All language subtitles for Starsky & Hutch S02e16 The Set-Up (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:02,770 [] 2 00:00:04,980 --> 00:00:05,930 [SPEAKING INDISTINCTLY] 3 00:00:08,620 --> 00:00:09,690 [TYRES SCREECHING] 4 00:01:05,060 --> 00:01:06,280 [EXPLODES] 5 00:01:17,860 --> 00:01:19,810 [STEAM HISSING] 6 00:01:40,540 --> 00:01:42,730 Mr. And Mrs. Irving Caplan. 7 00:01:42,940 --> 00:01:45,170 They're $100 behind to my father. 8 00:01:45,380 --> 00:01:48,050 Make them sorry... 9 00:01:48,260 --> 00:01:49,850 and then make them pay. 10 00:02:16,140 --> 00:02:19,610 I guess you know what's coming, don't you, folks? 11 00:02:21,300 --> 00:02:26,450 You should have thought about that before you tried holding out on "Dad" Watson. 12 00:02:28,820 --> 00:02:32,930 Now, when we get through with you, you're gonna feel real bad. 13 00:02:33,140 --> 00:02:36,330 The same to you, moose-breath. This is a bust. 14 00:02:36,540 --> 00:02:39,050 Forget it, cop, or I'll break the old lady's head. 15 00:02:39,260 --> 00:02:42,130 Watch your hands, clown. I ain't that kind of girl. 16 00:02:42,340 --> 00:02:44,290 [] 17 00:02:47,980 --> 00:02:49,770 HUTCH: Starsk! 18 00:02:51,460 --> 00:02:54,180 STARSKY: Got him. Hutch! 19 00:02:54,380 --> 00:02:57,130 Hang on there, meatball. You ain't going nowhere. 20 00:02:57,340 --> 00:02:59,570 THUG: You ain't taking me in on this... STARSKY: Hutch! 21 00:02:59,780 --> 00:03:01,690 Hold it. Okay. 22 00:03:02,900 --> 00:03:05,130 Come on, now, buddy. You're not taking me in 23 00:03:05,340 --> 00:03:06,560 on this lousy rap! Come on, will you? 24 00:03:06,780 --> 00:03:10,560 Starsky, where are your cuffs? They're in my bra. 25 00:03:10,780 --> 00:03:13,010 HUTCH: Wait. I got him. 26 00:03:13,220 --> 00:03:15,810 Officer Hutchinson! Remember me, Foxy Baker? 27 00:03:16,020 --> 00:03:18,210 Hiya, Foxy. Hiya, Foxy. How you doing? 28 00:03:18,420 --> 00:03:20,650 Look, uh, we're a little busy right now. STARSKY: Will you come on? 29 00:03:20,860 --> 00:03:23,850 Please, Hutch, my husband, Walter T., he's been missing for three days, 30 00:03:24,060 --> 00:03:26,050 and I'm going out of my mind with worry. Please help me. 31 00:03:26,260 --> 00:03:29,450 Foxy, we really don't deal in domestic relations. 32 00:03:30,140 --> 00:03:31,650 But you're supposed to help people. 33 00:03:31,860 --> 00:03:34,130 I came all the way downstairs because I saw you out here. 34 00:03:34,340 --> 00:03:36,370 Go see a guy by the name of Huggy and the Turk. 35 00:03:36,580 --> 00:03:37,530 Huggy and the Turk? 36 00:03:37,740 --> 00:03:39,570 A couple of private investigators, 37 00:03:39,780 --> 00:03:42,090 you can find them anytime after noon down at a club called The Pits. 38 00:03:42,300 --> 00:03:45,850 All right, thank you. Thank you very much. Goodbye. 39 00:03:46,060 --> 00:03:48,890 Will you relax? Will you relax? 40 00:03:49,100 --> 00:03:50,890 [] 41 00:03:57,380 --> 00:03:59,650 [PIANO PLAYING] 42 00:04:10,460 --> 00:04:14,570 You know, Huggy, my old grandpappy, he used to always say... 43 00:04:15,700 --> 00:04:19,770 that you can lead a horse to water... 44 00:04:19,980 --> 00:04:22,170 but a jackass usually finds his own way. 45 00:04:23,380 --> 00:04:28,130 How did a redneck clod-kicker like you learn how to throw darts that good? 46 00:04:28,340 --> 00:04:30,370 My five. 47 00:04:30,580 --> 00:04:32,690 Put it on my charge account. 48 00:04:34,540 --> 00:04:37,330 Hold it, sports fans. You got a live one. 49 00:04:37,540 --> 00:04:40,000 The lady's name is Foxy Baker, 50 00:04:40,220 --> 00:04:42,450 and she says she was sent by Starsky and Hutch. 51 00:04:42,660 --> 00:04:44,490 Hey, I know Foxy Baker. 52 00:04:44,700 --> 00:04:46,290 She says she's looking for her missing husband. 53 00:04:46,500 --> 00:04:49,010 Oh, good for her. You tell her to write "Dear Abby," okay? 54 00:04:49,220 --> 00:04:53,770 Hey, partner, we find Foxy Baker's old man, she's gonna spread the word, 55 00:04:53,980 --> 00:04:55,850 and we're gonna have more business than we can handle. 56 00:04:56,060 --> 00:04:59,250 This neighbourhood is wall-to-wall missing husbands. 57 00:04:59,460 --> 00:05:02,490 People around here, they don't get marriage licences. They get learners' permits. 58 00:05:02,700 --> 00:05:04,930 And now for the good news. 59 00:05:05,140 --> 00:05:08,730 She has $200, cash money. 60 00:05:12,740 --> 00:05:15,300 TURK: Well, Mrs. Baker, how do you do? 61 00:05:15,500 --> 00:05:18,060 My name is J.D. Turquet, and as I understand it... 62 00:05:18,260 --> 00:05:21,090 You know my partner here, Huggy Bear Brown. 63 00:05:21,300 --> 00:05:23,410 Please, sit down. 64 00:05:23,620 --> 00:05:26,730 Now, when did you first notice that your husband was missing? 65 00:05:27,860 --> 00:05:29,730 Since Tuesday. 66 00:05:29,940 --> 00:05:33,130 He works as a delivery man for a laundry service, 67 00:05:33,340 --> 00:05:36,130 but he went out on his route and didn't come back. 68 00:05:36,340 --> 00:05:38,170 I brought his picture. 69 00:05:39,980 --> 00:05:42,210 It's Walter T. Yeah. 70 00:05:42,420 --> 00:05:44,880 He always did look like a black Bugs Bunny. 71 00:05:47,060 --> 00:05:49,890 I mean, he's got character and, uh, good teeth. 72 00:05:50,100 --> 00:05:52,090 Is he still betting heavy on the horses? 73 00:05:52,300 --> 00:05:55,020 That never bothered me. 74 00:05:55,220 --> 00:06:00,450 Oh, I know Walter T. Is no beauty, but I love him. 75 00:06:00,660 --> 00:06:04,050 He doesn't drink or fool around and... 76 00:06:04,260 --> 00:06:07,210 Oh, please, please, find him for me. 77 00:06:07,420 --> 00:06:09,850 I miss him so bad. 78 00:06:10,060 --> 00:06:12,570 About his gambling, um, did he have a special bookie, 79 00:06:12,780 --> 00:06:15,730 uh, friends at the track, coworkers, anything like that? 80 00:06:15,940 --> 00:06:19,170 Well, I asked everybody I could think of, and they don't know a thing. 81 00:06:19,380 --> 00:06:21,530 Just leave everything to us, Foxy. 82 00:06:21,740 --> 00:06:23,930 We'll start looking for Walter T. Right away. 83 00:06:24,140 --> 00:06:26,170 If he's out there, we'll find him. 84 00:06:27,260 --> 00:06:29,290 Thank you. 85 00:06:29,500 --> 00:06:31,850 Thank you. Thank you so much. 86 00:06:33,340 --> 00:06:34,770 Bye. 87 00:06:39,860 --> 00:06:41,260 Are you loco? 88 00:06:41,460 --> 00:06:44,020 Why did you send her on her way before we had anything to go on? 89 00:06:44,220 --> 00:06:47,730 You know, we have a handful of nothing. 90 00:06:48,900 --> 00:06:51,330 We got blind Bessie. 91 00:06:51,540 --> 00:06:53,330 Who? Blind Bessie. 92 00:06:53,540 --> 00:06:56,770 The woman who gets her racing tips direct from the spirit world 93 00:06:56,980 --> 00:06:59,170 and sells them to fish like Walter T. 94 00:06:59,380 --> 00:07:02,050 Well, if you know where to find her, what are we doing sitting around here? Come on. 95 00:07:02,260 --> 00:07:04,450 There's just one slight problem. 