All language subtitles for Starsky & Hutch S02e08 The Specialist_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:02,860 [] 2 00:00:05,020 --> 00:00:06,050 [SPEAKING INDISTINCTLY] 3 00:00:08,740 --> 00:00:09,730 [TYRES SCREECHING] 4 00:01:05,140 --> 00:01:06,690 [EXPLODES] 5 00:01:11,180 --> 00:01:15,490 DISPATCHER: All units in the vicinity of Eighth and Marshall, a 415 in progress. 6 00:01:16,140 --> 00:01:18,650 HUTCH: This is Zebra 3. We are responding. 7 00:01:19,300 --> 00:01:21,940 [SIREN WAILING] 8 00:01:25,100 --> 00:01:27,210 [] 9 00:01:53,780 --> 00:01:55,370 It's Lonely. 10 00:02:01,140 --> 00:02:03,700 I don't think he's gonna be much of a witness. 11 00:02:06,340 --> 00:02:08,530 Hiya, Starpy, Hup. 12 00:02:08,740 --> 00:02:10,730 Is Lonely gonna be all right? 13 00:02:13,300 --> 00:02:14,930 He's dead, Eddie. 14 00:02:15,300 --> 00:02:16,570 EDDIE: Dead. No. No, he... 15 00:02:16,780 --> 00:02:18,000 [SIRENS APPROACHING] 16 00:02:18,220 --> 00:02:20,680 No, we're going right now. We're going to dinner down at the mission. 17 00:02:20,900 --> 00:02:23,490 Eddie. He's dead. 18 00:02:24,700 --> 00:02:28,330 Dead? But... But tonight's special is cream tuna. 19 00:02:28,540 --> 00:02:30,090 It's okay, Eddie. Come on. But... 20 00:02:30,300 --> 00:02:32,010 It's all right. It's gonna be all right. 21 00:02:32,220 --> 00:02:33,440 HUTCH: Did you see what happened here? 22 00:02:33,660 --> 00:02:36,450 Come on over here. Eddie... 23 00:02:36,660 --> 00:02:38,140 Yeah? Did you see what happened? 24 00:02:38,340 --> 00:02:42,490 Well, sort of. I was standing over there, waiting for Lonely to get off work. 25 00:02:42,700 --> 00:02:44,250 Yeah. Where does he work, at the Stardust? 26 00:02:44,460 --> 00:02:47,180 Yeah, he sweeps up and cleans out the bathroom. 27 00:02:47,380 --> 00:02:50,570 And then he... He just came out, and these two guys jumped him. 28 00:02:52,140 --> 00:02:54,250 Do you have any idea why anybody would want to hurt Lonely? 29 00:02:54,780 --> 00:02:56,890 Well, who'd want to hurt us? 30 00:02:57,100 --> 00:02:59,130 What could we ever do? We're nothing. 31 00:03:00,420 --> 00:03:01,770 Yeah. 32 00:03:02,020 --> 00:03:03,850 [SNIFFLES] 33 00:03:04,060 --> 00:03:06,410 He's my... Okay. It's okay. 34 00:03:06,620 --> 00:03:08,810 You wait right here, okay? 35 00:03:09,140 --> 00:03:10,360 Take it easy. 36 00:03:10,580 --> 00:03:12,210 Make sure he's okay before you leave. 37 00:03:12,420 --> 00:03:16,010 Oh, hey. Give him a ride down to the mission. 38 00:03:18,980 --> 00:03:21,970 Yeah. Did you get anything? Yeah. 39 00:03:22,220 --> 00:03:25,850 Lonely was an independently wealthy man of leisure who cleaned toilets as a hobby. 40 00:03:26,060 --> 00:03:27,650 HUTCH: Yeah, right. 41 00:03:35,940 --> 00:03:40,170 MAN: Hi, fellas. What can I do for you? Forget the games, Harry. He's dead. 42 00:03:45,500 --> 00:03:47,370 Harry. 43 00:03:47,580 --> 00:03:49,090 Harry! 44 00:03:50,100 --> 00:03:52,010 Who are the guys that jumped Lonely? 45 00:03:52,220 --> 00:03:55,090 I don't know. Just a couple of guys. Came in here goofing off, 46 00:03:55,700 --> 00:03:57,690 picking stuff up, throwing it around, you know. 47 00:03:57,900 --> 00:04:00,290 So Lonely chased them out with his broom. 48 00:04:00,500 --> 00:04:03,250 Oh, you want me to believe that because Lonely chased these two guys out with a broom 49 00:04:03,460 --> 00:04:06,370 that they went out there and waited for him and beat him to death, huh? 50 00:04:06,580 --> 00:04:09,330 Well, they were some really strange people. I mean, weird eyes, you know. 51 00:04:09,780 --> 00:04:13,490 Would you be able to recognize these strange people if you saw them again, Harry? 52 00:04:16,980 --> 00:04:19,410 No. I wouldn't recognise anyone. 53 00:04:20,500 --> 00:04:22,690 I mean, they just looked like... 54 00:04:23,540 --> 00:04:25,050 Like anyone else, huh? 55 00:04:26,540 --> 00:04:29,530 What about the strange people with the weird eyes, Harry? 56 00:04:30,380 --> 00:04:31,930 I don't know nothing. 57 00:04:32,460 --> 00:04:34,210 Nothing. I wouldn't recognise anyone. 58 00:04:34,420 --> 00:04:36,610 What are you getting all worked up for? 59 00:04:36,820 --> 00:04:38,490 Lonely was nothing but an old wino. 60 00:04:38,700 --> 00:04:42,330 I mean, who cares if he lives or dies? 61 00:04:42,540 --> 00:04:44,770 Look in the mirror sometime, Harry. 62 00:04:44,980 --> 00:04:48,050 Ask yourself the same question. 63 00:04:49,580 --> 00:04:52,570 Fifty-cent charge for browsing. 64 00:04:56,780 --> 00:04:59,010 [BOWLING PINS CRASHING] 65 00:04:59,260 --> 00:05:00,480 Big 10, Nance. 66 00:05:00,700 --> 00:05:03,930 Lay it right down there. Let's see a strike. 67 00:05:13,660 --> 00:05:16,010 You're supposed to put it down that little wooden path. 68 00:05:16,260 --> 00:05:19,090 I like the noise. She likes the noise. 69 00:05:19,300 --> 00:05:21,690 Now, you wanna press that reset button. 70 00:05:21,900 --> 00:05:23,690 Ken. 71 00:05:23,900 --> 00:05:26,290 Be careful. I'm sorry. 