All language subtitles for Hope.Street.S03E01.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,199 "Dear Clint and Nicole... I am gifting you my JJ. 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,359 "He's not too fond of soap 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,599 "but seems to have stopped setting things on fire." 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,479 - You wanted a kid. Here I am. 5 00:00:09,480 --> 00:00:10,759 - Do you want me to go to prison? 6 00:00:10,760 --> 00:00:13,879 - For once in your life, Dad, do the right thing. 7 00:00:13,880 --> 00:00:17,399 - I've got my gun. Now, I'm guessing you don't have yours. 8 00:00:17,400 --> 00:00:18,959 - You going to shoot me, Al? 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,519 - Course not. 10 00:00:20,520 --> 00:00:22,039 - Where is he?! 11 00:00:22,040 --> 00:00:23,559 - He's on that boat! 12 00:00:23,560 --> 00:00:26,239 - What, and you didn't pursue?! - He threatened to shoot me! 13 00:00:26,240 --> 00:00:27,759 - I'm not Finn's mother. 14 00:00:27,760 --> 00:00:29,399 - What?! - I brought him up, 15 00:00:29,400 --> 00:00:31,480 but he wasn't my baby. 16 00:00:55,360 --> 00:00:57,239 - ♪ ..Never felt so fine 17 00:00:57,240 --> 00:01:00,519 ♪ Never been this happy in your whole damn life 18 00:01:00,520 --> 00:01:02,520 ♪ You never felt so good 19 00:01:04,360 --> 00:01:08,519 ♪ Yeah, we're turning up cos this is how we do 20 00:01:08,520 --> 00:01:10,439 ♪ When you're holding me 21 00:01:10,440 --> 00:01:12,519 ♪ Yeah, it's guaranteed... ♪ 22 00:01:12,520 --> 00:01:14,160 LOUD BANG 23 00:01:15,760 --> 00:01:17,280 MUSIC STOPS 24 00:01:21,160 --> 00:01:23,600 GUNSHOT, SCREAMING 25 00:01:45,320 --> 00:01:47,399 I'm Detective Constable Jo Lipton. 26 00:01:47,400 --> 00:01:48,999 - Anyone hurt? 27 00:01:49,000 --> 00:01:50,439 No injuries? 28 00:01:50,440 --> 00:01:52,920 OK, you just sit tight. I'm going to call for help. 29 00:02:01,160 --> 00:02:05,440 Yeah, this is DC Lipton. I need urgent assistance. 30 00:02:20,440 --> 00:02:22,879 - CHATTER AND LAUGHTER 31 00:02:22,880 --> 00:02:24,880 - Let me see, let me see. 32 00:02:26,080 --> 00:02:27,839 Ahhh... 33 00:02:27,840 --> 00:02:29,879 - Don't put the cheese on, until you've flipped. 34 00:02:29,880 --> 00:02:32,200 - So close! 35 00:02:32,200 --> 00:02:33,919 - Say "cheese". 36 00:02:33,920 --> 00:02:35,600 Cheese! 37 00:02:44,360 --> 00:02:47,399 - A bungee jump with your ma?! You're a better man than me. 38 00:02:47,400 --> 00:02:49,239 - Tell me something I don't know already. 39 00:02:49,240 --> 00:02:51,839 Here! You haven't sponsored me yet, it's been noted. 40 00:02:51,840 --> 00:02:53,680 - You sure you're up for this, son? 41 00:02:54,760 --> 00:02:57,839 - Yeah? I've never looked forward to anything more in my life, Ma. 42 00:02:57,840 --> 00:02:59,159 - Me neither. 43 00:02:59,160 --> 00:03:00,999 - Shall we? 44 00:03:01,000 --> 00:03:02,720 - Good luck! 45 00:03:03,840 --> 00:03:05,199 Whoo! 46 00:03:05,200 --> 00:03:07,880 - Go on, you can do it! Good luck, Concepta! 47 00:03:19,600 --> 00:03:21,160 - Oh, my goodness. 48 00:03:22,280 --> 00:03:25,439 Papa Delta Eight Two. Urgent assistance required. 49 00:03:25,440 --> 00:03:27,160 - Sarge, we got to go. Come on. 50 00:03:30,160 --> 00:03:32,359 - Don't look down. 51 00:03:32,360 --> 00:03:34,080 Don't look down, Ma. 52 00:03:35,600 --> 00:03:36,919 - No, I can't watch. 53 00:03:36,920 --> 00:03:39,319 - Aye, do you think that thing's ever going to snap?! 54 00:03:39,320 --> 00:03:40,839 - Shut up, stupid. 55 00:03:40,840 --> 00:03:43,520 - OK. - All right, Ma. - Ready? 56 00:03:43,520 --> 00:03:45,759 - Where are THEY going? They're going to miss it! 57 00:03:45,760 --> 00:03:49,999 - Never mind about them! Just remember, if anything happens, 58 00:03:50,000 --> 00:03:51,799 I did my best for you, son. 59 00:03:51,800 --> 00:03:55,040 - All right, Ma. Ready? 60 00:03:56,320 --> 00:03:59,480 Three, two, one... 61 00:04:01,400 --> 00:04:03,600 CHEERING 62 00:04:09,400 --> 00:04:11,639 - Go on, the Concept! 63 00:04:11,640 --> 00:04:13,360 - A flying Concept. 64 00:04:17,920 --> 00:04:19,599 - Detective Constable Jo Lipton. 65 00:04:19,600 --> 00:04:21,559 - Police Constable Callum McCarthy. 66 00:04:21,560 --> 00:04:23,799 Welcome to your new job in Port Devine. 67 00:04:23,800 --> 00:04:25,519 It's not usually this lively. 68 00:04:25,520 --> 00:04:26,839 - Lively's good. 69 00:04:26,840 --> 00:04:28,639 - Sergeant Marlene Pettigrew. 70 00:04:28,640 --> 00:04:30,919 - I'm looking forward to working with you both. 71 00:04:30,920 --> 00:04:32,280 Callum, was it? 72 00:04:34,520 --> 00:04:36,719 Sorry - only had an eyeliner. 73 00:04:36,720 --> 00:04:38,719 - I'll call it in. 74 00:04:38,720 --> 00:04:40,079 - I bet you weren't expecting 75 00:04:40,080 --> 00:04:43,039 to stumble across a prison break on your way to your new job? 76 00:04:43,040 --> 00:04:44,759 - Who was the prisoner? 77 00:04:44,760 --> 00:04:46,639 - Er, Maura Hughes, 33. 78 00:04:46,640 --> 00:04:48,199 Born and bred here. 79 00:04:48,200 --> 00:04:50,839 In jail for murdering a farmer, Sam Dolan, 15 years ago. 80 00:04:50,840 --> 00:04:52,439 - So where were they taking her? 81 00:04:52,440 --> 00:04:54,559 - Just a routine hospital appointment. 82 00:04:54,560 --> 00:04:56,119 I spoke to the prison officers 83 00:04:56,120 --> 00:04:58,479 and they said the road was blocked by this tree. 84 00:04:58,480 --> 00:05:00,559 And when they got out to shift it, 85 00:05:00,560 --> 00:05:02,799 your masked man pulled up behind them, 86 00:05:02,800 --> 00:05:06,040 shot out a few tyres and then handcuffed the officers to the van. 87 00:05:07,120 --> 00:05:08,719 We found these. 88 00:05:08,720 --> 00:05:10,879 - Yeah, I thought that was a shotgun I heard. 89 00:05:10,880 --> 00:05:12,559 - The weird thing being... 90 00:05:12,560 --> 00:05:15,039 Maura Hughes is getting released in eight months, 91 00:05:15,040 --> 00:05:18,199 after serving 15 years, so, why break out now? 92 00:05:18,200 --> 00:05:20,320 It makes absolutely no sense. 93 00:05:22,640 --> 00:05:25,239 - The Range Rover that passed you is registered 94 00:05:25,240 --> 00:05:26,799 to Paul and Mary Chambers. 