Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,787 --> 00:00:40,797
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
2
00:00:41,757 --> 00:00:44,587
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:52,807 --> 00:00:54,227
Become sashimi.
4
00:00:55,227 --> 00:00:57,147
And be born as a human in your next life.
5
00:00:58,477 --> 00:01:00,017
Don't live like me.
6
00:01:12,737 --> 00:01:15,157
EPISODE 1
7
00:01:29,677 --> 00:01:31,137
Thank you for everything.
8
00:01:32,217 --> 00:01:34,517
Now that I know how to make sashimi,
9
00:01:34,807 --> 00:01:36,977
I won't starve to death.
10
00:01:37,267 --> 00:01:39,557
I have nothing to fear thanks to you.
11
00:01:41,307 --> 00:01:45,357
You said you'd do anything
if I provided food and housing.
12
00:01:45,437 --> 00:01:49,487
Do you remember? You showed up
in a tracksuit carrying a single bag.
13
00:01:50,157 --> 00:01:51,527
And you were weeping.
14
00:01:54,117 --> 00:01:56,537
I was quite naive, wasn't I?
15
00:01:58,117 --> 00:01:58,997
Hey.
16
00:01:59,997 --> 00:02:01,877
Get your act together and make money.
17
00:02:01,957 --> 00:02:03,877
You're 25. That's not that young.
18
00:02:04,377 --> 00:02:06,207
You'll be 30 in no time.
19
00:02:07,127 --> 00:02:10,547
I'm going in order to make money.
20
00:02:12,097 --> 00:02:13,217
I got a job.
21
00:02:13,967 --> 00:02:15,717
You did? Where?
22
00:02:16,637 --> 00:02:19,267
That's not right, you punk.
23
00:02:19,477 --> 00:02:21,477
Where is it? Which sushi place?
24
00:02:21,557 --> 00:02:24,267
Well… So…
25
00:02:33,117 --> 00:02:35,037
THE 25TH KOREAN BADMINTON CHAMPIONSHIP
26
00:02:35,117 --> 00:02:36,537
SEOUL CITY HALL BADMINTON CLUB
YUNIS BADMINTON CLUB
27
00:03:18,577 --> 00:03:20,457
THE 25TH KOREAN BADMINTON CHAMPIONSHIP
28
00:03:20,537 --> 00:03:23,327
Taejun, you bastard.
Where are you? Get over here.
29
00:03:23,827 --> 00:03:26,127
The tournament starts in an hour.
What's wrong with you?
30
00:03:27,207 --> 00:03:30,587
What? Your uncle passed away?
31
00:03:30,667 --> 00:03:33,337
Does your uncle pass away every month?
Do you have 12 uncles?
32
00:03:33,547 --> 00:03:35,137
Does your aunt have 12 husbands?
33
00:03:35,887 --> 00:03:38,307
Who cares if you're on the national team?
34
00:03:38,517 --> 00:03:40,177
I've been on it too!
35
00:03:40,267 --> 00:03:42,347
I won a gold medal in my prime…
36
00:03:42,477 --> 00:03:44,057
All you've ever won is silver.
37
00:03:44,147 --> 00:03:47,397
You punk.
We have to submit the player list.
38
00:03:47,517 --> 00:03:49,317
Are you trying to screw me over?
39
00:03:53,657 --> 00:03:56,277
-Get your butt here now.
-This is a team competition.
40
00:03:56,867 --> 00:03:58,367
The others are waiting for you.
41
00:03:58,987 --> 00:04:00,367
Get over here.
42
00:04:02,827 --> 00:04:05,287
I guess Yuk Junghwan isn't here yet.
43
00:04:05,377 --> 00:04:08,037
He can't get back into it
after becoming a star Olympian, can he?
44
00:04:10,257 --> 00:04:11,337
What are you doing there?
45
00:04:11,417 --> 00:04:13,047
Is there a problem with your team?
46
00:04:13,127 --> 00:04:15,137
We're like a well-oiled machine.
47
00:04:15,217 --> 00:04:17,297
It's like the military in there.
48
00:04:17,387 --> 00:04:18,597
I see. Like the military.
49
00:04:19,847 --> 00:04:22,887
Then how can the military
defeat the national team?
50
00:04:24,347 --> 00:04:27,227
No one on your team
is on the national team, right?
51
00:04:27,767 --> 00:04:28,977
I'm here, Coach!
52
00:04:31,527 --> 00:04:34,027
His uncle passed away.
53
00:04:34,527 --> 00:04:36,777
The grief must be unbearable.
54
00:04:37,197 --> 00:04:39,117
-I'm sorry.
-He's suddenly grieving.
55
00:04:39,197 --> 00:04:40,197
Let's go.
56
00:04:40,907 --> 00:04:43,407
Why were you cursing so much
into the phone?
57
00:04:43,997 --> 00:04:46,037
How can I play
after being cursed out like that?
58
00:04:46,457 --> 00:04:48,037
I'm upset enough about winning silver.
59
00:04:48,707 --> 00:04:49,917
Get in here.
