All language subtitles for Starsky & Hutch S02e03 Murder At Sea (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:03,050 [] 2 00:00:05,220 --> 00:00:06,250 [SPEAKING INDISTINCTLY] 3 00:00:08,940 --> 00:00:09,930 [TYRES SCREECHING] 4 00:01:05,340 --> 00:01:06,890 [EXPLODES] 5 00:01:12,300 --> 00:01:13,370 [] 6 00:01:13,580 --> 00:01:14,690 [BELL RINGING] 7 00:01:14,900 --> 00:01:16,970 MAN: Merry Christmas. 8 00:01:17,180 --> 00:01:19,740 Ho, ho, ho. 9 00:01:19,940 --> 00:01:21,970 Merry Christmas. 10 00:01:22,180 --> 00:01:24,450 Help the poor. 11 00:01:24,660 --> 00:01:26,530 Pennies for the poor. 12 00:01:26,740 --> 00:01:28,850 Help the needy. 13 00:01:29,060 --> 00:01:30,850 Merry Christmas. 14 00:01:31,060 --> 00:01:32,930 Ho, ho, ho. 15 00:01:34,540 --> 00:01:36,850 I got it! I got it! 16 00:01:51,500 --> 00:01:53,330 Nope. Come on, you can tell me. 17 00:01:53,540 --> 00:01:54,940 It's only a couple days till Christmas. 18 00:01:55,140 --> 00:01:56,570 There's nothing to tell, Starsk. Nothing to tell. 19 00:01:56,780 --> 00:01:58,650 You really want me to believe you got me nothing for Christmas? 20 00:01:58,860 --> 00:02:00,450 I didn't. 21 00:02:00,780 --> 00:02:02,890 Hey, look, it's nothing personal. 22 00:02:03,100 --> 00:02:06,610 It's just that this year, for the first time, I decided I was not gonna get caught up 23 00:02:06,820 --> 00:02:09,170 in that phoney wave of euphoric sentimentalism 24 00:02:09,420 --> 00:02:12,060 orchestrated by the clanging of cash registers. 25 00:02:12,260 --> 00:02:14,090 Euphoric sentimentalism? That's right. 26 00:02:15,180 --> 00:02:17,250 It's the principle of the thing. 27 00:02:17,740 --> 00:02:21,210 You know, I get sick and tired of people walking up to me, people I don't even know, 28 00:02:21,420 --> 00:02:23,370 and wishing me a Merry Christmas. Don't you? 29 00:02:23,620 --> 00:02:26,010 No. Well, they don't mean it. 30 00:02:26,380 --> 00:02:29,530 I mean, 51 weeks out of the year, they'd rather take your head off 31 00:02:29,740 --> 00:02:32,850 or run you down with their cars, and then suddenly, one week before Christmas, 32 00:02:33,060 --> 00:02:34,850 everybody's caught up in that phoney wave of... 33 00:02:35,100 --> 00:02:36,210 Euphoric sentimentalism. 34 00:02:36,420 --> 00:02:38,690 That's right. Well, not this kid. No, sir, not me. 35 00:02:38,900 --> 00:02:41,690 I'm not gonna be any pinup boy for the Better Business Bureau. 36 00:02:42,060 --> 00:02:43,490 A sweater. You got me a sweater. 37 00:02:43,740 --> 00:02:45,810 The one I saw... Starsky, I did not get you a sweater. 38 00:02:46,060 --> 00:02:47,210 Oh. 39 00:02:47,420 --> 00:02:49,410 DISPATCHER: All units. All units in the vicinity 40 00:02:49,620 --> 00:02:52,810 of 101 South Main, a 211 in progress. 41 00:02:53,060 --> 00:02:55,650 This is Zebra 3. We are responding. 42 00:02:55,860 --> 00:02:57,610 [] 43 00:02:58,140 --> 00:03:00,860 [TIRES SCREECHING] 44 00:03:15,300 --> 00:03:17,690 This time you're going to get it. 45 00:03:17,940 --> 00:03:21,250 This time you're going to jail. 46 00:03:23,380 --> 00:03:25,330 You called in an armed robbery on a kid? 47 00:03:25,620 --> 00:03:27,530 Yeah. And what's wrong with being a kid? 48 00:03:27,780 --> 00:03:30,930 You see what she is, huh? She hangs around and rips me off. 49 00:03:31,180 --> 00:03:32,970 Cold cuts, peanuts... GIRL: He's a liar! 50 00:03:33,220 --> 00:03:35,650 Don't you call me a liar. Liar, liar, liar! 51 00:03:35,860 --> 00:03:37,340 Hey. 52 00:03:37,740 --> 00:03:39,060 Hey! 53 00:03:45,620 --> 00:03:47,410 [CLEARS THROAT] 54 00:03:48,140 --> 00:03:49,970 What do you wanna do? What do you mean: 55 00:03:50,180 --> 00:03:53,170 "What do you wanna do?" I'm telling you, she's been ripping me off. 56 00:03:53,380 --> 00:03:55,840 And I'm not the only shopkeeper who will identify her. 57 00:03:56,100 --> 00:03:57,690 You, stay out of this. 58 00:04:00,740 --> 00:04:01,960 I'll take care of it. 59 00:04:05,460 --> 00:04:07,210 You got anything to say? 60 00:04:07,420 --> 00:04:08,930 Stick it in your ear! 61 00:04:09,140 --> 00:04:10,690 Ow! 62 00:04:13,140 --> 00:04:16,690 Why don't you handle this one, I took care of the last big bust. 63 00:04:22,620 --> 00:04:24,050 You ever been busted before? 64 00:04:33,580 --> 00:04:34,800 Do that again. 65 00:04:37,740 --> 00:04:39,730 Coated tongue, huh? 66 00:04:39,940 --> 00:04:41,730 Coated black. 67 00:04:41,940 --> 00:04:44,930 My guess, it's either liquorice or the Black Plague. 68 00:04:45,820 --> 00:04:47,890 We're gonna have to close you down, Mike. 69 00:04:48,260 --> 00:04:51,610 Panic in the streets. Come on, Dillinger. 70 00:04:53,860 --> 00:04:56,730 Congratulations, Mike. You'll get the Chamber of Commerce 71 00:04:56,940 --> 00:04:59,090 Spirit of Christmas Award for this. 72 00:05:01,460 --> 00:05:05,690 STARSKY: We give you the law in action! Hey, come back here! 73 00:05:14,860 --> 00:05:16,650 [YELLING] 74 00:05:17,300 --> 00:05:18,890 Come on, let me go! 75 00:05:19,100 --> 00:05:20,810 Where you taking me, you gestapo creep? 76 00:05:21,060 --> 00:05:22,930 Where else? The torture chamber. 77 00:05:25,100 --> 00:05:27,330 [BOOING] 78 00:05:27,620 --> 00:05:29,730 All right, break it up! 79 00:05:30,620 --> 00:05:32,730 MAN: Break it up. Break it up. 80 00:05:34,900 --> 00:05:36,890 All right, what's your name? 81 00:05:37,900 --> 00:05:40,970 Hey, you play ball? Me too. 82 00:05:41,180 --> 00:05:43,570 Now, what's that? Your Barnaby Jones act? 83 00:05:43,780 --> 00:05:46,130 Don't try to con me, turkey. 