All language subtitles for Sight Unseen S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,072 --> 00:00:07,972 So, about Matthew? 2 00:00:07,974 --> 00:00:08,940 What? We like Matt. 3 00:00:08,942 --> 00:00:10,575 And do we also like Jake? 4 00:00:10,577 --> 00:00:12,412 Jake is work, and that is off-limits. 5 00:00:14,714 --> 00:00:17,215 Level 5 security required. 6 00:00:17,217 --> 00:00:19,250 Jake said his log-in was used on a cold case. 7 00:00:19,252 --> 00:00:20,985 That was a level-5 security file. 8 00:00:20,987 --> 00:00:24,088 I probably just clicked on the wrong file. 9 00:00:24,090 --> 00:00:26,624 I need boots on the ground, to look into someone. 10 00:00:26,626 --> 00:00:27,825 You got a name? 11 00:00:27,827 --> 00:00:28,960 Sunny Patel. 12 00:00:28,962 --> 00:00:31,796 41, works for a company called Chastain, 13 00:00:31,798 --> 00:00:32,964 she grew up in Delaware, 14 00:00:32,966 --> 00:00:34,232 she's divorced, 15 00:00:34,234 --> 00:00:36,601 and she's lived in New York since about 2006. 16 00:00:36,603 --> 00:00:38,302 The key word is "collaborate". 17 00:00:38,304 --> 00:00:40,004 Wait. Who the hell is that? 18 00:00:40,006 --> 00:00:41,105 Sunny Patel. 19 00:00:41,107 --> 00:00:43,174 That is a completely different person. 20 00:00:43,176 --> 00:00:44,242 Is something wrong? 21 00:00:44,244 --> 00:00:45,676 Your real name-- 22 00:00:45,678 --> 00:00:48,179 it's "Sunita Sharma"... 23 00:00:48,181 --> 00:00:49,313 and you're wanted for murder. 24 00:01:12,038 --> 00:01:16,509 I'm going to teach you a little... 25 00:01:18,111 --> 00:01:20,280 Flannel shirt, barefoot. 26 00:01:49,008 --> 00:01:51,409 Tess, you're wrong. 27 00:01:51,411 --> 00:01:53,511 Tess, you're wrong. 28 00:01:53,513 --> 00:01:54,812 You're wrong, Tess. 29 00:01:54,814 --> 00:01:56,013 I'm not. 30 00:01:56,015 --> 00:01:57,315 Not what? 31 00:01:57,317 --> 00:01:58,749 Not what you think. 32 00:01:58,751 --> 00:02:00,051 Let's consider all of it. 33 00:02:00,053 --> 00:02:01,752 Oh. I'm not who you think. 34 00:02:01,754 --> 00:02:03,888 I'm not-- I'm not who      you think. 35 00:02:03,890 --> 00:02:05,156 That's what I'm gonna tell her. 36 00:02:05,158 --> 00:02:06,657 Hey, what's going on over there? 37 00:02:06,659 --> 00:02:08,025 Oh, um... 38 00:02:08,027 --> 00:02:09,662 it's just a client. 39 00:02:10,663 --> 00:02:12,997 Actually, it's more like a partner... 40 00:02:12,999 --> 00:02:15,433 if the partner is more like a boss-- 41 00:02:15,435 --> 00:02:18,503 a very... angry boss. 42 00:02:19,839 --> 00:02:22,673 I messed up, Kye. 43 00:02:22,675 --> 00:02:24,342 I need to apologize. 44 00:02:24,344 --> 00:02:26,511 Oh! Okay. Well... 45 00:02:26,513 --> 00:02:29,180 why don't we just work on that apology, then? 46 00:02:29,182 --> 00:02:30,216 Here, practice on me. 47 00:02:31,050 --> 00:02:32,519 Come on. 48 00:02:34,053 --> 00:02:35,419 You really think Sunny's capable of this? 49 00:02:35,421 --> 00:02:37,388 Don't put feelings over facts, Matt. 50 00:02:37,390 --> 00:02:40,091 Feelings are part of the human equation, okay? 51 00:02:40,093 --> 00:02:41,859 She's a suspect-- nothing's been proven. 52 00:02:41,861 --> 00:02:45,029 Man, you're a hammer-- all you see is nails. 53 00:02:45,031 --> 00:02:47,131 She's-- She's living under an assumed name. 54 00:02:47,133 --> 00:02:49,066 She went into hiding, and she used me. 55 00:02:49,068 --> 00:02:52,203 To solve cases-- not to exonerate herself. 56 00:02:52,205 --> 00:02:55,873 This doesn't add up. 57 00:02:55,875 --> 00:02:58,976 I gave her a live tutorial on how to get away with murder. 58 00:02:58,978 --> 00:03:00,878 -Not your fault. -Don't you get it? 59 00:03:00,880 --> 00:03:02,213 If she's guilty, 60 00:03:02,215 --> 00:03:04,982 I have to disclose her role in all of my cases. 61 00:03:04,984 --> 00:03:07,652 Convictions could be overturned, killers could be set free. 62 00:03:07,654 --> 00:03:10,054 It's not just gonna destroy me, it will destroy Bennett and-- 63 00:03:10,056 --> 00:03:11,656 Jake? 64 00:03:11,658 --> 00:03:13,925 Speaking of which, how did you do with the case in Lindy? 65 00:03:13,927 --> 00:03:15,795 Fine. Yeah. Good. 66 00:03:17,297 --> 00:03:19,830 I need to focus on finding out who "Sunita Sharma" is. 67 00:03:19,832 --> 00:03:21,599 What was her motive? 68 00:03:21,601 --> 00:03:22,735 Why is she lying? 69 00:03:23,770 --> 00:03:26,237 Who is she? 70 00:03:26,239 --> 00:03:27,805 And to do that, I need to know 71 00:03:27,807 --> 00:03:30,107 everything I can about her case, 72 00:03:30,109 --> 00:03:31,509 starting with the crime scene. 73 00:03:31,511 --> 00:03:32,944 Without Sunny, how're you sup-- 74 00:03:32,946 --> 00:03:34,979 Try pretending it's a video game. 75 00:03:34,981 --> 00:03:36,149 Hey, slow down. 76 00:03:37,317 --> 00:03:38,983 There's a perp walking towards you. 77 00:03:40,520 --> 00:03:41,752 - What-- - Sorry. 78 00:03:41,754 --> 00:03:42,820 Sorry. 79 00:03:42,822 --> 00:03:44,956 Watch where I'm going. 80 00:03:44,958 --> 00:03:46,290 Trickier than it looks. 81 00:03:46,292 --> 00:03:49,193 You okay there? You seem a little off. 82 00:03:49,195 --> 00:03:51,529 Uh, just a new guide. Still in training. 83 00:03:51,531 --> 00:03:52,530 Interesting. 84 00:03:52,532 --> 00:03:54,632 -Ahem. -Anyways, I was thinking 85 00:03:54,634 --> 00:03:58,169 maybe we should, you know, have a conversation about Lindy. 86 00:03:58,171 --> 00:03:59,470 You know what? Later. 87 00:03:59,472 --> 00:04:02,008 I have a meeting. 88 00:04:03,643 --> 00:04:05,343 I'm gonna hold you to that! 89 00:04:05,345 --> 00:04:06,944 What was that about? 90 00:04:06,946 --> 00:04:09,380 Just get me to Interview 3. 91 00:04:09,382 --> 00:04:11,215 I'm sorry. You're wrong. 92 00:04:11,217 --> 00:04:12,450 I'm telling you, this isn't gonna work. 93 00:04:12,452 --> 00:04:14,151 But I'm starting with the apology. 94 00:04:14,153 --> 00:04:16,220 Oh, that was more like a passive-aggressive attack. 95 00:04:16,222 --> 00:04:17,722 -Hey! -Oh, I'm sorry. 96 00:04:17,724 --> 00:04:19,890 Ah? There? See? Just like that. 97 00:04:19,892 --> 00:04:21,058 Okay? Keep it simple. 98 00:04:21,060 --> 00:04:22,495 Okay. Ahem. Tess... 99 00:04:24,030 --> 00:04:25,463 I'm sorry. 100 00:04:25,465 --> 00:04:27,531 I meant to tell you the truth, but I couldn't-- 101 00:04:27,533 --> 00:04:29,333 I, and I can't-- 102 00:04:29,335 --> 00:04:30,901 oh, God, this is ridiculous! 103 00:04:30,903 --> 00:04:33,471 I'm certainly not capable of murder! 104 00:04:33,473 --> 00:04:34,639 W-What was that? 105 00:04:34,641 --> 00:04:35,673 Huh? 106 00:04:35,675 --> 00:04:37,642 Uh... nothing! 107 00:04:37,644 --> 00:04:39,010 You said "murder". 108 00:04:39,012 --> 00:04:40,811 No, I-- No. I said, um... 109 00:04:40,813 --> 00:04:43,247 ahem, I-I said not-- "not murder". 110 00:04:43,249 --> 00:04:44,649 That's not comforting. 111 00:04:44,651 --> 00:04:46,217 It's a misunderstanding. 112 00:04:46,219 --> 00:04:48,152 Is it? 113 00:04:48,154 --> 00:04:49,989 Unknown caller. 