All language subtitles for Starsky & Hutch S02e14 Bloodbath_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:02,890 [] 2 00:00:05,060 --> 00:00:06,090 [SPEAKING INDISTINCTLY] 3 00:00:08,660 --> 00:00:09,810 [TYRES SCREECHING] 4 00:01:05,140 --> 00:01:06,690 [EXPLODES] 5 00:01:11,620 --> 00:01:13,570 [] 6 00:01:17,660 --> 00:01:19,770 Hi, how you doing? 7 00:01:22,620 --> 00:01:24,290 [CLEARS THROAT] 8 00:01:28,140 --> 00:01:29,650 I just don't believe it. 9 00:01:31,060 --> 00:01:32,610 Well, it's not the end of the world, you know. 10 00:01:32,820 --> 00:01:34,370 This guy says he's been here 21 years. 11 00:01:34,580 --> 00:01:36,330 Starsky, there are other toy stores. 12 00:01:36,540 --> 00:01:38,610 Not like Uncle Elmo's. 13 00:01:38,820 --> 00:01:41,210 Even when I was a kid, Elmo had everything. 14 00:01:41,420 --> 00:01:45,170 Battery-powered cars, dancing mice, ventriloquist dummies. 15 00:01:45,380 --> 00:01:48,250 One year, he even had these tiny, little singing goldfish. 16 00:01:48,460 --> 00:01:52,290 Yeah? They probably grew up and their voices changed. 17 00:01:52,500 --> 00:01:55,170 You know, I'll bet old Uncle Elmo was like a second father 18 00:01:55,380 --> 00:01:56,600 to all you kids here in this neighbourhood. 19 00:01:56,820 --> 00:01:58,250 Yeah. How'd you know? 20 00:01:58,460 --> 00:02:00,610 Because you've been talking about him for three hours now. 21 00:02:00,820 --> 00:02:02,730 Starsky, kids grow up, 22 00:02:02,940 --> 00:02:04,370 Uncle Elmos retire, move away, 23 00:02:04,580 --> 00:02:06,930 the world marches on, toy shops close up. 24 00:02:07,140 --> 00:02:09,130 Listen, look, there's this nice, little toy shop 25 00:02:09,340 --> 00:02:11,370 I know over by Lisa's place. 26 00:02:11,580 --> 00:02:13,930 Well, at least over there the owner can tell us what some of her friends 27 00:02:14,140 --> 00:02:15,890 have gotten her for her birthday, you know? 28 00:02:16,100 --> 00:02:17,650 You're like a man without a heart, you know that? 29 00:02:17,860 --> 00:02:19,890 Why don't you ask me to stab my own mother in the back? 30 00:02:20,100 --> 00:02:21,320 Look, there is a thing called loyalty. 31 00:02:21,540 --> 00:02:24,530 Elmo's probably a very old man right now. He probably needs our business. 32 00:02:24,740 --> 00:02:25,690 [CAR RADIO BEEPING] 33 00:02:25,900 --> 00:02:26,970 DISPATCHER: All units. HUTCH: Oh, brother. 34 00:02:27,180 --> 00:02:28,810 All units in the vicinity of Elder and Second, 35 00:02:29,020 --> 00:02:31,850 a 211 in progress at the Laundromat at that address. 36 00:02:32,060 --> 00:02:33,460 Where is that? That's around the corner from here. 37 00:02:33,660 --> 00:02:34,880 Yeah? 38 00:02:35,460 --> 00:02:37,290 Where you going? Shortcut. 39 00:02:37,500 --> 00:02:39,090 That's probably gone too. 40 00:02:39,300 --> 00:02:40,930 Zebra Three. We are responding. 41 00:02:41,660 --> 00:02:44,300 [] 42 00:02:59,860 --> 00:03:01,410 Why don't you go around front and see what's happening? 43 00:03:17,540 --> 00:03:18,890 What do you wanna do? 44 00:03:19,100 --> 00:03:21,370 We bust straight in there, those women are liable to end up dead. 45 00:03:21,580 --> 00:03:23,930 Yeah. Give me your shirt and jacket, will you? 46 00:03:24,140 --> 00:03:25,170 Huh? What? 47 00:03:25,380 --> 00:03:29,010 You don't expect me to go in a Laundromat without my laundry. Come on. 48 00:03:29,220 --> 00:03:31,780 Of all the highfalutin ideas. 49 00:03:33,900 --> 00:03:37,170 About Uncle Elmo, looks like he grew up too. 50 00:03:41,780 --> 00:03:45,130 You know what they say. You never can go home again. 51 00:03:45,340 --> 00:03:46,560 It's not big enough, Starsk. 52 00:03:46,780 --> 00:03:48,000 What do you mean, it's not big enough? 53 00:03:48,220 --> 00:03:50,250 It's not big enough. 54 00:03:54,340 --> 00:03:56,050 [WHISTLING] 55 00:04:00,420 --> 00:04:02,770 Hey. Be with you in a second, buddy. 56 00:04:02,980 --> 00:04:06,010 Hey, I'm... I'm talking to you. 57 00:04:08,540 --> 00:04:11,050 Hey, what the hell's going on here? 58 00:04:11,260 --> 00:04:12,530 Just get back against those machines. 59 00:04:12,740 --> 00:04:14,220 Oh, yes, sir. Yes, sir. Now. 60 00:04:14,420 --> 00:04:15,640 Now. Yes, sir. 61 00:04:16,300 --> 00:04:17,250 Freeze! 62 00:04:17,460 --> 00:04:19,130 [WOMAN SCREAMING] 63 00:04:19,340 --> 00:04:22,010 Hold it. Hold it. 64 00:04:23,300 --> 00:04:24,520 All right. 65 00:04:25,820 --> 00:04:27,410 I got you. Put her down. 66 00:04:28,260 --> 00:04:29,480 You ain't going anywhere. 67 00:04:34,020 --> 00:04:36,250 Come on, back off or the old lady gets hurt. 68 00:04:36,460 --> 00:04:38,010 Let her go. 69 00:04:39,060 --> 00:04:41,450 Lady, will you stop screaming? Do something. Bite his arm. 70 00:04:41,660 --> 00:04:43,850 I can't! I don't have any teeth! 71 00:04:44,060 --> 00:04:45,540 Well, step on his toe. 72 00:04:46,740 --> 00:04:47,850 Ha! Gotcha. 73 00:04:49,820 --> 00:04:51,410 All right, sweetheart, up against the wall. 74 00:04:51,620 --> 00:04:54,050 No, no, no, dummy, not him. Hey. 75 00:04:54,260 --> 00:04:55,970 Get these two turkeys out of here, will you? 76 00:04:56,180 --> 00:04:58,130 STARSKY: Go ahead, go ahead. 77 00:04:58,340 --> 00:05:00,850 MAN: What are you, the tooth fairy? COP: What about the report? 78 00:05:01,060 --> 00:05:02,970 HUTCH: Later, later, later. Come on, get them out of here. 79 00:05:03,180 --> 00:05:04,730 You ladies all right? 80 00:05:04,940 --> 00:05:07,210 Hutch. You all right? Be back in a minute. 81 00:05:07,420 --> 00:05:08,370 Hey, Hutch. Yeah. 82 00:05:08,580 --> 00:05:09,980 Where are my clothes? That's a great-Iooking diaper. 83 00:05:10,180 --> 00:05:11,400 Where'd you get that? Off a clothes line. 84 00:05:11,620 --> 00:05:13,250 Where are my clothes? 85 00:05:13,940 --> 00:05:16,250 When in Rome, do as the Romans do. What is that supposed to mean? 86 00:05:16,460 --> 00:05:19,610 Well, I walk into a Laundromat, the guy's pointing a gun at me, what am I supposed to do, huh? 87 00:05:19,820 --> 00:05:21,650 You put my clothes in a washing machine? 88 00:05:21,860 --> 00:05:23,930 It'll only take 20 minutes to spin-dry. 89 00:05:24,140 --> 00:05:26,530 Don't get angry with me. 90 00:05:28,540 --> 00:05:30,850 Hey, look at that. Look at that. 91 00:05:35,860 --> 00:05:38,890 Now, ladies, you wanna tell me what happened here? 92 00:05:39,100 --> 00:05:41,290 Ma'am, you all right? 