60
00:05:04,307 --> 00:05:05,307
YUNIS
61
00:05:05,387 --> 00:05:07,807
Okay. Will you lose to
the pathetic City Hall team?
62
00:05:07,897 --> 00:05:10,017
Let's win this team competition easily.
63
00:05:10,107 --> 00:05:12,227
We play on the people's tax money.
64
00:05:12,477 --> 00:05:14,897
Pride and a sense of duty. Okay?
65
00:05:14,987 --> 00:05:16,197
Win.
66
00:05:16,857 --> 00:05:17,987
I'll win too.
67
00:05:18,697 --> 00:05:20,237
Let's end it in three matches!
68
00:05:20,777 --> 00:05:22,487
Win.
69
00:05:22,787 --> 00:05:24,037
You win too.
70
00:05:24,407 --> 00:05:26,657
Don't let it get to my turn.
I need to rest.
71
00:05:26,747 --> 00:05:27,957
Let's go, Seoul City Hall!
72
00:05:28,037 --> 00:05:29,827
-Let's go!
-Let's go!
73
00:05:29,917 --> 00:05:31,167
Okay! Let's go, Yunis!
74
00:05:31,247 --> 00:05:33,127
-Let's go!
-Let's go!
75
00:05:33,207 --> 00:05:35,047
-All right!
-Let's do this!
76
00:05:45,727 --> 00:05:46,937
PARK TAEJUN
SEOUL CITY HALL
77
00:05:56,737 --> 00:05:58,147
-Yes!
-Nice!
78
00:05:58,237 --> 00:06:00,237
-That's right!
-Awesome!
79
00:06:00,317 --> 00:06:01,277
-My bad.
-It's fine.
80
00:06:07,136 --> 00:06:09,176
-Okay.
-Ready.
81
00:06:20,507 --> 00:06:21,757
Yes!
82
00:06:23,427 --> 00:06:25,137
Seungwoo. Cut it from the front.
83
00:06:25,217 --> 00:06:26,347
Yes, sir.
84
00:06:26,753 --> 00:06:28,284
-Let's do this!
-Fighting!
85
00:06:46,997 --> 00:06:49,117
-Come on!
-Come on.
86
00:06:52,457 --> 00:06:53,287
Come on.
87
00:07:27,657 --> 00:07:28,997
That's right!
88
00:07:32,417 --> 00:07:33,747
You can do it.
89
00:07:37,917 --> 00:07:40,717
That Park Taejun's pretty good.
90
00:07:42,837 --> 00:07:46,007
Hey. If you can't do that much,
you should pay to play,
91
00:07:46,097 --> 00:07:47,347
not be paid.
92
00:07:48,057 --> 00:07:50,807
Why are you worried?
We won the first two matches,
93
00:07:50,887 --> 00:07:52,347
and Junghwan's up next.
94
00:07:52,437 --> 00:07:53,847
Junghwan, warm up.
95
00:07:53,937 --> 00:07:55,807
Looks like you'll have to play.
Where did he go?
96
00:08:00,027 --> 00:08:01,237
He's sleeping.
97
00:08:01,817 --> 00:08:02,947
Give me that.
98
00:08:03,697 --> 00:08:06,237
-I'm going to kill him. You bastard!
-Coach.
99
00:08:06,817 --> 00:08:08,787
Hey. Don't worry.
100
00:08:09,367 --> 00:08:11,117
You know
I play well the day after I drink.
101
00:08:11,197 --> 00:08:12,497
Was the funeral a lie?
102
00:08:13,367 --> 00:08:15,037
I knew it. You rat.
103
00:08:15,117 --> 00:08:16,917
As long as we win.
104
00:08:17,457 --> 00:08:18,587
Let's do this.
105
00:08:20,337 --> 00:08:22,627
There are a lot of girls in the stands.
106
00:08:22,717 --> 00:08:24,677
Yup. All Yuk Junghwan fans.
107
00:08:29,637 --> 00:08:32,637
LET'S GO TEAM YUNIS
108
00:08:43,107 --> 00:08:45,987
YUK JUNGHWAN
109
00:09:28,157 --> 00:09:29,817
Hey. Are you okay?
110
00:09:32,287 --> 00:09:33,577
Can you play?
111
00:09:33,657 --> 00:09:34,867
I can.
112
00:09:34,947 --> 00:09:36,207
Are you sure?
113
00:09:36,287 --> 00:09:37,667
I twisted it a little, that's all.
114
00:09:37,747 --> 00:09:39,667
Good. Hang in there. It's almost over.
115
00:09:39,787 --> 00:09:40,627
Yes, sir.
116
00:09:41,207 --> 00:09:43,297
-Let's go!
-Let's go!
117
00:09:45,087 --> 00:09:46,297
You can't play.
118
00:09:46,377 --> 00:09:47,877
Hey! Taejun!
119
00:09:48,547 --> 00:09:51,007
He can't continue.
It's the same spot he tore before.
120
00:09:51,177 --> 00:09:53,557
-He barely recovered--
-He says he can play.
