All language subtitles for Nothing.Uncovered.E04.HDTV.VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:05,564 ::::::::: آيــــ( دســـت به یقــــه )ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:06,137 --> 00:00:07,375 (اسپانسرهای این سریال) 3 00:00:07,376 --> 00:00:09,636 (وزارت ورزش، فرهنگ و گردشگری می‌باشند) 4 00:00:10,316 --> 00:00:12,347 (...تمامی اشخاص، اماکن، اسامی و ارگان‌ها) 5 00:00:12,347 --> 00:00:14,017 (در این سریال ساختگی است) 6 00:00:27,912 --> 00:00:29,072 !بابا 7 00:00:29,297 --> 00:00:30,726 سلام عزیزکم 8 00:00:31,297 --> 00:00:32,367 اومدی 9 00:00:33,037 --> 00:00:34,967 آیگو اومدی- بابا- 10 00:00:35,367 --> 00:00:37,976 چیزی نیست، بیا بریم خونه 11 00:00:51,617 --> 00:00:52,617 نیازی به این نداری که 12 00:00:52,617 --> 00:00:54,156 همینجوریشم شبیه این بیکار خسته هایی 13 00:00:54,156 --> 00:00:55,287 بیخیال 14 00:00:58,026 --> 00:01:00,596 به بهونه زیر نظر گرفتن ملت واسه خودت استراحت می‌کنی می‌چرخی دیگه؟ 15 00:01:00,596 --> 00:01:03,526 نخیرم من یه پلیس زحمت کشم چرا الکی برام حرف در میاری؟ 16 00:01:03,726 --> 00:01:05,667 ،اگه پلیسا انقدر زحمت می‌کشن 17 00:01:05,837 --> 00:01:08,337 چطور یه سری پرونده هنوز حل نشده باقی موندن؟ 18 00:01:09,307 --> 00:01:10,366 کدوم پرونده مثلا؟ 19 00:01:11,777 --> 00:01:13,876 یه خبرنگار تو خونه‌ خودش به قتل رسید 20 00:01:14,846 --> 00:01:18,047 و در نهایت دخترش به عنوان مجرم پرونده شناخته شد 21 00:01:22,986 --> 00:01:24,486 پدرش غرق خون بود 22 00:01:25,756 --> 00:01:26,756 ...زمانی که متوجه این قضیه شد 23 00:01:26,756 --> 00:01:28,286 به عنوان مجرم گرفته بودنش 24 00:01:29,227 --> 00:01:30,687 و از حال رفت 25 00:01:31,656 --> 00:01:33,227 حتی چهره مجرم پرونده پدرش رو هم ندید 26 00:01:34,926 --> 00:01:37,467 ،اگه دخترش می‌تونست چهره مجرم رو ببینه 27 00:01:38,396 --> 00:01:39,736 دیگه تبدیل به یه پرونده باز و نیمه‌تموم نمیشد 28 00:01:41,006 --> 00:01:42,036 درسته؟ 29 00:01:53,376 --> 00:01:54,786 این تقصیر مجرم پرونده نیست 30 00:01:55,486 --> 00:01:56,846 حل نشدن این پرونده به‌خاطر بی‌کفایتی پلیسه 31 00:02:06,857 --> 00:02:07,866 درست میگی 32 00:02:08,366 --> 00:02:10,227 ...پس تموم مجرمایی که پلیس نتونسته گیرشون بندازه 33 00:02:10,327 --> 00:02:11,697 ‌...متهم می‌کنم 34 00:02:11,697 --> 00:02:13,466 و توی برنامه‌ام به تموم دنیا نشون میدم 35 00:02:14,836 --> 00:02:16,067 اون وقت باید جلوت تعظیم کنم 36 00:02:16,366 --> 00:02:18,077 ،هرکسی که مرتکب جنایتی شده رو پیدا می‌کنم 37 00:02:19,007 --> 00:02:21,176 همچین از مو می‌گیرمشون و بهشون یه درس درست حسابی میدم 38 00:02:22,206 --> 00:02:23,276 نظرت چیه؟ 39 00:02:24,317 --> 00:02:26,116 ...به جای اینکه از موهاشون بگیریشون 40 00:02:28,686 --> 00:02:29,917 اگه یقه‌شون رو بگیری، بهتر نیست؟ 41 00:02:30,716 --> 00:02:33,757 می‌دونستم، خیلی باهوشی 42 00:02:37,227 --> 00:02:39,257 این زیر نظر گرفتنتم که زود تموم نشد آخر 43 00:02:40,496 --> 00:02:42,766 می‌خواستم با کاراگاه کیم برم سر قرارا 44 00:02:43,827 --> 00:02:45,896 می‌تونیم امروزو به عنوان اولین قرارمون حساب کنیم 45 00:02:47,637 --> 00:02:48,736 دوست داری اول چیکار کنی؟ 46 00:03:07,616 --> 00:03:10,086 اولین کاری که همیشه دلم می‌خواست بکنم، بوسیدنت بود 47 00:03:22,109 --> 00:03:24,148 ::::::::: آيــــ( قسمت چهارم )ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 48 00:03:25,648 --> 00:03:28,819 ...گردنبندتون توی صحنه قتل چا اون‌سه 49 00:03:30,989 --> 00:03:32,058 پیدا شده 50 00:03:33,919 --> 00:03:35,058 خانم سو جونگ‌ وون 51 00:03:35,058 --> 00:03:36,588 ،روز قتل چا اون‌سه 52 00:03:37,389 --> 00:03:39,099 ...شما 53 00:03:40,359 --> 00:03:41,498 توی صحنه جرم بودین؟ 54 00:03:50,539 --> 00:03:51,878 ،روزی که خانم چا رو دیدین 55 00:03:52,178 --> 00:03:53,479 این گردنبند رو انداخته بودین؟ 56 00:03:55,208 --> 00:03:59,049 دقیقا شبیه همونیه که اون‌سری گردنتون بود، نه؟ 57 00:04:00,748 --> 00:04:02,748 نه ننداخته بودم 58 00:04:03,489 --> 00:04:06,158 اون روز گردن خود چا اون‌سه بود 59 00:04:06,158 --> 00:04:07,259 قشنگ یادمه 60 00:04:09,028 --> 00:04:10,229 این مال چا اون‌سه‌ست 61 00:04:10,588 --> 00:04:12,628 شماره سریالشو چک کردیم 62 00:04:15,028 --> 00:04:16,928 ...مشتری‌ای که به اسمش این گردنبند ثبت شده 63 00:04:17,529 --> 00:04:18,969 شما بودین 64 00:04:18,969 --> 00:04:20,438 مطمئنین؟- آره- 65 00:04:20,438 --> 00:04:22,039 کی متوجه شدین که گمش کردین؟ 66 00:04:22,039 --> 00:04:24,169 قبل یا بعد از مرگ چا اون‌سه بود؟ 67 00:04:25,808 --> 00:04:26,878 بعدش بود 68 00:04:29,508 --> 00:04:31,919 برگردیم به روز قبل از مرگ چا اون‌سه 69 00:04:31,919 --> 00:04:33,719 چرا پیشش بودین؟ 70 00:04:35,149 --> 00:04:37,188 ...قبلا بهتون گفتم- هرچند اون موقع نگفتین- 71 00:04:40,688 --> 00:04:42,359 اما در اصل، از این رابطه باخبر بودین 72 00:04:45,729 --> 00:04:46,899 ،و برای اثبات این جریان 73 00:04:46,899 --> 00:04:49,768 احتمالا یه چیزی از بارداری یا سونوگرافی نشونتون داده 74 00:04:52,239 --> 00:04:55,638 چیزی که فهمیدین می‌تونه انگیزه برای قتل باشه 75 00:04:56,669 --> 00:04:58,938 گوش کنین- ...پرستار جدید کلینیک- 76 00:04:58,938 --> 00:05:00,578 به اشتباه بهتون پیام میده و میگه باید برید واحد 1401 77 00:05:03,308 --> 00:05:04,779 ازتون دوباره می‌پرسم خانم سو 78 00:05:05,419 --> 00:05:07,018 ،روز قتل چا اون‌سه 79 00:05:07,518 --> 00:05:09,118 شما توی صحنه جرم بودین، درسته؟ 80 00:05:20,359 --> 00:05:21,628 (دفتر مدیریت) 81 00:05:30,709 --> 00:05:32,178 ...خانم چوی گفته 82 00:05:32,378 --> 00:05:33,539 من اونجا بودم؟ 83 00:05:34,578 --> 00:05:35,748 نخیر نبودم 84 00:05:41,349 --> 00:05:42,688 ازشون پرسیدین؟ 85 00:05:42,989 --> 00:05:44,489 ...چرا اشتباه تایپی‌ای کرده 86 00:05:44,489 --> 00:05:47,018 که ممکن بود منو بکشونه به صحنه جرم؟ 87 00:05:47,018 --> 00:05:49,058 قصدش چی بوده؟ 88 00:05:49,058 --> 00:05:50,628 نباید اول به این قضیه برسین؟ 89 00:05:51,328 --> 00:05:54,128 اعتراف کرده که اشتباه نوشتاری بوده 90 00:05:54,128 --> 00:05:55,828 من هم عذرش رو تایید کردم 91 00:05:58,299 --> 00:06:00,339 ...چهارده دقیقه فاصله بین زمانی که وارد ساختمون شدین 92 00:06:00,339 --> 00:06:03,308 و به کلینیک رفتین، وجود داره 93 00:06:06,209 --> 00:06:07,739 ،و تو این چهارده دقیقه 94 00:06:08,508 --> 00:06:10,508 چا اون‌سه رو به قتل رسوندم؟ 95 00:06:12,748 --> 00:06:15,719 کسی که انگیزه قتل رو داشته به طبقه چهاردهم ساختمون رفته 96 00:06:15,719 --> 00:06:17,748 و ما چیزی که متعلق به شما بوده رو سر صحنه جرم پیدا کردیم 97 00:06:18,459 --> 00:06:19,758 ،به عنوان یه خبرنگار 98 00:06:19,758 --> 00:06:21,529 دارین می‌گین شک بنده بی‌اساسه؟ 99 00:06:22,729 --> 00:06:23,789 ...من الان 100 00:06:25,599 --> 00:06:26,899 مظنونم؟ 101 00:06:31,068 --> 00:06:32,938 تا اینجای کار شخص مهم و مظنون پرونده هستین 102 00:06:43,849 --> 00:06:46,018 ،اگه برای کشتن چا رفته بودم 103 00:06:46,378 --> 00:06:48,219 با یه روش دیگه انجامش می‌دادم 104 00:06:55,058 --> 00:06:57,359 دقیقا شبیه روشی که پدرم کشته شد؟ 105 00:06:59,229 --> 00:07:00,529 ...من نیازی ندارم کسی رو 106 00:07:01,729 --> 00:07:03,198 دقیقا همونجور به قتل برسونم 107 00:07:17,078 --> 00:07:19,118 ،در طول 24 ساعت تاریخ ششم اکتبر 108 00:07:19,118 --> 00:07:20,849 تک به تک کارها و جاهایی که رفتین رو اینجا بنویسین 109 00:07:21,318 --> 00:07:22,989 هیچی رو از قلم نندازین 110 00:07:49,878 --> 00:07:51,649 ،من فقط مظنونم 111 00:07:51,649 --> 00:07:53,678 پس صحبت رو همین‌جا تموم می‌کنم 112 00:07:54,149 --> 00:07:56,789 اگه مطمئنین من متهم این پرونده‌ام پس همین الان درستگیرم کنین 113 00:07:58,318 --> 00:08:00,118 همسرتون هم میتونه مظنون این پرونده باشه 114 00:08:00,859 --> 00:08:03,359 به نظرتون ممکنه توی مرگ چا اون‌سه نقشی داشته باشه؟ 