114 00:04:53,893 --> 00:04:55,493 Unknown caller. 115 00:04:55,495 --> 00:04:57,094 Okay, it's him-- 116 00:04:57,096 --> 00:04:58,929 it's the guy posing as your father. 117 00:04:58,931 --> 00:05:00,097 The wolves are circling. 118 00:05:00,099 --> 00:05:01,365 What does that mean? 119 00:05:01,367 --> 00:05:02,902 I saw it on Animal Planet last night. 120 00:05:04,103 --> 00:05:05,503 It didn't end well. 121 00:05:05,505 --> 00:05:07,173 Unknown caller. 122 00:05:13,379 --> 00:05:15,746 All right, the fox is entering the henhouse. 123 00:05:15,748 --> 00:05:18,449 -Hey. There you are. -Hey. 124 00:05:18,451 --> 00:05:20,251 I thought the M.E. would be some old dude. 125 00:05:20,253 --> 00:05:21,285 ...With coffee? 126 00:05:21,287 --> 00:05:22,920 The boardrooms were all booked. 127 00:05:22,922 --> 00:05:24,789 -Another busy day in crime. -Yeah. 128 00:05:24,791 --> 00:05:27,591 So, I wasn't able to pull the M.E.'s report 129 00:05:27,593 --> 00:05:29,060 off the server-- 130 00:05:29,062 --> 00:05:31,462 it's level-5 access only, 131 00:05:31,464 --> 00:05:32,797 but the good news is, 132 00:05:32,799 --> 00:05:34,031 my predecessor was an old packrat. 133 00:05:34,033 --> 00:05:36,434 He kept hard-copy photos and scribbled notes. 134 00:05:36,436 --> 00:05:39,203 I looked in every folder and-- 135 00:05:39,205 --> 00:05:40,404 Professor Daniels, 136 00:05:40,406 --> 00:05:41,405 in living colour. 137 00:05:43,142 --> 00:05:44,809 Ahem! 138 00:05:44,811 --> 00:05:45,943 Okay, okay, okay, okay. 139 00:05:45,945 --> 00:05:48,045 I see a male 140 00:05:48,047 --> 00:05:49,380 on a bed. 141 00:05:49,382 --> 00:05:51,549 Blood-- lots of it. 142 00:05:51,551 --> 00:05:54,218 There's... 143 00:05:54,220 --> 00:05:56,654 broken glass, papers all over the floor... 144 00:05:56,656 --> 00:05:58,255 I see a hand print. 145 00:05:58,257 --> 00:06:00,057 Could be a woman's. 146 00:06:00,059 --> 00:06:01,092 But there's no way Sunny could've done this. 147 00:06:01,094 --> 00:06:02,393 She's not a psychopath. 148 00:06:06,666 --> 00:06:08,899 Sorry, Rae, my-my app-- it's glitching. 149 00:06:08,901 --> 00:06:10,835 Uh, so what's your assessment? 150 00:06:10,837 --> 00:06:13,404 Well, Daniels' throat was cut. 151 00:06:13,406 --> 00:06:15,639 He was stabbed 14 times. 152 00:06:15,641 --> 00:06:17,742 "Overkill" is often a sign of a personal connection 153 00:06:17,744 --> 00:06:19,110 with the victim-- 154 00:06:19,112 --> 00:06:21,779 so I would say this is a classic crime of passion. 155 00:06:21,781 --> 00:06:23,647 Whoever did this 156 00:06:23,649 --> 00:06:26,283 is probably desperate or obsessed. 157 00:06:31,758 --> 00:06:33,023 I'm sorry I lied! 158 00:06:33,025 --> 00:06:34,425 But when I saw that you were a police officer, 159 00:06:34,427 --> 00:06:36,026 I got scared, and then I thought, 160 00:06:36,028 --> 00:06:37,428 "Well, maybe you could help me," which, I know, is crazy, right? 161 00:06:37,430 --> 00:06:38,863 And so I kept going, but so did you! 162 00:06:38,865 --> 00:06:40,097 And the more we worked together, 163 00:06:40,099 --> 00:06:41,999 the more I realized that you were my answer. 164 00:06:42,001 --> 00:06:45,171 I've been framed, Tess, and I think I'm in danger. 165 00:06:48,174 --> 00:06:49,774 I can tell by your silence 166 00:06:49,776 --> 00:06:51,677 that you're considering what I'm saying, a-- 167 00:06:52,678 --> 00:06:54,645 Robocall. 168 00:06:54,647 --> 00:06:57,515 So, what else? 169 00:06:57,517 --> 00:07:00,317 Well, traces of a second person were found at the scene, 170 00:07:00,319 --> 00:07:01,986 but no match was made. 171 00:07:01,988 --> 00:07:03,220 But they had a suspect? 172 00:07:03,222 --> 00:07:05,956 Sunita Sharma, a student. 173 00:07:05,958 --> 00:07:07,725 Personal effects placed her at the scene, 174 00:07:07,727 --> 00:07:09,960 but she fled the country. 175 00:07:09,962 --> 00:07:12,365 No arrest was ever made. 176 00:07:12,899 --> 00:07:14,734 Maybe they needed to look harder. 177 00:07:16,068 --> 00:07:18,469 Now that I know what you did, 178 00:07:18,471 --> 00:07:20,304 I will dig up every last detail and prove it. 179 00:07:20,306 --> 00:07:22,173 How? I didn't kill him. 180 00:07:22,175 --> 00:07:23,707 I don't know that. 181 00:07:23,709 --> 00:07:25,176 Every single thing you've said to me since we met, 182 00:07:25,178 --> 00:07:26,243 it's been a lie! 183 00:07:26,245 --> 00:07:27,678 I am totally innocent, Tess, 184 00:07:27,680 --> 00:07:30,247 and if you won't believe me, then I'll prove it. 185 00:07:30,249 --> 00:07:32,349 After all, I learned from the best. 186 00:07:32,351 --> 00:07:34,351 Really? Then you should know where I'm taking you. 187 00:07:34,353 --> 00:07:36,320 I'm not a mind reader-- all I see 188 00:07:36,322 --> 00:07:37,590 is the back of the driver's head. 189 00:07:39,392 --> 00:07:41,060 Here's a clue. 190 00:07:42,328 --> 00:07:45,029 Every case starts with a crime scene, Sunny. 191 00:07:45,031 --> 00:07:46,330 This one is yours. 192 00:07:46,332 --> 00:07:48,766 No. 193 00:07:48,768 --> 00:07:52,002 Rigby's house was sold to a family. 194 00:07:52,004 --> 00:07:53,904 I checked every year. You can't go in there. 195 00:07:53,906 --> 00:07:55,606 The family sold it to developers. 196 00:07:55,608 --> 00:07:58,008 Like every old house in the city, 197 00:07:58,010 --> 00:08:00,213 it's being torn down for condos. 198 00:08:01,180 --> 00:08:02,548 It's empty. 199 00:08:04,684 --> 00:08:06,283 I'm hanging up, Tess. I won't go in. 200 00:08:06,285 --> 00:08:07,785 Then I'll call a new agent. 201 00:08:07,787 --> 00:08:10,556 You're just another case to me now, Sunny. 202 00:08:12,792 --> 00:08:15,294 I'm gonna solve this with or without you. 203 00:08:20,700 --> 00:08:22,700 Tess, please! You can't go in there. 204 00:08:22,702 --> 00:08:24,036 Watch me. 205 00:08:32,378 --> 00:08:33,813 So what's it gonna be? 206 00:08:39,652 --> 00:08:42,820 Let's start with your ex-husband-- Arjun. 207 00:08:42,822 --> 00:08:45,122 You drained your accounts when you went on the run, 208 00:08:45,124 --> 00:08:46,991 and then you married Arjun for more. 209 00:08:46,993 --> 00:08:48,225 No. 210 00:08:48,227 --> 00:08:50,394 I was scared. 211 00:08:50,396 --> 00:08:54,298 I... I come from money, I just ran to what I knew. 212 00:08:54,300 --> 00:08:56,901 You ran from the law. 213 00:08:56,903 --> 00:08:59,470 And them you used me to get eyes on the inside. 214 00:08:59,472 --> 00:09:01,639 You're looking for criminal intent, 215 00:09:01,641 --> 00:09:03,107 but I'm not a criminal. 216 00:09:03,109 --> 00:09:05,576 I-I married out of fear. 217 00:09:05,578 --> 00:09:06,746 I thought I loved him. 218 00:09:08,848 --> 00:09:10,750 But maybe you just get one. 219 00:09:13,185 --> 00:09:15,619 Tell me about your victim, Sunny. 220 00:09:17,423 --> 00:09:19,191 Careful! 221 00:09:20,359 --> 00:09:22,261 That floorboard was always a little wonky. 222 00:09:26,499 --> 00:09:29,099 I was, um... 223 00:09:29,101 --> 00:09:31,168 I was your typical A+ student. 