84 00:05:46,340 --> 00:05:47,850 Okay. 85 00:05:48,060 --> 00:05:49,930 We'll take you home. 86 00:05:50,380 --> 00:05:52,090 Where do you live? 87 00:05:53,900 --> 00:05:57,570 Oh, come on. It's two days before Christmas. Nobody wants to lock you up. 88 00:06:00,460 --> 00:06:04,290 Well, Starsk, I guess we'd better go on down to the station and book her. 89 00:06:04,660 --> 00:06:06,730 I guess so. 90 00:06:06,940 --> 00:06:09,330 560 South Main. 91 00:06:09,540 --> 00:06:11,970 [] 92 00:06:42,060 --> 00:06:43,490 Merry Christmas. 93 00:06:58,100 --> 00:07:01,490 [STARSKY WHISTLES "WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS"] 94 00:07:05,180 --> 00:07:08,330 Who do you live with? My dad. 95 00:07:08,540 --> 00:07:11,690 He ain't gonna like you guys being here when he gets back. 96 00:07:11,900 --> 00:07:13,490 Where is he? 97 00:07:14,740 --> 00:07:18,130 Out looking for work. This late in the afternoon? 98 00:07:33,020 --> 00:07:35,450 How old are you, anyway? Eleven? Twelve? 99 00:07:37,700 --> 00:07:39,290 I'm almost a teenager. 100 00:07:46,460 --> 00:07:49,730 Hey, what are you doing? This all the food you usually have? 101 00:07:49,980 --> 00:07:52,050 Well, what do you expect in this neighbourhood? 102 00:07:52,260 --> 00:07:55,330 A 20-pound turkey? I told you, he's out looking for work. 103 00:08:03,420 --> 00:08:05,650 It's not like it looks. 104 00:08:05,860 --> 00:08:07,650 He means to buy food. 105 00:08:07,860 --> 00:08:10,250 Sometimes he forgets and he gets to drinking. 106 00:08:11,180 --> 00:08:12,770 You a lefty? 107 00:08:14,340 --> 00:08:16,170 Hey, some of the greatest ball players were lefty. 108 00:08:16,740 --> 00:08:18,140 You know, you're really corny. 109 00:08:18,660 --> 00:08:21,330 Oh. That's a nice glove. Can I see it? 110 00:08:23,220 --> 00:08:25,570 Hey, you really got this thing broken in, huh? 111 00:08:25,780 --> 00:08:27,970 You a lefty too? Yep. 112 00:08:28,300 --> 00:08:30,650 "Molly. Pete." 113 00:08:30,860 --> 00:08:32,410 You Molly? 114 00:08:33,220 --> 00:08:35,130 Pete your boyfriend? I'm Pete. 115 00:08:35,860 --> 00:08:37,690 Oh, I see. You're Molly or Pete. 116 00:08:37,900 --> 00:08:40,970 Whichever you wanna be, huh? Just Pete. 117 00:08:44,940 --> 00:08:47,660 I'm telling you, you better get out of here. 118 00:08:49,140 --> 00:08:52,570 If it's all the same to you, I think we'll just wait for your dad. 119 00:08:52,900 --> 00:08:54,730 He isn't gonna like it. 120 00:08:57,220 --> 00:08:59,290 [] 121 00:08:59,820 --> 00:09:02,330 Keep your money right where it is, baby. 122 00:09:02,540 --> 00:09:05,450 Hey. Hey, everybody, Roy. It's my party! 123 00:09:05,660 --> 00:09:07,810 When we drink up everything that Roy has here, 124 00:09:08,020 --> 00:09:10,610 we'll move on down the street. 125 00:09:11,540 --> 00:09:13,210 Hey, Nick. Hey, man. What are you drinking? 126 00:09:13,420 --> 00:09:16,010 Fix them up, Roy. Let's go to a booth, huh? 127 00:09:17,860 --> 00:09:19,410 Duran. 128 00:09:20,100 --> 00:09:21,970 Been a long time. 129 00:09:22,380 --> 00:09:23,780 Hey, Flent. 130 00:09:24,700 --> 00:09:26,290 Two years and six months, right? 131 00:09:26,500 --> 00:09:27,850 We heard you was out, Nick. 132 00:09:29,340 --> 00:09:31,330 Come on. The booth. 133 00:09:44,540 --> 00:09:46,770 We been looking for you. 134 00:09:47,020 --> 00:09:50,370 Yeah, well, I been looking for you guys too. 135 00:09:50,580 --> 00:09:53,570 Couldn't have been looking too hard. You been out two months, huh? 136 00:09:53,780 --> 00:09:56,420 Well, I got responsibilities. 137 00:09:56,620 --> 00:09:58,130 You guys remember my daughter? 138 00:10:00,900 --> 00:10:02,250 Guess you don't. 139 00:10:02,460 --> 00:10:06,730 Yeah, you ought to see her. She's 12. Cute little thing. Tough. 140 00:10:08,380 --> 00:10:09,600 Where are the stones, Nick? 141 00:10:09,820 --> 00:10:12,050 First thing I did when I got out of the slammer 142 00:10:12,260 --> 00:10:14,330 was to spring her from the foster home. 143 00:10:14,700 --> 00:10:18,090 Now we're both out. I asked you about the diamonds, Nick. 144 00:10:18,300 --> 00:10:20,370 We're supposed to split three ways. 145 00:10:20,580 --> 00:10:24,170 Don't worry. They're just as safe as can be. 146 00:10:24,700 --> 00:10:26,490 Except for that little itty-bitty one. 147 00:10:28,220 --> 00:10:30,090 I have to have some walking-around money 148 00:10:30,300 --> 00:10:32,290 so I fenced off that little bitty one. 149 00:10:38,300 --> 00:10:39,930 It's your share. 150 00:10:41,740 --> 00:10:45,450 Where are the other stones, Nick? Look, they're safe. 151 00:10:47,220 --> 00:10:49,170 Let's go get them, hm? 152 00:10:50,100 --> 00:10:51,930 Now? Now. 153 00:10:57,180 --> 00:11:01,170 Yeah, well, guess there's no time like the present, as they always say. 154 00:11:01,380 --> 00:11:02,600 Hey, everybody. 155 00:11:02,820 --> 00:11:05,410 Keep feeding them, Roy. Hey, you guys, I'll be right back. 156 00:11:05,620 --> 00:11:08,290 Don't go away. Keep drinking. MAN: Okay. 157 00:11:09,700 --> 00:11:12,260 [] 158 00:11:40,580 --> 00:11:43,220 You fool! What'd you have to shoot him for? 159 00:11:43,420 --> 00:11:45,850 He doesn't have them on him. He doesn't have them on him! 160 00:11:46,060 --> 00:11:47,890 Come on. Let's get out of here. 161 00:11:51,580 --> 00:11:55,090 Oh, I like this guy. He's incredible. 162 00:11:56,060 --> 00:11:57,090 [PHONE RINGS] 163 00:11:57,300 --> 00:11:58,850 You ever see him pitch? 164 00:11:59,060 --> 00:12:00,610 Hello. 165 00:12:01,740 --> 00:12:03,530 Yes, Peggy? 166 00:12:04,580 --> 00:12:06,370 I'll be right there. 167 00:12:06,580 --> 00:12:07,850 That was my dad's girlfriend. 168 00:12:08,060 --> 00:12:09,170 Something about he's hurt or something. 169 00:12:09,380 --> 00:12:10,330 She give you an address? 170 00:12:10,540 --> 00:12:12,210 Alley on Main between Third and Marshall. 