All language subtitles for Starsky & Hutch S01e04 Death Ride_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,020 --> 00:01:31,690 Hey, mister, thank you for stopping. We had some trouble with the car. 2 00:01:31,900 --> 00:01:34,050 - What's going on? - That's okay. 3 00:01:34,260 --> 00:01:37,650 These folks got a little car trouble. I'll be right back, honey. 4 00:01:41,900 --> 00:01:44,810 - Now, what's the problem? - The fan belt broke on the truck. 5 00:01:45,020 --> 00:01:45,970 Oh, yeah? 6 00:01:46,180 --> 00:01:49,810 Well, we'll have a look at it, get you going in no time. 7 00:01:54,180 --> 00:01:57,050 - Boy, do you guys need a new truck. - Yeah. 8 00:02:40,540 --> 00:02:42,130 Sergeant. 9 00:02:44,820 --> 00:02:49,090 - What was the story? - Some guy in an oil truck found them. 10 00:02:49,300 --> 00:02:52,370 Her husband was stumbling along on the highway, out of his head. 11 00:02:52,580 --> 00:02:55,770 Hey, Tom! Can I get a shot of that? 12 00:02:55,980 --> 00:02:59,330 He's been released from the hospital. He's got a slight concussion. 13 00:02:59,660 --> 00:03:04,730 Name's Tyler. He's the big car dealer. You know, Zack Tyler? 14 00:03:04,940 --> 00:03:07,970 I seen him in his commercials just last night on television. 15 00:03:08,180 --> 00:03:09,890 His wife's name was Emma Lou. 16 00:03:10,100 --> 00:03:13,090 Did you shoot these tire tracks in front of the car? 17 00:03:20,580 --> 00:03:22,650 Husband said that there were two assailants: 18 00:03:22,860 --> 00:03:27,650 A Latino, and an Anglo with tattoos. Big guys. Mid 30s. 19 00:03:29,180 --> 00:03:30,130 Thanks. 20 00:03:37,700 --> 00:03:39,130 A couple of regular guys. 21 00:03:39,340 --> 00:03:42,370 From the cooling of the body, she died around 5 a.m. 22 00:03:42,740 --> 00:03:44,850 - What have you got, Jake? - Raped. Strangled. 23 00:03:45,380 --> 00:03:47,970 Lacerations around the back of the neck from a chain... 24 00:03:48,180 --> 00:03:52,610 ...maybe a heavy necklace. Dan will fill you in after the post. 25 00:04:00,540 --> 00:04:01,890 Well... 26 00:04:03,100 --> 00:04:04,650 What do you think? 27 00:04:05,260 --> 00:04:07,900 They really gotta be coming out of the sewer. 28 00:04:08,540 --> 00:04:11,810 Robbery, rape and murder, all in one bundle. 29 00:04:13,620 --> 00:04:18,130 Well, we ain't gonna find them standing here. 30 00:04:21,940 --> 00:04:23,530 Mr. Tyler? 31 00:04:26,020 --> 00:04:28,530 - Detective Hutchinson. - Oh, glad to know you. 32 00:04:28,740 --> 00:04:30,930 - This is Detective Starsky. - How are you doing? 33 00:04:31,140 --> 00:04:33,290 We've been assigned to your case. 34 00:04:34,060 --> 00:04:36,930 - Is that what you call it? - I'm afraid so, Mr. Tyler. 35 00:04:37,140 --> 00:04:39,860 Just call me Zack, all right? Everybody else does. 36 00:04:40,060 --> 00:04:43,210 - You boys like to sit down? - Thank you. 37 00:04:43,420 --> 00:04:46,570 We were surprised that you left the hospital so soon. 38 00:04:46,780 --> 00:04:48,180 - You okay? - Oh, yeah. 39 00:04:48,380 --> 00:04:51,570 I got worse bumps than that playing football. 40 00:04:51,780 --> 00:04:56,530 I didn't want to hang around there. Can't face going home. 41 00:04:56,900 --> 00:05:01,090 Yeah, the only thing I got left is right here. 42 00:05:03,820 --> 00:05:05,770 You know, it's funny. 43 00:05:05,980 --> 00:05:08,810 I keep thinking she's over in the showroom or something... 44 00:05:10,540 --> 00:05:12,730 ...and then I remember. 45 00:05:15,260 --> 00:05:17,850 - You boys like a drink? - No, thank you. 46 00:05:18,300 --> 00:05:20,940 I think I'll have a little touch. 47 00:05:27,140 --> 00:05:29,050 Okay, shoot. 48 00:05:30,380 --> 00:05:35,250 Well, Mr... Zack, we think you have a right to know. 49 00:05:36,100 --> 00:05:39,210 Are you aware that your wife was raped as well? 50 00:05:39,460 --> 00:05:42,020 No, I didn't know that for sure. 51 00:05:43,740 --> 00:05:46,090 You want to tell us what happened? 52 00:05:47,260 --> 00:05:49,490 We was driving down the road, me and Emma Lou. 53 00:05:49,860 --> 00:05:53,370 I seen this truck up ahead, kind of halfway blocking the road... 54 00:05:53,580 --> 00:05:57,690 ...and these two guys waving at me to stop, and I did. 55 00:05:57,900 --> 00:06:01,130 Just as I was getting out, this other white guy... 56 00:06:01,540 --> 00:06:05,500 ...put his hands on the horns on the hood of the car, you know... 57 00:06:05,700 --> 00:06:09,480 ...and that's when I seen the tattoos. I never will forget them. 58 00:06:09,700 --> 00:06:11,210 What did they look like? 59 00:06:11,420 --> 00:06:15,250 All these rows of fishes down the insides of both arms... 60 00:06:15,460 --> 00:06:21,490 ...with curlicues and waves, like breakers above both wrists. 61 00:06:21,700 --> 00:06:24,810 - Did your wife wear a necklace? - Yeah. 62 00:06:25,020 --> 00:06:27,090 - Did they steal that? - Yeah. 63 00:06:29,380 --> 00:06:33,970 Yeah. I bought her this Indian squash-blossom necklace. 