95 00:05:26,800 --> 00:05:30,039 - Well, they're on their jollies, cruising round the Canaries. 96 00:05:30,040 --> 00:05:32,119 - How would Control Room know that? 97 00:05:32,120 --> 00:05:34,759 - They don't, but I was sat next to Mary last week 98 00:05:34,760 --> 00:05:37,079 when she was getting her highlights done. 99 00:05:37,080 --> 00:05:39,519 - It's a small place. You can't so much as sneeze. 100 00:05:39,520 --> 00:05:41,400 - I best behave myself, then. 101 00:05:43,880 --> 00:05:46,200 - GULLS CRY 102 00:05:50,000 --> 00:05:52,120 - Yay! 103 00:05:52,120 --> 00:05:54,440 - Congratulations! 104 00:05:55,840 --> 00:05:58,599 Oh, I was worried something terrible was going to happen. 105 00:05:58,600 --> 00:06:01,359 - What, and you couldn't live without me? - I guess not. 106 00:06:01,360 --> 00:06:03,599 - So does this mean we're getting back together, then? 107 00:06:03,600 --> 00:06:05,119 - Finn, not now. 108 00:06:05,120 --> 00:06:08,639 - Well, fair play to you, woman, you didn't even break a sweat. 109 00:06:08,640 --> 00:06:11,359 - I've had scarier trips to the chiropodist's! 110 00:06:11,360 --> 00:06:14,439 - Er, Marlene and Callum sent their apologies. 111 00:06:14,440 --> 00:06:15,839 Something urgent. 112 00:06:15,840 --> 00:06:17,959 - Well, I suppose I better go and see what it was. 113 00:06:17,960 --> 00:06:19,759 Listen, what's the holdup? 114 00:06:19,760 --> 00:06:22,240 Can I not just move back in? We can be together. 115 00:06:23,360 --> 00:06:25,199 - You're coming home? 116 00:06:25,200 --> 00:06:27,839 - Mind your business, Big Ears. - Mum? 117 00:06:27,840 --> 00:06:30,199 - I am not having this conversation here. 118 00:06:30,200 --> 00:06:32,360 Now, go on, the lot of yous. 119 00:06:37,160 --> 00:06:39,159 And don't give me THAT look. 120 00:06:39,160 --> 00:06:41,680 I want Finn home as much as the kids do. 121 00:06:42,840 --> 00:06:44,119 I love him. 122 00:06:44,120 --> 00:06:45,640 - Well, that's great. 123 00:06:46,880 --> 00:06:48,639 - But I won't have him back 124 00:06:48,640 --> 00:06:50,479 when I'm hiding your secret - 125 00:06:50,480 --> 00:06:52,639 knowing you're not his mother. 126 00:06:52,640 --> 00:06:54,720 I can't even look him in the eye. 127 00:07:09,600 --> 00:07:12,639 - Inspector Finn O'Hare. - Detective Constable Jo Lipton. 128 00:07:12,640 --> 00:07:14,159 - Excuse the get-up. 129 00:07:14,160 --> 00:07:16,519 I've, er, I've just been doing a charity bungee jump. 130 00:07:16,520 --> 00:07:19,399 - Good for you. Marlene said you'd be able to fill us in 131 00:07:19,400 --> 00:07:21,720 on this escaped prisoner, Maura Hughes. 132 00:07:23,200 --> 00:07:26,399 - Yeah, er, I didn't work the case, but I do remember it. 133 00:07:26,400 --> 00:07:29,199 Late one night, Maura phoned 999, 134 00:07:29,200 --> 00:07:31,879 told the operator that she'd just killed Sam Dolan. 135 00:07:31,880 --> 00:07:33,439 - How? 136 00:07:33,440 --> 00:07:35,199 - Hit him over the back of the head. 137 00:07:35,200 --> 00:07:36,839 - Do we know why? 138 00:07:36,840 --> 00:07:38,439 - She was working on his farm, 139 00:07:38,440 --> 00:07:40,879 said he'd trumped up some reason not to pay her. 140 00:07:40,880 --> 00:07:43,799 - Like, I know you shouldn't speak ill of the dead but, 141 00:07:43,800 --> 00:07:46,199 Sam Dolan was a horrible man. 142 00:07:46,200 --> 00:07:48,359 Like, I remember when I was a wee nipper, 143 00:07:48,360 --> 00:07:51,039 you wouldn't dare go near his place. - OK, thanks, bye. 144 00:07:51,040 --> 00:07:52,799 That was Paul Chambers. 145 00:07:52,800 --> 00:07:56,119 So, the fob for the Range Rover is kept in a kitchen drawer. 146 00:07:56,120 --> 00:07:58,039 Two people have keys to the house. 147 00:07:58,040 --> 00:08:00,159 - And who are they? - The cleaner, Joyce. 148 00:08:00,160 --> 00:08:02,559 But she's away to Dunfanaghy for a fortnight. 149 00:08:02,560 --> 00:08:05,920 And the other person is the gardener, Michael McVeigh. 150 00:08:07,640 --> 00:08:09,079 - Ah... 151 00:08:09,080 --> 00:08:11,399 - What's the big deal with Michael McVeigh? 152 00:08:11,400 --> 00:08:13,959 - He's married to Maura Hughes's sister, Diana. 153 00:08:13,960 --> 00:08:16,439 - And also has a registered firearm. 154 00:08:16,440 --> 00:08:17,960 A shotgun. 155 00:08:26,800 --> 00:08:28,920 CHEERING 156 00:08:30,640 --> 00:08:32,519 - Those burgers smell amazing. 157 00:08:32,520 --> 00:08:35,519 - Help yourself. 100% pure Irish beef. 158 00:08:35,520 --> 00:08:39,239 - Mum found a pony's tooth in a burger once. It was cool. 159 00:08:39,240 --> 00:08:42,119 The supermarket gave us a free trolley full of food. 160 00:08:42,120 --> 00:08:43,879 - Or maybe I fancy candyfloss. 161 00:08:43,880 --> 00:08:46,719 - The whole point of today is to raise funds 162 00:08:46,720 --> 00:08:48,759 and to get publicity for the museum. 163 00:08:48,760 --> 00:08:52,159 Now, there may be people, like yourself, who have 164 00:08:52,160 --> 00:08:56,319 loads of heirlooms who may want to donate them to the museum... 165 00:08:56,320 --> 00:08:59,679 - I can't put them in a museum, Barry, they're antique. 166 00:08:59,680 --> 00:09:04,639 - Yes, but then, you see, the whole town could appreciate them. 167 00:09:04,640 --> 00:09:08,959 - Well, I suppose you could do like a whole Devine family section, 168 00:09:08,960 --> 00:09:11,359 given that the town is named after us. 169 00:09:11,360 --> 00:09:13,559 - Sorry to interrupt but, Diana, 170 00:09:13,560 --> 00:09:16,359 we need a word. - Sounds ominous! 171 00:09:16,360 --> 00:09:17,999 - It's about your sister... 172 00:09:18,000 --> 00:09:20,039 - What about her? Tell me. 173 00:09:20,040 --> 00:09:23,399 - Someone broke her out of the prison van this morning. 174 00:09:23,400 --> 00:09:24,999 - She's escaped? 175 00:09:25,000 --> 00:09:27,599 - There's been a prison break? Where? Round here? 176 00:09:27,600 --> 00:09:30,519 - Yeah, Ballymountain Road. But there's nothing to worry about. 177 00:09:30,520 --> 00:09:32,399 - Grand. There's a murderer on the loose, 178 00:09:32,400 --> 00:09:34,119 but there's nothing to worry about! 179 00:09:34,120 --> 00:09:37,120 - Can we talk? Somewhere else. 180 00:09:38,680 --> 00:09:41,079 - I haven't seen Maura in years, you know. 181 00:09:41,080 --> 00:09:42,440 - Yeah, sure. 182 00:09:45,400 --> 00:09:46,999 - I remember! 