All language subtitles for Blood.andamp.water.S02E04.NF.WEBRip.x264-AGLET+CAKES+ION10+TEPES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:20,333 --> 00:00:22,875 ♪ Main Ou, they know... ♪ 2 00:00:23,375 --> 00:00:24,375 Excuse me. 3 00:00:24,458 --> 00:00:25,583 Whoa, whoa. 4 00:00:26,750 --> 00:00:29,500 Oh, well, I can't say I'm surprised, 5 00:00:29,583 --> 00:00:31,791 but congratulations! 6 00:00:31,875 --> 00:00:34,708 I mean, it's just the short list. I haven't exactly won. 7 00:00:34,791 --> 00:00:37,000 Please shut up. The other two don't stand a chance. 8 00:00:37,083 --> 00:00:40,291 But you, my lady, are superior in every aspect. 9 00:00:40,791 --> 00:00:42,831 You think I'll get to work with Mr. Molapo? 10 00:00:42,875 --> 00:00:44,675 He'll definitely hire you on the spot. 11 00:00:44,750 --> 00:00:46,916 I shouldn't be kidding myself. 12 00:00:47,000 --> 00:00:49,125 - You definitely have a chance. - Excuse me. 13 00:00:49,208 --> 00:00:51,791 I don't know. Thanks for the vote of confidence. 14 00:00:51,875 --> 00:00:54,458 ♪ Ride around town in a big, big facts ♪ 15 00:00:54,541 --> 00:00:57,458 ♪ My bro, I'm playing no games ♪ 16 00:00:57,541 --> 00:00:59,416 ♪ Salutas, playing no games... ♪ 17 00:00:59,500 --> 00:01:01,416 It's a bit late for that, don't you think? 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,333 Yeah. She's not even in grade 11. 19 00:01:05,166 --> 00:01:08,333 I got some new candy for you. The green monarch. 20 00:01:08,416 --> 00:01:11,875 The ultimate butterfly. Twice the dose in one pill. 21 00:01:11,958 --> 00:01:13,416 Say no more. I'll take it all. 22 00:01:13,500 --> 00:01:14,625 Nope. 23 00:01:14,708 --> 00:01:15,708 Ugh. 24 00:01:16,333 --> 00:01:18,958 Start you off with a few samples. 25 00:01:22,458 --> 00:01:23,333 Man. 26 00:01:24,833 --> 00:01:25,833 Later, babe. 27 00:01:26,750 --> 00:01:27,791 Hey, Reece. 28 00:01:27,875 --> 00:01:31,583 Listen, I need some, uh, herbal healing. 29 00:01:33,000 --> 00:01:34,541 Can you... can you hook me up? 30 00:01:34,625 --> 00:01:37,250 Sure. Um, let's go in here. 31 00:01:37,333 --> 00:01:39,416 ♪ My bro, I'm playing no games ♪ 32 00:01:40,416 --> 00:01:42,708 ♪ Middle finger on the jet Like FW de Klerk... ♪ 33 00:01:42,791 --> 00:01:43,708 Mm-mm. 34 00:01:43,791 --> 00:01:44,916 Oh. Yeah, sure. 35 00:01:46,916 --> 00:01:47,750 Thank you. 36 00:01:47,833 --> 00:01:49,416 Muchas gracias. 37 00:01:49,500 --> 00:01:54,041 Hey, Sam, can I interest you in another green product? 38 00:01:54,125 --> 00:01:55,416 - No. - Come on. 39 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 One pill, double the dose, double the fun. 40 00:01:57,583 --> 00:02:00,916 No, look, I'm done with all that. It's strictly herbal for me. 41 00:02:01,000 --> 00:02:02,041 Come on. 42 00:02:02,125 --> 00:02:02,958 Hey, Fiks. 43 00:02:03,041 --> 00:02:06,500 Okay, wait. Just take this and tell your friends about it, okay? 44 00:02:07,791 --> 00:02:08,791 Sure. 45 00:02:09,625 --> 00:02:10,625 Morning. 46 00:02:11,625 --> 00:02:16,791 Hi, I'm here to submit this application for the Molapo-Fischer internship. 47 00:02:18,583 --> 00:02:21,708 Never mind missing the deadline. You're in grade ten, love. 48 00:02:21,791 --> 00:02:23,375 Sorry, but you don't qualify. 49 00:02:23,458 --> 00:02:26,291 Grade 11s and 12s only. 50 00:02:26,375 --> 00:02:28,583 - I... I know, but I... - But nothing. 51 00:02:28,666 --> 00:02:29,916 Rules are rules. 52 00:02:32,375 --> 00:02:35,333 ♪ My bro, I'm playing no games ♪ 53 00:02:35,416 --> 00:02:37,708 ♪ Salutas, playing no games ♪ 54 00:02:40,416 --> 00:02:42,708 ♪ Blood ♪ 55 00:02:43,208 --> 00:02:45,500 ♪ Blood and water ♪ 56 00:02:46,041 --> 00:02:48,541 ♪ Blood and water... ♪ 57 00:02:49,041 --> 00:02:50,416 Go right on the blocks. 58 00:02:52,416 --> 00:02:53,458 Set! 59 00:02:56,833 --> 00:02:57,833 Whoo! 60 00:02:57,875 --> 00:03:00,750 Ladies and gentlemen, the queen is back, baby. 61 00:03:02,375 --> 00:03:04,333 - Sorry I'm late. - Glad to have you back. 62 00:03:04,416 --> 00:03:06,125 Finally, a real swimmer. 63 00:03:06,208 --> 00:03:08,375 Thought I'd carry this team by myself this year. 64 00:03:08,458 --> 00:03:10,458 Okay, Ackerman, fun's over. Set! 65 00:03:13,583 --> 00:03:16,791 An exciting new project for the week awaits. 66 00:03:16,875 --> 00:03:20,958 But first, I need you to get into groups of two. 67 00:03:23,083 --> 00:03:24,708 Uh, should we? 68 00:03:25,333 --> 00:03:27,500 Uh, yeah. I guess. I guess, yeah. 69 00:03:28,500 --> 00:03:31,333 Or maybe perhaps we should pair with other people. 70 00:03:32,208 --> 00:03:35,333 - I mean, we're always together, so... - Yeah. 71 00:03:35,416 --> 00:03:36,833 - Sure. Sure. - Cool. 72 00:03:38,375 --> 00:03:39,375 Okay. 73 00:03:42,125 --> 00:03:44,166 Is everything okay, Puleng? 74 00:03:44,250 --> 00:03:46,541 You've been acting a bit weird ever since the... 75 00:03:48,708 --> 00:03:50,916 When... when we almost, you know? 76 00:03:51,416 --> 00:03:52,416 Um... 77 00:03:59,541 --> 00:04:00,541 Um... 78 00:04:01,000 --> 00:04:04,708 What I mean is, are we ever going to talk about it? 79 00:04:05,291 --> 00:04:07,166 Yeah, about that... 80 00:04:09,541 --> 00:04:12,541 Look, I... I was messed up, I guess. 81 00:04:13,375 --> 00:04:15,250 You know, with the whole thing of 82 00:04:16,041 --> 00:04:18,666 my mom cheating on my dad. 83 00:04:19,958 --> 00:04:21,041 I wasn't thinking. 84 00:04:22,041 --> 00:04:23,791 - I'm sorry, Wade. - Mm. 85 00:04:25,458 --> 00:04:27,000 Sure. You're irritating. 86 00:04:27,791 --> 00:04:29,125 What? 87 00:04:29,208 --> 00:04:31,583 Nothing. It's all my fault. 88 00:04:32,416 --> 00:04:33,416 I was stupid. 89 00:04:34,208 --> 00:04:35,958 Very stupid. I should've known. 90 00:04:36,041 --> 00:04:38,000 - Come on, Wade... - Okay, parents! 91 00:04:38,083 --> 00:04:41,958 The person sitting next to you will be your co-parent. 92 00:04:42,041 --> 00:04:46,875 Over the course of next week, you two will be looking after that egg together. 93 00:04:46,958 --> 00:04:49,958 Wade, Puleng, get back together, please. 94 00:04:50,541 --> 00:04:53,666 - Oh, we're not actually partners, ma'am. - Yeah. 95 00:04:53,750 --> 00:04:54,625 Yes, you are. 96 00:04:54,708 --> 00:04:58,541 You wouldn't be the first parents who wish they didn't have a child together. 