115 00:08:04,899 --> 00:08:08,068 خیلی قشنگه که یه زوج خوشبخت رو کارای همدیگه سرپوش بذارن 116 00:08:09,268 --> 00:08:11,399 ،اگه هردوتون باهم دستیگر بشین 117 00:08:11,399 --> 00:08:12,438 ...واقعا 118 00:08:12,868 --> 00:08:14,539 خیلی ناراحت کننده میشه 119 00:08:33,859 --> 00:08:35,829 طبیعیه که درد داشته باشی 120 00:08:35,829 --> 00:08:37,128 ...تو رو به عنوان یه خیانت‌کار می‌شناسن 121 00:08:37,628 --> 00:08:39,429 و همسرت خونه رو ترک کرده 122 00:08:54,878 --> 00:08:58,248 ...همیشه میگن هر حس فیزیکی‌ای که بهت غلبه کنه 123 00:08:58,248 --> 00:09:01,618 تو یه لحظه میتونه تعیین کننده خوشحالی یا رنجت باشه 124 00:09:01,819 --> 00:09:04,618 ...به زبون دیگه ما نسبت به احساسات بدنمون 125 00:09:04,618 --> 00:09:06,618 واکنش نشون میدیم 126 00:09:09,888 --> 00:09:12,199 ...چیزی که تو رو درواقع آزار میده 127 00:09:12,199 --> 00:09:13,628 رفتن همسرت از خونه نیست 128 00:09:17,128 --> 00:09:18,538 ...همه چیز 129 00:09:18,839 --> 00:09:20,898 به احساسات ناخوشایندی که داری برمی‌گرده 130 00:09:21,969 --> 00:09:23,069 دقیقا مثل این 131 00:09:27,609 --> 00:09:28,709 ...من نیومدم اینجا 132 00:09:30,008 --> 00:09:31,548 که نظریه و این چیزا بشنوم 133 00:09:33,378 --> 00:09:34,788 کمکم کن 134 00:09:40,418 --> 00:09:41,528 کثافت 135 00:09:45,199 --> 00:09:47,599 خانم چا اون‌سه 136 00:10:06,748 --> 00:10:07,748 خانم سو 137 00:10:11,148 --> 00:10:12,819 خوبین؟ چیزیتون شد؟ 138 00:10:13,989 --> 00:10:14,989 خوبم 139 00:10:15,028 --> 00:10:17,429 همون اول از رانندگی کردنتون یه حس بدی گرفتما 140 00:10:17,959 --> 00:10:20,199 با شرکت بیمه‌اتون تماس بگیرین و بیاین با ماشین من بریم 141 00:10:20,199 --> 00:10:22,798 نیازی نیست، چیزی نشده 142 00:10:22,798 --> 00:10:24,839 من خوبم- پس بذارین من رانندگی کنم- 143 00:10:24,839 --> 00:10:26,138 اینجوری نگران میشم 144 00:10:26,138 --> 00:10:28,069 وقتی رسیدم خونه بهتون خبر میدم ممنونم 145 00:10:38,748 --> 00:10:41,819 هیونگ خداروشکر گفتی خانم سو رو دنبال کنما 146 00:10:42,219 --> 00:10:44,819 تقریبا یه تصادف بدی داشت ولی به رانندگیش ادامه داد و گفت مشکلی نداره 147 00:10:45,518 --> 00:10:47,819 وای خیلی یه‌دنده‌ست 148 00:10:47,819 --> 00:10:49,929 خیلی خب- وایسا- 149 00:10:50,128 --> 00:10:52,628 هیونگ مشروب خوردی آره؟ 150 00:10:53,798 --> 00:10:56,398 واسه تو سمه باباجان نباید بخوری خب 151 00:10:56,398 --> 00:10:57,768 نخوردم 152 00:10:57,768 --> 00:10:59,599 ولی انگاری خوردی 153 00:11:00,069 --> 00:11:02,309 ...من بیشتر از خانم سو نگران توام الان 154 00:11:02,309 --> 00:11:03,309 ولم کن 155 00:11:53,258 --> 00:11:54,689 گردنبند نیست که 156 00:11:56,059 --> 00:11:57,859 (زئوس) 157 00:11:59,247 --> 00:12:01,998 عکسایی که پلیس از صحنه جرم چا اون‌سه گرفته 158 00:12:01,998 --> 00:12:03,099 همشو می‌خوام 159 00:12:14,008 --> 00:12:16,048 ...در دادگاه اول، به نتایج اعتراض 160 00:12:16,048 --> 00:12:17,679 و درخواست تجدید نظر کرده است 161 00:12:19,319 --> 00:12:20,449 بریم سراغ خبر بعد 162 00:12:20,949 --> 00:12:23,518 ...سلبریتی چا اون‌سه که در تاریخ شش اکتبر به قتل رسید 163 00:12:23,518 --> 00:12:26,459 با نویسنده و رمان‌نویس سول ووجه درگیر رابطه‌ای عاشقانه بوده 164 00:12:26,459 --> 00:12:28,258 وی توسط پلیس مورد بازجویی قرار گرفت 165 00:12:28,729 --> 00:12:32,599 همچنین با توجه به اطلاعات پلیس از همسر وی سو جونگ‌وون 166 00:12:32,599 --> 00:12:33,998 به عنوان یکی از مظنونین این پرونده بازجویی انجام شد 167 00:12:35,569 --> 00:12:38,498 168 00:12:38,569 --> 00:12:41,498 169 00:12:41,498 --> 00:12:43,239 (زئوس) 170 00:12:46,939 --> 00:12:48,349 چرا ازت بازجویی کردن؟ 171 00:12:48,579 --> 00:12:49,979 تحت نظری؟ 172 00:12:50,349 --> 00:12:53,648 گمونم حتی توام الان بهم مشکوکی 173 00:12:56,288 --> 00:12:58,118 چون جی‌پی‌اس گوشیت توی لیست کسایی که اونجا رفتن بوده؟ 174 00:12:58,518 --> 00:13:00,258 یا دلیل دیگه‌ای داره؟ 175 00:13:00,719 --> 00:13:03,888 ،از برنامه "ماه پشت ابر نمی‌مونه" که استعفا نمیدی 176 00:13:03,888 --> 00:13:06,559 یا نمی‌خوای کلا تموم شه، درسته؟ 177 00:13:06,898 --> 00:13:08,429 به نظرت اجازه میدم این اتفاق بیفته؟ 178 00:13:08,898 --> 00:13:09,998 حالا چرا انقدر بیش از حد واکنش میدی به قضیه؟ 179 00:13:11,128 --> 00:13:13,768 نمی‌خوام درآمدمو از دست بدم، عکسا رو برات می‌فرستم 180 00:13:51,679 --> 00:13:54,309 مجرم بعد از رفتنم به صحنه‌ی جرم برگشته 181 00:13:54,949 --> 00:13:56,479 از عمد گردنبند رو اونجا گذاشته 182 00:14:35,418 --> 00:14:38,489 (زئوس) 183 00:14:40,189 --> 00:14:43,128 یکم زمان برد تا پلیس برسه به صحنه جرم و گردنبند رو پیدا کنه 184 00:14:46,829 --> 00:14:49,368 ،گمان بر اینه که سلبریتیِ فوت شده چا اون سه 185 00:14:49,368 --> 00:14:51,768 رابطه‌ی مخفیانه‌ای با نویسنده سول ووجه داشته 186 00:14:51,768 --> 00:14:54,069 سلام- که توسط پلیس مورد بازجویی قرار گرفته- 187 00:14:54,538 --> 00:14:56,038 ،همچنین طبق گزارشات پلیس همسر ایشون 188 00:14:56,309 --> 00:14:58,508 ...خانم سو جونگ وون هم به‌عنوان مظنون 189 00:14:58,508 --> 00:14:59,839 مورد بازجویی قرار گرفت- اونو خاموش کن- 190 00:15:00,179 --> 00:15:01,179 چشم 191 00:15:01,179 --> 00:15:02,309 (یه روز قبل قتلش همو دیدن) 192 00:15:07,148 --> 00:15:10,018 193 00:15:10,648 --> 00:15:11,648 هیونگ 194 00:15:12,788 --> 00:15:14,788 اگه این گردنبند خانم سو باشه چی؟ 195 00:15:15,689 --> 00:15:18,998 یا ممکنه چا اون‌سه قبل مرگش گردنبند خانم سو رو دزدیده باشه 196 00:15:20,059 --> 00:15:22,429 قشنگ می‌تونم حسش کنم. حتی آس تیممونم نفهمیده بودش 197 00:15:22,498 --> 00:15:23,729 ولی من متوجهش شدم 198 00:15:23,829 --> 00:15:25,498 ...واقعا فکر می‌کنی به مخ خودم نرسیده که 199 00:15:25,498 --> 00:15:26,969 شاید اصلا جفتشون یه گردنبند دارن؟ 200 00:15:28,298 --> 00:15:29,368 ولی گردن خودشه 201 00:15:29,969 --> 00:15:33,239 هعی. هرچی هم باشه فکر نمی‌کنم کار خانم سو بوده باشه 202 00:15:33,408 --> 00:15:35,449 ولی گردنبندی که می‌گفت گمش کرده تو صحنه‌ی جرم پیدا شده 203 00:15:36,679 --> 00:15:38,179 ممکنه یکی صحنه رو دست‌کاری کرده باشه 204 00:15:38,179 --> 00:15:39,778 ...درسته. تنها کسی که دسترسی به گردنبند 205 00:15:39,778 --> 00:15:41,648 براش راحت بوده، سول ووجه‌ست 206 00:15:42,018 --> 00:15:43,989 اگه برای مخفی کردن خودش اونو قربانی کرده باشه چی؟ 207 00:15:44,189 --> 00:15:46,158 می‌تونسته حتی یه نقشه‌ای واسه موجه کردن خودشم داشته باشه 208 00:15:46,788 --> 00:15:48,459 و این زن بشه قاتل؟ 209 00:15:48,528 --> 00:15:50,628 برای همینم دنبال فهمیدن هویت این زنی، درسته؟ 210 00:15:54,199 --> 00:15:55,199 بفرما 211 00:15:55,699 --> 00:15:58,069 حوالی ساعت تخمینی قتل وارد ساختمون شده 212 00:15:58,268 --> 00:16:00,898 رنگ لباس و کیفش با عکس مطابقت داره 213 00:16:01,038 --> 00:16:02,709 مطمئنم خودشه- چطور از اونجا خارج شده؟- 214 00:16:02,709 --> 00:16:03,908 باید از در پشتی‌ای جایی در رفته باشه 215 00:16:04,569 --> 00:16:06,378 برم از سول ووجه بازجویی کنم؟ 216 00:16:08,209 --> 00:16:09,309 خودش با پای خودش میاد 217 00:16:17,349 --> 00:16:18,489 (سول ووجه) 218 00:16:18,758 --> 00:16:19,758 به به 219 00:16:35,309 --> 00:16:36,508 از همسرت سیلی خوردی 220 00:16:40,809 --> 00:16:43,449 می‌تونم تحمل کنم منو اذیت کنین ...اما نمی‌تونم تحمل کنم 221 00:16:44,979 --> 00:16:47,048 همسرمو برای گیر انداختن من اذیت کنین 222 00:16:47,518 --> 00:16:49,148 چرا فکر می‌کنی می‌خواستیم تو رو گیر بندازیم؟ 