183 00:09:47,000 --> 00:09:49,559 Maura killed that horrible farmer. 184 00:09:49,560 --> 00:09:53,119 He used to set his dogs on kids who went too close to his apple tree. 185 00:09:53,120 --> 00:09:55,119 - Maura was great craic. 186 00:09:55,120 --> 00:09:57,759 - Was she now?! 187 00:09:57,760 --> 00:09:59,919 - Great craic? She killed a man! 188 00:09:59,920 --> 00:10:02,479 - She hit him over the head a wee bit too hard, that's all... 189 00:10:02,480 --> 00:10:05,239 - Once a killer, always a killer. I'm going to talk to Finn, 190 00:10:05,240 --> 00:10:08,839 make absolutely sure this situation is under control. 191 00:10:08,840 --> 00:10:10,679 - Finn'll love that. 192 00:10:10,680 --> 00:10:14,799 - You've put a known arsonist in charge of a flaming barbecue? 193 00:10:14,800 --> 00:10:17,479 - Concepta! - But I haven't started a fire for ages. 194 00:10:17,480 --> 00:10:19,640 - Leopards don't change their spots. 195 00:10:21,280 --> 00:10:24,399 - Honest, Auntie Nicole. I don't do that stuff any more. 196 00:10:24,400 --> 00:10:26,919 - We know you don't, JJ. Don't we, Uncle Clint? 197 00:10:26,920 --> 00:10:29,519 - Of course we do. Now, flip that one before it gets cremated. 198 00:10:29,520 --> 00:10:30,959 - You three. 199 00:10:30,960 --> 00:10:32,399 You know what you look like? 200 00:10:32,400 --> 00:10:34,359 - What? 201 00:10:34,360 --> 00:10:36,040 - A family. 202 00:10:41,400 --> 00:10:42,880 - CHEERING 203 00:10:46,840 --> 00:10:48,279 - Barry. 204 00:10:48,280 --> 00:10:50,679 Have you seen Michael McVeigh? 205 00:10:50,680 --> 00:10:52,799 - Well, he's been here off and on. 206 00:10:52,800 --> 00:10:54,399 Who's this young lady? 207 00:10:54,400 --> 00:10:57,479 - Detective Constable Jo Lipton, meet former Inspector Barry Pettigrew. 208 00:10:57,480 --> 00:10:59,999 - You recently retired? - Oh, no. 209 00:11:00,000 --> 00:11:02,359 I've been out of the business for a brave few years, 210 00:11:02,360 --> 00:11:06,199 but full marks for flattery! Welcome to Port Devine. 211 00:11:06,200 --> 00:11:07,599 What do you want with Michael? 212 00:11:07,600 --> 00:11:10,359 - That murdering sister-in-law of his has done a bunk from a prison van. 213 00:11:10,360 --> 00:11:11,679 - Where did you hear that? 214 00:11:11,680 --> 00:11:13,599 - PHONE RINGS 215 00:11:13,600 --> 00:11:15,759 - Michael McVeigh. 216 00:11:15,760 --> 00:11:18,359 Yeah, Michael. Thanks for getting back to me. 217 00:11:18,360 --> 00:11:20,639 Yeah, it IS urgent. 218 00:11:20,640 --> 00:11:22,680 Great, see you there. 219 00:11:24,240 --> 00:11:27,919 OK, look, we've got search teams and a helicopter looking for Maura Hughes. 220 00:11:27,920 --> 00:11:30,199 We will find her. In the meantime, what I don't need is 221 00:11:30,200 --> 00:11:32,400 you whipping people into a panic. All right, Ma?! 222 00:11:33,400 --> 00:11:34,919 Come on! 223 00:11:34,920 --> 00:11:37,160 - Well, that's YOU told! 224 00:11:39,320 --> 00:11:40,480 Here. 225 00:11:41,600 --> 00:11:43,679 What's wrong? 226 00:11:43,680 --> 00:11:45,719 - Am I a terrible person? 227 00:11:45,720 --> 00:11:48,159 - No. Of course not. 228 00:11:48,160 --> 00:11:51,000 - I know I drive him up the wall sometimes but... 229 00:11:52,320 --> 00:11:54,199 - Finn loves you. 230 00:11:54,200 --> 00:11:56,880 And nothing you could say or do will change that. 231 00:12:08,080 --> 00:12:11,479 - Of course Maura hasn't been in contact with me. 232 00:12:11,480 --> 00:12:14,199 - When did you last see your sister? 233 00:12:14,200 --> 00:12:16,359 - 15 years ago. 234 00:12:16,360 --> 00:12:18,839 On the day she was sentenced. 235 00:12:18,840 --> 00:12:21,640 Maura's always been trouble. 236 00:12:22,880 --> 00:12:24,680 From the day she was born. 237 00:12:27,880 --> 00:12:31,999 - So you're saying it's my fault that Finn can't go home to his family? 238 00:12:32,000 --> 00:12:33,839 - I didn't say THAT. 239 00:12:33,840 --> 00:12:35,679 But it's true. 240 00:12:35,680 --> 00:12:38,719 - You couldn't just pretend you didn't know? 241 00:12:38,720 --> 00:12:40,559 - That you're not Finn's birth mother? 242 00:12:40,560 --> 00:12:45,119 Concepta, you may be comfortable lying to Finn but I'm not. 243 00:12:45,120 --> 00:12:50,600 And before you start, yes, I have lied to my husband before. 244 00:12:51,800 --> 00:12:53,320 And look where that got me. 245 00:13:04,280 --> 00:13:07,360 - Where were you between eight and ten, Michael? 246 00:13:08,400 --> 00:13:10,479 - Between eight and ten this morning? 247 00:13:10,480 --> 00:13:12,920 I was setting up the tombola. Ask Barry. 248 00:13:14,680 --> 00:13:16,519 - When was the last time you were 249 00:13:16,520 --> 00:13:19,199 at Paul and Mary Chambers' place, Michael? 250 00:13:19,200 --> 00:13:21,039 - About a couple of weeks ago. 251 00:13:21,040 --> 00:13:22,840 I look after their garden. 252 00:13:25,640 --> 00:13:27,839 - You got a key to the house? 253 00:13:27,840 --> 00:13:29,120 - Yeah. 254 00:13:32,960 --> 00:13:35,679 - Have you ever driven the Chambers' Range Rover? 255 00:13:35,680 --> 00:13:38,120 - No. Why would I? 256 00:13:41,040 --> 00:13:43,000 Was it used in the prison break? 257 00:13:45,160 --> 00:13:48,359 - Would you happen to know where Paul and Mary kept the key fob 258 00:13:48,360 --> 00:13:50,400 for the Range Rover? - No. 259 00:13:52,640 --> 00:13:54,119 Hang on a minute. 260 00:13:54,120 --> 00:13:56,679 You think I used this key to get into their house, 261 00:13:56,680 --> 00:13:57,920 then nicked their car? 262 00:14:00,320 --> 00:14:02,519 First of all, the Chambers leave a key under the plant pot, 263 00:14:02,520 --> 00:14:05,439 so anyone could have got in. Second, 264 00:14:05,440 --> 00:14:08,199 me and Diana, we have no contact with Maura. 265 00:14:08,200 --> 00:14:11,119 What she did, all those years ago, it broke Diana's heart. 266 00:14:11,120 --> 00:14:15,520 - Were you and Diana seeing each other at the time Sam Dolan was killed? 267 00:14:16,640 --> 00:14:18,839 - We started going out at school. 268 00:14:18,840 --> 00:14:22,079 Whoever helped Maura this morning, it wasn't us. 269 00:14:22,080 --> 00:14:23,920 We want nothing to do with her. 270 00:14:28,160 --> 00:14:31,400 - I heard that you had a registered shotgun, Michael. 