All language subtitles for Starsky & Hutch S02e01 The Las Vegas Strangler (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,940 [] 2 00:00:05,100 --> 00:00:06,130 [SPEAKING INDISTINCTLY] 3 00:00:08,020 --> 00:00:09,810 [TYRES SCREECHING] 4 00:01:05,220 --> 00:01:06,770 [EXPLODES] 5 00:01:10,340 --> 00:01:13,210 [] 6 00:02:08,980 --> 00:02:10,730 Coming out. 7 00:02:11,780 --> 00:02:13,570 Ten. The number is 10. 8 00:02:14,300 --> 00:02:17,810 WOMAN 1: Uh, Grable, Grable, Grable. WOMAN 2: George Brent. 9 00:02:18,580 --> 00:02:20,410 WOMAN 1: Barbara Stanwyck... 10 00:02:20,620 --> 00:02:23,340 WOMAN 2: Uh, uh, uh. No good. I already used Barbara Stanwyck, remember? 11 00:02:23,540 --> 00:02:26,000 When did you use Barbara Stanwyck? I don't remember you using Barbara Stanwyck. 12 00:02:26,220 --> 00:02:29,650 Yes, I did. I said Helen Twelvetrees. You said Tom Brown, 13 00:02:29,860 --> 00:02:32,010 and I said Barbara Stanwyck. 14 00:02:32,220 --> 00:02:33,440 Get it? All right, all right, all right. 15 00:02:33,660 --> 00:02:34,880 All right, an S to me. 16 00:02:35,100 --> 00:02:38,010 Not an S, dummy, a B. George Brent. 17 00:02:38,220 --> 00:02:39,770 Dummy? B. 18 00:02:39,980 --> 00:02:42,810 D, D. Dummy. All right. Give me a B. B, B, B. Brent. 19 00:02:43,020 --> 00:02:44,240 Barry Fitzgerald! Hurray. 20 00:02:44,460 --> 00:02:45,680 Hurray! Hurray! 21 00:02:45,900 --> 00:02:48,650 Listen, darling, how about a ride home? Just my feet, not my body. 22 00:02:48,860 --> 00:02:51,320 I wish I could, really, but I can't. My sister's got my car. 23 00:02:51,540 --> 00:02:53,090 I'm walking myself. 24 00:02:58,980 --> 00:03:01,090 Another day, another dime. 25 00:03:01,540 --> 00:03:03,810 All right. Okay. I'll see you tomorrow night. 26 00:03:04,020 --> 00:03:05,240 All right, then. Take care. 27 00:03:05,460 --> 00:03:06,680 Barbara Stanwyck. 28 00:03:06,900 --> 00:03:09,090 [] 29 00:03:29,500 --> 00:03:31,850 [FOOTSTEPS WALKING] 30 00:03:39,060 --> 00:03:40,810 Who's there? 31 00:03:43,500 --> 00:03:44,770 Is anybody there? 32 00:03:55,020 --> 00:03:58,090 I said, is somebody there? 33 00:04:22,580 --> 00:04:23,800 [GASPS] 34 00:04:24,140 --> 00:04:26,700 [SCREAMS] 35 00:04:33,380 --> 00:04:35,250 HUTCH: That's a fantastic idea. 36 00:04:35,460 --> 00:04:37,730 STARSKY: Aw, come on. HUTCH: I'm into poetry. 37 00:04:39,900 --> 00:04:41,810 Behold the desert prince. 38 00:04:42,020 --> 00:04:45,490 Hey, that's good. No, dummy. 39 00:04:51,940 --> 00:04:54,810 Starsky. Hutchinson. 40 00:04:55,020 --> 00:04:57,210 Yeah, lieutenant, what are you doing down here from Vegas, huh? 41 00:04:57,420 --> 00:04:59,610 Believe it or not, I came down here to see you two. 42 00:04:59,820 --> 00:05:01,040 How thrilling. 43 00:05:01,260 --> 00:05:03,250 Okay, Cameron. We might as well get this thing started. 44 00:05:03,460 --> 00:05:06,770 Starsky, Hutch, in my office. 45 00:05:11,060 --> 00:05:14,610 HUTCH: Let's go. I smell a rat. 46 00:05:16,820 --> 00:05:18,250 How many times have I told you about that? 47 00:05:18,460 --> 00:05:21,530 Sorry, cap. I'm working on it. What's this all about, cap? 48 00:05:21,740 --> 00:05:25,050 Lieutenant Cameron here will answer all your questions. 49 00:05:25,500 --> 00:05:29,170 Well, I suppose you're all wondering why I asked you to gather here. 50 00:05:33,940 --> 00:05:36,890 Okay, I'll come straight to the point. 51 00:05:37,100 --> 00:05:40,610 It seems we have a maniac roaming our streets in Las Vegas. 52 00:05:40,820 --> 00:05:45,370 One who believes that strangling showgirls is a worthwhile hobby. 53 00:05:45,900 --> 00:05:48,410 Here. Take a look. 54 00:05:52,900 --> 00:05:54,690 He's already killed four. 55 00:05:54,900 --> 00:05:57,330 All four girls worked in different shows. 56 00:05:57,540 --> 00:05:59,410 All four were found in different locations. 57 00:05:59,620 --> 00:06:02,810 Doesn't leave them very pretty. Killing's only part of it. 58 00:06:03,020 --> 00:06:04,970 You should see what he does to them after they're dead. 59 00:06:05,180 --> 00:06:07,770 Why are you telling us all this? 60 00:06:07,980 --> 00:06:12,450 I see two thirsty souls trudging through the desert toward a neon city. 61 00:06:12,940 --> 00:06:15,610 Well, in the past, you've always been helpful to our department 62 00:06:15,820 --> 00:06:17,570 when our cases brought us here. 63 00:06:17,780 --> 00:06:21,970 So I thought it was only right that we give you a chance to see our fair city. 64 00:06:22,180 --> 00:06:24,570 I filed a request with your chief yesterday afternoon. 65 00:06:24,780 --> 00:06:27,610 And it's been approved. All we need is for you to agree. 66 00:06:27,820 --> 00:06:29,300 Wait a second. Just wait... Wait a minute, cap. 67 00:06:29,500 --> 00:06:31,930 Putting aside personalities and the fact that Hutch and I 68 00:06:32,140 --> 00:06:34,170 and the lieutenant here don't exactly sing in harmony, 69 00:06:34,380 --> 00:06:35,860 something doesn't make sense. 70 00:06:36,060 --> 00:06:39,090 I mean, the Las Vegas Police Department is supposed to be one of the best in the country. 71 00:06:39,300 --> 00:06:41,690 Yes, but we're a small department in a small town 72 00:06:41,900 --> 00:06:43,970 where almost everybody knows everybody else. 73 00:06:44,180 --> 00:06:46,090 Now, right now, we've got a psycho on our hands. 74 00:06:46,500 --> 00:06:48,290 And that could be anybody in the city. 75 00:06:48,500 --> 00:06:51,970 Fellas, I believe this is the time to put our personalities aside. 76 00:06:52,540 --> 00:06:55,050 Look, I need two good men who can go undercover. 77 00:06:55,820 --> 00:06:58,490 Two good men that I can be sure won't be recognized as cops. 78 00:06:59,780 --> 00:07:01,330 Well, what do you say? 79 00:07:04,980 --> 00:07:06,460 Are you in? 80 00:07:11,620 --> 00:07:14,410 Hug, are you sure these are the kind of clothes they wear in Vegas? 81 00:07:14,620 --> 00:07:18,850 Am I sure? Starsky, you two guys are gonna look like the flash with the cash. 82 00:07:19,060 --> 00:07:20,280 That's right, that's right. 83 00:07:20,500 --> 00:07:22,050 You sure this tie isn't a little too bright? 84 00:07:22,260 --> 00:07:24,850 Bright? Bright? Everything in Las Vegas is bright. 85 00:07:25,060 --> 00:07:27,370 Bright is their national colours, Hutch. That's right, that's right. 86 00:07:27,580 --> 00:07:29,850 I don't know, Hug. These shoes are kind of dubious. 87 00:07:30,060 --> 00:07:33,090 Oh, man. Starsky, you talking about the George Raft look. 88 00:07:33,300 --> 00:07:35,010 That's right, that's right. 89 00:07:35,220 --> 00:07:39,100 In fact, if I didn't know better, I'd guess you two guys were a couple of high rollers 90 00:07:39,300 --> 00:07:41,860 who just stepped off the plane from Las Vegas this minute. 