All language subtitles for H.S.S03E08.WEB.DL.x264.W4N70Ks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,880 --> 00:00:30,360 - Certainly have a look for you, OK, Mrs McAliskey? 2 00:00:30,360 --> 00:00:31,760 Thanks very much. 3 00:00:34,880 --> 00:00:38,280 - Was it Mrs McAliskey who made the noise complaint? - Aye. 4 00:00:38,280 --> 00:00:41,520 She thinks one of the stag do's still here, 5 00:00:41,520 --> 00:00:44,680 passed out on the beach. - OK. 6 00:00:44,680 --> 00:00:47,120 - I've never been to a stag do before. 7 00:00:47,120 --> 00:00:50,400 - My mate Dazzers from school, his was something else. 8 00:00:50,400 --> 00:00:51,720 - Yeah? - Yeah. 9 00:00:51,720 --> 00:00:56,120 - Where'd yous go? Prague? Amsterdam? Thailand? 10 00:00:56,120 --> 00:00:58,040 - Portrush. 11 00:00:58,040 --> 00:01:00,680 But I tell you, Cub, the craic was 90. 12 00:01:02,640 --> 00:01:03,880 Oh, there he is. 13 00:01:05,360 --> 00:01:06,400 Here we go. 14 00:01:10,280 --> 00:01:12,640 - Fancy a wee night under the stars did you, mate? 15 00:01:14,720 --> 00:01:17,800 - Now, come on, buddy, time to make a move. 16 00:01:19,480 --> 00:01:20,720 - Is he OK? 17 00:01:26,640 --> 00:01:29,120 - We need an ambulance! Now! 18 00:01:29,120 --> 00:01:31,560 - Papa Delta 8-2 to Control. Over. 19 00:01:31,560 --> 00:01:34,200 - RADIO: Papa Delta 8-2. Send. Over. 20 00:01:34,200 --> 00:01:35,640 - Urgent ambulance request. 21 00:01:35,640 --> 00:01:37,440 Port Devine beach, east side. 22 00:01:37,440 --> 00:01:38,920 Male, unresponsive. 23 00:01:49,280 --> 00:01:51,640 - This place looks like it's been hit by a bomb. 24 00:01:51,640 --> 00:01:53,320 - Had a stag party in last night. 25 00:01:53,320 --> 00:01:54,600 All got a bit messy. 26 00:01:54,600 --> 00:01:56,800 - Huh, "messy" is an understatement. 27 00:01:56,800 --> 00:01:58,520 Really could have done with Clint behind the bar 28 00:01:58,520 --> 00:01:59,640 to keep them all in line. 29 00:01:59,640 --> 00:02:01,800 - Is it true what I heard? Clint's getting out today? 30 00:02:01,800 --> 00:02:03,560 - Well, I'm on my way to the appeal hearing, 31 00:02:03,560 --> 00:02:06,040 but there's no guarantee that he'll get bail. 32 00:02:06,040 --> 00:02:07,840 - Well, fingers crossed. 33 00:02:07,840 --> 00:02:09,120 - Thank you. 34 00:02:12,160 --> 00:02:15,440 - So, this stag do, good laugh, was it? 35 00:02:15,440 --> 00:02:17,480 - Here. Wait till you see. 36 00:02:17,480 --> 00:02:19,240 - Boys and girls? 37 00:02:19,240 --> 00:02:22,040 Oh, ho-ho! I bet they were suffering this morning! 38 00:02:32,680 --> 00:02:34,600 - So how long has he been dead? 39 00:02:34,600 --> 00:02:37,680 - Only three to five hours, according to the medical examiner. 40 00:02:39,240 --> 00:02:40,520 - So what are you thinking? 41 00:02:40,520 --> 00:02:42,640 - It's suspicious. 42 00:02:42,640 --> 00:02:47,000 I mean, he's got bruising on his face. It might not be connected. 43 00:02:47,000 --> 00:02:49,280 - Well, the postmortem will tell us soon enough. 44 00:02:49,280 --> 00:02:52,000 - What we do know, from the lady who made the noise complaint 45 00:02:52,000 --> 00:02:55,560 and the amount of cans and bottles, there was definitely a group of 46 00:02:55,560 --> 00:02:57,160 people here in the early hours. 47 00:02:58,680 --> 00:03:00,760 - So how come none of them called this in? 48 00:03:00,760 --> 00:03:01,960 - Exactly. 49 00:03:06,000 --> 00:03:07,440 - So who is this poor lad? 50 00:03:07,440 --> 00:03:08,560 - We don't know. 51 00:03:08,560 --> 00:03:11,000 No sign of his wallet or his phone. 52 00:03:11,000 --> 00:03:13,720 He does have a tattoo on his left forearm. 53 00:03:13,720 --> 00:03:15,920 - Yeah, and then there's the T-shirt he was wearing. 54 00:03:15,920 --> 00:03:17,000 - T-shirt? 55 00:03:17,000 --> 00:03:19,120 - Yeah, it says, "Greg's Stag Do." 56 00:03:34,440 --> 00:03:36,160 - Hi. What's up? 57 00:03:36,160 --> 00:03:37,680 - I've run out of petrol. 58 00:03:37,680 --> 00:03:39,680 I don't suppose you could drive me into Port Devine? 59 00:03:39,680 --> 00:03:40,720 Like, I'll pay you. 60 00:03:40,720 --> 00:03:43,480 - No, there's no need for that. It's only five minutes down the road. 61 00:03:43,480 --> 00:03:44,760 - That's very kind of you. 62 00:03:44,760 --> 00:03:46,480 - How was the stag do? 63 00:03:46,480 --> 00:03:48,320 - Er... Eventful. 64 00:04:06,760 --> 00:04:07,800 - After you, Sergeant. 65 00:04:07,800 --> 00:04:08,840 - No, after you. 66 00:04:09,960 --> 00:04:11,920 - Thought Mrs O'Hare had left town. 67 00:04:11,920 --> 00:04:15,800 - She has. Turns out she took a few B&B bookings before she left. 68 00:04:15,800 --> 00:04:17,960 - So who's running the business, then? 69 00:04:17,960 --> 00:04:21,000 - Yes? What is it now? Sorry, I'm up to my eyes. 70 00:04:21,000 --> 00:04:22,200 - Morning, Siobhan. 71 00:04:22,200 --> 00:04:24,600 Have you got any members of a stag party staying here? 72 00:04:24,600 --> 00:04:28,800 - Aye, er, the groom, the best man and the best man's girlfriend, 73 00:04:28,800 --> 00:04:30,800 but they're all still in bed. 74 00:04:30,800 --> 00:04:32,520 Wh-wh-what's going on? 75 00:04:35,400 --> 00:04:36,920 - Is something wrong? 76 00:04:36,920 --> 00:04:38,520 - We need to speak to your guests. 77 00:04:39,680 --> 00:04:41,640 - I could only find one of them. 78 00:04:46,240 --> 00:04:49,240 - Can I help you? - Hello, I'm Detective Constable Jo Lipton. 79 00:04:49,240 --> 00:04:52,120 This is Acting Sergeant Callum McCarthy. 80 00:04:52,120 --> 00:04:54,960 We'd like to ask you a couple of questions, please. 81 00:04:54,960 --> 00:04:58,040 - About what? - Would you mind taking a seat? 82 00:05:05,840 --> 00:05:08,800 So, this morning, the body of a young man was recovered 83 00:05:08,800 --> 00:05:11,160 from Devine Beach. 84 00:05:11,160 --> 00:05:15,480 - He was wearing a stag do T-shirt, the same as you're wearing, 85 00:05:15,480 --> 00:05:17,800 and has a tattoo on his left forearm. 86 00:05:19,360 --> 00:05:20,640 - Was it a swallow? 87 00:05:20,640 --> 00:05:21,680 - Yeah. 88 00:05:24,760 --> 00:05:26,480 - It's Greg. 89 00:05:26,480 --> 00:05:28,160 He's the stag. 90 00:05:28,160 --> 00:05:29,320 I'm, er... 91 00:05:31,200 --> 00:05:32,560 I'm his best man. 92 00:05:32,560 --> 00:05:33,880 - I'm so sorry. 93 00:05:33,880 --> 00:05:36,640 - We thought he was asleep upstairs. 94 00:05:37,720 --> 00:05:38,800 - How did he die? 95 00:05:38,800 --> 00:05:42,000 - That's what we're trying to establish. 