97 00:04:58,625 --> 00:05:02,583 This class is called Life Orientation for a reason, guys. 98 00:05:08,000 --> 00:05:10,541 ♪ Meet me halfway Make a plan for your boy ♪ 99 00:05:11,916 --> 00:05:13,750 Does anyone know where Chris is? 100 00:05:15,750 --> 00:05:17,500 Don't look at me. His phone is off. 101 00:05:17,583 --> 00:05:18,583 Of course it is. 102 00:05:20,250 --> 00:05:23,000 I think we should start. Wendy can chair the meeting. 103 00:05:33,708 --> 00:05:34,708 Okay. 104 00:05:36,875 --> 00:05:40,958 On the agenda for today are pitches for our first fundraiser. 105 00:05:42,750 --> 00:05:44,000 Okay, next one. 106 00:05:44,833 --> 00:05:45,833 Come in! 107 00:05:46,875 --> 00:05:48,000 Oh. 108 00:05:48,083 --> 00:05:49,458 Thank you, Puleng! 109 00:05:50,125 --> 00:05:51,767 Your fan base is growing. 110 00:05:51,791 --> 00:05:53,416 Oh, shut up. They're your fans. 111 00:05:54,291 --> 00:05:56,541 Besides, I'm not into the celeb life anyway. 112 00:05:56,625 --> 00:05:59,000 Okay, then what life are you into? 113 00:05:59,791 --> 00:06:01,083 Funny you should ask. 114 00:06:01,166 --> 00:06:03,500 Um, I was thinking I might study law. 115 00:06:04,666 --> 00:06:08,041 Tell me, when is your dad deciding who gets the internship at his company? 116 00:06:08,125 --> 00:06:11,333 Matla? Please, he ain't deciding shit. 117 00:06:11,416 --> 00:06:13,916 My Auntie Patricia is the one running the internships. 118 00:06:14,000 --> 00:06:17,500 Do you think you can maybe put in a good word with Auntie Patricia for me? 119 00:06:17,583 --> 00:06:21,000 I tried applying, but apparently, it's not open to grade tens. 120 00:06:21,083 --> 00:06:23,041 So wait until next year, babe. 121 00:06:23,958 --> 00:06:26,625 But, like, for real, since when are you into law? 122 00:06:27,791 --> 00:06:29,333 It's a recent development. 123 00:06:31,750 --> 00:06:36,791 The most credible record of tea goes as far back as the third century AD. 124 00:06:36,875 --> 00:06:38,791 In medical texts of Hua Tuo... 125 00:06:39,375 --> 00:06:41,625 Wikipedia much. 126 00:06:42,625 --> 00:06:43,708 Fine. 127 00:06:43,791 --> 00:06:46,541 I propose a retrospective high tea party 128 00:06:46,625 --> 00:06:49,791 featuring stalls selling tea and edibles 129 00:06:49,875 --> 00:06:52,416 from various countries on this continent. 130 00:06:52,500 --> 00:06:55,083 The venue's sorted. We can use the garden at my house. 131 00:06:56,833 --> 00:06:58,791 When you say "high tea party," 132 00:06:58,875 --> 00:07:01,833 are the people required to be high at this party? 133 00:07:01,916 --> 00:07:04,291 Fine if you don't like my idea, at least I have one. 134 00:07:05,750 --> 00:07:08,583 Seriously, guys, we're running out of time. 135 00:07:08,666 --> 00:07:10,583 Does anyone have anything else? 136 00:07:12,291 --> 00:07:16,041 Well, if there's nothing else, I think we should vote right now. 137 00:07:16,125 --> 00:07:19,500 What's the point? Tea party it is. Can I go now? 138 00:07:20,000 --> 00:07:21,375 Yeah, I'm with Reece. 139 00:07:25,750 --> 00:07:27,375 Ah, perfect. 140 00:07:29,666 --> 00:07:31,083 Looks like a Spiyoyo. 141 00:07:31,166 --> 00:07:33,666 You should definitely name it Spiyoyo. 142 00:07:33,750 --> 00:07:34,583 Babe. 143 00:07:34,666 --> 00:07:38,083 What do you want me to say? "Auntie Pat, put my girlfriend on?" 144 00:07:38,166 --> 00:07:39,791 Yes, that will do. 145 00:07:39,875 --> 00:07:42,166 No, baby. Doesn't work like that. 146 00:07:42,250 --> 00:07:44,541 That's like nepotism. It's not cool. 147 00:07:47,708 --> 00:07:49,250 Anyway, who's Spiyoyo's dad? 148 00:07:51,125 --> 00:07:52,875 Oh, it's, um, 149 00:07:52,958 --> 00:07:53,791 it's Wade. 150 00:07:53,875 --> 00:07:56,708 As in Wade, who you disappeared with the other day? 151 00:07:57,791 --> 00:08:00,291 We had to go buy some stuff for the journalism kiosk. 152 00:08:01,041 --> 00:08:02,666 Yeah, sure. 153 00:08:02,750 --> 00:08:06,125 You know, I'm genuinely trying to discuss my future here, 154 00:08:06,208 --> 00:08:08,333 and you're busy moaning about a non-event. 155 00:08:09,708 --> 00:08:12,083 - If you can't help, I'll do it myself. - Okay, okay. 156 00:08:12,166 --> 00:08:13,166 Jeez. 157 00:08:13,833 --> 00:08:16,375 I'll speak to Auntie Pat and hear what she says. 158 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 Thank you. 159 00:08:22,125 --> 00:08:23,125 Ladies. 160 00:08:24,958 --> 00:08:26,125 Don't tell me I'm early. 161 00:08:27,083 --> 00:08:29,791 You're late. But don't worry about it. 162 00:08:29,875 --> 00:08:33,208 Everything went perfect without you. You should try to miss more of these. 163 00:08:33,291 --> 00:08:34,541 Wait, wait. Hold up. 164 00:08:35,791 --> 00:08:38,458 Why do you look so... happy? 165 00:08:39,208 --> 00:08:41,166 Don't tell me the committee actually went 166 00:08:41,250 --> 00:08:44,000 for whatever stupid idea you had for the fundraiser. 167 00:08:44,083 --> 00:08:45,416 Okay, I won't. 168 00:08:45,500 --> 00:08:47,416 No, wait, wait. What is it? 169 00:08:48,000 --> 00:08:49,250 A retrospective tea party. 170 00:08:49,333 --> 00:08:51,166 Fuck no! Who voted for that? 171 00:08:51,750 --> 00:08:52,750 Everyone. 172 00:09:01,375 --> 00:09:05,125 ♪ Congratulations and celebrations ♪ 173 00:09:08,083 --> 00:09:09,458 ♪ Happy as can be ♪ 174 00:09:09,541 --> 00:09:13,291 Okay, I'm sorry. I don't know the words, but congrats on making the short list! 175 00:09:13,375 --> 00:09:14,416 Aw! 176 00:09:14,500 --> 00:09:15,416 Congrats. 177 00:09:15,500 --> 00:09:17,833 You are the sweetest, Mr. Daniels. 178 00:09:17,916 --> 00:09:20,166 Or is this because you're feeling guilty as hell 179 00:09:20,250 --> 00:09:22,291 about disappearing with Puleng the other day? 180 00:09:23,375 --> 00:09:24,875 This is... Mm... 181 00:09:24,958 --> 00:09:27,000 Uh-uh. Don't look at me, playboy. 182 00:09:27,958 --> 00:09:29,958 I'm just kidding! 183 00:09:30,041 --> 00:09:32,208 It doesn't bother me. I trust you. 184 00:09:32,291 --> 00:09:33,916 Oh, you got me good there. 185 00:09:34,000 --> 00:09:36,250 You guys are such goals. 186 00:09:36,958 --> 00:09:40,541 Oh, and since when is Puleng interested in studying law? 187 00:09:40,625 --> 00:09:43,250 She took an internship application form this morning. 