93 00:05:41,500 --> 00:05:43,570 Next time, bring your teeth, huh? 94 00:05:58,300 --> 00:06:00,730 Hi. What are you doing here? 95 00:06:00,940 --> 00:06:02,810 Playing. 96 00:06:03,020 --> 00:06:06,330 This is for kids, and you're not a kid. 97 00:06:06,540 --> 00:06:08,410 Well, I'm buying a present for a kid. 98 00:06:08,620 --> 00:06:11,130 I'm going to a birthday party. 99 00:06:11,340 --> 00:06:15,300 Are you with him? Yeah. He's my partner. 100 00:06:15,500 --> 00:06:17,130 We're policemen. 101 00:06:17,340 --> 00:06:20,570 I heard him ask the manager, you want a present for Lisa Graham. 102 00:06:20,780 --> 00:06:22,000 That's right. 103 00:06:22,220 --> 00:06:23,700 We're going to her birthday party. 104 00:06:23,900 --> 00:06:26,930 You know her? Yeah, I know her. 105 00:06:27,140 --> 00:06:28,360 Boy, are you dumb. 106 00:06:28,580 --> 00:06:32,210 What do you mean? Well, at least he's looking at dolls. 107 00:06:32,420 --> 00:06:35,930 Lisa's a girl, and girls don't play with trains. 108 00:06:36,140 --> 00:06:38,530 Chauvinist. 109 00:06:38,740 --> 00:06:44,170 Ma, there's a man over there who won't let me play with the train. 110 00:06:50,020 --> 00:06:52,660 You having problems, little boy? Hmm? 111 00:06:52,860 --> 00:06:55,170 What's Lisa hanging around with a kid like that for, huh? 112 00:06:55,380 --> 00:06:56,780 He wasn't at last year's birthday party, was he? 113 00:06:56,980 --> 00:06:58,330 No, I don't think so. 114 00:06:58,540 --> 00:07:00,650 Cheer up. With any luck, by this time next year, 115 00:07:00,860 --> 00:07:03,010 that kid'll have outgrown Lisa and the train set. 116 00:07:03,220 --> 00:07:04,810 Yeah, look, want to see what we're getting? 117 00:07:05,020 --> 00:07:06,530 Yeah. 118 00:07:07,940 --> 00:07:10,770 Hey, that's terrific. Yeah. 119 00:07:10,980 --> 00:07:12,460 Hey. 120 00:07:15,940 --> 00:07:17,890 Yeah, you punch her in the stomach, she says "Ma," 121 00:07:18,100 --> 00:07:19,970 you pull the string in the back, she says, " Don't touch me. 122 00:07:20,180 --> 00:07:21,730 I hardly know you." And don't lift the arm. 123 00:07:21,940 --> 00:07:23,850 What? You lift the arm, she wets. 124 00:07:24,060 --> 00:07:26,130 Says kids 8 to 11 love her. 125 00:07:26,340 --> 00:07:30,120 How does this look, huh? I like you better in red. 126 00:07:41,260 --> 00:07:44,770 Hey, Nick, come on, let's split. 127 00:07:44,980 --> 00:07:47,650 Come on. We gotta get some bread together. 128 00:07:47,860 --> 00:07:49,810 Relax, will you? 129 00:07:53,060 --> 00:07:56,770 Hey, man, the man is talking about breaking our legs 130 00:07:56,980 --> 00:07:59,540 if we don't come up with the money we owe him. 131 00:07:59,740 --> 00:08:02,650 Hey, Mousy, if you don't like it, 132 00:08:02,860 --> 00:08:05,850 why don't you just go away? 133 00:08:06,060 --> 00:08:09,210 We'll get the man's money, no problem, but first things first. 134 00:08:09,420 --> 00:08:12,650 Right now, that happens to be a little pleasure. 135 00:08:12,860 --> 00:08:16,330 [GIRL SINGING "HE'S GOT THE WHOLE WORLD IN HIS HANDS"] 136 00:08:16,540 --> 00:08:18,410 Here she comes now, right on time. 137 00:08:22,860 --> 00:08:24,080 You're not gonna do what I think you're... 138 00:08:24,300 --> 00:08:26,860 Hey. What's the matter with you, Mousy? 139 00:08:27,060 --> 00:08:29,170 Don't you like a good time? 140 00:08:29,380 --> 00:08:31,370 She's fair game, same as any other chick. 141 00:08:31,580 --> 00:08:33,060 Oh, man, won't you ever learn? 142 00:08:33,260 --> 00:08:35,650 That last time, they put you in the joint for this. 143 00:08:35,860 --> 00:08:39,330 Hey, the last time, I didn't have you for a lookout. 144 00:08:41,460 --> 00:08:45,450 You back out now and I'll kill you. 145 00:08:46,380 --> 00:08:48,130 Don't fall, don't fall. 146 00:08:48,340 --> 00:08:49,660 [LAUGHING] 147 00:08:49,860 --> 00:08:52,610 Oh. I'm sorry. 148 00:08:52,820 --> 00:08:54,300 Hey, no problem. 149 00:08:54,500 --> 00:08:57,650 Well, say, uh, why are you so happy today? 150 00:08:57,860 --> 00:09:00,930 Today's my birthday. No kidding. 151 00:09:01,140 --> 00:09:02,930 I'm going to have a party. 152 00:09:03,140 --> 00:09:05,810 A party? Isn't that great. Uh-huh. 153 00:09:06,020 --> 00:09:08,090 Well, uh, can I come? 154 00:09:10,620 --> 00:09:12,690 Sure. Thanks. 155 00:09:14,340 --> 00:09:17,810 But I have to take a book back to the library first. 156 00:09:18,020 --> 00:09:20,740 Oh, yeah? You going downtown, like you usually do, huh? 157 00:09:20,940 --> 00:09:22,450 Yes. 158 00:09:22,660 --> 00:09:25,970 Well, say, it's a... It's a different bus today. 159 00:09:26,180 --> 00:09:27,770 Oh. Oh, yeah. You're lucky. 160 00:09:27,980 --> 00:09:29,890 It's a flyer. Yeah. Come on. 161 00:09:30,100 --> 00:09:32,050 I'll show you where it is. Oh. 162 00:09:33,220 --> 00:09:34,440 LISA: Hi. 163 00:09:35,820 --> 00:09:37,300 NICK: Stay close, now. 164 00:09:37,500 --> 00:09:40,410 We go down to the end of this bus, and then it's the, uh... 165 00:09:40,620 --> 00:09:42,730 It's the third bus over. 166 00:09:42,940 --> 00:09:44,210 One... 167 00:09:45,660 --> 00:09:46,930 two... 168 00:09:48,820 --> 00:09:49,770 three. 169 00:09:49,980 --> 00:09:52,730 This is it. This is the one. 170 00:09:52,940 --> 00:09:54,930 Oh. 171 00:09:55,140 --> 00:09:57,650 Thank you. You bet. 172 00:09:57,860 --> 00:09:59,370 Oh. 173 00:10:05,820 --> 00:10:07,810 [COINS CLINKING] 174 00:10:17,220 --> 00:10:21,050 Are you going downtown too? Yeah. 175 00:10:23,060 --> 00:10:25,010 [BUS DOOR CLOSES] 176 00:10:30,860 --> 00:10:32,370 [SCREAMS] 177 00:10:33,460 --> 00:10:34,780 [BUS APPROACHING] 178 00:10:34,980 --> 00:10:36,930 [LISA MOANING] 179 00:10:50,980 --> 00:10:53,650 Hey! Hey, you guys! 180 00:11:05,100 --> 00:11:06,250 [MOANING WEAKLY] 181 00:11:06,460 --> 00:11:07,940 Oh, my God. 182 00:11:14,340 --> 00:11:16,090 Ah! Would you watch that? 183 00:11:16,300 --> 00:11:18,650 Keep your finger there, will you? 184 00:11:18,860 --> 00:11:20,410 You know, there's a saying about soft-hearted cops. 185 00:11:20,620 --> 00:11:21,570 They end up broke. Yeah? 186 00:11:21,780 --> 00:11:23,490 I wanna see one of you in my office. I'm coming. 