91 00:07:42,060 --> 00:07:43,610 That's right, that's right. 92 00:07:43,820 --> 00:07:45,040 Yeah, well, that I can believe. 93 00:07:45,260 --> 00:07:47,330 Dressed like this, they probably would've run us right out of town. 94 00:07:47,540 --> 00:07:51,580 I don't know, Hutch. Cameron said he wanted us to look like a couple of tinhorn turkeys on a gambling spree. 95 00:07:51,780 --> 00:07:53,210 Yeah, well, all I'm saying... Oh, man. 96 00:07:53,420 --> 00:07:56,060 All I'm saying, Starsky, is, do we have to dress quite this loud? 97 00:07:56,260 --> 00:07:57,480 Well, ask Duke here. 98 00:07:57,700 --> 00:07:59,930 He's spent a lot of time in Vegas. That's right, that's right. 99 00:08:00,140 --> 00:08:01,490 Is that right? That's right, that's right. 100 00:08:01,700 --> 00:08:03,890 Besides, I'm kind of getting to like it. 101 00:08:04,100 --> 00:08:05,770 Mm-hm. 102 00:08:08,580 --> 00:08:10,170 You look ridiculous. 103 00:08:10,380 --> 00:08:12,130 What do you know? 104 00:08:13,060 --> 00:08:15,130 Hey, Duke, just between friends, 105 00:08:15,340 --> 00:08:17,410 when was the last time you was in Las Vegas? 106 00:08:17,620 --> 00:08:20,080 About 1946. 107 00:08:20,300 --> 00:08:22,250 That's right, that's right. 108 00:08:22,460 --> 00:08:24,010 That's right. 109 00:08:24,580 --> 00:08:27,140 [] 110 00:08:30,940 --> 00:08:34,720 It says here this whole town is open 24 hours a day. 111 00:08:34,940 --> 00:08:38,090 You know what that means? That means that nothing ever closes. 112 00:08:38,300 --> 00:08:40,860 Supermarkets, barbershops, hardware stores. 113 00:08:41,060 --> 00:08:42,540 Well, you know, Starsk, they're probably all waiting 114 00:08:42,740 --> 00:08:45,970 for the air-conditioning repairman to show up. 115 00:08:46,980 --> 00:08:48,380 Is that a joke? 116 00:08:50,580 --> 00:08:52,730 Give me a sip of that, will you? You don't take sips. 117 00:08:52,940 --> 00:08:55,500 Besides, it's all I got left. Stick to your coconut. 118 00:08:55,700 --> 00:08:59,690 You know, the more I read about Las Vegas, the more it seems like my kind of town. 119 00:08:59,900 --> 00:09:02,850 [SINGING] 120 00:09:03,460 --> 00:09:04,810 Now, listen to this. 121 00:09:05,020 --> 00:09:07,480 It says here that dice were the first things invented... 122 00:09:07,700 --> 00:09:09,250 Starsk. 123 00:09:09,460 --> 00:09:12,810 Would you mind not reading any more passages from that book? 124 00:09:13,020 --> 00:09:14,690 I'm just trying to broaden your horizons. 125 00:09:14,900 --> 00:09:18,410 Well, you've been broadening my horizons for the last 300 miles, and I'm getting sick of it. 126 00:09:18,620 --> 00:09:20,770 Yeah, well, this is interesting. Listen to this. 127 00:09:20,980 --> 00:09:24,330 It says here that " Dice were the oldest thing invented by man 128 00:09:24,540 --> 00:09:25,940 for the purpose of gambling. 129 00:09:26,140 --> 00:09:28,930 They were invented by a man by the name of Palamedes." 130 00:09:29,660 --> 00:09:31,570 That's Palamedes. Oh. 131 00:09:32,100 --> 00:09:34,330 [ENGINE CLANGING] 132 00:09:37,740 --> 00:09:40,300 What's going on? Did you know that of every 100 cars 133 00:09:40,500 --> 00:09:43,060 crossing the desert, 23.6 of them have engine trouble? 134 00:09:44,020 --> 00:09:47,010 Did you get that out of a book too? No, that one I made up. 135 00:09:47,220 --> 00:09:48,700 Welcome to Las Vegas, high roller. 136 00:09:48,900 --> 00:09:50,450 [ENGINE BACKFIRES] 137 00:09:50,860 --> 00:09:53,420 You can have it for me later today, huh? 138 00:09:55,260 --> 00:09:58,010 Cabbie, we'll be there in a minute. 139 00:10:00,580 --> 00:10:03,370 Come on, baby, come on. Let's go, Starsk. 140 00:10:03,580 --> 00:10:04,850 Just give me a minute. Cab's waiting. 141 00:10:05,060 --> 00:10:08,210 Just give me one minute. I got a feeling. This baby is about to pay off. 142 00:10:08,420 --> 00:10:09,820 You really got a feeling? Yep. 143 00:10:10,020 --> 00:10:13,170 That's the sucker's cry from here to Timbuktu. It's a machine, Starsk. 144 00:10:13,380 --> 00:10:15,250 Wheels and gears. How can you have a feeling for a machine? 145 00:10:15,460 --> 00:10:17,250 Well, what do you know? Come on, we're due 146 00:10:17,460 --> 00:10:20,410 down at Caesar's Palace. Cameron's probably got his desert legionnaires waiting for us. 147 00:10:20,620 --> 00:10:22,170 Let them wait. 148 00:10:24,980 --> 00:10:28,130 Starsky. What would your mother say if she saw you now, huh? 149 00:10:28,340 --> 00:10:31,210 Her little sonny boy, caught in the throes of a gambler's mania. 150 00:10:31,420 --> 00:10:34,170 Starsky, it's pitiful. You, a grown man. 151 00:10:35,140 --> 00:10:36,620 Come on. Starsk, come on. 152 00:10:36,820 --> 00:10:39,490 Just give it a minute, will you? Come on. 153 00:10:39,820 --> 00:10:42,850 What are you...? Come on. Let's go. 154 00:10:43,060 --> 00:10:45,410 Spoilsport. 155 00:10:45,660 --> 00:10:47,490 [SIGHS] 156 00:10:59,820 --> 00:11:01,220 [SLOT MACHINE RINGING] 157 00:11:01,420 --> 00:11:02,770 [COINS DROPPING] 158 00:11:11,700 --> 00:11:13,930 [] 159 00:11:25,540 --> 00:11:27,090 [COINS JINGLING] 160 00:11:35,620 --> 00:11:38,340 [] 161 00:12:05,620 --> 00:12:07,210 [YELPS] 162 00:12:09,060 --> 00:12:11,090 Will you look at this place? 163 00:12:11,300 --> 00:12:13,050 Huh, Hutch? 164 00:12:15,180 --> 00:12:17,900 I mean, will you look at this place? 165 00:12:18,180 --> 00:12:21,490 Yeah, I might as well. I got a feeling everyone else in this place is going to be looking at us. 166 00:12:21,700 --> 00:12:25,130 Don't be so sensitive. No one's gonna pay any attention to us. 167 00:12:33,380 --> 00:12:35,330 [WOMEN LAUGHING] 168 00:12:53,860 --> 00:12:55,970 I mean, will you just look at this place? 169 00:12:56,220 --> 00:12:58,330 MAN: Coming out again. Shoot the dice. 170 00:12:59,300 --> 00:13:01,050 [SPEAKING INDISTINCTLY] 171 00:13:07,460 --> 00:13:09,530 Look at it. 172 00:13:10,500 --> 00:13:13,220 Hutch. Yeah, I'm looking, I'm looking. 173 00:13:13,420 --> 00:13:15,490 It's freezing. 174 00:13:16,100 --> 00:13:19,690 Yeah, well, nothing, nothing's bothering me. 175 00:13:19,900 --> 00:13:23,680 I mean, did you ever feel like you'd just died and gone to heaven? 176 00:13:24,260 --> 00:13:26,130 This place have that kind of effect on you? 177 00:13:26,340 --> 00:13:28,010 Yeah. 178 00:13:29,140 --> 00:13:32,490 I got it, Hutch. I got that fever. 179 00:13:32,700 --> 00:13:34,100 That Vegas fever. 180 00:13:36,860 --> 00:13:38,080 Look. 181 00:13:41,420 --> 00:13:43,410 Hey, hey, come on. Come here. 182 00:13:43,620 --> 00:13:45,450 STARSKY: What's wrong? 