224 00:09:31,170 --> 00:09:33,137 Big hopes. High ideals. 225 00:09:34,640 --> 00:09:36,273 I was pre-med, 226 00:09:36,275 --> 00:09:38,976 and he was the new bio-chem prof-- 227 00:09:38,978 --> 00:09:41,545 Rigby Daniels. 228 00:09:41,547 --> 00:09:43,683 I was working on one of his projects and... 229 00:09:45,217 --> 00:09:47,718 ...and he made me laugh. 230 00:09:47,720 --> 00:09:49,653 Neither of us intended for it to happen, 231 00:09:49,655 --> 00:09:50,654 but... 232 00:09:51,691 --> 00:09:53,791 I bet you. 233 00:09:53,793 --> 00:09:55,659 ...we fell in love. 234 00:09:55,661 --> 00:09:58,030 It was really that simple. 235 00:09:59,198 --> 00:10:01,131 I had never felt that way before. 236 00:10:01,133 --> 00:10:03,302 I never even knew it was possible. 237 00:10:04,470 --> 00:10:05,905 You should see what's inside. 238 00:10:11,644 --> 00:10:13,379 Oh, Rigby. 239 00:10:15,748 --> 00:10:17,550 I love this so much. 240 00:10:21,387 --> 00:10:23,153 There's something else in there. 241 00:10:23,155 --> 00:10:25,356 You're spoiling me! 242 00:10:25,358 --> 00:10:27,091 He gave me a ring. 243 00:10:27,093 --> 00:10:28,158 and that was the moment 244 00:10:28,160 --> 00:10:29,593 that he said that he wanted 245 00:10:29,595 --> 00:10:31,764 to spend the rest of his life with me... 246 00:10:33,265 --> 00:10:34,600 ...and the night that our lives ended. 247 00:10:38,404 --> 00:10:40,239 Tell me exactly what happened. 248 00:10:43,275 --> 00:10:45,943 It was the end of everything that I loved, 249 00:10:45,945 --> 00:10:47,911 and the beginning of this-- 250 00:10:47,913 --> 00:10:49,713 being trapped, 251 00:10:49,715 --> 00:10:51,682 afraid. 252 00:10:51,684 --> 00:10:53,917 And now I haven't been out in... 253 00:10:53,919 --> 00:10:56,856 in 613 days. 254 00:10:57,857 --> 00:11:00,290 I'm hanging up, Tess. I-I'm sorry. 255 00:11:00,292 --> 00:11:01,792 Sunny, I'm not leaving 256 00:11:01,794 --> 00:11:04,094 until you tell me everything about that night. 257 00:11:04,096 --> 00:11:07,064 Unless you want to abandon all this to the wrecking ball-- 258 00:11:08,300 --> 00:11:10,236 Tough love. Got it. 259 00:11:11,771 --> 00:11:13,237 That night, 260 00:11:13,239 --> 00:11:15,072 Rigby and I were asleep, 261 00:11:15,074 --> 00:11:17,710 and I had this strange dream. 262 00:11:18,944 --> 00:11:22,646 I had a dream that Rigby was squeezing my hand, 263 00:11:22,648 --> 00:11:26,216 and when I woke up and opened my eyes, 264 00:11:26,218 --> 00:11:28,652 it was a stranger... 265 00:11:28,654 --> 00:11:30,487 and I couldn't see his face, 266 00:11:30,489 --> 00:11:32,923 and I was holding a knife. 267 00:11:32,925 --> 00:11:34,458 I turned toward's Rigby and I-- 268 00:11:34,460 --> 00:11:35,759 Oh! Rigby! 269 00:11:35,761 --> 00:11:37,628 Rigby! 270 00:11:41,267 --> 00:11:43,267 I'm here, Sunny. Tell me. 271 00:11:43,269 --> 00:11:44,735 He held me down 272 00:11:44,737 --> 00:11:47,638 and he was trying to feed me something-- 273 00:11:47,640 --> 00:11:48,839 pills or something? 274 00:11:48,841 --> 00:11:51,742 I reached for my water glass-- 275 00:11:51,744 --> 00:11:53,079 and I cut him. 276 00:11:56,682 --> 00:11:58,015 And the knife missed me 277 00:11:58,017 --> 00:11:59,652 and it wedged in the floorboards. 278 00:12:00,820 --> 00:12:04,088 I grabbed the carved box and I ran. 279 00:12:35,788 --> 00:12:36,989 What are you doing? 280 00:12:39,391 --> 00:12:41,225 The knife scores are here, Sunny. 281 00:12:41,227 --> 00:12:44,661 It backs up your story by the thinnest of margins... 282 00:12:44,663 --> 00:12:46,497 but you could just as easily have been the one 283 00:12:46,499 --> 00:12:47,898 holding the knife. 284 00:12:47,900 --> 00:12:48,899 No! No, I couldn't. 285 00:12:48,901 --> 00:12:50,134 I know you believe me, Tess. 286 00:12:50,136 --> 00:12:51,735 I believe 287 00:12:51,737 --> 00:12:53,403 you're either the sole witness 288 00:12:53,405 --> 00:12:55,072 or the prime suspect-- 289 00:12:55,074 --> 00:12:56,807 either way, you're useful, 290 00:12:56,809 --> 00:12:58,809 so I'm gonna roll the dice with you. 291 00:12:58,811 --> 00:13:00,012 Meaning? 292 00:13:01,413 --> 00:13:03,582 Meaning we do this how we always do it. 293 00:13:04,683 --> 00:13:06,517 Together. 294 00:13:14,393 --> 00:13:16,059 Who? 295 00:13:16,061 --> 00:13:18,695 Some man paid my concierge to spy on me. 296 00:13:18,697 --> 00:13:19,797 He pretended to be my father 297 00:13:19,799 --> 00:13:21,331 and Kye believed him. 298 00:13:21,333 --> 00:13:23,000 And you think this man is in on it? 299 00:13:23,002 --> 00:13:24,468 He has to be. 300 00:13:24,470 --> 00:13:26,069 I'm not saying I believe you, 301 00:13:26,071 --> 00:13:27,905 but pressing the knife into your hand, 302 00:13:27,907 --> 00:13:29,473 trying to drug you-- 303 00:13:29,475 --> 00:13:31,074 it sounds like the perpetrator 304 00:13:31,076 --> 00:13:33,043 was trying to stage a murder-suicide. 305 00:13:33,045 --> 00:13:34,244 The perpetrator! 306 00:13:34,246 --> 00:13:36,346 Exactly! Who was not me, like I've said, 307 00:13:36,348 --> 00:13:37,514 several times. 308 00:13:37,516 --> 00:13:38,882 Okay, Sunny, don't get ahead of yourself. 309 00:13:38,884 --> 00:13:40,317 If you had cut him, like you said, 310 00:13:40,319 --> 00:13:41,652 then there would be a third person's blood 311 00:13:41,654 --> 00:13:42,753 on the scene, 312 00:13:42,755 --> 00:13:44,188 and Rae didn't say anything about that. 313 00:13:44,190 --> 00:13:45,689 You went to Rae? 314 00:13:45,691 --> 00:13:46,723 What, isn't that what you wanted? 315 00:13:46,725 --> 00:13:47,991 For me to look into this? 316 00:13:47,993 --> 00:13:49,662 Isn't that why you became my guide? 317 00:13:50,696 --> 00:13:52,062 At first, 318 00:13:52,064 --> 00:13:54,865 I wanted to know if the police were still after me, 319 00:13:54,867 --> 00:13:57,568 but then I started to care about the victims, 320 00:13:57,570 --> 00:14:00,606 and solving cases became my lifeline. 321 00:14:02,675 --> 00:14:05,075 Eventually, I started to think, 322 00:14:05,077 --> 00:14:07,244 well, maybe, if I learned enough, 323 00:14:07,246 --> 00:14:09,748 I could solve Rigby's murder myself. 324 00:14:11,951 --> 00:14:13,752 Tell me about your professor. 325 00:14:16,088 --> 00:14:18,055 Um... ahem. 326 00:14:18,057 --> 00:14:19,859 There's something else. 327 00:14:21,727 --> 00:14:23,560 He was married. 328 00:14:23,562 --> 00:14:25,629 We were having an affair. 329 00:14:25,631 --> 00:14:26,565 Wow, another lie. 330 00:14:28,467 --> 00:14:30,934 I wondered when you were gonna tell me. 331 00:14:30,936 --> 00:14:32,603 Did his wife know? 332 00:14:32,605 --> 00:14:34,438 I didn't think so. 333 00:14:34,440 --> 00:14:37,040 She travelled a lot. 334 00:14:37,042 --> 00:14:38,711 It was hard on their marriage. 335 00:14:41,113 --> 00:14:43,747 But I always wondered if maybe she-- 336 00:14:43,749 --> 00:14:45,115 ...She hired somebody? 