Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:03,050
[]
2
00:00:05,220 --> 00:00:06,250
[SPEAKING INDISTINCTLY]
3
00:00:08,940 --> 00:00:09,930
[TYRES SCREECHING]
4
00:01:05,340 --> 00:01:06,890
[EXPLODES]
5
00:01:12,300 --> 00:01:13,370
[]
6
00:01:13,580 --> 00:01:14,690
[BELL RINGING]
7
00:01:14,900 --> 00:01:16,970
MAN:
Merry Christmas.
8
00:01:17,180 --> 00:01:19,740
Ho, ho, ho.
9
00:01:19,940 --> 00:01:21,970
Merry Christmas.
10
00:01:22,180 --> 00:01:24,450
Help the poor.
11
00:01:24,660 --> 00:01:26,530
Pennies for the poor.
12
00:01:26,740 --> 00:01:28,850
Help the needy.
13
00:01:29,060 --> 00:01:30,850
Merry Christmas.
14
00:01:31,060 --> 00:01:32,930
Ho, ho, ho.
15
00:01:34,540 --> 00:01:36,850
I got it! I got it!
16
00:01:51,500 --> 00:01:53,330
Nope.
Come on, you can tell me.
17
00:01:53,540 --> 00:01:54,940
It's only a couple days
till Christmas.
18
00:01:55,140 --> 00:01:56,570
There's nothing to tell, Starsk.
Nothing to tell.
19
00:01:56,780 --> 00:01:58,650
You really want me to believe
you got me nothing for Christmas?
20
00:01:58,860 --> 00:02:00,450
I didn't.
21
00:02:00,780 --> 00:02:02,890
Hey, look, it's nothing personal.
22
00:02:03,100 --> 00:02:06,610
It's just that this year,
for the first time, I decided
I was not gonna get caught up
23
00:02:06,820 --> 00:02:09,170
in that phoney wave of euphoric
sentimentalism
24
00:02:09,420 --> 00:02:12,060
orchestrated by the clanging
of cash registers.
25
00:02:12,260 --> 00:02:14,090
Euphoric sentimentalism?
That's right.
26
00:02:15,180 --> 00:02:17,250
It's the principle of the thing.
27
00:02:17,740 --> 00:02:21,210
You know, I get sick and tired
of people walking up to me,
people I don't even know,
28
00:02:21,420 --> 00:02:23,370
and wishing me
a Merry Christmas. Don't you?
29
00:02:23,620 --> 00:02:26,010
No.
Well, they don't mean it.
30
00:02:26,380 --> 00:02:29,530
I mean, 51 weeks out of the year,
they'd rather take your head off
31
00:02:29,740 --> 00:02:32,850
or run you down with their cars,
and then suddenly,
one week before Christmas,
32
00:02:33,060 --> 00:02:34,850
everybody's caught up
in that phoney wave of...
33
00:02:35,100 --> 00:02:36,210
Euphoric sentimentalism.
34
00:02:36,420 --> 00:02:38,690
That's right. Well, not this kid.
No, sir, not me.
35
00:02:38,900 --> 00:02:41,690
I'm not gonna be any pinup boy
for the Better Business Bureau.
36
00:02:42,060 --> 00:02:43,490
A sweater.
You got me a sweater.
37
00:02:43,740 --> 00:02:45,810
The one I saw...
Starsky, I did not get you a sweater.
38
00:02:46,060 --> 00:02:47,210
Oh.
39
00:02:47,420 --> 00:02:49,410
DISPATCHER:
All units. All units in the vicinity
40
00:02:49,620 --> 00:02:52,810
of 101 South Main, a 211 in progress.
41
00:02:53,060 --> 00:02:55,650
This is Zebra 3.
We are responding.
42
00:02:55,860 --> 00:02:57,610
[]
43
00:02:58,140 --> 00:03:00,860
[TIRES SCREECHING]
44
00:03:15,300 --> 00:03:17,690
This time you're going to get it.
45
00:03:17,940 --> 00:03:21,250
This time you're going to jail.
46
00:03:23,380 --> 00:03:25,330
You called in
an armed robbery on a kid?
47
00:03:25,620 --> 00:03:27,530
Yeah. And what's wrong
with being a kid?
48
00:03:27,780 --> 00:03:30,930
You see what she is, huh?
She hangs around and rips me off.
49
00:03:31,180 --> 00:03:32,970
Cold cuts, peanuts...
GIRL: He's a liar!
50
00:03:33,220 --> 00:03:35,650
Don't you call me a liar.
Liar, liar, liar!
51
00:03:35,860 --> 00:03:37,340
Hey.
52
00:03:37,740 --> 00:03:39,060
Hey!
53
00:03:45,620 --> 00:03:47,410
[CLEARS THROAT]
54
00:03:48,140 --> 00:03:49,970
What do you wanna do?
What do you mean:
55
00:03:50,180 --> 00:03:53,170
"What do you wanna do?"
I'm telling you,
she's been ripping me off.
56
00:03:53,380 --> 00:03:55,840
And I'm not the only shopkeeper
who will identify her.
57
00:03:56,100 --> 00:03:57,690
You, stay out of this.
58
00:04:00,740 --> 00:04:01,960
I'll take care of it.
59
00:04:05,460 --> 00:04:07,210
You got anything to say?
60
00:04:07,420 --> 00:04:08,930
Stick it in your ear!
61
00:04:09,140 --> 00:04:10,690
Ow!
62
00:04:13,140 --> 00:04:16,690
Why don't you handle this one,
I took care of the last big bust.
63
00:04:22,620 --> 00:04:24,050
You ever been busted before?
64
00:04:33,580 --> 00:04:34,800
Do that again.
65
00:04:37,740 --> 00:04:39,730
Coated tongue, huh?
66
00:04:39,940 --> 00:04:41,730
Coated black.
67
00:04:41,940 --> 00:04:44,930
My guess, it's either liquorice
or the Black Plague.
68
00:04:45,820 --> 00:04:47,890
We're gonna have
to close you down, Mike.
69
00:04:48,260 --> 00:04:51,610
Panic in the streets.
Come on, Dillinger.
70
00:04:53,860 --> 00:04:56,730
Congratulations, Mike.
You'll get the Chamber
of Commerce
71
00:04:56,940 --> 00:04:59,090
Spirit of Christmas Award
for this.
72
00:05:01,460 --> 00:05:05,690
STARSKY:
We give you the law in action!
Hey, come back here!
73
00:05:14,860 --> 00:05:16,650
[YELLING]
74
00:05:17,300 --> 00:05:18,890
Come on, let me go!
75
00:05:19,100 --> 00:05:20,810
Where you taking me,
you gestapo creep?
76
00:05:21,060 --> 00:05:22,930
Where else? The torture chamber.
77
00:05:25,100 --> 00:05:27,330
[BOOING]
78
00:05:27,620 --> 00:05:29,730
All right, break it up!
79
00:05:30,620 --> 00:05:32,730
MAN:
Break it up. Break it up.
80
00:05:34,900 --> 00:05:36,890
All right,
what's your name?
81
00:05:37,900 --> 00:05:40,970
Hey, you play ball?
Me too.
82
00:05:41,180 --> 00:05:43,570
Now, what's that?
Your Barnaby Jones act?
83
00:05:43,780 --> 00:05:46,130
Don't try to con me, turkey.
84
00:05:46,340 --> 00:05:47,850
Okay.
85
00:05:48,060 --> 00:05:49,930
We'll take you home.
