Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,530
[]
2
00:01:18,020 --> 00:01:20,170
Do you remember, Terry?
Do you remember what happened?
3
00:01:20,620 --> 00:01:22,850
While you were lying
on your back, I was out on the phone
4
00:01:23,020 --> 00:01:25,010
making arrangements
for Patty's funeral.
5
00:01:25,100 --> 00:01:25,970
Your wife, Terry.
6
00:01:27,020 --> 00:01:27,890
Who did it?
7
00:01:28,020 --> 00:01:29,370
You tell me, George.
8
00:01:29,460 --> 00:01:30,370
Durniak.
9
00:01:32,020 --> 00:01:35,130
NARRATOR:
Convinced that his wife has been
the victim of a gang land execution...
10
00:01:35,220 --> 00:01:38,170
I'm Oliver, FBI.
A man was spotted
with a rifle outside.
11
00:01:38,260 --> 00:01:39,970
You're gonna have to take him
right through the front, okay?
12
00:01:40,060 --> 00:01:42,780
NARRATOR:
...young man sets out on a bizarre
trail of vengeance...
13
00:01:42,860 --> 00:01:47,570
NARRATOR:
...and becomes the unwilling part of
a clandestine organisation that deals in
assassinations.
14
00:01:50,620 --> 00:01:52,100
Up there! That hotel over there.
15
00:01:52,460 --> 00:01:54,370
I think there were less than
10 people in this entire country
16
00:01:54,460 --> 00:01:56,690
who knew where
Joe Durniak was yesterday,
17
00:01:56,820 --> 00:01:58,850
the only ones
that he would trust enough
18
00:01:59,020 --> 00:02:02,170
to change directions that suddenly
would be you two.
19
00:02:02,340 --> 00:02:05,370
I think you two were paid
to set up Joe Durniak.
20
00:02:05,540 --> 00:02:06,970
I shot him.
I'm not ashamed of that.
21
00:02:07,820 --> 00:02:11,170
You're trying to make us believe
that because you believe
that he killed your wife,
22
00:02:11,260 --> 00:02:13,370
you went ahead and you shot him?
23
00:02:13,500 --> 00:02:16,570
I checked with the precinct
where you say your wife was shot.
They show no record of it.
24
00:02:16,660 --> 00:02:17,980
That's crazy.
25
00:02:18,060 --> 00:02:20,970
I don't know what to tell you, Terry.
You call us up.
26
00:02:21,100 --> 00:02:24,770
You tell us that you shot a man,
whom you say is responsible
for murdering your wife.
27
00:02:24,900 --> 00:02:27,090
You know that because
your brother-in-law told you so.
28
00:02:27,220 --> 00:02:30,970
We go to the apartment house where
you say you live, and we find out
the apartment has never been lived in.
29
00:02:31,100 --> 00:02:34,090
The security guard couldn't
have been where you said he was.
30
00:02:34,220 --> 00:02:36,410
The hospital that you say that
you spent two weeks in
31
00:02:36,500 --> 00:02:38,850
turns out not to be a hospital at all,
but a Catholic girls' school.
32
00:02:38,980 --> 00:02:42,570
The AMA doesn't show
a Dr. George Stegner
registered anywhere in the country.
33
00:02:42,820 --> 00:02:45,170
Your bank never heard of you.
The DMV never heard of you,
34
00:02:45,300 --> 00:02:48,290
Now, you tell us what we're
supposed to think, Terry. Please.
35
00:02:50,060 --> 00:02:52,370
MAN: The blond man uses
the name Hutchinson.
36
00:02:52,460 --> 00:02:53,860
The one in the rear is Starsky.
37
00:02:53,980 --> 00:02:55,970
The first man uses
the name Nash.
38
00:02:56,420 --> 00:02:59,970
Your brother's dead,
murdered by these three men,
39
00:03:00,420 --> 00:03:01,970
When am I to do it?
40
00:03:02,500 --> 00:03:04,170
Tonight, Debra.
41
00:03:04,420 --> 00:03:06,850
You must kill them tonight.
42
00:03:12,020 --> 00:03:15,690
NARRATOR:
And now the exciting conclusion
of "The Set-Up."
43
00:03:39,060 --> 00:03:41,090
Our bank employs
the Randall-Boyd system,
44
00:03:41,300 --> 00:03:43,370
cameras which shoot one picture
every 30 seconds.
45
00:03:43,580 --> 00:03:45,930
The section of film we've given you
covers the time between 10 and 11
46
00:03:46,140 --> 00:03:47,930
on Monday morning,
give or take a minute.
47
00:03:48,140 --> 00:03:51,170
In other words, you'll be examining
approximately 120 to 130 frames.
48
00:03:51,380 --> 00:03:52,810
Thank you.
That's most informative.
49
00:03:53,020 --> 00:03:56,450
I don't think you should have
any trouble operating this.
It's really quite simple.
50
00:03:56,660 --> 00:03:57,770
I'm sure it is.
51
00:03:57,980 --> 00:04:00,170
Yes, well, I guess
you won't be needing me.
52
00:04:00,380 --> 00:04:02,170
Well, you're
very welcome to stay,
Mr. Thistleman, if you like.
53
00:04:02,380 --> 00:04:05,250
Thank you very much.
However, I really do
have a bank to attend to,
54
00:04:05,460 --> 00:04:08,210
and it is nearing the close
of another day, you know.
55
00:04:09,180 --> 00:04:11,900
[DOOR CLOSES]
56
00:04:27,220 --> 00:04:28,970
All we need to watch
is the first 10 minutes,
57
00:04:29,180 --> 00:04:32,410
because I know
I left the bank by 10:15.
58
00:05:06,980 --> 00:05:09,890
I want to see them again.
You're beating a dead horse, Terry.
59
00:05:10,100 --> 00:05:11,970
Forget it.
Wait a second, Starsk.
60
00:05:12,180 --> 00:05:16,650
Wait a second.
Just go back
to the first frame...
61
00:05:17,660 --> 00:05:20,530
where the guy with
the cigarette was in it,
62
00:05:20,740 --> 00:05:22,850
and advance it
until he leaves.
63
00:05:23,060 --> 00:05:24,570
Okay.
64
00:05:38,380 --> 00:05:40,810
Okay, that's number one.
65
00:05:41,500 --> 00:05:44,610
STARSKY: Two
HUTCH: Three.
66
00:05:46,340 --> 00:05:48,850
Okay, okay, now, go back
to the first frame again.
67
00:05:49,060 --> 00:05:52,130
What do you see?
Just go back to the first frame.
68
00:05:52,340 --> 00:05:54,730
[PUSHING BUTTONS]
69
00:05:59,100 --> 00:06:02,490
STARSKY: Now what?
HUTCH: Okay, look at his cigarette.
70
00:06:02,700 --> 00:06:06,250
HUTCH: Okay. He just lit it.
That's what it looks like.
71
00:06:06,460 --> 00:06:08,970
Okay.
Now go on to the next one.
72
00:06:09,180 --> 00:06:11,370
All right, that's 30 seconds later.
Yeah?
73
00:06:11,580 --> 00:06:13,890
Go on to the next one.
74
00:06:14,100 --> 00:06:18,010
Uh, hit the zoom button.
Now look.
75
00:06:18,220 --> 00:06:21,250
Too small, isn't it?
76
00:06:22,420 --> 00:06:25,290
It's nearly half gone.