183 00:13:47,180 --> 00:13:49,410 I think you better give me the money. Huh? 184 00:13:49,620 --> 00:13:51,930 The $200. I think you better give me the money. 185 00:13:52,820 --> 00:13:55,650 I just told you. I got a feeling. I mean, I'm gonna go... I'm gonna make a mint. 186 00:13:55,860 --> 00:13:57,260 Starsky, remember why we're here? Yeah. 187 00:13:57,460 --> 00:13:59,010 We're on an assignment. I know that. 188 00:13:59,220 --> 00:14:00,970 Lieutenant Cameron has probably already got us spotted. 189 00:14:01,180 --> 00:14:03,530 Now, we're supposed to take that $200, lose it, 190 00:14:03,740 --> 00:14:05,770 get in a fight and thrown into jail. Yeah, but that doesn't mean 191 00:14:05,980 --> 00:14:10,090 we can't have some fun. Look, Cameron never said why we were gonna get thrown in jail. 192 00:14:10,300 --> 00:14:12,010 Don't argue with me. 193 00:14:12,740 --> 00:14:16,700 In your... In your feverish state, l... I think you better give me the money. 194 00:14:16,900 --> 00:14:20,410 I mean, I can be cool and calm and get this thing done easily and quickly. 195 00:14:20,620 --> 00:14:22,290 Give me the money. 196 00:14:23,740 --> 00:14:26,690 Come on. Okay. 197 00:14:36,100 --> 00:14:38,090 You ready? No. 198 00:14:38,740 --> 00:14:40,450 You can take care of yourself. 199 00:14:41,140 --> 00:14:43,010 All right. 200 00:14:43,620 --> 00:14:44,840 Good luck. 201 00:14:46,500 --> 00:14:49,010 MAN: No more bets. All bets are down. 202 00:15:11,660 --> 00:15:13,530 Chips, please. 203 00:15:13,980 --> 00:15:15,490 Chips. 204 00:15:16,500 --> 00:15:18,170 Chips for George Raft. 205 00:15:20,500 --> 00:15:22,090 Come on, come on, come on. 206 00:15:23,900 --> 00:15:26,290 Seventeen black. All bets down. 207 00:15:26,500 --> 00:15:29,010 Come on, roll that ball, roll that ball. Okay. 208 00:15:32,500 --> 00:15:35,650 Seventeen. Seventeen. Come home clean, 17. 209 00:15:35,860 --> 00:15:37,290 You just can't control yourself, can you? 210 00:15:37,500 --> 00:15:40,010 Well, we had to lose it and I had this... Yeah, I know, this feeling, right? 211 00:15:40,220 --> 00:15:43,210 You know the mathematical probability of winning on the bet you just placed is 35-to-1? 212 00:15:43,420 --> 00:15:45,410 I know that. Come on over here. Let me... 213 00:15:45,620 --> 00:15:47,810 What are you talking about? Wait a second. Will you just wait one second? 214 00:15:48,020 --> 00:15:49,240 Come on. Wait a second. 215 00:15:51,980 --> 00:15:55,250 Seventeen black, and we have the winner. 216 00:15:55,460 --> 00:15:57,130 Whoa, whoa! We got a winner! We got a winner! 217 00:15:57,340 --> 00:15:58,890 We got a winner! Right here, put it right here. 218 00:15:59,100 --> 00:16:01,850 Right here, right here, right here. Oh, boy. 219 00:16:02,060 --> 00:16:03,810 You won. Now we got more to lose. 220 00:16:04,020 --> 00:16:06,250 Now, why don't you let me handle it? 221 00:16:12,460 --> 00:16:14,330 Come on. 222 00:16:14,580 --> 00:16:16,530 [HUMMING] 223 00:16:23,220 --> 00:16:24,570 MAN 1: Place your bets, ladies and gentlemen. 224 00:16:24,780 --> 00:16:26,650 Hey, Hutch, what are you doing? That's the whole thing, huh? 225 00:16:26,860 --> 00:16:28,570 Can't we just bleed it out a little at a time? 226 00:16:28,780 --> 00:16:31,290 Come on, now. We don't wanna bet all of... Hey, what are you doing? 227 00:16:31,500 --> 00:16:32,900 Starsky, for your sake... You're out of your tree. 228 00:16:33,100 --> 00:16:34,650 For your sake, it's better this way. For my sake? 229 00:16:34,860 --> 00:16:36,080 Yes. Your dice, blondie. 230 00:16:36,300 --> 00:16:37,570 New shooter coming up. 231 00:16:37,780 --> 00:16:39,850 All right, watch me lose. You're gonna bet this whole thing? 232 00:16:40,060 --> 00:16:41,280 All of it. 233 00:16:42,140 --> 00:16:43,410 MAN 2: Seven! MAN 1: Seven. Winner, seven. 234 00:16:43,620 --> 00:16:44,840 Oh, you're much better. 235 00:16:45,060 --> 00:16:48,250 Wait a minute, it takes a little time. I need a few minutes to warm up. It's not easy to lose it all at once. 236 00:16:48,460 --> 00:16:51,130 All right, look, you take all the time you want. Meanwhile, I'm gonna take half the chips, 237 00:16:51,340 --> 00:16:53,610 and I'm gonna go play some roulette. Hey. Those are his chips. 238 00:16:53,820 --> 00:16:56,490 Look, why don't you let me have a little fun, huh? 239 00:16:56,700 --> 00:16:58,730 You know, you're mean. You're really mean. 240 00:16:58,940 --> 00:17:01,610 MAN 3: You can do it. You. 241 00:17:04,180 --> 00:17:05,660 MAN 2: Hey! MAN 1: Eleven. 242 00:17:05,860 --> 00:17:07,180 [CHEERING] 243 00:17:08,580 --> 00:17:11,250 MAN 4: Here we go. Here we go. Hutch. 244 00:17:11,460 --> 00:17:15,240 Hutch. Hey, this is Starsky talking. 245 00:17:16,660 --> 00:17:18,770 Zebra 3. 246 00:17:23,740 --> 00:17:26,380 MAN 1: Winner, eleven. Pay the line. 247 00:17:26,580 --> 00:17:28,010 Place your bets. 248 00:17:28,260 --> 00:17:30,210 [] 249 00:17:30,980 --> 00:17:32,810 The point, nine. 250 00:17:33,020 --> 00:17:34,290 Big winner still rolling. 251 00:17:34,500 --> 00:17:36,250 Quinine, the bitter dose. 252 00:17:36,460 --> 00:17:38,170 You can do it, blondie. You can do it! 253 00:17:38,380 --> 00:17:41,930 That's all right. Keep it coming. Keep it coming. Keep it coming. Keep it coming. 254 00:17:42,140 --> 00:17:44,330 Don't touch my drink. Don't you know anything about luck? 255 00:17:44,540 --> 00:17:46,090 Yeah! What's the matter with you? 256 00:17:48,340 --> 00:17:51,690 Hey, hey. What happened to all that talk about pitiful people in the throes of gambler's mania? 257 00:17:51,900 --> 00:17:54,050 Starsky, that was different. Don't touch my shooting arm. 258 00:17:54,260 --> 00:17:55,480 What? My shooting arm. What do you do, 259 00:17:55,700 --> 00:17:57,020 wanna turn me cold? 260 00:17:57,220 --> 00:17:58,770 Okay, come on, nine, come on. 261 00:17:58,980 --> 00:18:01,210 Come on, nine, come on. 262 00:18:03,860 --> 00:18:05,130 MAN 1: Nine. 263 00:18:06,220 --> 00:18:08,570 STARSKY: Let me ask you something. It's gonna be kind of difficult 264 00:18:08,780 --> 00:18:10,690 to accuse the management of cheating, get into a fight 265 00:18:10,900 --> 00:18:12,770 and get thrown into jail if we end up breaking the bank. 266 00:18:12,980 --> 00:18:15,410 Well, what do you want me to do about it? Throw all this away? 267 00:18:15,620 --> 00:18:18,450 Listen, curly top. You trying to break his winning streak? 268 00:18:18,740 --> 00:18:20,490 Look, why don't you go suck on a watermelon or something? 269 00:18:20,700 --> 00:18:23,730 Sir, are you gonna continue your roll? Starsky, I'm sorry. I'm on a hot streak. 