72 00:05:28,300 --> 00:05:30,290 Dave Starsky, this is Gillian Ingram. 73 00:05:30,940 --> 00:05:32,850 Hi. Oh, it's good to meet you at last. 74 00:05:33,060 --> 00:05:35,450 He talks about you all the time. Well, not all the time. 75 00:05:36,540 --> 00:05:39,730 Oh, this is Nancy. Nancy, this is Gillian Ing... 76 00:05:39,980 --> 00:05:41,330 Ingram. Ingram. 77 00:05:41,700 --> 00:05:44,340 Hi. I like your name. 78 00:05:44,580 --> 00:05:46,650 Oh, thank you. It's British. 79 00:05:46,860 --> 00:05:50,900 Dad named me after a lady he was in love with when he lived in England. 80 00:05:54,740 --> 00:05:55,960 Uh... 81 00:05:56,180 --> 00:05:59,050 Well, if you'll excuse us, I gotta give her a little instruction. 82 00:05:59,860 --> 00:06:02,610 Push the button. Reset. I pushed that one already. 83 00:06:02,820 --> 00:06:04,040 How are you? I'm fine. 84 00:06:04,260 --> 00:06:05,480 Oh. 85 00:06:06,180 --> 00:06:08,820 It's been so long since last night. I know. 86 00:06:09,020 --> 00:06:11,090 [GIGGLES] 87 00:06:12,340 --> 00:06:14,610 Wanna sit down? 88 00:06:14,820 --> 00:06:16,410 Oh, yeah. 89 00:06:21,180 --> 00:06:22,610 How have you been? 90 00:06:23,820 --> 00:06:25,330 Without you all day. 91 00:06:28,460 --> 00:06:30,250 Something happened, didn't it? Mm-hm. 92 00:06:30,660 --> 00:06:34,330 I feel excited all the time. I know. I know. 93 00:06:34,540 --> 00:06:37,770 I'm in this room, and it is filled with balloons. 94 00:06:37,980 --> 00:06:40,970 Red. Yes. 95 00:06:41,180 --> 00:06:42,770 And then I'm worried, 96 00:06:42,980 --> 00:06:45,170 and I listen for that explosion. 97 00:06:45,380 --> 00:06:47,770 And I wonder which one's gonna break first. 98 00:06:49,020 --> 00:06:51,610 None of them. None of them. 99 00:06:53,380 --> 00:06:55,370 That'd be so nice. 100 00:06:55,580 --> 00:06:57,610 Impossible, but it'd be nice. 101 00:06:57,860 --> 00:07:01,090 STARSKY: Hey, are you guys gonna bowl? 102 00:07:01,420 --> 00:07:02,640 Hm? 103 00:07:04,500 --> 00:07:06,130 You wanna bowl? Sure. 104 00:07:06,340 --> 00:07:08,330 You still think you can beat me? Of course. 105 00:07:08,540 --> 00:07:10,210 Shoes. I need shoes. Right there. Right there. 106 00:07:10,420 --> 00:07:11,820 Ah. STARSKY: Ken? 107 00:07:12,020 --> 00:07:14,250 Okay, Starsk. Set them up. 108 00:07:15,020 --> 00:07:16,690 Watch this. 109 00:07:30,300 --> 00:07:32,210 I found her. 110 00:07:32,420 --> 00:07:35,010 She's with a guy named Hutchinson. 111 00:07:35,860 --> 00:07:37,340 Mrs. Grossman. 112 00:07:37,540 --> 00:07:39,370 He's a cop. 113 00:07:40,180 --> 00:07:41,580 Right. 114 00:07:42,420 --> 00:07:44,170 We're gonna beat you and we're gonna beat you bad. 115 00:07:44,380 --> 00:07:45,650 Yeah. I'm sorry. 116 00:07:45,860 --> 00:07:48,650 [] 117 00:07:57,420 --> 00:07:58,930 What's wrong? 118 00:07:59,140 --> 00:08:00,650 Nothing. Gillian. 119 00:08:01,060 --> 00:08:03,570 Nothing. L... I love you. 120 00:08:03,780 --> 00:08:05,000 I really love you. 121 00:08:06,860 --> 00:08:09,850 No matter what happens, I love you. 122 00:08:11,260 --> 00:08:12,610 Nothing's gonna happen. 123 00:08:13,900 --> 00:08:16,770 NANCY: Hey, you guys gonna bowl? 124 00:08:17,140 --> 00:08:18,770 Hey, Nancy's got a new idea. 125 00:08:18,980 --> 00:08:21,440 It's gonna revolutionize bowling. Yeah, what's that? 126 00:08:21,700 --> 00:08:23,650 I try to miss the pins. 127 00:08:25,740 --> 00:08:29,050 Why are they called pins? Well, it's... 128 00:08:29,380 --> 00:08:32,210 [] 129 00:08:55,660 --> 00:08:57,210 Ken... 130 00:08:57,420 --> 00:08:59,130 I'm kind of tired tonight. 131 00:08:59,340 --> 00:09:01,980 Yeah, so am I. No, um... 132 00:09:04,740 --> 00:09:06,530 You what? 133 00:09:07,020 --> 00:09:09,290 I'd like to go up alone tonight. 134 00:09:11,740 --> 00:09:13,410 Well, yeah. 135 00:09:14,180 --> 00:09:15,660 Sure. 136 00:09:16,820 --> 00:09:18,970 We won't go out tomorrow night at all. 137 00:09:21,820 --> 00:09:23,730 What if we get hungry? 138 00:09:23,940 --> 00:09:25,690 I'll fix a big breakfast. 139 00:09:31,900 --> 00:09:34,650 Well, at least let me walk you up to the door. 140 00:09:35,380 --> 00:09:37,090 Okay. Okay. 141 00:09:46,740 --> 00:09:49,010 I gotta get that fixed. 142 00:09:57,300 --> 00:09:59,090 Ken. 143 00:09:59,300 --> 00:10:00,970 I know. 144 00:10:07,740 --> 00:10:09,410 Good night. 145 00:10:09,620 --> 00:10:11,530 I love you. 146 00:10:13,140 --> 00:10:15,050 Good night. 147 00:10:41,940 --> 00:10:43,570 The door was open, 148 00:10:43,780 --> 00:10:45,260 so we just helped ourselves. 149 00:10:47,180 --> 00:10:48,610 Mama made tea. 150 00:10:49,740 --> 00:10:53,010 Is that all you've got, tea bags? 151 00:10:53,580 --> 00:10:55,570 What kind of a davenport is this? 152 00:10:58,140 --> 00:11:01,250 I'm tired. I'm going to bed. 153 00:11:02,460 --> 00:11:05,020 Where were you? Out. 154 00:11:05,220 --> 00:11:06,930 With who? 155 00:11:07,140 --> 00:11:09,530 Robert Redford. 