96 00:07:05,540 --> 00:07:08,730 Bessie's not too partial to honkies. 97 00:07:09,900 --> 00:07:11,850 [] 98 00:07:12,420 --> 00:07:14,370 Turk. Turk! 99 00:07:28,940 --> 00:07:30,010 Just like I thought. 100 00:07:30,220 --> 00:07:31,570 She wants you to come up too. 101 00:07:31,780 --> 00:07:33,730 Hey, man, that doesn't make any sense at all. 102 00:07:33,940 --> 00:07:35,260 Now, you told me yourself she hated honkies. 103 00:07:35,460 --> 00:07:37,010 She don't know you white. 104 00:07:37,220 --> 00:07:41,100 She just heard I had a partner, so she set three plates for dinner and she wants you to come up. 105 00:07:41,300 --> 00:07:43,330 So all you got to do is just like I said. Uh-uh. 106 00:07:43,820 --> 00:07:47,010 Just skip it. What do you mean, "skip it"? 107 00:07:47,220 --> 00:07:49,290 I can't do it. Of course you can. 108 00:07:49,500 --> 00:07:51,650 I can't. Okay. 109 00:07:51,860 --> 00:07:54,610 I'll give back the $200 retainer to Foxy Baker, 110 00:07:54,820 --> 00:07:56,530 and you can explain to the phone company 111 00:07:56,740 --> 00:07:59,460 why the cheque we sent them's gonna bounce all the way home. 112 00:07:59,660 --> 00:08:02,410 Look... Now, Huggy, look, that's not fair. 113 00:08:02,620 --> 00:08:05,890 In the first place, soul food turns me off. 114 00:08:06,100 --> 00:08:09,930 In the second place, well, you know, I can't sound black 115 00:08:10,140 --> 00:08:12,650 any more than you can sound like, uh, Laurence Olivier. 116 00:08:12,860 --> 00:08:19,050 IN BRITISH ACCENT: The prime minister was mugged by a Negro in Chicago, 117 00:08:19,260 --> 00:08:22,690 and the Queen went bananas. 118 00:08:24,700 --> 00:08:26,770 IN NORMAL VOICE: Go on. Just say something coloured. 119 00:08:28,740 --> 00:08:31,890 Give it a try. 120 00:08:32,100 --> 00:08:34,740 IN URBAN ACCENT: When does the new Cadillacs come in? 121 00:08:34,940 --> 00:08:36,970 Just say it blacker. 122 00:08:37,180 --> 00:08:41,060 Oh, tell me, uh, when do the new Cadillac come in? 123 00:08:41,260 --> 00:08:42,610 Blacker. 124 00:08:42,820 --> 00:08:46,650 Tell me, when do the new Cadillac come in, or I'm gonna cut you, sucker. 125 00:08:46,860 --> 00:08:50,090 I think you got it. IN NORMAL VOICE: Ain't gonna work. 126 00:08:50,300 --> 00:08:53,650 HUGGY: Of course it's gonna work. TURK: I'm telling you, it ain't working. 127 00:08:53,860 --> 00:08:55,810 [] 128 00:08:57,460 --> 00:08:59,890 HUGGY: Be cool, man. TURK: No, I don't think I can do it. 129 00:09:00,100 --> 00:09:01,580 Let me try. Tell me... Say it again. 130 00:09:01,780 --> 00:09:03,850 HUGG Y: When do your new Cadillacs come in? You all right, blood? 131 00:09:04,060 --> 00:09:05,210 TURK: I hear you. Uh... 132 00:09:05,420 --> 00:09:07,050 IN URBAN ACCENT: When do the new Cadillacs come in? 133 00:09:07,260 --> 00:09:11,220 Come on in. Stop pussyfooting out there. Food's about ready. 134 00:09:12,380 --> 00:09:18,370 Let's not keep Lady Bessie waiting, blood. How's the pots coming, Bessie? 135 00:09:18,580 --> 00:09:21,490 Just got to put in the hot sauce, then we eat. 136 00:09:21,700 --> 00:09:23,130 Here. Here, I got it. 137 00:09:23,340 --> 00:09:24,290 Don't help me. 138 00:09:24,500 --> 00:09:27,730 Don't help me! Don't help me. I can find anything I want. 139 00:09:27,940 --> 00:09:30,730 Only thing I can't find out is about your partner, 140 00:09:30,940 --> 00:09:33,090 until he open his mouth. 141 00:09:33,300 --> 00:09:37,050 You heard me, chump. I want to know who and what you are. 142 00:09:37,260 --> 00:09:39,250 So say something. 143 00:09:39,460 --> 00:09:43,530 Uh, when do the new Cadillacs come in? 144 00:09:43,740 --> 00:09:47,090 That's the dumbest thing I ever heard. 145 00:09:47,300 --> 00:09:50,330 Huggy, I believe your friend is simple. 146 00:09:50,540 --> 00:09:53,890 Well, sit down. Sit! Sit! No, not there! 147 00:09:54,100 --> 00:09:58,370 In the dining room. Might as well feed your bellies. 148 00:10:01,100 --> 00:10:03,090 Mm-mm! This is gonna be good. 149 00:10:03,300 --> 00:10:04,700 IN NORMAL VOICE: I am not eating that slop. 150 00:10:04,900 --> 00:10:08,680 Aw, look, it won't hurt you. Look what it did for me. 151 00:10:08,900 --> 00:10:12,530 I hate to have a tasty meal mixed up with business talk. Mm-hm. 152 00:10:12,740 --> 00:10:16,970 So lay the word on me now. What you want from old Bess? 153 00:10:17,180 --> 00:10:18,730 Well, Bess, we thought you'd... 154 00:10:18,940 --> 00:10:22,290 Don't you tell me. I want to hear it from your friend. 155 00:10:23,100 --> 00:10:25,740 Start talking, Leroy. 156 00:10:25,940 --> 00:10:30,410 IN URBAN ACCENT: Uh, Foxy Baker hired us to, uh, locate her husband, 157 00:10:30,620 --> 00:10:33,410 and we thought maybe that, uh, you might be able to give us a lead. 158 00:10:33,620 --> 00:10:37,530 Yeah, I know Foxy's old man real well. 159 00:10:37,740 --> 00:10:41,620 Spirits helped me to give him lots of winners at the track, 160 00:10:41,820 --> 00:10:45,810 but it wasn't horses he came looking for three days ago. 161 00:10:46,020 --> 00:10:47,890 You like soul food, don't you, boy? 162 00:10:48,100 --> 00:10:50,450 Oh, lawsy, yes, ma'am! 163 00:10:50,660 --> 00:10:53,690 I just loves my chitlins and hushpuppies. 164 00:10:53,900 --> 00:10:56,650 Down home, he's known as the "Pharaoh of Fatback." 165 00:10:56,860 --> 00:10:59,500 Hmm! Ain't that a kick in the head. 166 00:10:59,700 --> 00:11:01,330 Mm-hm. Ah! 167 00:11:01,540 --> 00:11:03,210 Don't help me. Don't help me. 168 00:11:05,260 --> 00:11:08,450 Uh, Bessie, what did Foxy's husband ask you? 169 00:11:08,660 --> 00:11:12,810 Lord, thank you for this simple fare before us, 170 00:11:13,020 --> 00:11:16,330 and thank you for thy numerous blessings, 171 00:11:16,540 --> 00:11:19,130 some of which we already have 172 00:11:19,340 --> 00:11:23,450 and some which we expect to receive any minute. 173 00:11:23,660 --> 00:11:25,610 [] 174 00:11:28,100 --> 00:11:32,930 Walter T. Baker wanted a phoney passport to Brazil, 175 00:11:33,140 --> 00:11:36,650 so I sent him to see Doc Rafferty. 176 00:11:36,860 --> 00:11:39,130 Want more, talk to the Doc. 177 00:11:39,340 --> 00:11:43,250 Passport to Brazil? Well, you heard the lady. 178 00:11:43,460 --> 00:11:46,610 Let's, uh... Let's go talk to the Doc. 179 00:11:46,820 --> 00:11:50,970 Uh, Bessie, we ain't gonna be able to stay for dinner. Thank you. 180 00:11:51,180 --> 00:11:53,090 Hey, wait a minute. 181 00:11:53,300 --> 00:11:55,650 You mean to tell me you're leaving before I get a chance 182 00:11:55,860 --> 00:11:59,850 to spill boiling coffee over your ofay turkey? 183 00:12:02,540 --> 00:12:04,170 IN NORMAL VOICE: You knew I wasn't black all along? 