64 00:06:34,700 --> 00:06:36,810 Antique, you know? 65 00:06:37,780 --> 00:06:42,850 She just looked so cute in it. I just got it for her last week. 66 00:06:52,180 --> 00:06:53,730 - You know what this is? - Sure. 67 00:06:53,940 --> 00:06:57,490 That's a silver toe-piece off a $200 pair of custom-made boots. 68 00:06:57,700 --> 00:06:59,930 - Two hundred dollars? - Yeah. 69 00:07:00,420 --> 00:07:03,010 Yeah, a man might not have a dime in his pocket... 70 00:07:03,220 --> 00:07:06,530 ...might be a millionaire and still wear the same kind of boots. 71 00:07:06,740 --> 00:07:09,130 Zack, let me ask you something. 72 00:07:10,860 --> 00:07:13,930 If you saw these men again, do you think you'd recognise them? 73 00:07:14,140 --> 00:07:17,130 Oh, yeah. I'd recognise them. 74 00:07:19,940 --> 00:07:22,580 I ain't about to forget them. 75 00:07:22,820 --> 00:07:26,050 Hey, man, we made the papers! 76 00:07:26,260 --> 00:07:30,410 - Yeah? - They say you're one really bad cat. 77 00:07:31,500 --> 00:07:32,820 Bad, huh? 78 00:07:35,060 --> 00:07:36,890 Oh, wow. 79 00:07:38,060 --> 00:07:40,810 - You believe this? - What? 80 00:07:41,020 --> 00:07:43,170 That girl, she was that old man's wife. 81 00:07:43,380 --> 00:07:44,330 So? 82 00:07:44,540 --> 00:07:47,130 I thought she was some chick he pick up... 83 00:07:47,340 --> 00:07:50,010 ...some sugar daddy, you know what I mean? 84 00:07:50,220 --> 00:07:51,290 So who cares, man? 85 00:07:51,500 --> 00:07:54,530 Hey, man, a bimbo, that's one thing. But a man's wife... 86 00:07:54,740 --> 00:07:57,380 I mean, marriage is a sacred thing! 87 00:07:57,940 --> 00:08:01,610 You're really something, you know? You are really something else. 88 00:08:01,820 --> 00:08:05,250 - Hey, I don't take another man's wife! - Now, come on, poor Chaco. 89 00:08:05,460 --> 00:08:06,780 Look at it this way, baby. 90 00:08:06,980 --> 00:08:10,250 They ain't married no more. We just gave them a divorce. 91 00:08:13,820 --> 00:08:15,890 That's bad luck. 92 00:08:29,220 --> 00:08:33,100 - What you looking for? - Toe-piece. 93 00:08:34,300 --> 00:08:37,810 You know, this is like Cinderella. 94 00:08:38,700 --> 00:08:40,250 We're the prince... 95 00:08:40,460 --> 00:08:42,890 ...the silver toe-piece is the glass slipper... 96 00:08:43,100 --> 00:08:45,490 ...and we are running all over our little kingdom... 97 00:08:45,700 --> 00:08:48,090 ...looking for the dainty foot that it fits. 98 00:08:48,340 --> 00:08:50,770 Yeah, well, Prince Charming, where do we go first? 99 00:08:50,980 --> 00:08:55,330 Well, they'd fence the necklace. How about Lenny the Glass Eye? 100 00:08:55,540 --> 00:09:00,490 - No, it's too high-class for him. - He'd be thrilled to hear you say that. 101 00:09:03,620 --> 00:09:06,850 What about Smelly Rolly? He's the lowest-class fence around. 102 00:09:07,060 --> 00:09:08,810 He knows everything happening in his market. 103 00:09:09,020 --> 00:09:12,010 That's where we're going, then. Smelly Rolly's Bargain Circus. 104 00:09:12,220 --> 00:09:14,370 Where's that toe-piece? 105 00:09:30,220 --> 00:09:33,370 Hi, Marty. You want to announce us to the merchant prince? 106 00:09:33,580 --> 00:09:36,410 You better get out of here, or I'll tear your head off. 107 00:09:42,460 --> 00:09:44,010 Take a walk, Leo. 108 00:09:44,220 --> 00:09:46,130 Come on. Come on. 109 00:09:48,020 --> 00:09:50,770 Marty. I like you because you're so fast on your feet. 110 00:09:50,980 --> 00:09:52,970 You're an ace, you know? 111 00:09:53,500 --> 00:09:56,690 - Hiya, Starsky. Hi, Hutch. - So, Rolly? 112 00:09:56,900 --> 00:10:01,170 Business ain't so good, but the Journal says the GNP should be up by year-end. 113 00:10:01,380 --> 00:10:03,840 Well, you'd know about anything gross, Rolly. 114 00:10:04,060 --> 00:10:05,810 Hey, look at this. 115 00:10:10,380 --> 00:10:13,850 We're looking for a necklace. Turquoise and silver. 116 00:10:14,060 --> 00:10:17,050 Squash blossoms. Antique. Worth about 1500 bucks. 117 00:10:17,260 --> 00:10:19,050 I didn't know you worked lost and found. 118 00:10:19,260 --> 00:10:20,530 Hey, Rolly, you got any cups? 119 00:10:20,740 --> 00:10:23,890 And a couple of guys who took it off a lady. 120 00:10:25,180 --> 00:10:27,010 We want to ask them... 121 00:10:28,500 --> 00:10:31,170 - We want to ask them a few questions. - Yeah, so? 122 00:10:31,580 --> 00:10:34,850 Hey, hey, I'm a pro. I don't discuss business. 123 00:10:35,060 --> 00:10:37,130 You never heard of the code of the subculture? 124 00:10:37,340 --> 00:10:41,490 You got a club? Subculture Social Athletic Club jackets with your name? 125 00:10:41,700 --> 00:10:43,930 Come on. You been around the block a few times. 126 00:10:44,140 --> 00:10:48,290 Yeah, well, I don't know anything about a necklace that some broad lost. 127 00:10:50,260 --> 00:10:51,530 Hutch, come on. 128 00:10:51,740 --> 00:10:53,610 One's a Latino... 129 00:10:53,820 --> 00:10:56,540 ...and one's an Anglo with tattoos on his forearms. 130 00:10:56,740 --> 00:10:58,490 One wears cowboy boots with silver tips. 131 00:10:58,700 --> 00:11:00,650 We're talking about rape and murder one. 132 00:11:01,180 --> 00:11:03,930 If you got something we need, Rolly... 