171 00:12:12,420 --> 00:12:13,970 [] 172 00:12:15,340 --> 00:12:17,570 [SIREN WAILING] 173 00:12:41,860 --> 00:12:43,530 What happened? Some bum. 174 00:12:43,740 --> 00:12:46,330 Two shots in the back. Must have been killed instantly. 175 00:12:46,540 --> 00:12:50,500 What was the hassle? Robbery? This part of town, who knows? 176 00:12:50,700 --> 00:12:53,810 Unfortunately, except for her, who cares? 177 00:13:12,060 --> 00:13:14,520 [] 178 00:13:16,020 --> 00:13:18,290 [SIRENS WAIL] 179 00:13:20,260 --> 00:13:22,010 You're invited too. 180 00:13:22,220 --> 00:13:24,650 No, come on, Hutch. If the Williams aren't home, 181 00:13:24,860 --> 00:13:28,820 they're probably away for the holidays. I have no choice. 182 00:13:29,260 --> 00:13:31,820 Come on, Perkowitz, it's two days before Christmas. 183 00:13:32,020 --> 00:13:34,660 Now, how can you put a kid like that into juvie? 184 00:13:34,860 --> 00:13:38,900 What you're suggesting is highly irregular. 185 00:13:39,380 --> 00:13:41,970 Well, so is being a little girl alone, 186 00:13:42,180 --> 00:13:44,850 waiting for your father to come home. 187 00:13:50,780 --> 00:13:53,210 What is it? Hot chocolate. 188 00:13:53,420 --> 00:13:55,880 Come on. Take it. It's good for you. 189 00:13:56,100 --> 00:13:58,170 Make a pitcher out of you. 190 00:13:59,860 --> 00:14:02,210 Old Lady Perkowitz ain't having much luck farming me out. 191 00:14:02,420 --> 00:14:06,050 Old Lady Perkowitz is trying to find the people who used to be your foster parents. 192 00:14:06,260 --> 00:14:08,370 The Williams? Mm-hm. 193 00:14:08,740 --> 00:14:10,930 I think she's wasting her time. Why is that? 194 00:14:11,180 --> 00:14:13,850 After they lost me, they probably went back to their old line of business. 195 00:14:14,100 --> 00:14:16,890 Which was? Running a concentration camp. 196 00:14:17,260 --> 00:14:18,970 Couldn't have been as bad as all that. 197 00:14:21,020 --> 00:14:23,660 You know, my dad was a good guy. 198 00:14:24,100 --> 00:14:25,580 Yeah. 199 00:14:25,780 --> 00:14:27,410 Get them? They're not at home. 200 00:14:28,580 --> 00:14:30,370 Juvie, huh? 201 00:14:31,300 --> 00:14:34,890 No, Molly, I'm afraid it's too late to get you booked into juvie tonight. 202 00:14:35,100 --> 00:14:38,690 Officer Hutchinson has agreed to let you stay at his place. 203 00:14:39,460 --> 00:14:40,970 Yeah? 204 00:14:42,860 --> 00:14:44,970 Come on, Molly... Uh, Pete. 205 00:14:45,420 --> 00:14:47,170 Okay. See you, tiger. 206 00:14:47,380 --> 00:14:48,650 Yeah. That's what I like. 207 00:14:48,860 --> 00:14:53,130 A man who's able to resist the euphoric sentimentalism of the season. 208 00:14:56,900 --> 00:15:00,810 Okay, Perkowitz, what say we go "bah" a few humbugs together? 209 00:15:02,900 --> 00:15:03,850 [GROWLS] 210 00:15:04,620 --> 00:15:06,130 Oh! 211 00:15:09,740 --> 00:15:12,610 Here, you can use this to sleep in, huh? 212 00:15:13,740 --> 00:15:17,490 Follow me. I'll show you where the bathroom is. 213 00:15:18,500 --> 00:15:21,490 Oh, you know what I forgot? I forgot your toothbrush. 214 00:15:22,460 --> 00:15:25,020 We can pick up your gear tomorrow. Now, look, I got clean towels... 215 00:15:25,220 --> 00:15:26,570 Hutch. What? 216 00:15:26,780 --> 00:15:29,420 All that stuff about being too late for juvie, 217 00:15:29,620 --> 00:15:32,260 Old Lady Perkowitz just said that, didn't she? 218 00:15:32,460 --> 00:15:34,530 Yeah, I guess she did. 219 00:15:34,740 --> 00:15:36,930 You know something, when I don't have a toothbrush, you know what I do? 220 00:15:37,140 --> 00:15:40,810 Take a little toothpaste here on the tip of my finger and then: 221 00:15:46,060 --> 00:15:47,540 Well, you do whatever you want to. 222 00:15:47,980 --> 00:15:50,130 How come you did it? What? 223 00:15:52,980 --> 00:15:55,010 Oh, uh... 224 00:15:56,500 --> 00:15:59,490 I just thought that juvie was a pretty crummy place to have to stay. 225 00:15:59,940 --> 00:16:02,330 Well, you don't even know me. What do you care for? 226 00:16:03,700 --> 00:16:07,090 I don't know. It's Christmas. 227 00:16:08,020 --> 00:16:10,290 Seemed like a good idea at the time. 228 00:16:10,660 --> 00:16:12,410 [] 229 00:16:12,860 --> 00:16:14,570 Welcome. 230 00:16:24,100 --> 00:16:27,690 [MOLLY CRYING SOFTLY] 231 00:16:52,100 --> 00:16:54,690 [LAUGHING] 232 00:16:58,420 --> 00:17:00,050 Tell me something. 233 00:17:00,260 --> 00:17:02,250 Why'd you have to go and kill the guy, hm? 234 00:17:02,460 --> 00:17:06,890 I wasn't trying to kill him. I was aiming at his legs. 235 00:17:07,500 --> 00:17:10,290 You know something? You know everything about weapons 236 00:17:10,500 --> 00:17:13,810 except how to shoot them. Hey, hey. 237 00:17:14,020 --> 00:17:16,010 We'll find the stones. 238 00:17:16,220 --> 00:17:18,610 He's got to have them in his room someplace. 239 00:17:18,820 --> 00:17:20,770 As soon as it cools off, we can check it. 240 00:17:22,340 --> 00:17:24,330 Patience. 241 00:17:24,540 --> 00:17:26,210 Gotta have patience. 242 00:17:29,420 --> 00:17:31,450 He kept... He kept talking about his daughter. 243 00:17:32,420 --> 00:17:33,900 Sure, she'll know where they are. 244 00:17:35,540 --> 00:17:37,370 Come on, man. Relax. We'll find them. 245 00:17:37,580 --> 00:17:40,370 Sure. Sure. Relax, man. 246 00:17:40,580 --> 00:17:42,170 We'll find them. Right? 247 00:17:42,380 --> 00:17:44,010 Go on. Here. 248 00:17:46,100 --> 00:17:47,890 We'll find them. 249 00:17:48,780 --> 00:17:50,770 [] 250 00:17:52,140 --> 00:17:54,450 [WHISTLING] 251 00:18:15,420 --> 00:18:17,650 Come on, Molly. Cheer up, huh? 252 00:18:17,860 --> 00:18:19,490 What's that? This? 253 00:18:19,700 --> 00:18:22,090 It's a concoction I whip up every morning. 