121
00:09:53,807 --> 00:09:56,227
If we forfeit now,
we lose the team competition.
122
00:09:56,307 --> 00:09:59,307
If he reinjures it,
his career as an athlete is over.
123
00:09:59,687 --> 00:10:01,147
He'll need surgery.
124
00:10:04,397 --> 00:10:05,777
I'll ask the ref to continue.
125
00:10:05,857 --> 00:10:07,107
He's injured.
126
00:10:07,357 --> 00:10:08,857
That's not right. Wait.
127
00:10:09,697 --> 00:10:11,867
Hey, Taejun. Let's play.
128
00:10:14,117 --> 00:10:15,447
Wipe your sweat first.
129
00:10:16,247 --> 00:10:18,707
-Do you want to retire after today?
-I can deal.
130
00:10:19,167 --> 00:10:20,207
Don't you trust me?
131
00:10:20,997 --> 00:10:22,207
Come on.
132
00:10:22,287 --> 00:10:23,377
-Good. Hang in there.
-Okay.
133
00:10:25,877 --> 00:10:28,127
LEE JAESIK
SEOUL CITY HALL
134
00:10:35,387 --> 00:10:36,597
Please.
135
00:10:38,517 --> 00:10:40,307
Let's not throw down
our lives for a sport.
136
00:10:45,227 --> 00:10:46,067
I forfeit.
137
00:10:52,107 --> 00:10:54,197
I'm too tired to play.
138
00:10:54,277 --> 00:10:55,237
Hey, Tae…
139
00:11:02,537 --> 00:11:04,037
I forfeit.
140
00:11:06,547 --> 00:11:07,547
Hey.
141
00:11:09,877 --> 00:11:11,007
Taejun.
142
00:11:11,967 --> 00:11:13,177
Hey, Park Taejun!
143
00:11:13,887 --> 00:11:15,507
-Taejun.
-Taejun.
144
00:11:16,097 --> 00:11:17,007
Dang it.
145
00:11:19,767 --> 00:11:20,937
Come on.
146
00:12:19,287 --> 00:12:20,237
Excuse me.
147
00:12:21,327 --> 00:12:22,457
Aren't you Park Taeyang?
148
00:12:23,957 --> 00:12:26,167
It's been so long.
It's so good to see you.
149
00:12:27,917 --> 00:12:29,707
It's been so long.
150
00:12:29,797 --> 00:12:32,207
How have you been… miss?
151
00:12:33,007 --> 00:12:33,927
You look the same.
152
00:12:34,007 --> 00:12:37,597
I guess you stay young and look the same
since you're an athlete and work out.
153
00:12:38,177 --> 00:12:39,177
We don't know each other.
154
00:12:40,007 --> 00:12:42,097
Only I know you. Since you're so famous.
155
00:12:43,887 --> 00:12:45,517
I see. Okay.
156
00:12:48,477 --> 00:12:49,397
Exactly.
157
00:12:50,687 --> 00:12:51,817
No wonder.
158
00:12:52,937 --> 00:12:55,857
But it's nice being back.
159
00:12:56,067 --> 00:12:57,777
There are people who recognize me.
160
00:12:59,487 --> 00:13:01,287
Okay, then. Good luck.
161
00:13:05,997 --> 00:13:07,497
She's back?
162
00:13:08,287 --> 00:13:09,587
To the sport?
163
00:13:09,667 --> 00:13:10,917
No way.
164
00:13:10,997 --> 00:13:12,667
Hey. What's up?
165
00:13:13,877 --> 00:13:15,297
Is she famous?
166
00:13:15,377 --> 00:13:17,177
You're seriously clueless.
167
00:13:18,137 --> 00:13:19,717
Don't you know the prodigy Park Taeyang?
168
00:13:21,847 --> 00:13:22,717
For real?
169
00:13:25,097 --> 00:13:28,897
She used to be a child prodigy.
The Olympic hopeful.
170
00:13:28,977 --> 00:13:30,397
The future of Korean badminton.
171
00:13:30,977 --> 00:13:32,977
She owned every good nickname out there.
172
00:13:34,067 --> 00:13:36,897
Her fastest hit clocked in
at over 320 kph.
173
00:13:37,737 --> 00:13:40,277
Anyway, I bet she set an unofficial record
in women's badminton.
174
00:13:41,697 --> 00:13:44,197
She had the most amazing smash.
175
00:13:46,457 --> 00:13:47,867
Why did she quit?
176
00:13:48,577 --> 00:13:50,667
She was caught bribing the association.
177
00:13:51,247 --> 00:13:52,917
She ran away from the training center.
178
00:13:55,587 --> 00:13:56,917
It was like three years ago.
179
00:13:57,507 --> 00:14:00,717
Dang it. Did I seem
really happy to see her?
180
00:14:03,467 --> 00:14:05,177
I forgot about the bribery incident.
181
00:14:07,267 --> 00:14:08,387
I regret it.
182
00:14:09,937 --> 00:14:11,727
That's so disgusting.
183
00:14:14,147 --> 00:14:15,437
It's Junghwan!