270 00:18:23,940 --> 00:18:26,660 I can't stop now. One time. Shoot it all. 271 00:18:26,860 --> 00:18:28,890 Sir, do you realize how much money you have on the line? 272 00:18:29,100 --> 00:18:30,930 You have over $9000 there. 273 00:18:32,540 --> 00:18:34,130 He realizes it. I realize. 274 00:18:34,340 --> 00:18:36,050 He realizes it. I wanna shoot it all. 275 00:18:36,260 --> 00:18:38,290 He's gonna shoot it all. Yeah, for sport. I'm gonna shoot it all. 276 00:18:38,500 --> 00:18:41,650 MAN 1: Place your bets, please. Same lucky shooter coming out. 277 00:18:42,540 --> 00:18:43,760 MAN 5: Seven. 278 00:18:44,420 --> 00:18:46,370 MAN 1: Seven. 279 00:18:50,580 --> 00:18:52,850 MAN 6: Beautiful, beautiful. 280 00:18:55,660 --> 00:18:57,970 Excuse me, I just thought I was watering the backside of a horse. 281 00:18:58,180 --> 00:19:00,640 Starsky. Starsky, what did you do that for? 282 00:19:00,860 --> 00:19:04,450 Well, I figured if we couldn't get thrown into jail for being losers... 283 00:19:04,860 --> 00:19:06,810 [CROWD SCREAMING] 284 00:19:20,860 --> 00:19:22,410 Pretty good for a little fella. 285 00:19:27,100 --> 00:19:29,850 I suppose it's a little late to get a bet down. 286 00:19:30,100 --> 00:19:32,370 STARSKY: Aw, come on, officer. Give a guy a break. What about our rights? 287 00:19:32,580 --> 00:19:34,610 Don't we get to make a couple of phone calls, huh? 288 00:19:34,820 --> 00:19:37,890 You can make all the calls you want as soon as you get out of here. 289 00:19:38,100 --> 00:19:40,210 You're a regular warm person, officer. 290 00:19:40,420 --> 00:19:43,290 You may not like me, son, but Jesus loves you. 291 00:19:43,500 --> 00:19:44,770 Oh, brother. 292 00:19:44,980 --> 00:19:48,610 That's a hell of a thing to say to somebody after you've locked them up. 293 00:19:48,860 --> 00:19:50,970 [SNORING] 294 00:19:53,420 --> 00:19:56,730 How are we gonna spend $18,000 in here, huh? 295 00:19:56,940 --> 00:19:59,370 Cocoa-butter cream, $1.49 for five ounces. 296 00:19:59,580 --> 00:20:02,010 Well, that's a start. 297 00:20:03,700 --> 00:20:05,690 Think he'd mind? 298 00:20:20,500 --> 00:20:23,570 You gotta take short breaths. That's the secret. 299 00:20:27,380 --> 00:20:29,770 Yeah, no, thank you. 300 00:20:39,860 --> 00:20:41,690 Hey. What? 301 00:20:41,900 --> 00:20:45,210 Hey, Starsk. I think I know that guy. Him? 302 00:20:45,420 --> 00:20:47,930 Yeah, I think I went to high school with him. 303 00:20:51,860 --> 00:20:53,570 Hey, Jack? 304 00:20:54,460 --> 00:20:57,020 Jack Mitchell? 305 00:20:57,700 --> 00:20:59,650 Bob... Ken? 306 00:20:59,860 --> 00:21:01,530 Hutch. Jack Mitchell. 307 00:21:01,740 --> 00:21:03,220 Hey. Hutch, what...? Hey. 308 00:21:03,420 --> 00:21:05,980 Jack Mitchell, how are you doing? What are you doing? 309 00:21:06,180 --> 00:21:07,850 Two minds on a single track. 310 00:21:08,060 --> 00:21:10,490 What's that? I, uh, took a pretty stiff right cross. 311 00:21:10,700 --> 00:21:13,570 Hell of a time for a class reunion. 312 00:21:14,180 --> 00:21:16,130 What are you doing here? Parking tickets or something. 313 00:21:16,340 --> 00:21:18,330 Parking tickets? Same old Jack. Tear them up, stuff them 314 00:21:18,540 --> 00:21:20,810 in the glove compartment. These people ain't got no sense of humour. 315 00:21:21,020 --> 00:21:23,370 HUTCH: Tell me about it. Listen, I want you to meet somebody. 316 00:21:23,580 --> 00:21:25,970 David Starsky. Jack Mitchell. Hey, how are you doing? 317 00:21:26,180 --> 00:21:28,410 When Jack and I were in high school, we used to be called what? 318 00:21:28,620 --> 00:21:30,410 Prince and the Pauper. Prince and the Pauper. 319 00:21:30,620 --> 00:21:32,970 I didn't know you were poor. Oh, I wasn't, but he was filthy rich. 320 00:21:33,180 --> 00:21:36,250 Yes, disgustingly so. Uh, seriously... What? 321 00:21:36,460 --> 00:21:40,010 What are you guys doing here? Oh, Starsky and I are down here, uh... 322 00:21:40,220 --> 00:21:42,940 Hitting the tables. Just gambling and bumming around? 323 00:21:43,140 --> 00:21:44,890 Bumming around. Oh, for a minute I thought somebody... 324 00:21:45,100 --> 00:21:48,730 CAMERON: He almost slipped. Well, Mitchell seems to be responding. 325 00:21:48,940 --> 00:21:50,160 Keep your fingers crossed. 326 00:21:50,380 --> 00:21:54,130 I don't know. With those, uh, suits on, I thought somebody was doing Guys and Dolls. 327 00:21:54,340 --> 00:21:56,530 If they could only see us back home. HUTCH: Take a look at you. 328 00:21:56,740 --> 00:22:00,850 Take a look at you. No, really. This guy was class valedictorian. 329 00:22:01,060 --> 00:22:03,130 And he was voted the boy 330 00:22:03,340 --> 00:22:05,690 most likely to succeed. Most likely to succeed. 331 00:22:05,900 --> 00:22:07,450 And you were gonna be a doctor. Yeah. 332 00:22:07,660 --> 00:22:09,250 Did you ever make it? 333 00:22:09,460 --> 00:22:11,770 How long you been in town? Well... 334 00:22:12,260 --> 00:22:15,850 Well, we just came in this afternoon. You're not settled? Terrific. 335 00:22:16,060 --> 00:22:18,290 You can move in with me. Hey, Jack, that's really nice of you... 336 00:22:18,500 --> 00:22:21,610 I mean it. I really know this town. I can show you guys a good time. 337 00:22:21,820 --> 00:22:23,450 Besides, I'm all alone. 338 00:22:23,660 --> 00:22:25,890 I mean, how can you have fun if you're trying to have fun alone? 339 00:22:26,100 --> 00:22:27,450 Look, I mean it. 340 00:22:27,660 --> 00:22:29,210 When do you want us to move in, Jack? 341 00:22:29,420 --> 00:22:31,290 As soon as... Today. As soon as we get out of here. 342 00:22:31,500 --> 00:22:32,900 HUTCH: Starsk, you know we got things to do. 343 00:22:33,100 --> 00:22:36,850 Well, you can't argue with fate, Hutch. I mean, even in Las Vegas, what are the odds on a coincidence happening 344 00:22:37,060 --> 00:22:39,290 of two old high school buddies meeting in the city tank? 345 00:22:39,500 --> 00:22:41,650 He's right. You can't argue with fate. 346 00:22:41,860 --> 00:22:45,530 He's gonna blow it. Get him out of there. 347 00:22:46,620 --> 00:22:48,970 As soon as we get out of here, you can move in to my place. 348 00:22:49,180 --> 00:22:50,730 MAN: Hutchinson! Starsky! Front and centre. 349 00:22:50,940 --> 00:22:53,450 Yeah. Hey, listen, Jack, it's really good to see you. 350 00:22:53,660 --> 00:22:55,610 Talk to you soon, huh? Right. 351 00:22:55,820 --> 00:22:58,090 Take it easy. See you. 352 00:23:08,660 --> 00:23:10,930 Let me get this straight. 353 00:23:11,340 --> 00:23:13,730 What you're saying is that Hutch's old pal in there, 354 00:23:13,940 --> 00:23:16,500 the old high school buddy, the guy that just invited us to stay at his place, 355 00:23:16,700 --> 00:23:18,570 you suspect him of being the strangler? 