337 00:14:45,117 --> 00:14:46,650 She had motive. 338 00:14:46,652 --> 00:14:48,785 I'm gonna see what I can get out of Jake. 339 00:14:52,157 --> 00:14:54,625 So you wanted to talk to me about something. 340 00:14:54,627 --> 00:14:55,993 Mm-hmm. Yes, I do. 341 00:14:55,995 --> 00:14:58,729 I wanted to pick your brain about a case 342 00:14:58,731 --> 00:15:01,298 that I think is connected to something I'm working on. 343 00:15:01,300 --> 00:15:02,966 Consulting, independently. 344 00:15:02,968 --> 00:15:05,002 This is why you called me here? 345 00:15:05,004 --> 00:15:08,071 Well, you used to be in District 5. 346 00:15:08,073 --> 00:15:10,107 You remember that Daniels case? 347 00:15:10,109 --> 00:15:13,443 The professor that was allegedly killed by the student? 348 00:15:13,445 --> 00:15:15,846 Boy, this is a weak deflection, even for you. 349 00:15:15,848 --> 00:15:17,581 Yes, I remember the Daniels case. 350 00:15:17,583 --> 00:15:19,449 Okay. 351 00:15:19,451 --> 00:15:22,619 I remember the Daniels case because it was resolved 352 00:15:22,621 --> 00:15:23,921 and they know who did it, 353 00:15:23,923 --> 00:15:25,355 they just didn't find her, is all. 354 00:15:25,357 --> 00:15:28,959 Meanwhile, you and me-- we're very... 355 00:15:28,961 --> 00:15:31,163 very unresolved. 356 00:15:33,532 --> 00:15:35,134 Neither is resolved. 357 00:15:36,769 --> 00:15:38,969 But you knew one of the detectives? 358 00:15:43,442 --> 00:15:46,209 What? 359 00:15:46,211 --> 00:15:48,280 I should have known. 360 00:15:51,383 --> 00:15:53,285 Jake? 361 00:16:00,326 --> 00:16:02,960 We are cut from the same cloth. 362 00:16:05,564 --> 00:16:07,164 What does that mean? 363 00:16:07,166 --> 00:16:09,499 We both put our work first. 364 00:16:09,501 --> 00:16:11,134 We do. 365 00:16:11,136 --> 00:16:13,670 I can't tell if that's a good or bad thing. 366 00:16:13,672 --> 00:16:15,240 Honestly, it's... 367 00:16:16,408 --> 00:16:18,175 I think we make a good team, right? 368 00:16:18,177 --> 00:16:19,209 We make a great team-- 369 00:16:19,211 --> 00:16:20,243 but there's something more here. 370 00:16:20,245 --> 00:16:21,645 There is something more, 371 00:16:21,647 --> 00:16:23,046 and I know it, and you know it. 372 00:16:23,048 --> 00:16:24,848 Here's the difference between the two of us-- 373 00:16:24,850 --> 00:16:26,149 I'm not afraid of that! 374 00:16:26,151 --> 00:16:27,250 I'm not afraid either! 375 00:16:27,252 --> 00:16:28,485 -Come on! -I'm not! 376 00:16:28,487 --> 00:16:29,720 Yes, you are. 377 00:16:29,722 --> 00:16:31,855 I'm focusing on something else! Get over it. 378 00:16:31,857 --> 00:16:33,523 Bennett worked the Daniels case 379 00:16:33,525 --> 00:16:35,692 before he was promoted to our unit. 380 00:16:35,694 --> 00:16:36,996 Bennett? 381 00:16:38,397 --> 00:16:39,896 -Happy? -Jake. Jake! 382 00:16:42,835 --> 00:16:45,068 I should have come clean from the start. 383 00:16:45,070 --> 00:16:48,205 No wonder Tess doesn't trust me. 384 00:16:48,207 --> 00:16:52,075 I'm sorry, for burdening you with all this. 385 00:16:52,077 --> 00:16:53,510 Hey, I got my start as a bellman. 386 00:16:53,512 --> 00:16:55,345 I can handle a little baggage. 387 00:16:55,347 --> 00:16:57,916 Yeah, but this is pretty heavy. 388 00:16:59,218 --> 00:17:02,419 If I could just find something concrete, you know? 389 00:17:02,421 --> 00:17:04,755 A-a lead, to bring to Tess... 390 00:17:04,757 --> 00:17:07,259 just to push her over the edge. 391 00:17:08,527 --> 00:17:09,960 That was a bad turn of phrase. 392 00:17:09,962 --> 00:17:11,728 Yeah, I feel like there's other ways you could've-- 393 00:17:14,967 --> 00:17:16,199 He's calling again. 394 00:17:16,201 --> 00:17:17,770 Okay, we'll just leave it. Just let it go. 395 00:17:19,405 --> 00:17:20,406 Hello? 396 00:17:22,074 --> 00:17:23,407 Uh... hi! 397 00:17:23,409 --> 00:17:24,443 Uh, hey, it's Kye. 398 00:17:26,145 --> 00:17:28,311 You've been avoiding me, Kye. 399 00:17:28,313 --> 00:17:30,447 No. No, I haven't been, um-- 400 00:17:30,449 --> 00:17:31,782 uh, it's just, uh, you know, 401 00:17:31,784 --> 00:17:33,450 it's been a hug-- 402 00:17:33,452 --> 00:17:35,819 ...huge-ly busy time... 403 00:17:35,821 --> 00:17:37,454 at the-- at the-- the building here. 404 00:17:37,456 --> 00:17:39,756 There's a lot of people moving in, moving out. 405 00:17:39,758 --> 00:17:40,957 It's moving week. 406 00:17:40,959 --> 00:17:42,759 I understand-- 407 00:17:42,761 --> 00:17:44,761 your time is valuable. 408 00:17:44,763 --> 00:17:45,996 Yeah, well, I know that, um, 409 00:17:45,998 --> 00:17:47,564 your daughter is also available-- 410 00:17:47,566 --> 00:17:49,599 uh, valuable! 411 00:17:49,601 --> 00:17:51,768 You want more money. 412 00:17:51,770 --> 00:17:53,136 Yes! Yes, I do. 413 00:17:53,138 --> 00:17:54,237 Yes. Uh, um... 414 00:17:54,239 --> 00:17:55,639 and let's-- 415 00:17:55,641 --> 00:17:57,274 meet in person and bring-- 416 00:17:57,276 --> 00:17:58,442 cash, I think? 417 00:17:58,444 --> 00:18:01,011 Because, you know, tax purposes-- it's... 418 00:18:01,013 --> 00:18:03,513 Uh-huh, I can work with that. 419 00:18:03,515 --> 00:18:06,249 West 4th Street Station, tomorrow, noon. 420 00:18:06,251 --> 00:18:07,784 I'll bring enough to make it worthwhile. 421 00:18:07,786 --> 00:18:08,952 You know what? 422 00:18:08,954 --> 00:18:10,120 That-That would be-- 423 00:18:11,123 --> 00:18:12,656 What the hell was that? 424 00:18:13,592 --> 00:18:14,825 I don't know what got into me. 425 00:18:14,827 --> 00:18:16,426 I just thought, "What would Tess do?" 426 00:18:16,428 --> 00:18:17,794 Would she play charades? 427 00:18:17,796 --> 00:18:19,096 No, she would grab the bull by the horns, 428 00:18:19,098 --> 00:18:20,197 and that's exactly what I'm doing. 429 00:18:20,199 --> 00:18:22,299 No! That's what I'm doing. 430 00:18:22,301 --> 00:18:24,668 That's what you have me doing, and I'm not doing it! 431 00:18:24,670 --> 00:18:26,937 Kye. Kye. I need a lead. Okay? 432 00:18:26,939 --> 00:18:29,541 I need a solid lead, or I am toast. 433 00:18:30,809 --> 00:18:31,944 Okay? 434 00:18:33,378 --> 00:18:35,212 Thanks for the drink, and the advice. 435 00:18:35,214 --> 00:18:36,980 Do you think I have a shot? 436 00:18:36,982 --> 00:18:38,682 Yeah, climbing the ladder as an outsider 437 00:18:38,684 --> 00:18:40,050 is a novel approach, 438 00:18:40,052 --> 00:18:42,652 but there is an appetite for police reform. 439 00:18:42,654 --> 00:18:43,887 Yeah. 440 00:18:43,889 --> 00:18:45,655 Actually, sir, I was wondering. 441 00:18:45,657 --> 00:18:46,823 Could I get your advice 442 00:18:46,825 --> 00:18:48,992 on what kind of cases I should focus on? 443 00:18:48,994 --> 00:18:52,062 You know, I was talking to Jake about your last case, 444 00:18:52,064 --> 00:18:53,163 before you got promoted-- 445 00:18:53,165 --> 00:18:55,332 the murdered professor? 446 00:18:55,334 --> 00:18:57,134 Ironic, you know? 447 00:18:57,136 --> 00:18:59,202 A murder that never closed led to my rise. 448 00:18:59,204 --> 00:19:00,203 Well, what about all the evidence? 