188 00:09:43,333 --> 00:09:45,000 - Huh? - Yeah. 189 00:09:45,833 --> 00:09:46,833 Aw! 190 00:09:47,333 --> 00:09:48,416 I love it. 191 00:09:48,500 --> 00:09:50,291 ♪ Mbongo zaka ♪ 192 00:09:50,375 --> 00:09:52,250 ♪ Mbongo zaka ♪ 193 00:09:52,333 --> 00:09:55,958 ♪ With my cash flow Streaming down like my water ♪ 194 00:09:56,041 --> 00:09:57,833 ♪ Tryna get mbongo zaka ♪ 195 00:09:57,916 --> 00:09:59,583 ♪ Mbongo zaka ♪ 196 00:09:59,666 --> 00:10:04,000 ♪ With my cash flow streaming down Because I'm just tryna get paid ♪ 197 00:10:04,083 --> 00:10:05,708 ♪ Mbongo zaka ♪ 198 00:10:05,791 --> 00:10:07,625 ♪ Mbongo zaka ♪ 199 00:10:07,708 --> 00:10:12,041 ♪ With my cash flow streaming down Like I'm just tryna get paid ♪ 200 00:10:12,125 --> 00:10:13,125 ♪ Mbongo zaka ♪ 201 00:10:13,166 --> 00:10:14,958 ♪ Mbongo zaka... ♪ 202 00:10:17,291 --> 00:10:19,375 - Where's Reece? - Disabled cubicle. 203 00:10:20,416 --> 00:10:22,875 ♪ I don't wanna be broke Wanna fly first class, not coach... ♪ 204 00:10:23,833 --> 00:10:25,250 It's Chris. 205 00:10:26,833 --> 00:10:27,916 How's it? 206 00:10:28,666 --> 00:10:30,333 Step into my office. 207 00:10:31,041 --> 00:10:32,875 What the hell, Reece? 208 00:10:37,708 --> 00:10:40,208 Isn't this getting a bit out of hand? 209 00:10:40,291 --> 00:10:41,916 I mean, why? 210 00:10:42,000 --> 00:10:44,416 Okay, relax. 211 00:10:44,500 --> 00:10:48,541 I've got everything under control, and I have my reasons. 212 00:10:48,625 --> 00:10:49,791 What's up? 213 00:10:50,375 --> 00:10:53,791 Reece, if you're struggling with money, there's other ways. 214 00:10:53,875 --> 00:10:55,541 Does it look like I'm struggling? 215 00:10:56,166 --> 00:10:59,000 Listen, why did you guys vote for the tea party? 216 00:10:59,083 --> 00:11:02,416 I don't care what it is. As long as I can move some merch, then I'm good. 217 00:11:02,500 --> 00:11:05,875 "Move some merch"? Who you gonna sell to at a bloody tea party? 218 00:11:05,958 --> 00:11:08,666 Chill, okay? All will be revealed soon. 219 00:11:11,291 --> 00:11:13,416 Mm-mm. Thank you. 220 00:11:17,000 --> 00:11:18,875 Yo, Wadee. 221 00:11:19,833 --> 00:11:21,208 Hey. 222 00:11:25,791 --> 00:11:29,875 I see you and my girl are co-parents for the LO project. 223 00:11:29,958 --> 00:11:30,791 So? 224 00:11:30,875 --> 00:11:34,291 So now you have the perfect reason to spend more time with her. 225 00:11:38,125 --> 00:11:40,791 - Where did you guys go the other day? - Why don't you ask her? 226 00:11:41,375 --> 00:11:42,958 'Cause I'm asking you, bro. 227 00:11:43,750 --> 00:11:46,000 And I'm also asking you why don't you ask her? 228 00:11:49,625 --> 00:11:50,625 Yeah. 229 00:11:55,708 --> 00:11:57,976 KB, how you doing? You wanna speak to your dad? 230 00:11:58,000 --> 00:11:59,416 Hi, Auntie Pat. 231 00:11:59,500 --> 00:12:02,416 Uh, no, actually, I'd like to speak to you. 232 00:12:02,500 --> 00:12:05,000 Give this leg a lift, nice and high, 233 00:12:05,083 --> 00:12:08,125 grab the wrist, pull the knee through, push. 234 00:12:08,208 --> 00:12:12,666 From there, kick your leg up, then hunt for the elbow. 235 00:12:12,750 --> 00:12:14,166 Pull it across. 236 00:12:14,250 --> 00:12:15,958 - Hi. - Grab the head. 237 00:12:16,041 --> 00:12:17,083 Hi, Puleng. 238 00:12:17,166 --> 00:12:19,791 Tahira, could you please give this to Wade when he's done? 239 00:12:19,875 --> 00:12:21,041 Grab the wrist. 240 00:12:21,125 --> 00:12:22,333 Uh, what is that? 241 00:12:22,416 --> 00:12:25,041 Oh, this... this is Spiyoyo. 242 00:12:25,125 --> 00:12:28,541 Our child. Wade and I are co-parenting him for Life Orientation. 243 00:12:30,791 --> 00:12:33,583 - Okay, be careful. He's still a kid. - Of course. 244 00:12:34,291 --> 00:12:35,958 Why does this look like KB? 245 00:12:37,125 --> 00:12:39,458 Well... I don't think so. 246 00:12:39,541 --> 00:12:40,708 Grab the wrist. 247 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 Nice and high on the back. 248 00:12:44,250 --> 00:12:46,625 Pushing your knee through from there, 249 00:12:46,708 --> 00:12:47,791 across the neck, 250 00:12:47,875 --> 00:12:50,625 hunt, and squeeze. 251 00:12:51,208 --> 00:12:52,791 Oh my gosh, friend. 252 00:12:52,875 --> 00:12:55,458 I really don't think your mother had it in her. 253 00:12:55,541 --> 00:12:57,791 Wow. She's the GOAT. 254 00:12:57,875 --> 00:12:59,041 I can't deal. 255 00:12:59,125 --> 00:13:02,000 She's acting self-righteous while having sex with everybody. 256 00:13:02,083 --> 00:13:04,416 No, ma'am, don't be too hard on her. 257 00:13:04,500 --> 00:13:06,291 These things happen, okay? 258 00:13:06,375 --> 00:13:10,250 One thing leads to another. And next thing you know, you're a ho. 259 00:13:11,750 --> 00:13:12,958 Tell me about it. 260 00:13:15,166 --> 00:13:16,666 I'm sorry, I just... 261 00:13:16,750 --> 00:13:19,031 - Puleng, you can't cry. I'm still busy. - My God. 262 00:13:20,750 --> 00:13:21,750 Fuck. 263 00:13:23,041 --> 00:13:24,750 - Wade and I almost kissed. - What? 264 00:13:24,833 --> 00:13:26,333 - Almost, okay? - See? 265 00:13:27,125 --> 00:13:29,583  Puleng, let me just tell you from experience. 266 00:13:29,666 --> 00:13:32,125 Ho is life, honey, but threesomes ain't it. 267 00:13:32,208 --> 00:13:34,833 So you just need to cut them off one by one. 268 00:13:34,916 --> 00:13:36,875 So what now? Bye-bye, KB? 269 00:13:36,958 --> 00:13:37,958 No. 270 00:13:38,458 --> 00:13:39,458 No... 271 00:13:40,583 --> 00:13:43,916 Fuck, I don't know anymore. Everything is just messy, you know? 272 00:13:44,666 --> 00:13:46,541 I just wanna focus on this internship. 273 00:13:47,250 --> 00:13:48,250 Follow the money. 274 00:13:48,916 --> 00:13:51,208 There must be something in the records, you know? 275 00:13:51,708 --> 00:13:54,166 Something that tells me who paid for Phume. Fuck! Shit! 276 00:13:54,250 --> 00:13:56,958 - Zama, that burns! - Sorry. Sorry. Don't rub it! 277 00:13:57,041 --> 00:13:58,476 - But it's burning. - Hey, P. 278 00:13:58,500 --> 00:14:00,291 - Uma is asking... - What, Siya? 279 00:14:00,375 --> 00:14:02,625 - What's wrong with your face? - Zama! 280 00:14:03,375 --> 00:14:04,416 To be fair, 281 00:14:05,333 --> 00:14:07,041 that was a shitty tutorial. 