96 00:05:42,000 --> 00:05:44,480 - Did you say there were three people staying here? 97 00:05:44,480 --> 00:05:46,960 - Er, Lexi, my girlfriend. She didn't come home last night. 98 00:05:46,960 --> 00:05:48,120 - DOOR OPENS AND CLOSES 99 00:05:48,120 --> 00:05:50,280 - Is that an Ulster fry I can smell? 100 00:05:54,280 --> 00:05:55,800 Wh...what's happening? 101 00:05:58,520 --> 00:05:59,720 - It's Greg. 102 00:06:00,840 --> 00:06:01,960 He's dead. 103 00:06:12,680 --> 00:06:14,680 Er, can you give us two seconds, please? 104 00:06:19,080 --> 00:06:20,720 - All right... 105 00:06:33,640 --> 00:06:34,680 - Well? 106 00:06:34,680 --> 00:06:36,840 - Something terrible has happened. 107 00:06:38,240 --> 00:06:39,280 - They let me out! 108 00:06:39,280 --> 00:06:41,320 - Woo! - Woo! 109 00:06:41,320 --> 00:06:42,880 - The judge finally saw sense! 110 00:06:42,880 --> 00:06:44,480 - Oh, congratulations. 111 00:06:44,480 --> 00:06:45,600 - Yeah, man. That's great news. 112 00:06:45,600 --> 00:06:47,720 - Mind you, I'm only out on bail. 113 00:06:47,720 --> 00:06:49,360 There's still the trial to get through. 114 00:06:49,360 --> 00:06:52,520 - Well, we'll cross that bridge when we come to it. 115 00:06:52,520 --> 00:06:55,200 - Now that Clint's back, erm, I'm...? 116 00:06:55,200 --> 00:06:57,520 - Oh, don't you worry, young Shay, your job is safe. 117 00:06:57,520 --> 00:06:59,840 Clint has got some other duties to perform. 118 00:06:59,840 --> 00:07:01,080 - Too right! 119 00:07:01,080 --> 00:07:03,600 - Woo! What about your bad back?! 120 00:07:03,600 --> 00:07:05,680 - Oh, aye. Right, come up and give me a massage... 121 00:07:05,680 --> 00:07:06,720 ..and the rest. 122 00:07:06,720 --> 00:07:09,200 - Clint Devine-Dunwoody, you are a terrible man. 123 00:07:09,200 --> 00:07:10,560 - THEY GIGGLE 124 00:07:13,480 --> 00:07:15,600 - They do a lot of that. 125 00:07:15,600 --> 00:07:16,880 - Grim. 126 00:07:16,880 --> 00:07:20,000 - Mind you, it's nice to see them back together. - Uh-huh. 127 00:07:32,720 --> 00:07:34,960 - We went to a place called the Port View for dinner. 128 00:07:34,960 --> 00:07:37,520 And then we went to the Commodore for a few drinks. 129 00:07:37,520 --> 00:07:40,640 - And have you got any idea how Greg ended up on the beach? 130 00:07:40,640 --> 00:07:43,520 - We went there after the pub shut. 131 00:07:43,520 --> 00:07:45,600 - Sorry, who's "we"? 132 00:07:45,600 --> 00:07:47,360 - Me, Greg and Lexi. 133 00:07:47,360 --> 00:07:51,120 Lexi drove - she wasn't drinking, she's the designated driver - 134 00:07:51,120 --> 00:07:53,120 until her car ran out of petrol 135 00:07:53,120 --> 00:07:55,600 and then we walked the rest of the way to the beach. 136 00:07:57,680 --> 00:07:59,800 - What happened next? 137 00:07:59,800 --> 00:08:01,600 - Erm... 138 00:08:01,600 --> 00:08:04,880 Greg and Lexi started talking about staying up all night. 139 00:08:04,880 --> 00:08:08,240 I didn't fancy it, so I walked home to the B&B. 140 00:08:09,520 --> 00:08:11,360 - Walked? What time was that? 141 00:08:11,360 --> 00:08:15,160 - Erm... It was about two in the morning. 142 00:08:15,160 --> 00:08:17,560 - And how was Greg when you left? 143 00:08:17,560 --> 00:08:19,360 - He was great. 144 00:08:19,360 --> 00:08:20,640 Top form. 145 00:08:20,640 --> 00:08:24,480 - During the evening, did Greg have an accident of any kind 146 00:08:24,480 --> 00:08:26,280 or get involved in an altercation? 147 00:08:27,960 --> 00:08:29,720 - Not that I know of, 148 00:08:29,720 --> 00:08:32,160 but I wasn't with him every single minute. 149 00:08:35,000 --> 00:08:39,040 What am I going to tell Shauna, Greg's fiancee? 150 00:08:40,880 --> 00:08:43,560 - The police in her area will break the news. 151 00:08:43,560 --> 00:08:45,920 - Yeah, and then she's going to ring me. 152 00:08:47,440 --> 00:08:49,640 What the hell am I meant to say to her? 153 00:08:54,160 --> 00:08:55,960 - So you slept in your car? 154 00:08:55,960 --> 00:08:57,520 - Yeah. 155 00:08:57,520 --> 00:09:00,720 I, erm... I-I tried to persuade Greg that the party was over, 156 00:09:00,720 --> 00:09:04,200 but he was being all like, "Let's stay up and watch the dawn," 157 00:09:04,200 --> 00:09:06,160 and... 158 00:09:06,160 --> 00:09:09,640 ..I was knackered, so I just left him to it. 159 00:09:09,640 --> 00:09:12,160 When I got back to the car, I, er... 160 00:09:12,160 --> 00:09:14,600 Well, I remembered it was out of petrol. 161 00:09:14,600 --> 00:09:16,320 - What time was that? 162 00:09:16,320 --> 00:09:18,040 - About three? 163 00:09:18,040 --> 00:09:20,720 - What did you and Greg do after Jason left? 164 00:09:20,720 --> 00:09:22,920 - Erm, we talked. 165 00:09:22,920 --> 00:09:23,960 Drank. 166 00:09:23,960 --> 00:09:27,480 - And what sort of state was Greg in when you last saw him? 167 00:09:27,480 --> 00:09:28,560 - He was happy. 168 00:09:30,120 --> 00:09:31,520 Drunk. 169 00:09:32,640 --> 00:09:37,120 - Lexi, do you have any idea what happened to Greg's wallet and phone? 170 00:09:37,120 --> 00:09:40,560 - Yeah, it was cold on the beach last night, so he lent me his jacket. 171 00:09:40,560 --> 00:09:43,520 I think they're in the pocket. 172 00:09:44,720 --> 00:09:46,600 - And where is his jacket now? 173 00:09:46,600 --> 00:09:47,960 - Oh, it's in my car. 174 00:09:47,960 --> 00:09:49,480 - Could we get the keys? 175 00:09:49,480 --> 00:09:50,960 - Yeah, yeah, of course. 176 00:10:05,160 --> 00:10:09,000 Did either Jason or Lexi know how Greg got the bruising to his face? 177 00:10:09,000 --> 00:10:12,280 - No. Lexi was particularly adamant he wasn't involved in 178 00:10:12,280 --> 00:10:13,880 any sort of altercation. 179 00:10:16,720 --> 00:10:21,920 - All right? Greg Mason's jacket, wallet and phone. 180 00:10:21,920 --> 00:10:23,160 - Thanks, Callum. 181 00:10:23,160 --> 00:10:26,080 - A few of the stags are already back in Belfast. 182 00:10:26,080 --> 00:10:30,600 According to them, Greg was seen leaving the Commodore last night... 183 00:10:30,600 --> 00:10:32,360 ..with a woman. - Lexi? 184 00:10:32,360 --> 00:10:34,000 - Definitely wasn't Lexi. 185 00:10:34,000 --> 00:10:36,920 None of them had ever seen her before. 186 00:10:36,920 --> 00:10:39,320 - Well, how come Jason and Lexi didn't mention her? 187 00:10:47,000 --> 00:10:50,240 - Sure, I gave one of them a lift earlier this morning, 188 00:10:50,240 --> 00:10:52,720 a lovely woman by the name of, er... 189 00:10:52,720 --> 00:10:55,600 ..Lexi. - Och, she was in a terrible state 190 00:10:55,600 --> 00:10:57,360 when she found out Greg had died. 191 00:10:57,360 --> 00:10:58,560 - Yeah... 192 00:11:00,040 --> 00:11:01,400 Listen, I'd better skedaddle 193 00:11:01,400 --> 00:11:03,760 if I'm going to pick up Finn from the airport. 