86
00:05:50,380 --> 00:05:52,090
Where do you live?
87
00:05:53,900 --> 00:05:57,570
Oh, come on.
It's two days before Christmas.
Nobody wants to lock you up.
88
00:06:00,460 --> 00:06:04,290
Well, Starsk, I guess
we'd better go on down
to the station and book her.
89
00:06:04,660 --> 00:06:06,730
I guess so.
90
00:06:06,940 --> 00:06:09,330
560 South Main.
91
00:06:09,540 --> 00:06:11,970
[]
92
00:06:42,060 --> 00:06:43,490
Merry Christmas.
93
00:06:58,100 --> 00:07:01,490
[STARSKY WHISTLES "WE WISH YOU
A MERRY CHRISTMAS"]
94
00:07:05,180 --> 00:07:08,330
Who do you live with?
My dad.
95
00:07:08,540 --> 00:07:11,690
He ain't gonna like
you guys being here
when he gets back.
96
00:07:11,900 --> 00:07:13,490
Where is he?
97
00:07:14,740 --> 00:07:18,130
Out looking for work.
This late in the afternoon?
98
00:07:33,020 --> 00:07:35,450
How old are you, anyway?
Eleven? Twelve?
99
00:07:37,700 --> 00:07:39,290
I'm almost a teenager.
100
00:07:46,460 --> 00:07:49,730
Hey, what are you doing?
This all the food you usually have?
101
00:07:49,980 --> 00:07:52,050
Well, what do you expect
in this neighbourhood?
102
00:07:52,260 --> 00:07:55,330
A 20-pound turkey?
I told you, he's out looking
for work.
103
00:08:03,420 --> 00:08:05,650
It's not like it looks.
104
00:08:05,860 --> 00:08:07,650
He means to buy food.
105
00:08:07,860 --> 00:08:10,250
Sometimes he forgets
and he gets to drinking.
106
00:08:11,180 --> 00:08:12,770
You a lefty?
107
00:08:14,340 --> 00:08:16,170
Hey, some of the greatest
ball players were lefty.
108
00:08:16,740 --> 00:08:18,140
You know, you're really corny.
109
00:08:18,660 --> 00:08:21,330
Oh. That's a nice glove.
Can I see it?
110
00:08:23,220 --> 00:08:25,570
Hey, you really got this thing
broken in, huh?
111
00:08:25,780 --> 00:08:27,970
You a lefty too?
Yep.
112
00:08:28,300 --> 00:08:30,650
"Molly. Pete."
113
00:08:30,860 --> 00:08:32,410
You Molly?
114
00:08:33,220 --> 00:08:35,130
Pete your boyfriend?
I'm Pete.
115
00:08:35,860 --> 00:08:37,690
Oh, I see. You're Molly or Pete.
116
00:08:37,900 --> 00:08:40,970
Whichever you wanna be, huh?
Just Pete.
117
00:08:44,940 --> 00:08:47,660
I'm telling you,
you better get out of here.
118
00:08:49,140 --> 00:08:52,570
If it's all the same to you,
I think we'll just wait for your dad.
119
00:08:52,900 --> 00:08:54,730
He isn't gonna like it.
120
00:08:57,220 --> 00:08:59,290
[]
121
00:08:59,820 --> 00:09:02,330
Keep your money
right where it is, baby.
122
00:09:02,540 --> 00:09:05,450
Hey. Hey, everybody, Roy.
It's my party!
123
00:09:05,660 --> 00:09:07,810
When we drink up everything
that Roy has here,
124
00:09:08,020 --> 00:09:10,610
we'll move on down the street.
125
00:09:11,540 --> 00:09:13,210
Hey, Nick.
Hey, man. What are you drinking?
126
00:09:13,420 --> 00:09:16,010
Fix them up, Roy.
Let's go to a booth, huh?
127
00:09:17,860 --> 00:09:19,410
Duran.
128
00:09:20,100 --> 00:09:21,970
Been a long time.
129
00:09:22,380 --> 00:09:23,780
Hey, Flent.
130
00:09:24,700 --> 00:09:26,290
Two years
and six months, right?
131
00:09:26,500 --> 00:09:27,850
We heard you was out, Nick.
132
00:09:29,340 --> 00:09:31,330
Come on. The booth.
133
00:09:44,540 --> 00:09:46,770
We been looking for you.
134
00:09:47,020 --> 00:09:50,370
Yeah, well, I been looking
for you guys too.
135
00:09:50,580 --> 00:09:53,570
Couldn't have been looking too hard.
You been out two months, huh?
136
00:09:53,780 --> 00:09:56,420
Well, I got responsibilities.
137
00:09:56,620 --> 00:09:58,130
You guys remember my daughter?
138
00:10:00,900 --> 00:10:02,250
Guess you don't.
139
00:10:02,460 --> 00:10:06,730
Yeah, you ought to see her.
She's 12. Cute little thing. Tough.
140
00:10:08,380 --> 00:10:09,600
Where are the stones, Nick?
141
00:10:09,820 --> 00:10:12,050
First thing I did when I got out
of the slammer
142
00:10:12,260 --> 00:10:14,330
was to spring her
from the foster home.
143
00:10:14,700 --> 00:10:18,090
Now we're both out.
I asked you about the diamonds, Nick.
144
00:10:18,300 --> 00:10:20,370
We're supposed to split
three ways.
145
00:10:20,580 --> 00:10:24,170
Don't worry. They're just
as safe as can be.
146
00:10:24,700 --> 00:10:26,490
Except for that
little itty-bitty one.
147
00:10:28,220 --> 00:10:30,090
I have to have some
walking-around money
148
00:10:30,300 --> 00:10:32,290
so I fenced off
that little bitty one.
149
00:10:38,300 --> 00:10:39,930
It's your share.
150
00:10:41,740 --> 00:10:45,450
Where are the other stones, Nick?
Look, they're safe.
151
00:10:47,220 --> 00:10:49,170
Let's go get them, hm?
152
00:10:50,100 --> 00:10:51,930
Now?
Now.
153
00:10:57,180 --> 00:11:01,170
Yeah, well, guess there's no time
like the present, as they always say.
154
00:11:01,380 --> 00:11:02,600
Hey, everybody.
155
00:11:02,820 --> 00:11:05,410
Keep feeding them, Roy.
Hey, you guys, I'll be right back.
156
00:11:05,620 --> 00:11:08,290
Don't go away. Keep drinking.
MAN: Okay.
157
00:11:09,700 --> 00:11:12,260
[]
158
00:11:40,580 --> 00:11:43,220
You fool! What'd you
have to shoot him for?
159
00:11:43,420 --> 00:11:45,850
He doesn't have them on him.
He doesn't have them on him!
160
00:11:46,060 --> 00:11:47,890
Come on.
Let's get out of here.
161
00:11:51,580 --> 00:11:55,090
Oh, I like this guy.
He's incredible.
162
00:11:56,060 --> 00:11:57,090
[PHONE RINGS]
163
00:11:57,300 --> 00:11:58,850
You ever see him pitch?
164
00:11:59,060 --> 00:12:00,610
Hello.
165
00:12:01,740 --> 00:12:03,530
Yes, Peggy?
166
00:12:04,580 --> 00:12:06,370
I'll be right there.
167
00:12:06,580 --> 00:12:07,850
That was my dad's girlfriend.
168
00:12:08,060 --> 00:12:09,170
Something about
he's hurt or something.
169
00:12:09,380 --> 00:12:10,330
She give you an address?