282 00:14:15,166 --> 00:14:16,541 ♪ You snitch ♪ 283 00:14:17,041 --> 00:14:19,375 ♪ Lil bitch You the lil bitch, lil bitch ♪ 284 00:14:19,875 --> 00:14:21,155 ♪ Call up your mom, lil bitch ♪ 285 00:14:21,708 --> 00:14:23,416 ♪ Run up your home, lil bitch ♪ 286 00:14:23,500 --> 00:14:24,958 ♪ Shoot up your dome, lil bitch... ♪ 287 00:14:25,458 --> 00:14:26,833  Jeepers. 288 00:14:37,333 --> 00:14:40,291 Last week it was, "Let's cut down on meat," and now it's full-on beef. 289 00:14:40,375 --> 00:14:42,750 - Well, variety's healthy. - Apparently. 290 00:14:44,375 --> 00:14:47,083 Why are your eyes so red? Are you okay? 291 00:14:47,166 --> 00:14:48,333 Why wouldn't I be? 292 00:14:52,750 --> 00:14:53,958 What was that about? 293 00:14:54,875 --> 00:14:56,500 She's been acting weird lately. 294 00:14:56,583 --> 00:14:59,000 - Guys, it's Puleng. - What's that supposed to mean? 295 00:14:59,083 --> 00:15:00,791 She's always weird. 296 00:15:02,875 --> 00:15:05,666 I think it might be this restraining order drama. 297 00:15:05,750 --> 00:15:07,083 And the court drama. 298 00:15:07,166 --> 00:15:09,916 I just hope she's not doing anything dangerous to cope. 299 00:15:10,666 --> 00:15:12,083 She comes home late at night. 300 00:15:12,166 --> 00:15:14,833 She barely comes out of her bedroom. Now the red eyes? 301 00:15:16,916 --> 00:15:18,500 My mind just goes to drugs. 302 00:15:23,291 --> 00:15:25,083 - Puleng? - Puleng? 303 00:15:25,666 --> 00:15:27,125 Pu-frickin'-leng. 304 00:15:27,208 --> 00:15:29,750 She's in grade ten. She doesn't even qualify. 305 00:15:29,833 --> 00:15:31,083 How? 306 00:15:31,166 --> 00:15:32,833 She's dating the boss's son. 307 00:15:35,000 --> 00:15:36,416 Tahira, wait! Don't... 308 00:15:38,125 --> 00:15:39,166 P? 309 00:15:41,708 --> 00:15:42,875 What? 310 00:15:43,625 --> 00:15:45,125 You haven't seen the notice yet? 311 00:15:45,208 --> 00:15:46,541 The internship is yours. 312 00:15:47,125 --> 00:15:48,125 Really? 313 00:15:49,750 --> 00:15:51,375 Wow. That's it? 314 00:15:52,000 --> 00:15:54,833 - Little hug? Little kiss? - No, no, I'm sorry. 315 00:15:57,166 --> 00:15:59,041 So, when do I start? 316 00:15:59,125 --> 00:16:01,291 Well, say goodbye to your weekends. 317 00:16:03,750 --> 00:16:06,833 ♪ So many beautiful faces ♪ 318 00:16:06,916 --> 00:16:09,541 ♪ And all of your beautiful places ♪ 319 00:16:09,625 --> 00:16:11,958 ♪ Unite ♪ 320 00:16:12,041 --> 00:16:14,708 ♪ Y'all all right... ♪ 321 00:16:14,791 --> 00:16:15,791 Mm. 322 00:16:16,958 --> 00:16:18,541 It smells amazing. 323 00:16:21,916 --> 00:16:23,041 Wait. 324 00:16:28,125 --> 00:16:29,750 Granny! 325 00:16:29,833 --> 00:16:31,500 My Little Pocketbook! 326 00:16:33,750 --> 00:16:35,790 Why didn't you tell me you were coming? 327 00:16:35,833 --> 00:16:37,416 And spoil the surprise? 328 00:16:39,541 --> 00:16:40,375 Sweetheart. 329 00:16:40,458 --> 00:16:43,625 How are you? I heard about everything. 330 00:16:44,708 --> 00:16:46,068 I'm okay now, Granny. 331 00:16:46,125 --> 00:16:51,083 Good. Well, that mad girl is just a symptom. 332 00:16:51,625 --> 00:16:52,625 A symptom? 333 00:16:52,666 --> 00:16:55,750 Yes, a symptom of something that should have been resolved long ago. 334 00:16:56,916 --> 00:17:00,875 There is an important family tradition we didn't observe when you turned a year old, 335 00:17:00,958 --> 00:17:07,500 a ceremony that seals your bond with the ancestors. 336 00:17:09,583 --> 00:17:14,166 Your parents were going through a difficult time then. 337 00:17:14,250 --> 00:17:16,208 But don't worry. 338 00:17:16,958 --> 00:17:21,750 We are having a ceremony here tomorrow. You didn't suspect? 339 00:17:21,833 --> 00:17:23,541 Everything will be all right. 340 00:17:24,208 --> 00:17:26,958 Look what I brought you. 341 00:17:29,916 --> 00:17:31,666 Wow! 342 00:17:31,750 --> 00:17:32,875 Beautiful. 343 00:17:33,666 --> 00:17:34,958 Thank you, Granny. 344 00:18:27,625 --> 00:18:28,625 Bitch. 345 00:18:32,875 --> 00:18:34,333 Listen, don't fuck with me. 346 00:18:34,833 --> 00:18:36,000 Count again. 347 00:18:36,083 --> 00:18:38,666 I've counted thrice. I'm telling you the numbers are off. 348 00:18:38,750 --> 00:18:39,625 Thrice? 349 00:18:39,708 --> 00:18:42,916 There's a few thousand missing. Where the fuck did it go, Pauline? 350 00:18:43,000 --> 00:18:45,083 Check here. Don't start this nonsense with me. 351 00:18:45,166 --> 00:18:48,500 I literally gave you every last cent from both me and Zayd. 352 00:18:48,583 --> 00:18:50,208 Where do you keep the money? 353 00:18:51,041 --> 00:18:52,750 Oh shit. 354 00:18:52,833 --> 00:18:55,791 Oh my Lord, genius. Are you keeping it under your mattress? 355 00:18:59,625 --> 00:19:02,125 - Everything all right? - Yes, sir. Um... 356 00:19:02,875 --> 00:19:04,541 Sorry. Please continue. 357 00:19:06,500 --> 00:19:07,500 Mom? 358 00:19:08,958 --> 00:19:12,083 How did you afford those shoes? Did you take money out of my cupboard? 359 00:19:12,666 --> 00:19:14,125 Out of the way, I'm watching. 360 00:19:14,208 --> 00:19:16,916 You can't just scratch in my cupboard and take my money. 361 00:19:17,000 --> 00:19:19,750 I didn't take a lot. I just got me a few things. 362 00:19:19,833 --> 00:19:21,458 Don't be so selfish. 363 00:19:22,583 --> 00:19:23,666 A few things? 364 00:19:27,458 --> 00:19:28,333 Shit. 365 00:19:34,375 --> 00:19:36,375 Don't touch my fucking shoes! 366 00:19:37,166 --> 00:19:39,166 - You're crazy! - Don't touch my shoes! 367 00:19:40,458 --> 00:19:42,208 Ow! The fuck... 368 00:19:45,791 --> 00:19:48,541 Where did you get that money? Where did you get the money? 369 00:19:48,625 --> 00:19:49,825 Leave me alone! 370 00:19:49,875 --> 00:19:51,375 - Open this door! - Leave me alone! 371 00:19:51,458 --> 00:19:52,750 Leave me! 372 00:19:52,833 --> 00:19:55,041 I'm going to kick it down! 373 00:19:55,125 --> 00:19:57,750 I'll stay here all night until you open it! 374 00:19:57,833 --> 00:19:59,666 Wait here the whole night! 375 00:19:59,750 --> 00:20:00,950 Open this door! 376 00:20:01,000 --> 00:20:02,750 Hi, Dr. Merrick, it's Reece. 377 00:20:03,875 --> 00:20:07,458 Yeah, um, you said I should call if she's having another episode. 378 00:20:08,875 --> 00:20:11,500 ♪ This one's for the family and friends ♪ 379 00:20:11,583 --> 00:20:14,291 ♪ The ones that show love to us Again and again ♪ 380 00:20:14,375 --> 00:20:17,083 ♪ Never asking questions like "Man what do you do?" â™ª 381 00:20:17,166 --> 00:20:19,583 ♪ But always in the corner shouting "Baby do you!"