187 00:11:23,700 --> 00:11:24,970 Just watch that, will you? 188 00:11:25,180 --> 00:11:26,890 [PHONE RINGING] 189 00:11:27,100 --> 00:11:29,210 Starsky. Yeah, captain, what is it? 190 00:11:29,420 --> 00:11:31,930 I want you to put this in with your things and take it to Lisa. 191 00:11:32,140 --> 00:11:33,850 I won't be able to make it to the party tonight. 192 00:11:34,060 --> 00:11:37,610 Oh, talk about soft-hearted cops. Look at this, Starsk. 193 00:11:37,820 --> 00:11:40,540 Soft-hearted cop here. Leave that here. 194 00:11:40,740 --> 00:11:42,890 What? Birthday party's off. 195 00:11:43,100 --> 00:11:45,820 What are you talking about? Lisa. 196 00:11:46,020 --> 00:11:47,010 [] 197 00:11:47,220 --> 00:11:49,970 She was beaten and raped on her way to the library today. 198 00:11:56,340 --> 00:11:59,490 STARSKY: No, of course it isn't an imposition. 199 00:11:59,700 --> 00:12:04,820 Mitzi, we wanna be there. Lisa's very important to us too. Yes. 200 00:12:05,020 --> 00:12:08,530 Yes. We'll be there. 201 00:12:09,580 --> 00:12:12,170 Wants to know if we'll pick her and Lisa up at the hospital. 202 00:12:12,380 --> 00:12:13,330 What time? Hour and a half. 203 00:12:13,540 --> 00:12:14,490 [PHONE BUZZES] 204 00:12:14,700 --> 00:12:16,570 Doc thinks it's a good idea to go ahead with the party. 205 00:12:16,780 --> 00:12:17,730 Officer. Yeah? 206 00:12:17,940 --> 00:12:19,570 I think I found one of them. 207 00:12:19,780 --> 00:12:22,010 Hey, listen, I'll call you back. 208 00:12:23,860 --> 00:12:26,170 Robert Emmet "Mousy" Loomis. 209 00:12:28,900 --> 00:12:31,050 Are you sure? Yeah, I'm almost positive. 210 00:12:31,260 --> 00:12:33,570 Starsk, that doesn't make any sense. That man's no rapist. 211 00:12:33,780 --> 00:12:35,000 He's a two-bit thief. 212 00:12:35,220 --> 00:12:37,450 And what we've heard from the joint, from the time he spent in there, 213 00:12:37,660 --> 00:12:39,060 he has a tendency to go the other way. 214 00:12:39,260 --> 00:12:42,330 I don't know what you're talking about. I don't know what he did in the joint. 215 00:12:42,540 --> 00:12:44,850 I remember them from before, 216 00:12:45,060 --> 00:12:48,010 when they tried to steal the cash box out of the bus that I drove. 217 00:12:48,220 --> 00:12:49,700 "They." 218 00:12:50,900 --> 00:12:52,450 Who was "they"? Him and his buddy. 219 00:12:52,660 --> 00:12:53,770 All right, describe the other guy. 220 00:12:53,980 --> 00:12:56,490 He was heavy-set. He was taller than the other fella. 221 00:12:56,700 --> 00:12:58,730 HUTCH: Uh-huh. And he had, uh... 222 00:12:59,020 --> 00:13:00,850 light... Light hair. Light, curly hair. 223 00:13:01,060 --> 00:13:05,690 Could you see if you can recognise anybody on this page? 224 00:13:10,580 --> 00:13:12,450 Poor Lisa. 225 00:13:12,660 --> 00:13:16,410 Two and a half years, she rode my bus almost every day. 226 00:13:18,580 --> 00:13:20,930 You know, kids are usually a pain in the neck, 227 00:13:21,140 --> 00:13:22,810 but she never gave me any trouble. 228 00:13:28,020 --> 00:13:31,370 No doubt about it. That's him. That's him. 229 00:13:31,580 --> 00:13:33,170 You got it. 230 00:13:37,820 --> 00:13:39,530 Yeah, this is Hutchinson. 231 00:13:39,740 --> 00:13:41,530 I want an all-points put out on two suspects. 232 00:13:41,740 --> 00:13:44,810 Robert Emmet "Mousy" Loomis, white male, age, uh, 25... 233 00:13:45,020 --> 00:13:47,690 Want a cup of coffee? Yeah. 234 00:13:47,900 --> 00:13:49,650 - Nicholas John Manning, white male, age 33, 235 00:13:49,860 --> 00:13:52,170 wanted for rape and assault. 236 00:13:52,380 --> 00:13:53,600 Yeah, both men have long records. 237 00:13:53,820 --> 00:13:56,650 Should be considered dangerous and approached with extreme caution. 238 00:13:56,860 --> 00:13:58,810 [] 239 00:14:06,500 --> 00:14:08,610 STARSKY: Okay. Get out this side. 240 00:14:08,820 --> 00:14:11,090 WOMAN: Oh, good. I got it. 241 00:14:11,300 --> 00:14:13,370 All right, now, you guys stay right here a minute till we're ready. 242 00:14:13,580 --> 00:14:15,530 STARSKY: Don't go away. 243 00:14:19,500 --> 00:14:20,720 Well... 244 00:14:23,420 --> 00:14:26,090 Ken? Yeah? 245 00:14:31,500 --> 00:14:34,290 What is it, Lisa? 246 00:14:35,820 --> 00:14:41,650 Did they hurt me because I look grown up? 247 00:14:41,860 --> 00:14:43,080 [] 248 00:14:44,940 --> 00:14:45,890 Honey, I, uh... 249 00:14:46,180 --> 00:14:49,370 I hope you beat them up when you catch them. 250 00:14:50,540 --> 00:14:55,050 I hope you beat them and beat them. 251 00:14:58,940 --> 00:15:01,370 Well, you see, Lisa, if we did that, 252 00:15:01,580 --> 00:15:04,410 we wouldn't be much better than they are, would we? 253 00:15:07,940 --> 00:15:12,050 It's not that Starsky and I wouldn't like to hit them and hit them, 254 00:15:12,260 --> 00:15:15,170 but we're police officers, you know? 255 00:15:18,340 --> 00:15:20,170 Ready. 256 00:15:20,380 --> 00:15:22,810 Come on. 257 00:15:39,500 --> 00:15:42,610 WHISPERING: I'll get the cake. 258 00:15:42,820 --> 00:15:44,730 Okay. Go ahead. 259 00:15:47,980 --> 00:15:49,730 Surprise. 260 00:15:54,020 --> 00:15:55,530 Balloons. Mm-hm. 261 00:15:55,740 --> 00:15:58,170 Sculptured by yours truly, Starsky... 262 00:15:58,380 --> 00:16:02,770 Well, I helped a little. Well, give him a little credit. Huh? 263 00:16:02,980 --> 00:16:05,570 Pretty. 264 00:16:05,780 --> 00:16:09,090 My birthday. Mm-hm. Come on. 265 00:16:11,060 --> 00:16:14,690 Hey, you see this big one right here? Huh? 266 00:16:14,900 --> 00:16:16,690 This is from Hutch and yours truly. 267 00:16:16,900 --> 00:16:18,220 Why don't you tell her what's in it? 268 00:16:18,420 --> 00:16:20,330 I think I will. It's terrific. You are gonna... 269 00:16:20,540 --> 00:16:21,760 Starsk... What? 270 00:16:21,980 --> 00:16:23,460 Don't do that. Oh. 271 00:16:23,660 --> 00:16:24,880 MITZl: Dave... Huh? 272 00:16:25,100 --> 00:16:26,580 MITZl: Would you come here a minute, please? 273 00:16:26,780 --> 00:16:28,130 Uh, yeah. 274 00:16:28,340 --> 00:16:30,370 Don't open anything until we get back, okay? 275 00:16:30,580 --> 00:16:32,410 Oh, look at this. 276 00:16:32,620 --> 00:16:34,100 [LISA GASPS AND LAUGHS] 277 00:16:34,300 --> 00:16:35,810 This is from Captain Dobey. 