133 00:11:05,340 --> 00:11:07,610 ...we better hear it from you. 134 00:11:09,260 --> 00:11:12,090 Where did you get all this bizarro junk, huh? 135 00:11:13,300 --> 00:11:18,170 - Come on. Be careful with that, huh? - Hey, a snow tire. 136 00:11:19,060 --> 00:11:21,570 Those guys had a snow tire on their car, right? 137 00:11:21,780 --> 00:11:25,770 It left a track. They come in pairs. Hey, maybe this one is the mate. 138 00:11:25,980 --> 00:11:28,930 We're borrowing this one from you, okay, Rolly? 139 00:11:29,860 --> 00:11:32,130 Maybe you were with these guys, Rolly. 140 00:11:32,340 --> 00:11:35,250 You have an alibi for yesterday at 5 a.m.? 141 00:11:35,580 --> 00:11:38,650 Yeah, yeah, I got an alibi. I was with a lady. 142 00:11:38,860 --> 00:11:41,580 A very respectable married woman named Lillian. 143 00:11:41,780 --> 00:11:42,930 Lillian what? 144 00:11:43,140 --> 00:11:45,810 You know what you can do with these questions? 145 00:11:47,420 --> 00:11:51,090 - Come on! Cut that out, huh? - I'm sorry, it slipped. 146 00:11:51,300 --> 00:11:55,260 I don't know any Puerto Rican or Anglo with tattoos, so quit busting my stuff! 147 00:11:55,460 --> 00:11:58,180 I didn't say he was a Puerto Rican. 148 00:11:58,820 --> 00:12:01,730 Hutch didn't say he was a Puerto Rican. 149 00:12:05,180 --> 00:12:09,010 You said he was a Puerto Rican. I think you know the man. 150 00:12:12,100 --> 00:12:14,530 Now, you sit there, Rolly, and you think. 151 00:12:14,740 --> 00:12:19,370 You think about time, hard time, because we'll be back. 152 00:12:19,580 --> 00:12:23,930 If you know something and keep quiet, you'll be an accessory to murder. 153 00:12:24,140 --> 00:12:28,370 And that, my fat friend, is a 10- to 15-year wide-awake nightmare. 154 00:12:30,700 --> 00:12:32,370 Hey, Rolly... 155 00:12:34,020 --> 00:12:35,130 ...don't run. 156 00:12:35,620 --> 00:12:37,490 Don't even walk. 157 00:12:38,980 --> 00:12:40,200 Just think. 158 00:12:54,940 --> 00:12:57,690 - Ray? - Back here! 159 00:13:10,380 --> 00:13:14,730 - Starsky and Hutch. What's good? - Looking at you, sweetheart. 160 00:13:15,940 --> 00:13:18,730 - What about me? - Oh, well, you're special. 161 00:13:18,940 --> 00:13:20,530 We brought you something. 162 00:13:21,340 --> 00:13:25,610 - Oh, that's really nice. - Where do you want me to tack it up? 163 00:13:25,820 --> 00:13:28,490 - Anywhere, gorgeous. - Excuse me. Hello, there. 164 00:13:28,700 --> 00:13:30,970 Thoughtful of you boys. 165 00:13:36,060 --> 00:13:38,730 That'll be 15 bucks, toots. 166 00:13:49,820 --> 00:13:51,850 That's a lot of lady. 167 00:13:52,060 --> 00:13:54,090 That's distracting. 168 00:13:54,900 --> 00:13:56,810 Ray, you could do something for us. 169 00:13:57,020 --> 00:14:00,130 We're looking for a man, about 35, Anglo... 170 00:14:00,340 --> 00:14:03,010 ...has unusual tattoos up and down his forearms. 171 00:14:03,820 --> 00:14:06,730 Parallel fish with curlicues on the side and the top. 172 00:14:06,940 --> 00:14:10,130 And then down at the wrist, big ocean-breaker waves. 173 00:14:10,340 --> 00:14:12,090 You ever seen a tattoo like that? 174 00:14:12,300 --> 00:14:14,450 - No, I'd remember if I did. - Why? 175 00:14:14,660 --> 00:14:18,650 Were the fish all the same kind and there were six or eight of them? 176 00:14:20,020 --> 00:14:20,970 As far as we know. 177 00:14:21,180 --> 00:14:23,570 Macao is the only place tattoos like that are done. 178 00:14:23,780 --> 00:14:27,330 - Where's that? - It's a wide-open port in the China Sea. 179 00:14:27,540 --> 00:14:30,100 There aren't any tattoo artists from Macao around here. 180 00:14:30,300 --> 00:14:32,170 Then he'd have to do it there, wouldn't he? 181 00:14:32,380 --> 00:14:34,090 Would have had to. 182 00:14:34,300 --> 00:14:38,690 Well, I guess that makes one of our suspects... 183 00:14:38,900 --> 00:14:40,300 ...a seafaring man. 184 00:14:44,700 --> 00:14:48,480 Come on, Hemingway. See you, Ray. 185 00:14:49,260 --> 00:14:51,170 - See you, Ray. - Right. 186 00:14:59,460 --> 00:15:00,860 - You need a dime? - I got a dime. 187 00:15:01,060 --> 00:15:02,970 - You sure? - I'm positive. 188 00:15:03,180 --> 00:15:04,290 All right. 189 00:15:06,940 --> 00:15:08,290 Dime. 190 00:15:41,300 --> 00:15:43,370 Detective Services. 191 00:15:45,860 --> 00:15:49,410 Stone, this is Hutch. Listen, add to that program you're running... 192 00:15:49,620 --> 00:15:52,570 ...that the Anglo was probably a sailor who laid over in Macao... 193 00:15:52,780 --> 00:15:54,450 - Hey! - One second. 194 00:15:54,660 --> 00:15:56,170 - I'm on the phone. - I know. 195 00:15:56,380 --> 00:15:59,610 And the Latino was a Puerto Rican. Wait a minute. 196 00:15:59,820 --> 00:16:01,300 - What is it? - The snow tire. 197 00:16:01,500 --> 00:16:06,620 - Don't forget the snow tire. - Oh, yeah. We dropped off a snow tire. 198 00:16:06,820 --> 00:16:10,330 Check that as the mate to the tire tracks we found at the scene. 