184 00:12:04,380 --> 00:12:07,330 I can hear a gnat spitting on cotton, 185 00:12:07,540 --> 00:12:11,170 and you think I don't know a good old boy from a soul brother? 186 00:12:11,380 --> 00:12:14,730 I heard you practising all the way to my door. 187 00:12:14,940 --> 00:12:18,250 "When does the new Cadillac come in?" 188 00:12:18,460 --> 00:12:20,410 [CLATTERING] 189 00:12:20,620 --> 00:12:22,810 Don't help me. Don't help me. 190 00:12:23,020 --> 00:12:24,650 Besides, if I didn't like you, 191 00:12:24,860 --> 00:12:27,850 it would have been more than your hand I hit with that hot stew. 192 00:12:29,540 --> 00:12:30,490 Bye, Bessie. 193 00:12:30,700 --> 00:12:33,970 Oh, "When does the new Cadillacs come in?" 194 00:12:34,180 --> 00:12:35,730 [LAUGHS WILDLY] 195 00:12:35,940 --> 00:12:38,330 "When does the new Cadillacs come in?" 196 00:12:38,540 --> 00:12:39,760 [BESSIE LAUGHING] 197 00:12:39,980 --> 00:12:42,250 TURK: Excuse me. 198 00:12:43,700 --> 00:12:44,650 [] 199 00:12:44,860 --> 00:12:47,500 Hold it, brother. This is the end of the line. 200 00:12:47,700 --> 00:12:50,130 HUGG Y: Hey, come on! TURK: Hey! 201 00:12:53,140 --> 00:12:54,330 [] 202 00:12:54,540 --> 00:12:57,770 Okay. This can go easy or hard. Now, who you working for? 203 00:12:57,980 --> 00:12:59,890 Oh, that's privileged information between... 204 00:13:00,100 --> 00:13:02,370 We're employed by Mrs. Foxy Baker, 205 00:13:02,580 --> 00:13:07,370 321 Chandler Ave. Telephone number, 321-1321. 206 00:13:07,580 --> 00:13:10,140 You want the zip code, I'll be glad to look it up for you, okay? 207 00:13:10,340 --> 00:13:12,410 What'd she hire you for? 208 00:13:12,620 --> 00:13:15,410 Hey, I like using this thing. 209 00:13:17,980 --> 00:13:20,930 Her husband's missing, she hired us to find him. 210 00:13:21,140 --> 00:13:24,530 We're looking for Walter T. Baker too, and when we find him, 211 00:13:24,740 --> 00:13:28,930 we don't want you or your skinny partner there getting in our way. 212 00:13:29,140 --> 00:13:32,920 Comprende? Yeah, comprende. 213 00:13:34,460 --> 00:13:36,410 [] 214 00:13:38,540 --> 00:13:40,650 Hey, you okay, man? You okay? 215 00:13:40,860 --> 00:13:45,090 Yeah. I'm okay. I'm okay. Come on, let's hit the road. 216 00:13:45,300 --> 00:13:47,170 He called me skinny. 217 00:13:47,380 --> 00:13:49,890 I should have busted him in his chops. 218 00:13:50,100 --> 00:13:53,570 Huggy, for those two, you need a big club or a gun. 219 00:13:53,780 --> 00:13:58,370 Oh, you gotta be kidding. I'm a lean, mean fighting machine. 220 00:14:00,100 --> 00:14:01,050 [TYRES SCREECHING] 221 00:14:01,260 --> 00:14:03,210 [] 222 00:14:03,740 --> 00:14:06,570 We're drawing hoods like flies. Dig it. 223 00:14:06,780 --> 00:14:07,970 [TYRES SCREECH] 224 00:14:09,340 --> 00:14:10,740 MAN: We want to talk to you. 225 00:14:11,580 --> 00:14:13,530 [] 226 00:14:31,580 --> 00:14:34,330 You get a feeling there's something about Walter T.'s disappearance 227 00:14:34,540 --> 00:14:35,940 that your friend Foxy didn't tell us? 228 00:14:36,140 --> 00:14:40,130 My friend? You're the one who got glued onto her $200. 229 00:14:40,340 --> 00:14:41,740 Come on, hit it. They're gaining on us. 230 00:14:41,940 --> 00:14:43,810 Man, I got the thing on the floor. 231 00:14:45,420 --> 00:14:47,090 Didn't you take this thing to the shop last week? 232 00:14:47,300 --> 00:14:49,690 Yeah, I took it to the shop, but it's still burning a pinch of oil. 233 00:15:00,620 --> 00:15:02,170 [HONKING] 234 00:15:11,660 --> 00:15:13,930 [TYRES SCREECHING] 235 00:15:21,060 --> 00:15:22,890 MAN: Okay, clowns, let's go. 236 00:15:23,100 --> 00:15:26,330 Nice going. All they got to do now is bury us. 237 00:15:26,540 --> 00:15:28,490 [] 238 00:15:55,220 --> 00:15:56,620 This way. 239 00:16:08,700 --> 00:16:11,260 Give the man the card. 240 00:16:22,100 --> 00:16:25,880 "Brown and Turkey"? 241 00:16:26,100 --> 00:16:30,570 Uh, that's Turquet, and it's me, and this is Brown. 242 00:16:33,020 --> 00:16:36,490 If that's how you like it. Turquet. 243 00:16:36,700 --> 00:16:42,690 All right. I'm sure Brown here can tell you who I am. 244 00:16:42,900 --> 00:16:44,970 I'm rather well-known in the neighbourhood. 245 00:16:45,180 --> 00:16:47,290 That's bad Dad Watson. 246 00:16:47,500 --> 00:16:49,930 Him and his hoods have been top dogs around this neighbourhood 247 00:16:50,140 --> 00:16:51,650 since anybody can remember. 248 00:16:51,860 --> 00:16:53,570 And I mean to keep it that way. 249 00:16:53,780 --> 00:16:58,530 That's why I wanted to speak to you about that... That Walter T... 250 00:16:58,740 --> 00:16:59,690 [COUGHS] 251 00:16:59,900 --> 00:17:00,890 Baker. 252 00:17:01,100 --> 00:17:04,250 Well, now, if that's all that's troubling you, look, 253 00:17:04,460 --> 00:17:07,100 there's no need to fret anymore, because we already got that message 254 00:17:07,300 --> 00:17:08,930 from your good old boys, Sugar and Milo. 255 00:17:09,140 --> 00:17:14,090 Milo and Sugar don't work for me, you stupid, simple-minded cracker. 256 00:17:14,300 --> 00:17:16,210 They're the ones who robbed me three days ago. 257 00:17:16,420 --> 00:17:21,010 Them and that cockamamie black laundryman, Walter T... 258 00:17:21,220 --> 00:17:23,170 [COUGHING] 259 00:17:23,380 --> 00:17:27,610 Take it easy. Take it easy. You know you're not supposed to get excited. 260 00:17:27,820 --> 00:17:29,250 See, nobody ever paid attention 261 00:17:29,460 --> 00:17:31,890 to Walter T. Bringing in clean tablecloths every day, 262 00:17:32,100 --> 00:17:34,660 but it wasn't clean tablecloths he had in his hamper three days ago. 263 00:17:34,860 --> 00:17:37,730 You mean Walter T. Wheeled in good old Milo and Sugar? 264 00:17:37,940 --> 00:17:41,010 Right under our very noses, and with some very heavy hardware. 265 00:17:41,220 --> 00:17:43,410 And when they left, they left with $300,000. 266 00:17:43,620 --> 00:17:45,210 [COUGHS] 267 00:17:45,460 --> 00:17:47,920 Well, we're gonna get every cent of it back 268 00:17:48,140 --> 00:17:50,970 and make examples of the thieves and anyone who is helping them. 269 00:17:51,180 --> 00:17:53,450 Very messy examples. 270 00:17:53,660 --> 00:17:58,290 Well, that is the kind of gumption and determination that made America great. 271 00:17:58,500 --> 00:18:02,010 You know, my old grandpappy, he used to always... 272 00:18:02,220 --> 00:18:06,650 Brown, you're black. Mm-hm. 273 00:18:06,860 --> 00:18:13,330 And that means you might have better luck finding out where that... 274 00:18:13,540 --> 00:18:19,010 That Walter T. Is holed up in the neighbourhood. 