278 00:16:36,020 --> 00:16:37,240 It's so big. 279 00:16:37,460 --> 00:16:38,570 He is big. 280 00:16:38,780 --> 00:16:40,530 Teddy. 281 00:16:40,740 --> 00:16:42,850 STARSKY: A birthday girl A birthday girl 282 00:16:43,060 --> 00:16:45,930 A belle of a girl The birthday girl 283 00:16:46,140 --> 00:16:48,130 A birthday girl A belle of a girl 284 00:16:48,340 --> 00:16:50,530 Look at the cake, honey. Look, look. Happy birthday. 285 00:16:55,260 --> 00:16:58,970 No! No! No! No! 286 00:16:59,180 --> 00:17:00,450 [] 287 00:17:00,660 --> 00:17:04,050 I don't want to be big! Leave me alone! 288 00:17:04,260 --> 00:17:05,290 I don't want... 289 00:17:05,500 --> 00:17:07,930 I don't want to be grown-up! 290 00:17:08,140 --> 00:17:09,930 Oh, my God. The scissors. 291 00:17:10,140 --> 00:17:12,490 [LISA WAILING] 292 00:17:17,460 --> 00:17:18,940 Lisa! 293 00:17:19,140 --> 00:17:23,330 STARSKY: Lisa, open the door. Break it. Go on. 294 00:17:26,620 --> 00:17:28,810 I don't wanna be grown up. 295 00:17:29,020 --> 00:17:32,930 I don't wanna be beautiful. 296 00:17:36,140 --> 00:17:40,130 I don't want to. 297 00:17:40,340 --> 00:17:44,930 I don't want to. 298 00:17:51,860 --> 00:17:52,810 STARSKY: Huggy's Ark. 299 00:17:53,020 --> 00:17:53,970 [BARKING] 300 00:17:54,180 --> 00:17:56,410 Hey. Oh, look at that. 301 00:18:00,700 --> 00:18:02,100 Hey. What? 302 00:18:02,300 --> 00:18:03,370 He looks like you. 303 00:18:03,580 --> 00:18:06,040 Better me than you. 304 00:18:06,260 --> 00:18:07,370 HUTCH: Yeah? 305 00:18:07,580 --> 00:18:10,810 Huggy? 306 00:18:11,020 --> 00:18:13,090 Can I interest you in an African canary? 307 00:18:13,300 --> 00:18:14,250 [WHISTLING] 308 00:18:14,460 --> 00:18:15,860 Not funny. 309 00:18:16,060 --> 00:18:18,410 You said you had some word on Manning and Loomis. 310 00:18:18,620 --> 00:18:21,970 Well, you're not in the mood for my jokes, right? 311 00:18:22,180 --> 00:18:24,850 Look, the street is with you two guys on this one. 312 00:18:25,060 --> 00:18:28,010 I mean, there's two thugs who have been ripping off cars, 313 00:18:28,220 --> 00:18:31,290 CB radios, uh, hubcaps... 314 00:18:31,500 --> 00:18:33,050 It's desperation time, 315 00:18:33,260 --> 00:18:35,900 and the man with the cash is gonna break their bodies. 316 00:18:36,100 --> 00:18:37,320 You mean, they're into a shark? 317 00:18:37,540 --> 00:18:39,810 Yeah, a pretty big shark. 318 00:18:40,020 --> 00:18:42,170 Uh, new guy named Al Martin. 319 00:18:42,380 --> 00:18:44,730 Huggy, you got any idea how we can find Manning and Loomis? 320 00:18:44,940 --> 00:18:47,250 Well, I got to tell you, the heat you been putting on them 321 00:18:47,460 --> 00:18:48,780 has been cooking the streets. 322 00:18:48,980 --> 00:18:52,760 I mean, there ain't many people who'll hide scum like those two, 323 00:18:52,980 --> 00:18:54,650 not after what they did to that girl. 324 00:18:54,860 --> 00:18:59,880 Fact is, from a paper hanger who prefers to remain anonymous, 325 00:19:00,100 --> 00:19:04,530 if you checked an abandoned building on Sixth Street, you just might find them. 326 00:19:06,140 --> 00:19:07,360 Thanks, Hug. 327 00:19:07,620 --> 00:19:09,570 [] 328 00:19:43,060 --> 00:19:46,610 STARSKY: Can't see a thing. HUTCH: I can't either. 329 00:20:04,780 --> 00:20:07,130 What was that? Got me. 330 00:20:07,340 --> 00:20:09,410 Over here. 331 00:20:27,860 --> 00:20:29,890 See anything? Nothing. 332 00:20:43,060 --> 00:20:45,330 Cover me! 333 00:20:48,660 --> 00:20:51,610 Ready? Go ahead. 334 00:20:59,020 --> 00:21:00,450 [GUNSHOTS] 335 00:21:15,100 --> 00:21:17,250 MOUSY: Don't shoot! Don't shoot! 336 00:21:17,460 --> 00:21:20,180 I didn't do it! I didn't want no part of that girl! 337 00:21:20,380 --> 00:21:22,050 It was him! It was all him! 338 00:21:22,260 --> 00:21:23,660 All right, punk, where is he? 339 00:21:23,860 --> 00:21:25,490 You guys have gotta believe me. 340 00:21:25,700 --> 00:21:27,970 I tried to stop him, but he said he has to do it. 341 00:21:28,180 --> 00:21:30,740 It's crazy, just like all that talk in the joint. 342 00:21:30,940 --> 00:21:32,210 What are you talking about? 343 00:21:32,420 --> 00:21:35,570 All those bigtime scores that he was supposed wire us into. 344 00:21:35,780 --> 00:21:38,530 They just laughed in his face and called him a punk. 345 00:21:38,740 --> 00:21:40,060 What does he have to do? 346 00:21:40,260 --> 00:21:43,010 Kill her. 347 00:21:43,220 --> 00:21:44,890 You mean he hasn't? 348 00:21:45,100 --> 00:21:47,970 I told him not to, but he said... 349 00:21:48,180 --> 00:21:51,650 He said if she was dead, she couldn't finger us. 350 00:22:01,860 --> 00:22:05,090 Honey, I have to go to the drugstore to get a few things. 351 00:22:07,300 --> 00:22:09,890 Lisa, will you be all right? 352 00:22:10,100 --> 00:22:14,650 I won't cut my hair any more, if that's what you mean. 353 00:22:22,020 --> 00:22:24,410 There's some milk in the refrigerator, 354 00:22:24,620 --> 00:22:27,610 right next to the peanut butter and bananas. 355 00:22:27,820 --> 00:22:28,770 [LAUGHS] 356 00:22:28,980 --> 00:22:32,050 I love you so much. 357 00:22:32,260 --> 00:22:34,290 I'll bring you a surprise. 358 00:22:37,300 --> 00:22:39,490 Mama? Hmm? 359 00:22:44,100 --> 00:22:46,450 I love you too. 360 00:22:49,620 --> 00:22:53,530 I love you so much. 361 00:22:53,740 --> 00:22:56,330 Oh... 362 00:22:58,460 --> 00:23:01,890 Well, in that case, I'm gonna get me a surprise too. 363 00:23:02,100 --> 00:23:05,650 Now, uh... Now, you lock the door, and I'll be right back. 364 00:23:05,860 --> 00:23:07,370 Okay? Come on. Okay. 365 00:23:15,660 --> 00:23:16,880 Hungry. 366 00:23:19,180 --> 00:23:20,400 Suzie. 367 00:23:22,300 --> 00:23:24,050 Come on. 368 00:23:24,420 --> 00:23:26,370 [] 369 00:23:42,820 --> 00:23:44,570 Little. 370 00:24:01,860 --> 00:24:03,080 [GASPS] 371 00:24:04,900 --> 00:24:05,850 [YELLS] 372 00:24:09,780 --> 00:24:11,570 The door... 373 00:24:11,780 --> 00:24:13,370 It's locked... 374 00:24:16,380 --> 00:24:18,050 Operator. 