271 00:14:32,560 --> 00:14:34,360 Can you tell me where it is? 272 00:14:35,520 --> 00:14:37,039 - Of course. 273 00:14:37,040 --> 00:14:38,439 It's being repaired. 274 00:14:38,440 --> 00:14:40,800 Conall O'Gorman's place on Ship Street. 275 00:14:49,080 --> 00:14:50,799 - That retired police officer... 276 00:14:50,800 --> 00:14:52,079 - Er, Uncle Barry? - Yeah. 277 00:14:52,080 --> 00:14:55,039 He said that Michael McVeigh was at the stall on and off. 278 00:14:55,040 --> 00:14:57,039 - That's hard to prove one way or another, 279 00:14:57,040 --> 00:14:59,039 so we can't rule him out. - Hmm. 280 00:14:59,040 --> 00:15:01,599 Callum, can you talk to Conall O'Gorman, 281 00:15:01,600 --> 00:15:04,439 just confirm Michael McVeigh's shotgun's in for repair? - Yeah. 282 00:15:04,440 --> 00:15:05,680 On it. 283 00:15:07,640 --> 00:15:08,800 - Hello. - Hey! 284 00:15:10,600 --> 00:15:13,800 What's up? - Finn, I-I need you to come with me. 285 00:15:16,120 --> 00:15:17,479 - I'm kind of busy. 286 00:15:17,480 --> 00:15:20,799 - It's important. - We can spare you, Inspector, 287 00:15:20,800 --> 00:15:22,439 if you need to get away. 288 00:15:22,440 --> 00:15:24,439 - Are the kids OK? - They're fine. 289 00:15:24,440 --> 00:15:27,360 Only take a half an hour tops, that's all. 290 00:15:28,680 --> 00:15:30,640 - Can you call me if you need me? 291 00:15:39,760 --> 00:15:44,719 - So, er, Finn was best mates with my predecessor? 292 00:15:44,720 --> 00:15:46,439 - Mm-hm. 293 00:15:46,440 --> 00:15:48,199 Yeah, they went back a long way. 294 00:15:48,200 --> 00:15:50,639 - And he had no idea that this Al was a wrong 'un? 295 00:15:50,640 --> 00:15:52,120 - Not a clue. 296 00:15:53,120 --> 00:15:55,559 - But it was Callum here who worked it all out. 297 00:15:55,560 --> 00:15:57,119 - I'm impressed. 298 00:15:57,120 --> 00:16:00,440 I mean, I heard it was your computer that he accessed. 299 00:16:01,800 --> 00:16:03,360 How did he manage that? 300 00:16:04,640 --> 00:16:06,879 - Well, I left my password where he could find it. 301 00:16:06,880 --> 00:16:08,999 I ended up getting arrested. 302 00:16:09,000 --> 00:16:11,400 - Yeah, but that's all behind you now, Cub. 303 00:16:12,520 --> 00:16:14,680 - And Professional Standards think I'm a clown. 304 00:16:16,000 --> 00:16:18,279 - You trusted someone - they took advantage. 305 00:16:18,280 --> 00:16:20,840 You're human. Don't beat yourself up. 306 00:16:22,280 --> 00:16:23,440 - Hmm. 307 00:16:39,480 --> 00:16:41,639 - There you are. I need you to change a barrel. 308 00:16:41,640 --> 00:16:43,600 - I think I just seen Maura Hughes. 309 00:16:44,800 --> 00:16:47,959 - You think? - No, it was definitely her. 310 00:16:47,960 --> 00:16:49,919 - Well, what are you waiting for? 311 00:16:49,920 --> 00:16:53,000 She's an escaped murderer! You need to call the police! 312 00:17:04,240 --> 00:17:06,400 - FRONT DOOR OPENS 313 00:17:07,840 --> 00:17:09,560 DOOR CLOSES 314 00:17:14,600 --> 00:17:16,319 - Ma, what's this about? 315 00:17:16,320 --> 00:17:18,080 - Sit down, son. 316 00:17:22,440 --> 00:17:25,520 - You're not ill, are you, Ma? - No. 317 00:17:30,320 --> 00:17:32,080 I'm not your ma. 318 00:17:34,320 --> 00:17:37,000 I mean... I'm not your mother. 319 00:17:38,640 --> 00:17:40,119 - What? 320 00:17:40,120 --> 00:17:41,840 - Well, I am. 321 00:17:45,000 --> 00:17:47,040 But I didn't give birth to you. 322 00:17:49,600 --> 00:17:51,120 My sister did. 323 00:17:52,480 --> 00:17:53,760 Your Aunt Assumpta. 324 00:17:56,040 --> 00:17:59,560 I know it's a bit of a surprise... 325 00:18:00,880 --> 00:18:03,079 ..but it doesn't change a thing, 326 00:18:03,080 --> 00:18:05,320 so there's no need for histrionics. 327 00:18:08,600 --> 00:18:09,720 - Finn? 328 00:18:10,880 --> 00:18:12,200 Are you OK? 329 00:18:14,760 --> 00:18:16,719 - There, I did it. 330 00:18:16,720 --> 00:18:19,759 So you can put your marriage back together. 331 00:18:19,760 --> 00:18:22,000 And you better get it right this time. 332 00:18:26,400 --> 00:18:27,880 - You knew? 333 00:18:38,080 --> 00:18:41,919 - This is our new colleague, Detective Constable Jo Lipton. - Hi. 334 00:18:41,920 --> 00:18:43,440 - Clint Dunwoody. 335 00:18:44,720 --> 00:18:46,239 Devine-Dunwoody. 336 00:18:46,240 --> 00:18:48,519 - And I'm his wife, Nicole. 337 00:18:48,520 --> 00:18:50,639 - Are you sure it was Maura you saw? 338 00:18:50,640 --> 00:18:53,200 - Oh, yes. Me and her used to hang out. 339 00:18:55,080 --> 00:18:58,039 Her... photo's all over social media. 340 00:18:58,040 --> 00:19:01,119 It was definitely her. - And how did she seem? Was she armed? 341 00:19:01,120 --> 00:19:02,959 - I didn't see a gun. She seemed... 342 00:19:02,960 --> 00:19:06,199 - That was Taylor. She thinks Maura's at the fundraiser! 343 00:19:06,200 --> 00:19:08,360 - What the hell's she doing there?! Come on, let's go! 344 00:19:13,000 --> 00:19:15,719 - Finn, as soon as I knew, 345 00:19:15,720 --> 00:19:19,119 I couldn't look at you without wanting to tell you. 346 00:19:19,120 --> 00:19:21,320 But... but it wasn't my place. 347 00:19:23,040 --> 00:19:25,559 - I've never even met Aunt Assumpta. 348 00:19:25,560 --> 00:19:27,240 - PHONE RINGS 349 00:19:32,280 --> 00:19:35,679 - So, what - she just didn't want me? 350 00:19:35,680 --> 00:19:38,399 - She was a wild child. 351 00:19:38,400 --> 00:19:41,799 We both thought that you'd be better off with me. 352 00:19:41,800 --> 00:19:44,999 - But, then, why lie? All of this time? 353 00:19:45,000 --> 00:19:47,199 - That was what my sister wanted. 354 00:19:47,200 --> 00:19:49,400 - So Gus isn't my da? 355 00:19:51,720 --> 00:19:54,999 That's why he didn't want me! - I'm sorry. 356 00:19:55,000 --> 00:19:57,599 Although that's not such a bad thing, either. 357 00:19:57,600 --> 00:19:59,239 - So who is? 358 00:19:59,240 --> 00:20:01,360 - PHONE RINGS 359 00:20:04,320 --> 00:20:07,279 - Concepta? He has a right to know. 360 00:20:07,280 --> 00:20:09,079 - I don't see why it matters. 361 00:20:09,080 --> 00:20:12,399 You did fine all this time without a father figure - 362 00:20:12,400 --> 00:20:15,000 why do you want one now? - It matters to ME! 363 00:20:17,080 --> 00:20:21,359 - Knowing Assumpta, it was probably some fella she met out in America. 