77
00:06:29,500 --> 00:06:31,770
And that one's about the same
as the one before.
78
00:06:31,980 --> 00:06:36,290
Sure... 30 seconds later.
79
00:06:36,500 --> 00:06:38,810
A real 30 seconds.
80
00:06:39,020 --> 00:06:40,690
How much does a cigarette burn
in half a minute?
81
00:06:40,900 --> 00:06:43,050
Not much. Not that much.
Maybe a couple of minutes cut out?
82
00:06:43,260 --> 00:06:46,210
What do you think?
Maybe two and a half minutes.
83
00:06:46,420 --> 00:06:50,970
That's enough time for Terry
to have gone into the bank
and left again.
84
00:06:52,780 --> 00:06:56,530
Time enough for me to know
I'm not going nuts.
85
00:06:57,380 --> 00:07:01,160
Liars.
Every one of them. Liars!
86
00:07:01,380 --> 00:07:03,940
Shh.
We're not out of the woods yet.
87
00:07:04,140 --> 00:07:07,130
You know, maybe he's right.
88
00:07:07,340 --> 00:07:09,800
Why would Thistleman
tamper with his film
unless he had something to hide?
89
00:07:10,020 --> 00:07:12,610
Let's get out of here.
Sure he would.
90
00:07:12,820 --> 00:07:14,890
Thistleman,
good old Dr. George,
91
00:07:15,100 --> 00:07:17,690
and the bank teller,
and the security guard,
and everyone else.
92
00:07:17,900 --> 00:07:20,330
I'm alive!
Do you understand that?
It's like being born all over again!
93
00:07:20,540 --> 00:07:21,690
Yeah, we understand
that, Terry,
94
00:07:21,900 --> 00:07:24,360
only now I want you
to keep your mouth
closed, you hear me?
95
00:07:24,580 --> 00:07:26,330
You just keep quiet
and you stick very close,
96
00:07:26,540 --> 00:07:29,730
and we might get
out of this place
in three whole pieces.
97
00:07:31,180 --> 00:07:33,970
We're not dealing
with amateurs.
98
00:07:40,780 --> 00:07:43,570
Just look stupid
and embarrassed.
Got that?
99
00:07:46,660 --> 00:07:48,210
THISTLEMAN: Well, gentlemen,
what is the verdict?
100
00:07:48,420 --> 00:07:50,810
Mr. Thistleman, our friend
would like to apologise
101
00:07:51,020 --> 00:07:54,250
for the commotion
he's caused.
Wouldn't you, Terry?
102
00:07:54,460 --> 00:07:56,650
Wouldn't you?
Yeah. Sorry.
103
00:07:56,860 --> 00:07:59,890
Then we can assume
it was merely
an unfortunate mistake?
104
00:08:00,100 --> 00:08:03,490
Yeah, I'm afraid so.
A little touch of dj vu, perhaps?
105
00:08:03,700 --> 00:08:05,290
Something like that.
106
00:08:05,500 --> 00:08:08,530
We'd like to apologise
for the trouble
and inconvenience.
107
00:08:08,740 --> 00:08:11,250
Considering the threats
and everything.
108
00:08:11,460 --> 00:08:13,010
No permanent harm
done, officer.
109
00:08:13,220 --> 00:08:15,680
I'd just like to think that
Mr. Nash might have learned
something from this experience.
110
00:08:15,900 --> 00:08:16,850
Sure he did.
111
00:08:17,060 --> 00:08:20,450
After all, a little trust
can go a long way.
112
00:08:20,660 --> 00:08:23,490
Sure.
113
00:08:24,420 --> 00:08:26,650
One more bluff
and I'll stick you
in the wall like a dart.
114
00:08:26,860 --> 00:08:29,320
I want to go to the hospital.
Hospital? It's a girls' school.
115
00:08:29,540 --> 00:08:31,930
TERRY: It was a girls' school
when we saw it,
116
00:08:32,140 --> 00:08:36,180
but I'm telling you,
when I was there before,
it was a hospital.
117
00:08:36,380 --> 00:08:38,290
When I was getting dressed to leave,
118
00:08:38,500 --> 00:08:40,960
I ripped the lining of my jacket
on a coat hanger.
119
00:08:58,060 --> 00:09:00,010
See here, what's the meaning
of this intrusion?
120
00:09:00,220 --> 00:09:01,330
Police, Sister.
121
00:09:01,540 --> 00:09:03,370
Oh, does this have
to do with the break-in?
122
00:09:03,580 --> 00:09:05,530
Break-in? What break-in?
Oh, well, we reported it.
123
00:09:05,740 --> 00:09:08,050
It was so strange.
Nothing was taken.
124
00:09:08,260 --> 00:09:12,370
Just looked like
some of the furniture
had been moved.
125
00:09:16,180 --> 00:09:20,010
Okay, we know it happened.
126
00:09:20,220 --> 00:09:22,890
Now the only question left
is how.
127
00:09:38,660 --> 00:09:40,450
HUTCH:
Well, what do you say?
128
00:09:40,660 --> 00:09:43,650
Well, it could be
any number of things.
129
00:09:43,860 --> 00:09:47,410
Shock, for one.
I've seen it happen wilfully.
130
00:09:47,620 --> 00:09:50,370
Drugs, possibly. Um, hypnosis.
131
00:09:50,580 --> 00:09:52,730
How about plain,
old-fashioned brainwashing?
132
00:09:53,700 --> 00:09:56,610
It's possible.
133
00:09:56,820 --> 00:10:00,890
Is it possible that Terry Nash
is not really Terry Nash?
134
00:10:01,100 --> 00:10:03,210
That's crazy. You telling me
I don't know who I am?
135
00:10:03,420 --> 00:10:06,690
What about your fingerprints,
Terry? The doc says
they were surgically removed.
136
00:10:06,900 --> 00:10:09,410
Now, why? Why would
someone go to that effort?
137
00:10:09,620 --> 00:10:14,010
Come on, doc. Is it possible
that Terry Nash is somebody
who actually doesn't exist,
138
00:10:14,220 --> 00:10:17,650
and that the man sitting here
is really somebody else?
139
00:10:18,700 --> 00:10:22,010
Yes or no? Is it possible?
140
00:10:22,220 --> 00:10:24,490
Yes, it's possible.
141
00:10:24,700 --> 00:10:26,330
That is the craziest thing
I've ever heard.
142
00:10:26,540 --> 00:10:28,370
Wait a second.
143
00:10:28,580 --> 00:10:30,570
Now, putting aside the fact
that you killed a man
144
00:10:30,780 --> 00:10:32,530
for a murder
that did not even happen,
145
00:10:32,740 --> 00:10:35,530
why, after that, would you run
out of your hotel room
with a gun in your hand,
146
00:10:35,740 --> 00:10:38,250
making yourself an obvious target?
I don't know. Why?
147
00:10:38,460 --> 00:10:43,480
Unless someone had planted
a posthypnotic suggestion
for you to do that,
148
00:10:43,700 --> 00:10:45,730
so that you'd be shot and killed
before anyone had a chance
149
00:10:45,940 --> 00:10:49,250
to find out who you were
or what you were about.
Now, what do you say, doc?
150
00:10:51,460 --> 00:10:54,530
Hm?
Is it possible?
151
00:10:56,020 --> 00:10:58,480
It is, isn't it, Hank?
152
00:10:59,860 --> 00:11:02,810
Yeah. Yeah, it's possible,
153
00:11:04,020 --> 00:11:07,800
and to tell you the truth,
it scares the hell out of me.
