Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,020 --> 00:01:29,570
As I said before...
2
00:01:29,780 --> 00:01:34,690
...a man is safe in the shadow
of the flower of the Himalayas.
3
00:01:34,900 --> 00:01:37,850
The light of Asia shines
in my inner being.
4
00:01:38,060 --> 00:01:41,170
Yeah? Well, your inner being
better stand by.
5
00:01:41,380 --> 00:01:43,650
If you come up with more answers
like that...
6
00:01:43,860 --> 00:01:46,810
...you're not gonna be safe
under the shadow of a sequoia tree!
7
00:01:47,220 --> 00:01:49,530
I am the Maharaji Jehru.
8
00:01:49,780 --> 00:01:52,240
You're Harry Sample!
That's the name on the rap sheet!
9
00:01:52,460 --> 00:01:55,370
Perhaps, in a different life.
10
00:01:58,620 --> 00:02:02,010
Now, Harry, you're irritating
Detective Starsky here.
11
00:02:02,220 --> 00:02:04,250
I wouldn't do that if I were you.
12
00:02:04,620 --> 00:02:07,080
There's a 19-year-old girl
in the hospital in a coma.
13
00:02:07,300 --> 00:02:10,690
You did it to her and I'm not gonna
let up until you admit it!
14
00:02:10,900 --> 00:02:13,250
- Let go!
- You stay out of this!
15
00:02:13,460 --> 00:02:15,730
Stay out of this!
16
00:02:16,340 --> 00:02:19,330
Not the chair. Starsk, not the chair.
17
00:02:41,620 --> 00:02:42,970
That creep's holding firm.
18
00:02:43,180 --> 00:02:45,930
No, I don't think so.
I think you're starting to get to him.
19
00:02:46,900 --> 00:02:48,690
You get pretty scary
when you get mad.
20
00:02:48,900 --> 00:02:50,490
Almost broke my back in there.
21
00:02:50,740 --> 00:02:53,490
Must be those Bela "Lugoosi" movies
I saw when I was a kid.
22
00:02:53,860 --> 00:02:55,450
Starsky, it's Bela Lugosi.
23
00:02:55,700 --> 00:02:58,370
Well, Lugoosi, Lugosi.
I just hope he cracks soon.
24
00:02:59,300 --> 00:03:00,730
I'm starved.
25
00:03:00,940 --> 00:03:02,730
You might not be hungry
if you ate right.
26
00:03:03,060 --> 00:03:06,170
Well, maybe it's all that organic
Japanese seaweed I had for lunch.
27
00:03:06,420 --> 00:03:07,970
Could've been the sardines you had.
28
00:03:08,180 --> 00:03:11,250
- Isn't it time we went back in there?
- Yeah.
29
00:03:12,740 --> 00:03:14,930
Hey, what about tonight?
30
00:03:15,140 --> 00:03:17,370
Why don't we scramble up
some eggs at my place?
31
00:03:17,620 --> 00:03:20,180
Hey, dinner, not breakfast.
What about some Italian food?
32
00:03:20,420 --> 00:03:22,250
No, I wanna go home.
It's liable to rain.
33
00:03:22,500 --> 00:03:25,290
Hey, I know a great Italian restaurant
down by the docks.
34
00:03:25,500 --> 00:03:27,960
Fantastic. It's run by an old family...
35
00:03:45,380 --> 00:03:47,770
You can smoke if you want, Harry.
36
00:03:49,020 --> 00:03:50,570
It is against the teachings.
37
00:03:51,620 --> 00:03:55,330
You know your rights.
You can have a lawyer.
38
00:03:55,540 --> 00:03:58,850
But I am not guilty.
39
00:03:59,780 --> 00:04:02,970
You know, Harry, I really hate
to see this kind of a thing happen.
40
00:04:04,580 --> 00:04:07,530
You know the last time that
my partner got riled like that...
41
00:04:07,740 --> 00:04:10,690
...they almost threw him off the force?
They would have too.
42
00:04:10,940 --> 00:04:14,010
But at the last moment,
the guy managed to pull through.
43
00:04:18,580 --> 00:04:20,650
Yes, but...
44
00:04:21,300 --> 00:04:23,250
...I am innocent.
45
00:04:24,100 --> 00:04:26,560
Oh, Harry, we've got you cold turkey.
46
00:04:28,380 --> 00:04:30,330
Let me explain something
about my partner.
47
00:04:32,180 --> 00:04:34,900
You see,
he's gonna come back in here...
48
00:04:35,100 --> 00:04:36,930
...and he'll be very calm.
49
00:04:37,140 --> 00:04:39,050
He'll apologize. Smile.
50
00:04:40,060 --> 00:04:43,330
And then he's gonna ask me
to go get a cup of coffee for him.
51
00:04:43,540 --> 00:04:46,530
Now, he knows that the cafeteria
in this place is in the basement.
52
00:04:46,740 --> 00:04:50,210
It's gonna take me five or six minutes
to get down there and back up here.
53
00:04:50,900 --> 00:04:54,130
Now, that's a long time to be
in the same room with a man...
54
00:04:54,460 --> 00:04:56,610
...who's as angry as he is.
55
00:04:56,820 --> 00:04:59,330
You understand
what I'm talking about?
56
00:05:01,300 --> 00:05:06,010
I... I am sustained by the faith
of the white snows of India.
57
00:05:08,540 --> 00:05:10,020
Well, I sure hope so.
58
00:05:17,860 --> 00:05:19,930
Well, Harry...
59
00:05:21,340 --> 00:05:24,090
...it seems I got a little excited.
60
00:05:27,540 --> 00:05:30,490
Hope I didn't tangle your chains.
61
00:05:35,140 --> 00:05:38,090
Let me tell you something, Harry.
62
00:05:38,780 --> 00:05:41,890
Hutch and I don't have
anything to do tonight.
63
00:05:42,700 --> 00:05:45,090
And if it's important to you...
64
00:05:45,300 --> 00:05:48,370
...we are willing
to take all night. Right?
65
00:05:48,580 --> 00:05:52,690
- Oh, you got a date tonight, don't you?
- Yeah. Whatever you want to do.
66
00:05:53,220 --> 00:05:54,540
See?
67
00:05:54,740 --> 00:05:58,520
Hey, how about a cup of coffee?
68
00:06:02,260 --> 00:06:04,050
It's your turn. It's his turn.
69
00:06:05,380 --> 00:06:07,450
- You really want a cup of coffee?
- Yeah.
70
00:06:07,660 --> 00:06:10,090
Don't you want a cup of coffee,
Harry?
71
00:06:19,380 --> 00:06:21,690
Hey, hey. Hey, wait a minute.
72
00:06:21,940 --> 00:06:24,450
You're not gonna leave me alone
with this guy, are you?
73
00:06:24,660 --> 00:06:26,210
Well, that's up to you, Harry.
74
00:06:26,420 --> 00:06:30,010
Hey, what's the matter?
You don't like coffee?
75
00:06:32,180 --> 00:06:33,580
All right.
76
00:06:33,780 --> 00:06:35,650
All right.
77
00:06:36,620 --> 00:06:38,450
But you gotta believe me.
78
00:06:38,660 --> 00:06:41,530
I was stoned out of my head.