275 00:18:19,220 --> 00:18:20,170 [COUGHING] 276 00:18:20,380 --> 00:18:23,020 Well... Well, we'd like to be obliging, Dad, but, uh... 277 00:18:23,220 --> 00:18:27,930 Milo and Sugar said if we stayed on the case that it was gonna be... 278 00:18:29,500 --> 00:18:32,570 You see, Dad wasn't asking. Dad never asks. 279 00:18:32,780 --> 00:18:35,530 We don't particularly care what Milo and Sugar told you. 280 00:18:35,740 --> 00:18:38,380 You're to look for Walter T., and you're to find him. 281 00:18:38,580 --> 00:18:43,050 And when you find him, you call us and not his wife. Right, Pop? 282 00:18:43,260 --> 00:18:48,280 Cross me and you'll wish you'd never been born. 283 00:18:51,340 --> 00:18:54,170 And that, you'd better understand. 284 00:18:57,780 --> 00:19:00,370 Your old grandpappy have a saying about that? 285 00:19:00,580 --> 00:19:01,850 [] 286 00:19:02,060 --> 00:19:04,210 TURK: Man, my old maiden aunt would have something to say about this. 287 00:19:04,420 --> 00:19:05,570 HUGGY: What would she say? 288 00:19:05,780 --> 00:19:09,130 TURK: When people start talking about busting heads, baby, adios. 289 00:19:10,660 --> 00:19:13,770 Hey, Turk, do you think we should head for the mountains or the beach? 290 00:19:13,980 --> 00:19:18,330 What do you care? Wherever we go, your wardrobe is wrong. 291 00:19:18,540 --> 00:19:20,210 Huh. 292 00:19:21,180 --> 00:19:22,850 Hi, Cousin Huggy. 293 00:19:23,060 --> 00:19:26,050 Hey, Mr. Turk, I got what you wanted. Here it is right here. 294 00:19:26,260 --> 00:19:29,010 Here what is? 295 00:19:31,540 --> 00:19:34,490 The heater Mr. Turk told me to get. 296 00:19:34,700 --> 00:19:36,930 He said get the biggest one I could find, so here it is. 297 00:19:39,660 --> 00:19:43,170 I meant a heater, as in "gun." 298 00:19:43,380 --> 00:19:46,290 Whew. We are gonna do real great in a shootout. 299 00:19:46,500 --> 00:19:49,490 Bad guys, they pull their.44 Magnum, 300 00:19:49,700 --> 00:19:52,570 we let them have it with our water heater. 301 00:19:52,780 --> 00:19:56,370 I don't know why I let you talk me out of not carrying a gun in the first place. 302 00:19:56,580 --> 00:20:00,690 Because when you carry a gun, only one thing can happen, and it's all bad. 303 00:20:00,900 --> 00:20:03,050 Okay, uh... 304 00:20:03,260 --> 00:20:05,450 So, I'm... 305 00:20:05,660 --> 00:20:08,410 I'm sorry I let you down. 306 00:20:12,740 --> 00:20:14,690 Hey. Hey, Leotis? 307 00:20:14,900 --> 00:20:16,250 Hey, man. Come on. Wait a minute. 308 00:20:16,460 --> 00:20:18,920 Put that thing down. Now, come on here. Come on back in here. 309 00:20:19,140 --> 00:20:22,810 Come on. You see, that isn't really what I meant, you see? 310 00:20:23,020 --> 00:20:26,170 Uh, you see, your mind is just, uh... 311 00:20:26,380 --> 00:20:28,770 It's grooving on a different plane, that's all. 312 00:20:28,980 --> 00:20:31,770 Now, you see, the point that I'm trying to make is that everybody 313 00:20:31,980 --> 00:20:34,130 has got something that they're good at. 314 00:20:34,340 --> 00:20:35,490 Now, look at you and numbers. 315 00:20:35,700 --> 00:20:38,420 Yeah, but that's nothing. 316 00:20:38,620 --> 00:20:44,050 Hey, come on, tell Huggy how much is 721 times, uh... 317 00:20:44,260 --> 00:20:47,010 9,261. 318 00:20:48,700 --> 00:20:53,090 6,677, 181. 319 00:20:53,300 --> 00:20:57,930 Whoo! 266 times 13,424. 320 00:20:59,500 --> 00:21:04,210 3,570,784. 321 00:21:05,580 --> 00:21:07,690 Huggy, what's that got to do with detecting? 322 00:21:07,900 --> 00:21:11,330 Nothing, but you see, that's just the point. 323 00:21:11,540 --> 00:21:15,050 You see, you are a genius when it comes to numbers, 324 00:21:15,260 --> 00:21:19,890 but I wish you'd do me a favour the next time you take your classes. 325 00:21:20,100 --> 00:21:21,930 See if they have one in criminology? 326 00:21:22,140 --> 00:21:25,090 Mm-mm. You see if they got one in basic logic. 327 00:21:25,300 --> 00:21:26,370 [DOOR OPENS] 328 00:21:29,500 --> 00:21:32,850 I know. You have a right to be upset with me. 329 00:21:33,060 --> 00:21:36,250 We also have a right to say goodbye. Bye. 330 00:21:37,940 --> 00:21:40,500 I know I should have told you about Walter T.'s involvement in a robbery, 331 00:21:40,700 --> 00:21:42,890 but I was afraid if I did, you wouldn't want to take the case. 332 00:21:43,100 --> 00:21:47,370 That's the first true thing I've heard out your lips, woman. But, please, stay out of our way. 333 00:21:47,580 --> 00:21:49,850 Oh, please, give me one more minute. 334 00:21:50,060 --> 00:21:52,250 I wanted you to find my husband before his enemies did 335 00:21:52,460 --> 00:21:55,450 so that I could beg him to take back the money and save himself, 336 00:21:55,660 --> 00:21:57,450 but that's not necessary anymore. 337 00:21:57,660 --> 00:21:59,170 I know where Walter T. Is hiding. 338 00:21:59,380 --> 00:22:02,650 He phoned me. He doesn't want to spend the rest of his life running. He wants to negotiate. 339 00:22:02,860 --> 00:22:04,850 So did Jimmy Hoffa. 340 00:22:05,060 --> 00:22:08,770 Wait. All you have to do is get the $300,000 from Walter T. 341 00:22:08,980 --> 00:22:13,850 And take it to Dad Watson in exchange for my husband's life. You won't be in any danger. 342 00:22:14,060 --> 00:22:16,130 That's right, because we're gonna be out of town. 343 00:22:19,380 --> 00:22:22,490 All I have is $250 more. Keep it. 344 00:22:24,780 --> 00:22:28,660 The word on the street is that Sonny Watson's ready to pay a 10 percent finder's fee 345 00:22:28,860 --> 00:22:31,420 for the return of his father's bank. 346 00:22:32,420 --> 00:22:36,300 Ten percent. That's $30,000. I don't need Leotis to tell me that, huh? 347 00:22:36,500 --> 00:22:38,530 That's right. 348 00:22:38,740 --> 00:22:43,050 I mean, that's the kind of big money we got into this business for. 349 00:22:43,260 --> 00:22:48,540 I got a feeling I'm gonna regret this, but, uh, we'll do it. 350 00:22:48,740 --> 00:22:53,090 Oh. Oh, thank you. Thank you so much. 351 00:22:53,300 --> 00:22:57,080 Walter T. Is waiting for you out at the old Bayshore Amusement Park. 352 00:22:57,300 --> 00:23:00,170 He's hiding in the fun house. Hey, Cousin Huggy, 353 00:23:00,380 --> 00:23:04,160 there are two mean-Iooking dudes out here, and they're spying on the building. 354 00:23:04,380 --> 00:23:06,770 FOXY: Oh, no. 355 00:23:06,980 --> 00:23:08,930 [] 356 00:23:09,940 --> 00:23:15,220 TURK: I don't want to get you guys riled up, but I'd say we're in a heap of trouble here. 357 00:23:15,420 --> 00:23:18,970 Now, how are we gonna drive out of here with those two punks watching the car? 358 00:23:19,180 --> 00:23:22,250 With $30,000 on the line, we'll find a way. 359 00:23:24,140 --> 00:23:29,090 How about a diversion? Look, Leotis, listen carefully. 360 00:23:29,300 --> 00:23:31,810 I want you go down to the bus stop on the corner. 361 00:23:32,020 --> 00:23:35,530 Foxy, I want you to stay here until we're gone, okay? 362 00:23:35,740 --> 00:23:37,690 [] 363 00:23:41,340 --> 00:23:43,800 You, uh, sure Leotis knows what he's doing? 