254 00:18:29,940 --> 00:18:32,580 Hey, what do you want for breakfast, huh? 255 00:18:32,820 --> 00:18:35,650 I have granola, and I have wheat germ, and I've got All-Bran, 256 00:18:35,860 --> 00:18:38,890 and I got Coconut Stripes, and I... 257 00:18:39,100 --> 00:18:43,140 And I got some Blackstrap Squares. Hm? 258 00:18:43,340 --> 00:18:44,290 What's in that? 259 00:18:44,500 --> 00:18:47,250 Most of the above, and some vitamins and minerals. 260 00:18:47,620 --> 00:18:50,180 You're really weird, aren't you? You got any salami? 261 00:18:52,860 --> 00:18:54,210 For breakfast? Yeah. 262 00:18:54,460 --> 00:18:56,290 Oh, Molly, that stuff will kill you. 263 00:18:56,500 --> 00:18:58,330 Here, have some of this stuff. 264 00:18:59,940 --> 00:19:01,340 It's good for you. 265 00:19:01,540 --> 00:19:02,490 [KNOCKING] 266 00:19:02,700 --> 00:19:05,690 KIKO: Hey, Hutch! Hi, Kiko. Come on in. Door's open. 267 00:19:11,580 --> 00:19:13,490 Say hello to Pete. 268 00:19:13,820 --> 00:19:15,370 Pete? 269 00:19:16,060 --> 00:19:17,930 Yeah, Pete. 270 00:19:18,740 --> 00:19:20,890 Hi, Pete. Hi. 271 00:19:21,100 --> 00:19:22,690 Want some breakfast? No, thanks. 272 00:19:22,900 --> 00:19:25,330 Just had some huevos rancheros. 273 00:19:25,540 --> 00:19:29,290 Oh, you play ball? No, I wear it to keep my hand warm. 274 00:19:29,500 --> 00:19:31,690 Anyone tell you it's still football season? 275 00:19:31,900 --> 00:19:35,170 Football stinks. You have to be a gorilla to play it. 276 00:19:35,540 --> 00:19:39,370 [SINGING "DECK THE HALLS"] 277 00:19:43,300 --> 00:19:44,700 Hey, you got a tree. Neat. 278 00:19:44,900 --> 00:19:47,730 Yeah. Just the kind of thing you put presents under. 279 00:19:47,940 --> 00:19:50,130 Not if there aren't any presents to put under it. 280 00:19:50,340 --> 00:19:51,660 Yeah. Who cares? 281 00:19:52,580 --> 00:19:56,330 Women. Who can understand them? Good point. 282 00:20:01,060 --> 00:20:02,730 What's wrong with her? 283 00:20:05,980 --> 00:20:09,090 Perkowitz called half an hour ago. Well, what'd she want? 284 00:20:09,340 --> 00:20:11,610 Said she was wrong about the Williams being gone for the holidays. 285 00:20:11,820 --> 00:20:14,810 They're coming back this afternoon. We're gonna have to take her over there. 286 00:20:15,020 --> 00:20:17,010 Oh, that's too bad. 287 00:20:17,220 --> 00:20:19,410 I thought we could have a party tomorrow morning. 288 00:20:19,620 --> 00:20:20,890 Open up presents, you know? 289 00:20:26,060 --> 00:20:27,970 I got a partial make on her father. 290 00:20:28,180 --> 00:20:30,900 Ex-con, out two months. Spent most of his time in skid row bars. 291 00:20:31,100 --> 00:20:33,610 As usual, nobody knows anything. 292 00:20:34,540 --> 00:20:37,100 You didn't make her eat any of this stuff. 293 00:20:38,860 --> 00:20:40,850 You're heartless. 294 00:20:42,220 --> 00:20:44,890 Does she know anything? You sure? 295 00:20:47,740 --> 00:20:50,380 Look, maybe she doesn't want to go to see her foster parents, 296 00:20:50,580 --> 00:20:52,530 but it's a damn sight better than juvie. 297 00:20:54,180 --> 00:20:57,010 We'll stop by the hotel and pick up her things, huh? 298 00:21:00,100 --> 00:21:03,290 Hey, uh, you don't have any salami or something, huh? 299 00:21:27,660 --> 00:21:31,650 When are they burying Edwards? This afternoon at 1. 300 00:21:31,860 --> 00:21:34,370 Listen, his kid will be there. We ought to go down and try to get her. 301 00:21:34,580 --> 00:21:36,060 [PHONE RINGS] 302 00:21:36,260 --> 00:21:37,930 Yeah? MAN: Cops on the way back. 303 00:21:38,140 --> 00:21:40,450 Cops. Come on! 304 00:21:40,820 --> 00:21:43,410 [] 305 00:21:46,340 --> 00:21:47,970 I got him! 306 00:22:03,820 --> 00:22:05,770 Look out, Hutch! 307 00:22:10,820 --> 00:22:12,040 Get a look at them? No. 308 00:22:12,260 --> 00:22:13,810 Molly! 309 00:22:39,700 --> 00:22:42,010 I should have brought flowers. 310 00:22:53,100 --> 00:22:55,130 [ENGINE STARTS] 311 00:23:15,700 --> 00:23:17,490 I won't go. 312 00:23:20,340 --> 00:23:22,370 You have to, Molly. No. 313 00:23:22,580 --> 00:23:24,690 Well, it's here with the Williams or back to juvie. 314 00:23:26,540 --> 00:23:28,490 I hate them. 315 00:23:28,700 --> 00:23:30,890 Why can't I stay with you, Hutch? 316 00:23:31,700 --> 00:23:34,890 I wish you could, Molly. It's just not possible. 317 00:23:35,860 --> 00:23:38,170 I'm a bachelor, and I'm hardly ever there. 318 00:23:39,540 --> 00:23:42,000 You need a family, Molly. Someone to be there 319 00:23:42,220 --> 00:23:44,410 when you get home, you know, and someone to... 320 00:23:44,620 --> 00:23:46,410 cook for you. 321 00:23:47,820 --> 00:23:51,050 Anyway, they wouldn't... They wouldn't allow it. 322 00:23:51,780 --> 00:23:53,530 Who's "they"? 323 00:23:54,820 --> 00:23:56,770 You know who they are. 324 00:23:57,340 --> 00:23:59,050 Now, come on, huh? 325 00:23:59,700 --> 00:24:01,330 Come on. 326 00:24:04,340 --> 00:24:05,850 Hey. 327 00:24:06,060 --> 00:24:08,010 What's that? 328 00:24:08,220 --> 00:24:11,930 Call it euphoric sentimentalism. 329 00:24:12,780 --> 00:24:13,730 Uh... 330 00:24:13,940 --> 00:24:17,610 Well, buy yourself some candy canes. 331 00:24:17,820 --> 00:24:19,330 Let's go. 332 00:24:22,780 --> 00:24:24,370 [DOORBELL RINGS] 333 00:24:24,580 --> 00:24:28,890 "Oh, Molly, my little lamby-pie. You're just as cute as a bug's ear." 334 00:24:29,100 --> 00:24:32,850 Oh, Molly, my little lamby-pie. 335 00:24:33,060 --> 00:24:35,970 I must say, we've been expecting you for hours. 336 00:24:36,180 --> 00:24:38,090 The rest of us are already eating. 337 00:24:38,300 --> 00:24:40,330 But you come in and sit down, and we'Il... 338 00:24:40,540 --> 00:24:42,450 Come on, guys! We'll heat something up. 339 00:24:42,660 --> 00:24:44,770 Isn't she as cute as a bug's ear? 340 00:24:44,980 --> 00:24:47,540 Now, thank the nice policemen for bringing you home. 341 00:24:47,740 --> 00:24:49,890 Why should I? Finks and traitors! 