170
00:12:10,540 --> 00:12:12,210
Alley on Main
between Third and Marshall.
171
00:12:12,420 --> 00:12:13,970
[]
172
00:12:15,340 --> 00:12:17,570
[SIREN WAILING]
173
00:12:41,860 --> 00:12:43,530
What happened?
Some bum.
174
00:12:43,740 --> 00:12:46,330
Two shots in the back.
Must have been killed instantly.
175
00:12:46,540 --> 00:12:50,500
What was the hassle? Robbery?
This part of town, who knows?
176
00:12:50,700 --> 00:12:53,810
Unfortunately, except for her,
who cares?
177
00:13:12,060 --> 00:13:14,520
[]
178
00:13:16,020 --> 00:13:18,290
[SIRENS WAIL]
179
00:13:20,260 --> 00:13:22,010
You're invited too.
180
00:13:22,220 --> 00:13:24,650
No, come on, Hutch.
If the Williams aren't home,
181
00:13:24,860 --> 00:13:28,820
they're probably away
for the holidays.
I have no choice.
182
00:13:29,260 --> 00:13:31,820
Come on, Perkowitz,
it's two days before Christmas.
183
00:13:32,020 --> 00:13:34,660
Now, how can you put
a kid like that into juvie?
184
00:13:34,860 --> 00:13:38,900
What you're suggesting
is highly irregular.
185
00:13:39,380 --> 00:13:41,970
Well, so is being
a little girl alone,
186
00:13:42,180 --> 00:13:44,850
waiting for your father
to come home.
187
00:13:50,780 --> 00:13:53,210
What is it?
Hot chocolate.
188
00:13:53,420 --> 00:13:55,880
Come on. Take it.
It's good for you.
189
00:13:56,100 --> 00:13:58,170
Make a pitcher out of you.
190
00:13:59,860 --> 00:14:02,210
Old Lady Perkowitz
ain't having much luck
farming me out.
191
00:14:02,420 --> 00:14:06,050
Old Lady Perkowitz is trying
to find the people who used to be
your foster parents.
192
00:14:06,260 --> 00:14:08,370
The Williams?
Mm-hm.
193
00:14:08,740 --> 00:14:10,930
I think she's wasting her time.
Why is that?
194
00:14:11,180 --> 00:14:13,850
After they lost me,
they probably went back
to their old line of business.
195
00:14:14,100 --> 00:14:16,890
Which was?
Running a concentration camp.
196
00:14:17,260 --> 00:14:18,970
Couldn't have been
as bad as all that.
197
00:14:21,020 --> 00:14:23,660
You know,
my dad was a good guy.
198
00:14:24,100 --> 00:14:25,580
Yeah.
199
00:14:25,780 --> 00:14:27,410
Get them?
They're not at home.
200
00:14:28,580 --> 00:14:30,370
Juvie, huh?
201
00:14:31,300 --> 00:14:34,890
No, Molly, I'm afraid it's too late
to get you booked into juvie tonight.
202
00:14:35,100 --> 00:14:38,690
Officer Hutchinson has agreed
to let you stay at his place.
203
00:14:39,460 --> 00:14:40,970
Yeah?
204
00:14:42,860 --> 00:14:44,970
Come on, Molly... Uh, Pete.
205
00:14:45,420 --> 00:14:47,170
Okay.
See you, tiger.
206
00:14:47,380 --> 00:14:48,650
Yeah.
That's what I like.
207
00:14:48,860 --> 00:14:53,130
A man who's able to resist
the euphoric sentimentalism
of the season.
208
00:14:56,900 --> 00:15:00,810
Okay, Perkowitz, what say we go
"bah" a few humbugs together?
209
00:15:02,900 --> 00:15:03,850
[GROWLS]
210
00:15:04,620 --> 00:15:06,130
Oh!
211
00:15:09,740 --> 00:15:12,610
Here, you can use this
to sleep in, huh?
212
00:15:13,740 --> 00:15:17,490
Follow me. I'll show you
where the bathroom is.
213
00:15:18,500 --> 00:15:21,490
Oh, you know what I forgot?
I forgot your toothbrush.
214
00:15:22,460 --> 00:15:25,020
We can pick up your gear tomorrow.
Now, look, I got clean towels...
215
00:15:25,220 --> 00:15:26,570
Hutch.
What?
216
00:15:26,780 --> 00:15:29,420
All that stuff about being
too late for juvie,
217
00:15:29,620 --> 00:15:32,260
Old Lady Perkowitz
just said that, didn't she?
218
00:15:32,460 --> 00:15:34,530
Yeah, I guess she did.
219
00:15:34,740 --> 00:15:36,930
You know something,
when I don't have a toothbrush,
you know what I do?
220
00:15:37,140 --> 00:15:40,810
Take a little toothpaste here
on the tip of my finger and then:
221
00:15:46,060 --> 00:15:47,540
Well, you do whatever
you want to.
222
00:15:47,980 --> 00:15:50,130
How come you did it?
What?
223
00:15:52,980 --> 00:15:55,010
Oh, uh...
224
00:15:56,500 --> 00:15:59,490
I just thought that juvie was a pretty
crummy place to have to stay.
225
00:15:59,940 --> 00:16:02,330
Well, you don't even know me.
What do you care for?
226
00:16:03,700 --> 00:16:07,090
I don't know. It's Christmas.
227
00:16:08,020 --> 00:16:10,290
Seemed like a good idea
at the time.
228
00:16:10,660 --> 00:16:12,410
[]
229
00:16:12,860 --> 00:16:14,570
Welcome.
230
00:16:24,100 --> 00:16:27,690
[MOLLY CRYING SOFTLY]
231
00:16:52,100 --> 00:16:54,690
[LAUGHING]
232
00:16:58,420 --> 00:17:00,050
Tell me something.
233
00:17:00,260 --> 00:17:02,250
Why'd you have to go
and kill the guy, hm?
234
00:17:02,460 --> 00:17:06,890
I wasn't trying to kill him.
I was aiming at his legs.
235
00:17:07,500 --> 00:17:10,290
You know something?
You know everything
about weapons
236
00:17:10,500 --> 00:17:13,810
except how to shoot them.
Hey, hey.
237
00:17:14,020 --> 00:17:16,010
We'll find the stones.
238
00:17:16,220 --> 00:17:18,610
He's got to have them
in his room someplace.
239
00:17:18,820 --> 00:17:20,770
As soon as it cools off,
we can check it.
240
00:17:22,340 --> 00:17:24,330
Patience.
241
00:17:24,540 --> 00:17:26,210
Gotta have patience.
242
00:17:29,420 --> 00:17:31,450
He kept... He kept talking
about his daughter.
243
00:17:32,420 --> 00:17:33,900
Sure, she'll know
where they are.
244
00:17:35,540 --> 00:17:37,370
Come on, man. Relax.
We'll find them.
245
00:17:37,580 --> 00:17:40,370
Sure. Sure. Relax, man.
246
00:17:40,580 --> 00:17:42,170
We'll find them. Right?
247
00:17:42,380 --> 00:17:44,010
Go on. Here.
248
00:17:46,100 --> 00:17:47,890
We'll find them.
249
00:17:48,780 --> 00:17:50,770
[]
250
00:17:52,140 --> 00:17:54,450
[WHISTLING]
251
00:18:15,420 --> 00:18:17,650
Come on, Molly.
Cheer up, huh?
252
00:18:17,860 --> 00:18:19,490
What's that?
This?
253
00:18:19,700 --> 00:18:22,090
It's a concoction I whip up
every morning.