184
00:14:17,567 --> 00:14:20,027
-Excuse us.
-Coming through.
185
00:14:20,867 --> 00:14:22,907
-Can we get through?
-Hey.
186
00:14:22,987 --> 00:14:24,117
Can I get a picture?
187
00:14:25,617 --> 00:14:26,577
Thank you.
188
00:14:28,117 --> 00:14:30,037
May I get your autograph?
189
00:14:37,467 --> 00:14:40,217
It's a six since Yuk sounds like six.
190
00:14:41,427 --> 00:14:42,757
You're not my fan, are you?
191
00:14:43,757 --> 00:14:44,757
Hold on.
192
00:14:51,847 --> 00:14:53,557
Oh, my gosh. Hey.
193
00:14:55,267 --> 00:14:56,357
Check the group chat.
194
00:14:56,437 --> 00:14:59,027
-Park Taeyang showed up.
-Really?
195
00:14:59,107 --> 00:15:00,357
-Park Taeyang?
-Yes.
196
00:15:03,777 --> 00:15:06,537
I thought she left Korea.
Why do you think she's back?
197
00:15:10,497 --> 00:15:11,497
Let me see that.
198
00:15:23,757 --> 00:15:24,797
Park Taeyang.
199
00:15:26,057 --> 00:15:27,517
Why did you show up here?
200
00:15:39,397 --> 00:15:41,067
I ended up coming back.
201
00:15:54,127 --> 00:15:57,127
DANDONG GYMNASIUM
202
00:16:00,047 --> 00:16:00,967
Again!
203
00:16:01,797 --> 00:16:03,127
Stretch farther!
204
00:16:03,217 --> 00:16:04,467
Get lower. Here.
205
00:16:05,587 --> 00:16:07,887
Good. Lower your stance.
206
00:16:07,967 --> 00:16:09,517
Here. Good.
207
00:16:10,427 --> 00:16:11,427
Good.
208
00:16:11,927 --> 00:16:13,307
Hey! Stretch all the way!
209
00:16:16,437 --> 00:16:17,647
I missed it.
210
00:16:18,187 --> 00:16:19,727
Good going.
211
00:16:19,817 --> 00:16:23,027
Why are you following the shuttlecock?
Move your body first.
212
00:16:23,107 --> 00:16:24,527
Dang it.
213
00:16:27,907 --> 00:16:29,907
How are you such a mess
in just three years?
214
00:16:30,657 --> 00:16:31,747
Just toss the birdie.
215
00:16:31,827 --> 00:16:33,407
Are you proving a point?
216
00:16:33,497 --> 00:16:35,207
It's been an hour. Here.
217
00:16:36,247 --> 00:16:37,667
It's the least I can do.
218
00:16:38,957 --> 00:16:40,667
What is this, kid?
219
00:16:41,757 --> 00:16:45,007
Not a single professional team wanted you,
so you went to the one I hate.
220
00:16:45,217 --> 00:16:47,137
For dirt cheap too!
221
00:16:47,217 --> 00:16:49,137
The mighty Park Taeyang…
222
00:16:50,887 --> 00:16:53,347
Dang it. I'm burning up inside.
223
00:16:57,937 --> 00:16:58,897
Shoot.
224
00:17:10,737 --> 00:17:12,327
Park Taeyang's smash!
225
00:17:12,407 --> 00:17:13,907
It's in!
226
00:17:14,367 --> 00:17:17,037
It's 20 to 19. Match point.
227
00:17:17,117 --> 00:17:18,997
One point for the win.
228
00:17:19,417 --> 00:17:20,917
Park Taeyang is receiving the serve.
229
00:17:37,687 --> 00:17:39,147
Park Taeyang's point!
230
00:17:39,647 --> 00:17:42,567
They did it. What a dramatic match.
231
00:17:42,647 --> 00:17:45,777
It's Korea's win. Korea wins.
232
00:17:48,317 --> 00:17:52,027
Park Taeyang is moved to tears.
233
00:17:53,367 --> 00:17:54,537
The gold medal
234
00:17:55,117 --> 00:17:59,417
goes to Park Taeyang and Kim Juyung.
235
00:17:59,877 --> 00:18:01,747
The future of Korean badminton.
236
00:18:02,537 --> 00:18:05,757
Yes, but my career was completely ruined.
237
00:18:13,137 --> 00:18:16,767
PARK TAEYANG BADMINTON
238
00:18:33,447 --> 00:18:34,367
Cramp!
239
00:18:36,747 --> 00:18:39,457
How am I cramping just from that?
240
00:18:47,377 --> 00:18:48,877
That hurts.
241
00:18:52,587 --> 00:18:53,927
But it's so yummy.
242
00:18:59,597 --> 00:19:01,597
Hey. What's wrong with you?
243
00:19:02,097 --> 00:19:04,687
Why are you quitting?
Join another team at least.
244
00:19:05,107 --> 00:19:07,687
I just don't want to do it.
I'm sick of it.
245
00:19:07,777 --> 00:19:09,067
It's not because of you.