223 00:16:49,148 --> 00:16:50,288 مدرک داری که مجرم نیستی 224 00:16:50,288 --> 00:16:52,518 پس چرا از جونگ وون بازجویی کردین؟ 225 00:16:52,758 --> 00:16:54,388 نمیدونی چرا بازجویی شده؟ 226 00:16:55,258 --> 00:16:56,989 ولی فکر کنم خوب بدونی اتفاقا 227 00:17:05,298 --> 00:17:07,298 ...امروز میخوام از سکسی‌ترین نویسنده 228 00:17:07,298 --> 00:17:09,369 رونمایی کنم، سول ووجه 229 00:17:10,939 --> 00:17:11,939 الان چیکار دارین می‌کنین؟ 230 00:17:11,939 --> 00:17:13,038 ...چرا- گوش کن- 231 00:17:13,038 --> 00:17:15,038 زن‌ها رو بی‌قرار خودش می‌کنه؟ 232 00:17:15,308 --> 00:17:19,048 چرا من و اون زن سر عقل نمیایم؟ 233 00:17:20,219 --> 00:17:21,719 هرچقدرم به‌عنوان زوج متاهل خوشحال بوده باشین 234 00:17:21,949 --> 00:17:24,219 سو جونگ وون به‌خاطر تو عقلش از کار نمیفته 235 00:17:25,558 --> 00:17:28,929 پس منظورش این زن بوده. همونی که بردیش دفترت 236 00:17:31,659 --> 00:17:35,129 یعنی چا اون سه می‌دونست که پای زن دیگه‌ای هم در میونه 237 00:17:35,528 --> 00:17:37,699 همیشه اینجوری تحقیق می‌کنین؟ دنبال چیزای بی‌ربط میفتین؟ 238 00:17:37,798 --> 00:17:39,268 اگه احساس گناه می‌کنی 239 00:17:39,268 --> 00:17:40,969 هویت این زنی که می‌خواستی مخفی بمونه رو فاش کن 240 00:17:40,969 --> 00:17:42,008 نه 241 00:17:44,139 --> 00:17:46,439 بیشتر از حس گناه، حس مسخره بودن داره 242 00:17:47,209 --> 00:17:48,209 ...که به‌جای دنبال کردن قاتل 243 00:17:48,209 --> 00:17:49,848 دارین در مورد یه آدم بی‌ربط تحقیق می‌کنین 244 00:17:52,048 --> 00:17:53,048 ...حتما همسرت 245 00:17:55,149 --> 00:17:57,119 ...به‌خاطر تو، دلش می‌خواست 246 00:17:58,189 --> 00:17:59,419 سر به تن چا اون‌سه نباشه 247 00:18:02,389 --> 00:18:04,758 ...ما فیلم خارج شدن معشوقه‌ات از دفترت 248 00:18:04,758 --> 00:18:06,899 و وارد شدنش به لیدرز پلس رو داریم 249 00:18:08,298 --> 00:18:09,328 انتخابی دارم؟ 250 00:18:09,528 --> 00:18:11,268 ...صرف نظر از حالم بهم زن بودن رابطه‌تون 251 00:18:11,268 --> 00:18:13,838 باید بفهمم دستی توی این جنایت داشتین یا نه 252 00:18:19,308 --> 00:18:20,308 راستی 253 00:18:23,108 --> 00:18:24,449 وقتی هویت این زن معلوم بشه 254 00:18:25,318 --> 00:18:26,778 می‌تونم به خانم سو اطلاع بدم دیگه؟ 255 00:18:38,058 --> 00:18:39,058 قربان 256 00:18:39,399 --> 00:18:41,058 درسته که درگیر این رسوایی شده 257 00:18:41,058 --> 00:18:42,768 اما بازم معروف‌ترین خبرنگار تلوزیونه 258 00:18:42,899 --> 00:18:44,298 برنامه‌مون لغو میشه؟ 259 00:18:44,469 --> 00:18:45,498 !قربان 260 00:18:45,798 --> 00:18:47,439 رئیس، گوش کنین 261 00:18:47,768 --> 00:18:50,439 می‌دونیم الان تو وضعیت اضطراری‌ای هستیم 262 00:18:50,739 --> 00:18:52,808 ،بیاین با چند هفته استراحت و زمان خریدن 263 00:18:52,808 --> 00:18:54,508 دنبال یه نقشه باشیم 264 00:18:54,709 --> 00:18:57,608 گزینه اول اینه که سو جونگ وون رو جایگزین کنیم 265 00:18:58,548 --> 00:19:01,248 باید کانسپتمون رو عوض کنیم. اینجوری بهتر میشه 266 00:19:02,848 --> 00:19:05,018 تیم دو یه طرح پیشنهاد برای جایگزین کردن برنامه‌تون نوشته 267 00:19:05,018 --> 00:19:06,358 و برای بررسی به مدیر ارائه داده 268 00:19:06,588 --> 00:19:07,659 !دیگه دست من نیست 269 00:19:08,689 --> 00:19:10,729 لغو کردن برنامه تصمیم مدیر بوده؟ 270 00:19:13,729 --> 00:19:15,768 تا پنج دقیقه دیگه میرسم اونجا 271 00:19:18,739 --> 00:19:19,739 !برش گردونین 272 00:19:19,838 --> 00:19:21,669 !برش گردونین- !برش گردونین- 273 00:19:21,669 --> 00:19:24,068 ماه پشت ابر نمیمونه" رو لغو کنین" 274 00:19:24,209 --> 00:19:26,038 !لغو کنین- !لغو کنین- 275 00:19:26,278 --> 00:19:28,409 !سو جونگ وون باید استعفا بده 276 00:19:28,649 --> 00:19:30,278 !باید استعفا بده- !باید استعفا بده- 277 00:19:30,508 --> 00:19:32,248 !چا اون سه رو برگردونین 278 00:19:33,018 --> 00:19:34,018 دور بزن 279 00:19:34,379 --> 00:19:36,818 ماه پشت ابر نمیمونه" رو لغو کنین" 280 00:19:36,889 --> 00:19:38,119 !لغو کنین- !لغو کنین- 281 00:19:38,119 --> 00:19:39,159 یالا برو 282 00:19:43,889 --> 00:19:44,959 !چا اون‌سه رو برگردونین 283 00:19:44,959 --> 00:19:46,659 !برش گردونین 284 00:19:53,768 --> 00:19:55,139 ...گردنبند تو توی صحنه‌جرم 285 00:19:55,139 --> 00:19:56,909 قتل چا اون‌سه چیکار میکنه آخه؟ 286 00:19:57,169 --> 00:19:59,608 این چیزی نبود که وقتی ازت حمایت می‌کردم انتظارشو داشتم 287 00:19:59,608 --> 00:20:01,808 فکر می‌کنین خیلی دلم می‌خواست وسط این پرونده باشم؟ 288 00:20:02,149 --> 00:20:03,278 منم قربانی‌‌ام 289 00:20:03,278 --> 00:20:05,209 این فقط یه رسوایی خیانت نیست. پرونده‌ی قتله 290 00:20:05,248 --> 00:20:07,048 هم دلیل کافی داشتی، هم گردنبندت اونجا بوده 291 00:20:07,278 --> 00:20:09,149 یه‌بارم سر مرگ اون خدمتکاره زیر ذره‌بین بودی 292 00:20:09,149 --> 00:20:10,449 اما این کاملا باهاش فرق داره 293 00:20:10,449 --> 00:20:12,989 پس کنجکاوین که من چا اون‌سه رو کشتم یا نه؟ 294 00:20:13,858 --> 00:20:15,989 من هنوز کسی رو نکشتم 295 00:20:17,058 --> 00:20:19,028 وقتی اون حرومی‌ای که من رو مجرم جلوه داده پیدا کنم 296 00:20:19,358 --> 00:20:21,858 حتما اولین قتلم رو مرتکب میشم 297 00:20:24,498 --> 00:20:27,139 می‌تونیم به‌خاطر بازی‌های آسیایی یه ماه فعالیت نکنیم 298 00:20:27,399 --> 00:20:28,808 یکم بهم وقت بدین ته و توش رو در بیارم 299 00:20:29,508 --> 00:20:32,608 وقتی بازی‌های آسیایی تموم بشن برنامه درمورد چا اون‌سه رو پخش می‌کنیم 300 00:20:33,139 --> 00:20:35,808 جیهو میخواد یه برنامه جدید بذاره جاش 301 00:20:37,248 --> 00:20:38,818 برنامه جدید؟- تا این حد بدونی کافیه- 302 00:20:38,848 --> 00:20:39,848 !رئیس 303 00:20:44,189 --> 00:20:45,189 رئیس 304 00:20:45,489 --> 00:20:47,288 جایگاهت به‌عنوان مجری اخبار 21 که سهله 305 00:20:47,288 --> 00:20:48,889 دیگه مجری "ماه پشت ابر نمی‌مونه" بودن رو هم از دست دادی 306 00:20:49,258 --> 00:20:51,588 مدیر خودش دستورشو داده. دست من بسته‌ست 307 00:20:52,028 --> 00:20:53,699 من نمی‌تونم اینو قبول کنم 308 00:20:53,758 --> 00:20:55,828 تصمیم مدیر بوده، چیکار می‌تونی کنی؟ 309 00:20:56,129 --> 00:20:57,729 فکر کن ببین کی این اوضاع قاراشمیشو به‌وجود آورده؟ 310 00:20:57,729 --> 00:20:59,739 من فقط به‌عنوان مظنون بازجویی شدم، نه مجرم 311 00:20:59,739 --> 00:21:01,538 مردم که اهمیتی به این نمیدن 312 00:21:01,739 --> 00:21:03,909 الانشم برچسب قاتل روت چسبیده 313 00:21:03,909 --> 00:21:05,379 پس بذارین کارمو بکنم 314 00:21:05,379 --> 00:21:06,739 یکی اون بیرون افتاد دنبال من 315 00:21:06,739 --> 00:21:08,479 هیچ خبرنگاری هم مصمم‌تر از من نیست 316 00:21:08,479 --> 00:21:09,578 که ته و توی قضیه رو در بیاره 317 00:21:10,508 --> 00:21:11,808 ...فعلا به این فکر کن که با چه متنی 318 00:21:12,078 --> 00:21:13,679 میتونی برنامه‌ات رو واسه همیشه تموم کنی 319 00:21:13,679 --> 00:21:14,979 من نمی‌ذارم برنامه‌ام لغو بشه 320 00:21:15,179 --> 00:21:16,288 اینهمه براش زحمت کشیدم 321 00:21:16,518 --> 00:21:17,649 ...خودتون می‌دونین سه سال تمام 322 00:21:17,649 --> 00:21:19,159 سه سال بوده، حالا کافیه دیگه 323 00:21:26,298 --> 00:21:27,699 ...تماس‌های چا اون‌سه رو بررسی کردم و 324 00:21:27,699 --> 00:21:30,268 و یه لیست از شماره‌های ناشناس 325 00:21:30,268 --> 00:21:31,469 ،به استثنای شماره تلفن برادرش 326 00:21:31,469 --> 00:21:33,639 مدیربرنامه‌اش، و همکاراش آماده کردم 327 00:21:33,869 --> 00:21:36,369 ببین می‌تونی افراد بیشتری که باهاش در ارتباط بودن رو پیدا کنی؟ 328 00:21:37,209 --> 00:21:38,709 عجب کار کسل‌کننده‌ایه 329 00:21:38,709 --> 00:21:39,739 ...پس دلت می‌خواد بگم برو هویت اون 330 00:21:39,739 --> 00:21:40,739 زن کت قرمزه رو شناسایی کن؟ 