375 00:24:18,260 --> 00:24:19,480 Help me. I need help. 376 00:24:19,700 --> 00:24:22,970 WOMAN'S VOICE: The number you have reached is not in service at this time. 377 00:24:26,100 --> 00:24:27,320 Please check the number Operator! 378 00:24:27,540 --> 00:24:29,090 And mak e sure that you are dialling correctly. 379 00:24:29,300 --> 00:24:30,520 Somebody, help me. Thank you. 380 00:25:26,980 --> 00:25:29,570 [SIREN WAILING] 381 00:25:37,540 --> 00:25:39,650 [LISA SCREAMING] 382 00:25:47,180 --> 00:25:48,770 Lisa. Lisa. 383 00:25:48,980 --> 00:25:50,810 Lisa, it's Hutch. 384 00:25:55,860 --> 00:25:57,410 It's all right now. 385 00:25:57,620 --> 00:25:59,330 It's all right now. 386 00:25:59,540 --> 00:26:00,760 It's all right. 387 00:26:00,980 --> 00:26:02,380 It's all right. 388 00:26:04,420 --> 00:26:06,370 [] 389 00:26:09,660 --> 00:26:12,330 LAWYER: This is a pretrial hearing, Miss Graham. 390 00:26:12,540 --> 00:26:14,330 I'm gonna ask you a few simple questions, 391 00:26:14,540 --> 00:26:16,050 like a defence attorney might. 392 00:26:16,260 --> 00:26:19,050 I understand. 393 00:26:19,260 --> 00:26:22,130 Miss Graham, do you, uh...? 394 00:26:22,340 --> 00:26:24,570 Do you know how to read? 395 00:26:24,780 --> 00:26:26,100 Of course I do. 396 00:26:26,300 --> 00:26:29,770 Well, isn't it true that in order to board the bus 397 00:26:29,980 --> 00:26:32,850 where the alleged attack took place, you, uh... 398 00:26:33,060 --> 00:26:34,570 You had to walk around in front of it 399 00:26:34,780 --> 00:26:36,930 to the other side where the door was open? 400 00:26:39,100 --> 00:26:40,320 Yes, sir. 401 00:26:40,540 --> 00:26:43,850 Now, on the front of that bus, on top, 402 00:26:44,060 --> 00:26:45,850 there's a sign, 403 00:26:46,060 --> 00:26:49,090 a sign that tells people where the bus was going. 404 00:26:49,300 --> 00:26:51,450 Did you see that sign? 405 00:26:53,900 --> 00:26:56,130 I don't know. 406 00:26:56,340 --> 00:26:57,690 Could you speak up, please? 407 00:26:59,660 --> 00:27:01,690 I don't remember. 408 00:27:01,900 --> 00:27:05,050 Did you or didn't you read what the sign said? 409 00:27:05,260 --> 00:27:07,610 I guess so. 410 00:27:07,820 --> 00:27:10,410 The sign said "Not In Service," 411 00:27:10,620 --> 00:27:13,890 which means that you knew that the bus wasn't going anyplace. 412 00:27:14,100 --> 00:27:17,930 No. I thought it was going downtown. 413 00:27:19,500 --> 00:27:21,810 Miss Graham, isn't it a fact that you've been taking the bus 414 00:27:22,020 --> 00:27:24,210 to the downtown library on a regular basis 415 00:27:24,420 --> 00:27:26,530 for almost three years now? 416 00:27:26,740 --> 00:27:28,730 Yes, sir. 417 00:27:28,940 --> 00:27:31,010 Well, have you ever known the bus 418 00:27:31,220 --> 00:27:33,780 to be parked where it was when you got on it? 419 00:27:33,980 --> 00:27:36,290 No. 420 00:27:38,340 --> 00:27:40,410 They told me it was. 421 00:27:40,620 --> 00:27:42,570 I see. 422 00:27:42,780 --> 00:27:49,220 Miss Graham, did you tell Mr. Manning and Mr. Loomis that it was your birthday? 423 00:27:49,420 --> 00:27:51,210 Yes. 424 00:27:51,420 --> 00:27:53,130 Did you tell them that you were having a party? 425 00:27:53,340 --> 00:27:54,370 Yes. 426 00:27:54,580 --> 00:27:57,530 Didn't you invite Mr. Manning and Mr. Loomis to your party? 427 00:27:59,940 --> 00:28:02,250 I did not say that. 428 00:28:02,460 --> 00:28:04,570 I did not say that. 429 00:28:04,780 --> 00:28:07,290 But you did tell them it was your birthday. 430 00:28:08,780 --> 00:28:12,850 Yes, I told them that. 431 00:28:13,060 --> 00:28:15,090 You did tell them that you were having a party. 432 00:28:15,300 --> 00:28:16,850 Sort of. 433 00:28:17,060 --> 00:28:19,930 Well, you just said you didn't. Now you say you did. 434 00:28:26,580 --> 00:28:28,010 Mama... 435 00:28:29,900 --> 00:28:32,490 You, uh... You may step down. 436 00:28:37,140 --> 00:28:40,850 It's all right. I know. I know. I know. 437 00:28:43,100 --> 00:28:47,010 Your Honour, I, uh... I've read the psychiatrist's report, and I realise that... 438 00:28:47,220 --> 00:28:48,730 I know. That's all right. Did I do okay? 439 00:28:48,940 --> 00:28:50,370 LAWYER: Lisa is somewhat mentally deficient. 440 00:28:50,580 --> 00:28:52,130 Yes, you were just wonderful. Now, we're gonna go home... 441 00:28:52,340 --> 00:28:53,890 LAWYER: Therefore, I tried to be as gentle as possible. 442 00:28:54,100 --> 00:28:56,250 We'll go home, and... Mentally deficient? 443 00:28:56,460 --> 00:28:57,780 The public defender in open court... 444 00:28:57,980 --> 00:28:58,970 LISA: Mentally deficient? 445 00:28:59,180 --> 00:29:00,890 Is gonna take off the kid gloves. 446 00:29:01,100 --> 00:29:02,530 Furthermore, Your Honour, 447 00:29:02,740 --> 00:29:06,090 I submit that this young woman with the mind of a child of 10 448 00:29:06,460 --> 00:29:10,170 has the full physical awareness of a 19-year-old. 449 00:29:10,380 --> 00:29:11,330 No! 450 00:29:15,340 --> 00:29:18,130 Lisa, honey... Come on, Lisa. 451 00:29:20,860 --> 00:29:24,130 Sing-song, ding-dong, mind of 10. 452 00:29:24,340 --> 00:29:27,650 Is it something I didn't know? Lisa... 453 00:29:27,860 --> 00:29:29,340 Leave me alone. 454 00:29:29,540 --> 00:29:32,260 Why can't everybody just leave me alone? 455 00:29:32,460 --> 00:29:36,340 Lisa, come on. It's okay. 456 00:29:36,540 --> 00:29:38,850 My poor mama. 457 00:29:39,060 --> 00:29:42,970 She's stuck with a 10-year-old forever... 458 00:29:43,220 --> 00:29:44,650 STARSKY: Lisa... LISA: And ever... 459 00:29:44,860 --> 00:29:46,260 STARSKY: Your mama loves you. LISA: And ever... 460 00:29:46,460 --> 00:29:48,690 Mama loves you. She loves you, Lisa. 461 00:29:48,900 --> 00:29:53,730 And ever and ever. Lisa... 462 00:29:53,940 --> 00:29:57,930 You know something? What? 463 00:29:59,300 --> 00:30:01,450 You know, sometimes, I wish I could be 10 again. 464 00:30:01,660 --> 00:30:06,250 You're just saying that. No way. Are you kidding? 465 00:30:06,460 --> 00:30:10,570 Wow. Always 10? Always 10. 466 00:30:10,780 --> 00:30:13,340 You know the things you can do and the games you can play and... 467 00:30:13,540 --> 00:30:16,000 the things you can pretend? Hmm? 468 00:30:16,220 --> 00:30:18,970 I know. 469 00:30:19,180 --> 00:30:21,210 You know the things I used to pretend? 