254
00:18:29,940 --> 00:18:32,580
Hey, what do you want
for breakfast, huh?
255
00:18:32,820 --> 00:18:35,650
I have granola,
and I have wheat germ,
and I've got All-Bran,
256
00:18:35,860 --> 00:18:38,890
and I got Coconut Stripes, and I...
257
00:18:39,100 --> 00:18:43,140
And I got some
Blackstrap Squares. Hm?
258
00:18:43,340 --> 00:18:44,290
What's in that?
259
00:18:44,500 --> 00:18:47,250
Most of the above,
and some vitamins and minerals.
260
00:18:47,620 --> 00:18:50,180
You're really weird, aren't you?
You got any salami?
261
00:18:52,860 --> 00:18:54,210
For breakfast?
Yeah.
262
00:18:54,460 --> 00:18:56,290
Oh, Molly, that stuff will kill you.
263
00:18:56,500 --> 00:18:58,330
Here, have some of this stuff.
264
00:18:59,940 --> 00:19:01,340
It's good for you.
265
00:19:01,540 --> 00:19:02,490
[KNOCKING]
266
00:19:02,700 --> 00:19:05,690
KIKO: Hey, Hutch!
Hi, Kiko. Come on in. Door's open.
267
00:19:11,580 --> 00:19:13,490
Say hello to Pete.
268
00:19:13,820 --> 00:19:15,370
Pete?
269
00:19:16,060 --> 00:19:17,930
Yeah, Pete.
270
00:19:18,740 --> 00:19:20,890
Hi, Pete.
Hi.
271
00:19:21,100 --> 00:19:22,690
Want some breakfast?
No, thanks.
272
00:19:22,900 --> 00:19:25,330
Just had some
huevos rancheros.
273
00:19:25,540 --> 00:19:29,290
Oh, you play ball?
No, I wear it to keep my hand warm.
274
00:19:29,500 --> 00:19:31,690
Anyone tell you it's still
football season?
275
00:19:31,900 --> 00:19:35,170
Football stinks.
You have to be a gorilla
to play it.
276
00:19:35,540 --> 00:19:39,370
[SINGING "DECK THE HALLS"]
277
00:19:43,300 --> 00:19:44,700
Hey, you got a tree. Neat.
278
00:19:44,900 --> 00:19:47,730
Yeah. Just the kind of thing
you put presents under.
279
00:19:47,940 --> 00:19:50,130
Not if there aren't any presents
to put under it.
280
00:19:50,340 --> 00:19:51,660
Yeah. Who cares?
281
00:19:52,580 --> 00:19:56,330
Women. Who can understand them?
Good point.
282
00:20:01,060 --> 00:20:02,730
What's wrong with her?
283
00:20:05,980 --> 00:20:09,090
Perkowitz called half an hour ago.
Well, what'd she want?
284
00:20:09,340 --> 00:20:11,610
Said she was wrong
about the Williams being gone
for the holidays.
285
00:20:11,820 --> 00:20:14,810
They're coming back
this afternoon. We're gonna
have to take her over there.
286
00:20:15,020 --> 00:20:17,010
Oh, that's too bad.
287
00:20:17,220 --> 00:20:19,410
I thought we could have a party
tomorrow morning.
288
00:20:19,620 --> 00:20:20,890
Open up presents, you know?
289
00:20:26,060 --> 00:20:27,970
I got a partial make
on her father.
290
00:20:28,180 --> 00:20:30,900
Ex-con, out two months.
Spent most of his time
in skid row bars.
291
00:20:31,100 --> 00:20:33,610
As usual, nobody knows anything.
292
00:20:34,540 --> 00:20:37,100
You didn't make her eat
any of this stuff.
293
00:20:38,860 --> 00:20:40,850
You're heartless.
294
00:20:42,220 --> 00:20:44,890
Does she know anything?
You sure?
295
00:20:47,740 --> 00:20:50,380
Look, maybe she doesn't want
to go to see her foster parents,
296
00:20:50,580 --> 00:20:52,530
but it's a damn sight better
than juvie.
297
00:20:54,180 --> 00:20:57,010
We'll stop by the hotel
and pick up her things, huh?
298
00:21:00,100 --> 00:21:03,290
Hey, uh, you don't have
any salami or something, huh?
299
00:21:27,660 --> 00:21:31,650
When are they burying Edwards?
This afternoon at 1.
300
00:21:31,860 --> 00:21:34,370
Listen, his kid will be there.
We ought to go down
and try to get her.
301
00:21:34,580 --> 00:21:36,060
[PHONE RINGS]
302
00:21:36,260 --> 00:21:37,930
Yeah?
MAN: Cops on the way back.
303
00:21:38,140 --> 00:21:40,450
Cops. Come on!
304
00:21:40,820 --> 00:21:43,410
[]
305
00:21:46,340 --> 00:21:47,970
I got him!
306
00:22:03,820 --> 00:22:05,770
Look out, Hutch!
307
00:22:10,820 --> 00:22:12,040
Get a look at them?
No.
308
00:22:12,260 --> 00:22:13,810
Molly!
309
00:22:39,700 --> 00:22:42,010
I should have brought flowers.
310
00:22:53,100 --> 00:22:55,130
[ENGINE STARTS]
311
00:23:15,700 --> 00:23:17,490
I won't go.
312
00:23:20,340 --> 00:23:22,370
You have to, Molly.
No.
313
00:23:22,580 --> 00:23:24,690
Well, it's here with the Williams
or back to juvie.
314
00:23:26,540 --> 00:23:28,490
I hate them.
315
00:23:28,700 --> 00:23:30,890
Why can't I stay
with you, Hutch?
316
00:23:31,700 --> 00:23:34,890
I wish you could, Molly.
It's just not possible.
317
00:23:35,860 --> 00:23:38,170
I'm a bachelor,
and I'm hardly ever there.
318
00:23:39,540 --> 00:23:42,000
You need a family, Molly.
Someone to be there
319
00:23:42,220 --> 00:23:44,410
when you get home, you know,
and someone to...
320
00:23:44,620 --> 00:23:46,410
cook for you.
321
00:23:47,820 --> 00:23:51,050
Anyway, they wouldn't...
They wouldn't allow it.
322
00:23:51,780 --> 00:23:53,530
Who's "they"?
323
00:23:54,820 --> 00:23:56,770
You know who they are.
324
00:23:57,340 --> 00:23:59,050
Now, come on, huh?
325
00:23:59,700 --> 00:24:01,330
Come on.
326
00:24:04,340 --> 00:24:05,850
Hey.
327
00:24:06,060 --> 00:24:08,010
What's that?
328
00:24:08,220 --> 00:24:11,930
Call it euphoric sentimentalism.
329
00:24:12,780 --> 00:24:13,730
Uh...
330
00:24:13,940 --> 00:24:17,610
Well, buy yourself
some candy canes.
331
00:24:17,820 --> 00:24:19,330
Let's go.
332
00:24:22,780 --> 00:24:24,370
[DOORBELL RINGS]
333
00:24:24,580 --> 00:24:28,890
"Oh, Molly, my little lamby-pie.
You're just as cute as a bug's ear."
334
00:24:29,100 --> 00:24:32,850
Oh, Molly,
my little lamby-pie.
335
00:24:33,060 --> 00:24:35,970
I must say, we've been
expecting you for hours.
336
00:24:36,180 --> 00:24:38,090
The rest of us
are already eating.
337
00:24:38,300 --> 00:24:40,330
But you come in
and sit down, and we'Il...