246
00:19:10,067 --> 00:19:12,987
Fine. We always get hurt left and right.
247
00:19:13,237 --> 00:19:14,157
It's either the dorm
248
00:19:14,737 --> 00:19:16,117
or the training center.
249
00:19:16,577 --> 00:19:17,907
You started when you were eight--
250
00:19:17,997 --> 00:19:19,707
-Seven.
-Sev…
251
00:19:23,537 --> 00:19:26,247
Anyway. It makes sense
that you're sick of it.
252
00:19:26,337 --> 00:19:28,417
But why now? Why?
253
00:19:28,917 --> 00:19:30,167
Why do I need a reason?
254
00:19:30,757 --> 00:19:32,797
Do you have a reason
for not liking your ex anymore?
255
00:19:33,507 --> 00:19:34,597
-No.
-What the heck?
256
00:19:34,677 --> 00:19:35,547
See?
257
00:19:35,637 --> 00:19:37,677
What more will I get if I stay here?
258
00:19:37,767 --> 00:19:40,887
My athletic career
won't turn around in my twenties.
259
00:19:42,687 --> 00:19:43,977
You little…
260
00:19:44,607 --> 00:19:45,807
Let's go drink.
261
00:19:48,067 --> 00:19:50,737
-Taeyang? Training starts Monday,
-Yes?
262
00:19:50,817 --> 00:19:54,067
so you should get to know each other
and become friends.
263
00:19:54,157 --> 00:19:55,407
You're all family now.
264
00:19:59,367 --> 00:20:00,537
Bye.
265
00:20:00,617 --> 00:20:03,287
-Good night.
-Good night.
266
00:20:04,787 --> 00:20:06,167
If we come here--
267
00:20:08,337 --> 00:20:09,547
Hey.
268
00:20:10,957 --> 00:20:13,087
Wasn't that Yunis's…
269
00:20:16,967 --> 00:20:18,677
This is why I hate bars
that athletes go to.
270
00:20:19,257 --> 00:20:21,097
Let's go elsewhere.
Why Yunis, of all teams?
271
00:20:21,177 --> 00:20:22,727
-Let's drink here.
-What?
272
00:20:23,727 --> 00:20:25,687
I guess it wasn't an injury.
273
00:20:26,057 --> 00:20:28,067
So why did you forfeit?
274
00:20:29,187 --> 00:20:32,947
You looked mad cool
walking calmly off the court.
275
00:20:33,527 --> 00:20:35,567
-Hey--
-Don't.
276
00:20:35,817 --> 00:20:37,737
-Let's go.
-Let's go over there.
277
00:20:38,907 --> 00:20:40,157
Let's go.
278
00:20:42,657 --> 00:20:44,827
-Cheers.
-Cheers.
279
00:20:49,037 --> 00:20:51,707
With specs like mine,
I'll make lots of money giving lessons.
280
00:20:51,797 --> 00:20:53,467
Enough to buy a foreign car
in a few years.
281
00:20:53,587 --> 00:20:56,217
You know, I'm glad I played badminton.
282
00:20:56,427 --> 00:20:58,047
There are lots of options after retiring.
283
00:20:58,137 --> 00:21:01,557
I still can't believe it.
284
00:21:02,057 --> 00:21:02,977
That you're quitting.
285
00:21:04,557 --> 00:21:05,727
That's right. Hey.
286
00:21:06,727 --> 00:21:08,897
You know this, right? My other half.
287
00:21:09,767 --> 00:21:11,727
I'm dumping this here today.
288
00:21:11,817 --> 00:21:13,147
-Hey.
-Will you believe it then?
289
00:21:13,237 --> 00:21:15,897
-Stop that.
-Darn it.
290
00:21:16,447 --> 00:21:19,237
If it bothers you so much,
set me up with a girl.
291
00:21:20,277 --> 00:21:22,537
I'll be able to have dinner
and watch movies
292
00:21:22,617 --> 00:21:24,287
with a girlfriend after work now.
293
00:21:24,367 --> 00:21:25,617
Unlike all of you.
294
00:21:26,787 --> 00:21:28,537
-I'm suddenly jealous.
-Want to quit with me?
295
00:21:28,627 --> 00:21:31,247
No thanks. But I'll set you up.
What's your type?
296
00:21:31,337 --> 00:21:32,587
She just can't be an athlete.
297
00:21:32,667 --> 00:21:34,047
Someone who hates to even walk.
298
00:21:34,127 --> 00:21:36,087
Someone too weak to carry her purse.
299
00:21:36,627 --> 00:21:38,427
Someone too frail to walk in the wind.
300
00:21:38,637 --> 00:21:40,347
Someone who gets pale in the cold.
301
00:21:41,717 --> 00:21:45,427
Shoot. I've only dated athletes,
so it's a fantasy to date the opposite.
302
00:21:45,927 --> 00:21:46,977
I know someone.
303
00:21:48,097 --> 00:21:49,937
My granny. She's 78 and divorced.
304
00:21:50,017 --> 00:21:51,937
She's rich and has a pretty name.
Kim Kkotbun.