470 00:30:21,420 --> 00:30:24,090 I used to pretend... 471 00:30:24,300 --> 00:30:25,520 Doodle Town. 472 00:30:25,740 --> 00:30:31,570 Doodle Town... It was my own town in my back yard. 473 00:30:31,780 --> 00:30:33,000 Doodle Town. Doodle Town. 474 00:30:33,220 --> 00:30:35,410 All these Doodle people, running around in Doodle cars. 475 00:30:35,620 --> 00:30:36,840 Doodly-doodly-doo. 476 00:30:37,060 --> 00:30:38,280 [LISA LAUGHS] 477 00:30:40,660 --> 00:30:43,300 Is that like Little People Town? 478 00:30:43,500 --> 00:30:46,370 Oh, it's about the same thing. 479 00:30:48,980 --> 00:30:52,760 I used to give my Little People different names. 480 00:30:52,980 --> 00:30:55,440 Did you do that? 481 00:30:55,660 --> 00:30:57,890 Mm-hm. 482 00:31:00,820 --> 00:31:02,850 Peter Pan is 10, 483 00:31:03,060 --> 00:31:06,730 and he never wants to grow up either... 484 00:31:09,100 --> 00:31:10,530 and he's always happy... 485 00:31:13,300 --> 00:31:15,970 and only children can see him. 486 00:31:16,180 --> 00:31:18,010 I know. 487 00:31:18,220 --> 00:31:20,650 I haven't seen him for a long time... 488 00:31:22,540 --> 00:31:23,650 until I met you. 489 00:31:26,580 --> 00:31:28,650 Me? 490 00:31:41,900 --> 00:31:46,650 Come on. Hmm? Get up. Okay. 491 00:31:53,460 --> 00:31:56,770 Are, uh...? Are you ready to go home, honey? 492 00:31:56,980 --> 00:31:59,130 Okay. 493 00:31:59,340 --> 00:32:01,370 Okay. Okay. 494 00:32:01,580 --> 00:32:03,090 Thank you. 495 00:32:03,300 --> 00:32:07,970 Come on. Did he tell you a story? LISA: He told me a story. 496 00:32:11,700 --> 00:32:14,290 STARSKY: What happened? Loomis and Manning are out on bail, 497 00:32:14,500 --> 00:32:16,530 pending the decision by the DA whether or not to go to trial. 498 00:32:16,740 --> 00:32:18,290 What do you mean, "whether or not"? 499 00:32:18,500 --> 00:32:21,410 Oh, Sims over there convinced the judge Lisa couldn't stand up to a cross-examination, 500 00:32:21,620 --> 00:32:22,890 so he dismissed the rape charge. 501 00:32:23,100 --> 00:32:24,810 Well, what about the breaking and entering? 502 00:32:25,020 --> 00:32:26,500 Both charges. 503 00:32:29,020 --> 00:32:30,890 HUTCH: What are you talking about? 504 00:32:31,100 --> 00:32:32,450 We caught the man inside the house. 505 00:32:32,660 --> 00:32:34,140 Mr. Manning says she invited him in. 506 00:32:36,780 --> 00:32:39,930 What is this? Some kind of a bad joke? You're gonna believe Manning? 507 00:32:40,140 --> 00:32:43,650 It's not a question of whether or not I believe him. It's a question whether the jury will. 508 00:32:43,860 --> 00:32:45,490 Hey. 509 00:32:49,460 --> 00:32:52,810 You drop the charges, you're declaring an open season on Lisa. 510 00:32:53,020 --> 00:32:54,730 How do you expect us to protect her? 511 00:32:54,940 --> 00:32:56,730 Put a 24-hour watch around her house? 512 00:32:56,940 --> 00:32:59,890 Now, do you really believe she didn't know what she was doing? 513 00:33:03,300 --> 00:33:05,090 [MUTTERING] 514 00:33:05,340 --> 00:33:08,290 HUTCH: Starsky! STARSKY: Come on. Come on. 515 00:33:08,500 --> 00:33:09,720 [STARSKY SHOUTING] 516 00:33:09,940 --> 00:33:12,890 Listen, you'd better get out of here while you can. 517 00:33:13,100 --> 00:33:16,930 I warn you, you try to dismiss these charges, we'll go over your head to the DA. 518 00:33:23,580 --> 00:33:26,370 You should have let me hit him. Forget about that. 519 00:33:29,860 --> 00:33:32,170 Look, I'm gonna caution you. 520 00:33:32,380 --> 00:33:34,090 Until such time as the charge is determined, 521 00:33:34,300 --> 00:33:36,170 if you do catch up with Loomis and Manning, 522 00:33:36,380 --> 00:33:38,330 the most you can do legally is throw a scare into them. 523 00:33:38,540 --> 00:33:40,770 Legally, huh? Now, look, you're not vigilantes! 524 00:33:40,980 --> 00:33:45,890 You can't go running rampant on these suspects just because you got a personal feeling. 525 00:33:46,100 --> 00:33:48,130 On the other hand, 526 00:33:48,340 --> 00:33:51,130 there's nothing in the book that says you can't bring them in on another charge. 527 00:33:51,340 --> 00:33:52,610 Thanks. 528 00:33:55,020 --> 00:33:57,370 Hey, Starsky. Yeah, this is the Bear. 529 00:33:57,580 --> 00:34:02,890 Yeah, I told you those two guys you were after were poison on the streets. 530 00:34:03,100 --> 00:34:06,090 Yeah, well, I just had a very interesting phone call 531 00:34:06,300 --> 00:34:10,450 from Sam the Greek, the used-car salesman. Yeah. 532 00:34:10,660 --> 00:34:12,890 He says he isn't fencing anymore. 533 00:34:13,100 --> 00:34:14,690 Uh-huh. Yeah. 534 00:34:14,900 --> 00:34:19,850 Well, he says that those two punks, Manning and Loomis, have called him 535 00:34:20,060 --> 00:34:22,490 and tried to sell him some hot stuff. 536 00:34:22,700 --> 00:34:27,530 Yeah. And Sam said he agreed to meet them at his place in the morning. 537 00:34:27,740 --> 00:34:31,890 Only thing is, Sam doesn't want you guys to make him look like he's a fink. 538 00:34:32,100 --> 00:34:33,500 You got it? 539 00:34:33,700 --> 00:34:35,450 Okay. 540 00:34:42,020 --> 00:34:44,170 NICK: Hey, come on, Mousy, will you? 541 00:34:49,220 --> 00:34:50,250 Hey, Sam! 542 00:34:50,460 --> 00:34:52,690 STARSKY: Sorry, fellas. Greek was busted earlier this morning 543 00:34:52,900 --> 00:34:53,890 for possession of stolen property. 544 00:34:54,100 --> 00:34:56,450 HUTCH: Can we do something for you gentlemen? 545 00:34:56,660 --> 00:34:58,290 [GUNSHOT] 546 00:34:59,860 --> 00:35:02,930 Now, pick all that stuff up and put it back in the gunnysack. 547 00:35:06,180 --> 00:35:10,060 Each item is gonna have a little tag with your names on it. It's called evidence. 548 00:35:10,300 --> 00:35:13,970 Wouldn't want us to take you in without evidence, would you? 549 00:35:14,180 --> 00:35:15,930 Come on, pick it up! 550 00:35:27,860 --> 00:35:34,010 Hey. Come here. You know, you two guys I can't believe. 551 00:35:34,220 --> 00:35:38,730 Look, going your bail this time, you two are into me for over $4000, and that's a lot of money. 552 00:35:38,940 --> 00:35:41,210 Starsky and Hutch are on us like leeches, Mr. Martin. 553 00:35:41,420 --> 00:35:42,450 Hey, shut up, Mousy. 554 00:35:42,660 --> 00:35:45,490 Look, we'll get the dough for you, no problem, as soon as things cool off a little. 