364 00:23:44,020 --> 00:23:46,530 I told Leotis when we move, he's gotta attract their attention. 365 00:23:46,740 --> 00:23:47,810 Yeah. 366 00:23:59,740 --> 00:24:01,770 [WHISTLES] 367 00:24:01,980 --> 00:24:03,890 That's the signal. Leotis is ready. 368 00:24:04,100 --> 00:24:05,290 Yeah, he's ready for what? 369 00:24:05,500 --> 00:24:08,170 Just pull out real slow, make a right turn, then hit it. 370 00:24:08,380 --> 00:24:10,650 Look, those punks are gonna be right on our tail. 371 00:24:13,300 --> 00:24:16,130 Well, you gotta have faith, Turk, baby. 372 00:24:18,740 --> 00:24:20,610 We got them now, baby. Come on. 373 00:24:20,820 --> 00:24:23,570 Okay, brother, go get them. 374 00:24:45,620 --> 00:24:46,650 Whoo! 375 00:24:46,860 --> 00:24:47,890 [LAUGHING] 376 00:24:48,100 --> 00:24:51,570 Crude but effective. Yeah! 377 00:24:51,780 --> 00:24:55,410 They're up to their hubcaps in dresses. 378 00:25:16,340 --> 00:25:17,890 [ENGINES REVS] 379 00:25:18,100 --> 00:25:20,050 [] 380 00:25:44,540 --> 00:25:46,690 HUGGY: Walter T.? 381 00:25:51,820 --> 00:25:55,050 I wish Leotis had gotten a gun. 382 00:25:55,260 --> 00:25:59,690 TURK: Well, knowing him, he probably would've forgotten the bullets. 383 00:25:59,900 --> 00:26:03,090 Walter T.! Walter... 384 00:26:03,300 --> 00:26:05,330 [CREAKING] 385 00:26:07,220 --> 00:26:09,530 Dummy. 386 00:26:09,740 --> 00:26:11,570 Walter T.! 387 00:26:11,780 --> 00:26:14,130 Hey, Walter T.! Hey. 388 00:26:14,340 --> 00:26:17,970 Hey! Hey, Walter T. Foxy sent us! 389 00:26:18,180 --> 00:26:19,850 [GUNSHOTS] 390 00:26:21,900 --> 00:26:25,370 Walter T., it's Huggy Bear and Turk Turquet! 391 00:26:27,300 --> 00:26:29,330 I got you, Walter T. It's me, Foxy. 392 00:26:29,540 --> 00:26:31,050 [LAUGHING] 393 00:26:31,260 --> 00:26:32,930 How'd we do? Did we fool them? 394 00:26:33,140 --> 00:26:34,360 All the way. 395 00:26:34,580 --> 00:26:37,650 They'll probably die convincing Milo and Sugar. 396 00:26:37,860 --> 00:26:41,370 Now, all we have to do is make sure that your dad still thinks 397 00:26:41,580 --> 00:26:43,690 Walter T. Still has the money... Uh-huh. 398 00:26:43,900 --> 00:26:46,690 And is on the loose, and we're home free. 399 00:26:46,900 --> 00:26:48,380 I hope so. 400 00:26:51,340 --> 00:26:52,890 [] 401 00:26:55,780 --> 00:26:59,370 TURK: Walter T. Ran on us. I don't know where we are. 402 00:26:59,580 --> 00:27:01,530 HUGGY: I don't either. 403 00:27:01,740 --> 00:27:05,520 Hey, but I recognise him. This must be the way out. 404 00:27:05,740 --> 00:27:07,410 TURK: Okay. 405 00:27:08,660 --> 00:27:11,610 You know, for a man dying to see us, 406 00:27:11,820 --> 00:27:15,570 Walter T. Certainly took off like a scared jackrabbit. I wonder why. 407 00:27:15,780 --> 00:27:18,690 I don't know, but I'm getting out of here. 408 00:27:20,780 --> 00:27:23,570 Hey, maybe he don't like interracial couples. 409 00:27:23,780 --> 00:27:27,610 Hey, thanks for coming outside, boys. Milo here's afraid of the dark. 410 00:27:27,820 --> 00:27:30,730 I thought we left you up to your hubcaps in dresses. 411 00:27:30,940 --> 00:27:33,210 Oh, we phoned your office and said we was the FBI. 412 00:27:33,420 --> 00:27:37,010 See, the kid we talked to there, he could hardly wait to tell us where to find you. 413 00:27:37,860 --> 00:27:39,610 MILO: Come on, move it! 414 00:27:39,820 --> 00:27:41,770 [] 415 00:27:45,140 --> 00:27:46,810 TURK: I don't know about you, 416 00:27:47,020 --> 00:27:49,770 but I got a feeling these guys aren't here on a mission of mercy. 417 00:27:49,980 --> 00:27:53,610 Yeah, that Sugar is definitely unrefined. 418 00:27:53,820 --> 00:27:56,650 You had your fill? Up to my eyeballs. 419 00:27:56,860 --> 00:28:00,090 All right, hold it right there. End of the line, hotshots. 420 00:28:00,300 --> 00:28:02,290 Watermelon man, you got me into this. 421 00:28:02,500 --> 00:28:04,530 Now I'm gonna die because you couldn't pass up a lousy 200 bucks! 422 00:28:04,740 --> 00:28:05,960 Back off, turkey man! 423 00:28:06,180 --> 00:28:08,210 How'd you like a little black lightning across your lips, huh? 424 00:28:08,420 --> 00:28:09,610 Listen, I am sick of you, boy! 425 00:28:09,820 --> 00:28:11,140 [] 426 00:28:12,100 --> 00:28:17,410 Uh-uh. Let them go. Let's see the skinny one get hurt a little here. 427 00:28:17,620 --> 00:28:19,930 Come on. Come on, you Chicken Little. 428 00:28:20,140 --> 00:28:22,490 Come on. Come on. Come on. 429 00:28:39,580 --> 00:28:40,530 [] 430 00:28:45,100 --> 00:28:46,810 [WHISTLES] 431 00:28:47,020 --> 00:28:49,170 [GROWLS] 432 00:28:50,620 --> 00:28:56,050 Okay, now it's our turn, and we want some answers, friend. 433 00:29:02,940 --> 00:29:05,050 Okay, I'm gonna make it real simple. 434 00:29:05,260 --> 00:29:08,810 Now, how did Walter T. Get away with your share of Dad Watson's payroll? 435 00:29:09,020 --> 00:29:10,500 Stuff it. 436 00:29:10,700 --> 00:29:13,650 [TUTS] 437 00:29:13,860 --> 00:29:15,810 You get the feeling these guys aren't gonna cooperate? 438 00:29:16,020 --> 00:29:17,530 Mm-hm. 439 00:29:17,740 --> 00:29:21,520 Now, either one of you wanna say anything? Nothing? 440 00:29:21,740 --> 00:29:24,730 Okay, kill them and let's get out of here. 441 00:29:26,140 --> 00:29:30,250 Now, wait, wait. Dad'll probably pay a pretty penny for them. 442 00:29:30,460 --> 00:29:33,490 No, Dad said dead or alive. Now, we kill them, we collect twice. 443 00:29:33,700 --> 00:29:37,370 The money Dad's promised, plus the reputation we get on the street. 444 00:29:37,580 --> 00:29:39,530 Go ahead, shoot them. 445 00:29:39,740 --> 00:29:41,930 Wait a minute. You made your point. 446 00:29:42,140 --> 00:29:44,600 After the heist, we went back to Walter's hamper, 447 00:29:44,820 --> 00:29:46,610 and he pushed us out to his truck, 448 00:29:46,820 --> 00:29:48,650 past Dad Watson's guards. 449 00:29:48,860 --> 00:29:50,970 Like nothing happened, he drove away. 450 00:29:51,180 --> 00:29:53,930 Hey, don't tell me a couple of old hands like you 451 00:29:54,140 --> 00:29:56,410 let him lock you in a hamper with dirty wash. 452 00:29:56,620 --> 00:29:59,370 He was low man in the operation, a real nothing. 453 00:29:59,580 --> 00:30:00,930 Now, who was the brains behind it, then? 454 00:30:01,660 --> 00:30:03,730 Who else? His old lady, Foxy. 455 00:30:06,180 --> 00:30:09,050 Foxy Baker? You better believe it, brother. 456 00:30:09,260 --> 00:30:13,650 Are you beginning to get the feeling that woman's been lying to us again? 457 00:30:13,860 --> 00:30:15,450 I don't know, but I'll tell you one thing. 458 00:30:15,660 --> 00:30:17,810 It's about time we started getting some straight answers. 459 00:30:18,020 --> 00:30:19,890 I think we better call Starsky and Hutch 460 00:30:20,100 --> 00:30:23,530 and tell them where they can pick up a couple of hunks of garbage, gift-wrapped. 