156 00:11:09,740 --> 00:11:12,050 Don't you get smart with my Al, little girl. 157 00:11:12,300 --> 00:11:16,370 Look, when I'm not working, it is my life, and don't try to tell me what to do with it. 158 00:11:16,860 --> 00:11:19,050 Who do you think you're kidding? I own you 159 00:11:19,260 --> 00:11:22,690 like I own everything in this place. I paid for you. You are mine. 160 00:11:23,060 --> 00:11:26,210 Al, please. Please, I want out. 161 00:11:29,020 --> 00:11:30,240 I'm serious. 162 00:11:30,500 --> 00:11:32,530 This has happened before, hasn't it? 163 00:11:33,300 --> 00:11:35,450 No. Not like this, no. 164 00:11:35,820 --> 00:11:39,890 Oh, you mean this guy is, uh, different. He's, uh, special. 165 00:11:40,140 --> 00:11:42,810 Yes. Yes, he's special. 166 00:11:44,140 --> 00:11:48,020 Sure, he's special, all right. He's a cop. 167 00:11:48,860 --> 00:11:50,290 Oh, yeah. 168 00:11:50,500 --> 00:11:53,370 We know all about this big, blond friend of yours. 169 00:11:53,780 --> 00:11:59,290 We've spent a great deal of money and effort on this town since we came here. 170 00:11:59,500 --> 00:12:03,170 Al is about to become a very important man. 171 00:12:03,380 --> 00:12:07,370 I'm not gonna let you endanger all that by dating a cop. 172 00:12:09,100 --> 00:12:10,650 But Hutch doesn't know anything. 173 00:12:10,860 --> 00:12:12,340 I mean, he doesn't know anything. 174 00:12:12,780 --> 00:12:15,930 And he isn't going to find out anything. 175 00:12:16,140 --> 00:12:18,570 You be at the place tomorrow. 176 00:12:18,780 --> 00:12:24,090 We have a special friend stopping by for a visit. 177 00:12:25,620 --> 00:12:29,010 And after that, you break it off... 178 00:12:29,340 --> 00:12:33,650 with your cop friend, or we'll break it off permanently for both of you. 179 00:12:34,500 --> 00:12:36,890 You understand me? 180 00:12:37,100 --> 00:12:38,970 I understand you. 181 00:12:54,100 --> 00:12:56,610 [] 182 00:13:04,580 --> 00:13:07,170 Just don't drip any of that grape jelly all over my seats. 183 00:13:08,220 --> 00:13:09,930 Boysenberry. What? 184 00:13:10,140 --> 00:13:12,330 Boysenberry jelly. Boysenberry. 185 00:13:12,540 --> 00:13:13,940 [BEEPS] 186 00:13:14,140 --> 00:13:16,930 DISPATCHER: All units. All units in the vicinity of 12th and Main. 187 00:13:17,140 --> 00:13:21,250 A 415 in progress at 11912th Street. 188 00:13:22,300 --> 00:13:26,340 This is Zebra 3. We are in the area and responding. 189 00:13:31,580 --> 00:13:33,690 [SIREN WAILING] 190 00:13:33,900 --> 00:13:35,410 It's Porno Row again. 191 00:13:35,620 --> 00:13:37,330 Yeah. What's going on down there? 192 00:13:37,540 --> 00:13:38,940 You got me. 193 00:13:39,540 --> 00:13:40,860 Hey. What? 194 00:13:41,100 --> 00:13:42,690 Good morning. 195 00:13:42,900 --> 00:13:44,120 Good morning. 196 00:13:46,260 --> 00:13:48,210 Hey. Yeah? 197 00:13:48,420 --> 00:13:50,410 Gillian? Yeah. 198 00:13:50,620 --> 00:13:53,570 Quite a lady. Yeah. 199 00:13:55,780 --> 00:13:58,610 [INDISTINCT VOICES OVER RADIO] 200 00:14:15,500 --> 00:14:18,450 HUTCH: Hold it a second. Let me take a look. 201 00:14:18,660 --> 00:14:20,330 It's Mickey Stinger. What happened? 202 00:14:20,540 --> 00:14:21,760 Someone worked him over pretty good. 203 00:14:21,980 --> 00:14:24,050 He's got a concussion. How bad, we don't know yet. 204 00:14:24,260 --> 00:14:25,660 This is getting to be a habit down here. 205 00:14:25,860 --> 00:14:27,290 You've noticed. 206 00:14:28,620 --> 00:14:30,850 What? Excuse me. Excuse me, pops. 207 00:14:31,060 --> 00:14:32,570 What is it? 208 00:14:32,780 --> 00:14:34,210 Swell. Just what I needed. 209 00:14:34,420 --> 00:14:37,330 This entitles the bearer to one free shine. 210 00:14:40,820 --> 00:14:42,370 Huggy. 211 00:14:46,700 --> 00:14:49,370 Yeah. Okay. 212 00:14:58,620 --> 00:15:00,730 What's wrong with your arm? Nothing. 213 00:15:00,940 --> 00:15:02,490 Hits me every eight or nine years or so. 214 00:15:02,700 --> 00:15:05,420 Oh, yeah? Every time I go bowling. 215 00:15:07,260 --> 00:15:09,170 Hey, Hug. How's it shaking, Pepper? 216 00:15:09,420 --> 00:15:11,850 My counsellor advised me to take the Fifth Amendment. 217 00:15:12,060 --> 00:15:13,050 What's going on? 218 00:15:13,260 --> 00:15:15,490 Yeah, I was gonna ask you the same question. 219 00:15:15,740 --> 00:15:17,220 Like, who's messing up the streets? 220 00:15:17,420 --> 00:15:19,090 Hey, Starsky, these are good people down here. 221 00:15:19,300 --> 00:15:21,170 They take care of their own. They don't give you no trouble. 222 00:15:21,540 --> 00:15:23,770 Up till now. You know who killed Lonely? 223 00:15:24,300 --> 00:15:26,650 They didn't wanna kill him. They just wanted to show a little muscle. 224 00:15:26,900 --> 00:15:29,290 Like with Mickey. They want his shop. 225 00:15:29,500 --> 00:15:31,770 They want all the shops down here. Bookstores, peepshows, 226 00:15:32,020 --> 00:15:34,370 rubdowns, everything. Who's "they"? 227 00:15:34,860 --> 00:15:37,250 They are a cat named Grossman and his mother. 228 00:15:37,500 --> 00:15:39,130 His mother? Yeah. 229 00:15:39,340 --> 00:15:41,690 Came out here a couple of months ago from Cleveland. 