338
00:24:40,540 --> 00:24:42,450
Come on, guys!
We'll heat something up.
339
00:24:42,660 --> 00:24:44,770
Isn't she as cute as a bug's ear?
340
00:24:44,980 --> 00:24:47,540
Now, thank the nice policemen
for bringing you home.
341
00:24:47,740 --> 00:24:49,890
Why should I?
Finks and traitors!
342
00:24:50,100 --> 00:24:52,820
Pete, we'll come back and see you.
Yeah, who cares?
343
00:24:53,020 --> 00:24:54,650
Bye.
344
00:25:07,300 --> 00:25:09,090
Boy, that was
a rotten thing to do.
345
00:25:09,300 --> 00:25:12,650
Well, look at it this way.
At least with Mrs. Williams,
she'll get a decent breakfast.
346
00:25:13,100 --> 00:25:17,250
That's not even funny.
Don't worry. She'll be fine.
347
00:25:17,460 --> 00:25:19,770
We can come back and see her, right?
Sure.
348
00:25:19,980 --> 00:25:23,290
Take her to the movies, the zoo.
She'd probably rather go to the fights.
349
00:25:32,620 --> 00:25:35,010
Let's grab her.
I told you.
350
00:25:35,220 --> 00:25:38,890
Patience is a virtue.
We need time to prepare.
351
00:25:39,100 --> 00:25:40,890
Tomorrow morning
will be soon enough.
352
00:25:44,780 --> 00:25:46,490
[]
353
00:25:46,820 --> 00:25:48,690
[DOORBELL RINGS]
354
00:25:51,380 --> 00:25:53,810
Yes?
Good morning, dear lady.
355
00:25:54,020 --> 00:25:56,410
My name is Reverend Jonas
from the Gospel Mission.
356
00:25:56,620 --> 00:25:57,970
Yes?
357
00:25:58,180 --> 00:26:01,170
The late Mr. Edwards
was a member
of our congregation,
358
00:26:01,380 --> 00:26:05,490
and he wanted so much
for his daughter to be
in our Christmas pageant.
359
00:26:05,700 --> 00:26:09,410
Oh, yes. Well, please, come in.
360
00:26:13,900 --> 00:26:16,130
STARSKY: Right like that. That's great.
HUTCH: What's happening?
361
00:26:16,340 --> 00:26:19,570
Oh, welcome to euphoric
sentimentalism at its grossest.
362
00:26:19,780 --> 00:26:23,970
Yeah, well, uh, listen, I don't
want to panic anybody, but I think
I saw Captain Dobey in the hallway.
363
00:26:24,180 --> 00:26:26,570
What? Oh, jeez.
364
00:26:26,780 --> 00:26:29,530
Hey, hey. Come here.
What?
365
00:26:29,860 --> 00:26:32,130
He was in the elevator,
going down.
366
00:26:34,220 --> 00:26:37,290
You really do have a cruel streak
in you, don't you?
367
00:26:37,500 --> 00:26:40,690
Mind your own business.
What'd you get on Molly's father?
368
00:26:40,900 --> 00:26:42,690
Nicholas Alan Edwards.
Smalltime muscle.
369
00:26:42,900 --> 00:26:45,290
Got three years for knocking off
a jewellery salesman.
370
00:26:45,500 --> 00:26:47,450
$125,000 worth of diamonds,
never recovered.
371
00:26:47,660 --> 00:26:48,880
You call that smalltime?
372
00:26:49,100 --> 00:26:52,170
Well, there were two other guys
in on the robbery, and
they were never caught.
373
00:26:52,420 --> 00:26:55,140
Same two guys tearing
his room apart yesterday.
374
00:26:55,340 --> 00:26:58,890
If they were Molly's dad's partners,
she might be able to identify them.
375
00:26:59,100 --> 00:27:02,170
Did you ever think about going into
police work as a career?
376
00:27:08,260 --> 00:27:11,970
[STARSKY SINGING " RUDOLPH
THE RED-NOSED REINDEER"]
377
00:27:17,860 --> 00:27:19,180
Hey, here's one for you.
What?
378
00:27:19,380 --> 00:27:21,250
You know the name
of the 12 reindeer
that Santa had?
379
00:27:21,460 --> 00:27:24,210
What?
Well, how about two?
380
00:27:24,740 --> 00:27:27,610
Oh, I don't know.
Donder, Blitzkrieg, Spritzen?
381
00:27:27,820 --> 00:27:29,370
Forget it.
382
00:27:30,420 --> 00:27:32,810
You ought to be ashamed
of yourself.
383
00:27:33,020 --> 00:27:34,810
Oh, good morning, gentlemen.
Good morning, Mrs. Williams.
384
00:27:35,020 --> 00:27:36,340
Yes, we'd like to see Molly.
385
00:27:36,540 --> 00:27:39,610
Oh, what a shame.
She's not here right now.
386
00:27:39,820 --> 00:27:44,570
Oh, well, when will she be back?
Probably not until lunchtime.
387
00:27:44,780 --> 00:27:46,810
She just left
a few minutes ago.
388
00:27:47,020 --> 00:27:49,290
She's going to be in
a children's Christmas pageant.
389
00:27:49,500 --> 00:27:53,850
A friend of her late father came by.
He wanted her to be in it so much.
390
00:27:54,060 --> 00:27:56,970
What?
Yes. A man of the cloth.
391
00:27:57,180 --> 00:28:00,610
He said his name was Jones,
something like that,
392
00:28:00,820 --> 00:28:04,250
and Mr. Edwards was a member
of his church, the Gospel Mission.
393
00:28:05,300 --> 00:28:07,290
Which gospel mission?
394
00:28:07,500 --> 00:28:11,330
Oh, isn't that funny?
I never thought to ask.
395
00:28:14,020 --> 00:28:16,290
Who ever heard of a children's
Christmas pageant
396
00:28:16,500 --> 00:28:18,250
at a gospel mission?
397
00:28:18,900 --> 00:28:21,170
Have faith, my son.
398
00:28:23,580 --> 00:28:27,250
HUTCH: This is Zebra 3.
I want an APB out
on Molly Edwards, age 12.
399
00:28:27,500 --> 00:28:30,530
Dressed in a blue denim jacket
and pants, wearing a baseball cap,
400
00:28:30,740 --> 00:28:32,370
carrying a baseball glove.
401
00:28:32,580 --> 00:28:35,140
Last seen in the Corbin Lake district,
402
00:28:35,340 --> 00:28:36,930
but could be anywhere.
403
00:28:37,140 --> 00:28:39,250
Zebra 3 out.
404
00:28:40,220 --> 00:28:41,930
Don't worry.
405
00:28:42,140 --> 00:28:43,890
We'll find her.
406
00:28:45,980 --> 00:28:49,010
I'm a very patient man, Molly.
407
00:28:49,220 --> 00:28:53,130
I waited a long time
for your father
to get out of prison.
408
00:28:53,340 --> 00:28:56,570
And now I've waited
to get a chance
to talk to you.
409
00:28:57,260 --> 00:28:59,650
I want those diamonds.
410
00:29:00,180 --> 00:29:01,500
You can have them.
411
00:29:01,700 --> 00:29:03,210
I don't want them.
412
00:29:03,420 --> 00:29:05,810
Just, please, leave me alone.
413
00:29:06,300 --> 00:29:08,890
[]
414
00:29:23,140 --> 00:29:26,050
Stop! Thief!
She robbed the poor box!