449 00:19:00,205 --> 00:19:01,404 What happened there? 450 00:19:01,406 --> 00:19:02,806 Airtight. 451 00:19:02,808 --> 00:19:06,643 Prints, DNA, clothing, pictures of the suspect-- 452 00:19:06,645 --> 00:19:08,478 it was wrapped up with a bow. 453 00:19:08,480 --> 00:19:10,048 Any jewelry? 454 00:19:12,351 --> 00:19:14,584 That's an odd question. 455 00:19:14,586 --> 00:19:16,688 Well, doing my due diligence. 456 00:19:18,023 --> 00:19:19,890 A ring was found in a grate. 457 00:19:19,892 --> 00:19:24,594 May not have been hers, but it was kept as evidence. 458 00:19:24,596 --> 00:19:26,062 Hmm. 459 00:19:26,064 --> 00:19:27,831 Why would you ask that question? 460 00:19:27,833 --> 00:19:29,266 Come on. You know me. 461 00:19:29,268 --> 00:19:31,368 I ask all the questions. 462 00:19:31,370 --> 00:19:33,939 Yeah, I do, and that's what worries me. 463 00:19:35,340 --> 00:19:40,076 I suggest you take the advice I gave myself back then-- 464 00:19:40,078 --> 00:19:42,012 don't look for drama. 465 00:19:42,014 --> 00:19:44,550 Just keep your head down, and solve the next case. 466 00:19:47,186 --> 00:19:48,687 Thank you. 467 00:19:51,223 --> 00:19:54,191 Be careful, Tess. 468 00:19:54,193 --> 00:19:56,626 Some stones are best left unturned. 469 00:19:56,628 --> 00:19:58,197 -Good night. -Good night. 470 00:20:03,602 --> 00:20:06,136 I need access to the original Daniels case. 471 00:20:06,138 --> 00:20:08,538 I'm talking forensics, and working theories, 472 00:20:08,540 --> 00:20:10,273 and witness reports. 473 00:20:10,275 --> 00:20:11,541 Uh, I've tried everything, 474 00:20:11,543 --> 00:20:14,144 but it's behind a level-5 blackout, and I-- 475 00:20:14,146 --> 00:20:16,246 would-- would you listen to me for a second? 476 00:20:16,248 --> 00:20:18,081 I'm late for my class. 477 00:20:18,083 --> 00:20:19,282 Hey. Hey! 478 00:20:19,284 --> 00:20:21,084 Can you break a firewall? 479 00:20:21,086 --> 00:20:22,919 The easy answer is no. 480 00:20:22,921 --> 00:20:25,055 PD system is heavily fenced, but, theoretically, 481 00:20:25,057 --> 00:20:26,623 if someone was on-site, then maybe. 482 00:20:26,625 --> 00:20:27,891 Okay, great, I'll get you on-site! 483 00:20:27,893 --> 00:20:29,893 Tess-- uh, sure. 484 00:20:29,895 --> 00:20:30,994 Thank you. 485 00:20:30,996 --> 00:20:32,395 I'm not gonna do this for you, Tess. 486 00:20:32,397 --> 00:20:34,664 What is your problem? Just listen to me. 487 00:20:34,666 --> 00:20:37,434 It's-- It's not for me. It's-- It's for Sunny. 488 00:20:37,436 --> 00:20:38,935 You were right. 489 00:20:38,937 --> 00:20:41,137 I don't think she could've done this. 490 00:20:41,139 --> 00:20:43,673 I think she's been set up. 491 00:20:43,675 --> 00:20:45,008 And I think it's an inside job. 492 00:20:45,010 --> 00:20:46,643 Inside what? Like, a heist movie? 493 00:20:46,645 --> 00:20:49,081 I'm talking about inside the force. 494 00:20:56,054 --> 00:20:57,587 I'm relaxed. What do you mean? 495 00:20:57,589 --> 00:20:59,591 What's not relaxing about this? 496 00:21:01,827 --> 00:21:03,560 I'm a little nervous. 497 00:21:03,562 --> 00:21:05,362 Because of me? 498 00:21:05,364 --> 00:21:08,231 Well, the guy wearing the wire never usually... 499 00:21:08,233 --> 00:21:10,667 have you ever seen any movies? 500 00:21:10,669 --> 00:21:11,735 You know what? 501 00:21:11,737 --> 00:21:13,403 I just need a clear image of him, 502 00:21:13,405 --> 00:21:16,006 so that I can show Tess, and so that she believes me. 503 00:21:16,008 --> 00:21:17,374 Okay. 504 00:21:17,376 --> 00:21:19,911 All right? You don't even need to talk to the guy. 505 00:21:27,753 --> 00:21:30,353 Kye? 506 00:21:30,355 --> 00:21:32,257 Just... be careful. 507 00:21:34,526 --> 00:21:36,228 And thank you. 508 00:21:38,363 --> 00:21:40,365 Yeah. 509 00:22:13,165 --> 00:22:14,764 I'm not sure I can do this. 510 00:22:14,766 --> 00:22:17,100 Come on, you're an I.T. guy-- this is a cakewalk for you. 511 00:22:17,102 --> 00:22:19,304 Just here to fix the WiFi! 512 00:22:21,173 --> 00:22:22,172 Seem like they bought it. 513 00:22:22,174 --> 00:22:23,909 Clearly, you've been practicing. 514 00:22:25,243 --> 00:22:27,077 Avery. How goes? 515 00:22:27,079 --> 00:22:28,244 Oh, you know-- 516 00:22:28,246 --> 00:22:31,114 Just heading to the, uh, maintenance room. 517 00:22:31,116 --> 00:22:32,484 Don't care. 518 00:22:33,618 --> 00:22:34,651 That guy's a cop? 519 00:22:34,653 --> 00:22:36,588 Annoyingly, a good one. 520 00:22:38,490 --> 00:22:40,590 Okay. He bought it. I'm feelin' it. 521 00:22:42,594 --> 00:22:43,860 How much further? 522 00:22:43,862 --> 00:22:45,595 Just look straight ahead and walk. 523 00:22:45,597 --> 00:22:47,630 Okay. 524 00:22:49,101 --> 00:22:50,300 All right, I think someone saw us. 525 00:22:50,302 --> 00:22:52,769 It's fine, Matt. Would you please calm down? 526 00:22:52,771 --> 00:22:54,771 -I'm calm, I'm calm. -Mm-hmm. 527 00:22:59,811 --> 00:23:01,346 Whoa. 528 00:23:21,967 --> 00:23:23,168 Okay. 529 00:23:27,873 --> 00:23:29,305 Look, how long is this gonna take? 530 00:23:29,307 --> 00:23:30,907 Time. Time, Tess. 531 00:23:30,909 --> 00:23:32,375 Fine. 532 00:23:32,377 --> 00:23:33,977 Everything okay with you and Jake? 533 00:23:33,979 --> 00:23:35,845 Kinda got a vibe when I was guiding you. 534 00:23:35,847 --> 00:23:37,647 You are the most important person in my life, 535 00:23:37,649 --> 00:23:38,748 you always have been. 536 00:23:38,750 --> 00:23:40,350 Now I'm really getting a vibe. 537 00:23:40,352 --> 00:23:41,985 What's going on? 538 00:23:41,987 --> 00:23:44,220 Sorry. I don't know. I'm a mess. 539 00:23:44,222 --> 00:23:45,891 -I-- -Spill it. 540 00:23:46,825 --> 00:23:48,827 I... 541 00:23:51,763 --> 00:23:53,663 Hey, Tess. 542 00:23:53,665 --> 00:23:55,832 If I can't trust you, I'm not doing this. 543 00:23:55,834 --> 00:23:56,666 Okay. 544 00:23:56,668 --> 00:23:58,001 I-- we-- 545 00:23:58,770 --> 00:24:00,003 Jake-- 546 00:24:00,005 --> 00:24:02,071 we had a moment. 547 00:24:02,073 --> 00:24:03,773 A moment? What is "a moment"? 548 00:24:03,775 --> 00:24:05,210 We slept together in Lindy. 549 00:24:06,344 --> 00:24:08,413 Tess, come on. 550 00:24:09,748 --> 00:24:11,915 I'm sorry. I just-- I don't know. 551 00:24:11,917 --> 00:24:13,082 I don't... 552 00:24:13,084 --> 00:24:15,285 God, I don't know! You scared me. 553 00:24:15,287 --> 00:24:17,287 All right? You just-- you scared me. 554 00:24:17,289 --> 00:24:19,856 And, uh, I don't know what to do about that. 555 00:24:19,858 --> 00:24:22,358 I mean, bodies and blood and guys with guns, yes, 556 00:24:22,360 --> 00:24:24,127 that's fine, I can handle all of that, 557 00:24:24,129 --> 00:24:26,429 but somebody with feelings? I-I can't do that. 558 00:24:26,431 --> 00:24:29,866 And I don't know, maybe it's the stress, you know, 559 00:24:29,868 --> 00:24:32,635 of losing Sunny, or... I don't know! 560 00:24:32,637 --> 00:24:35,238 Or your, uh, fear of commitment. 