230 00:15:41,900 --> 00:15:44,650 Syndicate heavyweights said if he could take hold the territory, 231 00:15:44,860 --> 00:15:46,450 they'd make him their main man out here. 232 00:15:46,700 --> 00:15:49,340 Yeah, but his mother. Take it easy, will you? 233 00:15:49,540 --> 00:15:51,650 Where can we find this heart-warming team? 234 00:15:51,860 --> 00:15:53,080 Venus Massage. 235 00:15:53,300 --> 00:15:54,970 Venus Massage. Anything sacred anymore? 236 00:15:55,180 --> 00:15:57,290 Yeah, I know what you mean. STARSKY: Sheesh! 237 00:16:15,500 --> 00:16:16,820 [MUSIC PLAYING] 238 00:16:17,020 --> 00:16:18,770 Hello. 239 00:16:18,980 --> 00:16:21,810 Nice massage today to relieve all that anxiety and tension? 240 00:16:22,020 --> 00:16:23,570 Mr. Grossman. Who? 241 00:16:23,780 --> 00:16:25,530 Grossman. Police. 242 00:16:25,740 --> 00:16:29,250 Now, I bet I could take that stiffness right out. 243 00:16:29,460 --> 00:16:30,810 Really? Mm-hm. 244 00:16:31,020 --> 00:16:33,250 Starsk. 245 00:16:33,460 --> 00:16:35,970 Maybe later. Okay. 246 00:16:46,300 --> 00:16:48,570 MAN: Show the gentlemen in. 247 00:16:50,540 --> 00:16:53,330 You're police officers, is that correct? That's correct. 248 00:16:53,540 --> 00:16:55,130 What can we do for you, gentlemen? 249 00:16:55,340 --> 00:16:57,570 Oh, they seem like such nice boys, don't they, Al? 250 00:16:57,780 --> 00:16:59,000 This must be Mom. Really. 251 00:16:59,220 --> 00:17:02,410 Yeah, yeah. Hey, Mom, I'd like you to meet, um... 252 00:17:02,860 --> 00:17:04,610 Starsky. Dave Starsky. 253 00:17:05,660 --> 00:17:06,930 Hiya. 254 00:17:07,900 --> 00:17:09,170 Ken Hutchinson. 255 00:17:09,420 --> 00:17:12,090 Ken and Dave. 256 00:17:12,300 --> 00:17:14,970 This, Mrs. Grossman. 257 00:17:15,180 --> 00:17:19,730 Hello, boys. You can call me Olga. Would you like some hard candy? 258 00:17:19,980 --> 00:17:21,380 Uh... No, thanks. 259 00:17:21,580 --> 00:17:23,970 No, thanks. Look, um, Olga, 260 00:17:24,180 --> 00:17:27,130 word out on the street is that you and your little boy here 261 00:17:27,380 --> 00:17:29,530 had Mickey Stinger roughed up, and you killed Lonely Bloggs. 262 00:17:29,740 --> 00:17:30,960 Hey. Al! 263 00:17:31,180 --> 00:17:32,810 You better watch that mouth there. Al! 264 00:17:33,060 --> 00:17:36,410 There's no need to get into a temper. It's all a misunderstanding. 265 00:17:36,620 --> 00:17:38,650 I don't think you boys know where you are. 266 00:17:38,860 --> 00:17:40,890 This is Grossman Enterprises. 267 00:17:41,100 --> 00:17:43,660 Novelties, tricks and puzzles. 268 00:17:43,860 --> 00:17:45,080 [WHISTLE BLOWS] 269 00:17:45,300 --> 00:17:46,520 Here. Take it. 270 00:17:46,860 --> 00:17:48,370 Put it in your pocket. 271 00:17:49,100 --> 00:17:52,570 Souvenir from Grossman Tricks and Puzzles. 272 00:17:52,780 --> 00:17:54,930 This is a legitimate business. 273 00:17:55,180 --> 00:17:56,850 Does that include the massage parlour outside? 274 00:17:57,060 --> 00:17:58,380 What's wrong with that? 275 00:17:58,580 --> 00:18:00,610 Good, clean fun, helps pay the rent. 276 00:18:02,820 --> 00:18:05,890 Look, I'll show you how legitimate we are. 277 00:18:06,100 --> 00:18:09,850 I do the books. See? Look. 278 00:18:10,540 --> 00:18:12,130 Yeah. 279 00:18:13,620 --> 00:18:15,050 Oh... 280 00:18:15,380 --> 00:18:16,700 Well... 281 00:18:16,900 --> 00:18:19,170 we'll be around. Good. 282 00:18:19,380 --> 00:18:21,450 We've been asking for police protection. 283 00:18:22,140 --> 00:18:24,780 You seem like nice boys. 284 00:18:34,420 --> 00:18:37,770 Mom, you think Gillian told him? 285 00:18:37,980 --> 00:18:41,290 What, and expose herself? Not a chance. 286 00:18:41,500 --> 00:18:45,490 I just hope the cops don't run into her visitor on the way out. 287 00:18:45,700 --> 00:18:49,010 Could prove embarrassing to the councilman to be seen here. 288 00:18:49,580 --> 00:18:51,730 [WHISTLE BLOWS] 289 00:18:52,500 --> 00:18:54,610 Hey. You know something? 290 00:18:54,820 --> 00:18:58,330 Maybe that girl really can do something about my shoulder. 291 00:18:58,540 --> 00:19:01,000 Yeah. Okay? 292 00:19:01,220 --> 00:19:02,700 Yeah, sure. 293 00:19:02,900 --> 00:19:05,090 Okay. Yeah. 294 00:19:16,820 --> 00:19:19,610 [] 295 00:19:20,980 --> 00:19:22,730 [SPEAKING INDISTINCTLY] 296 00:19:26,260 --> 00:19:27,480 [GILLIAN LAUGHS] 297 00:19:31,940 --> 00:19:34,580 [] 298 00:19:50,660 --> 00:19:52,610 [WHISTLES] 299 00:19:53,020 --> 00:19:54,650 Keys. 300 00:19:56,420 --> 00:19:57,640 Keys. 301 00:19:57,860 --> 00:19:59,890 [PHONE RINGS] 302 00:20:02,580 --> 00:20:04,490 Yeah, make it fast. STARSKY: Hey. 303 00:20:04,700 --> 00:20:07,130 Yeah, what do you want? Nothing. How you doing? 304 00:20:07,340 --> 00:20:09,900 I'm going out, that's what's doing. Mm. 305 00:20:10,100 --> 00:20:11,730 Oh, yeah. With Gillian. 306 00:20:11,980 --> 00:20:14,810 No, the Boston Strangler. Of course with Gillian. 