364 00:20:21,360 --> 00:20:23,240 - PHONE RINGS 365 00:20:24,760 --> 00:20:26,359 - Marlene. Yup. 366 00:20:26,360 --> 00:20:28,759 - We've located Maura Hughes, she's at the fundraiser. 367 00:20:28,760 --> 00:20:30,000 - OK, I'll be right there. 368 00:20:32,240 --> 00:20:35,679 Right, I have to go. But I think you know more than you're letting on, 369 00:20:35,680 --> 00:20:39,280 and when I come back, I want proper answers. I want the truth this time. 370 00:20:56,920 --> 00:20:58,679 - Excuse me... Excuse me! 371 00:20:58,680 --> 00:21:02,160 - Is that Maura up there? - What on earth is she trying to do? 372 00:21:03,440 --> 00:21:05,919 - She must really like exhilarating adventure sports 373 00:21:05,920 --> 00:21:08,599 to risk getting seen. - Or she's creating a diversion. 374 00:21:08,600 --> 00:21:10,200 - From what? 375 00:21:26,760 --> 00:21:29,119 - Just step back sir, thank you. - Keep going! Keep going. 376 00:21:29,120 --> 00:21:31,360 Thank you. - Just step back out the way, thank you. 377 00:21:32,720 --> 00:21:35,199 - You just keep your hands where I can see them, Maura. 378 00:21:35,200 --> 00:21:37,640 - I'm not armed, if that's what you're thinking. 379 00:21:39,560 --> 00:21:41,080 You can search me. 380 00:21:43,320 --> 00:21:45,519 - No! Stop! - Stop! Police! 381 00:21:45,520 --> 00:21:47,600 - Get out of the way! Stop! 382 00:21:49,480 --> 00:21:50,520 - Ugh! 383 00:21:55,360 --> 00:21:56,520 - Diana! 384 00:21:58,320 --> 00:22:01,679 - Maura Hughes, I'm arresting you for escaping police custody. 385 00:22:01,680 --> 00:22:03,079 You do not have to say anything, 386 00:22:03,080 --> 00:22:05,279 but I must caution you, if you do not mention when questioned 387 00:22:05,280 --> 00:22:07,799 something which you later rely on in court, it may harm your defence. 388 00:22:07,800 --> 00:22:09,879 If you do say anything, it may be given in evidence. 389 00:22:09,880 --> 00:22:11,760 - Why's she done it, Siobhan? 390 00:22:12,880 --> 00:22:16,560 She only had eight months left. She was so close. 391 00:22:34,760 --> 00:22:37,080 - What the...? 392 00:22:53,680 --> 00:22:55,400 Hello? 393 00:22:57,200 --> 00:22:59,399 Now, if you're in here, 394 00:22:59,400 --> 00:23:01,719 I'm obliged to inform you, 395 00:23:01,720 --> 00:23:03,920 I'm an ex-Police Inspector! 396 00:23:14,880 --> 00:23:16,439 - You're Clint's nephew, right? 397 00:23:16,440 --> 00:23:18,439 - Yeah. - His van's blocking my car, 398 00:23:18,440 --> 00:23:21,040 and can you ask him to move it? - OK. 399 00:23:25,000 --> 00:23:27,080 - CHATTER, LAUGHTER 400 00:23:32,520 --> 00:23:35,239 We're up next. - Does Auntie Nicole know? - No. 401 00:23:35,240 --> 00:23:36,880 - It's going to be lit! 402 00:23:41,960 --> 00:23:44,320 - What do you two not want me to know? 403 00:23:46,000 --> 00:23:47,480 Nothing. 404 00:23:50,040 --> 00:23:51,320 - Hm. 405 00:24:00,520 --> 00:24:03,039 - Maura doesn't seem very bothered that we've caught her. 406 00:24:03,040 --> 00:24:05,199 - It's almost like that's what she was aiming for. 407 00:24:05,200 --> 00:24:06,599 - Yeah, but why? 408 00:24:06,600 --> 00:24:10,080 - Conall O'Gorman. He HAS got Michael McVeigh's shotgun. 409 00:24:11,440 --> 00:24:15,319 But Michael didn't drop it off till 11 today. 410 00:24:15,320 --> 00:24:17,319 - Long after the prison break. 411 00:24:17,320 --> 00:24:19,799 - So you think Michael's the masked man in the Range Rover? 412 00:24:19,800 --> 00:24:22,760 - I can't think of a better reason why he would lie about the gun. 413 00:24:31,760 --> 00:24:34,519 - And Maura Hughes did a bungee jump?! 414 00:24:34,520 --> 00:24:37,999 - Yup. - I can't believe I wasn't there for that. 415 00:24:38,000 --> 00:24:41,199 - Right, so, the Museum's been robbed - what's missing? 416 00:24:41,200 --> 00:24:44,559 - No, I mean, the only thing I can't find is, um, 417 00:24:44,560 --> 00:24:46,559 like an antique smoothing iron. 418 00:24:46,560 --> 00:24:48,559 Yeah, it's 100 years old. 419 00:24:48,560 --> 00:24:50,199 It wouldn't be worth very much. 420 00:24:50,200 --> 00:24:52,719 - And where is this CCTV from, then? 421 00:24:52,720 --> 00:24:55,200 - Oh, yeah, I just got it in from next door. 422 00:24:57,320 --> 00:24:58,880 - That's Maura Hughes! 423 00:25:02,400 --> 00:25:05,599 - Why would Maura Hughes want to break in here? 424 00:25:05,600 --> 00:25:07,640 - And only steal an old iron? 425 00:25:17,840 --> 00:25:23,199 - ♪ You're my Mountains of Mourne My Islandmagee 426 00:25:23,200 --> 00:25:28,520 ♪ My own Giant's Causeway My sweet Tandragee 427 00:25:33,680 --> 00:25:37,120 ♪ Lady so lovely, lady so fine 428 00:25:38,480 --> 00:25:41,679 ♪ You're my only true love, Nicole Devine. ♪ 429 00:25:41,680 --> 00:25:44,839 - A song...?! Just for me?! 430 00:25:44,840 --> 00:25:46,679 - Me and Uncle Clint wrote it. 431 00:25:46,680 --> 00:25:49,239 Well, I helped with some of the words. 432 00:25:49,240 --> 00:25:50,959 - That makes a lot of sense! 433 00:25:50,960 --> 00:25:52,959 - They were rehearsing all day yesterday, 434 00:25:52,960 --> 00:25:55,279 while you were out shopping. - I LOVE it! 435 00:25:55,280 --> 00:26:01,079 - ♪ You're my very own Lurgan My dear Portadown 436 00:26:01,080 --> 00:26:07,640 ♪ I'll love you from Cloghy to old Fivemiletown 437 00:26:09,440 --> 00:26:11,920 ♪ Lady so lovely, lady so fine 438 00:26:13,680 --> 00:26:17,040 ♪ You're my only true love, Nicole Devine. ♪ 439 00:26:18,840 --> 00:26:21,159 - I thought you were getting your uncle's van keys? 440 00:26:21,160 --> 00:26:23,039 - Ah, sorry. I forgot. 441 00:26:23,040 --> 00:26:25,119 - Well, get them now. - Sssh! 442 00:26:25,120 --> 00:26:27,279 - I can't. They're in his pocket. 443 00:26:27,280 --> 00:26:29,319 He's got ages to go yet. 444 00:26:29,320 --> 00:26:30,759 - Ages? 445 00:26:30,760 --> 00:26:32,760 - THEY CHUCKLE 446 00:26:42,120 --> 00:26:43,480 - Shall we? 447 00:26:48,040 --> 00:26:49,239 - Mr McVeigh? 448 00:26:49,240 --> 00:26:52,159 We're going to search your car as a result of an ongoing investigation 449 00:26:52,160 --> 00:26:53,319 for prohibited items, 450 00:26:53,320 --> 00:26:55,959 under Article 3 of the Police Criminal Evidence Act. 451 00:26:55,960 --> 00:26:57,039 - What?! 452 00:26:57,040 --> 00:26:59,960 - Would you mind popping the boot of your car open for us, please? 