I didn't know what I was doing.
79
00:06:41,740 --> 00:06:43,850
You guys, you gotta understand.
80
00:06:44,100 --> 00:06:47,810
I mean, she came right for me.
I didn't know what I was doing.
81
00:06:48,020 --> 00:06:49,240
Yeah, okay.
82
00:06:49,940 --> 00:06:52,210
I'm not kidding you, man.
You gotta believe me.
83
00:06:52,420 --> 00:06:55,810
I swear I didn't know what I was doing,
man. This chick just came to me.
84
00:06:57,900 --> 00:07:00,730
This is Detective Hutchinson
in interrogation room 7.
85
00:07:00,940 --> 00:07:03,400
Can you send
a stenographer up here?
86
00:07:03,620 --> 00:07:06,890
We'll have a statement
from Mr. Harry Sample.
87
00:07:15,340 --> 00:07:17,770
Thompson to setbacks,
handoff to Reiter.
88
00:07:17,980 --> 00:07:19,200
Big hole, across the 30...
89
00:07:19,420 --> 00:07:21,650
That's it. Do it, do it, do it, do it!
90
00:07:21,860 --> 00:07:24,320
- Run out of bounds at the 32.
- All right!
91
00:07:24,540 --> 00:07:29,690
And there's the gun ending the first
half with the score: Bulls 24, Stags 17.
92
00:07:29,900 --> 00:07:33,330
Halftime. Boy, this is some great game.
93
00:07:33,540 --> 00:07:36,260
Outcome still in doubt?
94
00:07:36,460 --> 00:07:40,570
No, I told you, this game was taped
last week. The Bulls, they were...
95
00:07:43,820 --> 00:07:45,090
You got me.
96
00:07:47,340 --> 00:07:49,770
What's the matter, Mr. Smart Man?
97
00:07:49,980 --> 00:07:52,090
Mr. Intellectual.
98
00:07:52,300 --> 00:07:55,490
Ain't you ever read one of those books
of yours more than once?
99
00:07:55,700 --> 00:07:58,260
Touch, Joey. Touch.
100
00:08:09,300 --> 00:08:11,010
I just wish that damn phone
would ring.
101
00:08:11,260 --> 00:08:12,890
It will ring.
102
00:08:13,140 --> 00:08:16,530
Yeah, well, it's been three days
already, man. Three days!
103
00:08:16,740 --> 00:08:19,850
I'm not even supposed to be
in this state. I got warrants out on me.
104
00:08:20,060 --> 00:08:22,930
Do what you're told
and you'll have nothing to worry about.
105
00:08:23,380 --> 00:08:24,700
I'll tell you something else.
106
00:08:24,940 --> 00:08:28,570
I think this idea of you wanting to hit
Monte in a restaurant is a little wacko.
107
00:08:28,780 --> 00:08:31,170
It's the only place Monte goes
without his soldiers.
108
00:08:31,380 --> 00:08:35,690
Consequently, Joey, it's the only place
we can get a good shot at him.
109
00:08:38,100 --> 00:08:41,850
So why don't you go back
to your halftime festivities, Joey?
110
00:08:42,060 --> 00:08:44,250
You wouldn't want to miss
your boom-boom girls...
111
00:08:44,460 --> 00:08:45,860
...and your marching bands.
112
00:08:48,420 --> 00:08:53,130
Oh, yeah? Well, it's a lot better than
reading that garbage that you read.
113
00:09:01,220 --> 00:09:03,860
Answer it, answer it!
114
00:09:08,780 --> 00:09:10,000
Yes.
115
00:09:10,300 --> 00:09:12,250
This is Theresa De Fusto.
116
00:09:12,500 --> 00:09:14,810
Yes, Theresa?
117
00:09:15,020 --> 00:09:17,290
Mr. Monte will be here at midnight.
118
00:09:17,780 --> 00:09:19,490
Are you absolutely sure of the time?
119
00:09:19,740 --> 00:09:23,210
Yes. I took the call myself.
120
00:09:23,660 --> 00:09:26,250
He'll be here at 12:00 sharp.
121
00:09:26,620 --> 00:09:30,890
Well, then, in that case,
I want a reservation for two.
122
00:09:32,620 --> 00:09:35,050
Here we go, Joey.
123
00:09:53,500 --> 00:09:55,370
Anything else you want?
124
00:09:55,580 --> 00:09:57,610
You know what I want.
125
00:09:57,820 --> 00:10:00,010
Not tonight, Jimmy.
126
00:10:03,180 --> 00:10:06,530
You're gonna break this little old
linebacker's heart with talk like that.
127
00:10:06,780 --> 00:10:10,930
Well, maybe you'd better call the next
time you come all the way out here.
128
00:10:11,180 --> 00:10:13,490
Please, Jimmy, go home.
129
00:10:13,740 --> 00:10:18,130
Theresa, you've been on me
every minute since I came in.
130
00:10:18,340 --> 00:10:22,010
- Now, if it's something that I've done...
- Oh, no, it's nothing you've done.
131
00:10:22,940 --> 00:10:26,720
I just have problems,
and they're personal.
132
00:10:42,100 --> 00:10:44,330
- You know them?
- No.
133
00:10:44,580 --> 00:10:46,690
Jimmy, please leave.
134
00:10:46,900 --> 00:10:48,170
I wanna close early tonight.
135
00:10:48,820 --> 00:10:50,730
But the old man's still in the kitchen.
136
00:10:50,980 --> 00:10:54,210
He's making a special order
for a special customer.
137
00:10:54,900 --> 00:10:59,130
Jimmy, I'll quit early tomorrow night
and we'll go to a movie.
138
00:10:59,340 --> 00:11:00,560
I wanna be alone tonight.
139
00:11:00,820 --> 00:11:04,290
- How about a little service here, miss?
- Right away.
140
00:11:13,900 --> 00:11:17,410
I'm Tom Lockly. You must be Theresa.
This is my pal.
141
00:11:17,620 --> 00:11:20,850
I trust there's no change
in the schedule.
142
00:11:21,060 --> 00:11:22,890
No, he'll be here at midnight.
143
00:11:23,100 --> 00:11:27,650
Good. Then I think we have
time for a nice dinner.
144
00:11:28,820 --> 00:11:32,250
You are gonna love this place.
I want you to look at the atmosphere.
145
00:11:32,580 --> 00:11:35,040
- Ever seen anything so old?
- Think we can find a table?
146
00:11:35,260 --> 00:11:38,370
Here's a table right here. Come on.
Come on, come on, come on.
147
00:11:38,980 --> 00:11:40,890
- Excuse me.
- Surely.
148
00:11:41,100 --> 00:11:44,330
Now, what's bothering you?
Something bothering you?
149
00:11:44,540 --> 00:11:47,730
Those two geeks that just
walked in the door are cops.
150
00:11:47,940 --> 00:11:49,160
Are you sure?
151
00:11:49,380 --> 00:11:52,930
What do you mean, am I sure?
I told you I got warrants out on me.
152
00:11:53,780 --> 00:11:56,050
It's almost closing time.
We don't have much left.
153
00:11:56,300 --> 00:11:57,890
Whatever you got, I bet it's good...
154
00:11:58,100 --> 00:12:01,810
...even if it's not on the menu.