194 00:11:03,760 --> 00:11:06,040 - Well, he knows you'll be waiting for him at arrivals. 195 00:11:06,040 --> 00:11:09,360 - Poor lad. He's gone all that way to meet his birth mother 196 00:11:09,360 --> 00:11:11,520 and been told to take a hike. 197 00:11:11,520 --> 00:11:12,720 - Oh, she didn't exactly... 198 00:11:12,720 --> 00:11:17,920 - Mind you, that Assumpta was always a hard-faced article. 199 00:11:17,920 --> 00:11:22,720 - Listen, are you going to tell him that he didn't turn his phone off? 200 00:11:22,720 --> 00:11:26,400 - And that we overheard the whole conversation? 201 00:11:26,400 --> 00:11:31,720 I think that's something better coming from his wife, don't you? 202 00:11:33,680 --> 00:11:35,000 CAR STARTS 203 00:11:38,440 --> 00:11:41,120 - I'm guessing the lack of nuclear fallout means you haven't 204 00:11:41,120 --> 00:11:42,920 told the Acting Inspector about... - What? 205 00:11:42,920 --> 00:11:44,640 That we've been sleeping together? 206 00:11:44,640 --> 00:11:46,680 No, I haven't, Callum. 207 00:11:46,680 --> 00:11:47,920 Anyway, what are you so scared of? 208 00:11:47,920 --> 00:11:49,760 It's not like we've broken any rules. 209 00:11:49,760 --> 00:11:52,720 - You don't know Marlene like I know Marlene. 210 00:11:52,720 --> 00:11:55,480 If she finds out I haven't reported you for your off-the-books activity, 211 00:11:55,480 --> 00:11:58,400 she'll get me kicked out of the police service. 212 00:11:58,400 --> 00:12:01,720 - Yeah, well, she never needs to find out, does she? 213 00:12:01,720 --> 00:12:04,960 So long as you don't tell her the real reason why I'm in Port Devine. 214 00:12:10,800 --> 00:12:12,440 - Good morning, officers. 215 00:12:12,440 --> 00:12:15,120 - Taylor, was there a stag party in here last night? 216 00:12:15,120 --> 00:12:16,200 - There certainly was. 217 00:12:16,200 --> 00:12:17,880 - Er, the stag, Greg Mason, 218 00:12:17,880 --> 00:12:20,720 we've been told that he left with a woman who wasn't part of his group. 219 00:12:20,720 --> 00:12:21,960 We're trying to identify her. 220 00:12:21,960 --> 00:12:23,880 - Sorry, it was really busy. 221 00:12:23,880 --> 00:12:26,480 - What about your photos? She might be on them. 222 00:12:26,480 --> 00:12:27,560 - Oh, yeah, erm... 223 00:12:29,360 --> 00:12:30,400 - What's up? 224 00:12:32,040 --> 00:12:35,880 - I'm sorry to say that Greg was found dead this morning. 225 00:12:35,880 --> 00:12:36,920 - Seriously? 226 00:12:40,360 --> 00:12:41,520 - This must be her. 227 00:12:48,760 --> 00:12:50,320 - Do you know her? 228 00:12:50,320 --> 00:12:52,080 - Yeah, I do. 229 00:12:52,080 --> 00:12:53,320 I certainly do. 230 00:12:54,720 --> 00:12:56,120 - Er, thanks, guys. 231 00:13:01,680 --> 00:13:03,400 So who is she? 232 00:13:03,400 --> 00:13:06,080 - Her name is Louise Halbridge. 233 00:13:06,080 --> 00:13:09,240 She runs that kids' residential home. 234 00:13:09,240 --> 00:13:12,200 - She's the one you've been investigating on the down-low? 235 00:13:12,200 --> 00:13:13,320 - Yeah. 236 00:13:14,480 --> 00:13:17,120 And now she's a witness in an official investigation 237 00:13:17,120 --> 00:13:19,400 into another suspicious death. 238 00:13:19,400 --> 00:13:22,680 You tell me, Acting Sergeant, do you want me to ignore that? 239 00:13:22,680 --> 00:13:24,400 - Of course not. 240 00:13:43,400 --> 00:13:44,440 You and this Louise? 241 00:13:45,720 --> 00:13:48,080 - We were good friends...once. 242 00:13:51,320 --> 00:13:53,280 - What the hell are you doing here? 243 00:13:53,280 --> 00:13:56,200 - I'm Acting Sergeant Callum McCarthy. 244 00:13:56,200 --> 00:13:58,000 This is Detective Constable Jo Lipton. 245 00:13:58,000 --> 00:14:00,040 - I know exactly who she is. 246 00:14:00,040 --> 00:14:03,160 The police officer that accused me of something I didn't do, 247 00:14:03,160 --> 00:14:06,480 caused me so much grief I had to get out of Belfast. 248 00:14:06,480 --> 00:14:08,720 I can't believe you've travelled all the way down here 249 00:14:08,720 --> 00:14:10,800 to carry on persecuting me... - Sorry, are you quite finished? 250 00:14:10,800 --> 00:14:12,240 - I haven't even started, love! 251 00:14:12,240 --> 00:14:15,760 - We're not here about anything that did or didn't happen in Belfast. 252 00:14:17,440 --> 00:14:19,240 - What are you here for, then? 253 00:14:20,200 --> 00:14:22,840 - This morning, a young man was found dead on a beach 254 00:14:22,840 --> 00:14:25,080 just outside of town. 255 00:14:25,080 --> 00:14:26,760 Witnesses have told us they saw you 256 00:14:26,760 --> 00:14:29,480 leave the Commodore with him last night. - Greg? 257 00:14:32,080 --> 00:14:35,400 - Do you mind if we come in? Ask you some questions? 258 00:14:39,920 --> 00:14:40,960 Thank you. 259 00:14:42,080 --> 00:14:44,000 - How come you're investigating this? 260 00:14:44,000 --> 00:14:46,320 - I'm working out of Port Devine Police Station now. 261 00:14:46,320 --> 00:14:49,160 - Well, that's just a coincidence, is it? 262 00:14:49,160 --> 00:14:51,400 That you've ended up round the corner from me? 263 00:14:56,360 --> 00:14:59,040 - How long had you known Greg Mason? 264 00:14:59,040 --> 00:15:00,440 - I only met him last night. 265 00:15:00,440 --> 00:15:01,680 - But you left the bar together? 266 00:15:01,680 --> 00:15:04,040 - No, Greg followed me. 267 00:15:06,240 --> 00:15:09,120 He was trying to convince me to come to the beach. 268 00:15:09,120 --> 00:15:10,280 - But you weren't interested? 269 00:15:10,280 --> 00:15:11,800 - I'd known him half an hour. 270 00:15:13,960 --> 00:15:15,200 - So what did you do? 271 00:15:16,320 --> 00:15:17,880 - My taxi turned up. 272 00:15:17,880 --> 00:15:19,760 I got in it. 273 00:15:19,760 --> 00:15:21,520 - Is that everything that happened? 274 00:15:25,760 --> 00:15:28,080 - I noticed that a couple of Greg's mates came out of the bar, 275 00:15:28,080 --> 00:15:29,640 a man and a woman. 276 00:15:29,640 --> 00:15:32,600 She was in tears and then the man... 277 00:15:32,600 --> 00:15:34,200 ..hit Greg. - Hit him? 278 00:15:34,200 --> 00:15:36,080 - Punched him in the face. 279 00:15:36,080 --> 00:15:38,240 - Right, can you describe these two? 280 00:15:38,240 --> 00:15:40,280 - Yes, erm... 281 00:15:40,280 --> 00:15:43,120 He was tall with a ginger beard and a shaved head. 282 00:15:43,120 --> 00:15:46,920 She was petite, pretty, long, brown hair. 283 00:15:48,040 --> 00:15:50,280 - That's very helpful. Thank you. 284 00:15:52,160 --> 00:15:55,880 - As a law-abiding citizen, I'm always happy to help the police. 