154
00:11:17,220 --> 00:11:22,420
If we're right, you've got
another life somewhere,
maybe even a family,
155
00:11:22,620 --> 00:11:26,170
a real family, alive, well,
and looking for you.
156
00:11:26,380 --> 00:11:28,490
Well, it's something
to think about, isn't it?
157
00:11:28,700 --> 00:11:30,810
And Terry Nash?
Never existed.
158
00:11:31,020 --> 00:11:33,170
Patty Nash?
It's make-believe.
159
00:11:33,380 --> 00:11:35,090
It's a bunch of phoney memories
made up by somebody
160
00:11:35,300 --> 00:11:36,450
who was willing to go
to an awful lot of trouble
161
00:11:36,660 --> 00:11:40,330
to get Joe Durniak burned away
by an expendable man,
an innocent man,
162
00:11:40,540 --> 00:11:42,730
someone who could
never really explain
who he really was
163
00:11:42,940 --> 00:11:46,570
or why he did what he did.
You understand what we're saying?
164
00:11:46,780 --> 00:11:48,730
It's brilliant.
It's foolproof.
165
00:11:48,940 --> 00:11:51,370
Somebody wants
Joe Durniak dead,
166
00:11:51,580 --> 00:11:55,010
but they're afraid to take the chance
that the guy who kills him
might get caught and start to sing,
167
00:11:55,220 --> 00:11:57,610
so they find you,
whoever you are,
168
00:11:57,820 --> 00:12:01,700
and they turn you into a guy
by the name of Terry Nash,
with a reason for killing.
169
00:12:01,900 --> 00:12:05,130
The only thing they couldn't
figure on was you bumping
into a hotel thief in the stairwell
170
00:12:05,340 --> 00:12:07,130
and the police chasing him
instead of you.
171
00:12:07,340 --> 00:12:08,970
I was there,
I was with Patty in the car.
172
00:12:09,180 --> 00:12:10,690
Nobody's going to tell me
it didn't happen.
173
00:12:10,900 --> 00:12:14,970
Because it didn't happen,
Terry. It didn't happen.
It never really happened.
174
00:12:15,180 --> 00:12:17,450
What do you mean? I was there.
WOMAN: Hello?
175
00:12:17,660 --> 00:12:19,770
Hello yourself.
My battery's dead.
176
00:12:19,980 --> 00:12:22,700
I was hoping you could help me.
177
00:12:22,900 --> 00:12:25,410
Oh, uh... Sure.
178
00:12:26,780 --> 00:12:29,930
MAN: Tonight, Debra.
You must kill them tonight.
179
00:12:34,180 --> 00:12:37,210
A dead battery?
180
00:12:37,420 --> 00:12:40,170
Well, I think that's what it is.
181
00:12:40,380 --> 00:12:43,020
I was going to call the Auto Club,
but I didn't see any phones nearby,
182
00:12:43,220 --> 00:12:46,330
and I'm not too crazy about
wandering around these streets
at night by myself.
183
00:12:46,540 --> 00:12:48,090
Well, you're absolutely right
to feel that way.
184
00:12:48,300 --> 00:12:50,570
Absolutely.
185
00:12:50,780 --> 00:12:52,930
Well, shall we give it a whirl?
Yeah, let's give it a shot.
186
00:12:53,140 --> 00:12:54,460
Do you mind?
Oh, please.
187
00:12:54,660 --> 00:12:57,050
Why don't you check
under the bonnet?
188
00:13:05,180 --> 00:13:06,400
Hit it, Starsk.
189
00:13:06,620 --> 00:13:08,050
[ENGINE STALLS]
190
00:13:09,580 --> 00:13:12,570
Battery's dead.
Uh, the battery's dead, Starsk.
191
00:13:12,780 --> 00:13:15,010
That's what I just said.
192
00:13:15,220 --> 00:13:18,690
You got some jumper cables
in the back of your car, right?
Jumper cables in your car.
193
00:13:19,420 --> 00:13:22,930
Yeah.
Well, why don't you go get them?
194
00:13:23,140 --> 00:13:26,450
Be right back.
195
00:13:26,660 --> 00:13:29,450
It's very sweet
of all of you to help me.
196
00:13:29,660 --> 00:13:32,010
Uh, did you happen to notice
if there's a telephone
in the lobby?
197
00:13:32,220 --> 00:13:33,650
Yeah, there's one
by the elevators.
198
00:13:33,860 --> 00:13:35,690
I know this is rude of me,
199
00:13:35,900 --> 00:13:38,810
but if I don't go and call my father
and tell him I'm still among the living,
200
00:13:39,020 --> 00:13:41,050
he's going to be phoning
the morgue in another five minutes.
201
00:13:41,260 --> 00:13:42,530
Oh, why don't you
go on ahead?
202
00:13:42,740 --> 00:13:45,330
Once we get the car started,
we're gonna have to wait
for it to warm up anyway.
203
00:13:45,540 --> 00:13:47,930
We can wait.
Oh, you really don't mind?
204
00:13:48,140 --> 00:13:50,570
Not in the least.
I'll be back in a minute.
205
00:13:50,780 --> 00:13:52,530
Need any change?
Oh, no, I've got it. Thank you.
206
00:13:52,740 --> 00:13:54,610
My pleasure.
207
00:14:02,260 --> 00:14:03,770
STARSKY:
Lovely girl. Did you notice?
208
00:14:03,980 --> 00:14:04,970
Lovely girl.
209
00:14:05,180 --> 00:14:06,970
Wasn't wearing
any diamond ring either.
Did you notice that too?
210
00:14:07,180 --> 00:14:09,900
Yeah, I sure did.
Is this gonna take a while?
211
00:14:10,100 --> 00:14:11,650
Patience.
212
00:14:15,140 --> 00:14:17,410
Well, do you want
to start it up or should I?
213
00:14:17,620 --> 00:14:20,210
Hm?
The key, the ignition, the battery.
214
00:14:20,420 --> 00:14:21,970
Oh, yeah.
215
00:14:26,220 --> 00:14:29,730
You ready? Hutch?
216
00:14:31,660 --> 00:14:34,090
Hey?
217
00:14:34,300 --> 00:14:36,130
Starsk, come here a minute.
What?
218
00:14:36,340 --> 00:14:37,770
Come here a minute.
What?
219
00:14:37,980 --> 00:14:40,210
Come here.
220
00:14:43,340 --> 00:14:44,560
[SIGHS]
221
00:14:45,020 --> 00:14:46,240
What is it?
222
00:14:46,460 --> 00:14:47,860
Where do you suppose
she came from?
223
00:14:48,060 --> 00:14:49,610
Who? What?
What are you talking about?
224
00:14:49,820 --> 00:14:52,280
Well, look around you.
There's no stores,
there's no other buildings.
225
00:14:52,500 --> 00:14:53,770
There's no nothing
around here.
226
00:14:53,980 --> 00:14:55,250
What are you guys
talking about?
227
00:14:55,460 --> 00:14:58,570
She would've had to come
from the same building we did.
The only building.
228
00:14:58,780 --> 00:15:01,690
Then why didn't
she see the phones?
229
00:15:01,900 --> 00:15:03,850
Well, maybe she was in a hurry.
Maybe she ran right past them.
230
00:15:04,060 --> 00:15:05,850
Starsky, there are half a dozen
phone booths in that place.