331 00:21:42,008 --> 00:21:43,879 می‌خواستم بهت کمک کنم. حالا که اینطوره همه‌ش با خودت 332 00:21:44,848 --> 00:21:46,419 خب خب، باید حسابی کار کنیم 333 00:21:46,419 --> 00:21:47,748 فقط روی زن‌ها تمرکز نکن 334 00:21:47,748 --> 00:21:50,389 هر کسی که راهش به چا اون‌سه خورده باشه رو بررسی کن، باشه؟ 335 00:22:01,058 --> 00:22:02,058 ("سونگ هیو سونگ، کلینیک روان‌درمانی "من و تو) 336 00:22:03,498 --> 00:22:04,498 سونگ هیو سونگ"؟" 337 00:22:04,498 --> 00:22:05,538 (سونگ هیو سونگ) 338 00:22:07,268 --> 00:22:09,608 ...سونگ هیو سونگ 339 00:22:13,879 --> 00:22:16,149 (نماینده مو هیونگ تک، منشی سونگ هیو سونگ) 340 00:22:18,748 --> 00:22:21,219 (منشی سونگ هیو سونگ) 341 00:22:22,288 --> 00:22:23,389 اینو باش 342 00:22:24,818 --> 00:22:25,818 چیزی پیدا کردی؟ 343 00:22:25,959 --> 00:22:28,489 وقتی از مو هیونگ ‌تک در مورد پرونده‌ی میونگ ‌سوک بازجویی می‌کردیم 344 00:22:28,619 --> 00:22:30,929 با دستیارش اومده بود. یادته؟- بله- 345 00:22:32,298 --> 00:22:34,328 ...چا اون‌سه سه روز قبل مرگش 346 00:22:35,669 --> 00:22:37,369 باهاش تماس گرفته 347 00:22:43,469 --> 00:22:45,108 (دانشگاه هانگوک) 348 00:22:45,108 --> 00:22:48,778 (سخنرانی ویژه توسط نماینده مو هیونگ تک) 349 00:22:48,879 --> 00:22:53,018 350 00:22:54,719 --> 00:22:57,018 آیگو، کارآگاه کیم 351 00:22:57,189 --> 00:22:59,389 به‌نظر نمیاد برای سخنرانی من اومده باشین 352 00:22:59,558 --> 00:23:01,159 به‌خاطر پرونده چا اون‌سه اینجاییم 353 00:23:02,659 --> 00:23:04,429 چندتا سوال از جناب سونگ هیو سونگ دارم 354 00:23:05,528 --> 00:23:08,729 درمورد پرونده خانم جین نه، بلکه پرونده خانم چا اون‌سه؟ 355 00:23:08,969 --> 00:23:12,598 بله. باید به چندتا سوالمون جواب بدین. وقتش رو که دارین؟ 356 00:23:12,739 --> 00:23:13,969 لطفا یکم صبر کنین 357 00:23:14,268 --> 00:23:15,669 جناب نماینده رو همراهی می‌کنم و میام 358 00:23:15,669 --> 00:23:16,939 نه اشکالی نداره 359 00:23:17,669 --> 00:23:19,008 من با خانم بک میرم 360 00:23:20,209 --> 00:23:21,578 نمی‌دونم در مورد چیه 361 00:23:22,709 --> 00:23:25,518 اما صحبت خوبی داشته باشین- ممنونم- 362 00:23:28,379 --> 00:23:30,989 سوابق تماس‌های چا اون‌سه رو چک کردم 363 00:23:31,248 --> 00:23:32,719 ...سه هفته قبل از مرگش 364 00:23:33,159 --> 00:23:34,689 باهاش تماس گرفتین 365 00:23:34,689 --> 00:23:37,659 بعد اون سه روز قبل از مرگش، با شما تماس گرفته 366 00:23:37,989 --> 00:23:39,298 رابطه‌اتون با اون زن چی بود؟ 367 00:23:43,729 --> 00:23:46,239 (سه هقته قبل از مرگ چا اون‌سه) 368 00:23:52,639 --> 00:23:54,139 ...اگه دستمو ببرم 369 00:23:56,348 --> 00:23:58,848 ثابت می‌کنه که عشقم بهت واقعیه؟ 370 00:23:58,979 --> 00:24:00,018 ببین 371 00:24:01,419 --> 00:24:02,619 چه خبره اینجا؟ 372 00:24:08,318 --> 00:24:09,429 حالتون خوبه؟ 373 00:24:23,538 --> 00:24:24,639 لازم نیست با پلیس تماس بگیرین 374 00:24:25,879 --> 00:24:27,439 ...ولی محض احتیاط 375 00:24:28,038 --> 00:24:29,979 از اونجایی که شاهد این اتفاق بودین شماره‌اتون رو می‌گیرم 376 00:24:35,318 --> 00:24:37,149 صورتش رو یادتونه یا اینکه چی پوشیده بود؟ 377 00:24:37,149 --> 00:24:38,919 شب بود و اونم کلاه سرش بود 378 00:24:39,419 --> 00:24:40,719 ...از من قدش بلندتر بود 379 00:24:40,719 --> 00:24:42,358 و یه سویی‌شرت زیپ‌دار خاکستری پوشیده بود 380 00:24:42,358 --> 00:24:43,659 ...پس سوم اکتبر 381 00:24:44,159 --> 00:24:47,058 چرا باهاتون تماس گرفته بود؟ 382 00:24:47,328 --> 00:24:49,768 بهم گفت به خاطر اینکه بهش کمک کردم ...می‌خواد رستوران دعوتم کنه 383 00:24:49,768 --> 00:24:50,969 و منم بهش گفتم نیازی نیستش 384 00:24:51,199 --> 00:24:52,439 سه هفته بعدش؟ 385 00:24:52,538 --> 00:24:54,239 واقعیتش منم گیچ شده بودم 386 00:24:58,568 --> 00:25:02,179 ...می‌تونین بهم بگین 6 اکتبر 387 00:25:02,449 --> 00:25:04,808 بین ساعت 5 تا 8 بعدازظهر کجا بودین؟ 388 00:25:08,719 --> 00:25:09,748 (داوطلب برای سرو غذای مجانی ساعت 10 تا 4 بعدازظهر) 389 00:25:09,748 --> 00:25:12,189 برنامه کاری نماینده مو اون روز ساعت 4 تموم شد 390 00:25:12,719 --> 00:25:13,959 برای همین بعدش رفتم خونه 391 00:25:14,318 --> 00:25:15,419 تنها زندگی می‌کنین؟ 392 00:25:15,959 --> 00:25:17,858 بله- حتما احساس تنهایی می‌کنین- 393 00:25:20,598 --> 00:25:23,528 (عذر موجه نداره) 394 00:25:37,808 --> 00:25:38,808 چی شده؟ 395 00:25:39,679 --> 00:25:40,778 برای ملاقات با رئیس اومدی اینجا؟ 396 00:25:44,489 --> 00:25:47,058 ای وای. همین الان رفت توی تختش گفت خیلی خسته‌ست 397 00:25:49,258 --> 00:25:50,828 چرا انقدر یه دنده‌ای؟ 398 00:25:51,358 --> 00:25:53,058 وایسا بهش یه زنگ می‌زنم 399 00:26:00,838 --> 00:26:04,308 ...سلام قربان همین الان 400 00:26:04,308 --> 00:26:07,508 به جونگ‌وون دم خونه برخوردم می‌تونه بیاد داخل؟ 401 00:26:10,649 --> 00:26:11,979 بله، فهمیدم 402 00:26:12,679 --> 00:26:13,719 بله، قربان 403 00:26:15,949 --> 00:26:17,419 گفت سرکار می‌بینتت 404 00:26:18,518 --> 00:26:21,189 راستی. باید اسم برنامه جدیدم رو شنیده باشی 405 00:26:21,459 --> 00:26:23,489 اسمش "شرافت خبرنگار" ئه نظرت چیه؟ 406 00:26:25,389 --> 00:26:27,629 فکر می‌کنی این حقو داری واقعا که در مورد "شرافت" حرف بزنی؟ 407 00:26:27,629 --> 00:26:28,659 هی، بیخیال 408 00:26:29,399 --> 00:26:32,869 من والا هیچ وقت درگیر پرونده قتل نشدم متوجه‌ای دیگه 409 00:26:34,098 --> 00:26:35,808 اولین اپیزود به قضیه چا او‌سه می‌پردازه 410 00:26:35,808 --> 00:26:37,508 بذار بهت این خبرم بدم که می‌خوام باهات مصاحبه کنم 411 00:26:37,969 --> 00:26:39,179 همراه با شوهرت، البته 412 00:26:43,508 --> 00:26:46,318 زندگی غیرقابل‌پیش‌بینیه، مگه نه؟ 413 00:26:46,548 --> 00:26:47,919 همینه که جالبش می‌کنه 414 00:26:59,459 --> 00:27:01,058 (لی بارون، خبرنگار تازه‌کار) 415 00:27:01,828 --> 00:27:03,369 الو- سونبه- 416 00:27:03,399 --> 00:27:06,598 همون طور که گفتین یه سری دستای پشت پرده تو کلیسا هست 417 00:27:06,969 --> 00:27:08,998 معلومه. یه کلیسا بزرگه که سال‌هاست داره کار می‌کنه 418 00:27:08,998 --> 00:27:11,439 ...و تازه، رئیس سول 419 00:27:11,439 --> 00:27:12,879 خودش جناب مدیرو انتخاب کرده 420 00:27:26,365 --> 00:27:28,065 باید در مورد یه چیزی باهاتون حرف بزنم پدر 421 00:27:31,694 --> 00:27:32,935 می‌خواستی بری دیگه، نه؟ 422 00:27:35,105 --> 00:27:36,105 آره 423 00:27:38,575 --> 00:27:39,875 همون کاری که گفتین رو انجام میدم 424 00:27:48,345 --> 00:27:50,954 متاسفم که خانواده رو توی همچین دردسری انداختم 425 00:27:52,655 --> 00:27:53,754 ولی واقعا تقصیر من نبود 426 00:27:54,024 --> 00:27:57,554 یکی مدارک رو دستکاری کرده بود تا منو قاتل جلوه بده 427 00:27:58,395 --> 00:28:00,365 ...اونی که مدارک رو دستکاری کرده پیدا می‌کنم 428 00:28:00,365 --> 00:28:01,764 و توی برنامه دستشو رو می‌کنم 429 00:28:06,804 --> 00:28:08,004 ...شنیدم که 430 00:28:08,804 --> 00:28:11,274 بهم نزدیک بودین KBM شما و رییس برای همین پیشتون اومدم تا کمکم کنین 431 00:28:12,575 --> 00:28:15,145 لطفا قانعش کنین که برنامه منو کنسل نکنه 432 00:28:17,514 --> 00:28:19,244 ...مگه خودت توی برنامه‌ات نگفته بودی که 433 00:28:19,244 --> 00:28:20,784 ...اونایی که پارتی و پول دارن 434 00:28:20,784 --> 00:28:21,944 ...اون قدر بی‌شرمن که 435 00:28:21,944 --> 00:28:23,655 تقاضای همچین لطف‌هایی کنن و فکر کنن هرکاری بخوان می‌تونن بکنن؟ 436 00:28:27,024 --> 00:28:28,925 می‌دونم هیچ وقت با چیزی که بهتون خیری نرسونه، موافقت نمی‌کنین 437 00:28:29,655 --> 00:28:31,794 هر کاری که بگین انجام میدم هر چی که باشه 438 00:28:32,494 --> 00:28:34,425 ...به زودی فرایند طلاق رو شروع می‌کنم 439 00:28:34,425 --> 00:28:35,625 و تقاضای نفقه نمی‌کنم 440 00:28:37,534 --> 00:28:39,935 هیچ وقت موردتاییدتون نبودم ...