285 00:15:58,800 --> 00:16:01,520 - This girl that died when you were working in Belfast, 286 00:16:01,520 --> 00:16:03,760 do you really think Louise was responsible? 287 00:16:03,760 --> 00:16:05,760 - Well, if she wasn't, why did she tell a pack of lies 288 00:16:05,760 --> 00:16:07,400 about what happened? 289 00:16:07,400 --> 00:16:09,640 - So do we trust what she just told us? 290 00:16:09,640 --> 00:16:11,360 - For now. 291 00:16:11,360 --> 00:16:14,160 We should direct the pathologist to look for drugs in Greg's system. 292 00:16:14,160 --> 00:16:16,680 - Why? - In case Louise is involved. 293 00:16:16,680 --> 00:16:19,880 She's got form when it comes to drugs and unexplained deaths. 294 00:16:22,400 --> 00:16:25,680 Marlene, we've just spoken to a witness who saw Jason Baxter 295 00:16:25,680 --> 00:16:27,360 punch Greg Mason in the face. 296 00:16:34,880 --> 00:16:37,560 - You've missed the lunchtime rush. 297 00:16:37,560 --> 00:16:38,880 - Oh, well, what can I say? 298 00:16:38,880 --> 00:16:41,720 We had a lot of, erm, lost time to... 299 00:16:41,720 --> 00:16:43,760 SHE LAUGHS 300 00:16:45,320 --> 00:16:46,800 - Ah, well, what have we missed? 301 00:16:46,800 --> 00:16:48,880 - You know Greg, the stag from last night? 302 00:16:48,880 --> 00:16:51,880 - Och, Mr Big I Am? I didn't take to him. 303 00:16:51,880 --> 00:16:55,320 Pity the poor girl that has to marry that eejit. What about him? 304 00:16:55,320 --> 00:16:56,360 - He's dead. 305 00:16:57,760 --> 00:16:59,360 - Dead?! 306 00:16:59,360 --> 00:17:01,200 Oh, the poor soul. 307 00:17:01,200 --> 00:17:03,240 And him so excited about getting married 308 00:17:03,240 --> 00:17:05,200 and in the prime of his life. 309 00:17:05,200 --> 00:17:07,400 Erm, what are you doing, love? 310 00:17:08,840 --> 00:17:10,280 - I'm getting back in the saddle. 311 00:17:10,280 --> 00:17:12,040 - On your first day out? 312 00:17:12,040 --> 00:17:13,800 Surely you want to put your feet up. 313 00:17:13,800 --> 00:17:15,160 - No, I'm raring to go. 314 00:17:17,320 --> 00:17:19,880 - Isn't there horse racing on the television today? 315 00:17:21,480 --> 00:17:23,240 - Are you sure? You don't mind? 316 00:17:23,240 --> 00:17:25,360 - Of course. Take the day off. 317 00:17:25,360 --> 00:17:26,480 - All right, then, love. 318 00:17:29,120 --> 00:17:32,120 - Why don't you take the week off if you like? We can manage. 319 00:17:39,160 --> 00:17:40,880 - You can't hide him away forever. 320 00:17:42,440 --> 00:17:45,360 - Some people in this town can be very judgmental 321 00:17:45,360 --> 00:17:47,240 and I'm not having anybody coming in here 322 00:17:47,240 --> 00:17:50,280 and giving Clint a hard time, just because he made a mistake. 323 00:18:00,800 --> 00:18:01,960 - Did you hit Greg? 324 00:18:08,120 --> 00:18:09,560 - Yeah. 325 00:18:09,560 --> 00:18:12,080 Yes, I punched Greg in the face. 326 00:18:12,080 --> 00:18:13,120 - Why? 327 00:18:14,480 --> 00:18:17,680 - There was something between him and Lexi. 328 00:18:17,680 --> 00:18:20,280 I think they slept together. 329 00:18:20,280 --> 00:18:22,400 - Why didn't you tell us about this punch earlier? 330 00:18:23,680 --> 00:18:24,720 - Don't know. 331 00:18:25,920 --> 00:18:29,280 - Did you think what happened to Greg was your fault? 332 00:18:29,280 --> 00:18:32,080 Because it wouldn't be the first time that someone died after 333 00:18:32,080 --> 00:18:33,680 being punched by you, would it? 334 00:18:35,560 --> 00:18:36,800 - We did a bit of digging on you. 335 00:18:36,800 --> 00:18:39,560 - That was self-defence! I was never prosecuted! 336 00:18:39,560 --> 00:18:42,080 - But when we told you Greg was dead... 337 00:18:42,080 --> 00:18:45,480 - I thought it was going to happen again, didn't I? 338 00:18:45,480 --> 00:18:49,680 That lad I hit a few years back, he didn't die straight away. 339 00:18:50,960 --> 00:18:52,680 It took a couple of hours. 340 00:18:54,640 --> 00:18:57,920 And that's what happened to Greg, isn't it? I killed him. 341 00:19:02,360 --> 00:19:04,240 - That's what we're trying to find out. 342 00:19:15,440 --> 00:19:17,840 We have a witness that said that you were crying 343 00:19:17,840 --> 00:19:20,960 when you came out of the bar last night. What was that about? 344 00:19:22,360 --> 00:19:25,480 - Look, I've made a fool of myself over Greg. 345 00:19:26,800 --> 00:19:30,480 I've always had a thing for him and a few weeks back, we... 346 00:19:30,480 --> 00:19:31,800 ..we slept together. 347 00:19:33,000 --> 00:19:34,240 - And last night? 348 00:19:35,680 --> 00:19:38,080 - It felt like me and Greg had unfinished business. 349 00:19:38,080 --> 00:19:40,720 I wanted to know where I stood before he got married. 350 00:19:40,720 --> 00:19:42,840 I tried to talk to him, but he was busy 351 00:19:42,840 --> 00:19:44,760 chatting up some woman called Louise. 352 00:19:46,120 --> 00:19:49,080 - And then when you were finally alone together at the beach? 353 00:19:50,320 --> 00:19:51,640 - Look, you've got to believe me, 354 00:19:51,640 --> 00:19:53,880 Greg was alive and well last time I saw him. 355 00:20:06,600 --> 00:20:08,240 - Mucker! 356 00:20:08,240 --> 00:20:09,640 - What about you, Clint? 357 00:20:09,640 --> 00:20:12,280 - Nicole says you've been in America visiting Concepta's sister. 358 00:20:12,280 --> 00:20:14,280 - My birth mother, yeah. 359 00:20:14,280 --> 00:20:15,880 - How did it go? 360 00:20:15,880 --> 00:20:18,600 - It was all good, mate. It was all good. 361 00:20:18,600 --> 00:20:20,160 Hiya, love. - Hiya. 362 00:20:23,600 --> 00:20:26,920 - Sounds like, er, Finn here had a successful trip, Siobhan. 363 00:20:26,920 --> 00:20:28,880 - Yeah, so he said on the phone. 364 00:20:29,960 --> 00:20:32,040 - Listen, mate... 365 00:20:32,040 --> 00:20:35,320 ..I'm sorry that I put you in such a difficult position. 366 00:20:35,320 --> 00:20:37,440 - Having to put your best mate in jail. 367 00:20:37,440 --> 00:20:39,000 I've had better days. - Hmm. 368 00:20:41,000 --> 00:20:42,960 Well, it's good to see you. 369 00:20:42,960 --> 00:20:45,240 - It's good to see you too. 370 00:20:45,240 --> 00:20:47,400 - Isn't this when you two hug? 371 00:20:49,400 --> 00:20:50,720 - Come on, then! 372 00:20:50,720 --> 00:20:53,160 - That is just so typical! 