342 00:24:50,100 --> 00:24:52,820 Pete, we'll come back and see you. Yeah, who cares? 343 00:24:53,020 --> 00:24:54,650 Bye. 344 00:25:07,300 --> 00:25:09,090 Boy, that was a rotten thing to do. 345 00:25:09,300 --> 00:25:12,650 Well, look at it this way. At least with Mrs. Williams, she'll get a decent breakfast. 346 00:25:13,100 --> 00:25:17,250 That's not even funny. Don't worry. She'll be fine. 347 00:25:17,460 --> 00:25:19,770 We can come back and see her, right? Sure. 348 00:25:19,980 --> 00:25:23,290 Take her to the movies, the zoo. She'd probably rather go to the fights. 349 00:25:32,620 --> 00:25:35,010 Let's grab her. I told you. 350 00:25:35,220 --> 00:25:38,890 Patience is a virtue. We need time to prepare. 351 00:25:39,100 --> 00:25:40,890 Tomorrow morning will be soon enough. 352 00:25:44,780 --> 00:25:46,490 [] 353 00:25:46,820 --> 00:25:48,690 [DOORBELL RINGS] 354 00:25:51,380 --> 00:25:53,810 Yes? Good morning, dear lady. 355 00:25:54,020 --> 00:25:56,410 My name is Reverend Jonas from the Gospel Mission. 356 00:25:56,620 --> 00:25:57,970 Yes? 357 00:25:58,180 --> 00:26:01,170 The late Mr. Edwards was a member of our congregation, 358 00:26:01,380 --> 00:26:05,490 and he wanted so much for his daughter to be in our Christmas pageant. 359 00:26:05,700 --> 00:26:09,410 Oh, yes. Well, please, come in. 360 00:26:13,900 --> 00:26:16,130 STARSKY: Right like that. That's great. HUTCH: What's happening? 361 00:26:16,340 --> 00:26:19,570 Oh, welcome to euphoric sentimentalism at its grossest. 362 00:26:19,780 --> 00:26:23,970 Yeah, well, uh, listen, I don't want to panic anybody, but I think I saw Captain Dobey in the hallway. 363 00:26:24,180 --> 00:26:26,570 What? Oh, jeez. 364 00:26:26,780 --> 00:26:29,530 Hey, hey. Come here. What? 365 00:26:29,860 --> 00:26:32,130 He was in the elevator, going down. 366 00:26:34,220 --> 00:26:37,290 You really do have a cruel streak in you, don't you? 367 00:26:37,500 --> 00:26:40,690 Mind your own business. What'd you get on Molly's father? 368 00:26:40,900 --> 00:26:42,690 Nicholas Alan Edwards. Smalltime muscle. 369 00:26:42,900 --> 00:26:45,290 Got three years for knocking off a jewellery salesman. 370 00:26:45,500 --> 00:26:47,450 $125,000 worth of diamonds, never recovered. 371 00:26:47,660 --> 00:26:48,880 You call that smalltime? 372 00:26:49,100 --> 00:26:52,170 Well, there were two other guys in on the robbery, and they were never caught. 373 00:26:52,420 --> 00:26:55,140 Same two guys tearing his room apart yesterday. 374 00:26:55,340 --> 00:26:58,890 If they were Molly's dad's partners, she might be able to identify them. 375 00:26:59,100 --> 00:27:02,170 Did you ever think about going into police work as a career? 376 00:27:08,260 --> 00:27:11,970 [STARSKY SINGING " RUDOLPH THE RED-NOSED REINDEER"] 377 00:27:17,860 --> 00:27:19,180 Hey, here's one for you. What? 378 00:27:19,380 --> 00:27:21,250 You know the name of the 12 reindeer that Santa had? 379 00:27:21,460 --> 00:27:24,210 What? Well, how about two? 380 00:27:24,740 --> 00:27:27,610 Oh, I don't know. Donder, Blitzkrieg, Spritzen? 381 00:27:27,820 --> 00:27:29,370 Forget it. 382 00:27:30,420 --> 00:27:32,810 You ought to be ashamed of yourself. 383 00:27:33,020 --> 00:27:34,810 Oh, good morning, gentlemen. Good morning, Mrs. Williams. 384 00:27:35,020 --> 00:27:36,340 Yes, we'd like to see Molly. 385 00:27:36,540 --> 00:27:39,610 Oh, what a shame. She's not here right now. 386 00:27:39,820 --> 00:27:44,570 Oh, well, when will she be back? Probably not until lunchtime. 387 00:27:44,780 --> 00:27:46,810 She just left a few minutes ago. 388 00:27:47,020 --> 00:27:49,290 She's going to be in a children's Christmas pageant. 389 00:27:49,500 --> 00:27:53,850 A friend of her late father came by. He wanted her to be in it so much. 390 00:27:54,060 --> 00:27:56,970 What? Yes. A man of the cloth. 391 00:27:57,180 --> 00:28:00,610 He said his name was Jones, something like that, 392 00:28:00,820 --> 00:28:04,250 and Mr. Edwards was a member of his church, the Gospel Mission. 393 00:28:05,300 --> 00:28:07,290 Which gospel mission? 394 00:28:07,500 --> 00:28:11,330 Oh, isn't that funny? I never thought to ask. 395 00:28:14,020 --> 00:28:16,290 Who ever heard of a children's Christmas pageant 396 00:28:16,500 --> 00:28:18,250 at a gospel mission? 397 00:28:18,900 --> 00:28:21,170 Have faith, my son. 398 00:28:23,580 --> 00:28:27,250 HUTCH: This is Zebra 3. I want an APB out on Molly Edwards, age 12. 399 00:28:27,500 --> 00:28:30,530 Dressed in a blue denim jacket and pants, wearing a baseball cap, 400 00:28:30,740 --> 00:28:32,370 carrying a baseball glove. 401 00:28:32,580 --> 00:28:35,140 Last seen in the Corbin Lake district, 402 00:28:35,340 --> 00:28:36,930 but could be anywhere. 403 00:28:37,140 --> 00:28:39,250 Zebra 3 out. 404 00:28:40,220 --> 00:28:41,930 Don't worry. 405 00:28:42,140 --> 00:28:43,890 We'll find her. 406 00:28:45,980 --> 00:28:49,010 I'm a very patient man, Molly. 407 00:28:49,220 --> 00:28:53,130 I waited a long time for your father to get out of prison. 408 00:28:53,340 --> 00:28:56,570 And now I've waited to get a chance to talk to you. 409 00:28:57,260 --> 00:28:59,650 I want those diamonds. 410 00:29:00,180 --> 00:29:01,500 You can have them. 411 00:29:01,700 --> 00:29:03,210 I don't want them. 412 00:29:03,420 --> 00:29:05,810 Just, please, leave me alone. 413 00:29:06,300 --> 00:29:08,890 [] 414 00:29:23,140 --> 00:29:26,050 Stop! Thief! She robbed the poor box! 415 00:29:55,540 --> 00:29:57,890 She could be anyplace. 