- You'll have to excuse my friend here.
155
00:12:02,060 --> 00:12:04,010
What would you recommend?
156
00:12:04,220 --> 00:12:06,890
Veal piccata, linguini with clams.
157
00:12:07,940 --> 00:12:10,450
- I'll have the veal.
- I'll have the linguini with clams.
158
00:12:10,700 --> 00:12:11,970
All right, veal and linguini.
159
00:12:12,180 --> 00:12:15,090
- Do you want some wine with it?
- Vino de casa.
160
00:12:15,340 --> 00:12:17,530
Vino de casa, okay.
161
00:12:21,580 --> 00:12:24,810
- What's vino de casa?
- They make it themselves.
162
00:12:25,020 --> 00:12:27,050
- What?
- Wine. House wine.
163
00:12:27,300 --> 00:12:29,940
Oh, hey.
164
00:12:30,140 --> 00:12:33,570
Hey, I told you you'd like this place.
165
00:12:33,780 --> 00:12:35,650
You know what it reminds me of?
166
00:12:35,860 --> 00:12:39,090
The restaurant your grandmother
used to live over when you were a kid.
167
00:12:39,300 --> 00:12:40,520
How'd you know that?
168
00:12:40,740 --> 00:12:42,730
Every time we go
to an Italian restaurant...
169
00:12:42,940 --> 00:12:45,890
...it reminds you of the restaurant
your grandmother lived over.
170
00:12:46,260 --> 00:12:48,530
Yeah, I guess it does.
171
00:12:51,780 --> 00:12:53,570
- I think it's over there.
- What?
172
00:12:53,820 --> 00:12:55,490
The john.
173
00:12:55,700 --> 00:12:59,210
Anybody ever tell you
you're a regular shaft of sunlight?
174
00:13:00,180 --> 00:13:02,530
- Where you going?
- Play some music.
175
00:13:02,740 --> 00:13:04,810
That's all right. It's free.
176
00:13:10,540 --> 00:13:12,130
That's it. They've made us. Come on.
177
00:13:12,340 --> 00:13:15,770
Take it easy. Cover that one.
178
00:13:28,740 --> 00:13:30,610
Don't move.
I have a gun in your back.
179
00:13:30,820 --> 00:13:32,770
Now, put both hands
on top of the machine.
180
00:13:32,980 --> 00:13:35,810
Both hands on top of the machine.
181
00:13:36,820 --> 00:13:38,810
That's right.
182
00:13:39,020 --> 00:13:43,370
Just keep both hands
and don't make any moves.
183
00:13:44,100 --> 00:13:46,130
Now, let's take a walk.
184
00:13:46,340 --> 00:13:49,330
Let's go to the men's room.
Turn around.
185
00:13:49,540 --> 00:13:51,650
Turn around.
186
00:14:06,540 --> 00:14:08,890
Hey, hey, hey!
This must be the place...
187
00:14:12,740 --> 00:14:14,570
You're not gonna make it, friend.
188
00:14:15,500 --> 00:14:17,490
Just wanted a drink.
Didn't want any trouble.
189
00:14:17,740 --> 00:14:19,140
Just do what you're told...
190
00:14:19,340 --> 00:14:21,610
...and maybe nobody else
will have to be hurt.
191
00:14:34,340 --> 00:14:36,490
They said only Monte
would be shot. Only Monte.
192
00:14:36,700 --> 00:14:37,920
It couldn't be helped.
193
00:14:38,140 --> 00:14:40,890
Now, remember,
you have to think of your mother.
194
00:14:41,460 --> 00:14:43,250
Stay where you are.
195
00:14:43,460 --> 00:14:46,290
I don't care what your
business is here tonight.
196
00:14:46,700 --> 00:14:49,260
I'm going over to my partner.
197
00:14:51,180 --> 00:14:54,330
All right, go ahead. Go ahead.
198
00:14:58,900 --> 00:15:00,380
I say we waste him.
199
00:15:02,060 --> 00:15:05,090
If you're gonna blow me away,
you better do it now.
200
00:15:07,740 --> 00:15:11,050
Joey, the man in the kitchen,
he must have heard the shots.
201
00:15:11,460 --> 00:15:14,250
See if he ran away. Joey.
202
00:15:15,740 --> 00:15:17,570
The kitchen!
203
00:15:25,540 --> 00:15:27,570
Hey, buddy. Hey, buddy.
204
00:15:27,780 --> 00:15:29,810
I'm right here.
205
00:15:31,420 --> 00:15:33,650
It's okay, buddy. I'm right here.
206
00:15:33,860 --> 00:15:35,810
Hey, Hutch...
207
00:15:46,180 --> 00:15:49,530
Hey, we really goofed, huh?
208
00:15:50,540 --> 00:15:54,050
Did you...? Did you get the bad guys?
209
00:15:54,260 --> 00:15:56,450
More like they got us.
210
00:15:57,220 --> 00:16:00,970
Take it easy. Take it easy, now.
211
00:16:02,820 --> 00:16:04,850
How do I look?
212
00:16:06,180 --> 00:16:08,820
How do I look?
213
00:16:09,020 --> 00:16:13,650
Well, one of them bounced off
that thick skull of yours.
214
00:16:14,060 --> 00:16:16,890
The other one found your shoulder.
215
00:16:17,100 --> 00:16:18,320
- The shoulder?
- Yeah.
216
00:16:18,540 --> 00:16:19,970
- Is that all?
- That's all.
217
00:16:22,180 --> 00:16:23,500
Don't go away.
218
00:16:23,700 --> 00:16:26,010
What, now that I finally
got a waitress?
219
00:16:26,220 --> 00:16:28,780
I locked the old man in the cellar.
220
00:16:28,980 --> 00:16:30,890
He ain't gonna go nowhere.
221
00:16:31,100 --> 00:16:32,580
I gotta get him to a hospital.
222
00:16:32,780 --> 00:16:34,890
You said yourself
it's only a shoulder wound.
223
00:16:35,100 --> 00:16:38,130
Look, I don't know who you are
and I don't know why you're here...
224
00:16:38,380 --> 00:16:40,090
...and right now I really don't care.
225
00:16:40,340 --> 00:16:43,410
What I do know is that my buddy here's
got a bullet in the back.
226
00:16:43,620 --> 00:16:45,650
And unless I get some help
for him now...
227
00:16:45,860 --> 00:16:48,810
...you're gonna have a dead cop
on your hands. Do you understand?
228
00:16:49,020 --> 00:16:51,010
Yeah, hey...
229
00:16:51,220 --> 00:16:54,010
Maybe he's right. We ought
to get out of here while we can.
230
00:16:54,220 --> 00:16:56,090
It's too late to back out now, Joey.
231
00:16:57,660 --> 00:16:59,410
Easy.
232
00:17:00,380 --> 00:17:02,890
Is there any place we can put him?
233
00:17:03,420 --> 00:17:06,610
There's an office back there.
It has a couch in it.
234
00:17:06,820 --> 00:17:08,610
Now, take your partner into the office.
235
00:17:08,820 --> 00:17:11,010
Joey, there's a back entrance.
Take care of it.
236
00:17:11,220 --> 00:17:14,050
And if there's a phone,
pull it out. Go.