373 00:20:53,160 --> 00:20:54,640 Yeah! Typical! 374 00:20:56,440 --> 00:20:58,560 - Everything all right, Barry? 375 00:20:58,560 --> 00:20:59,920 - Far from it. 376 00:21:10,360 --> 00:21:13,120 I've just had your mother on the phone. 377 00:21:13,120 --> 00:21:14,640 - Why did she call you and not me? 378 00:21:14,640 --> 00:21:17,600 - Because she's not coming to the wedding. 379 00:21:17,600 --> 00:21:19,000 And neither is Lil. 380 00:21:19,000 --> 00:21:21,120 - I'm sorry? What? - They've both got jobs, 381 00:21:21,120 --> 00:21:26,600 working on a cruise ship that's sailing from Belfast to Cork. 382 00:21:26,600 --> 00:21:30,320 Yeah, the opportunity of a lifetime, apparently. 383 00:21:30,320 --> 00:21:32,480 - HE SIGHS 384 00:21:34,120 --> 00:21:36,080 - Who's going to organise this wedding? 385 00:21:36,080 --> 00:21:39,080 Because, Barry, I-I-I... I don't have the time. 386 00:21:39,080 --> 00:21:40,880 And Ash has a dairy farm to run. 387 00:21:40,880 --> 00:21:43,400 - Listen, the writing's on the wall, love. 388 00:21:43,400 --> 00:21:45,800 You'll never get it organised in time. 389 00:21:45,800 --> 00:21:48,120 You're going to have to postpone the wedding. 390 00:21:50,040 --> 00:21:51,080 KNOCKING 391 00:21:51,080 --> 00:21:52,240 - Yeah, come in. 392 00:21:54,320 --> 00:21:55,360 - Sorry, boss. 393 00:21:55,360 --> 00:21:57,920 You wanted to know when Greg Mason's pathology report came in? 394 00:21:57,920 --> 00:21:58,960 - Mm-hm. 395 00:22:13,440 --> 00:22:17,880 Tell me, Jason, did you take any drugs yesterday evening? 396 00:22:17,880 --> 00:22:18,920 - No. 397 00:22:18,920 --> 00:22:21,080 - Are you absolutely sure about that? 398 00:22:21,080 --> 00:22:22,480 - I hate drugs. 399 00:22:23,600 --> 00:22:25,200 That fella who died when I was 16, 400 00:22:25,200 --> 00:22:27,000 he hit me first because he was off his face 401 00:22:27,000 --> 00:22:28,680 so I don't do drugs and I never will. 402 00:22:28,680 --> 00:22:30,480 You can test me if you like. 403 00:22:30,480 --> 00:22:32,760 - Did Greg take any drugs last night? 404 00:22:32,760 --> 00:22:35,520 - Why? - Just answer the question, please, Jason. 405 00:22:36,920 --> 00:22:40,720 - No, I didn't see him take any drugs, just booze. 406 00:22:42,080 --> 00:22:44,040 Mind you... - What? 407 00:22:46,320 --> 00:22:48,640 - ..Greg knew how I felt about drugs. 408 00:22:48,640 --> 00:22:51,440 If he was going to take some, he wasn't going to do 'em around me. 409 00:22:59,320 --> 00:23:00,840 Wait... 410 00:23:00,840 --> 00:23:03,840 ..so does this mean that I didn't kill Greg? 411 00:23:03,840 --> 00:23:05,000 - That's right. 412 00:23:05,000 --> 00:23:07,880 Well, he didn't die as a result of you punching him. 413 00:23:10,200 --> 00:23:12,040 - So what happens now? 414 00:23:12,040 --> 00:23:13,400 - You're free to go. 415 00:23:18,160 --> 00:23:21,520 - You and Greg, you'd been mates for a long time? 416 00:23:21,520 --> 00:23:24,600 - Yeah, erm, since primary school. 417 00:23:24,600 --> 00:23:26,600 - We're sorry for your loss, Jason. 418 00:23:29,000 --> 00:23:30,400 - Cheers. 419 00:23:48,760 --> 00:23:50,120 - I feel so guilty. 420 00:23:50,120 --> 00:23:53,480 - Yeah, but the rest of Marlene's family bailing on the wedding, 421 00:23:53,480 --> 00:23:54,920 it's not your fault. 422 00:23:54,920 --> 00:23:59,120 - No, no, no, I mean I feel guilty because I'm pleased. 423 00:23:59,120 --> 00:24:02,800 - You mean if she postpones, you get, er, more time to get out of this 424 00:24:02,800 --> 00:24:04,280 massive lie you've told her, huh? 425 00:24:04,280 --> 00:24:07,160 - Thing is, whenever this wedding happens, 426 00:24:07,160 --> 00:24:09,920 Marlene's going to want her church blessing. 427 00:24:09,920 --> 00:24:14,120 Now, either I go along with that and I risk the church authorities 428 00:24:14,120 --> 00:24:16,200 giving me the push... 429 00:24:16,200 --> 00:24:18,840 ..or I tell Marlene the truth. 430 00:24:20,880 --> 00:24:22,280 - Here's your chance. 431 00:24:23,280 --> 00:24:26,520 - Hey. Erm, is Nicole around? 432 00:24:26,520 --> 00:24:29,800 - Listen, Marlene, I've been thinking. 433 00:24:29,800 --> 00:24:31,840 Maybe I got a wee bit carried away with the... 434 00:24:31,840 --> 00:24:34,320 - Oh, one wee second, one wee second, there she is. 435 00:24:34,320 --> 00:24:35,480 Nicole, hi. 436 00:24:35,480 --> 00:24:38,160 - Oh, hello, Marlene. 437 00:24:38,160 --> 00:24:40,040 - I owe you an apology 438 00:24:40,040 --> 00:24:43,280 for not standing up to my lunatic sister. 439 00:24:43,280 --> 00:24:45,600 - She's let you down, hasn't she? 440 00:24:45,600 --> 00:24:48,120 - Yeah. Yeah, she has. 441 00:24:48,120 --> 00:24:49,320 - Well, the answer's no. 442 00:24:49,320 --> 00:24:52,080 - No to what? What's Nicole saying no to? 443 00:24:52,080 --> 00:24:55,400 - Marlene wants me to organise her wedding, even though she binned me 444 00:24:55,400 --> 00:24:57,560 off for her nightmare sister. 445 00:24:57,560 --> 00:24:58,960 - I never binned you off. 446 00:24:58,960 --> 00:25:00,680 - Come on, now, you know you want to. 447 00:25:02,400 --> 00:25:04,400 - Please, Nicole. 448 00:25:04,400 --> 00:25:07,400 There are two things that I need to make this wedding perfect. 449 00:25:07,400 --> 00:25:11,480 The first one I have, which is Barry blessing us in his church, 450 00:25:11,480 --> 00:25:16,200 and the second is my amazing best mate by my side, 451 00:25:16,200 --> 00:25:17,800 making this a day to remember. 452 00:25:19,120 --> 00:25:20,840 Please? - Oh, go on, then. 453 00:25:20,840 --> 00:25:23,800 - Thank you, babe, thank you! 454 00:25:24,880 --> 00:25:27,480 - Well, I can get started right away. I've got just the folder. 455 00:25:28,800 --> 00:25:31,200 Clint, you have to come with me, I need your help. 456 00:25:31,200 --> 00:25:33,080 - Sure, what do I know about organising a wedding? 457 00:25:33,080 --> 00:25:35,880 - Says the happily married man! Come on! 458 00:25:37,960 --> 00:25:42,000 - Oh, sorry, Barry, you were saying something about, erm, er... 459 00:25:42,000 --> 00:25:43,320 ..getting carried away or... 460 00:25:43,320 --> 00:25:44,640 - Oh, no, no, no, no. 461 00:25:44,640 --> 00:25:47,560 No, nothing. Nothing at all. 462 00:25:47,560 --> 00:25:49,160 - OK. I'd better go. - Hmm. 463 00:25:50,120 --> 00:25:51,160 Yeah. 464 00:25:58,200 --> 00:26:01,240 - I can't imagine what those two must be going through. 