231
00:15:06,060 --> 00:15:09,170
How could anybody walk through
an empty lobby and not notice
half a dozen phone booths?
232
00:15:09,380 --> 00:15:12,210
What are you saying?
233
00:15:16,820 --> 00:15:19,330
We're here,
and she's gone, right?
234
00:15:19,540 --> 00:15:22,850
For a girl who says that
she's afraid to be out alone,
235
00:15:23,060 --> 00:15:25,620
she trusts her car
with three perfect strangers.
236
00:15:32,260 --> 00:15:33,660
Rigged?
237
00:15:36,180 --> 00:15:39,610
Let's check it out.
Shut off my engine, would you?
238
00:15:47,340 --> 00:15:50,850
Dynamite or plastic?
What are you guys doing?
239
00:15:51,060 --> 00:15:52,890
What are you doing?
Shh!
240
00:15:54,300 --> 00:15:57,690
You ever hear a battery ticking?
Oh, my God!
241
00:16:21,380 --> 00:16:23,970
Look at my car.
242
00:16:25,900 --> 00:16:28,570
Hey, Starsk. You get the feeling
we're onto something?
243
00:16:34,140 --> 00:16:36,090
Captain Dobey, please.
244
00:16:37,700 --> 00:16:39,690
Dobey.
Yeah, Captain, this is Starsky.
245
00:16:39,900 --> 00:16:41,690
Starsky, where have you
and Hutchinson been all day?
246
00:16:41,900 --> 00:16:45,290
Captain, we're at a medical building.
Somebody just blew up my car.
247
00:16:47,180 --> 00:16:48,850
Well, aren't you going
to say something?
248
00:16:49,060 --> 00:16:51,250
I mean, from where I stand,
I think we got a bit of a problem.
249
00:16:51,460 --> 00:16:53,290
You got a bigger problem
than that right now.
250
00:16:53,500 --> 00:16:56,060
What are you talking about?
Acting on an anonymous tip,
251
00:16:56,260 --> 00:16:59,090
Wilson got a warrant
and searched your apartment.
252
00:16:59,300 --> 00:17:01,010
So?
253
00:17:01,220 --> 00:17:03,970
The big "so" is, he found the rifle
that killed Joe Durniak there,
254
00:17:04,180 --> 00:17:06,690
and also $10,000
sewn into your sofa.
255
00:17:06,900 --> 00:17:09,050
On the strength of this evidence,
a federal murder warrant was issued
256
00:17:09,260 --> 00:17:10,530
for you and Hutchinson
this afternoon.
257
00:17:10,740 --> 00:17:15,370
As of right now, you're fugitives,
along with somebody named...
Terry Nash.
258
00:17:20,940 --> 00:17:23,400
We've been set up.
259
00:17:33,860 --> 00:17:36,050
Captain, you'll
find them in there.
260
00:17:36,260 --> 00:17:39,850
Down the first flight
of steps to your left,
in the boiler room.
261
00:17:40,060 --> 00:17:41,250
Where are you going?
262
00:17:41,460 --> 00:17:44,850
I'm gonna see if I can find them
something a little more private
and a little less noise.
263
00:17:45,060 --> 00:17:48,450
No, you're not.
Stay out here and watch that car.
264
00:17:51,140 --> 00:17:52,360
[DOOR OPENING]
265
00:17:52,580 --> 00:17:53,930
HUTCH: Huggy?
Dobey.
266
00:17:54,420 --> 00:17:57,490
I know we all look alike.
You weren't followed, were you?
267
00:17:57,700 --> 00:17:58,730
What do you take me for,
one of the rookies?
268
00:17:58,940 --> 00:18:02,010
Hey! We're all jumpy.
269
00:18:02,220 --> 00:18:05,730
It's not the most
comfortable thing
to have an APB out on you.
270
00:18:05,940 --> 00:18:10,290
I can appreciate that.
Of course, I know
you're not guilty.
271
00:18:11,740 --> 00:18:14,890
I wish I felt
the same way about him.
272
00:18:16,700 --> 00:18:19,810
All right.
273
00:18:20,020 --> 00:18:22,330
Now, you tell me
why the rifle that killed Durniak
274
00:18:22,540 --> 00:18:24,290
and $10,000 was found
in your apartment.
275
00:18:24,500 --> 00:18:26,530
I don't know.
276
00:18:26,740 --> 00:18:30,890
But I got a feeling
that whoever brainwashed him,
set up his apartment,
277
00:18:31,100 --> 00:18:33,490
his family, everything else,
including a phoney FBI man,
278
00:18:33,700 --> 00:18:35,930
whoever's able to do all that
is certainly capable
279
00:18:36,140 --> 00:18:38,410
of planting a lousy 10 grand
and a gun in my apartment.
280
00:18:38,620 --> 00:18:41,490
Do you know how many people
would have to be involved
in a conspiracy like that?
281
00:18:41,700 --> 00:18:44,690
Ten, twenty, a hundred...
What difference
does it make, captain?
282
00:18:44,900 --> 00:18:48,250
It doesn't make
any sense, does it?
And what about the guy inside?
283
00:18:48,460 --> 00:18:49,860
The guy who tipped them off
where Durniak was?
284
00:18:50,060 --> 00:18:52,570
That doesn't make
any sense either, does it?
285
00:18:52,780 --> 00:18:55,500
Why do they want to kill you two?
Because Terry is still alive.
286
00:18:55,700 --> 00:18:58,090
That's what we tried to tell you
over the telephone.
287
00:18:58,300 --> 00:19:00,250
Terry was never supposed
to leave that apartment alive.
288
00:19:00,460 --> 00:19:04,290
What does Terry being alive
have to do with the phoney FBI man
you said you saw at the hotel?
289
00:19:04,500 --> 00:19:06,960
Because if we hadn't seen
that phoney FBI man at the hotel,
290
00:19:07,180 --> 00:19:08,580
we never would have believed
Terry's story.
291
00:19:08,780 --> 00:19:11,090
That's the second thing
that went wrong with their plan.
292
00:19:11,300 --> 00:19:14,970
And because they suspected
that we believed Terry, then
we'd have to be eliminated also,
293
00:19:15,180 --> 00:19:17,570
and what better way to do that
than to be killed with Terry?
294
00:19:21,460 --> 00:19:23,890
This whole thing's crazy.
295
00:19:25,380 --> 00:19:27,890
You realise of course
that telling me about it
makes me a target too?
296
00:19:28,100 --> 00:19:30,490
Ain't togetherness wonderful?
297
00:19:33,940 --> 00:19:37,050
All right.
What do you want to do?
298
00:19:41,300 --> 00:19:43,210
Just give us a couple of days
to straighten this out,
will you, captain?
299
00:19:43,420 --> 00:19:44,770
A couple?
300
00:19:44,980 --> 00:19:48,010
You know that warrant's federal.
I can't do anything
about squashing it,
301
00:19:48,220 --> 00:19:51,130
and any police officer can use force
if he wants to, if you resist arrest.
302
00:19:51,340 --> 00:19:54,010
Doesn't look like we have
much choice, does it, captain?
303
00:19:54,220 --> 00:19:56,530
And where are you gonna go?
304
00:19:57,380 --> 00:20:00,210
Bowling.
Bowling?
305
00:20:01,300 --> 00:20:04,170
Yeah. Bowling.