199 00:16:10,540 --> 00:16:13,330 - You got anything else for us? - No. 200 00:16:13,540 --> 00:16:15,330 Anything else? 201 00:16:17,780 --> 00:16:19,410 Okay. 202 00:16:25,220 --> 00:16:26,770 Wait a second. 203 00:16:32,980 --> 00:16:35,770 - Your Spanish is getting better. - Thank you. 204 00:16:36,740 --> 00:16:41,010 - Computer spit out a make yet? - No, it's still too general. 205 00:16:41,220 --> 00:16:44,330 But it did turn up heroin residue in the blood analysis. 206 00:16:44,540 --> 00:16:46,610 - Guy's a shooter. - Then they're both hypes. 207 00:16:46,820 --> 00:16:48,650 They come in pairs. 208 00:17:15,540 --> 00:17:17,530 Yeah, Huggy Bear? 209 00:17:17,740 --> 00:17:19,690 Yeah, this is Rolly. 210 00:17:19,900 --> 00:17:22,620 I want to leave a message for Starsky and Hutch, huh? 211 00:17:22,820 --> 00:17:26,290 Yeah, tell them I want to meet them. Privately, okay? 212 00:17:26,860 --> 00:17:29,370 Yeah. Okay. 213 00:17:30,060 --> 00:17:34,570 Talk to them in private. They should meet that Fat Rolly in the zoo. 214 00:17:36,140 --> 00:17:38,170 Chez Huggy Bear. 215 00:17:38,780 --> 00:17:41,420 Hey, man, how the hell do I know? 216 00:17:43,180 --> 00:17:46,290 Somebody tell Sweetmeat her old man called. 217 00:17:48,820 --> 00:17:51,690 - Close the door. - Is that any way to talk to us, Huggy? 218 00:17:51,900 --> 00:17:54,290 You don't like daylight? It happens every 24 hours. 219 00:17:54,500 --> 00:17:57,530 Yeah, I got something against today. Linen service don't show up. 220 00:17:57,740 --> 00:18:00,130 No garbage collection. My bartenders don't show up. 221 00:18:00,340 --> 00:18:03,930 You looking at a mean mistreater. Careful. 222 00:18:04,140 --> 00:18:07,170 Mean Joe Greene is a pussycat compared to this Huggy Bear. 223 00:18:07,380 --> 00:18:09,130 - I'll have iced coffee. - Make it two. 224 00:18:09,660 --> 00:18:11,570 Two iced coffees. 225 00:18:16,460 --> 00:18:17,730 So, what's happening? 226 00:18:17,940 --> 00:18:19,890 Looking for two hypes. Rape and murder one. 227 00:18:20,100 --> 00:18:22,290 One's a blond, tattoos up and down his forearms. 228 00:18:22,500 --> 00:18:26,010 The other one's a big Puerto Rican, wears cowboy boots. 229 00:18:26,220 --> 00:18:30,050 Starsky, you know I don't allow no rapists and such in my place. 230 00:18:30,260 --> 00:18:33,410 Have any of your respectable customers spoken of these two guys? 231 00:18:33,620 --> 00:18:37,130 You think folks come here chitchatting about the mayhem they hear about? 232 00:18:37,340 --> 00:18:40,810 Hey, Huggy, you got something for us or not? 233 00:18:41,940 --> 00:18:44,690 Well, if they're hypes, I'll see what I can pick up. 234 00:18:44,940 --> 00:18:47,170 They must be buying their fixes from somewhere. 235 00:18:47,380 --> 00:18:50,730 So have no fear, Huggy Bear's info will be here. 236 00:18:51,940 --> 00:18:54,400 And by the way, your yo-yo called... 237 00:18:54,620 --> 00:18:56,650 ...said to come by, wanted to talk to you. 238 00:18:57,980 --> 00:19:00,170 - Fat Rolly. - Why the hell didn't you say so? 239 00:19:00,380 --> 00:19:02,770 Well, what do you think I just said? 240 00:19:03,780 --> 00:19:06,210 Hey, what's going on in the kitchen? 241 00:19:11,420 --> 00:19:12,530 What the...? 242 00:19:13,940 --> 00:19:18,010 Ten Sierra, 11 Harry, 1033. Disturbance at 489 North Avenue. 243 00:19:41,140 --> 00:19:43,490 I think I'll go home now. 244 00:19:51,100 --> 00:19:52,690 Freeze! 245 00:19:54,020 --> 00:19:56,370 - All right, who are you? - I'm Lillian's husband. 246 00:19:57,180 --> 00:20:01,890 He fiddled around with Lillian. My little Lillian! 247 00:20:02,100 --> 00:20:04,740 Just stay cool, big fella, huh? Comprendo? 248 00:20:04,940 --> 00:20:07,970 I don't think Rolly's going to make it through the night. 249 00:20:11,500 --> 00:20:13,050 These cuffs don't fit him! 250 00:20:13,740 --> 00:20:16,330 Maybe we ought to throw a net over him. 251 00:20:20,900 --> 00:20:22,490 What do you think this is, a circus? 252 00:20:22,700 --> 00:20:24,890 You couldn't conduct a straight investigation... 253 00:20:25,100 --> 00:20:26,770 ...if your lives depended upon it. 254 00:20:26,980 --> 00:20:31,020 Well, that's not entirely accurate. Do you have an aspirin? 255 00:20:31,220 --> 00:20:35,810 - Where does this wrestler come from? - Olympic Auditorium. It's in my report. 256 00:20:36,020 --> 00:20:40,130 Oh, yeah. About this report. It reads like a comic book. 257 00:20:40,340 --> 00:20:43,130 "The fiery red Torino fishtails to a halt. 258 00:20:43,340 --> 00:20:46,570 We spill onto the street ready for action." What is this? 259 00:20:46,780 --> 00:20:51,410 I'm gonna tell you again. All I want is a straight report written in English. 260 00:20:51,820 --> 00:20:55,090 - Why did the wrestler beat up Rolly? - Thanks, captain. 261 00:20:55,300 --> 00:20:57,250 Rolly was messing around with his wife. 262 00:20:57,460 --> 00:20:59,610 What's that got to do with those two guys? 263 00:20:59,820 --> 00:21:03,530 He knew the Latino was a Puerto Rican and Harold in the crime lab says... 264 00:21:03,980 --> 00:21:06,850 ...Rolly's snow tire is the same make, size, tread... 