... ♪ 382 00:20:19,666 --> 00:20:22,083 So there you have it, guys, as promised. 383 00:20:22,166 --> 00:20:25,708 My granny teaching me how to make African beer, 384 00:20:25,791 --> 00:20:27,416 aka African lean. 385 00:20:27,500 --> 00:20:29,291 Say hi, Granny. 386 00:20:29,375 --> 00:20:31,125 Hello, internet! 387 00:20:32,125 --> 00:20:33,416 Follow me. 388 00:20:34,000 --> 00:20:35,291 Say hi, everyone. 389 00:20:36,166 --> 00:20:37,916 Oh, and of course, 390 00:20:38,000 --> 00:20:41,250 we cannot go without seven colors. Yum. 391 00:20:41,333 --> 00:20:43,416 Let's go see what my mom is doing. 392 00:20:43,500 --> 00:20:46,083 I hope you're not recording me right now. 393 00:20:47,500 --> 00:20:48,500 Oops. 394 00:20:48,541 --> 00:20:51,375 And then we have the one and only, 395 00:20:51,458 --> 00:20:53,125 the man of the house, 396 00:20:53,750 --> 00:20:55,625 aka, my dad. 397 00:20:56,666 --> 00:20:57,583 Hey, Tata. 398 00:20:57,666 --> 00:20:58,541 Hello. 399 00:21:00,708 --> 00:21:03,250 Anyway, that's all for now. 400 00:21:03,333 --> 00:21:04,500 Thanks for tuning in. 401 00:21:12,083 --> 00:21:14,000 - There you go. - Great. Thank you. 402 00:21:14,083 --> 00:21:15,791 And here is your access card. 403 00:21:17,416 --> 00:21:18,541 Come with me. 404 00:21:20,500 --> 00:21:21,500 Thanks. 405 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 So you are KB's girlfriend. 406 00:21:23,958 --> 00:21:26,458 Cute man. He's such a lovely boy. 407 00:21:27,000 --> 00:21:28,916 Have you met Mr. Molapo yet? 408 00:21:29,000 --> 00:21:30,708 - Yes, I have, actually. - Hmm. 409 00:21:30,791 --> 00:21:33,541 Um, he's quite intimidating. 410 00:21:34,083 --> 00:21:35,563 Makes me a bit nervous. 411 00:21:35,625 --> 00:21:37,892 Could you not tell Mr. Molapo that I'm interning? 412 00:21:37,916 --> 00:21:39,796 Relax. Matla isn't in on the weekend. 413 00:21:39,833 --> 00:21:44,000 Anyway, you will be making tea, coffee, and delivering mail most of the time. 414 00:21:44,083 --> 00:21:46,833 Basically, being a gopher to anyone working on this floor. 415 00:21:50,375 --> 00:21:52,625 Thandeka, this... this is not a good idea. 416 00:21:52,708 --> 00:21:55,208 Your daughter's privacy is more important than her life? 417 00:22:13,000 --> 00:22:13,875 Great start. 418 00:22:13,958 --> 00:22:16,750 - It doesn't mean she's having sex. - It's flavored. 419 00:22:27,791 --> 00:22:30,291 - What? - I don't know where else to look. 420 00:22:49,166 --> 00:22:50,583 What are you doing here? 421 00:22:52,125 --> 00:22:53,750 Oh, hi. I... I'm the intern. 422 00:22:54,500 --> 00:22:56,166 I came to bring coffee for everyone. 423 00:22:56,250 --> 00:22:59,416 I realized there's no one here, so I thought I'd just drop this off. 424 00:22:59,500 --> 00:23:01,458 No, you shouldn't be here. 425 00:23:01,541 --> 00:23:02,541 Of course. 426 00:23:11,375 --> 00:23:13,583 This is as close as we'll get into her head. 427 00:23:16,166 --> 00:23:19,125 Thandeka, this is not the way. 428 00:23:19,625 --> 00:23:21,166 Do you trust her to open up to us? 429 00:23:21,250 --> 00:23:22,500 I do, actually. 430 00:23:23,875 --> 00:23:24,875 I'm not so sure. 431 00:23:25,750 --> 00:23:27,250 I'm afraid for her. 432 00:23:29,083 --> 00:23:31,000 She might be doing something dumb. 433 00:23:33,041 --> 00:23:34,083 Fuck! 434 00:23:38,041 --> 00:23:41,791 Hey, um, I need help with something later. Don't make any plans. 435 00:23:52,000 --> 00:23:53,041 Wow. 436 00:23:53,125 --> 00:23:55,541 You guys should be ashamed of yourselves. 437 00:23:55,625 --> 00:23:56,791 Oh, shut up. 438 00:23:57,708 --> 00:24:00,500 - We didn't look at it. - He is right though. 439 00:24:01,333 --> 00:24:02,333 Let's go. 440 00:24:12,000 --> 00:24:16,208 We are trying everything. 441 00:24:18,208 --> 00:24:20,375 But this is a sensitive operation. 442 00:24:20,458 --> 00:24:23,250 I warned you. 443 00:24:23,333 --> 00:24:24,375 Mama, please. 444 00:24:29,125 --> 00:24:30,000 She went to prison. 445 00:24:30,083 --> 00:24:32,003 She spoke to someone who was involved. 446 00:24:32,083 --> 00:24:33,083 Prison? 447 00:24:33,875 --> 00:24:35,416 - This is bad. - Don't worry. 448 00:24:35,500 --> 00:24:37,833 It's being dealt with. All that we... 449 00:24:40,458 --> 00:24:41,833 What's being dealt with? 450 00:24:42,625 --> 00:24:44,166 Oh! 451 00:24:44,250 --> 00:24:48,333 I was suggesting to her that we should do the counseling as a family, 452 00:24:48,416 --> 00:24:51,458 but Makhulu doesn't agree. 453 00:24:51,541 --> 00:24:53,583 Give me your arm. 454 00:24:55,583 --> 00:24:59,958 You don't take it off. It must fall off on its own. 455 00:25:00,791 --> 00:25:04,541 That's when you'll part with it. 456 00:25:07,583 --> 00:25:08,916 Thank you. 457 00:25:10,625 --> 00:25:11,916 We are family. 458 00:25:12,416 --> 00:25:14,625 Nothing can break our bond. 459 00:25:18,916 --> 00:25:21,596 Hey. I thought I'd bring you coffee before you go home. 460 00:25:21,666 --> 00:25:24,250 Thanks. You know you don't have to stay that late. 461 00:25:24,333 --> 00:25:28,875 - Puleng! This is brand new! - My God. I'm so sorry. I'll clean it. 462 00:25:28,958 --> 00:25:30,958 - The tissue's in there. - Okay. 463 00:25:33,125 --> 00:25:34,166 Sorry. 464 00:25:48,166 --> 00:25:50,958 Just wow. Whatever stupid idea you had... 465 00:25:51,041 --> 00:25:52,625 Please stop wasting my time. 466 00:25:52,708 --> 00:25:53,916 - Hey. - Fiks. 467 00:25:54,500 --> 00:25:55,500 What are you doing here? 468 00:25:56,458 --> 00:25:57,583 Brought you a gift. 469 00:26:00,958 --> 00:26:02,250 A leash? 470 00:26:02,333 --> 00:26:04,541 Is this an expensive way of calling me a bitch? 471 00:26:04,625 --> 00:26:08,541 No. You'll find out if you meet me tomorrow at 5:00 a.m. 472 00:26:08,625 --> 00:26:10,333 I'll drop you a location pin. 473 00:26:10,416 --> 00:26:11,416 Okay. 474 00:26:11,458 --> 00:26:12,958 So how... how can I help here? 475 00:26:13,708 --> 00:26:16,291 Um, you can go help with the chairs. 476 00:26:16,958 --> 00:26:17,958 Cool. 477 00:26:23,750 --> 00:26:27,000 I'm gonna go inside and get the files. You stay outside and watch, okay? 478 00:26:27,083 --> 00:26:28,000 Yeah. 479 00:26:28,083 --> 00:26:29,375 Okay. 480 00:26:36,500 --> 00:26:37,541 Okay. 481 00:26:39,541 --> 00:26:40,541 Ah! 482 00:26:42,333 --> 00:26:44,750 Craving to be a lawyer right now. 483 00:26:49,583 --> 00:26:51,041 Rich people are freaks. 