465 00:26:01,240 --> 00:26:04,600 - You were talking to that Greg last night, weren't you? 466 00:26:04,600 --> 00:26:06,560 - If you'd have told me that he only had hours to live, 467 00:26:06,560 --> 00:26:08,960 I wouldn't have believed you. 468 00:26:08,960 --> 00:26:11,760 - Lexi! - I don't want to talk about it! 469 00:26:11,760 --> 00:26:12,800 - HE SIGHS 470 00:26:16,040 --> 00:26:17,200 - Leave it to me. 471 00:26:26,080 --> 00:26:29,080 - You need to look at this. Greg Mason's phone data. 472 00:26:29,080 --> 00:26:33,200 Lots of messages between him and Lexi. Intimate messages. 473 00:26:35,360 --> 00:26:39,240 - Did those two...? You know? 474 00:26:39,240 --> 00:26:40,920 - Yeah, they certainly did. 475 00:26:40,920 --> 00:26:44,520 - At 2:46 yesterday afternoon, Greg to Lexi. 476 00:26:47,880 --> 00:26:50,640 - "See you later. You still able to bring the gear?" 477 00:26:50,640 --> 00:26:54,040 - So Lexi supplied the drugs that killed Greg? 478 00:26:56,000 --> 00:26:57,280 - It's looking like that. 479 00:26:57,280 --> 00:26:58,320 - PHONE RINGS 480 00:27:00,320 --> 00:27:01,360 Yes? 481 00:27:02,400 --> 00:27:03,600 What? 482 00:27:03,600 --> 00:27:05,080 OK, slow down. What? 483 00:27:06,720 --> 00:27:08,920 Right, I'll...I'll be right there. 484 00:27:08,920 --> 00:27:10,920 - What? - That was Louise Halbridge. 485 00:27:10,920 --> 00:27:13,960 She said Lexi Wallis is on the pier. She's really worried about her. 486 00:27:13,960 --> 00:27:15,600 - Right, erm, let the Acting Inspector know. 487 00:27:15,600 --> 00:27:17,000 - Yeah, will do. 488 00:27:24,120 --> 00:27:25,240 - What happened? 489 00:27:25,240 --> 00:27:26,520 - Lexi was in a terrible state. 490 00:27:26,520 --> 00:27:28,680 I tried to reason with her, but she pushed me out of the way. 491 00:27:28,680 --> 00:27:30,640 - Which way did she go? - Down the pier. 492 00:27:34,680 --> 00:27:36,120 That's Lexi's. 493 00:27:45,200 --> 00:27:46,240 - The drugs? 494 00:27:47,520 --> 00:27:49,680 - Greg asked me to take drugs with him last night. 495 00:27:49,680 --> 00:27:53,000 I didn't, but I thought the moment you knew drugs were involved, 496 00:27:53,000 --> 00:27:54,640 you'd blame me for Greg dying... 497 00:27:55,800 --> 00:27:57,880 ..even though I had nothing to do with it. 498 00:28:06,320 --> 00:28:07,720 - You're joking me. 499 00:28:09,280 --> 00:28:11,000 - How the hell did she get up there? 500 00:28:17,920 --> 00:28:20,800 - Papa Delta 8-1 to Control. Over. 501 00:28:20,800 --> 00:28:23,480 - RADIO: - Papa Delta 8-2. Send. Over. 502 00:28:23,480 --> 00:28:27,040 - Please task ambulance and fire brigade to our location, 503 00:28:27,040 --> 00:28:29,720 possible jumper on the lighthouse. Over. 504 00:28:29,720 --> 00:28:32,040 - RADIO: - Copy that. En route. Over. 505 00:28:32,040 --> 00:28:34,560 - SIREN WAILS 506 00:28:35,880 --> 00:28:37,240 Hey. - How'd she get up there? 507 00:28:37,240 --> 00:28:38,400 - Where's Callum? 508 00:28:39,640 --> 00:28:40,680 - Up there. 509 00:28:42,760 --> 00:28:44,320 - Oh, no, Callum. Be careful. 510 00:28:46,160 --> 00:28:47,880 - OK, he knows what he's doing. 511 00:28:47,880 --> 00:28:50,200 Ryan, I need a cordon established immediately. 512 00:28:50,200 --> 00:28:52,320 - Boss. - Marlene, get everybody off this pier. 513 00:28:52,320 --> 00:28:53,880 - Yeah, yeah, yeah. 514 00:28:53,880 --> 00:28:55,280 - Whose idea was him going up there? 515 00:28:55,280 --> 00:28:57,120 - Callum's. 516 00:28:57,120 --> 00:28:59,120 - OK, Jo, do me a favour - get her out of here 517 00:28:59,120 --> 00:29:01,440 and get hold of the ambulance, tell them to get a move on. 518 00:29:01,440 --> 00:29:02,640 - OK, let's go. 519 00:29:05,560 --> 00:29:07,080 - OK, Callum, OK. 520 00:29:14,240 --> 00:29:16,400 I took some MDMA to the beach last night. 521 00:29:16,400 --> 00:29:17,920 - Cos Greg asked you to? 522 00:29:19,520 --> 00:29:21,200 We've seen his texts. 523 00:29:21,200 --> 00:29:22,960 Tell me... 524 00:29:22,960 --> 00:29:25,400 ..are you a drug dealer, Lexi? 525 00:29:25,400 --> 00:29:28,120 - No! I'm a legal secretary! 526 00:29:28,120 --> 00:29:30,960 - Did you force Greg to take the MDMA? 527 00:29:30,960 --> 00:29:33,160 - No, of course not. 528 00:29:33,160 --> 00:29:35,040 - Tell me what happened, exactly. 529 00:29:37,480 --> 00:29:39,200 - I handed Greg the stuff, 530 00:29:39,200 --> 00:29:42,680 he laid it out and then he started talking about the wedding, 531 00:29:42,680 --> 00:29:44,080 how much he loved Shauna... 532 00:29:46,000 --> 00:29:47,960 I really thought he liked me. 533 00:29:49,480 --> 00:29:51,720 Turned out he was just using me for sex. 534 00:29:54,080 --> 00:29:57,360 But I couldn't listen to another word of it so I... 535 00:29:57,360 --> 00:29:58,840 ..just walked back to my car. 536 00:29:58,840 --> 00:30:02,560 - And when you left Greg, had either of you taken any of the drugs? 537 00:30:02,560 --> 00:30:04,520 - No. Definitely not. 538 00:30:05,600 --> 00:30:07,560 - So he must have taken them after you left. 539 00:30:07,560 --> 00:30:09,480 - Look, what difference does that make? 540 00:30:23,160 --> 00:30:25,280 - Lexi! Listen! 541 00:30:25,280 --> 00:30:27,880 Greg knew that taking drugs was dangerous. - Yes, of course he did. 542 00:30:27,880 --> 00:30:29,760 I mean, he'd done it loads of times before, 543 00:30:29,760 --> 00:30:31,000 but why did he overdose? 544 00:30:31,000 --> 00:30:32,560 - No, he didn't. 545 00:30:32,560 --> 00:30:35,520 He had a reaction to something the MDMA was cut with, 546 00:30:35,520 --> 00:30:37,520 the risk every drug user takes. 547 00:30:37,520 --> 00:30:39,840 What Greg did, it was his responsibility. 548 00:30:43,440 --> 00:30:45,080 - Do you really think that? - Yeah. 549 00:30:47,000 --> 00:30:49,480 Look, Lexi... 550 00:30:49,480 --> 00:30:51,920 ..it's possible you'll be charged with possession, 551 00:30:51,920 --> 00:30:55,520 but I can't see you being charged in connection with Greg's death, OK? 552 00:30:59,320 --> 00:31:00,360 Come on. 553 00:31:03,560 --> 00:31:05,840 Can we get down from here now? - Yeah. 554 00:31:08,120 --> 00:31:09,880 - Did I tell you I hate heights? 555 00:31:26,080 --> 00:31:27,400 - SHE SIGHS 556 00:31:28,800 --> 00:31:30,000 - What's up? 557 00:31:30,000 --> 00:31:32,520 - Oh, I've just had an absolute hoo-ha 558 00:31:32,520 --> 00:31:34,560 with that stuck-up cow Claudia Preston. 