265 00:21:07,060 --> 00:21:10,130 ...and wear pattern as the snow-tire track at the scene. See? 266 00:21:10,340 --> 00:21:13,060 So that puts Rolly knowing them before it went down... 267 00:21:13,260 --> 00:21:15,010 ...and giving or selling them a tire. 268 00:21:15,500 --> 00:21:18,090 - You think he set it up? - That's not Rolly's bag. 269 00:21:18,300 --> 00:21:21,450 - But these guys fence with him regular. - He can identify them for us. 270 00:21:21,660 --> 00:21:25,050 But right now who and where they are is locked up inside Rolly's head... 271 00:21:25,260 --> 00:21:27,610 ...which, at the moment, doesn't look too good. 272 00:21:28,380 --> 00:21:30,050 - Captain. - What? 273 00:21:30,260 --> 00:21:32,850 - May we be excused? - Yeah, go on, get out of here. 274 00:21:33,540 --> 00:21:34,730 Thanks. 275 00:21:52,780 --> 00:21:53,970 - Hi, Zack. - How you doing? 276 00:21:54,180 --> 00:21:56,770 How are you big-city cops doing, anyway, huh? 277 00:21:56,980 --> 00:22:00,940 Hey, how'd you like to buy this sleek little four-door sedan I got here, huh? 278 00:22:01,140 --> 00:22:04,650 It was previously owned by a lady of questionable repute. 279 00:22:04,860 --> 00:22:06,690 She only used the back seat. 280 00:22:16,180 --> 00:22:17,810 Let me tell you... 281 00:22:19,020 --> 00:22:23,810 ...waiting around over there for news at the car lot is just awful. 282 00:22:24,220 --> 00:22:25,770 So I... 283 00:22:26,420 --> 00:22:29,930 I thought I'd drop by and see what was happening. 284 00:22:31,620 --> 00:22:36,050 Well, a couple of leads, Zack. Nothing positive. 285 00:22:39,060 --> 00:22:44,890 When I think of them two killers walking around in broad daylight... 286 00:22:45,140 --> 00:22:48,970 ...polluting up the air, free as a bird... 287 00:22:49,180 --> 00:22:52,130 We'll get them, Zack. We told you that. 288 00:22:52,340 --> 00:22:55,290 It'll take a little time, but we'll get them. 289 00:22:56,740 --> 00:22:59,010 Yeah, I believe you will. 290 00:23:03,740 --> 00:23:06,050 I'm selling the car lot. 291 00:23:06,340 --> 00:23:08,930 Yeah, the whole kit and caboodle. 292 00:23:10,420 --> 00:23:12,930 Too many memories, you know? 293 00:23:14,180 --> 00:23:16,490 House, everything. 294 00:23:17,380 --> 00:23:19,010 I'm clearing out. 295 00:23:19,220 --> 00:23:20,770 Where will you go? 296 00:23:21,580 --> 00:23:23,060 I don't know. 297 00:23:23,340 --> 00:23:25,800 Are you sure you're doing the right thing? 298 00:23:26,860 --> 00:23:29,420 Well, I don't know, but... 299 00:23:29,620 --> 00:23:32,890 Well, that's my nature. 300 00:23:33,940 --> 00:23:36,810 A man's gotta be true to his nature. 301 00:23:37,300 --> 00:23:40,810 We'll have to get in touch with you in case we get a couple of suspects. 302 00:23:41,020 --> 00:23:43,480 Yeah, well, don't you worry about that. 303 00:23:43,700 --> 00:23:47,810 I ain't going no place till you nail their hides to the barn door. 304 00:23:56,380 --> 00:23:59,530 Well, you boys need me, y'all just holler. 305 00:23:59,740 --> 00:24:01,330 Okay, Zack. 306 00:24:02,020 --> 00:24:03,970 I'll be seeing you. 307 00:24:04,180 --> 00:24:06,930 - Take it easy. - Yeah, you too. 308 00:24:22,700 --> 00:24:23,810 Detective Hutchinson. 309 00:24:24,940 --> 00:24:26,610 Man, that's formal. 310 00:24:26,820 --> 00:24:29,410 This is the proprietor Huggy Bear calling. 311 00:24:29,620 --> 00:24:30,570 Hey, Huggy. 312 00:24:30,780 --> 00:24:32,610 You still want a lead on those two hypes? 313 00:24:32,820 --> 00:24:36,010 - Yeah, what you got? - I made you contact with the Angel. 314 00:24:36,220 --> 00:24:39,090 - The what? - 1106 Sommers. 315 00:24:39,300 --> 00:24:43,180 Tell her I sent you. If they're around, she'll know them. 316 00:24:43,380 --> 00:24:45,130 - Thanks, Huggy. - You got it. 317 00:24:48,060 --> 00:24:49,460 Hey, let's go. 318 00:24:49,660 --> 00:24:52,570 - Where to? - To see an angel. 319 00:25:41,580 --> 00:25:43,170 Anybody home? 320 00:25:46,460 --> 00:25:47,570 Hello? 321 00:25:47,780 --> 00:25:51,330 Yeah, yeah, yeah, yeah. I hear you. 322 00:25:53,780 --> 00:25:55,650 See you too... 323 00:25:56,620 --> 00:25:58,450 ...with my mind. 324 00:26:12,340 --> 00:26:15,530 - Y'all come for the Angel? - No. 325 00:26:16,380 --> 00:26:18,610 No, we didn't come to bust you. 326 00:26:25,820 --> 00:26:29,650 Oh, honey, what you looking at them old pictures for? 327 00:26:31,140 --> 00:26:33,810 You got a hankering for that gal? 328 00:26:34,380 --> 00:26:37,210 Yeah, that was 15 years ago. 329 00:26:37,980 --> 00:26:40,490 - Huggy Bear sent us. - I'm hip. 330 00:26:40,820 --> 00:26:42,810 - We need to know a few things. - Like what? 331 00:26:43,020 --> 00:26:45,580 We're looking for a couple of hypes. 332 00:26:46,740 --> 00:26:49,730 One's a Puerto Rican who wears cowboy boots... 333 00:26:49,940 --> 00:26:52,810 ...with silver toe-pieces. One's missing. 334 00:26:54,020 --> 00:26:56,530 The other's an Anglo, tattoos up and down both forearms. 