484 00:26:51,125 --> 00:26:53,625 Zama, you're supposed to be watching outside, yeah? 485 00:26:53,708 --> 00:26:55,375 - Yeah, yeah. - Yeah, thank you. 486 00:27:23,166 --> 00:27:25,646 - Key to security! - What are you doing here? 487 00:27:25,708 --> 00:27:27,708 - No one's allowed. - I'm the new intern. 488 00:27:27,791 --> 00:27:30,416 - Sorry. I got lost. - Which department were you looking for? 489 00:27:30,500 --> 00:27:33,083 I was looking for the kitchen so I could make coffee. 490 00:27:33,166 --> 00:27:34,291 - I can escort you. - Okay. 491 00:27:36,458 --> 00:27:37,458 Okay. 492 00:28:14,541 --> 00:28:16,750 That's it. That's it. Okay. 493 00:28:21,000 --> 00:28:22,875 That's... that's good. That's good. 494 00:28:22,958 --> 00:28:24,375 Um, let's try again. 495 00:28:27,291 --> 00:28:28,291 That's it. 496 00:28:30,166 --> 00:28:32,125 That's good! That's really good. 497 00:28:32,750 --> 00:28:33,791 Hand me the leash. 498 00:28:53,541 --> 00:28:56,666 Um, my, uh, therapist... 499 00:28:57,750 --> 00:29:00,333 - ...advised me to take things slowly. - Okay. 500 00:29:01,250 --> 00:29:02,250 I see you. 501 00:29:03,416 --> 00:29:06,208 So, you tell her everything everything? 502 00:29:06,291 --> 00:29:07,875 Mostly, yeah. 503 00:29:10,208 --> 00:29:11,625 Hectic. 504 00:29:13,333 --> 00:29:15,333 - Let's go catch you a wave. - Cool. 505 00:29:21,916 --> 00:29:24,333 Stand, stand! Stand! 506 00:29:30,208 --> 00:29:31,875 Oh! 507 00:30:10,791 --> 00:30:13,791 Oh, wow. It looks like you've already started. Amazing. 508 00:30:13,875 --> 00:30:17,500 Oh, Reece, do I ever disappoint? 509 00:30:18,750 --> 00:30:19,833 Have you got the goods? 510 00:30:36,333 --> 00:30:39,583 Um, do you think you could turn it up a notch, please? 511 00:30:39,666 --> 00:30:40,666 Thank you. 512 00:30:44,166 --> 00:30:45,708 Table number? Over there. 513 00:30:45,791 --> 00:30:46,833 Thank you. 514 00:30:47,500 --> 00:30:50,500 Everyone looks bored. We should've hired a DJ. 515 00:30:50,583 --> 00:30:51,666 Relax, it'll pick up. 516 00:30:52,333 --> 00:30:54,059 - Wanna take some photos? - No. 517 00:30:54,083 --> 00:30:55,083 Come on. 518 00:30:55,500 --> 00:30:58,000 Okay. 519 00:30:58,083 --> 00:31:00,250 Table 15, right over there. 520 00:31:00,333 --> 00:31:01,416 Afternoon. 521 00:31:07,041 --> 00:31:08,250 - Table number? - Twenty-one. 522 00:31:08,333 --> 00:31:09,208 Over there. 523 00:31:09,291 --> 00:31:12,541 What the hell is he doing? That sign looks so tacky. 524 00:31:12,625 --> 00:31:13,541 Ew. 525 00:31:13,625 --> 00:31:16,083 Okay. Remember which batch is which. 526 00:31:16,166 --> 00:31:19,041 This batch, clients only. That batch, parents and teachers. 527 00:31:19,125 --> 00:31:22,083 - You got it? Okay. - Yeah, Reece, I can handle this. 528 00:31:26,958 --> 00:31:29,517 - You feeling the vibe? - No. Let's get out of here. 529 00:31:29,541 --> 00:31:30,583 Ugh, please. 530 00:31:32,333 --> 00:31:33,500 - Let's go. - Thank you. 531 00:31:33,583 --> 00:31:35,875 - Yes, sir. - Can I have a tea and brownie special? 532 00:31:35,958 --> 00:31:37,875 Sure. One brownie. 533 00:31:39,500 --> 00:31:40,583 Mm-mm. 534 00:31:40,666 --> 00:31:41,666 - Thank you. - Enjoy. 535 00:31:41,708 --> 00:31:43,708 Can I get a green tea and brownie special? 536 00:31:44,541 --> 00:31:45,750 Here you go. 537 00:31:45,833 --> 00:31:47,291 What are you guys doing? 538 00:31:47,375 --> 00:31:50,333 This tacky green tea sign does not match the theme. 539 00:31:51,000 --> 00:31:54,500 Uh, Wendy, I can assure you we perfectly match the theme. 540 00:31:54,583 --> 00:31:55,916 You're so annoying. 541 00:31:56,000 --> 00:31:58,833 It definitely does not match the theme. Get rid of it, please. 542 00:31:59,458 --> 00:32:00,458 Get rid of it! 543 00:32:03,833 --> 00:32:07,458 Um, Wendy, I'm... I'm sorry. We apologize. We got it wrong. 544 00:32:08,291 --> 00:32:10,166 How about a peace offering? 545 00:32:10,250 --> 00:32:11,750 Give me a brownie. 546 00:32:16,958 --> 00:32:17,958 There you go. 547 00:32:18,916 --> 00:32:20,000 On the house. 548 00:32:20,916 --> 00:32:22,750 Can I get you some tea as well? 549 00:32:29,958 --> 00:32:30,958 Mm. 550 00:32:31,791 --> 00:32:32,958 These are really nice. 551 00:32:33,541 --> 00:32:35,583 Just make sure they sell, okay? 552 00:32:37,208 --> 00:32:38,250 What the fuck? 553 00:32:38,333 --> 00:32:39,875 A strong green tea, please. 554 00:32:39,958 --> 00:32:40,958 Strong green tea. 555 00:32:46,833 --> 00:32:48,708 ♪ Who got the bads? Yeah, that's me ♪ 556 00:32:49,208 --> 00:32:52,500 ♪ I got the gas, big ole bag I'mma need 'bout three ♪ 557 00:32:53,000 --> 00:32:56,291 ♪ Never not stepping back But if I do, I'mma hit that three... ♪ 558 00:33:00,125 --> 00:33:02,083 - Hello. Are you here? - Here where? 559 00:33:02,166 --> 00:33:03,500 No, I'm home.Listen. 560 00:33:03,583 --> 00:33:06,291 - I need a huge favor, eh? - Uh, shoot. I'm listening. 561 00:33:06,375 --> 00:33:08,916 Can you, like, loan me 35K? 562 00:33:09,000 --> 00:33:11,333 Excuse me? Thirty-five who? 563 00:33:11,416 --> 00:33:14,208 Look, I know, okay? Um, I'm good for it. 564 00:33:14,291 --> 00:33:15,666 I need a mic and a mixer. 565 00:33:17,000 --> 00:33:21,875 Listen, I can do 5K, okay? If you want it, you'll find me at the tea party. 566 00:33:21,958 --> 00:33:23,583 Yeah, sure, that's also fine. 567 00:33:24,250 --> 00:33:26,958 Thank you, Reece. I owe you big-time. 568 00:33:31,208 --> 00:33:33,500 Wendy, you have outdone yourself. 569 00:33:33,583 --> 00:33:35,250 What an excellent event. 570 00:33:35,833 --> 00:33:37,208 That does look good. 571 00:33:39,916 --> 00:33:41,041 Mm. 572 00:33:41,125 --> 00:33:43,083 - Mm. - So warm. 573 00:33:43,166 --> 00:33:45,333 Soft like a sponge. 574 00:33:45,416 --> 00:33:47,000 Wendy, are you okay? 575 00:33:49,583 --> 00:33:50,583 Um... 576 00:33:51,166 --> 00:33:52,833 Wendy? 577 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Um... 578 00:33:55,708 --> 00:33:56,791 I'm sorry. 579 00:34:06,916 --> 00:34:09,076 Can you see Wade? I need a break from Spiyoyo. 580 00:34:09,583 --> 00:34:11,333 No, I can't see him anywhere. 