356 00:23:18,780 --> 00:23:21,240 It's more than suspicion. I'd bet my life on it. 357 00:23:21,660 --> 00:23:24,410 This whole thing was a set-up, wasn't it? 358 00:23:24,700 --> 00:23:27,420 All that talk about us being good cops. 359 00:23:27,620 --> 00:23:30,180 You just wanted us to help you bust Jack Mitchell. 360 00:23:30,380 --> 00:23:31,810 You know, I ought to tear your head off. 361 00:23:32,180 --> 00:23:35,650 When this is all over, if you still feel that way, you can have your chance. 362 00:23:36,620 --> 00:23:40,290 Cameron, you're all wrong. It's all over right now. 363 00:23:40,500 --> 00:23:42,810 Hutchinson. Hutchinson! 364 00:23:43,460 --> 00:23:46,290 That friend of yours in there, that guy you're being so loyal to, 365 00:23:46,500 --> 00:23:49,770 it's our strong feeling that he's killed at least four women already. 366 00:23:49,980 --> 00:23:53,010 Well, if you're so sure of that, why don't you hold him for something stronger than parking tickets? 367 00:23:53,220 --> 00:23:56,490 Now, don't be cute. You know as well as I do the parking tickets was just a convenience 368 00:23:56,700 --> 00:23:59,050 to make sure he'd be here by the time you two guys arrived. 369 00:23:59,260 --> 00:24:02,090 Well, what have you got, Cameron? Got a lot of things. 370 00:24:02,300 --> 00:24:03,520 Not much one by one. 371 00:24:03,740 --> 00:24:05,810 But put them together with a cop's gut feeling... 372 00:24:06,020 --> 00:24:07,370 A cop's gut feeling, huh? 373 00:24:07,580 --> 00:24:08,980 CAMERON: Don't tell me you never had one. 374 00:24:09,180 --> 00:24:10,400 Never played a hunch. 375 00:24:10,820 --> 00:24:14,530 Was never sure that somebody was guilty long before you could prove it. 376 00:24:15,300 --> 00:24:17,970 Mitchell knew all the girls who died, intimately. 377 00:24:18,180 --> 00:24:19,970 That's still not enough to make him as a killer. 378 00:24:20,540 --> 00:24:25,130 Okay. Footprints matching his size were found at the scene of two of the killings. 379 00:24:25,340 --> 00:24:26,970 Then, of course, there's his strange behaviour. 380 00:24:27,180 --> 00:24:29,170 Strange behaviour, huh? What's that supposed to mean? 381 00:24:29,380 --> 00:24:30,970 You asked him if he became a doctor. 382 00:24:31,180 --> 00:24:32,930 He did. Yeah, so what? 383 00:24:33,500 --> 00:24:35,530 He's been a resident for two and a half years. 384 00:24:35,740 --> 00:24:37,290 And he just walked away from it all. 385 00:24:37,500 --> 00:24:39,610 Then, six and a half months ago, he came here to Las Vegas. 386 00:24:39,820 --> 00:24:41,970 And he's been a one-man, non-stop party ever since. 387 00:24:42,340 --> 00:24:43,610 That's kind of strange. 388 00:24:43,820 --> 00:24:47,250 Look, you might ask yourself how we knew he'd insist on you two moving in with him. 389 00:24:47,460 --> 00:24:49,850 Now, besides being brought in twice for questioning on these murders, 390 00:24:50,300 --> 00:24:53,650 your friend has been arrested seven times since he's been in Las Vegas. 391 00:24:54,020 --> 00:24:57,330 Everything from standing stark naked on top of the Caesar's Palace sign 392 00:24:57,540 --> 00:25:01,250 to almost beating a parking-Iot attendant to death for giving him the wrong change. 393 00:25:01,460 --> 00:25:04,850 During these periods of arrest we've gotten a pretty thorough psychiatric profile on him. 394 00:25:05,060 --> 00:25:07,090 Yeah, excuse me, lieutenant. Who's he? 395 00:25:07,500 --> 00:25:09,770 This is Dr. Cleveland, our in-house psychiatrist. 396 00:25:09,980 --> 00:25:11,730 How do you do? Look, what we found 397 00:25:11,940 --> 00:25:14,660 is that your friend suffers from extreme anxiety. 398 00:25:14,860 --> 00:25:18,490 One of his symptoms seems to be an almost hysterical fear of being alone. 399 00:25:18,700 --> 00:25:22,530 The other is a, uh, penchant for mindless violence. 400 00:25:23,020 --> 00:25:24,770 Penchant? 401 00:25:25,860 --> 00:25:28,580 Look, Hutchinson. Now, I know I can't order you on this assignment. 402 00:25:28,780 --> 00:25:30,970 And I'll admit that I tricked you guys into coming here, 403 00:25:31,180 --> 00:25:35,490 but I am telling you that that guy in there is a psychotic killer. 404 00:25:36,020 --> 00:25:39,170 And only you and your partner, only you two, can stop him, right now. 405 00:25:43,340 --> 00:25:45,170 Do you understand that? 406 00:25:58,740 --> 00:26:00,530 Starsk? Hm? 407 00:26:01,980 --> 00:26:04,540 He was my best friend. 408 00:26:06,780 --> 00:26:09,690 Then I guess we better stick with him. 409 00:26:10,180 --> 00:26:13,330 Because whether we prove him guilty or innocent, 410 00:26:13,540 --> 00:26:16,450 it's the best favour we can do for him. 411 00:26:18,300 --> 00:26:21,250 [] 412 00:26:27,460 --> 00:26:28,940 Yeah, all right. 413 00:27:00,820 --> 00:27:02,170 STARSKY: Why'd you stop here? 414 00:27:02,380 --> 00:27:05,170 I, uh... I gotta get some chewing gum, okay? 415 00:27:06,580 --> 00:27:08,250 Why not drive right on in? Really. 416 00:27:08,460 --> 00:27:11,810 My kidneys may never be the same, but I'm beginning to think you're right. 417 00:27:12,020 --> 00:27:13,420 About what? About your friend Jack. 418 00:27:13,620 --> 00:27:18,010 I mean, the way he drives, why bother strangling anyone? 419 00:27:19,300 --> 00:27:23,290 Mrs. Pruitt. Here comes Mr. Sunshine. 420 00:27:23,500 --> 00:27:26,140 Ah, Ma, he ain't so bad. 421 00:27:27,700 --> 00:27:30,340 JACK: Hey, Eugene. I'm glad I caught you. 422 00:27:30,540 --> 00:27:31,760 Nice. Oh, don't do that. 423 00:27:31,980 --> 00:27:34,010 Did you make the deliveries yet? Well, not yet. 424 00:27:34,220 --> 00:27:36,330 What can I do for you, Mr. Mitchell? I need some gum. 425 00:27:36,540 --> 00:27:39,690 I need $100 worth of gum, and I want you to make the deliveries. 426 00:27:42,540 --> 00:27:44,210 EUGENE: 100 dollars' worth of gum? J ACK: Right. 427 00:27:46,340 --> 00:27:48,980 Well, uh, we have a couple of cases in back. 428 00:27:49,180 --> 00:27:51,130 I could get those for you. Let's see them. 429 00:27:51,340 --> 00:27:53,900 Let's go see them. You see, I got this buddy, 430 00:27:54,100 --> 00:27:56,820 and he's in the county jail. He's in the lockup for three months, 431 00:27:57,020 --> 00:28:00,770 and he wants to leave the biggest gob in the world right under his bunk, see? 432 00:28:05,580 --> 00:28:06,800 STARSKY: Ma'am. 433 00:28:07,020 --> 00:28:08,570 [HUTCH WHISTLING] 434 00:28:24,500 --> 00:28:26,210 We're going to a masquerade party. 435 00:28:26,860 --> 00:28:29,250 What are you going as next year? Ballerinas? 436 00:28:37,580 --> 00:28:39,930 "Are you sure these are the kind of clothes they wear in Las Vegas?" 