306
00:20:07,060 --> 00:20:10,170
[BOWLING BALL
KNOCKING DOWN PINS]
307
00:20:10,380 --> 00:20:14,130
All right, the apartment
was a set-up. Right?
308
00:20:14,340 --> 00:20:18,010
All they needed was
a couple of guys to bring
the furniture in one night
309
00:20:18,220 --> 00:20:20,650
and take it out
the next night.
310
00:20:20,860 --> 00:20:23,320
What about the guard?
The tipsy one we saw together.
311
00:20:23,540 --> 00:20:27,650
Well, I doubt it. I don't think
he knew anything.
He didn't have to.
312
00:20:27,860 --> 00:20:30,810
What about the other guard?
The one I remembered
from before?
313
00:20:31,020 --> 00:20:33,530
He was part of the plan.
Definitely part of the plan.
314
00:20:33,740 --> 00:20:36,300
I knew him, though.
I remembered his face.
315
00:20:37,460 --> 00:20:39,210
Sure you did.
316
00:20:39,420 --> 00:20:41,610
Just like you knew how
to get from the hospital
back to your apartment.
317
00:20:42,180 --> 00:20:45,530
It's just another couple
of phoney ideas
they planted in your...
318
00:20:46,820 --> 00:20:49,130
We got the heat.
319
00:21:01,420 --> 00:21:05,330
Okay, the Catholic school
we know about, right?
320
00:21:05,540 --> 00:21:07,530
All they needed was a few hours,
a little decoration,
321
00:21:07,740 --> 00:21:11,520
a few stooges outside,
nurse, maybe a taxi driver...
322
00:21:11,740 --> 00:21:14,250
Brother-in-law.
323
00:21:14,460 --> 00:21:16,970
Good old Dr. George.
He's a biggie, you can count on that.
324
00:21:17,180 --> 00:21:19,740
Well, you got to admit,
the cuts on his back
were a nice touch.
325
00:21:22,740 --> 00:21:26,250
I saw film.
What film?
326
00:21:26,460 --> 00:21:27,970
Home movies.
327
00:21:29,020 --> 00:21:31,250
When I came back
from the hospital,
I took out a projector
328
00:21:31,460 --> 00:21:33,920
and I put on a reel of film
of me and Patty.
329
00:21:34,140 --> 00:21:37,090
You?
Yes, me...
330
00:21:37,300 --> 00:21:38,850
No.
What do you mean, no?
331
00:21:39,060 --> 00:21:41,730
Maybe it wasn't me.
I only saw it from behind.
332
00:21:43,740 --> 00:21:47,570
It was this little scene at the end
of the reel. We were on a skeet range.
333
00:21:47,780 --> 00:21:52,330
I took a shot. I scored.
I never saw my face.
334
00:21:52,540 --> 00:21:54,090
Well, then it could have been
somebody else.
335
00:21:54,300 --> 00:21:58,450
You ever shoot skeet?
I don't know. I can't remember.
336
00:21:58,660 --> 00:22:01,650
You know how to handle a gun,
that's for sure.
337
00:22:02,940 --> 00:22:05,170
[CLEARS THROAT]
338
00:22:05,380 --> 00:22:07,730
Wait a minute.
339
00:22:07,940 --> 00:22:12,090
The hotel and apartment:
Things not there, right?
340
00:22:12,300 --> 00:22:16,650
The bank's still there.
So is this Mr. Thistleman.
341
00:22:31,260 --> 00:22:33,370
About-face,
Mr. Thistleman.
Come on.
342
00:22:33,580 --> 00:22:36,090
What's going on here?
Where are you taking me?
343
00:22:36,300 --> 00:22:39,370
Up the river, or down,
Mr. Thistleman. It's up to you.
344
00:22:39,580 --> 00:22:41,490
Think about it,
won't you?
345
00:23:10,740 --> 00:23:12,650
[KNOCKING ON DOOR]
346
00:23:20,580 --> 00:23:22,530
Well, Hug, this the best
you could do?
347
00:23:22,740 --> 00:23:27,210
What'd you expect
to get for five bucks,
a suite at the Waldorf?
348
00:23:30,260 --> 00:23:32,050
Keep him away from me!
Easy, Terry.
349
00:23:32,260 --> 00:23:34,170
The flower must not be plucked
before it's wilted.
350
00:23:34,380 --> 00:23:36,690
That's very nice.
I couldn't have
put that better myself.
351
00:23:36,900 --> 00:23:38,330
HUGGY:
Well, you didn't.
352
00:23:38,540 --> 00:23:42,090
I sincerely hope you all realise
that kidnapping is a federal offence.
353
00:23:42,300 --> 00:23:45,170
Yep, it's also
against the law.
354
00:23:45,380 --> 00:23:48,530
Come on, Mr. Thistleman.
Have a chair and make
yourself comfortable.
355
00:23:48,740 --> 00:23:54,090
There's just two things
that we're gonna ask you to do,
very politely, in the following order:
356
00:23:54,300 --> 00:23:57,330
First of all, we want you
to call your bank,
tell them that you're sick.
357
00:23:57,540 --> 00:24:00,050
You woke up with a cold
and a fever and you just
can't come in today.
358
00:24:01,620 --> 00:24:07,090
Then secondly, we'd like you
to tell us who the man was
who wanted Joe Durniak dead.
359
00:24:11,380 --> 00:24:14,130
I'm sorry,
Mr. Thistleman. I can't hear you.
You're gonna have to speak up.
360
00:24:18,940 --> 00:24:21,810
You might try lying
to us, Mr. Thistleman,
361
00:24:22,020 --> 00:24:25,980
but I wouldn't for a minute
let you think of ignoring us.
362
00:24:47,740 --> 00:24:51,210
Hello.
Who is this? Angie?
363
00:24:51,420 --> 00:24:53,330
It's... It's Mr. Thistleman.
364
00:24:53,540 --> 00:24:56,410
I'm not coming in today, Angie.
365
00:24:56,620 --> 00:25:00,810
Yes, an awful cold.
I woke up drenched.
366
00:25:02,180 --> 00:25:04,930
I'm sure I have.
367
00:25:05,140 --> 00:25:08,250
Yes, I will.
Thank you, dear.
368
00:25:09,380 --> 00:25:11,650
Goodbye.
369
00:25:11,860 --> 00:25:13,290
Thank you,
Mr. Thistleman.
370
00:25:13,500 --> 00:25:15,610
We appreciate
your cooperation.
371
00:25:15,820 --> 00:25:17,930
Now, then,
the second thing,
372
00:25:18,140 --> 00:25:21,010
who was it that wanted
Joe Durniak put away?
373
00:25:21,220 --> 00:25:23,890
I don't know
who you're talking about.
374
00:25:26,260 --> 00:25:29,250
I swear. You have to believe me.
I don't know
who you're talking about.
375
00:25:29,460 --> 00:25:33,240
Okay, who told you
to cut Terry's pictures
from the film you showed us?
376
00:25:33,460 --> 00:25:35,410
Who?
377
00:25:35,620 --> 00:25:37,170
Listen, Mr. Thistleman,
378
00:25:37,380 --> 00:25:40,370
now, you probably
already know this, but, uh,
379
00:25:40,580 --> 00:25:43,730
the two of us have
federal warrants out for our arrest,
380
00:25:43,940 --> 00:25:47,250
so we really have nothing to lose.
381
00:25:48,620 --> 00:25:51,450
They'll kill me if I talk.