581 00:34:12,166 --> 00:34:16,166 Friend, I'll catch you later. Let me just go say hi to Chris, okay? 582 00:34:17,958 --> 00:34:18,958 Okay. 583 00:34:20,583 --> 00:34:21,583 Chris. 584 00:34:26,416 --> 00:34:27,625 - Hey. - Hey. 585 00:34:27,708 --> 00:34:28,583 It's been a while. 586 00:34:28,666 --> 00:34:31,416 Yeah. How are you, Mr. Ackerman? 587 00:34:32,166 --> 00:34:33,750 - Keeping it together. - Mm-hmm. 588 00:34:35,250 --> 00:34:37,958 Um, I wanted to, um, just... 589 00:34:38,041 --> 00:34:39,291 - Shit. - What? 590 00:34:40,541 --> 00:34:41,625 We need to talk. 591 00:34:44,833 --> 00:34:46,875 Oh my. Sorry. 592 00:34:46,958 --> 00:34:49,125 I'm Wendy Dlamini. 593 00:34:49,708 --> 00:34:52,375 - But you can call me Wendy Dlamini. - Oh. Yeah. 594 00:34:52,458 --> 00:34:53,791 Sorry to interrupt you. 595 00:34:53,875 --> 00:34:57,291 - Wendy, um, this is Zama... - Hmm? 596 00:34:57,375 --> 00:34:59,166 His ex-girlfriend, Zama. 597 00:35:11,791 --> 00:35:13,208 I'm not laughing at you. 598 00:35:13,291 --> 00:35:15,958 - It's this man. He's an idiot. - What did he do now? 599 00:35:16,041 --> 00:35:18,125 Chris, those brownies... Did you... 600 00:35:21,791 --> 00:35:24,333 Wendy, are you... are you okay? 601 00:35:24,416 --> 00:35:25,416 Hmm? 602 00:35:26,666 --> 00:35:28,958 - Yo, how's it going? - Busy. 603 00:35:29,041 --> 00:35:31,041 Lemon meringue would have been nice. 604 00:35:31,083 --> 00:35:34,416 - That would've been nice. - Hi, guys. 605 00:35:35,208 --> 00:35:37,666 Is it possible for you to look after Spiyoyo for a bit? 606 00:35:42,125 --> 00:35:43,125 Come here. 607 00:35:44,083 --> 00:35:46,208 Jeez, is there a limit to your shit? 608 00:35:46,291 --> 00:35:48,541 Tahira really wanted that internship. 609 00:35:49,875 --> 00:35:51,958 - What? - Tahira applied for the internship. 610 00:35:52,041 --> 00:35:53,791 You cheated, and KB stole it for you. 611 00:35:53,875 --> 00:35:57,083 - What are you talking about? - Don't talk to my girl like that! 612 00:35:57,166 --> 00:35:58,333 - Chill. - What the fuck? 613 00:35:58,416 --> 00:36:00,500 Listen, I don't have time to deal with you. 614 00:36:00,583 --> 00:36:01,791 My issue's with Puleng. 615 00:36:01,875 --> 00:36:04,083 Actually, there is no issue. 616 00:36:04,666 --> 00:36:06,291 Wade, let's go, please. 617 00:36:06,791 --> 00:36:08,041 Wade, wait. 618 00:36:09,875 --> 00:36:10,875 I'm sorry. 619 00:36:24,416 --> 00:36:26,958 - What are you gonna do about it? - KB, no. Guys, stop. 620 00:36:28,250 --> 00:36:29,291 Wade! 621 00:36:30,583 --> 00:36:32,208 KB! Guys, stop! 622 00:36:33,958 --> 00:36:35,375 Wade! 623 00:36:41,666 --> 00:36:42,833 Guys, stop! 624 00:36:47,708 --> 00:36:50,083 If I were to study, it'd have to be online. 625 00:36:50,166 --> 00:36:52,000 I'd start my day surfing, 626 00:36:52,625 --> 00:36:55,250 do some school work on the beach, surf some more. 627 00:36:55,333 --> 00:36:56,333 I don't know. 628 00:36:57,125 --> 00:36:58,833 I kind of like the idea of campus. 629 00:36:58,916 --> 00:37:02,250 Res, varsity parties. 630 00:37:02,333 --> 00:37:05,583 - It's like a rite of passage. - They'll love you wherever you go. 631 00:37:05,666 --> 00:37:07,333 - Who wouldn't? - Mm. 632 00:37:07,416 --> 00:37:10,000 I bet you tell that to all the girls you bring home. 633 00:37:11,458 --> 00:37:13,916 It's literally the first time I've brought a girl over. 634 00:37:14,000 --> 00:37:15,500 - Mm-hmm. - Facts. 635 00:37:26,041 --> 00:37:27,166 Are you okay? 636 00:37:30,000 --> 00:37:31,250 I was just wondering. 637 00:37:31,958 --> 00:37:35,750 Did you tell your mom about our trip to Pollsmoor, by any chance? 638 00:37:36,625 --> 00:37:37,625 No, I didn't. 639 00:37:38,500 --> 00:37:40,125 Your secret's safe with me. 640 00:37:40,916 --> 00:37:44,875 It's just that I overheard my mom and Gran talking about prison, 641 00:37:44,958 --> 00:37:48,416 so I figured maybe you told your mom, and she told mine. 642 00:37:48,500 --> 00:37:49,541 Not a chance. 643 00:37:50,250 --> 00:37:51,291 Wait. 644 00:37:51,375 --> 00:37:53,916 Uh, how could they possibly know that? 645 00:37:55,708 --> 00:37:56,708 I don't know. 646 00:37:57,541 --> 00:38:01,208 I don't know. I... I think I'm going crazy. 647 00:38:03,166 --> 00:38:04,666 It's been a weird few weeks. 648 00:38:06,458 --> 00:38:07,458 Yeah. 649 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 Um... 650 00:38:10,416 --> 00:38:12,541 But yeah, I should probably get going. 651 00:38:12,625 --> 00:38:13,666 No. 652 00:38:13,750 --> 00:38:16,166 - Thanks for an amazing day. - Wait. 653 00:38:16,250 --> 00:38:17,708 How amazing? 654 00:38:17,791 --> 00:38:19,625 Like, on a scale of one to ten. 655 00:38:20,291 --> 00:38:23,958 One being enough to high-five me and ten being... 656 00:38:27,750 --> 00:38:28,833 Um... 657 00:38:34,166 --> 00:38:35,833 Okay. 658 00:38:35,916 --> 00:38:36,916 I'm kidding. 659 00:38:37,958 --> 00:38:38,958 It was, um... 660 00:38:41,458 --> 00:38:43,291 - It was pretty amazing. - Yeah? 661 00:38:44,125 --> 00:38:46,875 ♪ Star-crossed lovers on a dark night ♪ 662 00:38:48,125 --> 00:38:50,916 ♪ Standing, holding hands In the moonlight ♪ 663 00:38:51,541 --> 00:38:52,875 ♪ Next move ♪ 664 00:38:52,958 --> 00:38:55,833 ♪ Yeah, you've racked up Emotions too strong ♪ 665 00:38:55,916 --> 00:38:57,333 ♪ I saw you back up ♪ 666 00:38:57,416 --> 00:38:59,958 ♪ Thought we were forever Guess I better get up ♪ 667 00:39:00,041 --> 00:39:02,875 ♪ It was all a setup But love never lets up... ♪ 668 00:39:29,208 --> 00:39:31,458 Welcome to voice mail. Please... 669 00:39:57,083 --> 00:39:58,083 Morning, Ma. 670 00:40:00,708 --> 00:40:02,000 What's this, Sam? 671 00:40:04,166 --> 00:40:05,208 What's this? 672 00:40:06,458 --> 00:40:09,000 What in God's name is the problem with you? 673 00:40:09,625 --> 00:40:11,416 I'm clean, Ma, I promise. 674 00:40:11,500 --> 00:40:12,416 Really? 675 00:40:12,500 --> 00:40:13,916 You really wanna go back there? 676 00:40:14,000 --> 00:40:17,125 You wanna drag your mother through all that shit again? 677 00:40:17,208 --> 00:40:18,750 Ma, you can have me tested. 678 00:40:19,375 --> 00:40:23,083 To be honest, you might just find weed, but nothing more serious than that. 679 00:40:23,166 --> 00:40:26,666 Someone was trying to sell them to me at school and stuffed it in my pocket, 680 00:40:26,750 --> 00:40:28,041 and I just forgot about it. 681 00:40:28,125 --> 00:40:28,958 Who? 682 00:40:29,041 --> 00:40:32,333 Ah, come on, Ma. I'm many things, but I'm not a snitch. 