307 00:20:15,060 --> 00:20:17,890 Well, have a good time. 308 00:20:18,140 --> 00:20:21,130 Yeah, thanks, Mom. Oh, I'll be in early. 309 00:20:23,660 --> 00:20:25,010 [WHISTLES] 310 00:20:46,980 --> 00:20:49,250 Yeah, is Huggy there? 311 00:20:49,460 --> 00:20:50,970 Thanks. 312 00:20:55,580 --> 00:20:58,220 Yeah, Hug. Starsk. 313 00:20:58,420 --> 00:21:01,530 Yeah, Hug. I need a favour. 314 00:21:01,740 --> 00:21:04,730 Yeah, I want you to see what you can find out 315 00:21:04,940 --> 00:21:07,690 about a girl by the name of Gillian Ingram. 316 00:21:07,900 --> 00:21:09,300 Gillian. 317 00:21:09,500 --> 00:21:11,530 That's with a G. 318 00:21:11,740 --> 00:21:14,200 Yeah. Pretty name, yeah. 319 00:21:14,420 --> 00:21:18,460 Yeah, I think she might work for Grossman. 320 00:21:19,900 --> 00:21:21,410 Yeah. 321 00:21:21,620 --> 00:21:23,100 Okay. Hey, Hug, look, uh, 322 00:21:23,300 --> 00:21:25,170 this is just between you and me, you got that? 323 00:21:25,380 --> 00:21:28,730 And not Hutch. Just you and me. 324 00:21:28,940 --> 00:21:30,420 Right. 325 00:21:30,620 --> 00:21:32,530 Yeah, thanks. 326 00:21:41,500 --> 00:21:43,650 HUTCH: It's like nothing I've ever known. 327 00:21:43,860 --> 00:21:47,770 We don't even have to do anything. I could just spend hours looking at her. 328 00:21:47,980 --> 00:21:50,490 That's what's so great. It's like last night. 329 00:21:50,700 --> 00:21:54,370 We didn't do anything. We just sat there and looked at each other. 330 00:21:54,820 --> 00:21:57,570 It was beautiful, you know? Terrific. 331 00:21:59,220 --> 00:22:00,850 Oh, and she smells so good. 332 00:22:01,060 --> 00:22:02,280 [BEEPS] 333 00:22:02,500 --> 00:22:03,720 DISPATCHER: All units in the vicinity. 334 00:22:03,940 --> 00:22:08,450 A 211 in progress at Stardust Adult Books, 1620 Marshall Street. 335 00:22:08,660 --> 00:22:12,010 Another porno. And it's still us. 336 00:22:13,340 --> 00:22:16,570 [SIREN WAILING] 337 00:22:28,420 --> 00:22:29,640 Two guys just robbed my cashier. 338 00:22:29,860 --> 00:22:31,490 They went that way. You had a bad week, Harry. 339 00:22:31,700 --> 00:22:34,530 [] 340 00:22:42,940 --> 00:22:45,290 [GUNS SHOOTING] 341 00:22:51,660 --> 00:22:53,450 You okay? 342 00:22:55,420 --> 00:22:56,820 Yeah. 343 00:23:11,260 --> 00:23:12,890 Cover me. 344 00:23:22,540 --> 00:23:24,450 Hutch? 345 00:23:26,660 --> 00:23:28,450 Hey, Hutch! 346 00:23:52,580 --> 00:23:55,170 STARSKY: Never did see them. Did you? 347 00:23:58,860 --> 00:24:01,970 I thought you got hit back there. What happened? 348 00:24:05,940 --> 00:24:07,730 You're shaking. 349 00:24:11,220 --> 00:24:14,410 I'm scared, Starsk, scared. I'm scared. 350 00:24:16,860 --> 00:24:18,490 Yeah. 351 00:24:19,300 --> 00:24:20,730 Me too. 352 00:24:20,940 --> 00:24:22,730 Every time I pull this thing. 353 00:24:24,620 --> 00:24:27,410 No, that's not what I'm talking about. 354 00:24:29,060 --> 00:24:31,170 I froze. 355 00:24:31,940 --> 00:24:34,370 For the first time... 356 00:24:34,980 --> 00:24:37,410 I got to thinking... 357 00:24:38,420 --> 00:24:40,610 I could have gotten you killed. No way. 358 00:24:40,820 --> 00:24:44,450 You see the way they took off? Yeah, but if they hadn't! 359 00:24:44,660 --> 00:24:48,170 I didn't move up the way you did. I didn't cover you. I didn't work the way we work. 360 00:24:48,420 --> 00:24:50,170 Forget it! 361 00:24:51,340 --> 00:24:52,740 Your mind was elsewhere. 362 00:24:54,340 --> 00:24:57,810 [] 363 00:25:02,820 --> 00:25:05,170 Come on. 364 00:25:18,580 --> 00:25:20,810 [PHONE RINGS] 365 00:25:21,540 --> 00:25:24,530 Starsky. HUGGY: Hey, Starsk. This is the Bear. 366 00:25:24,740 --> 00:25:26,060 Yeah, what do you got? 367 00:25:26,260 --> 00:25:28,370 Well, you know that chick you put me onto? Gillian? 368 00:25:29,660 --> 00:25:31,410 Yeah? Well, most I can find out 369 00:25:31,620 --> 00:25:33,170 is she's a high-class hooker. 370 00:25:33,380 --> 00:25:35,410 And you were right about her working for Grossman. 371 00:25:35,620 --> 00:25:37,610 She came out from Cleveland with him and his mother. 372 00:25:38,100 --> 00:25:40,170 Yeah, okay. Thanks. 373 00:25:40,380 --> 00:25:42,530 Yeah, I'll be right there. Uh... 374 00:25:42,740 --> 00:25:44,010 Tailor shop. 375 00:25:44,220 --> 00:25:46,610 I gotta fix up some tan flares. Look... 376 00:25:46,820 --> 00:25:48,690 you fix up that shooting report, huh? 377 00:25:48,900 --> 00:25:52,650 I'll be back in no time. 378 00:25:59,740 --> 00:26:01,850 [KNOCKING] 379 00:26:03,100 --> 00:26:06,050 Who is it? STARSKY: Dave Starsky. 380 00:26:06,260 --> 00:26:08,170 Ken's friend. 381 00:26:11,900 --> 00:26:13,850 Hello. Hi. 382 00:26:14,060 --> 00:26:16,700 I'm sorry if I bothered you. I could have called, but... 383 00:26:16,900 --> 00:26:19,330 No. Absolutely no bother. You're welcome. 384 00:26:19,540 --> 00:26:21,970 You want to come in? Yeah. 385 00:26:23,620 --> 00:26:26,260 I heard you typing. You working? 386 00:26:26,460 --> 00:26:30,930 Yeah, but writers like to be interrupted. 387 00:26:33,380 --> 00:26:34,970 This is a nice place. 