335 00:26:56,740 --> 00:26:59,330 Mid 30s. They're both big. You seen them? 336 00:26:59,540 --> 00:27:02,610 - What did they do? - Rape, murder. 337 00:27:04,060 --> 00:27:05,130 For kicks. 338 00:27:05,340 --> 00:27:07,170 - Young girl? - Married. 339 00:27:09,420 --> 00:27:13,380 Now, why should I help the police force finger a couple hypes? 340 00:27:13,580 --> 00:27:15,290 I don't know. 341 00:27:15,780 --> 00:27:19,450 Maybe because they're giving heroin addicts a bad name. 342 00:27:27,300 --> 00:27:29,210 Oh, you're cute. 343 00:27:32,740 --> 00:27:35,090 Fifteen years ago, baby... 344 00:27:40,380 --> 00:27:45,370 Well, the Angel will tell you she heard a couple of hypes... 345 00:27:45,860 --> 00:27:48,970 ...junkies shooting their mouths off on cheap wine... 346 00:27:49,180 --> 00:27:52,610 ...about making a score down by Terminal Island. 347 00:27:53,740 --> 00:27:56,050 Now, brown bread... 348 00:27:56,460 --> 00:28:00,850 ...hangs around the pike at a place called Big Chuck's. 349 00:28:01,620 --> 00:28:03,330 White bread... 350 00:28:03,900 --> 00:28:07,010 I don't know what he does. He's a sailor. 351 00:28:07,220 --> 00:28:11,890 Always talking about sailing off into the sunset. 352 00:28:39,300 --> 00:28:42,570 See, I been to that sunset a few times. 353 00:28:50,180 --> 00:28:52,370 Take care of yourself, Angel. 354 00:28:52,580 --> 00:28:54,770 Be careful how you go. 355 00:28:57,100 --> 00:28:59,290 Yeah, I'll remember that. 356 00:29:01,260 --> 00:29:02,970 I'll remember that. 357 00:29:12,340 --> 00:29:13,930 I'll remember that. 358 00:29:53,660 --> 00:29:55,970 Best Gal in the fourth. That's the number, man. 359 00:29:56,180 --> 00:29:58,130 You don't know nothing. 360 00:30:01,020 --> 00:30:03,410 If a horse bit you, you'd think it was a hog. 361 00:30:03,620 --> 00:30:05,770 You bet your money on that horse, you lose. 362 00:30:05,980 --> 00:30:08,250 - You sick, man. - That's a donkey. 363 00:30:08,460 --> 00:30:10,290 That's a donkey? 364 00:30:10,980 --> 00:30:13,970 Hey, Charlie. Give me one more order of french fries. 365 00:30:14,180 --> 00:30:17,450 Hey, put some money on three of them. 366 00:30:17,660 --> 00:30:20,770 Hey, I'll put my money on three if you loan me 5. 367 00:30:26,060 --> 00:30:28,570 Congratulations, Cinderella... 368 00:30:28,780 --> 00:30:31,420 ...your foot fits the silver slipper. 369 00:30:35,860 --> 00:30:37,730 I'll cut her! 370 00:30:38,540 --> 00:30:41,000 - I'm walking out of here! - No, you're not. 371 00:30:41,220 --> 00:30:42,930 I'll cut her. 372 00:30:45,060 --> 00:30:46,810 I'm not kidding. 373 00:30:53,100 --> 00:30:54,210 I'll cut her. 374 00:30:56,660 --> 00:30:58,450 I don't think so. 375 00:30:59,700 --> 00:31:01,330 No way. 376 00:31:01,940 --> 00:31:05,530 No way you're gonna walk out of here with a woman. 377 00:31:05,740 --> 00:31:08,490 You so much as twitch a muscle... 378 00:31:08,700 --> 00:31:10,850 ...I'll blow your head off. 379 00:31:11,420 --> 00:31:12,900 Drop it. 380 00:31:26,700 --> 00:31:28,330 How old are you? 381 00:31:32,260 --> 00:31:33,740 You single? 382 00:31:40,100 --> 00:31:42,930 You know a blond guy with tattoos? 383 00:31:46,180 --> 00:31:49,490 Where were you at 5 a.m., day before yesterday? 384 00:31:51,380 --> 00:31:55,930 Which of these three detergents do you find to be easiest on your hands? 385 00:32:01,420 --> 00:32:02,770 You know... 386 00:32:03,780 --> 00:32:07,130 ...you are one of the warmest, most responsive human beings... 387 00:32:07,340 --> 00:32:09,490 ...I've ever had the pleasure to meet. 388 00:32:15,220 --> 00:32:17,780 An all-around regular fella. 389 00:32:22,980 --> 00:32:24,570 Well, Zack... 390 00:32:25,940 --> 00:32:28,050 That's one down, one to go. 391 00:32:29,780 --> 00:32:33,210 I ain't ever seen that man before in my whole life. 392 00:32:33,460 --> 00:32:34,940 What? 393 00:32:41,180 --> 00:32:43,740 He says he's never seen this man before in his life. 394 00:32:43,940 --> 00:32:44,890 What? 395 00:32:45,700 --> 00:32:48,770 I sure wish I could help you fellas... 396 00:32:48,980 --> 00:32:51,570 ...but he just ain't one of them, that's all. 397 00:32:52,500 --> 00:32:54,450 I sure wish he was. 398 00:32:59,380 --> 00:33:04,770 Now what the hell is going on? You told me you had him nailed. 399 00:33:04,980 --> 00:33:08,410 Now the only eyewitness swears he's not the man that murdered his wife. 400 00:33:08,620 --> 00:33:10,690 - Hold him anyway. - On what? 401 00:33:10,900 --> 00:33:12,970 Reasonable cause. That's enough for murder one. 402 00:33:13,180 --> 00:33:15,820 Not on a positive non-identification. 403 00:33:16,340 --> 00:33:19,490 But we know Chaco's our man. Hold him! 404 00:33:20,740 --> 00:33:21,730 Dobey here. 405 00:33:22,420 --> 00:33:24,330 Oh, yeah? Good. 406 00:33:25,500 --> 00:33:28,530 Rolly's coming around. He'll cop out if we'll bargain on a plea. 407 00:33:28,740 --> 00:33:31,330 Rolly can nail Chaco for us. 408 00:33:34,660 --> 00:33:37,970 What is it with this telephone? I know I dialled the lockup. 409 00:33:38,340 --> 00:33:42,850 I don't want the commissary... You get off my crossed line! 410 00:33:43,060 --> 00:33:45,010 Hey, Dixon, this is Hutchinson. 