559 00:31:34,560 --> 00:31:38,720 She and her yoga pals have "taken their custom" to the Port View 560 00:31:38,720 --> 00:31:39,840 because, quote unquote, 561 00:31:39,840 --> 00:31:42,680 "there's a criminal working behind the bar in here." 562 00:31:42,680 --> 00:31:44,640 - Does she mean Clint? 563 00:31:44,640 --> 00:31:47,040 - Yes, she means Clint. 564 00:31:47,040 --> 00:31:49,120 - Well, I hope you stood up for him. 565 00:31:49,120 --> 00:31:50,840 - Of course I did, but it's difficult 566 00:31:50,840 --> 00:31:53,440 when the whole town knows that he's guilty. 567 00:31:53,440 --> 00:31:55,560 Why are you by yourself? Where is Taylor? 568 00:31:55,560 --> 00:31:58,600 - Er, just in the kitchen, sorting out all that meat. 569 00:31:58,600 --> 00:32:00,400 - What meat? 570 00:32:00,400 --> 00:32:03,240 - Don't know, Clint took the delivery. 571 00:32:03,240 --> 00:32:05,760 - Well, did you see someone deliver this meat? 572 00:32:05,760 --> 00:32:08,640 - Some fella. I didn't know him, but, erm... 573 00:32:08,640 --> 00:32:11,320 ..he and Clint seemed thick as thieves. 574 00:32:11,320 --> 00:32:12,640 - Oh, were they now? 575 00:32:14,880 --> 00:32:17,480 There you are, my love. Er, can you and I have a quick word, please? 576 00:32:17,480 --> 00:32:19,200 - Yeah, sure. - Nicole, can I...? 577 00:32:19,200 --> 00:32:21,280 - Yes, yes, go. - See ya, mate. 578 00:32:25,200 --> 00:32:29,720 - Erm... Shay says that the kitchen is full of meat. 579 00:32:29,720 --> 00:32:31,560 Where did you source it from, please? 580 00:32:34,040 --> 00:32:35,520 - I, er... I stole it. 581 00:32:38,120 --> 00:32:39,920 - I knew it! 582 00:32:39,920 --> 00:32:41,320 - You promised me you wouldn't do this 583 00:32:41,320 --> 00:32:43,160 when you came to see me on remand. 584 00:32:43,160 --> 00:32:44,360 - Do what? 585 00:32:44,360 --> 00:32:45,680 - Think the worst of me. 586 00:32:46,880 --> 00:32:48,200 - But the meat... 587 00:32:48,200 --> 00:32:50,400 - You ordered the meat, Nicole... 588 00:32:50,400 --> 00:32:51,960 ..from Paddy Carstairs? 589 00:32:53,040 --> 00:32:55,160 Although, I'm not surprised you don't remember. 590 00:32:55,160 --> 00:32:56,840 Paddy said you had a few glasses of wine 591 00:32:56,840 --> 00:32:58,560 when you discussed it the other night. 592 00:32:58,560 --> 00:33:00,160 - Clint, I am so sorry. 593 00:33:00,160 --> 00:33:02,480 - And don't think I haven't noticed you trying to hide me away all day. 594 00:33:02,480 --> 00:33:04,280 I'm not stupid. - I would never... 595 00:33:04,280 --> 00:33:06,360 - Don't treat me like an eejit, Nicole. 596 00:33:06,360 --> 00:33:09,320 You're ashamed of me. It's as plain as the nose on your face! 597 00:33:09,320 --> 00:33:10,360 - I'm not... 598 00:33:10,360 --> 00:33:13,360 - Would you stop lying to me for just one minute?! 599 00:33:15,360 --> 00:33:18,440 Look, I know this is all my fault, but I've been to prison! 600 00:33:18,440 --> 00:33:20,880 Do you have any idea how hard that is? 601 00:33:20,880 --> 00:33:22,400 - I can't imagine... - No, of course you don't 602 00:33:22,400 --> 00:33:23,960 because it's all about you, Nicole! 603 00:33:25,120 --> 00:33:26,640 Do you have any idea, the claptrap 604 00:33:26,640 --> 00:33:29,120 I have to put up with from you over the years?! 605 00:33:29,120 --> 00:33:31,400 - Yeah, I'm well aware that I can be hard work... 606 00:33:31,400 --> 00:33:33,760 - Oh, "hard work"! "Hard work"?! 607 00:33:35,280 --> 00:33:38,120 Do you know something, Nicole? I'm glad we never had a baby! 608 00:33:42,360 --> 00:33:44,080 I'm sorry. 609 00:33:46,800 --> 00:33:48,320 - Well, if that's how you feel... 610 00:33:48,320 --> 00:33:50,280 - That is not how I feel. 611 00:33:51,520 --> 00:33:54,800 - I want you out of here. Out of my pub. 612 00:33:55,960 --> 00:33:57,840 Pack your bags, Clint! 613 00:34:12,680 --> 00:34:15,120 - Marlene told me that you got the pathologist to check for drugs 614 00:34:15,120 --> 00:34:16,560 in Greg's system. 615 00:34:16,560 --> 00:34:17,840 It's a really good call, Jo. 616 00:34:17,840 --> 00:34:20,400 - Standard operating procedure in Belfast. 617 00:34:20,400 --> 00:34:21,960 Anyway, Callum's the real star. 618 00:34:21,960 --> 00:34:23,440 - It was amazing work, mate. 619 00:34:23,440 --> 00:34:24,800 - Thanks, boss. 620 00:34:24,800 --> 00:34:27,280 I just thought, "What would Marlene do?" 621 00:34:31,640 --> 00:34:33,320 I need a word. 622 00:34:33,320 --> 00:34:35,000 - OK. 623 00:34:35,000 --> 00:34:36,080 - Not here. 624 00:34:37,680 --> 00:34:39,360 - Lexi! 625 00:34:39,360 --> 00:34:42,400 Is Lexi all right?! - Why don't you see for yourself? 626 00:34:46,000 --> 00:34:48,280 Lexi's been assessed by the mental health team. 627 00:34:48,280 --> 00:34:49,760 They're going to keep her in overnight. 628 00:34:49,760 --> 00:34:52,120 - OK. Well, at least she's got some support. - Yeah. 629 00:34:52,120 --> 00:34:53,160 I hear... 630 00:34:54,320 --> 00:34:57,640 ..she slept with Greg, the fella who died. 631 00:34:57,640 --> 00:35:00,360 I don't know if I'd be so forgiving. 632 00:35:00,360 --> 00:35:03,240 - Well, I suppose at least Jason knows where he stands. - Oh, yeah. 633 00:35:03,240 --> 00:35:04,440 Oh, Finn, I'm so sorry, 634 00:35:04,440 --> 00:35:07,480 I forgot to ask - how did you get on in Fort Lauderdale? 635 00:35:07,480 --> 00:35:09,840 I hear you met your birth mother. How'd it go? 636 00:35:10,960 --> 00:35:14,240 - Well, let's just say that Jason there is not the only person... 637 00:35:15,640 --> 00:35:18,080 ..who's just found out how the land really lies. 638 00:35:27,320 --> 00:35:28,360 - What? 639 00:35:40,360 --> 00:35:41,720 What was that for? 640 00:35:41,720 --> 00:35:44,320 - I need to know if I mean anything to you. 641 00:35:45,360 --> 00:35:46,800 Anything at all. 642 00:35:48,000 --> 00:35:50,080 - Didn't that just answer your question? 643 00:35:51,080 --> 00:35:53,520 - I'm not entirely sure. 644 00:35:53,520 --> 00:35:55,000 - Well, what about this? 645 00:36:05,560 --> 00:36:06,880 - What's wrong? 646 00:36:06,880 --> 00:36:09,920 - Nothing. I just need to sort something out. 647 00:36:09,920 --> 00:36:11,280 - OK. 648 00:36:21,120 --> 00:36:22,520 - Wait! 649 00:36:22,520 --> 00:36:24,360 - Look, Jo, your private life is none of my business. 650 00:36:24,360 --> 00:36:26,200 - So you're not going to say anything? 651 00:36:26,200 --> 00:36:30,200 - What is my business is you being in Port Devine in the first place. 