237
00:17:14,700 --> 00:17:16,330
- Come on, buddy.
- Where we going?
238
00:17:16,540 --> 00:17:19,130
I'm gonna take you someplace
where you can be comfortable.
239
00:17:19,340 --> 00:17:20,850
- Sounds nice.
- Come on.
240
00:17:33,500 --> 00:17:38,730
Get me some clean towels,
tablecloths, water.
241
00:17:43,860 --> 00:17:46,210
Take it easy, buddy. Take it easy.
242
00:17:46,420 --> 00:17:49,810
Listen, I could put your friend
out of his misery for him.
243
00:17:50,020 --> 00:17:52,210
Get the hell out of here.
244
00:17:52,420 --> 00:17:56,250
Don't forget, cop, when you come out,
I wanna see your hands in the clear.
245
00:17:56,460 --> 00:18:00,130
Easy. No, no, don't move.
246
00:18:00,780 --> 00:18:02,850
Oh, Hutch.
247
00:18:03,260 --> 00:18:05,370
I feel sick.
248
00:18:06,300 --> 00:18:08,250
Just a second.
249
00:18:13,620 --> 00:18:16,690
One more time. One more time.
250
00:18:17,220 --> 00:18:21,690
- Oh, Hutch. Hutch.
- Take it easy. Take it easy.
251
00:18:24,380 --> 00:18:26,050
Hey...
252
00:18:26,260 --> 00:18:28,570
...what happened?
253
00:18:28,780 --> 00:18:31,570
- Would you tell me what happened?
- You got shot, remember?
254
00:18:31,780 --> 00:18:33,890
No kidding.
255
00:18:36,140 --> 00:18:37,810
Oh, my head.
256
00:18:38,820 --> 00:18:40,890
You got a little crease.
257
00:18:41,100 --> 00:18:42,890
Hutch.
258
00:18:44,180 --> 00:18:45,850
- Hutch.
- Where the hell is that girl?
259
00:18:46,060 --> 00:18:47,280
Get in here with that stuff!
260
00:18:47,500 --> 00:18:51,050
Hey, Hutch, you sound like Dobey.
261
00:18:51,380 --> 00:18:52,600
Sorry.
262
00:18:53,020 --> 00:18:56,090
- Here are the things you wanted.
- Put them over there.
263
00:19:01,540 --> 00:19:03,650
Take your hand.
Keep pressure on that.
264
00:19:03,860 --> 00:19:06,730
- What's your name?
- Theresa.
265
00:19:06,940 --> 00:19:09,530
Theresa, some mess you got us into.
266
00:19:09,740 --> 00:19:12,050
What are you talking about?
267
00:19:12,700 --> 00:19:15,690
"Monte. It was only
supposed to be Monte."
268
00:19:15,900 --> 00:19:17,850
I heard you.
269
00:19:21,140 --> 00:19:23,450
You're talking about Vic Monte,
aren't you?
270
00:19:23,660 --> 00:19:25,250
Gangland boss.
271
00:19:25,460 --> 00:19:27,090
- You set him up.
- No.
272
00:19:27,500 --> 00:19:29,770
You set him up, didn't you?
273
00:19:30,260 --> 00:19:33,250
- You don't know how it is.
- Well, then, how is it?
274
00:19:33,460 --> 00:19:35,770
Vic Monte had my brother killed.
275
00:19:36,020 --> 00:19:38,690
Which brings us right back
to my point. You set him up.
276
00:19:38,940 --> 00:19:41,530
Well, they can be very convincing
when they wanna be.
277
00:19:41,780 --> 00:19:43,610
Who can?
278
00:19:49,580 --> 00:19:52,170
Your brother was family, huh?
Take it easy. Take it easy.
279
00:19:52,460 --> 00:19:55,810
- I'm right here.
- Do you think I wanted to get involved?
280
00:19:56,340 --> 00:19:59,490
My brother was a baby.
He wasn't even 20 years old.
281
00:19:59,820 --> 00:20:03,090
Lady, you better understand
what you've got yourself involved in.
282
00:20:03,860 --> 00:20:08,690
Take it easy, buddy. Take it easy.
This is no personal vengeance killing.
283
00:20:09,980 --> 00:20:12,490
Vic Monte is an important
gangland boss...
284
00:20:13,020 --> 00:20:17,210
...and those two men out there
are hired out-of-state killers.
285
00:20:18,140 --> 00:20:21,570
What you have done is put us
right in the middle of a shooting war.
286
00:20:21,820 --> 00:20:24,570
No! No, it's because of my brother.
287
00:20:24,780 --> 00:20:27,370
Now, they said Monte
has to pay, and that's why.
288
00:20:33,180 --> 00:20:35,290
Easy, Starsk, easy.
289
00:20:36,540 --> 00:20:38,850
Easy, now. I want
to pick up your head.
290
00:20:39,660 --> 00:20:41,730
Take it easy. Easy.
291
00:20:42,180 --> 00:20:45,690
Easy. Easy. Besides
killing people for a living...
292
00:20:45,900 --> 00:20:48,930
...I got a feeling those two guys
out there might lie a little too.
293
00:20:49,140 --> 00:20:51,490
- You understand?
- Hey, cop!
294
00:20:51,740 --> 00:20:53,290
Come out here.
295
00:20:54,980 --> 00:20:57,570
What time is Monte arriving?
Theresa, listen to me.
296
00:20:57,780 --> 00:21:01,250
If not for my partner, what about those
people out there, innocent people?
297
00:21:01,460 --> 00:21:02,730
None of them will get hurt.
298
00:21:02,980 --> 00:21:04,930
Don't be stupid. You're safe.
299
00:21:05,140 --> 00:21:06,730
They won't touch you.
You're family.
300
00:21:07,100 --> 00:21:09,490
But do you think
after they've killed Vic Monte...
301
00:21:09,700 --> 00:21:12,690
...they're gonna let the rest
of us walk out of here alive?
302
00:21:13,220 --> 00:21:15,410
Now, what time is he gonna come?
303
00:21:15,820 --> 00:21:17,810
- What time?
- Midnight!
304
00:21:18,020 --> 00:21:21,290
Hey, cop, I'm not gonna tell you
again. Now, come on out here.
305
00:21:21,500 --> 00:21:23,730
Okay. Okay.
306
00:21:23,940 --> 00:21:25,810
Now, listen, you stay in here.
307
00:21:26,020 --> 00:21:29,570
You keep him covered and warm
and keep his face cool.
308
00:21:29,820 --> 00:21:32,690
- Lf he needs me, you call me.
- Yeah.
309
00:21:41,620 --> 00:21:43,450
Hutch.
310
00:21:50,060 --> 00:21:53,010
You came close to being
laid out with your partner.
311
00:21:53,220 --> 00:21:57,730
All right. I take it from here. Go to
the bar, get yourself a drink and relax.
312
00:21:57,940 --> 00:21:59,730
Go, Joey.
313
00:22:02,540 --> 00:22:04,730
- How is he?
- He's still alive.
314
00:22:04,980 --> 00:22:07,850
- Too bad all this had to happen.
- Yeah.
315
00:22:08,620 --> 00:22:10,650
- Where do you want me?
- Take a table up front.
316
00:22:10,860 --> 00:22:13,500
I want you visible from the front door.