437 00:28:40,140 --> 00:28:44,180 Everyone is entitled to a mistake. Yeah, sure. 438 00:28:47,340 --> 00:28:49,800 Now what is it? I'm about to float away. 439 00:28:50,060 --> 00:28:51,380 Well, hold on to it. 440 00:28:56,020 --> 00:28:59,980 I'm going on my run now, Ma. I hate that beard. 441 00:29:01,500 --> 00:29:03,530 Hey, excuse me, excuse me. Is Jack coming out? 442 00:29:04,740 --> 00:29:06,090 Uh, Mr. Mitchell? Yeah. 443 00:29:06,300 --> 00:29:08,530 He went out the back way. What? 444 00:29:08,740 --> 00:29:11,130 He flagged down a cab and took off. 445 00:29:11,340 --> 00:29:13,010 Oh. Bye, Ma. 446 00:29:15,500 --> 00:29:16,850 Some terrific cops we are. 447 00:29:17,060 --> 00:29:19,090 Yeah, well, why weren't you watching? What do you think I was doing? 448 00:29:19,300 --> 00:29:20,520 I was watching. You got his home address? 449 00:29:20,740 --> 00:29:21,960 Yeah, it's here someplace. 450 00:29:22,180 --> 00:29:24,210 Well, why don't we go there? Where? 451 00:29:24,420 --> 00:29:26,010 His home. Oh, that's clever. 452 00:29:26,220 --> 00:29:27,890 Thank you. 453 00:29:29,260 --> 00:29:31,450 Say, do you mind if we stop at a service station? 454 00:29:31,660 --> 00:29:32,880 Yes. 455 00:29:35,780 --> 00:29:37,290 Hold it. 456 00:29:37,860 --> 00:29:41,610 Sixty-five cents. Okay. 457 00:29:44,580 --> 00:29:46,730 Thanks, Mrs. Pruitt. 458 00:29:47,300 --> 00:29:48,570 Tramp. 459 00:30:12,260 --> 00:30:13,810 [CLANGS] 460 00:30:33,580 --> 00:30:35,530 [SCREAMING] 461 00:30:36,300 --> 00:30:39,370 Oh, please don't hurt me, please! 462 00:30:40,180 --> 00:30:41,500 MAN: Like Benny used to say: 463 00:30:41,700 --> 00:30:44,420 "If God wanted men to walk around during the daytime, 464 00:30:44,620 --> 00:30:47,650 we'd all have been born with sunglasses on." 465 00:30:47,860 --> 00:30:50,010 Benny? Benny who? 466 00:30:50,220 --> 00:30:52,330 Benny Siegel, an old and dear friend of mine. 467 00:30:52,540 --> 00:30:55,180 May God rest his soul. Benny Siegel? 468 00:30:55,660 --> 00:30:57,770 Oh, you mean Bugsy Siegel, the old gangster. 469 00:30:57,980 --> 00:31:01,010 If you're gonna live here with Jack, don't ever let me hear you say that. 470 00:31:01,220 --> 00:31:02,650 Sorry. 471 00:31:03,020 --> 00:31:05,450 His name was Ben. Benny, for his friends. 472 00:31:05,660 --> 00:31:08,090 I was one of them. I used to cut his hair. 473 00:31:08,300 --> 00:31:11,690 I've been cutting hair for 47 years. 474 00:31:11,900 --> 00:31:13,730 I trimmed a lot of the big ones: 475 00:31:13,940 --> 00:31:18,570 Movie stars, politicians, but Benny, he was the best. 476 00:31:18,780 --> 00:31:20,050 Yeah. 477 00:31:20,420 --> 00:31:22,330 Uh, you were gonna show us Jack's apartment. 478 00:31:22,660 --> 00:31:25,810 Oh, right there. But I told you, he ain't here. 479 00:31:26,020 --> 00:31:29,930 If he was here, everything would be open, playing phonograph records. 480 00:31:30,140 --> 00:31:33,530 Look, Ace. It's real important that we find Jack. 481 00:31:33,740 --> 00:31:35,930 Well, why didn't you say so before? 482 00:31:36,140 --> 00:31:39,050 A gal was around here looking for him this afternoon. 483 00:31:39,260 --> 00:31:41,570 She wanted to invite him to a party. 484 00:31:41,780 --> 00:31:44,370 I don't know where, but her name is Vicky something or other. 485 00:31:44,580 --> 00:31:46,930 She works in the big show over at the Thunderbird. 486 00:31:47,140 --> 00:31:49,530 [] 487 00:31:50,260 --> 00:31:51,480 MAN: Vicky? VICKY: Yeah? 488 00:31:51,700 --> 00:31:55,770 These are friends of Jack Mitchell's. VICKY: Oh, have you seen him? 489 00:31:55,980 --> 00:31:57,850 Well, we were kind of hoping that you had. 490 00:31:58,060 --> 00:32:00,490 We understand that you, uh, tried to invite him to a party. 491 00:32:00,700 --> 00:32:04,770 Oh, yeah. I stopped by his, uh, apartment this afternoon, but he wasn't around. 492 00:32:04,980 --> 00:32:07,410 So I just left a message on his answering service. 493 00:32:09,780 --> 00:32:13,370 Um, Vicky, it's really kind of important that we find him. 494 00:32:13,580 --> 00:32:15,250 Do you have any idea where this party might be? 495 00:32:15,580 --> 00:32:17,690 Sure, it's at my place. 496 00:32:17,900 --> 00:32:21,130 Well, at least a friend's across the way. 497 00:32:21,900 --> 00:32:25,570 You know, I think I should like you. Me? 498 00:32:27,300 --> 00:32:28,520 Why? 499 00:32:29,020 --> 00:32:32,770 You're embarrassing me. I'm embarrassing you? 500 00:32:33,860 --> 00:32:37,770 It's just that we're so used to getting dressed and undressed around here. 501 00:32:37,980 --> 00:32:42,770 Men come in, and they either don't care or they leer. 502 00:32:42,980 --> 00:32:45,090 You're blushing. 503 00:32:49,060 --> 00:32:53,490 It's okay. Listen, the party is at the Palm Crest Apartments. 504 00:32:53,700 --> 00:32:58,210 11819th Street, and it's already started. 505 00:32:58,620 --> 00:33:01,370 Thank you very much. You're welcome very much. 506 00:33:01,580 --> 00:33:03,410 Listen. 507 00:33:03,660 --> 00:33:07,010 The next time you see me, I will be dressed. 508 00:33:09,060 --> 00:33:11,130 Don't do anything on my account. 509 00:33:14,980 --> 00:33:17,540 [MUSIC PLAYS] 510 00:33:28,060 --> 00:33:29,280 JACK: Starsky! STARSKY: Look who's here. 511 00:33:29,500 --> 00:33:31,050 J ACK: Hutch! Over here. Jack! 512 00:33:31,260 --> 00:33:32,740 JACK: Where you been? STARSKY: Where have we been? 513 00:33:32,940 --> 00:33:35,290 You know Glenda? This is Glenda's birthday. That's what this is all about. 514 00:33:35,500 --> 00:33:37,090 Happy birthday. Thanks. 515 00:33:37,300 --> 00:33:38,730 Doesn't he talk? Him? 516 00:33:38,940 --> 00:33:40,340 Uh, many happy returns. 517 00:33:41,300 --> 00:33:43,130 I think my birthday wish just came true. 518 00:33:43,340 --> 00:33:45,370 Yeah, well, when you start opening your gifts, you let me know, huh? 519 00:33:45,580 --> 00:33:47,610 Hey, Jack, where'd you go to? We were looking all over for you. 520 00:33:47,820 --> 00:33:50,730 I had things to take care of, all right? Come on, I'll get you a drink. Come on. 521 00:33:50,940 --> 00:33:52,730 You know, this is my best buddy in the whole world. 522 00:33:52,940 --> 00:33:54,370 We went to high school together. 523 00:33:54,580 --> 00:33:57,850 And then, uh, you know, one summer we worked together as lifeguards at this resort. 524 00:33:58,060 --> 00:34:00,810 Hutch, because he thought he had to have a little money to get through high school, 525 00:34:01,020 --> 00:34:03,580 and me, because I thought, well, all the girls would be around there. 526 00:34:03,780 --> 00:34:07,090 And, also, I thought it might be a long time before I'd see my old buddy again. 