در ازای اخراج من 441 00:28:39,935 --> 00:28:42,774 ...لطفا کمکم کنین برنامه‌ام رو حفظ کنم- باید تا آخرش عذابم بدی؟- 442 00:28:44,335 --> 00:28:45,875 ...اگه می‌خوای باهام معامله‌ات بشه 443 00:28:45,875 --> 00:28:48,304 باید اینو در نظر می‌گرفتی که چه چیزی برای خانواده بهتره 444 00:28:48,944 --> 00:28:51,075 می‌خوای برای همچین رسوایی‌ای ...شوهرت رو ول کنی و 445 00:28:51,075 --> 00:28:53,714 و پدر شوهرتم به خاطر این پرونده کنار می‌ذارتت؟ 446 00:28:53,714 --> 00:28:55,284 اون موقع مردم چه فکری می‌کنن؟ 447 00:28:58,254 --> 00:29:01,024 به‌عنوان همسر ووجه ...باید علنا ازش دفاع کنی 448 00:29:01,024 --> 00:29:02,085 و بعدم بری بشینی تو خونه‌ات 449 00:29:02,524 --> 00:29:05,194 مواظب رفتارت باش و تا زمانی که این پرونده بسته میشه، کنارش بمون 450 00:29:08,464 --> 00:29:10,534 چیه؟ نمی‌تونی انجامش بدی؟ 451 00:29:12,464 --> 00:29:13,534 پس انتخاب کن 452 00:29:13,804 --> 00:29:15,105 ...از برنامه‌ات محافظت می‌کنی 453 00:29:15,764 --> 00:29:17,335 یا غرورت؟ 454 00:29:36,524 --> 00:29:38,395 من میرم، پس تو برگرد خونه 455 00:29:38,794 --> 00:29:41,464 نگرانتم- همیشه همین قدر حقیر و بدبخت بودی؟- 456 00:29:42,224 --> 00:29:44,065 دلیل اینکه من به این حال و روز افتادم، کیه؟ 457 00:29:45,794 --> 00:29:47,504 خداشاهده الان می‌خوام بمیرم 458 00:29:47,504 --> 00:29:48,605 پس بمیر 459 00:29:53,744 --> 00:29:56,375 ...جونگ‌وون، چرا پلیس ازت 460 00:29:57,974 --> 00:29:59,044 بازجویی کرد؟ 461 00:30:03,915 --> 00:30:04,954 واقعا دلیلشو نمی‌دونی؟ 462 00:30:05,214 --> 00:30:06,585 ...فکر کردم می‌دونی. منظورم اینه که 463 00:30:07,125 --> 00:30:08,155 تو که باید بدونی 464 00:30:09,085 --> 00:30:10,994 کاراگاه کیم ته‌هون هم دقیقا همینو گفت 465 00:30:11,325 --> 00:30:13,095 دلیلش چی بود؟ نمی‌تونی بهم بگی؟ 466 00:30:15,764 --> 00:30:17,095 واقعا نمی‌فهممت 467 00:30:17,435 --> 00:30:18,694 حس می‌کنم اصلا نمی‌شناسمت 468 00:30:18,694 --> 00:30:20,304 نمی‌دونم اصلا آدمی تو 469 00:30:21,565 --> 00:30:23,004 وقتی خبر قتل چا اون‌سه پخش شد 470 00:30:23,734 --> 00:30:25,435 عین خیالتم نبود اصلا فکرشم حالمو خراب میکنه 471 00:30:25,435 --> 00:30:26,744 اصلا هیچیت نبود 472 00:30:28,474 --> 00:30:29,575 باید یکی از این دوتا باشه 473 00:30:30,115 --> 00:30:31,474 ...یا خیلی خوب قایمش کردی 474 00:30:32,615 --> 00:30:34,044 یا واقعا واسه‌ات مهم نیست 475 00:30:35,615 --> 00:30:38,355 وقتی حقیقت معلوم بشه، می‌فهمم تو هم چه جور آدمی هستی 476 00:30:39,115 --> 00:30:40,984 چه حالا انسان باشی چه هیولا 477 00:31:19,224 --> 00:31:23,365 (سری اول "ماه پشت ابر نمی‌مونه"، قسمت دوم) 478 00:31:24,694 --> 00:31:27,165 دستور مستقیم از رئیس رسیده. دست من بسته‌ست 479 00:31:27,165 --> 00:31:28,734 فقط نگران این باش که برنامه‌اتو با یه متن خوب به پایان برسونی 480 00:31:28,734 --> 00:31:29,804 پس انتخاب کن 481 00:31:30,274 --> 00:31:31,704 ...از برنامه‌ات محافظت می‌کنی 482 00:31:32,335 --> 00:31:33,845 یا غرورت؟ 483 00:31:49,895 --> 00:31:52,254 می‌خواستیم در مورد پیامتون حضوری باهاتون صحبت کنیم 484 00:31:53,024 --> 00:31:54,325 یه چندتایی سوال هم ازتون داریم 485 00:31:54,425 --> 00:31:55,464 بله 486 00:31:55,994 --> 00:31:57,395 ...هر کاری که در توانم باشه انجام میدم 487 00:31:57,895 --> 00:31:59,464 تا اون عوضی‌ای که اون‌سه رو کشته گیر بندازین 488 00:32:00,534 --> 00:32:04,175 روز قبل از اینکه بمیره، ازتون خواسته بود یه بادیگارد براش پیدا کنین؟ 489 00:32:05,234 --> 00:32:06,575 آره، یهویی 490 00:32:07,075 --> 00:32:09,744 ازش پرسیدم که کسی تعقیبش می‌کنه یا فن استاکری داره 491 00:32:09,744 --> 00:32:12,214 ولی اون فقط گفت هر چه زودتر براش یه بادیگارد پیدا کنم 492 00:32:14,585 --> 00:32:17,014 ...شنیدیم یه مرد با چاقو تهدیدش کرده بوده 493 00:32:17,014 --> 00:32:18,385 ...جلوی ورودی پشتی لیدرز پلس 494 00:32:18,385 --> 00:32:20,625 حدود سه هفته پیش 495 00:32:21,284 --> 00:32:23,224 همچین اتفاقی قبلا هم افتاده؟ 496 00:32:23,224 --> 00:32:24,254 واقعا؟ 497 00:32:25,655 --> 00:32:26,964 اولین باره که در موردش می‌شنوم 498 00:32:26,964 --> 00:32:29,565 شنیدیم که سویی‌شرت زیپ‌دار خاکستری پوشیده بوده 499 00:32:29,865 --> 00:32:31,595 کسی به ذهنتون میاد؟ 500 00:32:31,964 --> 00:32:33,264 سو‌یی‌شرت خاکستری؟ 501 00:32:36,004 --> 00:32:37,105 ممکنه اون یارو باشه؟ 502 00:32:39,034 --> 00:32:41,544 کلی هدیه فرستادن 503 00:32:41,675 --> 00:32:43,675 این روزا واقعا منبع انرژی‌ منن 504 00:32:44,514 --> 00:32:45,915 می‌ذارم‌شون اینجا- باشه- 505 00:32:49,915 --> 00:32:50,954 ترسیدم 506 00:32:51,784 --> 00:32:54,925 اومده بودم چک کنم ببینم پنجره‌ها و دیوارها مشکلی نداشته باشن 507 00:32:56,054 --> 00:32:58,595 وقتی کسی دفتره، باید بیای 508 00:32:59,294 --> 00:33:00,625 می‌تونی بری دیگه 509 00:33:07,065 --> 00:33:08,065 هی 510 00:33:08,904 --> 00:33:10,335 ...لباس تنگ 511 00:33:10,634 --> 00:33:12,945 بیشتر از گشاد بهتون میاد 512 00:33:15,605 --> 00:33:17,545 چی گفتش؟ دیوونه ست یارو؟ 513 00:33:18,244 --> 00:33:20,145 می‌تونین از روی عکس تشخیصش بدین؟ 514 00:33:21,244 --> 00:33:22,685 (رزومه) 515 00:33:31,395 --> 00:33:32,395 ببخشید 516 00:33:32,864 --> 00:33:36,264 می‌تونم بدونم کی شب 6 اکتبر در حال گشت‌زنی بوده؟ 517 00:33:36,665 --> 00:33:37,935 حتما. یه لحظه فقط 518 00:33:38,364 --> 00:33:39,364 ممنونم 519 00:33:40,965 --> 00:33:41,965 520 00:33:43,074 --> 00:33:44,074 521 00:33:45,134 --> 00:33:46,244 فکر کنم این همون یاروئه 522 00:33:49,674 --> 00:33:50,674 کیم مین‌ چول؟ 523 00:33:50,674 --> 00:33:52,445 جونگ سو وون صبحش بوده 524 00:33:52,445 --> 00:33:53,445 (کیم مین‌چول) 525 00:33:53,884 --> 00:33:55,685 کیم مین‌چول بعدازظهر بوده 526 00:33:58,755 --> 00:33:59,985 کجا می‌شینه؟ 527 00:34:00,025 --> 00:34:01,125 اون آخر اونجا 528 00:34:15,335 --> 00:34:17,534 خدای من. چه سلیقه عجیبی 529 00:34:22,074 --> 00:34:23,474 (سول ووجه، هزار، اوایل اکتبر) 530 00:34:27,185 --> 00:34:28,545 کیم مین‌چول کجاست الان؟ 531 00:34:49,634 --> 00:34:50,704 چرا داری ازش فیلم می‌گیری؟ 532 00:34:52,034 --> 00:34:53,045 منظورتون چیه؟ 533 00:34:54,645 --> 00:34:55,744 شما کیم مین‌ چولی، درسته؟ 534 00:34:56,105 --> 00:34:57,474 ...آها، مین چول 535 00:34:57,545 --> 00:34:58,875 !هی! مین چول 536 00:35:01,744 --> 00:35:02,784 لعنت بهت 537 00:35:07,224 --> 00:35:09,424 !لعنتی 538 00:35:09,954 --> 00:35:10,954 !هوی 539 00:35:13,364 --> 00:35:14,364 !وایسا ببینم 540 00:35:21,435 --> 00:35:22,465 !ندو لامصب 541 00:35:25,804 --> 00:35:26,804 وای پام گرفت، وای ننه 542 00:35:32,474 --> 00:35:33,614 می‌دونستم 543 00:35:45,895 --> 00:35:47,594 توروخدا دست از سرم بردارین 544 00:35:48,065 --> 00:35:50,435 انگار داری واسه زندگیت التماس می‌کنی 545 00:35:50,895 --> 00:35:52,195 پس حتما کار بدی کردی 546 00:35:52,195 --> 00:35:56,335 سعی می‌کنم هر جوری شده پول رو پس بدم 547 00:35:56,505 --> 00:35:58,605 پولو ولش کن ناسلامتی من پلیسما 548 00:35:59,974 --> 00:36:01,105 اینو بی‌خیال میشم ولی 549 00:36:01,244 --> 00:36:02,244 کارآگاه اوه 550 00:36:03,415 --> 00:36:06,145 با همین می‌خواستی جلوی چا اون‌سه دستتو ببری؟ 551 00:36:08,645 --> 00:36:10,085 سول ووجه رو از کجا می‌شناسی؟ 552 00:36:12,784 --> 00:36:16,324 با سول ووجه به یه دبیرستان می‌رفتم، چطور؟ 553 00:36:19,525 --> 00:36:20,525 این یعنی چی؟ 554 00:36:20,525 --> 00:36:21,525 (سول ووجه، هزار، اوایل اکتبر) 555 00:36:22,594 --> 00:36:23,764 می‌خواستم پول قرض کنم 556 00:36:24,795 --> 00:36:25,935 به خاطر همین بهش زنگ زدی 557 00:36:26,134 --> 00:36:27,704 ازش پول گرفتی؟