388 00:26:35,180 --> 00:26:36,930 Thank you. 389 00:26:38,140 --> 00:26:40,970 Can I get you something? You want some beer or coffee or... 390 00:26:41,180 --> 00:26:44,570 Nothing, no. Nothing. 391 00:26:45,820 --> 00:26:47,040 [STARSKY CLEARS THROAT] 392 00:26:48,820 --> 00:26:50,730 Starsky. Hm? 393 00:26:52,180 --> 00:26:53,610 What? 394 00:27:04,660 --> 00:27:07,050 Hutch told me about that shop, 395 00:27:07,260 --> 00:27:09,290 that boutique you wanted to open up. 396 00:27:09,500 --> 00:27:10,850 Oh. 397 00:27:11,380 --> 00:27:13,940 Well, I've been looking for a kind of investment, 398 00:27:14,140 --> 00:27:17,770 so I figured this might help you as kind of starter. 399 00:27:17,980 --> 00:27:22,370 There's 1600 there. I'll be able to get about three grand by next week. 400 00:27:24,180 --> 00:27:25,400 I don't understand. 401 00:27:25,660 --> 00:27:28,090 Well, it's an investment, you know. 402 00:27:28,300 --> 00:27:29,520 Like we're partners. 403 00:27:33,780 --> 00:27:35,690 There's one hitch. 404 00:27:37,260 --> 00:27:39,010 I think that when, uh... 405 00:27:40,060 --> 00:27:43,810 you decide to open your boutique, it shouldn't be here in town. It should be... 406 00:27:44,580 --> 00:27:46,810 back East, like... 407 00:27:48,460 --> 00:27:50,210 maybe Cleveland. 408 00:28:00,820 --> 00:28:02,410 You love him too, don't you? 409 00:28:07,580 --> 00:28:08,800 How'd you find out? 410 00:28:11,740 --> 00:28:13,490 Yesterday, when we went to Grossman's, 411 00:28:13,700 --> 00:28:16,260 I just happened to look in the back. 412 00:28:27,700 --> 00:28:29,210 He's gotta be told. 413 00:28:30,860 --> 00:28:32,210 Starsky. 414 00:28:32,420 --> 00:28:35,010 [] 415 00:28:36,780 --> 00:28:38,000 I love him. 416 00:28:41,580 --> 00:28:43,610 I love him. 417 00:28:45,860 --> 00:28:47,410 Does that count for anything? 418 00:28:48,540 --> 00:28:51,650 He's gotta know. One way or the other, he's gotta know. 419 00:28:56,300 --> 00:28:57,700 I have no choice. 420 00:28:58,700 --> 00:29:01,890 I... I have no choice. 421 00:29:07,740 --> 00:29:09,140 I'll tell him tonight. 422 00:29:30,620 --> 00:29:32,690 If you don't... 423 00:29:33,060 --> 00:29:34,490 I'll tell him in the morning. 424 00:29:43,380 --> 00:29:45,050 Starsky? 425 00:29:46,940 --> 00:29:49,450 Wouldn't it be nice to be Hutch? 426 00:29:49,660 --> 00:29:53,930 In one lifetime, you have two people love you so much. 427 00:30:02,980 --> 00:30:04,570 [DOOR OPENS] 428 00:30:04,980 --> 00:30:07,700 You don't see the door? It's for knocking. 429 00:30:12,380 --> 00:30:14,840 Where's Al? Out. 430 00:30:15,060 --> 00:30:16,410 Where, out? 431 00:30:16,620 --> 00:30:20,130 None of your business, little girl. 432 00:30:20,340 --> 00:30:23,370 Doesn't really matter, because you'll do just as well. 433 00:30:23,580 --> 00:30:24,850 What's this? 434 00:30:25,060 --> 00:30:26,770 Keys. 435 00:30:26,980 --> 00:30:29,890 My apartment, my car, my safety deposit box. 436 00:30:30,140 --> 00:30:33,650 Everything your seedy little boy thought he bought and paid for me with. 437 00:30:34,300 --> 00:30:37,570 How dare you talk about my son like that. 438 00:30:39,580 --> 00:30:42,090 Let go of me. Let go of me. 439 00:30:42,540 --> 00:30:44,730 You didn't have a dime when my son found you. 440 00:30:44,940 --> 00:30:46,490 He picked you up out of the gutter. 441 00:30:46,740 --> 00:30:49,330 Well, I am out of the gutter now, and neither you or your cheap son 442 00:30:49,540 --> 00:30:52,100 better try and pull me back. And I said, let go. 443 00:30:53,900 --> 00:30:56,540 You hit me! 444 00:30:59,020 --> 00:31:01,130 You hit me. 445 00:31:01,340 --> 00:31:02,930 You hit me. 446 00:31:16,300 --> 00:31:17,850 Gillian. 447 00:31:19,820 --> 00:31:21,450 Gillian! 448 00:31:29,300 --> 00:31:31,010 OLGA: She hit me. 449 00:31:31,620 --> 00:31:33,130 She hit me. 450 00:31:33,340 --> 00:31:36,530 Mom, what happened? She hit me. 451 00:31:36,740 --> 00:31:41,210 That little tramp hit me. Mom, are you all right? 452 00:31:41,420 --> 00:31:43,650 We have no choice now, Al. 453 00:31:43,860 --> 00:31:45,080 You've got to finish her. 454 00:31:45,700 --> 00:31:48,210 There's too much at stake. 455 00:31:49,020 --> 00:31:50,010 Kill her? 456 00:31:50,260 --> 00:31:51,690 [] 457 00:31:51,900 --> 00:31:54,210 Your whole life is in front of you, Al. 458 00:31:54,420 --> 00:31:57,370 Your future, everything we've planned for. 459 00:31:57,900 --> 00:32:01,680 If we're not gonna lose it all now, you've got to take care of her. 460 00:32:02,220 --> 00:32:05,690 Because we don't know what she told him, 461 00:32:06,180 --> 00:32:08,610 we've gotta finish him too. 462 00:32:08,820 --> 00:32:11,380 Her boyfriend, the cop. 463 00:32:23,340 --> 00:32:26,690 [PHONE RINGING] 464 00:32:43,060 --> 00:32:44,490 What are you doing here? 465 00:32:44,740 --> 00:32:46,410 You, uh... 466 00:32:48,420 --> 00:32:49,820 shouldn't hit Mom. 467 00:32:55,420 --> 00:32:57,130 Al. 468 00:32:58,740 --> 00:33:00,410 Al. 469 00:33:03,980 --> 00:33:06,570 [PHONE RINGS] 470 00:33:10,900 --> 00:33:12,250 Yeah. HUGGY: Hey, Starsky. 