411 00:33:45,220 --> 00:33:49,050 I want you to stall the release on Huey Chaco. Number 33240. 412 00:33:53,300 --> 00:33:55,250 He's already on the street. 413 00:34:02,180 --> 00:34:04,010 Hey, there, Huey! 414 00:34:06,180 --> 00:34:08,330 I'm having a little trouble with my fan belt. 415 00:34:08,540 --> 00:34:10,970 Maybe y'all could give me a hand. 416 00:34:21,620 --> 00:34:25,580 - Talk fast. Where are your friends? - When I get a guaranteed deal. 417 00:34:25,780 --> 00:34:27,130 The DA's offering me diddly! 418 00:34:27,340 --> 00:34:29,530 I'll guarantee this: We make you a known fence... 419 00:34:29,740 --> 00:34:31,930 ...in business with the guys before the murder... 420 00:34:32,140 --> 00:34:33,730 ...so you're an accessory to murder. 421 00:34:33,940 --> 00:34:36,370 We tie this around you and dump you in the joint. 422 00:34:36,580 --> 00:34:39,810 You deal in about 10 seconds, or you got no deal. None at all! 423 00:34:40,020 --> 00:34:43,010 - Hold on, huh? Give me a break! - Time's up. 424 00:34:43,220 --> 00:34:45,170 Well, wait a minute. Wait. 425 00:34:48,660 --> 00:34:52,170 All right. Yeah, I'll give you their names. 426 00:34:53,820 --> 00:34:57,170 Little Huey Chaco and John Brown Harris. 427 00:34:57,380 --> 00:35:00,730 Now, you're going to give me conditional on the accessory, right? 428 00:35:00,940 --> 00:35:03,890 - We'll try. - Okay... 429 00:35:04,580 --> 00:35:07,090 I fenced a couple of TVs for them... 430 00:35:07,780 --> 00:35:10,970 ...some watches, sold them a case of calculators. 431 00:35:11,180 --> 00:35:14,850 - I sold them the tire for 5 bucks. - Come on, Rolly! 432 00:35:15,940 --> 00:35:19,130 All right, all right. Look, I'll give you Chaco, see? 433 00:35:19,500 --> 00:35:21,010 He'll duke you to Harris. 434 00:35:21,220 --> 00:35:24,570 Chaco's duking us to nothing. Chaco's dead, Rolly. 435 00:35:25,020 --> 00:35:26,970 What about Harris? 436 00:35:28,180 --> 00:35:29,660 Harris? 437 00:35:30,580 --> 00:35:32,850 Forget it. I want to stay alive. 438 00:35:33,500 --> 00:35:37,570 Look, fatso. There's an APB out on Zack Tyler. 439 00:35:37,780 --> 00:35:40,420 Two witnesses identified him as the man who shot Chaco. 440 00:35:40,940 --> 00:35:43,770 If Tyler gets to Harris before we do, the man is dead... 441 00:35:43,980 --> 00:35:45,200 ...and you've got no deal. 442 00:35:45,420 --> 00:35:47,490 Besides, you're doing him a favour. 443 00:35:47,700 --> 00:35:50,210 With us, the creep at least gets a trial. 444 00:35:54,540 --> 00:35:58,850 Harris sells his blood for drinking money... 445 00:35:59,060 --> 00:36:00,730 ...when he's broke. 446 00:36:01,340 --> 00:36:03,930 He's a sailor or something like that. 447 00:36:04,140 --> 00:36:06,650 All right, where does he peddle his blood? 448 00:36:08,060 --> 00:36:10,970 - Ace Medical on Inden. - Thanks a bunch, Rolly. 449 00:36:11,180 --> 00:36:13,490 It's always a pleasure doing business with you. 450 00:36:13,700 --> 00:36:15,610 You're gonna love San Quentin. 451 00:36:26,420 --> 00:36:27,770 He's waiting for the mail. 452 00:36:36,020 --> 00:36:39,370 - Ma'am? - You'll have to wait your turn. 453 00:36:41,820 --> 00:36:43,890 Excuse me, miss? 454 00:36:44,780 --> 00:36:47,210 We're not here to sell blood. 455 00:36:48,660 --> 00:36:50,170 We're cops. 456 00:36:53,140 --> 00:36:55,130 We need all ours. 457 00:37:00,860 --> 00:37:02,410 You ever seen this guy? 458 00:37:04,820 --> 00:37:08,730 What are you looking at me for? Answer the man. 459 00:37:08,940 --> 00:37:11,050 I don't recall. 460 00:37:11,260 --> 00:37:12,660 Hutch. 461 00:37:16,620 --> 00:37:18,410 All right, look, lady. 462 00:37:19,180 --> 00:37:21,610 He's got tattoos up and down his forearm... 463 00:37:21,820 --> 00:37:23,810 ...parallel rows of fishes. 464 00:37:25,100 --> 00:37:27,330 Tattoos. On the inside. 465 00:37:27,820 --> 00:37:29,370 Oh, him. 466 00:37:29,940 --> 00:37:34,090 I remember him. It's easier for me to remember arms than faces. 467 00:37:34,300 --> 00:37:36,570 When was the last time he was here? 468 00:37:44,340 --> 00:37:47,770 Harris. Exactly three weeks ago. 469 00:37:52,180 --> 00:37:54,290 You got an address on him? 470 00:38:03,860 --> 00:38:05,970 No. A phone number. 471 00:38:08,940 --> 00:38:12,250 555-6473. 472 00:38:12,460 --> 00:38:14,690 555-6374. 473 00:38:15,060 --> 00:38:16,850 6473! 474 00:38:18,260 --> 00:38:20,170 6473. 475 00:38:20,380 --> 00:38:22,370 You get out of here! 476 00:38:23,260 --> 00:38:25,410 This machine gypped me out of a peanut bar! 477 00:38:25,940 --> 00:38:30,050 Get out of here and take your nosy friend with you! I got people waiting! 478 00:38:31,900 --> 00:38:35,970 She is a vampire. Now, that's the first lady vampire I ever met. 479 00:38:47,460 --> 00:38:50,450 According to the phone company, that should be the one. 480 00:38:59,820 --> 00:39:02,010 555-6473. 