416 00:29:58,100 --> 00:30:00,290 We'd better make some more phone calls. Let's go back to the foster home. 417 00:30:00,500 --> 00:30:02,850 We're doing everything we can. We got every cop in the city looking for her. 418 00:30:03,060 --> 00:30:04,280 I know that. 419 00:30:04,500 --> 00:30:08,890 DISPATCHER: Zebra 3. Zebra 3. See the girl at 10271/2 Ocean. 420 00:30:09,100 --> 00:30:11,210 Hey, that's my place. 421 00:30:11,740 --> 00:30:13,970 This is Zebra 3. We read you. We're on our way. 422 00:30:14,220 --> 00:30:16,410 [TIRES SCREECH] [SIREN WAILS] 423 00:30:35,300 --> 00:30:36,850 Molly. 424 00:30:37,420 --> 00:30:38,820 Hi, Hutch. Hi, Starsky. 425 00:30:39,020 --> 00:30:40,570 Kiko. Molly. 426 00:30:42,340 --> 00:30:44,570 Molly. Hey! 427 00:30:44,780 --> 00:30:48,130 "Hey, hey," is that all you can say? You know half the city is out looking for you. 428 00:30:48,340 --> 00:30:50,800 What do you want me to say? I called you. 429 00:30:53,060 --> 00:30:54,280 Yeah. 430 00:30:54,500 --> 00:30:56,530 You okay? Of course I'm all right. 431 00:30:57,180 --> 00:30:58,890 Who was that man that picked you up? 432 00:30:59,980 --> 00:31:01,970 I don't know. Some phoney preacher. 433 00:31:02,220 --> 00:31:03,930 You ever see him before? No. 434 00:31:04,540 --> 00:31:05,940 He's after the diamonds, huh? 435 00:31:10,340 --> 00:31:11,370 Molly. 436 00:31:11,580 --> 00:31:12,900 Do you know where those diamonds are? 437 00:31:13,140 --> 00:31:15,170 No. Would you tell us if you did? 438 00:31:15,380 --> 00:31:17,370 No. I mean I don't know anything about any diamonds... 439 00:31:17,580 --> 00:31:19,130 Molly. Molly, listen. 440 00:31:19,340 --> 00:31:22,690 That phoney preacher who grabbed you may be the same man who killed your father. 441 00:31:23,180 --> 00:31:25,450 Now, if you know anything about those diamonds, you'd better tell us. 442 00:31:25,700 --> 00:31:27,370 I told you, I don't. 443 00:31:27,580 --> 00:31:29,570 I'm not going back to Mrs. Williams', either. 444 00:31:29,780 --> 00:31:31,970 She's not. She told me that before you guys came. 445 00:31:32,220 --> 00:31:34,290 Wouldn't be safe for her anyway. I'm not. 446 00:31:34,540 --> 00:31:36,330 Okay. 447 00:31:37,660 --> 00:31:40,490 Hey, tomorrow is Christmas Eve. 448 00:31:40,700 --> 00:31:42,890 Maybe we ought to have that party again, huh? 449 00:31:43,140 --> 00:31:45,410 I mean, if it wouldn't get in the way of your principles 450 00:31:45,620 --> 00:31:47,810 against the Better Bureau of Business. 451 00:31:48,580 --> 00:31:51,970 I guess not, but I'll tell you one thing. If you're gonna hang around here, there's one thing you're gonna do. 452 00:31:52,220 --> 00:31:53,170 What's that? 453 00:31:53,420 --> 00:31:54,610 [CHUCKLES] 454 00:31:58,180 --> 00:31:59,730 Use soap! 455 00:31:59,940 --> 00:32:01,730 I am. 456 00:32:02,940 --> 00:32:05,090 Wash your face! I am. 457 00:32:08,860 --> 00:32:10,930 Hey, Molly, when you're finished in there, 458 00:32:11,140 --> 00:32:12,850 uh, we'Il... Go Christmas shopping. 459 00:32:13,060 --> 00:32:14,170 We'll go Christmas shopping. 460 00:32:14,380 --> 00:32:16,170 I don't wanna go Christmas shopping. Shh! 461 00:32:22,340 --> 00:32:24,800 I thought that pink dress was very nice. 462 00:32:25,020 --> 00:32:27,010 Pink dresses stink. That's what you said 463 00:32:27,220 --> 00:32:29,090 about the green ones and the red ones and the blue ones. 464 00:32:29,300 --> 00:32:30,570 Molly, we've been to three dress shops already. 465 00:32:30,780 --> 00:32:32,570 Just what is it that you do want? 466 00:32:32,780 --> 00:32:34,970 You really wanna know? Really. 467 00:32:35,180 --> 00:32:37,370 Really, really? Really, really. 468 00:32:37,580 --> 00:32:40,810 Truly, truly? Truly, truly. 469 00:32:41,300 --> 00:32:45,080 [HUMMING] 470 00:32:50,940 --> 00:32:53,170 You know something? We're worse off than when we started. 471 00:32:53,380 --> 00:32:55,010 Got us a miniature Marine. 472 00:32:55,220 --> 00:32:57,610 Will you stop it with that boom, boom, boom. 473 00:32:58,100 --> 00:32:59,450 God! 474 00:33:02,220 --> 00:33:03,970 FLENT: You and your bright ideas. 475 00:33:06,020 --> 00:33:08,210 That suit of yours makes me nervous. 476 00:33:08,820 --> 00:33:11,810 Yeah, well, it didn't make that kid nervous. 477 00:33:12,940 --> 00:33:15,890 Do you think she really knows where those stones are? 478 00:33:16,100 --> 00:33:18,170 She's got to know. 479 00:33:20,900 --> 00:33:23,810 We'll find her. We'll find her. 480 00:33:27,260 --> 00:33:29,820 I'm not kidding. These are the greatest tacos I ever ate. 481 00:33:30,020 --> 00:33:31,770 You never had handmade tortillas before? 482 00:33:31,980 --> 00:33:33,570 No. The ones downtown are crummy. 483 00:33:33,780 --> 00:33:36,340 My mom makes her own tortillas and her own refried beans. 484 00:33:36,540 --> 00:33:38,650 [SPEAKS IN SPANISH] 485 00:33:38,940 --> 00:33:41,660 Now, you try them on, no? 486 00:33:46,220 --> 00:33:48,250 Hey, great! 487 00:33:50,460 --> 00:33:52,810 I don't know if I can shorten that jacket, you know? 488 00:33:53,060 --> 00:33:56,170 No, it's okay. I like the jacket just the way it is. Thanks. 489 00:33:56,420 --> 00:34:00,330 How about another taco, Pete? No, I'd better get on back to Hutch's. 490 00:34:00,540 --> 00:34:04,050 Well, bye, Mrs. Ramos. Bye, Kiko. Bye. 491 00:34:07,460 --> 00:34:09,090 She hasn't got anyone, Mom. 492 00:34:09,460 --> 00:34:12,100 [SPEAKS IN SPANISH] 493 00:34:14,780 --> 00:34:17,810 CAPTAIN: You two gotta do better! I hear you loud and clear, captain. 494 00:34:18,020 --> 00:34:20,250 You don't have to repeat yourself. Right. 495 00:34:20,460 --> 00:34:24,730 I got it. Roger, Wilco, all that jazz. Will do. 496 00:34:25,060 --> 00:34:26,890 Foster home called Dobey and raised hell. 497 00:34:27,100 --> 00:34:29,130 We gotta report to Perkowitz that we got Molly again. 