317
00:22:14,460 --> 00:22:18,970
So if Vic Monte comes in here,
sees I'm a cop, he'll think he's safe.
318
00:22:19,220 --> 00:22:22,610
- You're intelligent. You put it together.
- Doesn't take much intelligence.
319
00:22:22,900 --> 00:22:24,690
Go.
320
00:23:06,700 --> 00:23:08,690
Hope you like the year.
321
00:23:13,220 --> 00:23:16,170
What's a good-looking bimbo like you
doing with a toad like this?
322
00:23:17,940 --> 00:23:20,330
I work for him. We're going
to Vegas in the morning.
323
00:23:24,300 --> 00:23:27,410
- She's my straight lady. I'm a comic.
- Oh, yeah?
324
00:23:27,620 --> 00:23:29,370
- Sammy Grovner.
- Who?
325
00:23:30,780 --> 00:23:32,530
Sammy Grovner.
Maybe you heard of me.
326
00:23:32,780 --> 00:23:34,850
No, I ain't.
327
00:23:37,060 --> 00:23:40,130
We just played three weeks
at the Galaxy Bowl-a-Rama.
328
00:23:43,020 --> 00:23:45,610
You're really hitting
the big time, huh?
329
00:23:46,260 --> 00:23:48,610
Come on, funny man, tell me a joke.
Make me laugh.
330
00:23:49,100 --> 00:23:51,330
- What?
- Well, that's what you get paid for.
331
00:23:51,540 --> 00:23:55,650
That's what you get paid to do, right?
Tell jokes? Come on, make me laugh.
332
00:23:56,100 --> 00:23:58,050
Come on, tell me a joke.
Yeah, yeah, yeah.
333
00:23:58,260 --> 00:24:00,650
Monte'll walk in and see everybody
having a good time.
334
00:24:00,860 --> 00:24:03,810
He won't think anything's wrong.
Come on, make me laugh.
335
00:24:04,420 --> 00:24:06,530
Well, give me a second to think.
336
00:24:09,740 --> 00:24:11,930
Okay. Okay.
337
00:24:12,140 --> 00:24:16,290
There's this bunch of gangsters,
you see? They're hanging...
338
00:24:18,780 --> 00:24:21,570
- This better be funny.
- Are you trying to get us killed?
339
00:24:21,780 --> 00:24:24,690
- Is that what you're trying to do?
- It's funny. You know it is.
340
00:24:24,940 --> 00:24:26,340
Do I have to sit with him?
341
00:24:26,540 --> 00:24:29,690
You came in with him,
you're gonna have to go out with him.
342
00:24:31,780 --> 00:24:34,450
Hey, that's funny.
343
00:24:38,620 --> 00:24:40,370
Some comic.
344
00:24:40,580 --> 00:24:43,450
Next week you're gonna
be playing car washes.
345
00:24:50,380 --> 00:24:52,730
I think he needs you.
346
00:24:59,220 --> 00:25:02,370
It's gonna be all right. They'll do
what they have to and then leave.
347
00:25:02,580 --> 00:25:03,800
Sure.
348
00:25:04,220 --> 00:25:06,130
- Hey, buddy, how you feeling?
- Hey.
349
00:25:06,340 --> 00:25:07,970
- Yeah. Right here.
- What's happening?
350
00:25:08,180 --> 00:25:10,010
Let me check this out.
351
00:25:10,340 --> 00:25:13,010
Well, it looks like we're sitting
on a bit of powder keg.
352
00:25:13,260 --> 00:25:15,530
- Yeah. Vic Monte.
- Vic Monte?
353
00:25:15,740 --> 00:25:17,170
Yeah.
354
00:25:18,180 --> 00:25:20,450
Those two guys out there...
355
00:25:20,660 --> 00:25:23,850
...are planning to surprise
old Vic with his linguini.
356
00:25:24,060 --> 00:25:26,170
- That's not too good.
- Yeah, I know.
357
00:25:26,380 --> 00:25:28,840
When they're finished with him,
we're next.
358
00:25:29,060 --> 00:25:31,570
You really know how
to cheer a guy up, don't you?
359
00:25:31,820 --> 00:25:36,330
Well, I do my best.
Here, take a bite of that.
360
00:25:38,100 --> 00:25:40,560
- It's awful.
- Yeah? Okay.
361
00:25:43,780 --> 00:25:45,770
What are we gonna do?
362
00:25:48,620 --> 00:25:50,570
What time you got?
363
00:25:59,860 --> 00:26:02,090
Hey, buddy.
364
00:26:02,300 --> 00:26:03,850
No, it's all right. It's all right.
365
00:26:04,060 --> 00:26:05,890
Listen. Here, take my watch.
366
00:26:06,100 --> 00:26:07,450
- Okay.
- All right.
367
00:26:07,780 --> 00:26:09,890
I've synchronized it with
the wall clock there.
368
00:26:10,140 --> 00:26:12,450
Yeah? What are we
gonna do with it?
369
00:26:13,220 --> 00:26:17,050
All right, it's a long shot, but it's
the only chance we got right now.
370
00:26:18,460 --> 00:26:21,730
Joey, the wild man out there?
He's wound up tighter than a drum.
371
00:26:21,940 --> 00:26:24,130
He's ready to explode any minute.
372
00:26:27,180 --> 00:26:30,930
Think you can handle this? Heave
it against that wall over there?
373
00:26:33,100 --> 00:26:36,210
Easy, easy.
374
00:26:36,420 --> 00:26:37,640
- Give it to me.
- Okay.
375
00:26:37,860 --> 00:26:40,050
- Just give it to me.
- All right, now, do it...
376
00:26:40,260 --> 00:26:42,250
...and make a lot of racket.
- Lot of racket.
377
00:26:42,460 --> 00:26:44,490
Hey, hey, listen.
378
00:26:46,100 --> 00:26:49,610
- This reminds me of a film I saw.
- Yeah, what?
379
00:26:50,900 --> 00:26:56,050
You know, the bad guy, you trip him
and his gun slips out of his hand.
380
00:26:56,260 --> 00:26:58,770
You grab... Hey.
381
00:26:58,980 --> 00:27:01,930
- Yeah?
- You got any plans after this is over?
382
00:27:02,500 --> 00:27:06,330
- It's up to you.
- After we get this all wrapped up...
383
00:27:06,540 --> 00:27:09,210
...we'll go down and knock off
a couple of banks in Bolivia.
384
00:27:11,380 --> 00:27:13,940
Okay. Hey...
385
00:27:14,140 --> 00:27:16,970
...when do I throw the first pitch?
- Okay.
386
00:27:17,180 --> 00:27:18,580
Five minutes.
387
00:27:18,860 --> 00:27:21,250
That's gonna give me time
to get back to that table...
388
00:27:21,460 --> 00:27:24,410
...and into position without them
knowing anything's coming down.
389
00:27:24,980 --> 00:27:30,130
- That's 14 minutes before 12.
- Fourteen to 12.
390
00:27:30,500 --> 00:27:32,050
Okay.
391
00:27:34,100 --> 00:27:36,090
Hey, Hutch.
392
00:27:36,300 --> 00:27:40,210
Hey, next time you
want scrambled eggs...