415
00:29:55,540 --> 00:29:57,890
She could be anyplace.
416
00:29:58,100 --> 00:30:00,290
We'd better make some more
phone calls. Let's go back
to the foster home.
417
00:30:00,500 --> 00:30:02,850
We're doing everything we can.
We got every cop in the city
looking for her.
418
00:30:03,060 --> 00:30:04,280
I know that.
419
00:30:04,500 --> 00:30:08,890
DISPATCHER: Zebra 3. Zebra 3.
See the girl at 10271/2 Ocean.
420
00:30:09,100 --> 00:30:11,210
Hey, that's my place.
421
00:30:11,740 --> 00:30:13,970
This is Zebra 3.
We read you. We're on our way.
422
00:30:14,220 --> 00:30:16,410
[TIRES SCREECH]
[SIREN WAILS]
423
00:30:35,300 --> 00:30:36,850
Molly.
424
00:30:37,420 --> 00:30:38,820
Hi, Hutch. Hi, Starsky.
425
00:30:39,020 --> 00:30:40,570
Kiko.
Molly.
426
00:30:42,340 --> 00:30:44,570
Molly.
Hey!
427
00:30:44,780 --> 00:30:48,130
"Hey, hey," is that all you can say?
You know half the city
is out looking for you.
428
00:30:48,340 --> 00:30:50,800
What do you want me to say?
I called you.
429
00:30:53,060 --> 00:30:54,280
Yeah.
430
00:30:54,500 --> 00:30:56,530
You okay?
Of course I'm all right.
431
00:30:57,180 --> 00:30:58,890
Who was that man
that picked you up?
432
00:30:59,980 --> 00:31:01,970
I don't know.
Some phoney preacher.
433
00:31:02,220 --> 00:31:03,930
You ever see him before?
No.
434
00:31:04,540 --> 00:31:05,940
He's after the diamonds, huh?
435
00:31:10,340 --> 00:31:11,370
Molly.
436
00:31:11,580 --> 00:31:12,900
Do you know where
those diamonds are?
437
00:31:13,140 --> 00:31:15,170
No.
Would you tell us if you did?
438
00:31:15,380 --> 00:31:17,370
No. I mean I don't know anything
about any diamonds...
439
00:31:17,580 --> 00:31:19,130
Molly. Molly, listen.
440
00:31:19,340 --> 00:31:22,690
That phoney preacher
who grabbed you may be
the same man who killed your father.
441
00:31:23,180 --> 00:31:25,450
Now, if you know anything
about those diamonds,
you'd better tell us.
442
00:31:25,700 --> 00:31:27,370
I told you, I don't.
443
00:31:27,580 --> 00:31:29,570
I'm not going back
to Mrs. Williams', either.
444
00:31:29,780 --> 00:31:31,970
She's not. She told me that
before you guys came.
445
00:31:32,220 --> 00:31:34,290
Wouldn't be safe for her anyway.
I'm not.
446
00:31:34,540 --> 00:31:36,330
Okay.
447
00:31:37,660 --> 00:31:40,490
Hey, tomorrow is Christmas Eve.
448
00:31:40,700 --> 00:31:42,890
Maybe we ought to have
that party again, huh?
449
00:31:43,140 --> 00:31:45,410
I mean, if it wouldn't get in the way
of your principles
450
00:31:45,620 --> 00:31:47,810
against the Better Bureau
of Business.
451
00:31:48,580 --> 00:31:51,970
I guess not, but I'll tell you one thing.
If you're gonna hang around here,
there's one thing you're gonna do.
452
00:31:52,220 --> 00:31:53,170
What's that?
453
00:31:53,420 --> 00:31:54,610
[CHUCKLES]
454
00:31:58,180 --> 00:31:59,730
Use soap!
455
00:31:59,940 --> 00:32:01,730
I am.
456
00:32:02,940 --> 00:32:05,090
Wash your face!
I am.
457
00:32:08,860 --> 00:32:10,930
Hey, Molly,
when you're finished in there,
458
00:32:11,140 --> 00:32:12,850
uh, we'Il...
Go Christmas shopping.
459
00:32:13,060 --> 00:32:14,170
We'll go Christmas shopping.
460
00:32:14,380 --> 00:32:16,170
I don't wanna go Christmas shopping.
Shh!
461
00:32:22,340 --> 00:32:24,800
I thought that pink dress
was very nice.
462
00:32:25,020 --> 00:32:27,010
Pink dresses stink.
That's what you said
463
00:32:27,220 --> 00:32:29,090
about the green ones
and the red ones and the blue ones.
464
00:32:29,300 --> 00:32:30,570
Molly, we've been
to three dress shops already.
465
00:32:30,780 --> 00:32:32,570
Just what is it that you do want?
466
00:32:32,780 --> 00:32:34,970
You really wanna know?
Really.
467
00:32:35,180 --> 00:32:37,370
Really, really?
Really, really.
468
00:32:37,580 --> 00:32:40,810
Truly, truly?
Truly, truly.
469
00:32:41,300 --> 00:32:45,080
[HUMMING]
470
00:32:50,940 --> 00:32:53,170
You know something?
We're worse off
than when we started.
471
00:32:53,380 --> 00:32:55,010
Got us a miniature Marine.
472
00:32:55,220 --> 00:32:57,610
Will you stop it with that
boom, boom, boom.
473
00:32:58,100 --> 00:32:59,450
God!
474
00:33:02,220 --> 00:33:03,970
FLENT:
You and your bright ideas.
475
00:33:06,020 --> 00:33:08,210
That suit of yours
makes me nervous.
476
00:33:08,820 --> 00:33:11,810
Yeah, well, it didn't make
that kid nervous.
477
00:33:12,940 --> 00:33:15,890
Do you think she really knows
where those stones are?
478
00:33:16,100 --> 00:33:18,170
She's got to know.
479
00:33:20,900 --> 00:33:23,810
We'll find her. We'll find her.
480
00:33:27,260 --> 00:33:29,820
I'm not kidding.
These are the greatest tacos
I ever ate.
481
00:33:30,020 --> 00:33:31,770
You never had handmade
tortillas before?
482
00:33:31,980 --> 00:33:33,570
No. The ones downtown
are crummy.
483
00:33:33,780 --> 00:33:36,340
My mom makes her own tortillas
and her own refried beans.
484
00:33:36,540 --> 00:33:38,650
[SPEAKS IN SPANISH]
485
00:33:38,940 --> 00:33:41,660
Now, you try them on, no?
486
00:33:46,220 --> 00:33:48,250
Hey, great!
487
00:33:50,460 --> 00:33:52,810
I don't know if I can shorten
that jacket, you know?
488
00:33:53,060 --> 00:33:56,170
No, it's okay. I like the jacket
just the way it is. Thanks.
489
00:33:56,420 --> 00:34:00,330
How about another taco, Pete?
No, I'd better get on back to Hutch's.
490
00:34:00,540 --> 00:34:04,050
Well, bye, Mrs. Ramos. Bye, Kiko.
Bye.
491
00:34:07,460 --> 00:34:09,090
She hasn't got anyone, Mom.
492
00:34:09,460 --> 00:34:12,100
[SPEAKS IN SPANISH]
493
00:34:14,780 --> 00:34:17,810
CAPTAIN: You two gotta do better!
I hear you loud and clear, captain.
494
00:34:18,020 --> 00:34:20,250
You don't have to
repeat yourself. Right.
495
00:34:20,460 --> 00:34:24,730
I got it. Roger, Wilco,
all that jazz. Will do.