561 00:24:35,240 --> 00:24:37,375 Well... 562 00:24:39,411 --> 00:24:41,279 ...yeah, most definitely that. 563 00:24:45,083 --> 00:24:47,417 I'm doing this for Sunny. 564 00:24:47,419 --> 00:24:49,452 Got it? 565 00:24:50,755 --> 00:24:52,557 Got it. 566 00:25:04,669 --> 00:25:06,836 Kye, this was a bad idea. 567 00:25:06,838 --> 00:25:08,605 Oh, is that the guy? Is this him? 568 00:25:08,607 --> 00:25:09,939 There's a guy. 569 00:25:09,941 --> 00:25:10,940 No. Okay, no-- 570 00:25:10,942 --> 00:25:12,108 Forget this! 571 00:25:12,110 --> 00:25:14,511 Just come home and I... 572 00:25:14,513 --> 00:25:17,947 will make you a nice cup of cocoa... 573 00:25:17,949 --> 00:25:19,949 with lots of whipped cream. 574 00:25:19,951 --> 00:25:21,417 Oh! 575 00:25:21,419 --> 00:25:23,620 Uh, I prefer marshmallows, if that's okay. 576 00:25:23,622 --> 00:25:25,288 Okay. 577 00:25:25,290 --> 00:25:29,826 I'm sorry. I-- look. I want to fix this, I do. 578 00:25:29,828 --> 00:25:31,928 I don't know how, but I want to try. 579 00:25:31,930 --> 00:25:33,363 I want us to go 580 00:25:33,365 --> 00:25:35,932 hike up Mount Baker like we used to and-- 581 00:25:37,702 --> 00:25:39,536 What is going on in here? 582 00:25:39,538 --> 00:25:41,204 Download complete. 583 00:25:41,206 --> 00:25:42,939 What is going on in here? 584 00:25:42,941 --> 00:25:44,807 You allowed a civilian into here? 585 00:25:44,809 --> 00:25:45,775 Matt, you need to leave now. 586 00:25:45,777 --> 00:25:47,110 Yeah! 587 00:25:50,181 --> 00:25:51,814 I'm calling this in. You understand that, right? 588 00:25:51,816 --> 00:25:53,016 Yeah? Hey! 589 00:25:53,018 --> 00:25:54,384 Hey! 590 00:25:54,386 --> 00:25:56,352 You got exactly five seconds to explain yourself. 591 00:25:56,354 --> 00:25:58,657 You wanna call it in, go ahead, but you listen to me. 592 00:25:59,991 --> 00:26:02,859 Something big is going on here, 593 00:26:02,861 --> 00:26:05,361 and I need you on my side. 594 00:26:05,363 --> 00:26:09,465 You are the only person on the force I can trust, Jake. 595 00:26:09,467 --> 00:26:10,667 Do you trust me? 596 00:26:17,309 --> 00:26:18,474 I don't know. 597 00:26:35,527 --> 00:26:36,895 Okay, I found something. 598 00:26:38,296 --> 00:26:40,229 Can you guys hear me? 599 00:26:40,231 --> 00:26:41,397 Yeah. 600 00:26:41,399 --> 00:26:42,799 Yeah, we can hear you. 601 00:26:42,801 --> 00:26:44,968 Ahem. 602 00:26:44,970 --> 00:26:46,436 Did you tell him about Jake? 603 00:26:46,438 --> 00:26:47,937 I had to. 604 00:26:47,939 --> 00:26:49,238 And he's still here? 605 00:26:49,240 --> 00:26:51,140 Ha! Not for me. 606 00:26:51,142 --> 00:26:52,575 For you. 607 00:26:52,577 --> 00:26:54,978 Says he wants to see this thing through. 608 00:26:54,980 --> 00:26:57,246 Okay, maybe just stop talking about me 609 00:26:57,248 --> 00:26:58,414 and tell us what you found. 610 00:26:58,416 --> 00:26:59,882 Um, ahem. Okay. 611 00:26:59,884 --> 00:27:02,585 A witness said that he saw me running out of the house, 612 00:27:02,587 --> 00:27:04,153 in Rigby's blue flannel shirt, 613 00:27:04,155 --> 00:27:06,155 barefoot, with blood on my hands. 614 00:27:06,157 --> 00:27:07,991 That's a lot of detail. 615 00:27:07,993 --> 00:27:11,227 A second witness said she saw the same thing-- 616 00:27:11,229 --> 00:27:13,396 that I was wearing Rigby's "blue flannel shirt," 617 00:27:13,398 --> 00:27:15,565 but I wasn't, I was wearing my white tank top. 618 00:27:15,567 --> 00:27:17,567 Well, maybe she read the witness statement. 619 00:27:17,569 --> 00:27:20,103 But that's not it-- it's not just the shirt. 620 00:27:20,105 --> 00:27:21,671 I was holding the carved box-- 621 00:27:21,673 --> 00:27:24,741 and Rigby's blue shirt, 622 00:27:24,743 --> 00:27:27,410 and yet, they noticed my hands? 623 00:27:27,412 --> 00:27:30,279 Yeah. Is there a photo of this witness? 624 00:27:35,120 --> 00:27:36,354 Holy crap. 625 00:27:37,789 --> 00:27:39,756 I've seen him before. 626 00:27:41,259 --> 00:27:42,592 Um... 627 00:27:42,594 --> 00:27:43,693 Rigby and I-- 628 00:27:43,695 --> 00:27:45,294 we passed him on the street 629 00:27:45,296 --> 00:27:46,996 that night when we went to get pizza. 630 00:27:46,998 --> 00:27:47,964 Are you sure? 631 00:27:47,966 --> 00:27:49,198 100%! 632 00:27:49,200 --> 00:27:50,333 He was with another man 633 00:27:50,335 --> 00:27:51,868 and they were wearing Blue Jays gear, 634 00:27:51,870 --> 00:27:55,371 and Rigby said "Go, Jays," and neither of them responded, 635 00:27:55,373 --> 00:27:57,940 and Rigby said, "Huh! That's weird." 636 00:27:57,942 --> 00:27:59,175 Sunny, it's me, Kye. 637 00:27:59,177 --> 00:28:00,476 Well, what about the shirt? 638 00:28:00,478 --> 00:28:01,811 Well, it was cold that night, 639 00:28:01,813 --> 00:28:04,514 and so I was wearing Rigby's blue flannel shirt, 640 00:28:04,516 --> 00:28:06,683 but then, when I saw blood on it, 641 00:28:06,685 --> 00:28:07,984 I ripped it off when I ran. 642 00:28:07,986 --> 00:28:09,385 There's only one way 643 00:28:09,387 --> 00:28:10,687 that the witness would've known that you had it on-- 644 00:28:10,689 --> 00:28:12,989 He was there. He was in the bedroom. 645 00:28:12,991 --> 00:28:14,624 Hang on. It's Kye. I have to get the door. 646 00:28:19,130 --> 00:28:20,063 Sunny! 647 00:28:24,002 --> 00:28:26,002 Whoa, shh, shh. Don't move. Don't move. 648 00:28:26,004 --> 00:28:28,337 That's good. 649 00:28:28,339 --> 00:28:29,674 Sunny, it's me, Kye. 650 00:28:31,376 --> 00:28:33,209 Where is Kye? 651 00:28:34,245 --> 00:28:35,812 What did you do to him? 652 00:28:35,814 --> 00:28:37,413 Well-- 653 00:28:37,415 --> 00:28:39,182 Oh, oh, oh, oh. Whoa. 654 00:28:39,184 --> 00:28:41,350 Now, you really 655 00:28:41,352 --> 00:28:43,686 should be more careful who you open the door to. 656 00:28:43,688 --> 00:28:45,023 Hmm? 657 00:28:46,658 --> 00:28:49,258 Did you kill him? 658 00:28:49,260 --> 00:28:50,727 -We're muted. -It's got to be him-- 659 00:28:50,729 --> 00:28:52,662 it's gotta be the guy that she said was tracking her. 660 00:28:52,664 --> 00:28:55,098 We need to pinpoint her location 661 00:28:55,100 --> 00:28:56,199 and get it to the police over there. 662 00:28:56,201 --> 00:28:57,500 She's wanted for murder. 663 00:28:57,502 --> 00:28:59,502 He could kill her, Matt! 664 00:28:59,504 --> 00:29:00,870 Can you find her? 665 00:29:00,872 --> 00:29:02,271 No! You know I can't! We already tried. 666 00:29:03,208 --> 00:29:04,607 Wait! Listen! 667 00:29:04,609 --> 00:29:06,075 I don't know you, or what you want. 668 00:29:06,077 --> 00:29:07,543 I don't know what you're talking about. 669 00:29:07,545 --> 00:29:10,046 I want the research Rigby was working on. 670 00:29:10,048 --> 00:29:11,681 Move. Move, move! 671 00:29:11,683 --> 00:29:13,850 Okay! I don't know what you're talking about, Baldy! 672 00:29:13,852 --> 00:29:15,718 She's sending us information. 