393
00:27:40,420 --> 00:27:44,330
...don't let me talk you out of it.
394
00:28:19,140 --> 00:28:21,600
It's crazy. It's really crazy.
395
00:28:22,500 --> 00:28:24,010
I'm gonna get out of this.
396
00:28:24,220 --> 00:28:26,890
Yeah, but how?
They got us nailed here.
397
00:28:27,100 --> 00:28:28,770
I said me, Sammy.
398
00:28:28,980 --> 00:28:31,130
I'm gonna get me out of this.
399
00:28:31,740 --> 00:28:33,970
It's really nice to know
you can be counted on.
400
00:28:34,180 --> 00:28:36,640
- It's all over for you.
- What are you talking about?
401
00:28:36,860 --> 00:28:38,850
Is Las Vegas all over?
402
00:28:39,060 --> 00:28:42,730
A stinking lounge
in a stinking downtown hotel?
403
00:28:42,940 --> 00:28:45,250
Second bananas
to a second-rate rock group?
404
00:28:45,460 --> 00:28:49,530
- It's still Las Vegas, and it's my shot.
- Stop dreaming, Sammy.
405
00:28:49,740 --> 00:28:54,730
They're gonna pull the curtain down.
Only, not on me. Not on me!
406
00:29:04,220 --> 00:29:06,810
What should I do? Call a cop?
407
00:29:12,100 --> 00:29:14,170
This seat taken?
408
00:29:14,380 --> 00:29:16,530
No, it's our pleasure.
409
00:29:20,140 --> 00:29:22,410
She's quite a number, ain't she?
410
00:29:23,420 --> 00:29:26,970
You want her for later,
she's all yours.
411
00:29:29,540 --> 00:29:32,890
- Don't I do anything for you?
- Him?
412
00:29:33,980 --> 00:29:36,930
Are you kidding?
You ought to see this guy's place.
413
00:29:37,140 --> 00:29:42,370
- Full of books. It looks like a library.
- I'd rather see yours.
414
00:29:43,620 --> 00:29:45,490
Oh, yeah?
415
00:29:48,220 --> 00:29:49,850
Well...
416
00:29:51,700 --> 00:29:54,260
...we could throw the cop
out of the office.
417
00:29:56,100 --> 00:29:57,500
Now?
418
00:29:58,300 --> 00:29:59,890
Why not?
419
00:30:02,700 --> 00:30:04,330
Why not?
420
00:30:05,220 --> 00:30:08,290
Hey, you're really something,
ain't you?
421
00:30:08,500 --> 00:30:10,610
- I could be anything you want.
- You're luck...
422
00:30:10,820 --> 00:30:14,250
- Hold it!
- Cheap tramp!
423
00:30:14,460 --> 00:30:16,970
If you were any kind of a broad,
you'd stick with him...
424
00:30:17,180 --> 00:30:19,170
...whether he was a toad or not!
425
00:30:20,220 --> 00:30:23,410
She thought I fell for that.
She really did.
426
00:30:24,860 --> 00:30:27,690
I suggest you go back
to your table, miss.
427
00:30:39,940 --> 00:30:41,490
Do you mind?
428
00:30:48,620 --> 00:30:53,050
No matter what the move,
it's always the wrong one.
429
00:30:53,260 --> 00:30:55,330
Story of my life.
430
00:30:58,060 --> 00:31:01,650
You know, Sammy's been
good to me. Really good.
431
00:31:01,860 --> 00:31:06,210
So, what do I do?
Tell him to go drown.
432
00:31:07,460 --> 00:31:10,410
Some hood, some two-bit hood,
sees right through me.
433
00:31:13,460 --> 00:31:17,690
I don't know what it is with men.
If I don't kiss them off, they kiss me off.
434
00:31:17,900 --> 00:31:22,010
Why is that? Come on, you're a guy.
Tell me, why is that?
435
00:31:22,500 --> 00:31:24,570
Maybe you have to give a little.
436
00:31:25,700 --> 00:31:29,250
Give a little.
That's funnier than Sammy.
437
00:31:32,220 --> 00:31:34,730
It's not so funny when it's true, is it?
438
00:31:52,940 --> 00:31:55,400
There's one thing I can't figure out.
439
00:31:55,620 --> 00:32:00,010
If Vic Monte is supposed to be
as a big a man as they say he is...
440
00:32:00,220 --> 00:32:03,490
...it don't stand to reason,
him letting anybody get close to him...
441
00:32:03,700 --> 00:32:05,970
...close enough to set him up.
442
00:32:07,140 --> 00:32:09,370
Well, about a month
after my brother was killed...
443
00:32:09,580 --> 00:32:11,370
...some of his friends
came to the house.
444
00:32:11,580 --> 00:32:15,090
- They knew I needed a job, so...
- And they got you this?
445
00:32:15,740 --> 00:32:18,300
They called me three days ago...
446
00:32:19,140 --> 00:32:24,050
...and they told me that it was
Vic Monte who had my brother killed.
447
00:32:24,740 --> 00:32:29,970
They talked
about obligation and honour.
448
00:32:31,300 --> 00:32:33,610
I said I couldn't do it.
449
00:32:34,820 --> 00:32:38,130
And that was when
they mentioned the accident...
450
00:32:38,340 --> 00:32:41,730
...that my mother would have
if I didn't go along with them.
451
00:32:42,220 --> 00:32:43,970
Your mother?
452
00:32:52,300 --> 00:32:55,370
Whatever happens in the next minute,
try to stay out of the way.
453
00:32:56,380 --> 00:32:58,610
Stay out of it.
454
00:33:00,340 --> 00:33:02,800
I've had about as much
as a man can take.
455
00:33:03,020 --> 00:33:05,050
Jimmy, don't!
456
00:33:05,380 --> 00:33:07,610
- Go back and sit down!
- Let go!
457
00:33:25,100 --> 00:33:27,610
Lousy bum. I should've killed you
when I had the chance.
458
00:33:27,820 --> 00:33:29,370
Next time I'm not gonna miss you.
459
00:33:29,580 --> 00:33:31,530
When I get a chance,
I ain't gonna miss you.
460
00:33:31,740 --> 00:33:33,570
You don't get no more
chances, big boy.
461
00:33:33,780 --> 00:33:36,450
- None of you get any more chances.
- Joey, will you shut up?
462
00:33:36,660 --> 00:33:39,170
Take him to the cellar
and lock him up with the old man.
463
00:33:39,380 --> 00:33:42,570
All right, let's go. Move. Move it!
464
00:33:43,980 --> 00:33:46,930
Now, miss, get back to your table.
You two sit over there.
465
00:33:47,140 --> 00:33:48,490
- Stay out of this.
- He's hurt!
466
00:33:48,700 --> 00:33:51,610
Listen, there's no more time
for making choices. You understand?
467
00:33:51,820 --> 00:33:53,850
You're either gonna
help me or you're not.
468
00:33:55,300 --> 00:33:57,290
- What do you want me to do?
- Is there a gun?
469
00:33:57,500 --> 00:34:00,060
- I don't know.
- Theresa, get away from there.
470
00:34:00,260 --> 00:34:01,970
Get these people some food.
471
00:34:02,180 --> 00:34:05,010
While you're in the kitchen,
find out if the old man has a gun.