527 00:34:07,300 --> 00:34:11,290 And, uh, it was a long time before I saw my old buddy. 528 00:34:11,500 --> 00:34:13,050 There's Janie. I'll be right back. 529 00:34:13,260 --> 00:34:16,090 Hey, Jack... Where's he going? 530 00:34:18,100 --> 00:34:20,490 Hey, listen, how long has Jack been here? 531 00:34:20,700 --> 00:34:22,850 Oh, not long. Maybe 10 minutes. 532 00:34:24,740 --> 00:34:26,410 Uh, I don't... Would you have a beer? 533 00:34:26,620 --> 00:34:27,840 Please? Sure. 534 00:34:28,060 --> 00:34:30,170 Thank you very much. 535 00:34:30,780 --> 00:34:33,290 Ten minutes. That leaves two hours unaccounted for. 536 00:34:33,500 --> 00:34:36,370 Yeah, well, I don't think we should press him. He's liable to run out on us. 537 00:34:36,580 --> 00:34:37,980 Mm-hm. What do you wanna do? 538 00:34:38,340 --> 00:34:41,010 Well, let's, uh... Let's stick around, enjoy the party, stick close to Jack 539 00:34:41,220 --> 00:34:42,730 until we have a chance to talk to Cameron. 540 00:34:42,940 --> 00:34:45,730 Do we have to? Well, why don't you take a nap? 541 00:34:50,940 --> 00:34:53,690 VICKY: Oh, hi. Hi. Look at you. 542 00:34:53,900 --> 00:34:57,530 You like? Well, yeah. 543 00:34:57,740 --> 00:35:00,490 Thank you. You wanna take a walk? 544 00:35:00,700 --> 00:35:02,730 Walk? Uh... Sure. 545 00:35:02,940 --> 00:35:04,930 Let's go. STARSKY: Excuse us, please. 546 00:35:05,140 --> 00:35:07,290 Bye. STARSKY: Ciao. 547 00:35:12,060 --> 00:35:14,450 VICKY: This is my little girl. 548 00:35:14,780 --> 00:35:16,490 STARSKY: She's terrific. VICKY: Yeah. 549 00:35:16,700 --> 00:35:19,050 Look at those eyes. How come she's got brown eyes 550 00:35:19,260 --> 00:35:22,290 and you've got blue eyes? It's a freak of nature. 551 00:35:23,780 --> 00:35:27,970 Okay. Must be really tough working nights and having to take care of her. 552 00:35:28,820 --> 00:35:32,170 My mother takes care of her. She has a place out in Boulder City. 553 00:35:32,580 --> 00:35:35,370 I keep that apartment mainly because, uh, 554 00:35:35,580 --> 00:35:38,970 working nights, 30 miles is too far to drive. 555 00:35:41,500 --> 00:35:45,930 You see her a lot? As often as I can. 556 00:35:46,140 --> 00:35:47,650 I just wish it was all the time. 557 00:35:47,860 --> 00:35:49,410 Hey. 558 00:35:49,620 --> 00:35:52,890 You gotta make a living. You gotta put the bread on the table. 559 00:35:53,620 --> 00:35:55,730 Or something. 560 00:35:56,940 --> 00:35:58,810 Thank you. I had fun tonight. 561 00:36:00,460 --> 00:36:02,920 Is that it? Is that the whole shooting match? 562 00:36:03,660 --> 00:36:05,210 That's the whole ball of wax. 563 00:36:10,860 --> 00:36:13,890 Walk you up? Well, if you do, 564 00:36:14,100 --> 00:36:17,290 we'll just spend the next 20 minutes to say good night. 565 00:36:17,500 --> 00:36:19,370 Who said anything about saying good night? 566 00:36:19,580 --> 00:36:21,370 I did. You did. 567 00:36:22,860 --> 00:36:24,890 Okay. 568 00:36:26,740 --> 00:36:29,690 Good night. Good night. 569 00:36:35,820 --> 00:36:37,300 Good night. 570 00:36:37,500 --> 00:36:39,210 Hey. 571 00:36:39,940 --> 00:36:41,770 Don't fall in the pool. 572 00:36:42,100 --> 00:36:44,090 I'll try not to. 573 00:37:00,060 --> 00:37:01,280 [SCREAMING] 574 00:37:01,500 --> 00:37:03,850 Help! Help me! 575 00:37:04,300 --> 00:37:06,530 No! 576 00:37:06,780 --> 00:37:08,890 No! 577 00:37:19,740 --> 00:37:21,570 [WOMEN SCREAMING] 578 00:37:31,620 --> 00:37:32,970 [YELLS] 579 00:37:35,500 --> 00:37:37,250 Hutch, there! 580 00:37:51,860 --> 00:37:53,770 VICKY: Oh, God. 581 00:37:55,140 --> 00:37:57,890 Somebody call the cops. I think we caught the strangler. 582 00:37:58,100 --> 00:38:01,490 I hate to disappoint you, but he's no strangler. 583 00:38:01,700 --> 00:38:03,020 That's just Lloyd. 584 00:38:03,220 --> 00:38:05,010 Lloyd? Who's Lloyd? 585 00:38:05,220 --> 00:38:07,330 Vicky's ex-husband. 586 00:38:07,540 --> 00:38:12,660 Every time he gets a few too many drinks in him, he comes looking for her. 587 00:38:13,180 --> 00:38:14,730 [] 588 00:38:28,500 --> 00:38:29,720 [KNOCKS ON DOOR] 589 00:38:29,940 --> 00:38:31,570 STARSKY: Vicky? 590 00:38:32,260 --> 00:38:35,370 VICKY: Who is it? Me. David. 591 00:38:40,820 --> 00:38:42,530 Hi. Hi. 592 00:38:42,740 --> 00:38:45,010 You've got dry clothes. Mmm. 593 00:38:45,980 --> 00:38:49,370 One of the advantages of living out of a '59 Edsel. 594 00:38:49,580 --> 00:38:52,170 How you doing? I'm okay. 595 00:38:52,380 --> 00:38:53,970 Yeah. 596 00:38:54,180 --> 00:38:55,770 [TEAPOT WHISTLING] 597 00:38:55,980 --> 00:38:58,250 I was making some tea. With Scotch? 598 00:38:58,460 --> 00:39:00,850 Well, I figured if Janis Joplin could drink it with Coke, 599 00:39:01,060 --> 00:39:03,090 why couldn't I drink it with tea? That's what I like. 600 00:39:03,300 --> 00:39:04,810 A girl with a logical mind. 601 00:39:05,020 --> 00:39:07,210 Would you like a cup? No, thanks. Can't stay. 602 00:39:07,420 --> 00:39:10,090 Jack's insisting on showing Hutch and me the real Las Vegas. 603 00:39:10,300 --> 00:39:11,520 Hello in there. 604 00:39:12,140 --> 00:39:13,970 Well, if there's anyone that can do it, it's Jack. 605 00:39:14,180 --> 00:39:17,050 Mm-hm. He knows more screwballs... 606 00:39:17,260 --> 00:39:20,450 What does that say for us? Well, if that's what it takes, 607 00:39:20,660 --> 00:39:22,570 I don't mind the company. 608 00:39:22,780 --> 00:39:24,570 You know... 609 00:39:25,540 --> 00:39:27,610 when I heard you scream... 610 00:39:30,300 --> 00:39:33,020 I thought the strangler had got you. 611 00:39:33,820 --> 00:39:37,450 One of my closest friends was one of the girls that got killed. 612 00:39:37,660 --> 00:39:39,330 Really? 613 00:39:40,980 --> 00:39:44,650 I'm sorry. It was really strange. 614 00:39:44,860 --> 00:39:47,130 I think Tracy knew she was gonna die. 615 00:39:47,340 --> 00:39:49,010 How do you mean? 616 00:39:49,220 --> 00:39:51,050 It was like she was having a premonition. 617 00:39:51,260 --> 00:39:53,450 She was really scared the last couple days. 618 00:39:53,660 --> 00:39:55,650 Of what? Anything in particular? 619 00:39:57,260 --> 00:39:59,130 Well, it was kind of crazy. 620 00:39:59,340 --> 00:40:01,530 Tracy said that a couple of different times 621 00:40:01,740 --> 00:40:05,370 she got this weird feeling that someone was in her apartment at night. 622 00:40:05,580 --> 00:40:07,690 Just standing there, watching her sleep. 623 00:40:08,780 --> 00:40:12,890 Then one night, she woke up, and she was sure that someone was in there. 624 00:40:13,100 --> 00:40:15,330 So she just laid there, afraid to move. 625 00:40:15,540 --> 00:40:18,410 Till finally daylight came, and there was nobody there. 