673 00:29:15,720 --> 00:29:16,719 I think you do. 674 00:29:16,721 --> 00:29:18,221 I think you know exactly-- 675 00:29:18,223 --> 00:29:19,922 Maybe I can reverse the feed on her camera, give us eyes. 676 00:29:19,924 --> 00:29:21,557 Yeah, do it. 677 00:29:21,559 --> 00:29:22,592 What research? 678 00:29:22,594 --> 00:29:23,726 She'd have to open it on her end. 679 00:29:26,531 --> 00:29:28,600 What the hell are you up to, Tess? 680 00:29:34,405 --> 00:29:36,539 Level-5 security required. 681 00:29:43,414 --> 00:29:45,414 Tell me where it is! 682 00:29:45,416 --> 00:29:48,620 Don't. I don't have anything. I don't have anything. 683 00:29:49,788 --> 00:29:52,722 Whoa. What... is that? 684 00:29:54,959 --> 00:29:56,793 Please, don't. Don't touch that. 685 00:29:56,795 --> 00:29:58,394 "Don't touch that." That? 686 00:29:58,396 --> 00:29:59,998 -Don't. -Don't? 687 00:30:04,836 --> 00:30:06,936 - Don't touch that. - Oh? 688 00:30:06,938 --> 00:30:08,070 Don't touch that! 689 00:30:08,072 --> 00:30:09,438 Oh... 690 00:30:09,440 --> 00:30:11,776 there something for me in here? 691 00:30:14,579 --> 00:30:16,445 Aww. 692 00:30:16,447 --> 00:30:18,514 True love. 693 00:30:20,418 --> 00:30:21,753 It's actually kinda nice. You know? 694 00:30:26,658 --> 00:30:28,526 Ahh. What do we have here? 695 00:30:36,334 --> 00:30:37,433 Ohh. 696 00:30:37,435 --> 00:30:39,270 A false bottom. 697 00:30:41,139 --> 00:30:43,341 Where is it? 698 00:30:44,142 --> 00:30:45,775 Oh! Oh, oh, oh, oh, oh! 699 00:30:45,777 --> 00:30:46,711 I gotcha. 700 00:30:49,781 --> 00:30:51,716 It's okay. You're welcome to leave. 701 00:30:53,351 --> 00:30:54,951 The door's unlocked. 702 00:31:07,465 --> 00:31:09,832 The little doorman was right. 703 00:31:09,834 --> 00:31:11,467 You can't leave! 704 00:31:11,469 --> 00:31:14,539 It's a mental health condition, you moron. 705 00:31:16,975 --> 00:31:18,409 Oh, I know. 706 00:31:20,345 --> 00:31:22,144 Because I gave it to you. 707 00:31:22,146 --> 00:31:23,882 Now... 708 00:31:26,517 --> 00:31:30,019 You murdered Rigby. 709 00:31:30,021 --> 00:31:31,354 And you framed me! 710 00:31:31,356 --> 00:31:32,255 Did I? 711 00:31:32,257 --> 00:31:34,490 It's him. It's the witness. 712 00:31:34,492 --> 00:31:35,725 Oops! 713 00:31:35,727 --> 00:31:37,896 Time to finish the job. 714 00:31:44,502 --> 00:31:46,135 Wow. 715 00:31:46,137 --> 00:31:48,437 That was... 716 00:31:49,707 --> 00:31:51,774 ...surprisingly tasty. 717 00:31:51,776 --> 00:31:53,945 Let's go! 718 00:31:55,980 --> 00:31:59,817 Right now, it's time to work, and you are gonna help me out. 719 00:32:00,818 --> 00:32:02,551 What are you looking for? Huh? 720 00:32:02,553 --> 00:32:03,953 You know Rigby's secrets, 721 00:32:03,955 --> 00:32:05,290 and it'll be easier if you tell me. 722 00:32:06,457 --> 00:32:08,157 I never asked about his research. 723 00:32:08,159 --> 00:32:11,027 We-- We never discussed it. I never asked questions. 724 00:32:11,029 --> 00:32:13,696 I was his student. He-He didn't confide in me. 725 00:32:13,698 --> 00:32:17,667 Oh, whoa. Wait. You never... 726 00:32:17,669 --> 00:32:21,137 I'm sorry, you never "asked questions"? 727 00:32:21,139 --> 00:32:23,472 You never asked about his wife? 728 00:32:23,474 --> 00:32:25,007 Hmm? 729 00:32:25,009 --> 00:32:28,377 Or his little baby daughter? 730 00:32:28,379 --> 00:32:30,346 He has a daughter? 731 00:32:30,348 --> 00:32:32,815 They're louder. I think they're near the office. 732 00:32:32,817 --> 00:32:34,383 I reversed the feed. 733 00:32:34,385 --> 00:32:35,718 She just has to click her camera on. 734 00:32:35,720 --> 00:32:37,019 She needs to distract him. 735 00:32:37,021 --> 00:32:40,224 No. I know you've got every one of his... 736 00:32:41,225 --> 00:32:43,559 Oh. Oh? Over here? 737 00:32:43,561 --> 00:32:45,361 Oh. I think there is. 738 00:32:46,230 --> 00:32:48,064 Let's try this, huh? 739 00:32:48,066 --> 00:32:50,566 You were looking this way-- why? 740 00:32:50,568 --> 00:32:52,435 Right on cue, Sunny, go! 741 00:32:52,437 --> 00:32:54,236 She can't hear us. 742 00:32:54,238 --> 00:32:56,839 She knows what to do. 743 00:33:01,746 --> 00:33:04,213 You work for Illumos, right? 744 00:33:04,215 --> 00:33:07,516 Not anymore, no, I don't. 745 00:33:07,518 --> 00:33:09,385 I'm in! We got eyes. 746 00:33:13,424 --> 00:33:14,392 But you used to. 747 00:33:15,960 --> 00:33:17,460 Who are you? 748 00:33:17,462 --> 00:33:20,963 I'm the only one who has tracked you down. 749 00:33:20,965 --> 00:33:22,598 No one else knows where you are, 750 00:33:22,600 --> 00:33:25,434 and if I find what I need... 751 00:33:25,436 --> 00:33:27,203 it'll stay that way. 752 00:33:27,205 --> 00:33:30,039 So he was killed because he had valuable information? 753 00:33:30,041 --> 00:33:32,108 Is that what happened? 754 00:33:32,110 --> 00:33:33,476 Listen, if this is about money-- 755 00:33:33,478 --> 00:33:34,977 - Yeah? - I have a numbered account. 756 00:33:34,979 --> 00:33:37,046 All right, tell me what you see! 757 00:33:37,048 --> 00:33:38,483 I can't-- I can't tell. I can't see his face. 758 00:33:39,751 --> 00:33:41,117 He has a gun. 759 00:33:41,119 --> 00:33:43,119 Because what I'm after is a bidding war. 760 00:33:43,121 --> 00:33:44,553 I want you to help me, 761 00:33:44,555 --> 00:33:47,323 and if you do, 762 00:33:47,325 --> 00:33:49,392 I might... 763 00:33:49,394 --> 00:33:50,995 spare your life. 764 00:33:53,164 --> 00:33:55,765 So what I need is your help. 765 00:33:55,767 --> 00:33:58,100 -Rigby had-- Rigby-- -What? 766 00:33:58,102 --> 00:33:59,335 - What? What? - He gave me a letter 767 00:33:59,337 --> 00:34:00,503 and I hid it, years ago. 768 00:34:00,505 --> 00:34:01,604 I don't know! I don't know! 769 00:34:01,606 --> 00:34:03,174 I think it's in the bedroom! 770 00:34:04,742 --> 00:34:05,741 Hold on. 771 00:34:12,283 --> 00:34:13,983 Tess? Tess? 772 00:34:13,985 --> 00:34:16,152 Sunny! Hi-- yes, we're here. 773 00:34:16,154 --> 00:34:18,587 We got you. Matt's got eyes. 774 00:34:18,589 --> 00:34:20,356 Sunny, listen to me very carefully. 775 00:34:20,358 --> 00:34:22,491 You're gonna do exactly as I say. 776 00:34:22,493 --> 00:34:24,960 First, get to the electrical panel. 777 00:34:24,962 --> 00:34:26,762 Let's turn the tables. 778 00:34:34,605 --> 00:34:35,873 I'm gonna mirror her. 779 00:34:37,775 --> 00:34:38,808 Now. 780 00:34:42,380 --> 00:34:43,813 What the hell? 781 00:34:46,217 --> 00:34:47,383 Where is he? 782 00:34:47,385 --> 00:34:48,951 He's in the bedroom, his back is turned. 783 00:34:48,953 --> 00:34:50,386 Go, now! 784 00:34:50,388 --> 00:34:52,455 I must be getting warmer! 785 00:34:52,457 --> 00:34:54,857 I can't! I can't. I tried. 786 00:34:54,859 --> 00:34:56,692 All right, so. Baby steps. 787 00:34:56,694 --> 00:34:59,395 Do you have anything that could be a weapon, something heavy? 788 00:34:59,397 --> 00:35:00,696 I have the poker-- 789 00:35:00,698 --> 00:35:02,133 the poker next to the fireplace in the study. 