382
00:25:54,900 --> 00:25:58,090
The way I see it,
you're marked off anyway,
383
00:25:58,300 --> 00:26:01,290
as long as they find out
you're with us.
384
00:26:01,500 --> 00:26:04,570
Isn't that the way
your friends operate? Hm?
385
00:26:11,260 --> 00:26:13,170
My instructions come by telephone.
386
00:26:13,380 --> 00:26:14,410
From whom? From where?
387
00:26:14,620 --> 00:26:16,370
I don't know. I do not know.
388
00:26:16,580 --> 00:26:17,800
You're lying, Thistleman.
You're lying.
389
00:26:18,020 --> 00:26:20,250
No. I swear to you.
390
00:26:23,100 --> 00:26:24,810
Okay,
he's all yours, kid.
391
00:26:25,020 --> 00:26:27,370
No, no, no,
wait, wait. Please.
392
00:26:27,580 --> 00:26:29,370
TERRY: Now?
Suit yourself.
393
00:26:29,580 --> 00:26:31,730
Desert Springs.
What about Desert Springs?
394
00:26:31,940 --> 00:26:33,210
That's where they are.
Who?
395
00:26:33,420 --> 00:26:35,650
I don't know!
Where in Desert Springs?
396
00:26:35,860 --> 00:26:36,810
A castle.
What castle?
397
00:26:37,020 --> 00:26:39,010
It's a castle out in the desert.
Yeah, where in the desert?
398
00:26:39,220 --> 00:26:43,290
I don't know.
It's... It's miles
from the nearest road.
399
00:26:43,500 --> 00:26:45,530
You'll never find it.
400
00:26:46,780 --> 00:26:48,330
Well, that depends a little
on how we look for it, doesn't it?
401
00:26:48,540 --> 00:26:51,530
Huggy, we need a plane.
Plane?
402
00:26:51,740 --> 00:26:54,090
You know what a plane is.
Yeah, I know what it is,
403
00:26:54,300 --> 00:26:55,890
but I don't happen
to know where it's at. You dig?
404
00:26:56,100 --> 00:26:57,850
What about that friend
you're always telling us about?
405
00:26:58,060 --> 00:26:59,570
The Black Baron?
Mm-hm.
406
00:26:59,780 --> 00:27:02,890
What's the matter
with your own fly-boys?
They gone on strike or something?
407
00:27:03,100 --> 00:27:05,560
Or you fellas suddenly
gone independent?
408
00:27:09,020 --> 00:27:11,930
Huggy, you know we're not
exactly on the best terms
with the rest of the department.
409
00:27:12,140 --> 00:27:17,450
You mean what you're saying is
what you're doing is
not exactly sacrosanct.
410
00:27:17,660 --> 00:27:19,530
What?
411
00:27:22,700 --> 00:27:27,650
The English language
is not the exclusive property
of the white man.
412
00:27:30,460 --> 00:27:34,050
HUGGY: Okay, my man,
the Black Baron,
will be ready and waiting.
413
00:27:46,940 --> 00:27:49,170
Maybe we should drive.
Drive? Ha-ha!
414
00:27:49,380 --> 00:27:51,570
My good man,
if the Good Lord
had wanted us to drive,
415
00:27:51,780 --> 00:27:55,490
would he have given us
this beautiful piece of work here?
416
00:27:57,020 --> 00:27:59,690
CONTROL TOWER: Nancy-six-three
two-three-zero.
417
00:27:59,900 --> 00:28:02,410
You are now clear
for takeoff on runway three.
418
00:28:02,620 --> 00:28:04,610
Roger!
419
00:28:04,820 --> 00:28:07,280
MUTTERING:
And may God help you.
420
00:28:47,220 --> 00:28:49,290
BLACK BARON:
Come on, old girl.
421
00:28:49,500 --> 00:28:51,770
Now, let's show them
the life you still got.
422
00:28:51,980 --> 00:28:54,970
Come on, baby, now,
let's pick up some speed.
Come on. Thattababy.
423
00:28:58,060 --> 00:29:00,290
A little faster. Come on.
You can make it.
424
00:29:00,500 --> 00:29:02,290
Maybe this wasn't
such a good idea.
425
00:29:05,900 --> 00:29:08,330
Hey, everybody,
we're gonna have to all lean back
426
00:29:08,540 --> 00:29:09,890
to help baby
to get it up off the ground.
427
00:29:10,100 --> 00:29:13,410
Baron?
Yes, Mr. Hutchinson? I hear you.
428
00:29:13,620 --> 00:29:16,970
I don't think
we're gonna make it.
There's too much weight.
429
00:29:21,620 --> 00:29:25,210
You must have faith,
Mr. Hutchinson.
It can move mountains.
430
00:29:25,420 --> 00:29:28,890
Well, it's not
the mountains I'm worried about.
It's those trees up there.
431
00:29:29,100 --> 00:29:32,450
Trees? Oh!
Here we go.
432
00:29:32,660 --> 00:29:36,570
Pick those feet
off the ground, baby!
433
00:29:42,660 --> 00:29:45,730
Ah, there's life
in the old girl yet!
434
00:29:45,940 --> 00:29:48,810
How nice that we lived
to find out.
435
00:30:16,220 --> 00:30:18,650
Do we have to be
this high?
436
00:30:18,860 --> 00:30:23,490
Oh, is it our object to see
or be seen, Mr. Starsky?
437
00:30:23,700 --> 00:30:25,100
Or perhaps you feel
it would hurt less
438
00:30:25,300 --> 00:30:29,450
if we were to crash
from 500 feet than from 2000?
439
00:30:29,660 --> 00:30:32,730
Maybe not, but we'd get it
over with quicker.
440
00:30:35,100 --> 00:30:36,290
There.
What?
441
00:30:36,500 --> 00:30:37,980
On the right.
442
00:30:53,900 --> 00:30:56,210
Baron, is there
any place around here
to land this thing?
443
00:30:56,420 --> 00:30:59,410
Around here? Are you crazy?
There.
444
00:31:02,540 --> 00:31:04,530
There?
445
00:31:04,740 --> 00:31:08,290
A piece of cake, Mr. Starsky.
A piece of cake. Here we go.
446
00:31:12,100 --> 00:31:14,740
BARON:
Come on. Going down.
447
00:31:14,940 --> 00:31:18,090
That's it.
Now, hey, this is the easy part.
448
00:31:18,300 --> 00:31:21,090
I don't want you guys to lean
either to the right or to the left.
You might tip me.
449
00:31:21,300 --> 00:31:26,130
Just hold it perfectly still
and don't worry. Hold it.
450
00:31:26,340 --> 00:31:30,450
Easy now, easy now.
Nothing like little
bitty cat's feet.
451
00:31:30,660 --> 00:31:33,010
[BARON LAUGHING]
452
00:31:39,180 --> 00:31:41,970
Baron, you're all right,
you know that?
453
00:31:47,260 --> 00:31:49,650
Thank you, sir.
But I think before it's all over,
454
00:31:49,860 --> 00:31:52,210
you'll find I'm quite
a bit more than that.
455
00:31:54,300 --> 00:31:57,330
Hey, Baron, you got
any field glasses?
456
00:31:57,540 --> 00:32:02,130
Yes, sir.
My motto is to always be
prepared, Mr. Hutchinson.
457
00:32:36,620 --> 00:32:37,650
One guard.
458
00:32:37,860 --> 00:32:40,890
Just one?
See any weapons?