461 00:30:23,740 --> 00:30:25,610 That's a good idea. 462 00:30:25,820 --> 00:30:27,770 [] 463 00:30:28,700 --> 00:30:30,130 [MOTOR HUMMING] 464 00:30:36,180 --> 00:30:38,820 I think these are probably hot anyway. 465 00:30:39,020 --> 00:30:41,450 Let's get rid of them. Oh, boy. 466 00:30:41,660 --> 00:30:43,530 I got real fond of her. 467 00:30:44,900 --> 00:30:48,130 Hey! Hey! 468 00:30:48,340 --> 00:30:52,770 Hey, I got that kind of phobia about these high things! Hey! Help! 469 00:30:52,980 --> 00:30:54,930 [J AZZ MUSIC PLAYS ON RADIO] 470 00:31:06,740 --> 00:31:09,610 HUTCH: We're getting there, sweetheart. We're getting there. 471 00:31:11,340 --> 00:31:13,130 A few more minutes and you'll look just like she does. 472 00:31:13,340 --> 00:31:16,130 Do you really think so? How can you miss? 473 00:31:16,340 --> 00:31:17,290 [TELEPHONE RINGING] 474 00:31:17,500 --> 00:31:19,330 Yeah. 475 00:31:19,540 --> 00:31:21,050 Uh... 476 00:31:23,420 --> 00:31:25,290 One minute. 477 00:31:25,500 --> 00:31:27,130 Tyrone, phone. 478 00:31:30,300 --> 00:31:33,210 Excuse me, darling. I have to confer with my associate here, Mr. Marlene. 479 00:31:33,420 --> 00:31:36,370 Must be a customer calling about some kind of a follicle problem or something. 480 00:31:37,540 --> 00:31:39,930 Tyrone? Phone. 481 00:31:40,140 --> 00:31:43,850 Just hold the thought, huh? You look ravishing. 482 00:31:45,900 --> 00:31:47,530 What is it? Answer the phone. 483 00:31:47,740 --> 00:31:49,220 Who is it? Huggy and Turk. 484 00:31:49,420 --> 00:31:50,640 They collared a couple of punks. 485 00:31:50,860 --> 00:31:53,290 They collared a couple of punks, and they want us to bring them in. 486 00:31:53,500 --> 00:31:55,530 I don't want to talk to them. Why should I talk to them? 487 00:31:55,740 --> 00:31:57,930 Because I got a couple of gorgeous chicks coming in for a comb job, 488 00:31:58,140 --> 00:32:01,690 and I have this fantastic stewardess, whose house I'm going over to to give her a wave and set. 489 00:32:01,900 --> 00:32:03,300 What do you want me to do about it? 490 00:32:03,500 --> 00:32:07,650 Answer the phone. Please? Go ahead. 491 00:32:12,420 --> 00:32:16,650 Yeah, Turk? Huggy? No, it's Turk. 492 00:32:16,860 --> 00:32:18,650 Listen, uh, can you guys get over here right away? 493 00:32:18,860 --> 00:32:22,740 Uh, look, we'd love to help you fellas out, 494 00:32:22,940 --> 00:32:24,730 but we're really kind of busy right now. 495 00:32:24,940 --> 00:32:28,650 Listen, uh, has it got anything to do with Dad Watson and his protection racket? 496 00:32:28,860 --> 00:32:30,570 Yeah, it has to do with the protection racket. 497 00:32:30,780 --> 00:32:32,810 Wait a second. How'd they know that? Huh? 498 00:32:33,020 --> 00:32:35,410 About the protection racket. Shh! 499 00:32:38,020 --> 00:32:39,850 Look, will you just call in a patrol car or something? 500 00:32:40,060 --> 00:32:43,450 We're really kind of busy right now, and stay off this line. 501 00:32:43,660 --> 00:32:46,010 Yeah, well, you see, this involves Dad Watson too. 502 00:32:46,220 --> 00:32:47,170 [DIAL TONE HUMMING] 503 00:32:47,380 --> 00:32:48,860 Yeah. Hutch? 504 00:32:49,980 --> 00:32:52,210 You know, your eyes flash when you get angry. 505 00:32:52,420 --> 00:32:55,970 I hope you get peroxide all over your turquoise. 506 00:33:02,460 --> 00:33:03,860 Boy. 507 00:33:04,060 --> 00:33:06,570 About your friends Starsky and Hutch, a lot of help those two were. 508 00:33:06,780 --> 00:33:07,930 Never mind them. 509 00:33:08,140 --> 00:33:10,570 What we gotta do now is pick up Walter T.'s trail. 510 00:33:10,780 --> 00:33:12,530 Brilliant. The question is, where? 511 00:33:12,740 --> 00:33:14,850 Not where, Turkey, my man. How? 512 00:33:15,060 --> 00:33:16,280 What do you mean, "how"? 513 00:33:16,500 --> 00:33:19,610 How's that wisdom tooth that's been giving you that trouble? 514 00:33:20,740 --> 00:33:23,530 Oh. Yeah. Doc Rafferty. 515 00:33:31,060 --> 00:33:34,370 Dr. Rafferty will see you now, Mr. Turquet. 516 00:33:34,580 --> 00:33:38,130 By the way, is your name French? I certainly hope so. 517 00:33:38,340 --> 00:33:40,610 Walk this way, please. 518 00:33:47,620 --> 00:33:48,970 I think that I'm in love. 519 00:33:49,180 --> 00:33:53,450 Careful. That body ought to be registered as a dangerous weapon. 520 00:33:57,540 --> 00:34:00,570 Good afternoon, gentlemen. That'll be all, Nurse O'Toole. 521 00:34:00,780 --> 00:34:04,250 Yes, doctor. Au revoir, Froggy. 522 00:34:06,300 --> 00:34:08,760 Now, then, who wants to be first? 523 00:34:08,980 --> 00:34:11,290 Just open up wide and don't worry about a thing. 524 00:34:11,500 --> 00:34:14,610 Believe me, I won't put the bite on you. Get it, "bite"? 525 00:34:14,820 --> 00:34:16,370 [LAUGHING] 526 00:34:16,580 --> 00:34:20,050 Actually, we came to talk to you about Walter T. Baker. 527 00:34:20,260 --> 00:34:23,490 Baker? Baker... I don't believe I know the name. 528 00:34:23,700 --> 00:34:27,210 Sir, we want to know about the forged passport he ordered from you. 529 00:34:27,420 --> 00:34:29,410 Passport? Gentlemen, you've come to the wrong place. 530 00:34:29,620 --> 00:34:34,410 How would you like me to play "Nola" on your molar, Doc? 531 00:34:34,620 --> 00:34:36,020 Are you guys the heat? Private. 532 00:34:37,340 --> 00:34:42,890 But we can, uh, make it public, if that's the way you want it. 533 00:34:43,100 --> 00:34:45,530 Now, what about the passport for Walter T.? 534 00:34:45,740 --> 00:34:48,300 What passport? What are you guys talking about? 535 00:34:48,500 --> 00:34:50,170 He said, "What about the passport?" 536 00:34:50,380 --> 00:34:54,290 Did you fix one for his wife too? Huh? 537 00:34:54,500 --> 00:34:57,330 Are you kidding me? Walter T. Was scared to death of his wife. 538 00:34:57,540 --> 00:35:00,650 He told me he wanted one passport to Brazil, 539 00:35:00,860 --> 00:35:03,850 and he didn't want nobody to know about it, especially his old lady. 540 00:35:04,060 --> 00:35:06,700 Then something must have happened, because he never picked it up. 541 00:35:06,900 --> 00:35:10,210 I swear to you, I mean it. It's over there in the top cabinet. 542 00:35:10,420 --> 00:35:12,010 Check it out, Huggy. 543 00:35:12,220 --> 00:35:14,010 You see? 544 00:35:14,220 --> 00:35:17,930 He's got every country here. Busy, aren't you? 545 00:35:20,180 --> 00:35:22,490 Brazil. 546 00:35:22,940 --> 00:35:24,890 [] 547 00:35:25,540 --> 00:35:28,810 You ought to stick to teeth, Doc. 548 00:35:33,980 --> 00:35:35,530 Nurse? 549 00:35:43,140 --> 00:35:44,090 [GRUNTS] 550 00:35:44,300 --> 00:35:46,170 It's weird. 551 00:35:46,380 --> 00:35:50,050 Man who hates his wife gets away with... 552 00:35:51,740 --> 00:35:54,250 300,000. 