- بله- 558 00:36:28,735 --> 00:36:30,105 ...چرا 559 00:36:31,105 --> 00:36:32,634 اینا رو ازم می‌پرسین؟ 560 00:36:35,844 --> 00:36:38,344 تا فردا ساعت 7 خودتو به ایستگاه پلیس گانگ‌ها برسون، بعد بهت میگم برای چی 561 00:36:44,415 --> 00:36:46,585 اگه نیای اونوقت من با حکم میام دم خونه‌ات 562 00:36:51,125 --> 00:36:53,125 لعنت بهتون- کارآگاه اوه- 563 00:36:56,264 --> 00:36:58,534 فکر کنم گوشیشو تو مسیر انداخت یه جا 564 00:36:58,935 --> 00:37:00,264 ردیابیش کن، بدو 565 00:37:00,565 --> 00:37:02,165 !اون قاتل رو مجازات کنین 566 00:37:02,165 --> 00:37:03,974 مجازاتش کنین- مجازاتش کنین- 567 00:37:04,074 --> 00:37:06,904 برنامه "ماه پشت ابر نمی‌مونه" رو لغو کنین 568 00:37:06,904 --> 00:37:08,605 لغوش کنین- لغوش کنین- 569 00:37:09,204 --> 00:37:11,074 !اومدش! زنیکه قاتل 570 00:37:11,775 --> 00:37:13,815 !قاتل- !تو اون‌سه رو کشتی- 571 00:37:13,815 --> 00:37:15,744 چطور تونستی؟- قاتل- 572 00:37:19,014 --> 00:37:21,424 چا اون‌سه رو برگردون 573 00:37:21,424 --> 00:37:23,424 ای قاتل- اونو برگردون- 574 00:37:23,994 --> 00:37:25,924 نندازین لطفا 575 00:37:26,665 --> 00:37:27,994 اونو برگردون- بس کنین- 576 00:37:27,994 --> 00:37:31,264 ("لغو برنامه "ماه پشت ابرنمی‌مونه) 577 00:37:33,105 --> 00:37:34,264 ...طی چند روز گذشته 578 00:37:34,764 --> 00:37:36,704 من و همسرم باعث آزار و رنجش شما شدیم 579 00:37:37,634 --> 00:37:39,134 بابتش متاسفم 580 00:37:39,775 --> 00:37:40,844 ...همچنین 581 00:37:41,445 --> 00:37:43,545 ...من واقعا متاسفم 582 00:37:44,275 --> 00:37:47,344 و از صمیم قلب مرگ مرحوم چا اون‌سه رو تسلیت میگم 583 00:37:48,715 --> 00:37:50,014 !گمشو بمیر بابا، زنیکه قاتل 584 00:37:50,014 --> 00:37:51,954 !تو اونو کشتی- لعنت بهت- 585 00:37:51,954 --> 00:37:54,085 !بمیر قاتل- !لعنت خدا بهت- 586 00:37:54,884 --> 00:37:57,195 چرا پلیس از هر دوی شما بازجویی کرد؟ 587 00:37:57,195 --> 00:37:58,554 ازتون چی پرسیدن؟ 588 00:37:58,554 --> 00:38:00,764 ...شما به خاطر ارتباطتون با مرگ چا اون‌سه 589 00:38:00,764 --> 00:38:02,295 مورد بازجویی قرار گرفتین؟ 590 00:38:03,494 --> 00:38:05,165 ...سوالاتی که از من پرسیده شد 591 00:38:05,395 --> 00:38:07,465 جزوه بخشی از روند تحقیقات در حال انجامه 592 00:38:07,804 --> 00:38:10,505 امیدوارم متوجه باشین که چرا نمی‌تونم بیشتر از این درموردش بهتون توضیح بدم 593 00:38:10,775 --> 00:38:11,875 ...همون‌طور که گزارش شده 594 00:38:11,875 --> 00:38:14,804 خانم چا با همسرتون سول ووجه رابطه داشته؟ 595 00:38:18,315 --> 00:38:19,315 نه 596 00:38:25,815 --> 00:38:27,284 (سو می‌گوید که چا و سول با هم قرار نمی‌ذاشتن) 597 00:38:27,724 --> 00:38:29,054 مزخرفه بابا 598 00:38:32,454 --> 00:38:33,494 نه؟ 599 00:38:35,165 --> 00:38:37,395 درسته، رابطه‌ای نداشتن 600 00:38:37,534 --> 00:38:40,065 عکس توی مقاله از دفتر شوهرتون گرفته شده، درسته؟ 601 00:38:40,304 --> 00:38:41,864 ...حتی اگه اون عکس مال اونجا نیست هم- ...حتی اگه- 602 00:38:44,204 --> 00:38:45,505 ...باهم رابطه‌ای داشتن هم 603 00:38:46,474 --> 00:38:47,744 این چیزی رو تغییر نمیده 604 00:38:49,244 --> 00:38:51,744 من هنوزم به همسرم اعتماد دارم 605 00:38:56,454 --> 00:38:57,454 و دوستش دارم 606 00:38:58,985 --> 00:39:00,924 چی میگه؟- دوسش داره، بی‌خیال- 607 00:39:00,924 --> 00:39:02,954 این چه مزخرفاتیه- امکان نداره- 608 00:39:02,985 --> 00:39:04,395 دیوونه‌ست- همینو بگو- 609 00:39:04,424 --> 00:39:07,195 امروز خبری پخش شد که شماها از هم جدا شدین 610 00:39:08,195 --> 00:39:09,224 اینم اشتباهه 611 00:39:09,224 --> 00:39:10,764 ...این موضوع رو از بیخ انکار می‌کنین 612 00:39:10,764 --> 00:39:12,735 یا می‌خواین ببخشینش؟ 613 00:39:12,835 --> 00:39:14,404 همون‌طور که الان عرض کردم 614 00:39:14,965 --> 00:39:17,875 حمایتی که از شوهرم می‌کنم پابرجاست 615 00:39:17,875 --> 00:39:20,645 نظرتون راجع به قتل خانم چا چیه؟ 616 00:39:20,645 --> 00:39:22,904 امیدوارم هر چه زودتر مجرم واقعی دستگیر بشه 617 00:39:23,344 --> 00:39:26,915 ...من خودمم به عنوان یه خبرنگار ماجرا رو دنبال می‌کنم 618 00:39:27,344 --> 00:39:29,145 تا زمانی که همه چیز آشکار بشه 619 00:39:29,145 --> 00:39:31,784 ...فکر می‌کنین احتمال اینکه در نهایت شما مظنون بشین 620 00:39:31,784 --> 00:39:33,255 صفر درصده درسته؟ 621 00:39:38,224 --> 00:39:39,255 درسته 622 00:39:39,594 --> 00:39:41,594 ...درمورد شایعات اخیر- برنامه رو لغو کنین- 623 00:39:45,735 --> 00:39:47,565 چرا بدتر آتیشی‌شون کردی 624 00:39:47,735 --> 00:39:49,465 نمی‌دونی که با این کارت اوضاع رو بدتر کردی 625 00:39:50,204 --> 00:39:51,935 هیچ چیز به اندازه سکوت کردن مشکوک نیست 626 00:39:55,844 --> 00:39:57,875 با تخم مرغ واسه خودت نچرخ مدال افتخار نگرفتی که 627 00:40:01,384 --> 00:40:03,045 برنامه تون فعلا لغو نمیشه 628 00:40:05,654 --> 00:40:07,255 خطر از بیخ گوشمون گذشت 629 00:40:08,424 --> 00:40:11,094 از اینکه پشت ما هستین ممنونم- ممنونم- 630 00:40:11,654 --> 00:40:14,625 برید خداروشکر کنید که درخواست تیم دو رد شد 631 00:40:14,695 --> 00:40:16,634 شرط می‌بندم که رئیس بزرگ راضی نبودن 632 00:40:16,634 --> 00:40:19,835 هیچ راهی وجود نداره که بخوان یه برنامه ای رو جایگزین برنامه ما کنن 633 00:40:19,835 --> 00:40:21,264 صادقانه بخوام بگم اصلا غیر ممکنه 634 00:40:22,264 --> 00:40:24,835 چرا گفتین "فعلا"؟ برنامه همچنان ممکنه لغو بشه؟ 635 00:40:24,875 --> 00:40:26,275 این کلمه ای بود که رئیس ازش استفاده کرد 636 00:40:26,645 --> 00:40:28,204 ممکنه به تغییر فصلی فکر کنن 637 00:40:28,804 --> 00:40:31,014 اعتماد مردم به جونگ وون صفره 638 00:40:32,815 --> 00:40:35,085 هفته آینده یه برنامه ضبط شده داریم 639 00:40:35,085 --> 00:40:37,554 بازی های آسیایی از هفته بعد شروع میشه 640 00:40:37,614 --> 00:40:40,724 تو یه ماه فرصت دارین تا برای من یه داستانی سرهم کنین که احساسات عمومی رو به نفع خودمون برگردونم 641 00:40:40,884 --> 00:40:42,085 این تنها راه نجاتتونه 642 00:40:42,454 --> 00:40:45,395 هیچ چیز بهتر از پیدا کردن قاتل چا نیست 643 00:40:47,594 --> 00:40:50,494 رئیس گفتن هیچکس حق نداره این اسمو به زبون بیاره 644 00:40:50,565 --> 00:40:52,534 بی‌خیال اون داستان شوها، دارم بهت هشدار میدم 645 00:40:55,634 --> 00:40:57,474 (ماه پشت ابر نمی‌مونه) 646 00:40:57,474 --> 00:40:58,474 هی 647 00:40:59,875 --> 00:41:01,005 اون باهاش رابطه داشته 648 00:41:01,645 --> 00:41:02,704 توام گذاشته کنار 649 00:41:02,875 --> 00:41:04,815 چرا مثل فدایی‌های بدبخت رفتار می‌کنی؟ 650 00:41:05,844 --> 00:41:06,985 "دوستش دارم" 651 00:41:06,985 --> 00:41:08,884 نه تنها باعث عصبانیت طرفدارای چا شدی 652 00:41:08,884 --> 00:41:10,954 بلکه طرفدارای خودتم کفری کردی 653 00:41:10,954 --> 00:41:14,085 وب سایت پر از آدمایی شده که میگن می‌خوان تو بری 654 00:41:14,284 --> 00:41:16,724 اگه داستان هفته آینده حسابی بهش هیت بدن می‌خوای چیکار کنی؟ 655 00:41:16,994 --> 00:41:18,255 حاضری اون همه توهینو به جون بخری؟ 656 00:41:19,824 --> 00:41:21,165 !اصلا هر غلطی می‌خوای بکن 657 00:41:29,165 --> 00:41:30,204 اونی 658 00:41:31,105 --> 00:41:32,674 ...به خاطر من از خیلی جهات 659 00:41:33,275 --> 00:41:35,244 از خیلی جهات، واقعا شوک بزرگه 660 00:41:35,804 --> 00:41:38,375 جلوی همه از شوهر خیانتکارت حمایت کردی 661 00:41:39,545 --> 00:41:41,884 می‌دونی چرا قسم خوردم که تا آخر عمرم مجرد بمونم 662 00:41:43,315 --> 00:41:46,485 به خاطر اینکه اون مرتیکه عوضی ازم قایم کرده بود که ازدواج کرده و می‌خواست باهام بازی کنه 663 00:41:47,284 --> 00:41:48,884 تا مرز دیوونگی رفته بودم 664 00:41:50,255 --> 00:41:51,824 تو بهتر از هر کسی اینو می‌دونی 665 00:41:54,324 --> 00:41:56,634 اونی- همه چیو درک می‌کنم- 666 00:42:00,005 --> 00:42:01,335 اما این یه فقره رو نه 667 00:42:02,605 --> 00:42:03,875 ...