555 00:35:45,700 --> 00:35:47,450 Things cool off? Yeah. 556 00:35:47,660 --> 00:35:51,210 You didn't talk about things cooling off when I loaned you the money. 557 00:35:56,300 --> 00:36:00,850 How do I tell you two guys? I want my money. 558 00:36:08,020 --> 00:36:12,330 Look, I got two kids in school, I got a wife, and she thinks I'm Santa Claus, 559 00:36:12,540 --> 00:36:14,850 and I got this plumber who keeps telling me 560 00:36:15,060 --> 00:36:17,090 I need a whole new sewer line to the toilet. 561 00:36:18,860 --> 00:36:22,250 Well, look, with these two cops on our backs, we can't turn around. 562 00:36:22,460 --> 00:36:24,850 We can't scratch ourselves. We can't even get up the money to eat, 563 00:36:25,060 --> 00:36:27,130 let alone pay you, man. Be reasonable. 564 00:36:27,340 --> 00:36:31,120 You asked me to be reasonable when I loaned you the money. 565 00:36:31,340 --> 00:36:33,490 You told me about all the big people you met in the joint 566 00:36:33,700 --> 00:36:37,210 and all the big deals you were gonna be in on, didn't you? And how do you two turn out? 567 00:36:37,420 --> 00:36:39,730 A couple of degenerates dirty enough to attack a retarded kid. 568 00:36:39,940 --> 00:36:42,370 It wasn't me, Al. I didn't want no part of that. 569 00:36:42,580 --> 00:36:43,900 Hey, shut up, you fink. 570 00:36:44,100 --> 00:36:46,820 Now, what's the matter with you guys, huh? 571 00:36:47,020 --> 00:36:49,770 I mean, what kind of... What kind of filth are you? 572 00:36:49,980 --> 00:36:53,370 I'm ashamed to let people know I loaned you two my money. 573 00:36:53,580 --> 00:36:56,810 Well, what are we gonna do? What are we gonna do? 574 00:36:57,700 --> 00:36:59,450 I'll tell you what we're gonna do. 575 00:36:59,660 --> 00:37:02,410 First, we gotta get these two cops off your backs. 576 00:37:02,620 --> 00:37:05,290 Yeah. Yeah. 577 00:37:06,980 --> 00:37:12,690 Yeah, and I got a way to do it, huh? It's gonna be a pleasure. 578 00:37:13,020 --> 00:37:14,050 [] 579 00:37:39,380 --> 00:37:43,210 Whew. What happened? Who did this to you? 580 00:37:43,420 --> 00:37:46,970 Two cops. Starsky and Hutch. 581 00:37:47,180 --> 00:37:48,690 [GROANS] 582 00:37:55,260 --> 00:37:59,330 Loomis swears you gave Nick Manning a vicious beating. Manning says the same thing, 583 00:37:59,540 --> 00:38:00,810 but you two claim... We don't claim. 584 00:38:01,020 --> 00:38:02,420 We're telling you, we didn't touch him. 585 00:38:02,620 --> 00:38:04,730 Obviously, Sims, someone's trying to frame Starsky and Hutch. 586 00:38:04,940 --> 00:38:08,330 Yes, captain, well, I'd expect that to be your position, 587 00:38:08,540 --> 00:38:10,450 but the facts are that you two dog-tailed those two... 588 00:38:10,660 --> 00:38:13,220 And busted them for trying to peddle stolen property. 589 00:38:13,420 --> 00:38:16,770 Yes, but that used-car lot wasn't on your beat, was it? 590 00:38:16,980 --> 00:38:18,770 Sims, you really do have an officious little mind. 591 00:38:18,980 --> 00:38:20,930 All I know is that you two were steamed up enough 592 00:38:21,140 --> 00:38:22,890 when you heard those rape charges would be dropped. 593 00:38:23,100 --> 00:38:25,770 Steamed up enough to punch one of them out. 594 00:38:28,580 --> 00:38:30,970 Don't either of you guys know the rights of a suspect under the law? 595 00:38:31,180 --> 00:38:33,210 Huh? STARSKY: That's really funny. 596 00:38:33,420 --> 00:38:35,980 I don't suppose you care about the rights of that little girl. 597 00:38:36,180 --> 00:38:40,060 Let's not cloud the issue, huh? It's a little late for that. 598 00:38:40,260 --> 00:38:43,210 Oh, uh, by the way, I guess I should tell you 599 00:38:43,420 --> 00:38:45,610 that those rape charges are to be dismissed. 600 00:38:45,820 --> 00:38:49,330 DOBEY: What? And that, gentlemen, is official. 601 00:38:57,020 --> 00:39:01,890 There's nothing we can do about that. It's the system. Most of the time it works. 602 00:39:02,100 --> 00:39:04,050 Not so long as people like Sims are around. 603 00:39:04,260 --> 00:39:06,050 All he cares about is his won-and-Iost record. 604 00:39:06,260 --> 00:39:08,130 Just so long as it looks good for the election. 605 00:39:13,620 --> 00:39:17,210 That could be a serious charge. Well, maybe we ought to pursue it. 606 00:39:17,420 --> 00:39:19,130 Captain, you know that jerk's record as well as we do. 607 00:39:19,340 --> 00:39:22,610 The man hasn't lost a felony case in four years, and when there is a chance of him losing it, 608 00:39:22,820 --> 00:39:25,490 he plea bargains or petitions to drop the charges, like he's doing now. 609 00:39:29,820 --> 00:39:31,090 What do you think, Starsk? 610 00:39:31,300 --> 00:39:35,340 I'm thinking, what does the DA think? Let's find out. 611 00:39:35,540 --> 00:39:38,260 That's not a bad idea. 612 00:39:48,460 --> 00:39:50,050 You can't go in there. 613 00:39:50,260 --> 00:39:53,090 The district attorney has a very important meeting in progress. 614 00:39:53,300 --> 00:39:55,860 What is this? But, sir, I told them. I said that... 615 00:39:56,060 --> 00:39:58,810 Thank you very much, miss. We can tell him what we want. We're policemen. 616 00:39:59,020 --> 00:40:00,970 Do you realise you're interrupting a very important meeting? 617 00:40:01,180 --> 00:40:03,210 On crime and punishment, or is it crime without punishment, 618 00:40:03,420 --> 00:40:05,930 or does it make any difference at all, just so long as the paperwork balances? 619 00:40:06,140 --> 00:40:09,330 You see, I've always been under the impression that you good guys up here were... 620 00:40:09,540 --> 00:40:11,130 Were here to set things straight. 621 00:40:11,340 --> 00:40:17,010 In case you've forgotten, your prosecutors are also hired to protect the innocent. 622 00:40:17,220 --> 00:40:20,130 And what you end up doing, in the name of justice, to those people 623 00:40:20,340 --> 00:40:22,850 is a damn sight worse than any crime committed against them. 624 00:40:24,060 --> 00:40:25,810 Sims, do you know anything about this? 625 00:40:26,020 --> 00:40:29,210 Does he know anything about this? Because of this clown, two rapists are running around... 