498 00:34:29,340 --> 00:34:30,560 How'd he like his present? 499 00:34:30,780 --> 00:34:32,100 Well, he wasn't too excited with that, either. 500 00:34:32,300 --> 00:34:33,370 [MOLLY CLEARS THROAT] 501 00:34:33,580 --> 00:34:35,170 Look at this. Look at this. 502 00:34:35,380 --> 00:34:36,330 [HUTCH WHISTLES] 503 00:34:36,540 --> 00:34:38,690 Hey, you're gonna pass inspection. Semper fi. 504 00:34:38,900 --> 00:34:41,460 Look at that. Semper fi. Kiko's mom fixed them for me. 505 00:34:41,660 --> 00:34:43,850 She's great, huh? Yeah. Makes the greatest tacos. 506 00:34:44,060 --> 00:34:45,970 You ought to try her enchiladas. 507 00:34:46,180 --> 00:34:49,810 I'm gonna go look at this in a mirror. Yeah, take a look, Pete. 508 00:34:50,020 --> 00:34:53,090 You know, I got a feeling that if she doesn't know where the diamonds are, 509 00:34:53,300 --> 00:34:54,520 somebody might think she does. 510 00:34:54,740 --> 00:34:57,380 Well, we can't keep her with us all the time. 511 00:34:58,020 --> 00:34:59,810 You got any leads on the preacher yet? 512 00:35:00,020 --> 00:35:02,970 Uh, don't you worry about that. We'll find him. 513 00:35:03,180 --> 00:35:04,500 Well, you look worried. Worried? 514 00:35:04,700 --> 00:35:07,210 Look, uh, Pete, Starsky and I have to take off. 515 00:35:07,420 --> 00:35:11,130 So why don't you go on over to Kiko's until we get back, huh? Please? 516 00:35:11,340 --> 00:35:13,800 Yeah, okay. Attakid. 517 00:35:14,020 --> 00:35:16,890 You gonna be okay? Yeah. 518 00:35:17,260 --> 00:35:18,660 Okay. 519 00:35:24,620 --> 00:35:27,810 [] 520 00:35:39,500 --> 00:35:41,450 It's not fair. 521 00:35:43,060 --> 00:35:44,810 It's not fair if they kill my dad. 522 00:35:49,500 --> 00:35:51,930 Yeah, I guess tomorrow would've been a special day for you. 523 00:35:54,300 --> 00:35:56,210 Just probably would've been drunk again. 524 00:35:58,420 --> 00:36:00,290 Well... 525 00:36:00,500 --> 00:36:02,930 he may have had some trouble with his drinking, 526 00:36:03,140 --> 00:36:05,290 but I'm sure he loved you. 527 00:36:07,020 --> 00:36:08,810 No, he didn't. 528 00:36:10,140 --> 00:36:12,490 You've been more of a father to me than he ever was. 529 00:36:28,980 --> 00:36:31,050 Christmas joy. 530 00:36:38,660 --> 00:36:41,810 Hey, Kiko. I need your help. Could you stay at Hutch's house for me? 531 00:36:42,020 --> 00:36:44,370 Why? Where are you going? Fishing. 532 00:36:44,580 --> 00:36:45,850 Without a pole? 533 00:36:46,060 --> 00:36:50,290 What I'm fishing for, all you need is the bait, and that's me. 534 00:36:54,980 --> 00:36:56,610 So Edwards only fenced the one stone. 535 00:36:56,860 --> 00:36:57,810 Mm-hm. 536 00:36:58,020 --> 00:37:00,210 [MUMBLING] 537 00:37:00,420 --> 00:37:02,690 Huggy, what kind of an informer are you with your grunts and your groans? 538 00:37:02,900 --> 00:37:05,850 Give me a straight answer, huh? Let him swallow first. 539 00:37:07,620 --> 00:37:11,170 Just one small stone. But there was these two other dudes 540 00:37:11,420 --> 00:37:13,930 who came into the fence a couple days before Edwards. 541 00:37:14,500 --> 00:37:16,730 Yeah, what did they want? They wanted Edwards. 542 00:37:16,940 --> 00:37:19,330 They told the fence, if Edwards came in, to call. 543 00:37:19,820 --> 00:37:21,250 Did you get a number? 544 00:37:21,460 --> 00:37:23,570 Did I get a number? 545 00:37:26,140 --> 00:37:29,610 Here. The Singapore Bar. 546 00:37:30,420 --> 00:37:32,130 There's nothing on this paper, Huggy. 547 00:37:38,980 --> 00:37:40,530 Thank you. 548 00:37:40,740 --> 00:37:42,730 What was supposed to happen there? 549 00:37:43,100 --> 00:37:46,810 Well, the fence was just supposed to call The Singapore 550 00:37:47,020 --> 00:37:50,650 and tell the bartender that the trick had arrived. 551 00:37:53,060 --> 00:37:55,970 You know the Singapore Bar is about a half a block away from where Edwards was killed? 552 00:37:56,220 --> 00:37:59,330 That's right. Thanks, Hug. 553 00:38:05,860 --> 00:38:08,770 Have a little something extra for your Christmas stocking. 554 00:38:09,180 --> 00:38:11,690 My man. Merry Christmas, Hug. 555 00:38:11,900 --> 00:38:15,370 You didn't have to tip the help. Oh, bah, humbug. 556 00:38:20,900 --> 00:38:23,130 [] 557 00:38:32,060 --> 00:38:33,380 Merry Christmas, J.J. 558 00:38:33,580 --> 00:38:36,530 How you doing, kid? Okay. 559 00:38:56,180 --> 00:38:57,930 This is J.J. Over at the hotel. 560 00:38:58,180 --> 00:39:00,610 You said you wanted to know when that kid came back. 561 00:39:02,100 --> 00:39:04,130 [PHONE HANGS UP] 562 00:39:20,220 --> 00:39:21,620 Yeah, what'll it be? 563 00:39:24,140 --> 00:39:25,810 Uh, a little information on a dead man. 564 00:39:26,020 --> 00:39:28,290 One you helped put away. 565 00:39:28,500 --> 00:39:30,570 You fingered Edwards. 566 00:39:30,780 --> 00:39:32,290 To who? 567 00:39:32,540 --> 00:39:36,420 Oh, man. Come on. Will you, please? I haven't fingered anybody. 568 00:39:37,020 --> 00:39:39,330 Get out of here! 569 00:39:41,380 --> 00:39:42,600 Let go. 570 00:39:42,820 --> 00:39:45,050 See what I mean? Who were those two guys? 571 00:39:45,260 --> 00:39:47,250 I don't know their names. 572 00:39:47,460 --> 00:39:49,290 I got a number. What's the number? 573 00:39:49,500 --> 00:39:51,170 It's an apartment building over on Innes. 574 00:39:51,380 --> 00:39:55,450 What's the number? 1403. 575 00:39:55,660 --> 00:39:57,570 Don't go away. 576 00:40:01,460 --> 00:40:03,690 [] 577 00:40:06,020 --> 00:40:08,330 I am not a man who likes to play games. 578 00:40:08,540 --> 00:40:11,770 Now, you've already stretched my patience. 