553 00:35:54,460 --> 00:35:57,450 Three days after the robbery, 554 00:35:57,660 --> 00:36:00,450 he's still in town, 555 00:36:00,660 --> 00:36:03,690 and his wife is supposed to be helping him 556 00:36:03,900 --> 00:36:05,690 to give the money back... 557 00:36:07,260 --> 00:36:09,610 to save his life. No, it don't figure. 558 00:36:09,820 --> 00:36:13,370 A man who needs to run as bad as Walter T., 559 00:36:13,580 --> 00:36:17,250 the only way to stop him is tie him up or bury him. 560 00:36:17,460 --> 00:36:20,100 Well, now, we know he's alive. We saw him at the amusement park. 561 00:36:22,380 --> 00:36:24,650 Or did we? What are you talking about? 562 00:36:24,860 --> 00:36:26,730 [CLANKING] 563 00:36:26,940 --> 00:36:31,170 Hey, we don't need any steam. Send them back for Christmas. 564 00:36:31,380 --> 00:36:33,450 Did you really get a good look at Walter T. Today? 565 00:36:33,660 --> 00:36:36,250 No, but, uh... Now, wait a minute. 566 00:36:36,460 --> 00:36:39,100 Maybe it's beginning to make sense. 567 00:36:40,900 --> 00:36:43,250 Now, what happens if Walter T. Is caught? 568 00:36:43,460 --> 00:36:45,210 Not the money, just him. 569 00:36:45,420 --> 00:36:46,900 What do you mean, without the money? 570 00:36:47,100 --> 00:36:49,820 Now, just for instance... 571 00:36:50,020 --> 00:36:53,610 Dad would, uh, probably interrogate him to death. 572 00:36:53,820 --> 00:36:55,850 [CLANKING] 573 00:36:56,060 --> 00:36:58,620 Will you knock it off? 574 00:36:59,620 --> 00:37:01,100 That's not the steam. 575 00:37:01,700 --> 00:37:03,290 [] 576 00:37:03,700 --> 00:37:06,370 Well, where's Walter T. Now? 577 00:37:06,580 --> 00:37:10,460 Oh, he's probably out on some highway, fleeing for his life. 578 00:37:14,900 --> 00:37:16,250 Bugs Bunny. 579 00:37:16,460 --> 00:37:20,810 MUFFLED: I'm Walter T. Baker, and we gonna die! Die! Die! 580 00:37:25,580 --> 00:37:27,530 [] 581 00:37:28,020 --> 00:37:29,210 Yes. 582 00:37:29,420 --> 00:37:31,490 Yes, I know this is a beauty parlour. 583 00:37:31,700 --> 00:37:34,490 Well, you have to listen to me, ma'am. 584 00:37:34,700 --> 00:37:35,770 Uh, sorry, sir. 585 00:37:37,420 --> 00:37:40,810 Uh, you see, it's urgent that we speak to two of your operators. 586 00:37:41,020 --> 00:37:43,370 Mr. Marlene and Tyrone. 587 00:37:43,580 --> 00:37:46,300 Yeah, yeah, that's right. Starsky and Hutch. 588 00:37:47,380 --> 00:37:51,420 Well, look, when they come in, would you tell them that Huggy and Turquet need them 589 00:37:51,620 --> 00:37:53,100 and it's urgent? 590 00:37:55,940 --> 00:37:58,660 Look, you better make that critical. Okay. 591 00:38:00,820 --> 00:38:05,170 Now, Walter T., we been here all night long and getting nowhere, 592 00:38:05,380 --> 00:38:07,840 and you been hitting that stuff and going into a steady coma. 593 00:38:08,060 --> 00:38:11,840 Now, just give us some answers. We gonna die. We gonna die! Die! Die! 594 00:38:12,060 --> 00:38:15,650 Stop grave-digging and start talking. 595 00:38:15,860 --> 00:38:17,210 My wife... 596 00:38:17,420 --> 00:38:19,810 My wife made me rob Dad Watson. 597 00:38:20,020 --> 00:38:23,330 Now, I know that's a shameful thing to admit, but I was more scared of her than him. 598 00:38:23,540 --> 00:38:25,170 Look, we're with you so far. Go on. 599 00:38:25,380 --> 00:38:32,130 Well, then, Foxy worked out how I could cheat Milo and Sugar out of their share. 600 00:38:32,340 --> 00:38:37,010 I was supposed to meet her with the dough, but I had other plans. 601 00:38:38,420 --> 00:38:41,250 You mean the passport to Brazil? 602 00:38:41,460 --> 00:38:43,850 Yeah, yeah, yeah. 603 00:38:44,060 --> 00:38:49,260 Only Foxy was waiting for me before I could make my move. 604 00:38:49,460 --> 00:38:52,730 She whomped me upside the head. Next thing I know, I'm hogtied, 605 00:38:52,940 --> 00:38:54,970 and Foxy is putting on my clothes. 606 00:38:55,180 --> 00:38:58,210 Hey, blood, how about little drinky, huh? 607 00:38:58,420 --> 00:39:01,610 So, it must have been Foxy we saw at the fun house, 608 00:39:01,820 --> 00:39:05,780 and she wanted us to think that Walter T. Was still in town and running scared. 609 00:39:05,980 --> 00:39:09,490 Why'd she bring you here? So we all could die, die, die, die! 610 00:39:09,700 --> 00:39:11,770 I keep telling you that. 611 00:39:11,980 --> 00:39:14,930 It wasn't just Foxy. Sonny Watson is in it with her. 612 00:39:15,140 --> 00:39:19,930 Well, that low-down, no-account skunk. 613 00:39:20,140 --> 00:39:21,570 What a way to treat his own daddy. 614 00:39:21,780 --> 00:39:24,370 They were gonna watch this place, 615 00:39:24,580 --> 00:39:27,090 and when you came back, call Sonny. 616 00:39:27,300 --> 00:39:29,530 And he's gonna bust in and shoot us all at once 617 00:39:29,740 --> 00:39:33,010 and then tell Dad we was all in the robbery together and were trying to make our getaway 618 00:39:33,220 --> 00:39:35,250 when he caught us. 619 00:39:38,780 --> 00:39:40,730 [] 620 00:39:44,020 --> 00:39:46,370 Huggy. What? 621 00:39:46,580 --> 00:39:48,290 TURK: Look. HUGGY: What is it? 622 00:39:50,300 --> 00:39:54,410 Sonny Watson and Dad's hoods. Hey, what are we gonna do? 623 00:39:54,620 --> 00:39:57,770 We gonna die, that's what we gonna do. 624 00:39:57,980 --> 00:40:00,700 Look, give me that bottle, you beaver-toothed rummy. 625 00:40:00,900 --> 00:40:03,010 Now, we got to make tracks out of here. 626 00:40:03,220 --> 00:40:05,170 L... I can't walk. My legs is stiff. 627 00:40:05,380 --> 00:40:06,530 Come on. Look, I'll get him. 628 00:40:06,740 --> 00:40:09,890 You get that side. Come on. Up you go. Come on. 629 00:40:10,100 --> 00:40:12,290 Where we going? Out. 630 00:40:12,500 --> 00:40:15,290 Come on. You can walk it off. 631 00:40:16,700 --> 00:40:18,690 Leotis. Hey, Cousin Huggy. 632 00:40:18,900 --> 00:40:21,620 Where's everybody going? I saw that you were up, and I thought maybe 633 00:40:21,820 --> 00:40:23,090 you'd like to have a pizza for breakfast. 634 00:40:23,300 --> 00:40:27,050 No, we ain't got time for pizza. Did you see anybody downstairs with guns? 635 00:40:27,260 --> 00:40:30,410 With guns? No. I took a shortcut, like always. 636 00:40:30,620 --> 00:40:33,890 What shortcut? Over the roof next door. 637 00:40:34,100 --> 00:40:37,930 Everybody, hold what you got. This might be just what we needed. 638 00:40:38,140 --> 00:40:40,090 [] 639 00:40:48,740 --> 00:40:50,290 [FOOTSTEPS APPROACHING] 640 00:40:50,500 --> 00:40:53,850 They're coming up the stairway. Can you give us another diversion? 641 00:40:54,060 --> 00:40:56,570 Yeah. What you want me to do? Get the heater. 642 00:40:56,780 --> 00:40:59,290 Get the heater? Get the heater! 643 00:40:59,500 --> 00:41:01,730 They've got a heater. 644 00:41:07,220 --> 00:41:09,010 Okay. 645 00:41:09,780 --> 00:41:11,690 Drop it? Drop it. 646 00:41:12,140 --> 00:41:13,290 [] 647 00:41:20,140 --> 00:41:22,210 I keep on saying, we gonna die, man! 648 00:41:22,420 --> 00:41:24,690 Shh, shh. Come on. 649 00:41:27,860 --> 00:41:29,810 Are you all right? 