472
00:34:05,220 --> 00:34:06,930
- Lf he does, where it is.
- Theresa?
473
00:34:07,180 --> 00:34:08,660
Yeah?
474
00:34:09,260 --> 00:34:12,450
I told everybody to sit down.
What are you whispering about?
475
00:34:12,660 --> 00:34:15,010
Well, before your trigger-happy pal
got so excited...
476
00:34:15,220 --> 00:34:17,940
...I thought I heard something
fall back in the office.
477
00:34:18,180 --> 00:34:20,010
I'd like to go check my partner out.
478
00:34:20,380 --> 00:34:23,050
All right, go ahead, but first...
479
00:34:23,340 --> 00:34:25,530
...that empty holster,
get rid of it, now.
480
00:34:51,020 --> 00:34:53,530
The big jerk is locked up.
481
00:34:55,740 --> 00:34:59,170
They say that rain
washes everything clean.
482
00:34:59,380 --> 00:35:03,450
It's gonna take a lot of it
before we're through here.
483
00:35:18,820 --> 00:35:20,370
I'm not hungry.
484
00:35:22,540 --> 00:35:24,330
- Hutch?
- Yeah, I'm right here.
485
00:35:24,540 --> 00:35:27,330
- Hutch?
- I'm right here. I'm right here.
486
00:35:27,540 --> 00:35:31,690
- I'm right here.
- I thought they killed you.
487
00:35:32,220 --> 00:35:34,250
Is that what you were
doing on the floor?
488
00:35:37,020 --> 00:35:41,010
I thought I'd tunnel out, go for help.
489
00:35:43,060 --> 00:35:45,450
- How's your arm?
- It's fine.
490
00:35:45,660 --> 00:35:47,770
Hey, did you get the bad guys?
491
00:35:47,980 --> 00:35:51,650
- I think we still got them with us.
- Oh, terrific.
492
00:35:51,860 --> 00:35:54,610
- You sure your arm's all right?
- Oh, it couldn't be better.
493
00:35:54,820 --> 00:35:58,010
I told you, Gene Autry
gets it there all the time.
494
00:35:58,220 --> 00:36:00,970
- How do I look?
- Oh, you look terrific.
495
00:36:01,180 --> 00:36:03,210
- You bet I do.
- Terrific.
496
00:36:03,420 --> 00:36:06,090
- You want me to sit you up?
- Think you can?
497
00:36:06,300 --> 00:36:09,020
I'll try, you big lug. Come on.
498
00:36:09,380 --> 00:36:11,650
- I'll try to help.
- Move your legs a little for me.
499
00:36:11,860 --> 00:36:13,730
Oh, okay.
500
00:36:15,260 --> 00:36:20,010
Okay, now, just hold it right there.
Hold it right there.
501
00:36:20,220 --> 00:36:22,170
What do you want me to do now?
502
00:36:23,300 --> 00:36:25,610
I'll let you know, okay?
503
00:36:25,820 --> 00:36:28,730
Right now I think we've
got them on the run.
504
00:36:38,140 --> 00:36:40,250
There you go.
505
00:36:41,220 --> 00:36:45,000
- You stay right there and take it easy.
- I ain't going nowhere.
506
00:37:01,860 --> 00:37:03,890
How is he?
507
00:37:04,100 --> 00:37:06,410
He can't feel a thing.
What about the gun?
508
00:37:06,620 --> 00:37:08,690
The old man says
there's sort of a gun.
509
00:37:08,940 --> 00:37:11,170
- Sort of?
- The part where you put the bullets.
510
00:37:11,420 --> 00:37:14,490
- The clip?
- Is in the back of the cash register...
511
00:37:14,700 --> 00:37:18,410
...and the gun is under the bar near the
register, but I don't know if it's good.
512
00:37:18,780 --> 00:37:20,650
He hasn't used it
or cleaned it in years.
513
00:37:20,860 --> 00:37:23,650
There's no way we can find out
till we try it.
514
00:37:23,860 --> 00:37:26,420
If we work together,
I think I can get the clip...
515
00:37:27,420 --> 00:37:30,650
...but you're gonna have to get the gun
and bring it back. Understand?
516
00:37:30,900 --> 00:37:34,450
- Can you do it?
- Yeah, I think I can. Yeah.
517
00:37:48,700 --> 00:37:50,490
Hey, cop.
518
00:37:50,980 --> 00:37:52,970
Get back to your seat.
519
00:37:57,100 --> 00:37:59,130
Don't push me.
520
00:38:01,500 --> 00:38:04,410
I just want a beer. My mouth is dry.
521
00:38:05,700 --> 00:38:07,690
I'll bet it is.
522
00:38:19,100 --> 00:38:20,890
You want a beer, you pay for it.
523
00:38:21,100 --> 00:38:24,210
You tell him, Theresa.
Those cops are all alike.
524
00:38:24,420 --> 00:38:26,850
They're all trying to get
something for nothing.
525
00:38:28,220 --> 00:38:30,730
- How much?
- 50 cents.
526
00:39:05,020 --> 00:39:06,690
My partner's getting the chills.
527
00:39:06,940 --> 00:39:09,730
I'd appreciate it if you'd get him
something warm to drink.
528
00:39:10,460 --> 00:39:13,290
There's some soup already
made out in the kitchen.
529
00:39:14,260 --> 00:39:16,900
- I'll pay for it.
- Okay?
530
00:39:17,140 --> 00:39:18,850
Okay, but make it fast.
531
00:39:29,060 --> 00:39:34,180
I bet the piggy put in a buck in the till
and took out a 10 spot.
532
00:39:38,300 --> 00:39:41,250
- We should have had children.
- What?
533
00:39:41,540 --> 00:39:44,450
If we had kids,
at least someone would care.
534
00:39:44,660 --> 00:39:47,250
A lot of people will care.
535
00:39:47,460 --> 00:39:51,240
The people we know? They won't
remember a month from now.
536
00:39:51,460 --> 00:39:56,050
- That doesn't say much for us, does it?
- It just about says it all.
537
00:39:56,540 --> 00:40:01,890
No matter what I had. I mean, if I had
pneumonia or a broken arm or a boil...
538
00:40:02,100 --> 00:40:04,560
...my mother always gave me
chicken soup.
539
00:40:04,780 --> 00:40:06,810
That's Jewish penicillin.
540
00:40:07,940 --> 00:40:10,530
Maybe there's a Polish joke there
someplace.
541
00:40:10,740 --> 00:40:13,250
Nobody uses Polish jokes
anymore, Sammy.
542
00:40:14,540 --> 00:40:16,130
I guess you're right.
543
00:40:16,340 --> 00:40:19,090
I gotta think of some class material
for Vegas.
544
00:40:20,020 --> 00:40:22,740
I didn't mean it that way. I'm sorry.
545
00:40:27,180 --> 00:40:29,490
I'm always saying and doing
the wrong things.
546
00:40:29,740 --> 00:40:33,130
Listen, in my life, I've made
more mistakes than I can count.
547
00:40:33,340 --> 00:40:35,450
Yeah, so have I.
548
00:40:39,340 --> 00:40:41,980
Sammy, what I did
over there before, that...
549
00:40:43,380 --> 00:40:45,810
That was really
something else, wasn't it?