305
00:21:52,517 --> 00:21:54,857
-You punk.
-Hold on. Granny!
306
00:21:55,437 --> 00:21:57,607
-You punk.
-My granny's pretty.
307
00:21:57,697 --> 00:21:59,277
Shut it.
308
00:22:00,777 --> 00:22:02,867
Okay, let's all have a drink.
309
00:22:03,907 --> 00:22:05,787
The mood is so…
310
00:22:06,957 --> 00:22:09,037
Well, no one's talking,
311
00:22:09,627 --> 00:22:10,877
so I'll start it off.
312
00:22:11,457 --> 00:22:13,957
Taeyang. Let's lay it all on the table.
313
00:22:15,837 --> 00:22:16,967
Okay. Go ahead.
314
00:22:17,547 --> 00:22:18,717
Your bribery issue.
315
00:22:19,677 --> 00:22:22,547
I heard you took off
before it could blow up.
316
00:22:23,307 --> 00:22:24,177
Well…
317
00:22:29,767 --> 00:22:31,307
Was that the rumor that went around?
318
00:22:31,397 --> 00:22:32,937
Yes, it was.
319
00:22:33,937 --> 00:22:34,857
Is it not true?
320
00:22:37,237 --> 00:22:38,647
It's true.
321
00:22:39,527 --> 00:22:40,907
Sorry.
322
00:22:40,987 --> 00:22:43,077
Hey. Look at us when you apologize.
323
00:22:43,577 --> 00:22:45,657
I'm too humiliated to make eye contact.
324
00:22:45,987 --> 00:22:49,707
I'll etch this feeling into my heart
and never forget it.
325
00:22:49,787 --> 00:22:52,327
Hey. Are you being sarcastic?
326
00:22:52,917 --> 00:22:53,917
Not at all.
327
00:22:59,927 --> 00:23:01,177
Focus.
328
00:23:01,507 --> 00:23:03,217
What's with the mood here?
329
00:23:03,887 --> 00:23:07,057
Since I'm in a really good mood,
I'm picking up your tab.
330
00:23:07,137 --> 00:23:09,887
So please drink as much as you want!
331
00:23:09,977 --> 00:23:11,267
My friend's paying!
332
00:23:11,347 --> 00:23:12,597
-Cheers--
-Why you…
333
00:23:13,437 --> 00:23:16,277
You… You're so cool!
334
00:23:16,647 --> 00:23:18,237
-Yes!
-What a man!
335
00:23:18,317 --> 00:23:19,817
-What a man!
-Cheers!
336
00:23:19,897 --> 00:23:20,857
I'm ordering everything.
337
00:23:20,947 --> 00:23:23,777
-Excuse me. The menu, please.
-Youngsim.
338
00:23:24,117 --> 00:23:25,947
Here. Have a seat.
339
00:23:26,327 --> 00:23:29,037
-Anyway, I'm a senior.
-Oh, a senior?
340
00:23:29,117 --> 00:23:32,117
-Hello.
-It's Ko Dongwan. Nice to meet you.
341
00:23:32,207 --> 00:23:34,497
Let's drink. Hey, order everything.
342
00:23:39,667 --> 00:23:40,717
Youngsim.
343
00:23:41,047 --> 00:23:42,587
I retired from the national team.
344
00:23:46,047 --> 00:23:47,427
I read the article.
345
00:23:48,177 --> 00:23:50,307
I wanted to contact you.
346
00:23:54,937 --> 00:23:56,477
How's married life?
347
00:23:56,567 --> 00:23:58,107
I got a divorce.
348
00:23:58,687 --> 00:24:00,147
I guess you missed that article.
349
00:24:02,147 --> 00:24:04,277
But you have a daughter.
350
00:24:04,357 --> 00:24:06,987
-How's Hana doing?
-I lost custody.
351
00:24:11,037 --> 00:24:12,207
It must've been hard.
352
00:24:16,957 --> 00:24:18,667
It'll be harder for you.
353
00:24:20,417 --> 00:24:23,257
You'll have to live with me in the dorm.
354
00:24:29,807 --> 00:24:30,847
Listen.
355
00:24:31,557 --> 00:24:33,267
It'll be a war between us.
356
00:24:34,557 --> 00:24:35,897
Either be prepared
357
00:24:37,057 --> 00:24:38,317
or give up.
358
00:24:50,077 --> 00:24:50,907
Fine.
359
00:24:51,747 --> 00:24:54,077
I'm a piece of trash that bribes people.
360
00:24:57,787 --> 00:25:01,457
-I wish I had the money to bribe people…
-Your form is good, but your score is bad.
361
00:25:02,377 --> 00:25:05,837
I'm a rich girl? What a nice image.
362
00:25:06,927 --> 00:25:09,177
Then I'll act the part.
363
00:25:15,017 --> 00:25:18,857
Your form is good, but your score is bad.
364
00:25:18,937 --> 00:25:21,817
Shoot. What's with the crappy score?
365
00:25:25,067 --> 00:25:26,527
-Hey--
-Oh, my gosh!