481 00:39:03,460 --> 00:39:04,970 That's it. 482 00:39:10,300 --> 00:39:13,450 - I wonder if we beat Zack here. - Well... 483 00:39:13,660 --> 00:39:15,850 Maybe he's come and gone. 484 00:39:52,260 --> 00:39:56,170 - Morning. Help you fellas? - Make him? 485 00:40:02,860 --> 00:40:05,610 - Get back! Get back! - Get down! 486 00:40:33,740 --> 00:40:35,890 Move it, you turkey! 487 00:41:38,100 --> 00:41:39,580 Get down, Zack! 488 00:41:44,980 --> 00:41:48,130 - Damn it, Zack. - What do we do? 489 00:41:49,100 --> 00:41:52,610 - We call for cover? - There's no time! We gotta get to Zack! 490 00:41:53,020 --> 00:41:55,690 That thing he's in is like a tank! 491 00:42:00,940 --> 00:42:01,970 Cover me! 492 00:42:10,100 --> 00:42:12,560 This thing with machines has gotta end right here. 493 00:42:15,420 --> 00:42:16,570 Come on! 494 00:42:17,660 --> 00:42:20,250 - Give me your gun. - I got it! 495 00:43:07,260 --> 00:43:11,330 - I got Zack. - Okay. You're okay. Come on! 496 00:43:19,020 --> 00:43:20,690 You! Call an ambulance! 497 00:43:21,500 --> 00:43:23,570 It's all right, Zack. 498 00:43:27,540 --> 00:43:29,850 - Easy, boy. - What's happening? 499 00:43:30,220 --> 00:43:31,440 Don't you talk. 500 00:43:32,380 --> 00:43:35,370 - Did you get him? - Yeah, we got him. 501 00:43:37,620 --> 00:43:38,650 Good deal. 502 00:43:39,380 --> 00:43:41,570 Why didn't you leave this alone, Zack? 503 00:43:41,780 --> 00:43:46,330 Well, let me tell you a story my grandpappy told me. 504 00:43:46,540 --> 00:43:48,170 There's this... 505 00:43:48,540 --> 00:43:50,250 This scorpion, see? 506 00:43:50,460 --> 00:43:54,850 He wanted to get across the river, but he couldn't swim. 507 00:43:55,060 --> 00:43:58,290 And so he's trying to talk this frog... 508 00:43:58,500 --> 00:44:02,050 ...into carrying him across on his back, see? 509 00:44:02,740 --> 00:44:06,780 And the frog knew that he couldn't swim... 510 00:44:06,980 --> 00:44:10,210 ...and as long as he was in the water... 511 00:44:10,420 --> 00:44:14,170 ...he wouldn't sting him, because... 512 00:44:14,380 --> 00:44:16,810 Because he'd die, see? He'd drown. 513 00:44:17,020 --> 00:44:21,370 So the scorpion kept pestering him... 514 00:44:21,580 --> 00:44:25,170 ...and so he said, "All right, climb onboard." 515 00:44:25,380 --> 00:44:29,650 And they got about halfway across the river... 516 00:44:32,180 --> 00:44:33,500 ...and this scorpion... 517 00:44:33,700 --> 00:44:37,580 Doggone, if he didn't up and sting that frog. 518 00:44:37,780 --> 00:44:40,690 And the frog looked around at him, and he said: 519 00:44:41,100 --> 00:44:44,850 "Hey, what'd you do that for? You're gonna die too!" 520 00:44:45,060 --> 00:44:49,170 And the scorpion looked at him and said: 521 00:44:50,260 --> 00:44:52,450 "I couldn't help it." 522 00:44:53,940 --> 00:44:58,850 You see, that old scorpion, he's just being true to his nature, see? 523 00:44:59,260 --> 00:45:02,370 Just like I'm being true to mine. 524 00:45:04,500 --> 00:45:06,170 Besides... 525 00:45:09,580 --> 00:45:11,690 ...with Emma Lou gone... 526 00:45:12,740 --> 00:45:16,850 ...living is a hard way to go. 527 00:45:17,180 --> 00:45:19,010 You know what I mean? 528 00:45:19,980 --> 00:45:22,930 You hold on, Zack. Ambulance is coming. 529 00:45:28,180 --> 00:45:29,930 - Starsky? - Yeah? 530 00:45:31,980 --> 00:45:32,970 He's dead. 531 00:45:49,620 --> 00:45:53,970 Nobody move. Fifteen in the side pocket. 532 00:45:56,740 --> 00:46:00,620 Hey, hey, old buddies, old pals... 533 00:46:00,820 --> 00:46:03,050 ...my ace bust them, rust thems. 534 00:46:03,260 --> 00:46:04,370 What's happening? 535 00:46:04,580 --> 00:46:07,040 - What's wrong with you today? - Nothing. 536 00:46:07,260 --> 00:46:10,650 - I'm Mr. Sweetness and Light. - That's what I mean, man. 537 00:46:10,860 --> 00:46:15,210 Man, you're off the wall. Yesterday you were the "mean mistreater." 538 00:46:15,780 --> 00:46:18,420 You must not be feeling too good. 539 00:46:18,620 --> 00:46:22,210 Let me fix you the Starsky special. 540 00:46:22,420 --> 00:46:25,170 - What about me? - Beer? 541 00:46:31,460 --> 00:46:36,250 One Starsky special, Diane, and one beer for the gentleman. 542 00:46:43,380 --> 00:46:45,810 - Starsky? - Wait a sec. 543 00:46:46,020 --> 00:46:50,090 Hello, friends, this is my little wife, Lillian... 544 00:46:50,300 --> 00:46:54,890 ...and I want to thank you because we're back together again now... 545 00:46:55,700 --> 00:46:58,130 ...and I'm sorry I hit you. 546 00:47:00,660 --> 00:47:04,170 - Buy you a drink? - No, I'll buy. 547 00:47:04,380 --> 00:47:09,210 Bottle of wine. Chateau Villon-Longueville 1966. 548 00:47:10,060 --> 00:47:13,130 I'm sorry. We don't serve French. 549 00:47:13,340 --> 00:47:18,850 How about some Chateau Twister 1975? 550 00:47:23,460 --> 00:47:25,130 Hey, Starsky. 551 00:47:25,700 --> 00:47:30,530 I'm beginning to think everybody in this town is crazy except you and me. 552 00:47:30,820 --> 00:47:32,330 Funny... 553 00:47:32,620 --> 00:47:35,650 ...I was beginning to have serious doubts about you. 554 00:48:07,980 --> 00:48:08,930 Subtitles by SDI Media Group 43558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.