683 00:40:32,416 --> 00:40:35,000 Sam, who was trying to sell you drugs at school? 684 00:40:35,083 --> 00:40:38,541 Ma, I won't put you through that again. I promised. 685 00:40:39,166 --> 00:40:41,250 Anyways, I have to go. I've got swimming. 686 00:40:41,333 --> 00:40:42,875 Love you. Bye. 687 00:40:52,000 --> 00:40:55,083 We stand here before you today as, um... 688 00:40:55,666 --> 00:40:57,541 ...heartbroken parents, 689 00:40:58,208 --> 00:41:01,833 having lost our, uh, baby Spiyoyo, 690 00:41:02,375 --> 00:41:04,458 um, in a very tragic accident. 691 00:41:05,250 --> 00:41:09,500 Actually, Spiyoyo was killed by his stepfather. 692 00:41:10,083 --> 00:41:12,791 - Yes. - Technically, Spiyoyo was aborted. 693 00:41:13,333 --> 00:41:17,000 One of the options people don't discuss when having a baby with the wrong person. 694 00:41:17,083 --> 00:41:21,458 Sometimes you have a baby with the perfect person, and it still doesn't work out. 695 00:41:21,541 --> 00:41:23,833 Okay, that's enough, you two. 696 00:41:23,916 --> 00:41:25,833 Sounds like a divorce is imminent. 697 00:41:26,333 --> 00:41:28,208 Just get back to your desk, please. 698 00:41:29,833 --> 00:41:32,125 If she's not co-parenting an egg with my boyfriend, 699 00:41:32,208 --> 00:41:34,000 she's stealing my internship. 700 00:41:34,083 --> 00:41:36,708 Like, Fikile had to file a restraining order against her. 701 00:41:36,791 --> 00:41:39,458 The internship at Fischer, Molapo, and Associates? 702 00:41:39,541 --> 00:41:42,166 Yeah. She's the boss's son's girlfriend. 703 00:41:43,166 --> 00:41:45,000 I'm gonna apply to other law firms. 704 00:41:45,083 --> 00:41:48,291 Know what? Screw Puleng Vezi or Khumalo or whatever her real name is. 705 00:41:49,666 --> 00:41:52,833 This was found in the girls' toilets. 706 00:41:55,250 --> 00:41:58,791 We have to be on high alert. This is a dangerous group of people. 707 00:41:58,875 --> 00:42:02,333 I, for one, was spiked at the school's fundraiser. 708 00:42:04,125 --> 00:42:05,125 I know. 709 00:42:05,583 --> 00:42:09,125 We need a dedicated anti-drug campaign. We need to nip this in the bud. 710 00:42:15,458 --> 00:42:17,416 Fischer, Molapo & Associates, may I help? 711 00:42:17,500 --> 00:42:18,541 Patricia? 712 00:42:20,083 --> 00:42:21,083 I need to see you. 713 00:42:21,166 --> 00:42:23,206 Miss van Rensburg, a word, please. 714 00:42:23,916 --> 00:42:24,916 Yes, sir. 715 00:42:25,541 --> 00:42:26,833 I know what you're up to. 716 00:42:26,916 --> 00:42:27,916 Excuse me? 717 00:42:28,333 --> 00:42:30,416 You're dealing drugs on school grounds. 718 00:42:31,875 --> 00:42:34,000 You, Pauline, and Zayd. 719 00:42:35,500 --> 00:42:38,083 Um, sorry, I don't know what you're talking about. 720 00:42:38,166 --> 00:42:39,166 Really? 721 00:42:39,791 --> 00:42:42,791 If I called the police to investigate, you would be okay with that? 722 00:42:46,375 --> 00:42:47,375 Thought so. 723 00:42:48,291 --> 00:42:50,833 She never sets foot here again, do you understand? 724 00:42:50,916 --> 00:42:53,875 I didn't know anything about her and a restraining order. 725 00:42:53,958 --> 00:42:55,625 - I mean, KB called and asked... - Stop. 726 00:42:57,750 --> 00:42:59,416 I want to know where she worked. 727 00:43:00,000 --> 00:43:02,875 She made coffee, tea. Generally was a gopher for... 728 00:43:02,958 --> 00:43:05,500 - She walked about as she pleased? - No! I... 729 00:43:06,416 --> 00:43:09,625 Her access code only gave her access to the second floor. 730 00:43:09,708 --> 00:43:11,750 The general area, nowhere important. 731 00:43:11,833 --> 00:43:13,125 You end that internship. 732 00:43:13,208 --> 00:43:15,250 If you know what's good for both you and me, 733 00:43:15,333 --> 00:43:17,333 you will not tell Matla about this. 734 00:43:18,333 --> 00:43:19,208 Okay. 735 00:43:19,291 --> 00:43:21,750 I'm gonna need the footage from when she was here. 736 00:43:31,166 --> 00:43:34,875 Only thing Nwabisa took from me is her strong bones. 737 00:43:34,958 --> 00:43:37,916 As for cooking skills? Zero. 738 00:43:39,041 --> 00:43:41,583 In this house, we live off takeaways. 739 00:43:43,583 --> 00:43:46,083 This wine is going to your heads. 740 00:43:47,750 --> 00:43:50,208 What traits did I take from you, Makhulu? 741 00:43:51,583 --> 00:43:53,166 Let's see... 742 00:43:54,500 --> 00:43:58,750 Growing up, I was also my grandmother's Little Pocket Book. 743 00:43:58,833 --> 00:44:01,666 I followed her everywhere. 744 00:44:03,208 --> 00:44:05,708 And I was a beautiful baby. Like you. 745 00:44:05,791 --> 00:44:09,291 As for Nwabisa, she was a very ugly baby. 746 00:44:11,750 --> 00:44:15,625 I'd love to see some photos 'cause we barely have any here. 747 00:44:18,458 --> 00:44:20,416 That's right. 748 00:44:21,125 --> 00:44:26,708 You'll have to come to the Eastern Cape over the holidays to see them. 749 00:44:27,250 --> 00:44:31,625 Not this typical holiday house nonsense of eating out and watching animals. 750 00:44:31,708 --> 00:44:35,791 Holidays are the best at your grandmother's house. 751 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 Have a look at this. 752 00:46:18,041 --> 00:46:19,208 What's this? 753 00:46:49,041 --> 00:46:50,666 Fiks, what's wrong? 754 00:46:51,416 --> 00:46:53,791 - Are you okay? - I'm definitely not okay. 755 00:46:58,041 --> 00:47:00,000 Did you show your mom the DNA test? 756 00:47:01,125 --> 00:47:03,166 I told Janet, the therapist. 757 00:47:03,250 --> 00:47:05,000 I don't know. Maybe she told my mom. 758 00:47:05,916 --> 00:47:06,916 Puleng, 759 00:47:07,958 --> 00:47:10,458 I think my mom tampered with the DNA results. 760 00:47:38,125 --> 00:47:43,333 ♪ Well, I'd pay to find you in our story ♪ 761 00:47:43,833 --> 00:47:48,958 ♪ Where our shows intertwine in glory ♪ 762 00:47:49,458 --> 00:47:54,666 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 763 00:47:55,166 --> 00:48:00,250 ♪ My heart is bruised And you're my healin' ♪ 764 00:48:00,750 --> 00:48:03,000 ♪ Blood ♪ 765 00:48:03,500 --> 00:48:05,750 ♪ Blood and water ♪ 766 00:48:06,333 --> 00:48:08,541 ♪ Blood ♪ 767 00:48:09,166 --> 00:48:11,541 ♪ Blood and water ♪ 55905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.