471 00:33:12,460 --> 00:33:13,780 It's Huggy. Yeah? 472 00:33:14,020 --> 00:33:17,050 Dig, I think that chick Gillian is about to get wasted. 473 00:33:17,300 --> 00:33:18,780 What are you talking about? 474 00:33:18,980 --> 00:33:20,650 Well, from what I hear, 475 00:33:20,860 --> 00:33:23,170 she and old lady Grossman had a battle, 476 00:33:23,380 --> 00:33:26,650 and I think sonny boy is on his way over to her apartment now. 477 00:33:26,860 --> 00:33:29,050 And when he gets through with her, I think he's going after Hutch. 478 00:33:29,300 --> 00:33:33,050 Okay, you call Hutch. You tell him to meet me at Gillian's as fast as he can. 479 00:33:33,300 --> 00:33:34,890 [SIREN WAILS] 480 00:33:35,100 --> 00:33:36,690 [TIRES SCREECH] 481 00:33:37,860 --> 00:33:41,130 [] 482 00:33:49,540 --> 00:33:51,210 Gillian? 483 00:34:01,540 --> 00:34:03,250 Oh, my God. 484 00:34:03,740 --> 00:34:05,140 Gillian. 485 00:34:06,220 --> 00:34:07,700 Gillian. 486 00:34:12,020 --> 00:34:13,850 Come on. Come on, now. 487 00:34:20,580 --> 00:34:23,010 [PHONE RINGS] 488 00:34:24,540 --> 00:34:25,760 Yeah? 489 00:34:25,980 --> 00:34:27,890 AL: Would this be Sergeant Hutchinson? 490 00:34:28,100 --> 00:34:29,090 Grossman? 491 00:34:29,380 --> 00:34:32,610 How's that pretty girlfriend of yours? Are you standing there having a lot memories? 492 00:34:33,020 --> 00:34:34,730 You killed her. 493 00:34:35,060 --> 00:34:36,490 You gotta be out of your mind. 494 00:34:36,900 --> 00:34:39,330 You'd like to get even, wouldn't you? 495 00:34:39,540 --> 00:34:42,180 Well, some things shouldn't be put off, Hutchinson. 496 00:34:42,380 --> 00:34:46,050 Like you getting reunited with that tramp girlfriend of yours. 497 00:34:46,780 --> 00:34:48,970 Where and when? I'll be at the Royal Theatre 498 00:34:49,180 --> 00:34:51,410 in 20 minutes. 499 00:34:51,620 --> 00:34:52,840 Come alone. 500 00:35:07,020 --> 00:35:09,610 Detective Starsky. I want a coroner's lab and a crime... 501 00:35:09,820 --> 00:35:14,210 A coroner's team and a crime lab at 116 Berkley, apartment two-four. 502 00:35:14,420 --> 00:35:15,930 Twenty-four. 503 00:35:16,140 --> 00:35:17,770 Yeah. 504 00:35:20,460 --> 00:35:21,810 HUTCH: What's going on? 505 00:35:22,060 --> 00:35:25,530 [] 506 00:35:35,980 --> 00:35:37,850 She's dead, Hutch. 507 00:35:53,540 --> 00:35:54,890 Grossman did it. 508 00:35:58,660 --> 00:36:00,250 Grossman? 509 00:36:03,620 --> 00:36:05,810 What are you talking about? 510 00:36:08,620 --> 00:36:10,730 Why would he want to kill her? 511 00:36:12,460 --> 00:36:14,530 What are you, crazy? 512 00:36:25,380 --> 00:36:26,860 Listen to me, buddy. 513 00:36:30,500 --> 00:36:33,810 I'm listening to what? What good is it? 514 00:36:34,020 --> 00:36:36,740 What are you doing here? Why did...? 515 00:36:37,460 --> 00:36:39,610 Why did Huggy call me? 516 00:36:39,980 --> 00:36:41,200 Hey, what is this? 517 00:36:42,900 --> 00:36:44,330 She was gonna tell you. 518 00:36:51,380 --> 00:36:53,290 Tell me what? 519 00:36:54,220 --> 00:36:55,930 She worked for Grossman. 520 00:36:59,620 --> 00:37:01,650 What did you say? 521 00:37:08,020 --> 00:37:11,290 The only girls who work for Grossman are hookers. 522 00:37:12,820 --> 00:37:14,650 Are you trying to tell me that... 523 00:37:14,860 --> 00:37:17,010 Gillian is a hooker? 524 00:37:18,300 --> 00:37:20,330 Is that what you're trying to tell me, buddy? Friend? 525 00:37:20,540 --> 00:37:22,730 That my girl is a hooker? A prostitute? 526 00:37:25,300 --> 00:37:27,290 Look around you. 527 00:37:28,340 --> 00:37:30,730 What do you think bought this place? 528 00:37:33,260 --> 00:37:35,850 You... You liar! You... 529 00:37:36,060 --> 00:37:37,380 You never did like her! 530 00:37:37,580 --> 00:37:39,450 You never could understand her! 531 00:37:39,660 --> 00:37:41,330 That's not true, and you know it. 532 00:37:41,580 --> 00:37:43,770 Look, the last time we went to Grossman's, 533 00:37:43,980 --> 00:37:47,050 I went to the backroom, and I saw her in the massage parlour. 534 00:37:47,260 --> 00:37:49,210 So what? 535 00:37:58,460 --> 00:38:00,890 She could have been there. She could have been doing an interview. 536 00:38:01,100 --> 00:38:04,330 She could have been talking to some people, she could have been doing a story. 537 00:38:04,540 --> 00:38:06,210 Come on. 538 00:38:07,300 --> 00:38:09,370 What are you gonna do? Do you wanna hit me again, huh? 539 00:38:09,580 --> 00:38:12,890 Is that what you want? She was a prostitute. 540 00:38:14,180 --> 00:38:17,850 And there's nothing you can do or say that's gonna change that fact, 541 00:38:18,260 --> 00:38:19,530 or the fact she loved you, 542 00:38:19,740 --> 00:38:22,410 and she was about to give all this up just for you. 543 00:38:26,580 --> 00:38:29,330 That's probably why Grossman killed her. 544 00:38:31,740 --> 00:38:33,610 Hey. 545 00:38:33,820 --> 00:38:36,930 How many years we known each other, huh? 546 00:38:37,340 --> 00:38:40,770 You're the best friend I got in the whole world. 