366
00:25:27,777 --> 00:25:29,027
You even got a bonus.
367
00:25:29,697 --> 00:25:30,827
Were you in line?
368
00:25:31,407 --> 00:25:32,237
I'm Park Taejun.
369
00:25:33,367 --> 00:25:34,367
You know me, right?
370
00:25:35,657 --> 00:25:37,417
Are you mad you didn't break the record?
371
00:25:39,837 --> 00:25:40,747
You know me.
372
00:25:40,837 --> 00:25:43,337
Right… No, I don't.
373
00:25:50,097 --> 00:25:52,637
Dang it. I've lost all my muscles.
374
00:25:55,477 --> 00:25:56,847
You must not remember.
375
00:25:57,847 --> 00:25:58,727
Sorry.
376
00:25:59,767 --> 00:26:01,147
We're the same age.
377
00:26:01,227 --> 00:26:03,817
So we can speak casually.
378
00:26:08,527 --> 00:26:09,527
You got something to say?
379
00:26:09,607 --> 00:26:11,577
-Want some?
-No.
380
00:26:12,157 --> 00:26:13,407
Want this?
381
00:26:13,987 --> 00:26:15,367
Leave it here. You seem drunk.
382
00:26:16,157 --> 00:26:18,117
You're so cool. You didn't even ask why.
383
00:26:18,747 --> 00:26:21,457
You're dumping your racket
out of anger and quitting.
384
00:26:21,537 --> 00:26:22,917
Who hasn't done that before?
385
00:26:22,997 --> 00:26:25,877
Don't regret it later. I'll leave it
at the counter. Pick it up tomorrow.
386
00:26:26,467 --> 00:26:27,547
I really retired.
387
00:26:29,427 --> 00:26:33,557
Do you know what 493 km is?
388
00:26:33,677 --> 00:26:34,927
The unofficial world record.
389
00:26:36,887 --> 00:26:39,227
That's the racket I used back then.
390
00:26:44,227 --> 00:26:46,227
Most people don't know
the unofficial record.
391
00:26:46,317 --> 00:26:49,817
That's right. You set the unofficial
women's record in Korea, right?
392
00:26:50,407 --> 00:26:51,817
At 323 km.
393
00:26:51,907 --> 00:26:54,787
Does the unofficial record holder
acknowledges an unofficial record holder?
394
00:26:55,407 --> 00:26:56,867
I know who you are.
395
00:26:57,617 --> 00:27:00,327
I wouldn't dump my other half
with someone who doesn't know it.
396
00:27:03,917 --> 00:27:06,877
Are you really giving this to me? Why?
397
00:27:07,377 --> 00:27:09,877
Because I've rooted for you
since I was 12.
398
00:27:13,427 --> 00:27:16,057
Who am I? Curious, right?
399
00:27:18,427 --> 00:27:19,637
I'm glad you're back.
400
00:27:24,937 --> 00:27:27,647
Taejun! Let's go!
401
00:27:27,727 --> 00:27:28,817
-Hey!
-Come on!
402
00:27:31,317 --> 00:27:32,317
Hey!
403
00:27:32,947 --> 00:27:35,527
I got rid of my racket!
404
00:27:36,237 --> 00:27:37,197
See that?
405
00:27:43,877 --> 00:27:46,247
Why that… Dang it!
406
00:27:47,247 --> 00:27:51,297
Where's that bastard Park Taejun?
407
00:27:51,377 --> 00:27:53,967
You're drunk. Sit back down.
408
00:27:54,047 --> 00:27:56,217
Let go. That tickles.
409
00:27:56,297 --> 00:27:58,807
That guy Park Taejun said
he'd pick up the tab,
410
00:27:58,887 --> 00:28:00,517
so Dongwan ordered all of that.
411
00:28:00,597 --> 00:28:02,847
-Shoot.
-But he bailed.
412
00:28:02,937 --> 00:28:07,017
Shoot. What do I do? Dang it.
413
00:28:07,107 --> 00:28:09,437
Why did you order whiskey?
414
00:28:09,527 --> 00:28:12,527
-He said he'd pick up our tab. Dang it.
-Ouch! That hurts!
415
00:28:13,857 --> 00:28:16,737
Hey, guest of honor. What do we do?
416
00:28:23,287 --> 00:28:25,577
I'll pick up the tab.
417
00:28:26,207 --> 00:28:27,247
Nice!
418
00:28:29,297 --> 00:28:30,377
What a woman.
419
00:28:41,347 --> 00:28:43,267
They need to look sweaty.
420
00:28:44,267 --> 00:28:45,437
That's good.
421
00:28:49,937 --> 00:28:52,817
Is this necessary, Coach?
422
00:28:52,897 --> 00:28:53,947
Spray more.
423
00:28:54,027 --> 00:28:57,407
Make it look like beads of sweat
are dripping off her chin.
424
00:28:57,487 --> 00:28:59,197
-That's what I want--
-Coach.
425
00:28:59,277 --> 00:29:01,157
This is a company. It's a company team.
426
00:29:01,237 --> 00:29:03,407
Who feeds you? The person who pays you.