حس می‌کنم 668 00:42:05,134 --> 00:42:06,134 برام یه غریبه ای 669 00:42:10,974 --> 00:42:15,145 (ماه پشت ابر نمی‌مونه) 670 00:42:18,585 --> 00:42:19,784 داستان چا اون‌سه چی 671 00:42:22,125 --> 00:42:23,424 بیخیالش می‌شین؟ 672 00:42:37,904 --> 00:42:42,904 (ماه پشت ابر نمی‌مونه) 673 00:42:54,284 --> 00:42:55,685 ("چوی هی وون، کلینیک اعصاب و روان "من و تو) 674 00:43:01,424 --> 00:43:02,625 خانم سو 675 00:43:02,864 --> 00:43:04,965 حتما به خاطر کاری که کردم تو دردسر افتادین 676 00:43:06,034 --> 00:43:07,605 ...به کارآگاه همه چیز رو گفتم 677 00:43:07,605 --> 00:43:08,764 ...چون- می‌دونم- 678 00:43:08,835 --> 00:43:11,105 ...به خاطر اینکه شک داشتم 679 00:43:11,105 --> 00:43:12,474 عمدا شماره واحد اشتباهی رو برام فرستادین 680 00:43:12,974 --> 00:43:15,375 راستش من بهتون مشکوک بودم 681 00:43:15,704 --> 00:43:17,674 اشتباه شده بود، بخدا قسم میخورم 682 00:43:18,145 --> 00:43:20,284 ...فکر می‌کردم اگه حقیقت رو بهشون بگم بهتر باشه 683 00:43:20,284 --> 00:43:22,614 تا اینکه هر دوتامون بخوایم احساس کنیم کار اشتباهی کردیم 684 00:43:23,985 --> 00:43:26,855 تازه من خیلی به چا اون‌سه نزدیک بودم 685 00:43:28,185 --> 00:43:30,054 واقعاً؟- ...یه‌جورایی، من- 686 00:43:30,054 --> 00:43:31,295 دوست صمیمیش محسوب میشدم 687 00:43:31,295 --> 00:43:34,125 برای همین خیلی حس بدی براش داشتم امیدوارم متوجه شده باشین 688 00:43:35,295 --> 00:43:36,565 نگران نباشین 689 00:43:37,134 --> 00:43:38,764 پس تو جلسه بعدی می‌بینمتون 690 00:43:48,645 --> 00:43:51,474 (چوی هی وون) 691 00:43:51,574 --> 00:43:52,744 (چوی هی وون، کلینیک اعصاب و روان من و تو) 692 00:43:54,614 --> 00:43:56,185 693 00:43:56,185 --> 00:43:58,585 (فالو کردن) 694 00:44:12,335 --> 00:44:13,364 اومدم 695 00:44:28,485 --> 00:44:29,514 چیکار می‌کنی؟ 696 00:44:29,545 --> 00:44:30,884 این دقیقا همون چیزیه که من می‌خوام بپرسم دقیقا داری چیکار میکنی؟ 697 00:44:33,014 --> 00:44:34,154 با شوهرت معامله کردی؟ 698 00:44:34,525 --> 00:44:35,654 بهت گفته اگه چیزی نگی، پولی چیزی بهت میده؟ 699 00:44:35,654 --> 00:44:36,755 به خاطر همین ازش دفاع کردی؟ 700 00:44:37,255 --> 00:44:39,625 میشه بری؟- نکته ازت آتو داره؟- 701 00:44:40,965 --> 00:44:42,795 نکنه فهمیده مجرم تویی؟ 702 00:44:43,565 --> 00:44:44,594 میشه همین الان بری 703 00:44:46,364 --> 00:44:47,565 حالا فهمیدم 704 00:44:48,665 --> 00:44:50,335 باهم همدست بودین همه اینام جزوه از نقشه‌ست، درسته؟ 705 00:44:53,574 --> 00:44:54,574 کارآگاه کیم 706 00:44:55,445 --> 00:44:56,915 ...اگه همدست بودیم 707 00:44:57,474 --> 00:44:58,645 ...چرا من انقدر ناامیدانه 708 00:44:58,645 --> 00:45:01,114 دارم ته و توی ماجرای رابطه شوهرم رو در میارم؟ 709 00:45:01,514 --> 00:45:02,815 فکر می‌کنی اتهامت منطقیه؟ 710 00:45:03,954 --> 00:45:04,954 فرضیه اول 711 00:45:05,014 --> 00:45:06,784 بعد از اینکه سول وو‌جه برای خودش یه عذر موجه درست کرد 712 00:45:07,355 --> 00:45:09,554 یکی رو اجیر کرد تا اونو براش بکشه 713 00:45:10,054 --> 00:45:11,355 اما تو قبلش اونو کشته بودی 714 00:45:13,054 --> 00:45:14,795 ...فرضیه دو، سول ووجه یکی رو اجیر کرد 715 00:45:14,795 --> 00:45:16,665 تا چا اون‌سه رو بکشه 716 00:45:17,735 --> 00:45:18,864 و قاتل اونو به قتل رسونده 717 00:45:19,835 --> 00:45:21,835 تو چا اون‌سه رو پیدا کردی 718 00:45:22,505 --> 00:45:23,574 ...ولی 719 00:45:24,074 --> 00:45:25,704 کاری نکردی و گذاشتیش همونجا که بمیره 720 00:45:25,704 --> 00:45:27,275 نه- کدوم قسمت رو انکار می‌کنی؟- 721 00:45:27,275 --> 00:45:28,844 کشتنش؟ یا ول کردنش اونجا که بمیره؟ 722 00:45:42,125 --> 00:45:44,355 بکش کنار- تمومش کن، چیکار داری می‌کنی؟- 723 00:45:44,355 --> 00:45:45,395 !سو جونگ وون 724 00:46:26,235 --> 00:46:27,364 ...فکر نکردی 725 00:46:27,735 --> 00:46:29,204 ...بعد از اینکه ازم بازجویی کردی 726 00:46:29,204 --> 00:46:30,275 دستم به عکسای صحنه جرم می‌رسه؟ 727 00:46:31,074 --> 00:46:32,435 ...یکی گردنبند منو 728 00:46:33,404 --> 00:46:35,174 گذاشته تو دست چا اون‌سه که منو مجرم جلوه بده 729 00:46:38,074 --> 00:46:39,145 ...یه افسر پلیس می‌تونه به زور 730 00:46:39,474 --> 00:46:41,614 وارد اتاق هتل بشه اونم وقتی یه زن تنها اونجاست؟ 731 00:46:42,145 --> 00:46:43,284 خل شدی؟ 732 00:46:44,154 --> 00:46:45,215 نظرتو برای خودت نگه دار 733 00:46:46,114 --> 00:46:48,525 چطور می‌تونی بگی به اون عوضی خائن اعتماد داری و حمایتش می‌کنی؟ 734 00:46:49,355 --> 00:46:51,255 به جاش باید نشون بدی چقدر دلت می‌خواد اونو بفرستی اون دنیا 735 00:46:51,255 --> 00:46:53,295 انقدر ازش عصبانیم که ...می‌خوام بکشمش 736 00:46:53,295 --> 00:46:54,594 که در این حد دوسش دارم 737 00:47:05,435 --> 00:47:06,435 لطفا برو 738 00:47:17,614 --> 00:47:18,654 !هی 739 00:47:24,295 --> 00:47:25,594 شوهرت این کتو برات خریده، درسته؟ 740 00:47:26,094 --> 00:47:28,324 چیه مگه؟ چرا ازش عکس می‌گیری؟ 741 00:47:29,324 --> 00:47:30,795 ...وقتی برگشتی خونه، ازش بپرس 742 00:47:30,795 --> 00:47:32,195 که عین همین کتو برای کی خریده 743 00:47:32,735 --> 00:47:34,165 و ازش بپرس اون زن کیه 744 00:47:35,764 --> 00:47:37,674 چی؟- ...روزی که چا اون‌سه به قتل رسید- 745 00:47:37,674 --> 00:47:39,435 یه زن با سول ووجه تو دفترش بود 746 00:47:39,435 --> 00:47:40,474 ...دور و بر زمان تقریبی مرگ، همون زن 747 00:47:40,474 --> 00:47:41,674 وارد لیدرز پلس شد 748 00:47:42,244 --> 00:47:43,244 ...لابد واسه همینه که شوهرت 749 00:47:43,244 --> 00:47:45,014 داره خودشو پاره می‌کنه تا هویتشو قایم کنه 750 00:47:47,585 --> 00:47:49,514 ...شوهر لامصبت با چند نفر 751 00:47:49,514 --> 00:47:50,915 بوده؟ 752 00:47:55,025 --> 00:47:56,085 دوباره بگو 753 00:47:56,284 --> 00:47:57,824 زن؟ کدوم زن؟ 754 00:47:58,654 --> 00:48:00,195 ...بهت در مورد 755 00:48:00,494 --> 00:48:01,795 شوهرت هشدار دادم 756 00:48:13,275 --> 00:48:16,145 (مرحوم سو سانگ گیونگ) 757 00:49:07,970 --> 00:49:09,188 خواب نمی‌بینم، نه؟ 758 00:49:13,825 --> 00:49:14,966 اینجا چیکار می‌کنی؟ 759 00:49:17,365 --> 00:49:18,696 بعد از ظهر مصاحبه‌ات رو دیدم 760 00:49:20,166 --> 00:49:21,236 ممنونم 761 00:49:21,736 --> 00:49:22,865 به خاطر تو انجامش ندادم 762 00:49:26,606 --> 00:49:27,646 می‌دونم 763 00:49:29,305 --> 00:49:31,276 تصمیم گرفتم به شرکت پدرم ملحق بشم 764 00:49:32,245 --> 00:49:33,845 گفت اگه من این کارو کنم، کمکت می‌کنه 765 00:49:36,316 --> 00:49:38,055 زود از شر دفترم راحت می‌شم 766 00:49:38,555 --> 00:49:39,586 ...دیگه 767 00:49:40,955 --> 00:49:42,086 رمان نمی‌نویسی؟ 768 00:49:45,325 --> 00:49:46,626 رمان که چیزی نیست 769 00:49:48,526 --> 00:49:50,126 فقط تو رو کنارم می‌خوام 770 00:49:55,106 --> 00:49:56,836 ...می‌تونستم همه چی رو تحمل کنم 771 00:49:58,305 --> 00:49:59,336 ...ولی نداشتنت 772 00:50:02,075 --> 00:50:03,845 تو این خونه غیر قابل تحمل بود 773 00:50:05,675 --> 00:50:07,586 ...تو- ...وقتی رفتی خونه، ازش بپرس- 774 00:50:07,745 --> 00:50:09,486 که عین این کت رو برای کی خریده 775 00:50:09,486 --> 00:50:10,955 ازش بپرس اون زن کیه 776 00:50:14,955 --> 00:50:16,086 تو اتاق خواب بخواب 777 00:50:16,785 --> 00:50:18,225 من تو اتاق کار می‌خوابم 778 00:50:18,225 --> 00:50:20,425 نه، باید تو تختت بخوابی 779 00:50:20,425 --> 00:50:22,796 از الان به بعد، همون کاری رو بکن که من می‌گم ...اگه نکنی 780 00:50:23,725 --> 00:50:24,865 دوباره می‌رم 781 00:51:00,095 --> 00:51:01,166 چیکار می‌کنی؟ 782 00:51:08,305 --> 00:51:10,175 یکی از فلش‌هامو نمی‌تونم پیدا کنم 783 00:51:10,675 --> 00:51:11,745 اینجا بود 784 00:51:12,615 --> 00:51:13,675 جدی؟ 