496
00:34:25,060 --> 00:34:26,890
Foster home called Dobey
and raised hell.
497
00:34:27,100 --> 00:34:29,130
We gotta report to Perkowitz
that we got Molly again.
498
00:34:29,340 --> 00:34:30,560
How'd he like his present?
499
00:34:30,780 --> 00:34:32,100
Well, he wasn't too excited
with that, either.
500
00:34:32,300 --> 00:34:33,370
[MOLLY CLEARS THROAT]
501
00:34:33,580 --> 00:34:35,170
Look at this. Look at this.
502
00:34:35,380 --> 00:34:36,330
[HUTCH WHISTLES]
503
00:34:36,540 --> 00:34:38,690
Hey, you're gonna
pass inspection. Semper fi.
504
00:34:38,900 --> 00:34:41,460
Look at that. Semper fi.
Kiko's mom fixed them for me.
505
00:34:41,660 --> 00:34:43,850
She's great, huh?
Yeah. Makes the greatest tacos.
506
00:34:44,060 --> 00:34:45,970
You ought to try
her enchiladas.
507
00:34:46,180 --> 00:34:49,810
I'm gonna go look at this in a mirror.
Yeah, take a look, Pete.
508
00:34:50,020 --> 00:34:53,090
You know, I got a feeling
that if she doesn't know
where the diamonds are,
509
00:34:53,300 --> 00:34:54,520
somebody might think she does.
510
00:34:54,740 --> 00:34:57,380
Well, we can't keep her with us
all the time.
511
00:34:58,020 --> 00:34:59,810
You got any leads
on the preacher yet?
512
00:35:00,020 --> 00:35:02,970
Uh, don't you worry about that.
We'll find him.
513
00:35:03,180 --> 00:35:04,500
Well, you look worried.
Worried?
514
00:35:04,700 --> 00:35:07,210
Look, uh, Pete,
Starsky and I have to take off.
515
00:35:07,420 --> 00:35:11,130
So why don't you go on over to Kiko's
until we get back, huh? Please?
516
00:35:11,340 --> 00:35:13,800
Yeah, okay.
Attakid.
517
00:35:14,020 --> 00:35:16,890
You gonna be okay?
Yeah.
518
00:35:17,260 --> 00:35:18,660
Okay.
519
00:35:24,620 --> 00:35:27,810
[]
520
00:35:39,500 --> 00:35:41,450
It's not fair.
521
00:35:43,060 --> 00:35:44,810
It's not fair if they kill my dad.
522
00:35:49,500 --> 00:35:51,930
Yeah, I guess tomorrow
would've been a special day for you.
523
00:35:54,300 --> 00:35:56,210
Just probably would've been
drunk again.
524
00:35:58,420 --> 00:36:00,290
Well...
525
00:36:00,500 --> 00:36:02,930
he may have had some
trouble with his drinking,
526
00:36:03,140 --> 00:36:05,290
but I'm sure he loved you.
527
00:36:07,020 --> 00:36:08,810
No, he didn't.
528
00:36:10,140 --> 00:36:12,490
You've been more of a father to me
than he ever was.
529
00:36:28,980 --> 00:36:31,050
Christmas joy.
530
00:36:38,660 --> 00:36:41,810
Hey, Kiko. I need your help.
Could you stay at Hutch's house
for me?
531
00:36:42,020 --> 00:36:44,370
Why? Where are you going?
Fishing.
532
00:36:44,580 --> 00:36:45,850
Without a pole?
533
00:36:46,060 --> 00:36:50,290
What I'm fishing for, all you need
is the bait, and that's me.
534
00:36:54,980 --> 00:36:56,610
So Edwards only fenced
the one stone.
535
00:36:56,860 --> 00:36:57,810
Mm-hm.
536
00:36:58,020 --> 00:37:00,210
[MUMBLING]
537
00:37:00,420 --> 00:37:02,690
Huggy, what kind
of an informer are you
with your grunts and your groans?
538
00:37:02,900 --> 00:37:05,850
Give me a straight answer, huh?
Let him swallow first.
539
00:37:07,620 --> 00:37:11,170
Just one small stone.
But there was these
two other dudes
540
00:37:11,420 --> 00:37:13,930
who came into the fence
a couple days before Edwards.
541
00:37:14,500 --> 00:37:16,730
Yeah, what did they want?
They wanted Edwards.
542
00:37:16,940 --> 00:37:19,330
They told the fence,
if Edwards came in, to call.
543
00:37:19,820 --> 00:37:21,250
Did you get a number?
544
00:37:21,460 --> 00:37:23,570
Did I get a number?
545
00:37:26,140 --> 00:37:29,610
Here. The Singapore Bar.
546
00:37:30,420 --> 00:37:32,130
There's nothing
on this paper, Huggy.
547
00:37:38,980 --> 00:37:40,530
Thank you.
548
00:37:40,740 --> 00:37:42,730
What was supposed
to happen there?
549
00:37:43,100 --> 00:37:46,810
Well, the fence was just supposed
to call The Singapore
550
00:37:47,020 --> 00:37:50,650
and tell the bartender
that the trick had arrived.
551
00:37:53,060 --> 00:37:55,970
You know the Singapore Bar
is about a half a block away
from where Edwards was killed?
552
00:37:56,220 --> 00:37:59,330
That's right. Thanks, Hug.
553
00:38:05,860 --> 00:38:08,770
Have a little something extra
for your Christmas stocking.
554
00:38:09,180 --> 00:38:11,690
My man.
Merry Christmas, Hug.
555
00:38:11,900 --> 00:38:15,370
You didn't have to tip the help.
Oh, bah, humbug.
556
00:38:20,900 --> 00:38:23,130
[]
557
00:38:32,060 --> 00:38:33,380
Merry Christmas, J.J.
558
00:38:33,580 --> 00:38:36,530
How you doing, kid?
Okay.
559
00:38:56,180 --> 00:38:57,930
This is J.J. Over at the hotel.
560
00:38:58,180 --> 00:39:00,610
You said you wanted to know
when that kid came back.
561
00:39:02,100 --> 00:39:04,130
[PHONE HANGS UP]
562
00:39:20,220 --> 00:39:21,620
Yeah, what'll it be?
563
00:39:24,140 --> 00:39:25,810
Uh, a little information
on a dead man.
564
00:39:26,020 --> 00:39:28,290
One you helped put away.
565
00:39:28,500 --> 00:39:30,570
You fingered Edwards.
566
00:39:30,780 --> 00:39:32,290
To who?
567
00:39:32,540 --> 00:39:36,420
Oh, man. Come on.
Will you, please?
I haven't fingered anybody.
568
00:39:37,020 --> 00:39:39,330
Get out of here!
569
00:39:41,380 --> 00:39:42,600
Let go.
570
00:39:42,820 --> 00:39:45,050
See what I mean?
Who were those two guys?
571
00:39:45,260 --> 00:39:47,250
I don't know their names.
572
00:39:47,460 --> 00:39:49,290
I got a number.
What's the number?
573
00:39:49,500 --> 00:39:51,170
It's an apartment building
over on Innes.
574
00:39:51,380 --> 00:39:55,450
What's the number?
1403.
575
00:39:55,660 --> 00:39:57,570
Don't go away.
576
00:40:01,460 --> 00:40:03,690
[]
577
00:40:06,020 --> 00:40:08,330
I am not a man
who likes to play games.
578
00:40:08,540 --> 00:40:11,770
Now, you've already
stretched my patience.