626 00:40:18,620 --> 00:40:23,930 But the screen on one of her windows had been opened. 627 00:40:24,820 --> 00:40:27,890 Did she report this to the police? No. 628 00:40:28,100 --> 00:40:31,810 She said that she'd feel stupid going to the police with it. 629 00:40:32,020 --> 00:40:34,970 They'd probably just claim it was her imagination. 630 00:40:36,020 --> 00:40:37,610 [KNOCKING ON DOOR] 631 00:40:37,980 --> 00:40:39,970 Hey, Starsky? 632 00:40:40,180 --> 00:40:42,050 Oh, you have to go. Yeah. 633 00:40:42,260 --> 00:40:44,050 Look, don't you forget. 634 00:40:44,260 --> 00:40:46,930 I want you to lock the screens, the doors, the windows and the floors. 635 00:40:47,140 --> 00:40:48,730 Capeesh? Capeesh. 636 00:40:48,940 --> 00:40:50,490 HUTCH: Starsky. Are you kidding? 637 00:40:50,700 --> 00:40:52,730 The way my life's been going? Really. 638 00:40:52,940 --> 00:40:55,290 You had better believe it. 639 00:40:56,340 --> 00:41:00,610 HUTCH: Come on, Starsk. Jack wants to show us the town. 640 00:41:02,860 --> 00:41:07,170 Have fun. Now, that's a very dirty thing to say. 641 00:41:07,380 --> 00:41:09,730 You ought to be ashamed of yourself. 642 00:41:09,940 --> 00:41:12,690 Lock it. I will. 643 00:41:13,380 --> 00:41:15,890 [] 644 00:41:17,140 --> 00:41:18,930 HUTCH: You know, Jack, it's 4:00 in the morning. 645 00:41:19,140 --> 00:41:21,410 J ACK: Yeah, but that's when the real people come on. 646 00:41:55,300 --> 00:41:57,010 Come on, Starsk, liven up! 647 00:41:58,940 --> 00:42:01,250 What happened to the guy who was never gonna go to sleep? 648 00:42:01,460 --> 00:42:04,370 What happened to "my kind of town"? 649 00:42:08,540 --> 00:42:11,930 Hey, Jack, come on. Get off the floor. 650 00:42:21,500 --> 00:42:24,290 When your friend runs out of gas, he really runs out of gas. 651 00:42:24,500 --> 00:42:26,050 You should talk. 652 00:42:26,260 --> 00:42:28,210 Hey, sweetheart. You were beautiful. 653 00:42:28,460 --> 00:42:30,490 [HUTCH SINGS] 654 00:42:32,140 --> 00:42:35,090 [STARSKY SINGS "THE WILD COLONIAL BOY"] 655 00:42:37,740 --> 00:42:39,290 STARSKY: Uh-huh. 656 00:42:41,860 --> 00:42:44,610 Get out of the way. I'm getting, I'm getting. 657 00:42:44,820 --> 00:42:46,570 [STARSKY SINGING] 658 00:43:05,620 --> 00:43:08,180 Oh, what are you singing that song for? 659 00:43:08,660 --> 00:43:10,930 That happens to be the song John Wayne sang 660 00:43:11,140 --> 00:43:13,970 when he carried Victor McLaglen back to Maureen O'Hara. 661 00:43:14,180 --> 00:43:16,170 At 4:00 in the morning? 662 00:43:16,380 --> 00:43:18,940 It is 5:00 in the morning. 663 00:43:20,540 --> 00:43:23,770 This man does not exactly live in abject poverty, does he? 664 00:43:23,980 --> 00:43:28,330 Well, writing checks was one of Jack's family's favourite sports. 665 00:43:28,860 --> 00:43:31,850 Hey, you guys had a pretty good time, huh? 666 00:43:33,380 --> 00:43:34,650 Wing-ding. 667 00:43:34,860 --> 00:43:37,770 How you doing, Ace? Okay, Henderson, okay. 668 00:43:38,340 --> 00:43:41,130 Ah. He's Henderson. I'm Starsky. 669 00:43:41,340 --> 00:43:44,490 Sometimes I get mixed up with a face, but I never forget a name. 670 00:43:44,700 --> 00:43:46,850 Yeah, what's going on, Ace? The cops. 671 00:43:47,940 --> 00:43:51,570 They were around looking for you guys. A guy by the name of Macaroon. 672 00:43:51,940 --> 00:43:53,260 It's Cameroon. 673 00:43:53,660 --> 00:43:56,650 Cameron, Camer... Cameron. 674 00:43:56,860 --> 00:44:00,130 Oh, yeah. Well, Camero... Cameron... 675 00:44:01,500 --> 00:44:03,960 wants you to see him in his office. 676 00:44:09,220 --> 00:44:10,440 You did what? HUTCH: I told you. 677 00:44:10,660 --> 00:44:12,610 We lost him for about two hours. 678 00:44:12,820 --> 00:44:15,460 From midnight to around 2:00 in the morning. 679 00:44:15,660 --> 00:44:18,250 And I was about to apologize. 680 00:44:18,780 --> 00:44:20,930 I want you to see something. 681 00:44:21,700 --> 00:44:25,050 Take a look at her. Her name was Gretchen Hollander. 682 00:44:25,700 --> 00:44:29,450 She was a chorus girl at the Dunes. She was 26 and beautiful. 683 00:44:29,660 --> 00:44:31,810 Until approximately 1:00 this morning, 684 00:44:32,020 --> 00:44:34,810 when you two duds were chasing around your phantom friend around this city. 685 00:44:35,300 --> 00:44:36,970 Hey, what the hell is wrong with you two? 686 00:44:37,220 --> 00:44:38,570 We made a mistake! Won't happen again. 687 00:44:38,780 --> 00:44:40,530 Mistake? 688 00:44:41,100 --> 00:44:43,330 Apparently, I made a mistake. 689 00:44:43,540 --> 00:44:47,290 And as far as I'm concerned, you can pack your bags. 690 00:44:50,340 --> 00:44:52,130 Hey, that's no good, Cameron. 691 00:44:52,340 --> 00:44:54,170 Because if Jack Mitchell is your strangler, 692 00:44:54,380 --> 00:44:57,730 we're still the best bets you've got to nail the man. 693 00:45:01,060 --> 00:45:03,010 He's right, you know. 694 00:45:04,900 --> 00:45:08,170 I'd say you're stuck with us either way, Cameron. 695 00:45:08,860 --> 00:45:12,170 I mean, who can you find that can get any closer than us? 696 00:45:13,500 --> 00:45:16,730 Okay. If he gets away from you again... 697 00:45:16,940 --> 00:45:21,010 If he commits one more murder... I told you. It won't happen again. 698 00:45:21,220 --> 00:45:25,290 If Jack Mitchell is guilty, we'll prove it and deliver him to you personally. 699 00:45:26,020 --> 00:45:29,450 Fair enough. All right. 700 00:45:31,140 --> 00:45:32,620 Hey, wait a second. What? 701 00:45:32,820 --> 00:45:34,220 I just thought of something. 702 00:45:34,420 --> 00:45:37,170 One of the girls that got killed... Her name was, uh, Tracy. 703 00:45:37,740 --> 00:45:41,490 Now, she told a friend of hers that she had a strange feeling a couple of days before she was strangled. 704 00:45:41,860 --> 00:45:46,170 Now, Tracy said that she felt someone had been in her apartment when she was asleep. 705 00:45:46,380 --> 00:45:48,530 Someone was just standing there and just watching her. 706 00:45:49,300 --> 00:45:53,130 That's fascinating. Yeah. Isn't it? 707 00:45:53,420 --> 00:45:57,090 Tracy said that she felt that someone had perhaps jimmied the screen to her window. 708 00:46:00,700 --> 00:46:02,890 Oh, boy. 709 00:46:03,700 --> 00:46:07,580 Look, I'd like you to find out if any of the other girls filed a report with the police to the same effect. 710 00:46:07,780 --> 00:46:09,610 That would be a waste of time. 711 00:46:09,860 --> 00:46:12,850 Oh? Humour us. 712 00:46:13,300 --> 00:46:14,520 [DOOR SLAMS] 713 00:46:14,740 --> 00:46:17,300 [] 714 00:47:22,380 --> 00:47:25,330 [] 715 00:47:52,100 --> 00:47:54,050 Subtitles by SDI Media 57719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.