547 00:38:40,980 --> 00:38:43,330 You think I like saying things like this to you? 548 00:38:53,220 --> 00:38:55,170 STARSKY: It's okay now. 549 00:38:55,420 --> 00:38:58,010 It's gonna be okay. 550 00:38:58,340 --> 00:39:00,730 [SIRENS APPROACHING] 551 00:39:01,420 --> 00:39:03,330 Get it out, partner. 552 00:39:04,900 --> 00:39:07,250 We got some work to do. 553 00:40:05,540 --> 00:40:07,530 Grossman! 554 00:40:07,860 --> 00:40:10,130 [GUN SHOOTING] 555 00:40:17,340 --> 00:40:19,250 AL: Does that answer your question? 556 00:40:32,420 --> 00:40:36,650 You're taking a long time finding a seat for the movie, Sergeant Hutchinson. 557 00:40:37,380 --> 00:40:39,530 But I'm glad you're finally settled. 558 00:40:41,020 --> 00:40:43,580 Your girlfriend ever tell you... 559 00:40:43,780 --> 00:40:46,420 she's in the movies? 560 00:40:46,660 --> 00:40:50,770 [MUSIC PLAYING] 561 00:41:00,220 --> 00:41:02,530 You must be the TV repairman. 562 00:41:03,980 --> 00:41:06,770 The set's over here. You wanna come in? 563 00:41:13,180 --> 00:41:14,690 Gillian. 564 00:41:38,100 --> 00:41:40,130 AL: How about that, Hutchinson? 565 00:41:40,340 --> 00:41:44,010 You and I know how sweet it is. 566 00:41:44,540 --> 00:41:46,570 Don't we, Hutch? 567 00:41:55,540 --> 00:41:58,810 [GUNS SHOOTING] 568 00:42:40,180 --> 00:42:42,530 Hutch. Yeah. 569 00:42:42,780 --> 00:42:44,970 You okay? 570 00:42:46,300 --> 00:42:48,610 Yeah. STARSKY: I got one. 571 00:42:52,820 --> 00:42:54,490 Projection room. I'll cover you. 572 00:43:00,460 --> 00:43:01,680 [MUSIC STOPS] 573 00:43:10,340 --> 00:43:12,650 [GUN CLICKS] 574 00:43:12,900 --> 00:43:14,970 [] 575 00:44:20,740 --> 00:44:23,850 [GROANING] 576 00:44:47,380 --> 00:44:49,730 [] 577 00:44:50,580 --> 00:44:53,370 Okay, now. Relax and concentrate, okay? 578 00:44:53,580 --> 00:44:55,290 There you go. 579 00:45:00,780 --> 00:45:03,210 Bingo! I got a bingo! Okay, okay. 580 00:45:03,420 --> 00:45:06,090 Oh, I love this game more and more every time I play. 581 00:45:08,300 --> 00:45:10,410 Me too. How many points did I get? 582 00:45:10,660 --> 00:45:12,570 Thirty. Best yet. 583 00:45:12,780 --> 00:45:16,010 You're gonna go into the ninth frame with, uh, well over 30. 584 00:45:16,220 --> 00:45:18,090 Huh? Oh. 585 00:45:18,300 --> 00:45:20,010 It's your turn, Hutch. Yeah, you're up. 586 00:45:20,220 --> 00:45:21,730 I'm gonna go get a Coke. You want anything? 587 00:45:21,940 --> 00:45:23,610 Oh, that's a good idea. Coke. 588 00:45:23,940 --> 00:45:25,730 Beer. Beer. Right. 589 00:45:25,940 --> 00:45:28,290 A Coke and a beer, huh? Yeah. 590 00:45:28,500 --> 00:45:31,570 And I'll have a... I'll have a beer. 591 00:45:31,780 --> 00:45:33,370 Okay, here's some money. Go treat yourself. 592 00:45:33,580 --> 00:45:35,290 All right? Thanks. 593 00:45:37,060 --> 00:45:39,050 Hey, Starsk? 594 00:45:39,420 --> 00:45:40,820 Why does she call that a bingo? 595 00:45:41,060 --> 00:45:44,090 Oh, with Nancy, who knows? Maybe the same reason she calls me Red. 596 00:45:44,300 --> 00:45:45,570 What? Hey, look, 597 00:45:45,780 --> 00:45:49,490 after we get all through here, why don't we go out and catch a pizza and then a movie. 598 00:45:50,060 --> 00:45:52,250 You know something, Starsky, it's been over a month. 599 00:45:52,460 --> 00:45:53,450 What do you mean? 600 00:45:53,660 --> 00:45:55,290 You don't have to try that hard anymore. 601 00:45:55,660 --> 00:45:58,810 You don't think I don't know what's going on here, the two of you babysitting me like this? 602 00:45:59,060 --> 00:46:01,010 Not true. Of course it's true. 603 00:46:01,260 --> 00:46:03,450 Absolutely not true. 604 00:46:03,660 --> 00:46:06,380 The only reason you're here is to hold the popcorn. 605 00:46:06,580 --> 00:46:08,410 Now, go bowl. 606 00:46:17,220 --> 00:46:18,440 Oh, I'm sorry. Go right ahead. 607 00:46:18,660 --> 00:46:20,410 Thank you. 608 00:46:29,620 --> 00:46:32,970 Oh, my. I'm afraid I'm not very good at this. 609 00:46:34,620 --> 00:46:36,410 Uh, Yeah, well, um... 610 00:46:36,620 --> 00:46:39,130 it's probably in your grip. 611 00:46:39,340 --> 00:46:42,410 You know, in the way you swing the ball. 612 00:46:42,620 --> 00:46:44,330 Bowling's really not very difficult. 613 00:46:44,540 --> 00:46:47,000 Oh, really? No. 614 00:46:47,220 --> 00:46:48,770 Look, uh, why don't I show you what I mean? 615 00:46:48,980 --> 00:46:50,730 Go ahead. Sure. 616 00:46:52,500 --> 00:46:54,650 Watch. Okay. 617 00:47:00,980 --> 00:47:02,380 WOMAN: Wow! That was some shot, man. 618 00:47:02,620 --> 00:47:04,890 Boy, a bingo! You made a bingo. 619 00:47:05,100 --> 00:47:07,690 [] 620 00:47:12,900 --> 00:47:15,690 We don't call it a bingo back where I come from, in Minnesota. 621 00:47:15,900 --> 00:47:17,530 We call that a... 622 00:47:17,740 --> 00:47:19,730 infield fly. 623 00:47:23,940 --> 00:47:27,720 [] 624 00:47:53,580 --> 00:47:55,530 Subtitles by SDI Media 43651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.