626 00:40:29,420 --> 00:40:33,300 Just settle down. Now, take it easy. Settle down. 627 00:40:33,500 --> 00:40:35,170 Sims? 628 00:40:35,380 --> 00:40:40,250 A weak rape case. A retarded girl. These two just don't understand. 629 00:40:40,460 --> 00:40:41,970 STARSKY: Don't understand? What's to understand? 630 00:40:42,180 --> 00:40:43,690 Now, take it easy! Just calm down! 631 00:40:47,100 --> 00:40:50,810 Well, we've been through all this before, now, haven't we, Sims? 632 00:40:57,620 --> 00:41:00,490 Two o'clock this afternoon, have all the paperwork here, 633 00:41:00,700 --> 00:41:04,610 the young lady and her guardian. Yes, sir. 634 00:41:04,820 --> 00:41:06,250 [] 635 00:41:06,460 --> 00:41:07,940 [SIGHS] 636 00:41:08,140 --> 00:41:09,360 Thank you. 637 00:41:18,740 --> 00:41:21,300 Why didn't they let us in? Because we're prejudiced. 638 00:41:21,500 --> 00:41:24,330 All arresting cops are prejudiced. What else is new? 639 00:41:24,540 --> 00:41:27,290 Well, at least you got a hearing. 640 00:41:32,020 --> 00:41:34,480 Has anything like this ever happened down here before? 641 00:41:34,700 --> 00:41:36,180 Not since I've been here. 642 00:41:36,380 --> 00:41:38,530 Well, what's taking them so long? Sorry. 643 00:41:38,740 --> 00:41:40,250 Hmm? 644 00:41:40,460 --> 00:41:42,210 Well, it hasn't even been an hour yet. 645 00:41:42,420 --> 00:41:46,050 Yeah, but all he's gotta do is ask a few... Okay. 646 00:41:48,940 --> 00:41:51,250 I sure got a bad gut feeling. 647 00:41:51,460 --> 00:41:53,490 Me too. 648 00:41:56,620 --> 00:41:58,650 STARSKY: How'd it go? It was a waste of time. 649 00:41:58,860 --> 00:42:00,130 We appreciate you coming down here. 650 00:42:00,340 --> 00:42:01,890 I didn't do any good. What are you talking about? 651 00:42:02,100 --> 00:42:03,930 You saw Nick and Mousy jump off the bus. 652 00:42:04,140 --> 00:42:06,930 Yeah, but I didn't see what went on inside. 653 00:42:07,140 --> 00:42:11,610 Some kind of a... A technical point. Legal. It's all the same. 654 00:42:11,820 --> 00:42:13,610 Well, how's it going in there? 655 00:42:13,820 --> 00:42:17,130 Well, your captain doesn't look very happy. 656 00:42:18,900 --> 00:42:23,690 The DA can't dismiss this thing. Oh, yes, he can. He probably will. 657 00:42:23,900 --> 00:42:26,090 I mean, what do we know about law and order and graphs and charts? 658 00:42:26,300 --> 00:42:29,610 Well, I got a badge they can throw out with those graphs and charts. 659 00:42:29,820 --> 00:42:32,210 I mean it, if they dismiss this thing... 660 00:42:32,420 --> 00:42:36,090 DISTRICT ATTORNEY: Thank you, Mrs. Graham. Lisa. 661 00:42:36,300 --> 00:42:39,930 MITZl: Come on, honey. It's over. Come on. 662 00:42:40,140 --> 00:42:41,490 Thattagirl. 663 00:42:48,940 --> 00:42:52,170 Sims, you stay here. 664 00:42:59,340 --> 00:43:02,890 Very emotional experience for her. Yeah. 665 00:43:03,100 --> 00:43:05,690 Cap, what happened? Come on. 666 00:43:05,900 --> 00:43:09,450 Well, Nick Manning and Mousy Loomis had their bail revoked. 667 00:43:09,660 --> 00:43:14,010 The charges are now breaking and entering, rape and attempted murder. 668 00:43:14,220 --> 00:43:16,970 Go get them. Whoo! 669 00:43:18,580 --> 00:43:20,490 Look, now, like I said, 670 00:43:20,700 --> 00:43:22,690 bail money is added to what you two already owe. 671 00:43:22,900 --> 00:43:26,530 Oh, you'll get that back, no problem. I mean, the charges have been dismissed. 672 00:43:26,740 --> 00:43:28,930 Yeah. Well, they're gonna be. 673 00:43:29,140 --> 00:43:31,810 Hey, even better, Mousy and me are back in, uh... Back in business, right, Mousy? 674 00:43:32,020 --> 00:43:33,010 [SIREN APPROACHING] 675 00:43:33,220 --> 00:43:35,530 Assistant DA is pulling Starsky and Hutch off our backs, just like you thought. 676 00:43:35,740 --> 00:43:37,930 Somehow I got a feeling I'm not gonna get my new sewer this month. 677 00:43:40,460 --> 00:43:42,850 They can't do this. MARTIN: Tell that to them! 678 00:43:43,060 --> 00:43:44,930 [] 679 00:44:03,940 --> 00:44:05,850 What gives you the right to do this? 680 00:44:06,060 --> 00:44:08,570 It's called justice, sweet justice, 681 00:44:08,780 --> 00:44:11,130 and once in a while, it works. 682 00:44:14,540 --> 00:44:15,760 It's going up. 683 00:44:15,980 --> 00:44:17,200 [] 684 00:44:17,420 --> 00:44:19,090 [STARSKY MAKING TRAIN SOUNDS] 685 00:44:19,300 --> 00:44:20,520 [DOG WHIMPERS] 686 00:44:20,780 --> 00:44:23,370 Look. Go get it. 687 00:44:28,540 --> 00:44:31,650 Lisa was, uh, three when we found out that she was... 688 00:44:31,860 --> 00:44:33,130 Special? 689 00:44:33,340 --> 00:44:34,770 Yeah. Special. 690 00:44:34,980 --> 00:44:38,570 And they tried to tell us that it would be better for everybody involved 691 00:44:38,780 --> 00:44:42,010 if we put her in an institution. 692 00:44:42,220 --> 00:44:44,570 Do you know, that's the first time I ever saw Frank cry? 693 00:44:44,780 --> 00:44:46,490 Really? Mm-hm. 694 00:44:46,700 --> 00:44:48,970 Anyway, we did go out there. 695 00:44:49,180 --> 00:44:51,130 It was a perfectly acceptable place. 696 00:44:51,340 --> 00:44:54,690 I mean, the staff was kind and there were a lot of little children Lisa's age. 697 00:44:54,900 --> 00:44:57,210 There were some grownups too. LISA: Oh, my... 698 00:44:57,420 --> 00:44:58,640 But we, uh... 699 00:44:58,860 --> 00:45:00,730 We just couldn't leave her. STARSKY: I got it, I got it. 700 00:45:00,940 --> 00:45:02,530 LISA: Oh. STARSKY: I got it. Okay. 701 00:45:04,900 --> 00:45:06,120 Oh! Oh! 702 00:45:06,340 --> 00:45:07,690 It broke! Wait a second, wait a second. 703 00:45:08,380 --> 00:45:10,330 Did you ever regret that decision? 704 00:45:10,540 --> 00:45:13,100 No. I'm too selfish. 705 00:45:13,300 --> 00:45:15,290 I love being a mommy. 706 00:45:15,500 --> 00:45:18,370 Look at that puppy. In six months, he'll be full grown. 707 00:45:18,580 --> 00:45:23,730 Lisa will always be a little girl, and what mommy wouldn't love a child that never grows up? 708 00:45:23,940 --> 00:45:26,610 [MAKING TRAIN SOUNDS] 709 00:45:27,580 --> 00:45:30,490 How about two children? He's all yours. 710 00:45:36,380 --> 00:45:37,650 [] 711 00:46:07,900 --> 00:46:09,850 Subtitles by SDI Media Group 54039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.