790 00:35:03,468 --> 00:35:05,234 Okay, I can't see him! Quick. Go, go, go, go. 791 00:35:05,236 --> 00:35:07,837 Feel your way along the left wall. 792 00:35:07,839 --> 00:35:10,141 I know it's here! 793 00:35:13,845 --> 00:35:15,311 Hold it out in front of you. 794 00:35:15,313 --> 00:35:17,146 Be ready to use it. 795 00:35:17,148 --> 00:35:18,747 15 paces to the door. 796 00:35:18,749 --> 00:35:21,350 I don't know if it's a quick fix for agoraphobia, 797 00:35:21,352 --> 00:35:22,852 but when you get to the door, Sunny, 798 00:35:22,854 --> 00:35:24,186 just close your eyes 799 00:35:24,188 --> 00:35:25,087 and step out, 800 00:35:25,089 --> 00:35:26,489 blind. 801 00:35:26,491 --> 00:35:28,524 I don't think this is gonna work. 802 00:35:28,526 --> 00:35:29,592 Trust us. 803 00:35:29,594 --> 00:35:31,327 We can see for you. 804 00:35:31,329 --> 00:35:32,995 I don't have an angle on the door. 805 00:35:32,997 --> 00:35:34,432 She needs to get out of there! 806 00:35:35,366 --> 00:35:36,599 Sunny, go! 807 00:35:41,372 --> 00:35:42,571 I'm here. 808 00:35:45,042 --> 00:35:46,041 Behind you! 6:00! 809 00:35:46,043 --> 00:35:47,543 Swing! 810 00:35:47,545 --> 00:35:49,211 Dammit! 811 00:35:49,213 --> 00:35:50,679 Sunny! 812 00:36:03,861 --> 00:36:04,762 Who was that? 813 00:36:11,769 --> 00:36:13,736 Sunny. 814 00:36:20,912 --> 00:36:22,914 I killed him. 815 00:36:27,051 --> 00:36:29,287 It's over. 816 00:36:38,596 --> 00:36:39,630 Be my eyes. 817 00:36:40,765 --> 00:36:43,732 Uh, he-- uh, I... 818 00:36:43,734 --> 00:36:45,501 I-I killed him. 819 00:36:45,503 --> 00:36:46,769 It was totally self-defense, 820 00:36:46,771 --> 00:36:48,737 but it was also an accident. 821 00:36:48,739 --> 00:36:50,439 You can't come clean until we know 822 00:36:50,441 --> 00:36:53,475 if this is an inside job. 823 00:36:53,477 --> 00:36:55,177 It's gonna be okay. 824 00:36:55,179 --> 00:36:57,148 You know what you need to do. 825 00:36:58,349 --> 00:37:00,851 Grab the bull by the horns. 826 00:37:03,321 --> 00:37:05,254 Kye? 827 00:37:05,256 --> 00:37:07,792 Call the police. 828 00:37:10,261 --> 00:37:11,994 I don't know how he got into the building. 829 00:37:11,996 --> 00:37:14,763 I wanted to call security, but he saw me in the hallway. 830 00:37:14,765 --> 00:37:16,532 He just attacked me. 831 00:37:16,534 --> 00:37:18,534 We were struggling back and forth-- 832 00:37:18,536 --> 00:37:20,135 Is that when he pulled the gun? 833 00:37:20,137 --> 00:37:21,437 W-Well, he-he had it, 834 00:37:21,439 --> 00:37:23,305 and I reached for it, I don't know. 835 00:37:23,307 --> 00:37:25,140 I, you know, I panicked. It-- 836 00:37:25,142 --> 00:37:26,775 When it went off, 837 00:37:26,777 --> 00:37:29,478 I-I honestly didn't know if it hit him or me. 838 00:37:29,480 --> 00:37:31,480 I'm just glad none of the residents were hurt. 839 00:37:31,482 --> 00:37:32,815 I-I care about them. 840 00:37:32,817 --> 00:37:34,652 A lot. 841 00:37:36,120 --> 00:37:38,721 Did you hear all that? He took the fall for me. 842 00:37:38,723 --> 00:37:41,023 Kye is full of surprises. 843 00:37:41,025 --> 00:37:43,227 And what about us? 844 00:37:44,395 --> 00:37:47,329 I betrayed our trust. How can I make it right? 845 00:37:47,331 --> 00:37:50,399 Sunny, hearing your nightmare come to life-- 846 00:37:50,401 --> 00:37:52,568 everything you've been through... 847 00:37:52,570 --> 00:37:54,670 you trusted me with the truth, 848 00:37:54,672 --> 00:37:55,971 and I should have listened. 849 00:37:55,973 --> 00:37:56,972 Well, you did. 850 00:37:56,974 --> 00:37:58,240 Sooner. 851 00:37:58,242 --> 00:37:59,975 I should've listened sooner. 852 00:37:59,977 --> 00:38:01,579 I won't argue with that. 853 00:38:03,147 --> 00:38:04,747 We have to take you to the station 854 00:38:04,749 --> 00:38:06,415 to get your statement. 855 00:38:06,417 --> 00:38:09,718 Sure. Yeah. Absolutely. No problem. 856 00:38:09,720 --> 00:38:11,854 Do you think it's really over? 857 00:38:11,856 --> 00:38:14,356 No, it's not that easy. 858 00:38:14,358 --> 00:38:16,492 We don't know who ordered the hit on Rigby, 859 00:38:16,494 --> 00:38:17,760 we don't know what they were looking for. 860 00:38:17,762 --> 00:38:20,329 We don't know who we can trust. 861 00:38:20,331 --> 00:38:22,564 He didn't say anything to you? 862 00:38:22,566 --> 00:38:24,166 No. 863 00:38:24,168 --> 00:38:26,235 I was a student. He was the professor. 864 00:38:26,237 --> 00:38:28,103 That's it, plain and simple. 865 00:38:28,105 --> 00:38:30,739 You might've started out as a student, 866 00:38:30,741 --> 00:38:32,574 but you've become a lot more. 867 00:38:32,576 --> 00:38:34,912 You're my partner. 868 00:38:38,582 --> 00:38:40,716 I gotta go. 869 00:38:40,718 --> 00:38:43,018 What are you-- what, you're not gonna hang out? 870 00:38:43,020 --> 00:38:44,253 I got papers to grade. 871 00:38:44,255 --> 00:38:45,387 Come on, it's Friday night. 872 00:38:45,389 --> 00:38:46,689 After all we've been through? 873 00:38:46,691 --> 00:38:48,257 Are you serious? 874 00:38:50,895 --> 00:38:52,127 Oh, hey. 875 00:38:52,129 --> 00:38:53,228 You two ready for the big party? 876 00:38:53,230 --> 00:38:54,563 The Festival of Lights. 877 00:38:54,565 --> 00:38:56,298 No, I'm bowing out, 878 00:38:56,300 --> 00:38:58,267 but I'm surprised you're so into it, Mia. 879 00:38:58,269 --> 00:39:00,135 I'm into all sorts of things, Matt. 880 00:39:00,137 --> 00:39:01,236 You've barely scratched the surface. 881 00:39:02,740 --> 00:39:04,707 Well, everyone's full of surprises today. 882 00:39:04,709 --> 00:39:05,910 Have fun. 883 00:39:08,879 --> 00:39:10,279 Well. 884 00:39:10,281 --> 00:39:12,081 Got a corkscrew? 885 00:39:12,083 --> 00:39:14,116 Oh, actually... 886 00:39:14,118 --> 00:39:16,752 I think I've got something better. 887 00:39:17,988 --> 00:39:20,589 Oh! You make a mean Manhattan, lady. 888 00:39:22,326 --> 00:39:24,927 Actually bartended my way through school. 889 00:39:24,929 --> 00:39:27,096 I was the cocktail queen. 890 00:39:28,966 --> 00:39:30,501 Ah, lucky for me. 891 00:39:39,777 --> 00:39:42,010 Hey, Mia? 892 00:39:42,012 --> 00:39:43,445 I want to thank you. 893 00:39:43,447 --> 00:39:45,447 You, uh... 894 00:39:45,449 --> 00:39:47,983 you really stuck by me. 895 00:39:47,985 --> 00:39:50,486 Even when I was... 896 00:39:50,488 --> 00:39:52,020 Rude? Stubborn? Pig-headed? 897 00:39:52,022 --> 00:39:54,256 Yeah, all of the above. 898 00:39:54,258 --> 00:39:56,927 But you know what I'm starting to realize... 899 00:39:58,129 --> 00:40:00,162 ...between you and Sunny, 900 00:40:00,164 --> 00:40:02,598 I have the best of both worlds. 901 00:40:03,601 --> 00:40:04,633 Hey. 902 00:40:04,635 --> 00:40:06,602 -Cheers. -Cheers. 903 00:40:06,604 --> 00:40:08,771 Found you. 904 00:40:48,078 --> 00:40:49,144 His phone? 905 00:41:01,725 --> 00:41:03,561 Access granted. 906 00:41:12,169 --> 00:41:13,904 Sunita Sharma? 907 00:41:24,515 --> 00:41:25,614 Oh, no. 908 00:41:31,288 --> 00:41:32,623 Hello? 909 00:41:35,025 --> 00:41:37,059 Hello? 910 00:41:57,915 --> 00:42:01,717 Oh, come on, Tess. Pick up, pick up, pick up. 60514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.