453 00:27:16,920 --> 00:27:20,320 - Taking this wee gem to the Antiques Roadshow, were you, aye? 454 00:27:23,760 --> 00:27:28,519 - Callum, are these cartridges similar to the ones found at the scene? 455 00:27:28,520 --> 00:27:30,239 - Same size. Same colour. 456 00:27:30,240 --> 00:27:32,719 - What have you got yourself mixed up in, Michael? 457 00:27:32,720 --> 00:27:34,519 - Michael McVeigh, I'm arresting you 458 00:27:34,520 --> 00:27:37,519 on suspicion of helping a prisoner escape lawful custody. 459 00:27:37,520 --> 00:27:39,919 You do not have to say anything, but I must caution you, if you 460 00:27:39,920 --> 00:27:41,279 do not mention, when questioned, 461 00:27:41,280 --> 00:27:44,039 something which you later rely on in court, it may harm your defence. 462 00:27:44,040 --> 00:27:46,800 If you do say anything, it may be given in evidence. 463 00:28:05,120 --> 00:28:06,999 - DOOR BUZZES 464 00:28:07,000 --> 00:28:10,039 - Any joy? - Both sticking to "no comment". 465 00:28:10,040 --> 00:28:14,679 - Why would Michael break Maura out of jail so she could steal an old iron? 466 00:28:14,680 --> 00:28:16,679 - Because it's the murder weapon. 467 00:28:16,680 --> 00:28:20,239 I checked the original postmortem report from the case files. 468 00:28:20,240 --> 00:28:24,239 The pathologist found traces of iron in the victim's head wound. 469 00:28:24,240 --> 00:28:26,799 So, the question isn't, why the iron, it's 470 00:28:26,800 --> 00:28:28,800 why does Michael McVeigh care? 471 00:28:30,880 --> 00:28:32,600 Fancy a quick bit of role play? 472 00:28:34,120 --> 00:28:35,840 - When don't I? 473 00:28:41,720 --> 00:28:44,599 - So, sorry, who am I again? - You're Maura. 474 00:28:44,600 --> 00:28:47,639 You've just broken in and now you're in the living room of the farmhouse 475 00:28:47,640 --> 00:28:50,679 looking for your wages or whatever. Sam Dolan is in that doorway there, 476 00:28:50,680 --> 00:28:53,279 he's pointing a gun straight at you, threatening to shoot. 477 00:28:53,280 --> 00:28:55,319 Stand still or I'm going to shoot! 478 00:28:55,320 --> 00:28:58,159 - Yeah, that's, that's really good, but... 479 00:28:58,160 --> 00:28:59,959 ..you're over here. - Yeah. 480 00:28:59,960 --> 00:29:01,200 - All right? - That's great. 481 00:29:02,640 --> 00:29:05,759 What are you doing in my house? I'm going to shoot you. 482 00:29:05,760 --> 00:29:08,559 - You don't have to go all Liam Neeson on me, OK?! 483 00:29:08,560 --> 00:29:10,559 This is purely logistics. - Yeah. 484 00:29:10,560 --> 00:29:14,199 - So, you see, the wound that was on the back of Dolan's skull. 485 00:29:14,200 --> 00:29:16,759 So Maura would have had to be standing right behind him, 486 00:29:16,760 --> 00:29:19,639 not opposite him. - Or... 487 00:29:19,640 --> 00:29:22,879 It was somebody else that hit him over the back of the head. - Yeah. 488 00:29:22,880 --> 00:29:24,279 - Michael McVeigh? 489 00:29:24,280 --> 00:29:25,959 - I can't think of a better reason 490 00:29:25,960 --> 00:29:28,720 why he would help Maura dispose of a murder weapon. 491 00:29:31,280 --> 00:29:32,560 - Nice... 492 00:29:35,960 --> 00:29:39,399 - So, you don't know how the antique iron got into your car? 493 00:29:39,400 --> 00:29:40,720 - That's what I said. 494 00:29:42,240 --> 00:29:44,799 - See, I can't help but think, Michael, 495 00:29:44,800 --> 00:29:48,039 if we send that away to be tested, we'll prove that it was the weapon 496 00:29:48,040 --> 00:29:51,800 used to kill Sam Dolan and that we'll find your DNA on it too. 497 00:29:53,160 --> 00:29:54,759 - You think I killed that farmer? 498 00:29:54,760 --> 00:29:59,239 - Well, why else would you have done what you did today? 499 00:29:59,240 --> 00:30:01,479 - I wasn't even questioned about that murder at the time. 500 00:30:01,480 --> 00:30:03,239 - Well, I'm asking you now. 501 00:30:03,240 --> 00:30:04,280 - Do you know why? 502 00:30:06,000 --> 00:30:08,440 Cos I was in Scotland the night Sam Dolan died. 503 00:30:10,520 --> 00:30:11,720 Check it out. 504 00:30:21,560 --> 00:30:24,439 - I'm sorry you didn't win, hon. 505 00:30:24,440 --> 00:30:27,239 That judge needs pushing off a cliff. 506 00:30:27,240 --> 00:30:29,839 But you'll always be top of my charts. 507 00:30:29,840 --> 00:30:31,959 - Number one? Mm. 508 00:30:31,960 --> 00:30:33,439 Thanks, babe. 509 00:30:33,440 --> 00:30:37,159 - Well, have you heard anything from Finn? 510 00:30:37,160 --> 00:30:38,639 - No. 511 00:30:38,640 --> 00:30:40,319 - Still, erm, 512 00:30:40,320 --> 00:30:42,400 must feel good getting it off your chest. 513 00:30:44,000 --> 00:30:45,480 - It wasn't on my chest. 514 00:30:47,200 --> 00:30:50,279 And it was fine just where it was. 515 00:30:50,280 --> 00:30:54,119 - Well, I appreciate your honesty. 516 00:30:54,120 --> 00:30:55,680 And he will too in time. 517 00:30:58,880 --> 00:31:00,680 You've done a brave thing. 518 00:31:02,000 --> 00:31:03,480 - Given I had no choice... 519 00:31:04,400 --> 00:31:07,080 ..I can hardly claim to be brave now, can I? 520 00:31:09,000 --> 00:31:10,839 And the worst is still to come. 521 00:31:10,840 --> 00:31:12,479 The questions... 522 00:31:12,480 --> 00:31:14,239 - About his mum and dad? 523 00:31:14,240 --> 00:31:15,880 - Ah, look at poor Diana... 524 00:31:17,560 --> 00:31:20,960 She's really going through it today, God love her. 525 00:31:25,200 --> 00:31:27,079 - Michael's telling the truth. 526 00:31:27,080 --> 00:31:29,879 The night of the murder, he was in Edinburgh, 527 00:31:29,880 --> 00:31:33,639 onstage playing Algernon in an amateur production 528 00:31:33,640 --> 00:31:36,599 of The Importance Of Being Earnest. 529 00:31:36,600 --> 00:31:38,000 Whatever that is. 530 00:31:38,960 --> 00:31:40,559 - What about his girlfriend? 531 00:31:40,560 --> 00:31:44,119 - Diana? I don't think she went in for the am dram. 532 00:31:44,120 --> 00:31:45,399 - Was she with him? 533 00:31:45,400 --> 00:31:46,519 - Doesn't say. 534 00:31:46,520 --> 00:31:47,719 - Why do you ask? 535 00:31:47,720 --> 00:31:50,239 - Because sisterly bonds are very strong. 536 00:31:50,240 --> 00:31:52,679 So, who knows what one would do to protect the other, right? 537 00:31:52,680 --> 00:31:53,720 - Mm-hm. 538 00:32:03,040 --> 00:32:04,599 - You don't have to look after me. 539 00:32:04,600 --> 00:32:06,159 - You're doing me a favour. 