459
00:32:41,100 --> 00:32:43,560
How about a machine gun?
Thank you.
460
00:32:49,660 --> 00:32:53,330
What's he got, a Howitzer?
Same thing as the first one.
461
00:32:53,540 --> 00:32:55,090
Are you sure?
462
00:33:03,580 --> 00:33:06,370
You wouldn't happen to have
a corned beef on rye in that bag,
would you, Baron?
463
00:33:06,580 --> 00:33:08,970
A corned beef on...
No, no, sir. I'm sorry.
464
00:33:09,180 --> 00:33:14,970
However, I do have water,
salt, Vitamin-C tablets,
some beef jerky...
465
00:33:16,940 --> 00:33:19,970
freeze-dried tuna casserole
with peas and mushrooms,
if you wish.
466
00:33:20,180 --> 00:33:22,930
I wish you had a company
of Marines in that bag.
467
00:33:23,140 --> 00:33:26,730
My apologies again, sir.
I think that the Marines
are slightly unavailable.
468
00:33:26,940 --> 00:33:28,490
However, I do think that
I have something
469
00:33:28,700 --> 00:33:31,770
that might be
a close approximation.
470
00:33:33,380 --> 00:33:35,970
Do you always come
equipped like this?
471
00:33:36,180 --> 00:33:41,490
Well, my friend Huggy told us
that we might be heading
toward murky waters,
472
00:33:41,700 --> 00:33:44,730
so he told me to look out
for our honorary soul brothers here.
473
00:33:44,940 --> 00:33:47,400
And I never let a soul brother down.
Good old Huggy Bear.
474
00:33:47,620 --> 00:33:50,010
No, merely reciprocal,
my friend.
475
00:33:50,220 --> 00:33:55,970
You see, I owe him a favour.
And after the day is over,
you may owe me a favour.
476
00:33:56,180 --> 00:34:00,250
Oh, here. You might need this
somewhere along the way.
477
00:34:04,500 --> 00:34:06,370
Well, what do you want to do?
478
00:34:06,580 --> 00:34:09,010
I don't know.
Think we ought to split up?
479
00:34:09,220 --> 00:34:13,610
Good idea. Let's take
the right flank, huh?
480
00:34:13,820 --> 00:34:17,650
Shall we take a stroll?
See you around.
481
00:34:59,220 --> 00:35:01,250
So far, so good, huh?
Yeah.
482
00:35:03,300 --> 00:35:06,250
Want to get a little closer?
Well...
483
00:35:06,460 --> 00:35:07,410
Come on.
484
00:35:37,740 --> 00:35:40,490
The guy on the roof
seems to be the key.
485
00:35:40,700 --> 00:35:42,890
The question is
how do we get to him?
486
00:35:43,100 --> 00:35:47,250
I guess you haven't noticed.
The Baron always comes prepared.
487
00:35:48,380 --> 00:35:50,970
Okay, let's go.
488
00:36:15,580 --> 00:36:18,450
Why don't you
go around the back,
and I'll go up top, huh?
489
00:36:18,660 --> 00:36:20,060
Mm-hm.
490
00:36:36,380 --> 00:36:38,650
I'm not exactly
your tap-dancing
stereotype, huh?
491
00:36:38,860 --> 00:36:41,370
Could have fooled me.
You want to go first?
492
00:36:41,580 --> 00:36:44,140
Oh, no. By my guest.
493
00:37:30,820 --> 00:37:32,570
Hold it!
494
00:37:36,380 --> 00:37:38,090
Where's Terry?
495
00:38:05,580 --> 00:38:08,850
Where'd you come from?
Where do you think? Outside.
496
00:38:12,580 --> 00:38:16,360
No, sir, we lost track of them
after the bombing incident failure.
497
00:38:16,580 --> 00:38:19,410
Yes, sir, I'm aware
the secretary's very upset,
498
00:38:19,620 --> 00:38:23,330
but I strongly recommend
our safest course of action
until it's over
499
00:38:23,540 --> 00:38:26,970
is to close down
our West Coast operation.
500
00:38:27,180 --> 00:38:30,090
Yes, sir. Thank you.
I'll wait for your call.
501
00:38:32,180 --> 00:38:35,960
The castle's been invaded.
At least two, maybe four men.
I think one of them's Nash.
502
00:38:36,180 --> 00:38:38,740
Sound the silent alarm.
503
00:38:48,140 --> 00:38:49,490
HUTCH:
It's locked.
504
00:39:16,460 --> 00:39:18,810
What is it?
505
00:39:24,460 --> 00:39:27,020
My wife.
506
00:39:34,380 --> 00:39:36,570
STARSKY: I'm getting tired
of all this pussyfooting around.
507
00:39:36,780 --> 00:39:38,100
What do you want to do,
start shooting?
508
00:39:38,300 --> 00:39:39,370
That's not a bad idea.
509
00:39:39,580 --> 00:39:40,570
Gentlemen...
510
00:39:48,300 --> 00:39:50,890
But there's lots
of different blues.
511
00:39:51,100 --> 00:39:52,770
Darkish.
512
00:39:52,980 --> 00:39:57,170
Yeah, well,
sure I can remember
if you just give me time.
513
00:39:57,380 --> 00:40:01,090
It was... pretty late, wasn't it?
514
00:40:01,300 --> 00:40:04,410
2:00, maybe 3:00 in the morning.
515
00:40:06,820 --> 00:40:11,010
We were in the back yard.
I said, "I love you, Carrie..."
516
00:40:15,940 --> 00:40:17,650
[GUNSHOT]
517
00:40:19,100 --> 00:40:21,050
Terry...
It's my wife.
518
00:40:22,740 --> 00:40:24,250
Terry...
They shot my wife.
519
00:40:24,460 --> 00:40:26,650
Not now. Come on, Terry.
It's my wife!
520
00:40:29,340 --> 00:40:31,250
[GUNSHOT]
521
00:40:31,460 --> 00:40:34,530
How many?
Three, maybe four.
522
00:40:37,740 --> 00:40:38,960
Come on home!
523
00:40:39,180 --> 00:40:40,400
[GUNFIRE]
524
00:40:40,940 --> 00:40:43,610
Terry, come on!
Snap out of it!
525
00:40:43,820 --> 00:40:46,380
It's my wife.
Terry!
526
00:40:46,580 --> 00:40:48,210
Terry!
527
00:40:48,420 --> 00:40:50,930
[TERRY SCREAMS]
528
00:40:51,140 --> 00:40:54,170
It's my wife! It's my wife...
Forget her!
529
00:40:54,380 --> 00:40:57,130
His wife, your wife,
anybody's wife, everybody's wife!
530
00:40:57,340 --> 00:41:00,250
She isn't your wife, Terry!
She never was!
Can't you see that, Terry?
531
00:41:00,460 --> 00:41:02,170
She's my wife...
532
00:41:04,260 --> 00:41:07,210
Can't you see
that now, Terry?
533
00:41:09,820 --> 00:41:11,730
We're in a very
bad place, Mr. Starsky.
534
00:41:11,940 --> 00:41:14,010
No windows. One door.
We in a bad place.
535
00:41:14,220 --> 00:41:16,810
I know that.
How we doing?
536
00:41:19,820 --> 00:41:22,730
What's the count?
I don't know, three, maybe four,
537
00:41:22,940 --> 00:41:26,210
but I don't think we're going
to be able to go out
the same place we came in.