652 00:36:30,200 --> 00:36:32,160 - What happened to Kerry, I can't just forget that... 653 00:36:32,160 --> 00:36:34,720 - This is police harassment! 654 00:36:34,720 --> 00:36:36,840 - Why did you leave Belfast? 655 00:36:36,840 --> 00:36:38,720 Was it a guilty conscience? 656 00:36:38,720 --> 00:36:41,880 - Let me make something crystal clear to you - 657 00:36:41,880 --> 00:36:43,320 carry on with this vendetta 658 00:36:43,320 --> 00:36:45,960 and it won't just be your career you're destroying. 659 00:36:45,960 --> 00:36:47,240 - Is that a threat? 660 00:36:48,720 --> 00:36:52,640 - He seems like a nice lad. What was his name? Callum? 661 00:36:52,640 --> 00:36:56,000 And from what I just saw, you've got feelings for him. 662 00:36:57,880 --> 00:37:00,560 So either back off or I'll let his superior officers 663 00:37:00,560 --> 00:37:01,720 know what you two have been up to. 664 00:37:01,720 --> 00:37:03,560 - As if they're going to care about an office fling... 665 00:37:03,560 --> 00:37:06,280 - Except that's not all you've been lying to them about. 666 00:37:07,600 --> 00:37:11,360 There's also the real reason you came here - to get me. 667 00:37:12,800 --> 00:37:15,240 Which I'm assuming is very much against the rules. 668 00:37:18,480 --> 00:37:20,800 I'm guessing your boy toy knows all about it. 669 00:37:23,000 --> 00:37:24,040 So back off... 670 00:37:25,240 --> 00:37:26,760 ..or I'll finish the pair of you. 671 00:37:49,000 --> 00:37:50,960 - Hey. - Hey. 672 00:37:50,960 --> 00:37:55,360 So I was thinking we could get a takeaway, make a night of it. 673 00:37:55,360 --> 00:37:57,680 - Yeah, I'm sorry, Cal. 674 00:37:57,680 --> 00:37:59,560 You and me, it was a mistake. 675 00:38:00,800 --> 00:38:03,960 I think we should just knock it on the head. 676 00:38:03,960 --> 00:38:05,760 - But the way you kissed me... 677 00:38:05,760 --> 00:38:09,520 - Yeah, see, the thing is, I need my relationships to be casual. 678 00:38:09,520 --> 00:38:10,960 You just can't do casual. 679 00:38:10,960 --> 00:38:12,640 - No, I can. 680 00:38:12,640 --> 00:38:14,000 - Right. 681 00:38:14,000 --> 00:38:17,160 So how many other people have you been out with since we met? 682 00:38:19,720 --> 00:38:21,160 Yeah, I thought so. 683 00:38:22,360 --> 00:38:24,200 Look, I'll catch you later, Cal. 684 00:38:36,480 --> 00:38:38,400 - What's with the get-up? 685 00:38:38,400 --> 00:38:40,320 - It's my night off, remember? 686 00:38:40,320 --> 00:38:41,440 Me and Shay are off to a gig. 687 00:38:41,440 --> 00:38:43,800 - But you can't leave me here all by myself! 688 00:38:43,800 --> 00:38:46,800 I only said Shay could go because Clint was here and now he's not! 689 00:38:46,800 --> 00:38:48,960 - Well, that's not my fault, is it? 690 00:38:53,840 --> 00:38:55,600 - Right, folks! We're closing! 691 00:38:56,880 --> 00:38:58,640 - BELL TOLLS 692 00:38:58,640 --> 00:39:01,280 - Everybody, drink up and ship out! 693 00:39:01,280 --> 00:39:03,320 - What's going on? It's early yet. 694 00:39:03,320 --> 00:39:04,480 - Well, Clint's gone. 695 00:39:04,480 --> 00:39:07,760 They've all gone. I can't run this place on my own. 696 00:39:07,760 --> 00:39:10,120 - Here, I'll give you a hand closing up. 697 00:39:10,120 --> 00:39:11,280 - Thanks, Callum. 698 00:39:11,280 --> 00:39:14,320 - Right, folks! Thank you. Let's be having you! 699 00:39:28,360 --> 00:39:30,360 - There's something I need to tell you. 700 00:39:34,200 --> 00:39:36,320 When I met Assumpta... 701 00:39:40,400 --> 00:39:43,240 ..it didn't exactly go down the way I've been letting on. 702 00:39:46,200 --> 00:39:48,320 She told me that she has no intention of having 703 00:39:48,320 --> 00:39:50,320 any sort of relationship with me whatsoever. 704 00:39:50,320 --> 00:39:53,480 - Oh, love, I'm so sorry. 705 00:39:55,840 --> 00:39:58,400 - It's my own fault. 706 00:39:58,400 --> 00:40:00,680 Concepta and Barry warned me what she'd be like. 707 00:40:02,040 --> 00:40:04,040 - But still, it must hurt. 708 00:40:04,040 --> 00:40:05,160 She gave birth to you. 709 00:40:06,920 --> 00:40:10,320 Hey, listen, it's her loss. 710 00:40:12,120 --> 00:40:13,160 - Yeah... 711 00:40:14,960 --> 00:40:16,480 Yeah, you're right. 712 00:40:16,480 --> 00:40:18,160 And Concepta's a great mum. 713 00:40:19,840 --> 00:40:22,800 She's not round the corner any more, but she'll always be there for me. 714 00:40:22,800 --> 00:40:25,280 She'll be there for all of us, won't she? - She will. 715 00:40:28,800 --> 00:40:33,360 - Let's just pretend that, um, Assumpta never existed, yeah? 716 00:40:36,080 --> 00:40:37,840 I never want to see her again, love. 717 00:40:54,280 --> 00:40:55,640 - I've been seeing someone. 718 00:40:57,280 --> 00:40:59,880 I finally thought she cared for me. 719 00:40:59,880 --> 00:41:01,720 And then she dumped me. 720 00:41:01,720 --> 00:41:03,000 From a very great height. 721 00:41:04,520 --> 00:41:05,720 - She must be mad. 722 00:41:07,200 --> 00:41:08,760 You're a catch, Callum. 723 00:41:09,840 --> 00:41:14,280 You're tall, handsome, no criminal record. 724 00:41:15,640 --> 00:41:18,440 - Shame no-one else thinks that. - Well, it's true. 725 00:41:21,320 --> 00:41:23,200 - Do you mind me asking, where's Clint? 726 00:41:26,520 --> 00:41:28,320 - I threw him out. 727 00:41:28,320 --> 00:41:29,360 - Why? 728 00:41:31,360 --> 00:41:32,920 - Our marriage is over, Callum. 729 00:41:37,160 --> 00:41:38,640 I'd rather not talk about it. 730 00:41:41,640 --> 00:41:44,600 - Well, I hope you don't mind me saying, Nicole, 731 00:41:44,600 --> 00:41:48,680 but I... I've always thought Clint was punching well above his weight. 732 00:41:48,680 --> 00:41:49,840 - Away with you! 733 00:41:49,840 --> 00:41:52,240 - No, I'm being serious. 734 00:41:52,240 --> 00:41:54,400 He should be thanking his lucky stars a woman like you 735 00:41:54,400 --> 00:41:55,440 looked at him twice. 736 00:41:56,680 --> 00:41:57,720 You're gorgeous. 737 00:41:58,880 --> 00:42:01,040 And you've got your own pub. 738 00:42:01,040 --> 00:42:02,080 - THUD 739 00:42:03,360 --> 00:42:06,200 What was that? Callum, I'm scared. 740 00:42:06,200 --> 00:42:08,320 There's no-one else here in the building. 741 00:42:09,760 --> 00:42:10,800 THUD 742 00:42:23,600 --> 00:42:24,640 - Your window's open. 743 00:42:26,040 --> 00:42:27,080 - Oh. 744 00:42:33,560 --> 00:42:36,440 Do you think that's all Clint ever saw in me? 745 00:42:36,440 --> 00:42:37,800 That I have my own pub? 746 00:42:39,520 --> 00:42:40,760 - Of course not. 56079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.