650 00:41:31,500 --> 00:41:33,250 They had a heater. 651 00:41:33,460 --> 00:41:35,450 Go get them. 652 00:41:35,660 --> 00:41:37,730 Go get them. Go on! 653 00:41:39,220 --> 00:41:44,290 WALTER: I can't stand it, man! We all gonna die! What y'all gonna do, man? 654 00:41:44,500 --> 00:41:46,090 Wait. Where are we going, man? 655 00:41:46,820 --> 00:41:47,810 [WALTER MUMBLING INDISTINCTLY] 656 00:41:51,660 --> 00:41:54,530 TURK: That ain't gonna hold them long. Leotis, where's your shortcut? 657 00:41:54,740 --> 00:41:56,810 LEOTIS: Oh, there it is, right there. 658 00:41:57,020 --> 00:42:00,090 WALTER: Wait. Where are we going, man? 659 00:42:00,300 --> 00:42:02,810 I keep telling you, man. 660 00:42:07,220 --> 00:42:10,330 We gonna die, man! I keep telling you! 661 00:42:10,540 --> 00:42:14,450 What's wrong with you, Leotis? You think we're a bunch of hummingbirds or something? 662 00:42:14,660 --> 00:42:19,210 Cousin Huggy, look, it's safe. All the kids around here use this all the time. Come on. 663 00:42:22,820 --> 00:42:25,280 It's... It's not so bad. Come on, Huggy. 664 00:42:25,500 --> 00:42:28,650 You going up there. I ain't going up there. 665 00:42:28,860 --> 00:42:30,850 Come on. 666 00:42:31,060 --> 00:42:35,690 WALTER: Wait a minute! Please! Whoa! Whoa! 667 00:42:39,500 --> 00:42:42,890 I can't do this. I can't do this, man. 668 00:42:43,100 --> 00:42:47,410 I get dizzy when I put on platform shoes. 669 00:43:08,060 --> 00:43:09,010 [GUNSHOT] 670 00:43:09,220 --> 00:43:11,010 HUGGY: Some shortcut, Leotis. 671 00:43:11,220 --> 00:43:12,440 Come on, you guys. It's only one more. 672 00:43:17,420 --> 00:43:19,770 [SIREN WAILING] 673 00:43:29,540 --> 00:43:30,760 What the hell are they doing up there? 674 00:43:30,980 --> 00:43:33,490 I don't know. They said it was critical. I think it just got a lot worse. 675 00:43:33,700 --> 00:43:34,650 I'll go the front. Right. 676 00:43:34,940 --> 00:43:36,890 [] 677 00:43:38,100 --> 00:43:39,450 Surprise. 678 00:43:40,860 --> 00:43:44,050 I told you we gonna die. Well, life stinks, doesn't it? 679 00:43:55,460 --> 00:43:57,370 [GUNSHOTS] 680 00:44:00,860 --> 00:44:02,810 Come on out and get it over with! 681 00:44:04,900 --> 00:44:06,970 What are you doing? Get them! They don't have guns! 682 00:44:07,180 --> 00:44:09,450 Yes, we have too, Mr. Turk. 683 00:44:09,660 --> 00:44:11,730 TURK: Oh, Leotis. 684 00:44:11,940 --> 00:44:14,290 See? Pass it down, Leotis. 685 00:44:14,500 --> 00:44:17,730 I knew I made a mistake about that heater, so I went out and got that. 686 00:44:17,940 --> 00:44:21,050 You call them off, boy, or you bought it! 687 00:44:24,300 --> 00:44:28,610 He can shoot the warts off a kosher pickle at 50 yards. 688 00:44:28,820 --> 00:44:32,210 You don't believe him? Watch. 689 00:44:36,900 --> 00:44:38,890 Hold it, hold it. 690 00:44:39,100 --> 00:44:42,250 That boy is smart as a whip. 691 00:44:42,460 --> 00:44:44,690 Now, where I come from, 692 00:44:44,900 --> 00:44:47,970 what we have here is called a Mexican... 693 00:44:48,180 --> 00:44:49,660 [CLICKS] 694 00:44:49,860 --> 00:44:54,010 Stand-off. So much for the Alamo. 695 00:44:54,220 --> 00:44:57,370 Get them. The gun is empty. Go get them. 696 00:44:58,060 --> 00:44:59,010 [GUNSHOT] 697 00:44:59,220 --> 00:45:00,570 Tennis, anyone? 698 00:45:01,940 --> 00:45:03,970 Anybody else? Hold it. 699 00:45:04,180 --> 00:45:05,330 Drop it. 700 00:45:07,580 --> 00:45:10,040 Okay, come on, move! 701 00:45:10,260 --> 00:45:13,330 STARSKY: Okay, okay. Up, up, up. Give me your hands. 702 00:45:17,260 --> 00:45:19,450 Hey, thanks for dropping in, men, 703 00:45:19,660 --> 00:45:23,650 but me and my partner almost had this case wrapped up, unassisted. 704 00:45:23,860 --> 00:45:25,080 [] 705 00:45:25,300 --> 00:45:29,970 Lovely to hear that, Hug. Daddy's gonna kill me. 706 00:45:36,740 --> 00:45:38,690 [] 707 00:45:43,260 --> 00:45:45,410 Yeah. 708 00:45:45,620 --> 00:45:48,050 Here, just sign right there, and we'll take your formal statement later, okay? 709 00:45:48,260 --> 00:45:50,290 Okay, thank you. 710 00:45:50,500 --> 00:45:51,930 We got lucky. HUTCH: What? 711 00:45:52,140 --> 00:45:54,210 They got Foxy at the airport, and all the money. 712 00:45:55,060 --> 00:45:59,130 You know, I gotta hand it to you guys. You did a pretty good job. 713 00:45:59,340 --> 00:46:02,730 Well, what do you expect with you two as our ideals? 714 00:46:03,660 --> 00:46:06,010 What are you guys gonna do now? You got enough to keep you busy? 715 00:46:06,220 --> 00:46:10,260 Busy? You got to be shucking me. This is just small potatoes here. 716 00:46:10,460 --> 00:46:12,050 Most of the time, we'll be up to our ears 717 00:46:12,260 --> 00:46:14,570 in industrial espionage and diamond heists. 718 00:46:14,780 --> 00:46:15,850 [COUGHS] 719 00:46:16,860 --> 00:46:19,730 Excuse me, I'd like to see Detective Smithers. 720 00:46:19,940 --> 00:46:24,210 Smithers? Yes, it's about my 1854 Golden Eagle. 721 00:46:24,420 --> 00:46:29,050 Did it get out? It's a $20 gold piece worth $3,000. 722 00:46:29,260 --> 00:46:33,850 I think someone must have taken it from the party we were giving the other day. 723 00:46:34,060 --> 00:46:37,090 Oh, uh, Detective S... Uh, Withers. 724 00:46:37,300 --> 00:46:39,410 Well, that is in Robbery Division. 725 00:46:39,620 --> 00:46:42,210 Now, what you want to do is you want to go through those doors, 726 00:46:42,420 --> 00:46:44,650 and there's this red line along the corridor, 727 00:46:44,860 --> 00:46:46,810 and you want to get to three doors, 728 00:46:47,020 --> 00:46:50,450 and you want to take the third door on your left. 729 00:46:50,660 --> 00:46:52,210 Thank you very much. 730 00:46:54,220 --> 00:46:56,330 Look, I think we better be moseying out of here. 731 00:46:56,540 --> 00:46:59,050 Where you going? I thought we were gonna have a congratulatory cup of coffee. 732 00:46:59,260 --> 00:47:01,450 TURK: Later. We'll see you. Well, what's the hurry? 733 00:47:01,660 --> 00:47:04,250 Can't you smell it? Next month's rent. Sir, uh, excuse me, 734 00:47:04,460 --> 00:47:06,290 but we couldn't help but overhear your tragic story 735 00:47:06,500 --> 00:47:07,850 about the loss of your Double Eagle. 736 00:47:08,060 --> 00:47:09,380 Look, what you have to understand, sir, 737 00:47:09,580 --> 00:47:12,040 that to the police, your coin is just another case, 738 00:47:12,260 --> 00:47:14,570 but to us, it's a sacred trust. Our card. 739 00:47:14,780 --> 00:47:16,000 [] 740 00:47:16,220 --> 00:47:18,650 Uh, which one of you is Turkey? 741 00:47:25,580 --> 00:47:26,530 [] 742 00:47:55,620 --> 00:47:57,570 Subtitles by SDI Media Group 58958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.