550
00:40:47,500 --> 00:40:50,220
- I'm sorry.
- Oh, hey, you...
551
00:40:50,940 --> 00:40:53,170
You only did
what you thought was right.
552
00:40:53,500 --> 00:40:56,010
Please, Sammy, don't make me feel
more guilty about it.
553
00:40:57,580 --> 00:41:00,170
Can you say something funny,
make me laugh?
554
00:41:03,100 --> 00:41:05,250
How about...
555
00:41:09,060 --> 00:41:10,280
...I love you?
556
00:41:18,140 --> 00:41:19,930
Isn't that a scream?
557
00:41:43,620 --> 00:41:46,730
Hey! Hey!
What do you got there?
558
00:41:48,260 --> 00:41:50,010
Theresa...
559
00:41:50,700 --> 00:41:54,450
...I'm ashamed of you.
- Why? What's the matter?
560
00:41:54,900 --> 00:41:57,570
It smells so good.
Why didn't you bring me some?
561
00:41:58,460 --> 00:42:00,210
There's some more in the kitchen.
562
00:42:00,420 --> 00:42:02,690
If you want some,
you gotta get it yourself.
563
00:42:15,660 --> 00:42:18,050
Three minutes to 12.
564
00:42:18,460 --> 00:42:22,240
- Yeah, well, this time, I won't miss.
- I think you better get in here.
565
00:42:24,820 --> 00:42:28,010
Hold it, cop!
I want you where I can see you.
566
00:42:28,220 --> 00:42:30,730
I'm going back there
and you're not gonna stop me!
567
00:42:33,460 --> 00:42:35,410
What are you gonna do now,
blow me away?
568
00:42:36,820 --> 00:42:40,730
There's not gonna be time to pick up
the pieces before Monte gets in here.
569
00:42:50,540 --> 00:42:52,370
Oh, beautiful.
570
00:42:52,580 --> 00:42:55,810
Hey, buddy, look what I got.
571
00:42:57,300 --> 00:43:00,490
- Last go-around, huh?
- Yeah.
572
00:43:00,700 --> 00:43:04,740
From what I understand, this thing is as
liable to go off in my face as anything.
573
00:43:04,940 --> 00:43:09,690
Well, you always did want an
excuse to get your teeth capped.
574
00:43:13,540 --> 00:43:15,130
- You know something?
- What?
575
00:43:15,340 --> 00:43:19,890
- You look terrible.
- Hey, don't let me fool you.
576
00:43:20,100 --> 00:43:23,850
- I played Camille in high school.
- Yeah.
577
00:43:25,980 --> 00:43:28,700
Now, there's one more
thing I want you to do.
578
00:43:28,900 --> 00:43:31,690
When I walk out of this room,
those guys watch me like a hawk.
579
00:43:31,900 --> 00:43:33,220
What can I do?
580
00:43:33,420 --> 00:43:37,090
I can't walk out with a gun in my hand
and I can't get a clear shot at them...
581
00:43:37,300 --> 00:43:42,010
...because there are people at this
table. Give me time to get into position.
582
00:43:42,220 --> 00:43:47,050
- You want me to create a diversion.
- Drop a glass, throw a tray, anything.
583
00:43:49,500 --> 00:43:51,330
Hey, Hutch.
584
00:43:51,900 --> 00:43:53,930
Hey. Yeah?
585
00:43:54,140 --> 00:43:55,810
Come here.
586
00:44:00,420 --> 00:44:03,330
I was just kidding about the teeth.
587
00:44:03,780 --> 00:44:05,450
Yeah.
588
00:44:07,220 --> 00:44:08,850
See you.
589
00:44:57,980 --> 00:45:00,250
Theresa, call an emergency operator.
590
00:45:00,820 --> 00:45:04,450
Get the police, an ambulance
and a coroner's wagon down here.
591
00:45:15,740 --> 00:45:17,610
It's all over, partner.
592
00:45:19,860 --> 00:45:22,290
No, it ain't. Hey.
593
00:45:22,500 --> 00:45:24,010
What's that?
594
00:45:25,580 --> 00:45:27,290
I'm hungry.
595
00:45:39,020 --> 00:45:42,010
Ladies and gentlemen,
boys and girls...
596
00:45:42,260 --> 00:45:45,610
...to answer the
many thousands of inquires...
597
00:45:45,820 --> 00:45:48,970
...as to what
Detective David Michael Starsky...
598
00:45:49,180 --> 00:45:52,090
...has been doing in his off time...
599
00:45:52,300 --> 00:45:55,850
...while recovering
from his gunshot injury...
600
00:45:56,060 --> 00:45:57,930
...I now present...
601
00:45:58,140 --> 00:46:03,570
...the latest graduates of the Sammy
Grovner School of Hilarious Humour:
602
00:46:03,780 --> 00:46:06,770
Starsky and Hutch.
603
00:46:09,660 --> 00:46:12,410
- Hello. I've got a dog without a nose.
- How does he smell?
604
00:46:12,620 --> 00:46:14,610
Terrible.
605
00:46:17,340 --> 00:46:19,730
- I warned you.
- You wanna run out of your own house?
606
00:46:19,940 --> 00:46:22,290
Hear about the woman
who got hurt taking a milk bath?
607
00:46:22,500 --> 00:46:25,170
- No, what happened?
- Cow slipped, fell on her head.
608
00:46:29,100 --> 00:46:30,450
- Hello, hello, hello.
- Hello.
609
00:46:30,660 --> 00:46:34,330
- Do I hear music?
- That's not music. That's just mice.
610
00:46:34,540 --> 00:46:36,250
Mice can't play musical instruments.
611
00:46:36,460 --> 00:46:38,920
Didn't you ever hear
of a "mice-stro"?
612
00:46:41,900 --> 00:46:44,090
Hello. Hear about the guy
going through Customs?
613
00:46:44,300 --> 00:46:46,090
Asked if he had
pornographic literature...
614
00:46:46,300 --> 00:46:48,760
...he said,
"I don't even own a pornograph."
615
00:46:52,020 --> 00:46:56,060
We are killing them. We are knocking
them dead, man, knocking them dead.
616
00:46:56,260 --> 00:46:58,900
- Yeah, yeah, yeah.
- Fantastic.
617
00:46:59,100 --> 00:47:00,850
- I told you it'd work.
- Tell you what.
618
00:47:02,020 --> 00:47:04,290
- I'll get them ready for the next set.
- Fantastic.
619
00:47:04,500 --> 00:47:06,650
- Don't forget the gorilla joke.
- I won't forget.
620
00:47:06,860 --> 00:47:08,610
- Good luck.
- You're the tops.
621
00:47:08,820 --> 00:47:12,330
Oh, I love you. I'm knocking them dead.
We are knocking them dead.
622
00:47:14,660 --> 00:47:17,050
If you don't start laughing,
I'm gonna join a club...
623
00:47:17,260 --> 00:47:19,250
...and hit you over the head with it.
624
00:47:25,500 --> 00:47:28,290
Did you ever get the feeling
you're all alone in the world...
625
00:47:28,500 --> 00:47:30,370
...nobody loves you?
626
00:48:04,220 --> 00:48:05,170
Subtitles by
SDI Media Group
49697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.