579
00:40:31,740 --> 00:40:34,130
Okay. Now, we're gonna
go to our place
580
00:40:34,340 --> 00:40:37,410
because we got all kinds of ways
there to make little girls talk.
581
00:40:37,660 --> 00:40:40,380
Okay, okay. I'll take you
where they are. Just let me go.
582
00:40:40,620 --> 00:40:43,260
It wouldn't be smart for you
to try and trick me again.
583
00:40:43,500 --> 00:40:46,970
I won't, but you'll have to drive me,
way out on Ocean.
584
00:40:49,020 --> 00:40:51,480
Come on. Let's go. Let's go!
585
00:41:28,540 --> 00:41:31,410
Hey, you. Who lives here?
The guy that has the diamonds.
586
00:41:31,620 --> 00:41:33,570
Go get the key, Kiko.
What?
587
00:41:33,820 --> 00:41:36,930
I think Hutch has it.
Oh, yeah, yeah. Okay.
588
00:41:37,420 --> 00:41:38,640
Hey, wait. Wait a minute.
589
00:41:38,860 --> 00:41:41,530
Hey, who was that kid?
A friend of the guy who lives here.
590
00:41:41,740 --> 00:41:44,170
Look, forget the key.
591
00:41:51,660 --> 00:41:54,890
Where?
The ice trays in the refrigerator.
592
00:42:04,580 --> 00:42:05,530
[BEEPS]
593
00:42:05,740 --> 00:42:08,170
DISPATCHER:
Zebra 3, Zebra 3. Come in, please.
594
00:42:08,380 --> 00:42:10,010
Zebra 3. Go ahead.
595
00:42:10,220 --> 00:42:13,210
I have an emergency patch-through
for you from someone named Kik o.
596
00:42:13,420 --> 00:42:15,370
Go ahead, please.
KIKO: Hutch?
597
00:42:15,580 --> 00:42:17,930
Yeah, Kiko?
Pete's in trouble at your place.
598
00:42:18,140 --> 00:42:19,690
We're on our way.
599
00:42:20,380 --> 00:42:23,130
[]
600
00:42:26,380 --> 00:42:29,050
[SIREN WAILING]
601
00:42:45,420 --> 00:42:48,530
I warned you
about playing games!
602
00:42:56,140 --> 00:42:59,370
There's that kid.
Get her in the car.
Let's get out of here.
603
00:43:02,180 --> 00:43:04,290
It's flat! Come on, let's get out.
604
00:43:32,140 --> 00:43:34,370
Forget it!
No! No!
605
00:43:34,620 --> 00:43:38,050
You want the diamonds?
This time, really. Here.
606
00:43:56,780 --> 00:43:58,450
STARSKY:
Where you going?
607
00:44:00,340 --> 00:44:03,450
Come on, up you go.
Let's go for a walk.
608
00:44:09,380 --> 00:44:11,330
Merry Christmas, Sid.
609
00:44:21,700 --> 00:44:24,490
You know something, Molly?
That was a good stall.
610
00:44:28,500 --> 00:44:30,130
Are you all right?
611
00:44:30,660 --> 00:44:32,250
Yeah.
612
00:44:32,620 --> 00:44:34,730
But it wasn't a stall.
What?
613
00:44:34,940 --> 00:44:37,770
They're really in here.
Hold out your hand.
614
00:44:42,740 --> 00:44:45,610
Look at that.
They were my dad's.
615
00:44:45,940 --> 00:44:48,050
The only thing he had left.
616
00:44:51,740 --> 00:44:53,570
You know something?
617
00:44:53,780 --> 00:44:55,810
You saved my life.
618
00:44:56,660 --> 00:44:59,410
Yeah, that's what happens sometimes
when people get carried away
619
00:44:59,620 --> 00:45:01,770
with euphoric sentimentalism.
620
00:45:03,060 --> 00:45:04,890
I asked for that one, didn't I?
621
00:45:05,100 --> 00:45:07,170
Between the eyes.
622
00:45:11,580 --> 00:45:15,770
[SINGING "WE WISH YOU
A MERRY CHRISTMAS"]
623
00:45:22,460 --> 00:45:24,290
KIKO:
Merry Christmas, Hutch.
624
00:45:24,500 --> 00:45:26,410
Oh, that's beautiful, Kiko.
Beautiful.
625
00:45:27,700 --> 00:45:29,370
It eats bugs.
626
00:45:29,580 --> 00:45:31,850
Why do I get the feeling
the two of you went
shopping together?
627
00:45:32,100 --> 00:45:34,130
Well, see, we figured it would be
just the thing
628
00:45:34,340 --> 00:45:36,980
to go along with the ant farm
Starsky gave you.
629
00:45:37,180 --> 00:45:40,290
You know, in case of an earthquake
or something like that,
630
00:45:40,500 --> 00:45:43,170
and the ants got all over
your apartment.
631
00:45:43,380 --> 00:45:46,250
This one's for you.
What is it?
632
00:45:46,580 --> 00:45:48,530
Well, how you gonna know
unless you open it?
633
00:45:51,660 --> 00:45:55,010
See, that one there is Captain Dobey.
Yeah.
634
00:45:55,420 --> 00:45:57,250
[HUTCH WHISTLES]
635
00:45:58,620 --> 00:46:00,610
Kind of icky, huh?
Yeah.
636
00:46:00,820 --> 00:46:03,380
But I guess it wouldn't hurt to
try it on.
637
00:46:03,580 --> 00:46:06,040
Hey, Kiko.
If I can really arrange it,
638
00:46:06,260 --> 00:46:09,010
how are you gonna like
having Molly for a sister?
639
00:46:09,340 --> 00:46:13,250
I guess a sister's okay.
I always wanted a brother, though.
640
00:46:14,700 --> 00:46:18,330
But Pete... I mean,
Molly's close enough.
641
00:46:18,540 --> 00:46:20,050
Let's see.
642
00:46:20,540 --> 00:46:21,760
This one's for you.
643
00:46:21,980 --> 00:46:23,690
Me?
Yeah.
644
00:46:23,900 --> 00:46:25,890
From Hutch.
645
00:46:27,980 --> 00:46:29,850
Really?
Yeah.
646
00:46:30,260 --> 00:46:33,170
I knew it. You know,
for a while there,
you had me going.
647
00:46:33,380 --> 00:46:35,490
For a while, I thought
you really weren't
gonna get me anything.
648
00:46:35,700 --> 00:46:38,850
Well, it's not really much, Starsk.
I tried to stick to my principles.
649
00:46:39,060 --> 00:46:41,010
Yeah, you old devil.
650
00:46:52,140 --> 00:46:54,290
You know what this is?
651
00:46:54,500 --> 00:46:56,130
This happens to be a clue.
652
00:46:56,340 --> 00:46:58,930
It's gonna tell me where
my new caboose
to my train set is.
653
00:46:59,140 --> 00:47:01,090
Starsk, before you open it,
654
00:47:01,540 --> 00:47:03,450
merry Christmas, pal.
655
00:47:04,020 --> 00:47:05,530
Merry Christmas.
656
00:47:09,620 --> 00:47:12,570
"A tree has been planted
in your name in Westside Park."
657
00:47:12,820 --> 00:47:16,330
Uh-huh. They say it's only
about 50 yards
from the horseshoe pitch.
658
00:47:24,340 --> 00:47:25,850
That nice?
659
00:47:31,820 --> 00:47:35,170
[]
660
00:48:02,060 --> 00:48:04,010
Subtitles by
SDI Media
49572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.