785 00:51:14,646 --> 00:51:15,716 چرا بیدار شدی؟ 786 00:51:16,345 --> 00:51:17,515 تشنه‌ام شد 787 00:51:18,416 --> 00:51:20,256 حتی با قرص هم مشکل خواب داری؟ 788 00:51:22,256 --> 00:51:23,725 می‌رم یکم رانندگی کنم 789 00:52:11,035 --> 00:52:12,506 790 00:52:12,506 --> 00:52:13,736 ویراستار ارشد 791 00:52:14,205 --> 00:52:16,376 می‌خواستم در مورد یه چیزی صحبت کنم 792 00:52:18,376 --> 00:52:19,446 پدر 793 00:52:19,615 --> 00:52:22,345 ترجیح می‌دم بمیرم تا اینکه از جونگ وون جدا شم 794 00:52:42,365 --> 00:52:46,035 (صدای056) 795 00:52:53,716 --> 00:52:54,845 (صدای056) 796 00:53:16,966 --> 00:53:19,936 ...گمونم برگشتنت به این معنیه 797 00:53:21,305 --> 00:53:23,876 که یه شانس دیگه بهم می‌دی 798 00:53:24,575 --> 00:53:27,446 حتی اگه انکارش کنی من ازش مطمئنم 799 00:53:33,055 --> 00:53:34,825 ...بقیه زندگیم، هر لحظه 800 00:53:35,785 --> 00:53:37,285 برات جبران می‌کنم 801 00:53:37,896 --> 00:53:38,925 ...هنوزم 802 00:53:40,595 --> 00:53:41,865 نمی‌بخشمت 803 00:53:42,896 --> 00:53:46,166 ...ولی تو به خاطر من از رویات دست کشیدی 804 00:53:47,535 --> 00:53:48,666 در نتیجه یه فرصت بهت می‌دم 805 00:54:04,385 --> 00:54:05,385 ...خیلی 806 00:54:05,615 --> 00:54:06,686 ممنون 807 00:54:08,256 --> 00:54:09,325 ممنونم 808 00:54:16,466 --> 00:54:19,166 نمی‌ذارم دوباره ناامید بشی 809 00:54:19,936 --> 00:54:23,066 این فرصت رو از دست نمی‌دم 810 00:54:26,276 --> 00:54:29,946 من اونیم که این فرصت رو از دست نمی‌ده 811 00:54:31,916 --> 00:54:32,946 ...فرصت اینکه 812 00:54:34,015 --> 00:54:35,686 بذارم خرد بشی و بسوزی 813 00:54:37,856 --> 00:54:38,885 ...این چیزیه که 814 00:54:39,816 --> 00:54:41,086 همون لحظه به خودم قول دادم 815 00:54:42,555 --> 00:54:44,655 ...فهمیدم انتقام می‌خوای 816 00:54:45,055 --> 00:54:46,155 ...ولی 817 00:54:46,555 --> 00:54:48,725 کامل مطمئن نیستم که می‌خوای چیکار کنی 818 00:54:52,696 --> 00:54:53,995 819 00:54:53,995 --> 00:54:55,436 فقط باید مراقب باشیم 820 00:54:55,705 --> 00:54:57,205 بعدش جونگ وون عمرا بفهمه 821 00:54:58,376 --> 00:54:59,376 یادت باشه 822 00:55:00,035 --> 00:55:03,046 من یا تو، هیچ کدوممون تو صحنه نبودیم 823 00:55:07,686 --> 00:55:08,816 ...شوهرم 824 00:55:09,586 --> 00:55:10,646 ...روزی که چا مرد 825 00:55:12,086 --> 00:55:13,615 تو دفتر چا بود 826 00:55:15,126 --> 00:55:16,155 ...پس 827 00:55:16,785 --> 00:55:19,995 فکر می‌کنی شوهرت مجرمه؟ 828 00:55:22,825 --> 00:55:24,365 مدرک داره 829 00:55:25,236 --> 00:55:26,535 "کسی که صداش زد "تو 830 00:55:27,666 --> 00:55:29,135 اون باید قاتل باشه 831 00:55:32,376 --> 00:55:33,535 ...پس 832 00:55:34,606 --> 00:55:36,646 شوهرت می‌دونه قاتل کیه 833 00:55:36,946 --> 00:55:38,316 داره از اون شخص هم محافظت می‌کنه 834 00:55:39,276 --> 00:55:41,745 حتی مدرک جاساز کرد که من گناهکار به نظر برسم 835 00:55:43,446 --> 00:55:45,186 احتمالا هم دستن 836 00:55:50,955 --> 00:55:51,995 ...این صدا رو 837 00:55:53,425 --> 00:55:55,126 به پلیس هم دادی؟ 838 00:55:58,466 --> 00:56:01,166 اگه بدم بهشون، دوباره شوهرمو برای بازجویی می‌برن 839 00:56:01,405 --> 00:56:02,466 ...و شوهرم 840 00:56:04,106 --> 00:56:07,205 بیشتر سعی می‌کنه که رازش رو مخفی کنه 841 00:56:08,876 --> 00:56:11,716 چرا همه اینا رو داری به من می‌گی؟ 842 00:56:14,486 --> 00:56:15,515 ...یه دکتر 843 00:56:16,916 --> 00:56:19,115 قسم خورده که اطلاعات مخفی بیماراش رو نگه داره 844 00:56:20,216 --> 00:56:21,686 ولی شنیدم که استثنا هست 845 00:56:22,856 --> 00:56:24,155 اگه بیمار اجازه بده 846 00:56:28,466 --> 00:56:29,825 یه جورایی خودمو بیمه کردم 847 00:56:30,696 --> 00:56:32,736 ...اگه اتفاقی برام افتاد 848 00:56:33,936 --> 00:56:37,336 می‌خوام به کارآگاه بگین که دقیقا چی بهتون گفتم 849 00:56:39,635 --> 00:56:42,805 اینکه سول ووجه واقعا چجوریه و چیکار کرده 850 00:56:43,646 --> 00:56:44,816 ...لوش می‌دم 851 00:56:45,515 --> 00:56:48,416 و همه چی رو تو پخش زنده می‌گم 852 00:56:55,155 --> 00:56:56,225 ...یعنی درواقع 853 00:56:57,925 --> 00:57:00,696 جنگ می‌خوای، جونگ وون 854 00:57:07,635 --> 00:57:09,205 ...ببخشید که جلسه رو مختل می‌کنم 855 00:57:09,705 --> 00:57:11,205 ولی باید به این تماس جواب بدم 856 00:57:21,216 --> 00:57:23,986 لوکیشن فعلی: موجین پرستیژ) (جونگ جین 78، گانگ‌ها گو 857 00:58:06,196 --> 00:58:07,796 ...برو خونه و از شوهرت بپرس 858 00:58:07,896 --> 00:58:10,825 همین کت رو برای کی خریده 859 00:58:10,966 --> 00:58:12,296 ...روزی که چا اون‌سه کشته شد 860 00:58:12,495 --> 00:58:14,166 ...زنی که با سول تو دفترش بود 861 00:58:14,166 --> 00:58:16,365 دور و بر زمان تخمینی مرگ، وارد لیدرز پلس شد 862 00:58:16,966 --> 00:58:19,776 به دلایلی، شوهرت داره خودشو پاره میکنه که قایمش کنه 863 00:58:34,356 --> 00:58:35,856 اگه خواستی ببینش 864 00:58:41,166 --> 00:58:42,365 (کارآگاه کیم ته‌هون) 865 00:58:42,865 --> 00:58:44,736 866 00:58:59,745 --> 00:59:00,816 ...این زن 867 00:59:01,486 --> 00:59:02,646 یو یون یونگه؟ 868 00:59:32,946 --> 00:59:33,975 ...اسمشو گذاشتی 869 00:59:35,316 --> 00:59:36,345 جنگ، مگه نه؟ 870 00:59:38,256 --> 00:59:39,285 بله؟ 871 01:00:15,263 --> 01:00:18,363 ::::::::: آيــــ( دســـت به یقــــه )ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 872 01:00:18,425 --> 01:00:20,925 نمی‌تونه مشاوره‌هایی که فیلمبرادری کرده رو افشا کنه ::::: @Airen Team :::::::: 873 01:00:20,995 --> 01:00:22,796 از چی فیلم گرفته؟- دکتر یو- ::::: @Airen Team :::::::: 874 01:00:22,796 --> 01:00:25,736 از تک تکشون فیلم می‌گیره- سو جونگ وون- ::::: @Airen Team :::::::: 875 01:00:26,265 --> 01:00:27,336 سلام ::::: @Airen Team :::::::: 876 01:00:27,365 --> 01:00:29,305 ...اگه سو جونگ وون بفهمه ::::: @Airen Team :::::::: 877 01:00:29,305 --> 01:00:31,376 که یه مدت طولانی به هم نزدیک بودیم چی؟ ::::: @Airen Team :::::::: 878 01:00:32,135 --> 01:00:33,675 سول ووجه و کیم مین چول رفتن مواون ::::: @Airen Team :::::::: 879 01:00:33,675 --> 01:00:35,106 چا اون‌سه هم اهل مواون بود ::::: @Airen Team :::::::: 880 01:00:35,106 --> 01:00:36,876 مو هیونگ تک هم یه مدت مواون بود ::::: @Airen Team :::::::: 881 01:00:37,006 --> 01:00:38,716 ...هرکس که به پرونده چا ربط داره ::::: @Airen Team :::::::: 882 01:00:38,716 --> 01:00:40,316 قبلا تو مواون زندگی می‌کرده؟ ::::: @Airen Team :::::::: 883 01:00:40,316 --> 01:00:41,916 همه به جز سو جونگ وون ::::: @Airen Team :::::::: 884 01:00:42,115 --> 01:00:44,885 اون شب لباستو دیدم روش خون بود ::::: @Airen Team :::::::: 885 01:00:44,916 --> 01:00:46,856 اگه قراره ازت محافظت کنم باید حقیقتو بدونم ::::: @Airen Team :::::::: 886 01:00:46,986 --> 01:00:48,385 ...همه فکر می‌کنن سو جونگ وون ::::: @Airen Team :::::::: 887 01:00:48,385 --> 01:00:51,626 و شوهرش به مرگ چا اون‌سه ربط دارن ::::: @Airen Team :::::::: 888 01:00:51,655 --> 01:00:53,256 می‌تونستم بکشمش ::::: @Airen Team :::::::: 889 01:00:53,296 --> 01:00:54,796 ...الان داری علنا بهم ::::: @Airen Team :::::::: 890 01:00:54,896 --> 01:00:56,796 می‌گی مجرم ::::: @Airen Team :::::::: 891 01:00:56,796 --> 01:00:57,836 قانعم کن ::::: @Airen Team :::::::: 892 01:00:57,836 --> 01:00:59,436 که چرا شریک جرم نیستی؟ ::::: @Airen Team :::::::: 893 01:00:59,436 --> 01:01:01,666 سراغ آدم اشتباهی اومدی ::::: @Airen Team :::::::: 894 01:01:01,666 --> 01:01:04,675 برملا می‌کنم که کی چا اون‌سه رو به قتل رسونده ::::: @Airen Team :::::::: 83888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.