540 00:32:06,160 --> 00:32:08,679 I'm in no rush to be on my own, believe you, me. 541 00:32:08,680 --> 00:32:12,080 What's that saying, "no good deed goes unpunished". 542 00:32:14,680 --> 00:32:17,759 So, is it true? The police were out there searching Michael's car? 543 00:32:17,760 --> 00:32:19,519 Did they find anything? 544 00:32:19,520 --> 00:32:21,599 - I've no idea. 545 00:32:21,600 --> 00:32:23,519 Really. 546 00:32:23,520 --> 00:32:25,439 - You don't think that awful sister of yours 547 00:32:25,440 --> 00:32:28,159 was trying to pin something on you two, do you? 548 00:32:28,160 --> 00:32:29,799 - Maura's not like that. 549 00:32:29,800 --> 00:32:32,319 - After 14 years in that den of iniquity, 550 00:32:32,320 --> 00:32:34,040 who knows what she's like? 551 00:32:36,640 --> 00:32:37,920 - I know she loves me. 552 00:32:40,040 --> 00:32:42,679 She's kind. 553 00:32:42,680 --> 00:32:45,600 Braver than I could even dream about being. 554 00:32:46,520 --> 00:32:50,159 Might not fit with what you think you know. 555 00:32:50,160 --> 00:32:53,639 - Oh, I get it. 556 00:32:53,640 --> 00:32:55,959 I've got a wayward sister of me own, 557 00:32:55,960 --> 00:32:58,880 and I won't have a bad word said against her. 558 00:33:00,320 --> 00:33:02,280 - Sisters have a special bond. 559 00:33:03,920 --> 00:33:05,080 - Yeah. 560 00:33:07,400 --> 00:33:10,759 Assumpta can be a wee swine when the mood takes her, 561 00:33:10,760 --> 00:33:13,799 but she'll never break a promise. 562 00:33:13,800 --> 00:33:16,960 And I'd still go to the ends of the earth for her. 563 00:33:21,400 --> 00:33:23,399 - You don't have to say it. 564 00:33:23,400 --> 00:33:25,279 I know. 565 00:33:25,280 --> 00:33:27,880 - Almost like you've been expecting us. 566 00:33:28,880 --> 00:33:29,920 - Always. 567 00:33:31,600 --> 00:33:33,320 - What's she supposed to have done? 568 00:33:48,840 --> 00:33:49,920 - That night... 569 00:33:51,040 --> 00:33:52,360 ..15 years ago... 570 00:33:54,120 --> 00:33:55,520 ..Maura was so upset... 571 00:33:56,560 --> 00:33:58,879 ..going on and on that Sam Dolan wouldn't pay her 572 00:33:58,880 --> 00:34:00,240 for the work she'd done. 573 00:34:01,440 --> 00:34:08,399 I grabbed her, said, "Right, we're going up there, now!" 574 00:34:08,400 --> 00:34:11,360 Force him to... hand over the cash. 575 00:34:13,080 --> 00:34:15,439 - And when you got to the farm? 576 00:34:15,440 --> 00:34:17,319 - It was me that caused all the trouble. 577 00:34:17,320 --> 00:34:19,599 I was shouting at Dolan, winding him up. 578 00:34:19,600 --> 00:34:20,640 - Then what? 579 00:34:21,720 --> 00:34:24,319 - He pulled his gun and fired. 580 00:34:24,320 --> 00:34:25,919 - How many shots? 581 00:34:25,920 --> 00:34:27,080 - Just one. 582 00:34:29,280 --> 00:34:30,480 - I was so scared. 583 00:34:33,160 --> 00:34:34,320 I thought... 584 00:34:35,920 --> 00:34:39,359 ..if he fires that gun again, he's gonna kill my sister. 585 00:34:39,360 --> 00:34:42,320 So, I picked up the first thing I could find... 586 00:34:44,160 --> 00:34:46,360 ..and hit him over the back of the head with it. 587 00:34:48,080 --> 00:34:50,879 - And what object would that be, then? 588 00:34:50,880 --> 00:34:52,120 - You already know. 589 00:34:55,960 --> 00:34:59,800 I hit him... with the iron. 590 00:35:03,840 --> 00:35:06,920 And you have no idea how good it feels to finally tell someone. 591 00:35:10,200 --> 00:35:12,840 - My sister saved my life. 592 00:35:14,080 --> 00:35:17,679 If Diana hadn't have killed Dolan, he would have killed me. 593 00:35:17,680 --> 00:35:19,519 I know that. 594 00:35:19,520 --> 00:35:20,800 - And what happened next? 595 00:35:22,400 --> 00:35:24,799 - Diana had everything going for her, 596 00:35:24,800 --> 00:35:26,959 she was our parents' favourite. 597 00:35:26,960 --> 00:35:30,159 Going to university, engaged to Michael. 598 00:35:30,160 --> 00:35:31,839 Then there was me. 599 00:35:31,840 --> 00:35:34,439 What were my prospects? 600 00:35:34,440 --> 00:35:36,000 So, I made a decision. 601 00:35:37,120 --> 00:35:40,639 I yelled at Diana, told her to get out, go home. 602 00:35:40,640 --> 00:35:42,399 She was in shock. 603 00:35:42,400 --> 00:35:44,319 Didn't need telling twice. 604 00:35:44,320 --> 00:35:45,559 - And Diana left you there? 605 00:35:45,560 --> 00:35:46,719 - Yes. 606 00:35:46,720 --> 00:35:48,079 Just me... 607 00:35:48,080 --> 00:35:49,879 ..oh, and him. 608 00:35:49,880 --> 00:35:51,080 And the iron. 609 00:35:52,320 --> 00:35:54,079 I couldn't risk it being tested 610 00:35:54,080 --> 00:35:56,399 in case it proved that Diana had killed Dolan. 611 00:35:56,400 --> 00:35:58,879 - So, you took it to the museum? 612 00:35:58,880 --> 00:36:01,439 - Well, I'd heard about "hiding things in plain sight". 613 00:36:01,440 --> 00:36:03,119 And I knew how to get into the museum 614 00:36:03,120 --> 00:36:06,079 because my mum was a volunteer there. 615 00:36:06,080 --> 00:36:08,919 So, I broke into the museum, 616 00:36:08,920 --> 00:36:11,359 stuck it on a shelf and legged it. 617 00:36:11,360 --> 00:36:13,960 Then I found a phone-box, dialled 999. 618 00:36:15,680 --> 00:36:17,880 Told them that I had killed a man. 619 00:36:19,480 --> 00:36:21,919 - What was today all about? 620 00:36:21,920 --> 00:36:24,560 Why break out of prison and steal the iron? 621 00:36:26,080 --> 00:36:28,680 - That's all down to your Uncle Barry. 622 00:36:36,320 --> 00:36:37,999 We spoke to Barry Pettigrew, 623 00:36:38,000 --> 00:36:41,439 who has recently taken over the running of Port Devine Museum. 624 00:36:41,440 --> 00:36:48,959 - Yes, you see, each and every one of these exhibits has a story to tell. 625 00:36:48,960 --> 00:36:51,599 And as an ex-police officer, 626 00:36:51,600 --> 00:36:54,399 I'm determined to leave no stone unturned 627 00:36:54,400 --> 00:36:56,520 in investigating these stories. 628 00:36:58,360 --> 00:37:01,239 - So, Maura saw this and panicked. 629 00:37:01,240 --> 00:37:02,759 - She rang Michael last night. 630 00:37:02,760 --> 00:37:04,239 Begged him to break her out. 631 00:37:04,240 --> 00:37:06,159 For Diana's sake. - What a mess! 632 00:37:06,160 --> 00:37:08,119 - PHONE RINGS 633 00:37:08,120 --> 00:37:10,319 - I've gotta take this. 634 00:37:10,320 --> 00:37:12,919 - So, we can charge all three of them. 635 00:37:12,920 --> 00:37:14,000 - Quite a result. - Hmm. 636 00:37:15,720 --> 00:37:16,999 - Before we charge them, 637 00:37:17,000 --> 00:37:19,840 Maura is very, very keen to see her sister. 