538
00:41:26,420 --> 00:41:29,490
How about it, Terry?
Are you back with us?
539
00:41:29,700 --> 00:41:33,410
I don't know how they did it,
but they did it.
540
00:41:33,620 --> 00:41:35,690
Well, that's a start.
541
00:41:39,380 --> 00:41:41,490
Now I'm gonna pay them back.
Terry!
542
00:41:41,700 --> 00:41:45,170
Without committing suicide, right?
Right.
543
00:41:45,380 --> 00:41:46,600
[GUNFIRE]
544
00:41:48,180 --> 00:41:51,570
Are we back among the living?
Yeah, he's all right.
545
00:41:51,780 --> 00:41:53,890
What do you want to do, huh?
I don't know.
546
00:41:54,100 --> 00:41:57,490
There's only one way out of here.
Maybe not. Maybe these will help.
547
00:42:02,940 --> 00:42:06,370
The wall.
Right...
548
00:42:06,580 --> 00:42:07,730
The closet. Terry...
549
00:42:07,940 --> 00:42:10,250
Be my guest, Baron.
550
00:42:10,460 --> 00:42:12,890
Come on, Sleeping Beauty.
551
00:42:14,020 --> 00:42:15,530
[GUNFIRE]
552
00:42:23,780 --> 00:42:24,810
[BANGS CLOSET DOOR]
553
00:42:25,380 --> 00:42:28,690
Yeah?
Take my gun. You ready?
554
00:42:28,900 --> 00:42:30,770
Yeah.
Okay, go.
555
00:42:32,060 --> 00:42:33,650
[EXPLOSION]
556
00:42:44,180 --> 00:42:45,400
Starsk, above you!
557
00:42:45,620 --> 00:42:46,840
[GUNFIRE]
558
00:42:50,780 --> 00:42:51,810
[SCREAMS]
559
00:43:00,620 --> 00:43:02,370
Hutch!
560
00:43:05,620 --> 00:43:06,970
[HELICOPTER WHIRRING]
561
00:43:11,660 --> 00:43:13,060
Helicopter.
562
00:43:13,260 --> 00:43:16,090
STARSKY: Cops?
We sure as hell didn't order them.
563
00:43:29,060 --> 00:43:31,490
TERRY:
That's him! The doctor!
564
00:43:31,700 --> 00:43:34,370
The guy who said
he was my brother-in-law.
565
00:43:38,940 --> 00:43:40,260
Baron, go.
566
00:43:46,740 --> 00:43:48,570
[GRENADE EXPLODES]
567
00:43:48,780 --> 00:43:51,730
Where the hell's he going?
Baron, clip!
568
00:44:00,820 --> 00:44:02,170
[GUNFIRE]
569
00:44:06,100 --> 00:44:07,450
[EXPLODES]
570
00:44:21,500 --> 00:44:23,530
[GUNFIRE AND SCREAMING]
571
00:44:39,260 --> 00:44:41,570
Captain, that's not even
the whole of it.
572
00:44:41,780 --> 00:44:46,090
From what the local police
have been able to glean
from some of your survivors,
573
00:44:46,300 --> 00:44:50,180
your friend Terry and that girl
who tried to kill you
weren't their first victims.
574
00:45:07,380 --> 00:45:10,850
The people who've been running
this organisation have pulled
this stunt more than once.
575
00:45:11,060 --> 00:45:13,620
Stunt?
Is that what you're
calling it, a stunt?
576
00:45:13,820 --> 00:45:14,770
[CLEARS THROAT]
577
00:45:14,980 --> 00:45:17,570
Captain, they take a man
off the street,
578
00:45:17,780 --> 00:45:20,530
or in one case,
as you well know,
a woman off the street,
579
00:45:20,740 --> 00:45:22,170
just someone
who's not likely to be missed,
580
00:45:22,380 --> 00:45:26,770
somebody who's unattached,
single, probably unemployed,
and they wipe their minds clean.
581
00:45:26,980 --> 00:45:28,850
I don't know how they do it,
captain, but they do it.
582
00:45:29,060 --> 00:45:35,090
They wipe their minds clean,
and then they start out
all over again their way.
583
00:45:35,300 --> 00:45:38,370
Now, somewhere in this country,
there are four or five other people
584
00:45:38,580 --> 00:45:40,410
just like Terry Nash
and that sweet young thing
585
00:45:40,620 --> 00:45:42,020
that tried to blow the three of us
off the face of the map,
586
00:45:42,220 --> 00:45:45,090
walking around, in a daze,
looking for somebody to kill,
587
00:45:45,300 --> 00:45:46,850
somebody that
the head man wants dead.
588
00:45:47,060 --> 00:45:51,170
Then are you trying to tell me that
we haven't found the head man yet?
589
00:45:51,380 --> 00:45:52,860
Maybe we did, maybe we didn't.
590
00:45:53,060 --> 00:45:56,490
And maybe all you've found is
a bunch of goons and flunkies.
591
00:45:56,700 --> 00:45:58,570
Anyway, it's going to take
some time to put it together.
592
00:45:58,780 --> 00:46:01,210
Well, what about me
in the meantime?
593
00:46:01,420 --> 00:46:04,010
Are you going to put me on trial
for killing Joe Durniak?
594
00:46:04,220 --> 00:46:09,570
That's the whole point, captain.
You can't have a trial
if there's no Terry Nash,
595
00:46:09,780 --> 00:46:11,810
and there never was
a Terry Nash.
596
00:46:13,020 --> 00:46:14,050
We got a body, sure.
597
00:46:14,260 --> 00:46:15,740
We got the finger that
pulled the trigger, wonderful,
598
00:46:15,940 --> 00:46:19,090
but what we do not have is,
we do not have the man
that masterminded this whole thing.
599
00:46:19,300 --> 00:46:20,450
He might be out there.
600
00:46:20,660 --> 00:46:22,850
He might be one of the thugs
that our friend here
sent to the hospital,
601
00:46:23,060 --> 00:46:25,090
or he might be stuck
in what remains of that chopper.
602
00:46:25,300 --> 00:46:29,050
We don't know,
but what we do know
is that he's not in this room,
603
00:46:29,260 --> 00:46:31,090
and we do know
that it isn't our friend here.
604
00:46:31,300 --> 00:46:34,530
Then I'm free to go?
Not yet.
605
00:46:34,740 --> 00:46:37,770
Wilson and the rest of his FBI men
are on the way here.
606
00:46:37,980 --> 00:46:44,090
They want to ask you some questions,
and then there's got to be a hearing,
and maybe a trial.
607
00:46:44,300 --> 00:46:46,450
I don't see how they'll find
a conviction, but I'm not the judge,
608
00:46:46,660 --> 00:46:49,220
and you realise, of course,
there's a warrant out for your arrest,
609
00:46:49,420 --> 00:46:52,610
and that fly-boy of yours,
the African chap with the arsenal.
610
00:46:52,820 --> 00:46:56,600
You, he and Terry Nash here
have broken more rules
than a centipede's got legs,
611
00:46:56,820 --> 00:46:59,330
and as far as the rest of it...
612
00:47:05,500 --> 00:47:08,410
The future's all yours, kid.
613
00:47:11,580 --> 00:47:15,170
You don't understand.
It's not the future I care about.
614
00:47:29,860 --> 00:47:31,210
[]
615
00:48:00,740 --> 00:48:01,960
Subtitles by
SDI Media Group
51406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.