579 00:40:31,740 --> 00:40:34,130 Okay. Now, we're gonna go to our place 580 00:40:34,340 --> 00:40:37,410 because we got all kinds of ways there to make little girls talk. 581 00:40:37,660 --> 00:40:40,380 Okay, okay. I'll take you where they are. Just let me go. 582 00:40:40,620 --> 00:40:43,260 It wouldn't be smart for you to try and trick me again. 583 00:40:43,500 --> 00:40:46,970 I won't, but you'll have to drive me, way out on Ocean. 584 00:40:49,020 --> 00:40:51,480 Come on. Let's go. Let's go! 585 00:41:28,540 --> 00:41:31,410 Hey, you. Who lives here? The guy that has the diamonds. 586 00:41:31,620 --> 00:41:33,570 Go get the key, Kiko. What? 587 00:41:33,820 --> 00:41:36,930 I think Hutch has it. Oh, yeah, yeah. Okay. 588 00:41:37,420 --> 00:41:38,640 Hey, wait. Wait a minute. 589 00:41:38,860 --> 00:41:41,530 Hey, who was that kid? A friend of the guy who lives here. 590 00:41:41,740 --> 00:41:44,170 Look, forget the key. 591 00:41:51,660 --> 00:41:54,890 Where? The ice trays in the refrigerator. 592 00:42:04,580 --> 00:42:05,530 [BEEPS] 593 00:42:05,740 --> 00:42:08,170 DISPATCHER: Zebra 3, Zebra 3. Come in, please. 594 00:42:08,380 --> 00:42:10,010 Zebra 3. Go ahead. 595 00:42:10,220 --> 00:42:13,210 I have an emergency patch-through for you from someone named Kik o. 596 00:42:13,420 --> 00:42:15,370 Go ahead, please. KIKO: Hutch? 597 00:42:15,580 --> 00:42:17,930 Yeah, Kiko? Pete's in trouble at your place. 598 00:42:18,140 --> 00:42:19,690 We're on our way. 599 00:42:20,380 --> 00:42:23,130 [] 600 00:42:26,380 --> 00:42:29,050 [SIREN WAILING] 601 00:42:45,420 --> 00:42:48,530 I warned you about playing games! 602 00:42:56,140 --> 00:42:59,370 There's that kid. Get her in the car. Let's get out of here. 603 00:43:02,180 --> 00:43:04,290 It's flat! Come on, let's get out. 604 00:43:32,140 --> 00:43:34,370 Forget it! No! No! 605 00:43:34,620 --> 00:43:38,050 You want the diamonds? This time, really. Here. 606 00:43:56,780 --> 00:43:58,450 STARSKY: Where you going? 607 00:44:00,340 --> 00:44:03,450 Come on, up you go. Let's go for a walk. 608 00:44:09,380 --> 00:44:11,330 Merry Christmas, Sid. 609 00:44:21,700 --> 00:44:24,490 You know something, Molly? That was a good stall. 610 00:44:28,500 --> 00:44:30,130 Are you all right? 611 00:44:30,660 --> 00:44:32,250 Yeah. 612 00:44:32,620 --> 00:44:34,730 But it wasn't a stall. What? 613 00:44:34,940 --> 00:44:37,770 They're really in here. Hold out your hand. 614 00:44:42,740 --> 00:44:45,610 Look at that. They were my dad's. 615 00:44:45,940 --> 00:44:48,050 The only thing he had left. 616 00:44:51,740 --> 00:44:53,570 You know something? 617 00:44:53,780 --> 00:44:55,810 You saved my life. 618 00:44:56,660 --> 00:44:59,410 Yeah, that's what happens sometimes when people get carried away 619 00:44:59,620 --> 00:45:01,770 with euphoric sentimentalism. 620 00:45:03,060 --> 00:45:04,890 I asked for that one, didn't I? 621 00:45:05,100 --> 00:45:07,170 Between the eyes. 622 00:45:11,580 --> 00:45:15,770 [SINGING "WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS"] 623 00:45:22,460 --> 00:45:24,290 KIKO: Merry Christmas, Hutch. 624 00:45:24,500 --> 00:45:26,410 Oh, that's beautiful, Kiko. Beautiful. 625 00:45:27,700 --> 00:45:29,370 It eats bugs. 626 00:45:29,580 --> 00:45:31,850 Why do I get the feeling the two of you went shopping together? 627 00:45:32,100 --> 00:45:34,130 Well, see, we figured it would be just the thing 628 00:45:34,340 --> 00:45:36,980 to go along with the ant farm Starsky gave you. 629 00:45:37,180 --> 00:45:40,290 You know, in case of an earthquake or something like that, 630 00:45:40,500 --> 00:45:43,170 and the ants got all over your apartment. 631 00:45:43,380 --> 00:45:46,250 This one's for you. What is it? 632 00:45:46,580 --> 00:45:48,530 Well, how you gonna know unless you open it? 633 00:45:51,660 --> 00:45:55,010 See, that one there is Captain Dobey. Yeah. 634 00:45:55,420 --> 00:45:57,250 [HUTCH WHISTLES] 635 00:45:58,620 --> 00:46:00,610 Kind of icky, huh? Yeah. 636 00:46:00,820 --> 00:46:03,380 But I guess it wouldn't hurt to try it on. 637 00:46:03,580 --> 00:46:06,040 Hey, Kiko. If I can really arrange it, 638 00:46:06,260 --> 00:46:09,010 how are you gonna like having Molly for a sister? 639 00:46:09,340 --> 00:46:13,250 I guess a sister's okay. I always wanted a brother, though. 640 00:46:14,700 --> 00:46:18,330 But Pete... I mean, Molly's close enough. 641 00:46:18,540 --> 00:46:20,050 Let's see. 642 00:46:20,540 --> 00:46:21,760 This one's for you. 643 00:46:21,980 --> 00:46:23,690 Me? Yeah. 644 00:46:23,900 --> 00:46:25,890 From Hutch. 645 00:46:27,980 --> 00:46:29,850 Really? Yeah. 646 00:46:30,260 --> 00:46:33,170 I knew it. You know, for a while there, you had me going. 647 00:46:33,380 --> 00:46:35,490 For a while, I thought you really weren't gonna get me anything. 648 00:46:35,700 --> 00:46:38,850 Well, it's not really much, Starsk. I tried to stick to my principles. 649 00:46:39,060 --> 00:46:41,010 Yeah, you old devil. 650 00:46:52,140 --> 00:46:54,290 You know what this is? 651 00:46:54,500 --> 00:46:56,130 This happens to be a clue. 652 00:46:56,340 --> 00:46:58,930 It's gonna tell me where my new caboose to my train set is. 653 00:46:59,140 --> 00:47:01,090 Starsk, before you open it, 654 00:47:01,540 --> 00:47:03,450 merry Christmas, pal. 655 00:47:04,020 --> 00:47:05,530 Merry Christmas. 656 00:47:09,620 --> 00:47:12,570 "A tree has been planted in your name in Westside Park." 657 00:47:12,820 --> 00:47:16,330 Uh-huh. They say it's only about 50 yards from the horseshoe pitch. 658 00:47:24,340 --> 00:47:25,850 That nice? 659 00:47:31,820 --> 00:47:35,170 [] 660 00:48:02,060 --> 00:48:04,010 Subtitles by SDI Media 49572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.