638 00:37:21,960 --> 00:37:24,199 - Is that not against the rules? 639 00:37:24,200 --> 00:37:28,200 - We sometimes do things differently in Port Devine. 640 00:37:42,800 --> 00:37:44,240 - Diana! 641 00:37:46,040 --> 00:37:48,199 Diana, I am so sorry. 642 00:37:48,200 --> 00:37:50,759 - Why are you sorry? 643 00:37:50,760 --> 00:37:53,159 You gave up 15 years of your life for me. 644 00:37:53,160 --> 00:37:55,559 - And now I've screwed it all up. 645 00:37:55,560 --> 00:38:00,759 - Since you went to jail, I haven't had a single night of proper sleep. 646 00:38:00,760 --> 00:38:03,680 I think what you've done today will finally set me free. 647 00:38:16,920 --> 00:38:20,559 - Hi. There you are. 648 00:38:20,560 --> 00:38:25,039 So, I, er, I was talking to my mate in Belfast. 649 00:38:25,040 --> 00:38:27,399 And she was telling me that a witness has come forward. 650 00:38:27,400 --> 00:38:32,680 A-a fisherman who saw Al pull his gun on you. 651 00:38:34,120 --> 00:38:35,160 - Yeah. 652 00:38:36,200 --> 00:38:38,159 I had the Chief Super on the phone earlier, 653 00:38:38,160 --> 00:38:40,399 telling me I'm in the clear. 654 00:38:40,400 --> 00:38:42,679 - I'm really sorry, Finn. 655 00:38:42,680 --> 00:38:44,119 I'm sorry I doubted you. 656 00:38:44,120 --> 00:38:47,160 - Listen, Marlene, Al was my friend so... 657 00:38:48,920 --> 00:38:51,719 ..I might not have let him go, but I did hesitate. 658 00:38:51,720 --> 00:38:53,399 - Oh, sure. 659 00:38:53,400 --> 00:38:54,680 We're only human, right? 660 00:38:56,480 --> 00:38:58,399 - As long as we're still pals. 661 00:38:58,400 --> 00:39:00,399 - I don't know. 662 00:39:00,400 --> 00:39:03,439 Nah, I'm afraid your stuck with me, mate. 663 00:39:03,440 --> 00:39:05,999 So, a few of us are going to introduce Jo 664 00:39:06,000 --> 00:39:08,119 to the delights of The Commodore. - Nice. - Mm. 665 00:39:08,120 --> 00:39:09,839 Do you fancy it? 666 00:39:09,840 --> 00:39:11,919 - I'll come down later. 667 00:39:11,920 --> 00:39:14,279 I've got something I need to take care of first. 668 00:39:14,280 --> 00:39:15,440 - OK. 669 00:39:29,640 --> 00:39:30,960 - THEY LAUGH 670 00:39:34,800 --> 00:39:37,199 - That song did the trick then, Clint? 671 00:39:37,200 --> 00:39:39,599 - Oh, now, Taylor, don't be getting embarrassed. 672 00:39:39,600 --> 00:39:42,359 You're like a member of the family now that you're living with us. 673 00:39:42,360 --> 00:39:43,719 - Thanks again for taking me in. 674 00:39:43,720 --> 00:39:45,599 - Oh, we love having you here. 675 00:39:45,600 --> 00:39:46,800 - MUSIC PLAYS 676 00:39:48,120 --> 00:39:49,920 Where is that coming from? 677 00:39:52,160 --> 00:39:53,799 - I recorded the whole thing. 678 00:39:53,800 --> 00:39:54,880 - You clever boy! 679 00:39:55,880 --> 00:39:57,599 - And I've uploaded it... 680 00:39:57,600 --> 00:39:59,239 - Where to? 681 00:39:59,240 --> 00:40:00,559 - Social media. 682 00:40:00,560 --> 00:40:01,999 You've got 5,000 likes. 683 00:40:02,000 --> 00:40:04,239 You're going viral. - Fame at last. 684 00:40:04,240 --> 00:40:06,199 - I wish you'd have checked with me first. 685 00:40:06,200 --> 00:40:08,759 I'm... a wee bit pitchy on some of them high notes. 686 00:40:08,760 --> 00:40:10,879 - Email it to me. I'm gonna send it to all of my friends. 687 00:40:10,880 --> 00:40:13,559 - Before you do that, will you give us a hand setting up for tonight? 688 00:40:13,560 --> 00:40:15,240 - Oh, OK. 689 00:40:51,440 --> 00:40:53,559 - So, where's the Inspector? 690 00:40:53,560 --> 00:40:54,839 - He had to nip home. 691 00:40:54,840 --> 00:40:55,959 Well, not "home" home. 692 00:40:55,960 --> 00:40:57,679 He's living at his ma's. 693 00:40:57,680 --> 00:41:00,039 - What, he doesn't live with his wife? 694 00:41:00,040 --> 00:41:01,639 - I probably shouldn't say too much. 695 00:41:01,640 --> 00:41:03,079 - No. I suppose not. 696 00:41:03,080 --> 00:41:05,680 - But you know Al who was here before you? 697 00:41:07,320 --> 00:41:09,400 Siobhan and Al, they were... 698 00:41:11,760 --> 00:41:13,719 - No, they weren't? - Yeah. 699 00:41:13,720 --> 00:41:15,320 His missus and his best mate. 700 00:41:16,520 --> 00:41:20,359 - You know, for a straight lad, you are a terrible wee gossip, Callum. 701 00:41:20,360 --> 00:41:22,039 - Wait, you're straight? 702 00:41:22,040 --> 00:41:24,279 - Erm, yeah. 703 00:41:24,280 --> 00:41:25,840 - What's going on there? 704 00:41:27,040 --> 00:41:28,079 - Is that smoke? 705 00:41:28,080 --> 00:41:29,600 - The pub's on fire! 706 00:41:33,560 --> 00:41:35,439 - Everybody back! Come on! 707 00:41:35,440 --> 00:41:36,640 - Over this way. 708 00:41:38,440 --> 00:41:40,079 - Someone's coming out! 709 00:41:40,080 --> 00:41:41,440 Come on! Come on! 710 00:41:44,320 --> 00:41:46,879 - Oh! I thought I'd lost you! 711 00:41:46,880 --> 00:41:48,759 - JJ's a hero! - You OK, wee love? 712 00:41:48,760 --> 00:41:51,159 - I don't know what I would have done. 713 00:41:51,160 --> 00:41:52,360 - Everything's burning. 714 00:41:54,360 --> 00:41:56,279 My heirlooms! 715 00:41:56,280 --> 00:41:57,879 - Do we know if anyone's still inside? 716 00:41:57,880 --> 00:41:59,999 - I think everyone's out. 717 00:42:00,000 --> 00:42:02,719 - A fire like this, how does it even start? 718 00:42:02,720 --> 00:42:04,839 - That's a question for the fire investigators. 719 00:42:04,840 --> 00:42:06,199 But don't you worry, 720 00:42:06,200 --> 00:42:09,680 they'll soon find out how a blaze like this started. 721 00:42:33,960 --> 00:42:35,319 Hi. 722 00:42:35,320 --> 00:42:36,440 - Finn. 723 00:42:37,840 --> 00:42:39,519 I'm sorry... 724 00:42:39,520 --> 00:42:41,319 ..But she's gone. 725 00:42:41,320 --> 00:42:43,680 - What do you mean? She's gone where? 726 00:42:50,240 --> 00:42:51,640 "I need some time. 727 00:42:53,600 --> 00:42:54,840 "Don't look for me." 728 00:42:55,920 --> 00:42:58,359 What's that supposed to mean? 729 00:42:58,360 --> 00:43:01,399 - It means, rather than answer your questions, 730 00:43:01,400 --> 00:43:03,200 Concepta's done a runner. 54466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.