427
00:29:03,997 --> 00:29:07,627
The person who takes a loss every year
to keep us going is our master.
428
00:29:07,707 --> 00:29:11,417
Let's give our all today
and secure our bread and butter.
429
00:29:13,257 --> 00:29:16,047
Even athletes need to know
how to survive in a company.
430
00:29:17,427 --> 00:29:18,597
Give me that.
431
00:29:21,677 --> 00:29:23,217
I hate doing this too.
432
00:29:23,347 --> 00:29:24,807
See our captain holding his breath?
433
00:29:24,887 --> 00:29:26,687
-Surviving in a company.
-Look at that.
434
00:29:26,767 --> 00:29:28,937
-Here. You too.
-I can't do stuff like that.
435
00:29:29,017 --> 00:29:30,857
Stand straight. Come on.
436
00:29:31,937 --> 00:29:33,027
I'm exhausted.
437
00:29:34,357 --> 00:29:36,607
The national team members,
including Junghwan,
438
00:29:36,697 --> 00:29:38,947
are in the training center.
439
00:29:39,487 --> 00:29:42,487
They get paid by us
but train at the training center.
440
00:29:44,447 --> 00:29:46,667
Oh, my gosh. Look at you sweating.
441
00:29:48,377 --> 00:29:50,747
You are truly the symbols of passion.
442
00:29:51,707 --> 00:29:53,547
Since the CEO came in person--
443
00:29:53,627 --> 00:29:55,917
Thank you very much
for cheering on the athletes.
444
00:29:56,007 --> 00:29:56,967
Oh my.
445
00:29:59,257 --> 00:30:02,967
My goodness. You look strong-willed.
446
00:30:03,847 --> 00:30:05,137
I've been watching your matches.
447
00:30:05,227 --> 00:30:06,847
-You're doing well. Right?
-Yes.
448
00:30:07,687 --> 00:30:09,347
Please keep it up.
449
00:30:09,437 --> 00:30:10,937
-Yes, ma'am.
-Thank you.
450
00:30:12,067 --> 00:30:16,397
I've never received such invigorating
support in my entire athletic career.
451
00:30:16,647 --> 00:30:19,527
I'm so sad I didn't record it
so I could listen to it over and over.
452
00:30:19,607 --> 00:30:22,327
Oh, my gosh. You're sweet too.
453
00:30:22,827 --> 00:30:24,617
You're going to do well. I can feel it.
454
00:30:25,287 --> 00:30:26,287
Ma'am.
455
00:30:26,867 --> 00:30:30,207
I'm getting so full from your praise
that I won't be able to eat lunch.
456
00:30:30,287 --> 00:30:33,417
But I'll save your beef-like words
457
00:30:33,497 --> 00:30:35,507
forever in my stomach.
458
00:30:40,047 --> 00:30:41,047
You're so funny.
459
00:30:41,797 --> 00:30:44,597
That's right. I should take you all out
for some beef sometime.
460
00:30:44,677 --> 00:30:46,517
-Thank you.
-Thank you.
461
00:30:47,387 --> 00:30:50,187
Your words aren't like just any beef,
they're like ribeye.
462
00:30:50,267 --> 00:30:51,397
Give it a rest.
463
00:30:53,107 --> 00:30:55,317
I hope you like it.
464
00:31:02,027 --> 00:31:04,077
Do you v-chat with the athletes?
465
00:31:04,157 --> 00:31:05,287
V-chat?
466
00:31:05,787 --> 00:31:07,827
Do you want me to create a chat room?
467
00:31:07,907 --> 00:31:09,367
Video chat.
468
00:31:10,077 --> 00:31:13,627
Of course. Video chat. Yes, of course.
469
00:31:14,087 --> 00:31:16,377
Junghwan v-chatted me.
470
00:31:16,457 --> 00:31:18,757
It was my first time.
471
00:31:19,417 --> 00:31:22,217
He did? Why?
472
00:31:22,297 --> 00:31:23,717
Hi, Junghwan.
473
00:31:24,757 --> 00:31:27,717
I'm v-chatting you
to tell you something face-to-face.
474
00:31:27,807 --> 00:31:29,977
I didn't think it was something to say
over the phone.
475
00:31:31,387 --> 00:31:33,977
Either get a new coach or fire me.
476
00:31:34,357 --> 00:31:35,897
Please choose.
477
00:31:39,107 --> 00:31:40,237
What?
478
00:31:40,817 --> 00:31:42,407
"Come to tournaments. Come to training."
479
00:31:42,487 --> 00:31:44,947
I heard you nagged him,
knowing he was busy.
480
00:31:45,027 --> 00:31:46,407
I did?
481
00:31:47,157 --> 00:31:49,197
Why would he say that?
482
00:31:49,287 --> 00:31:50,867
Who is Junghwan?
483
00:31:51,867 --> 00:31:56,457
Would this badminton team
have any value whatsoever without him?
484
00:31:56,537 --> 00:32:01,087
Who's promoting this unpopular sport
that no one cares to even watch?
485
00:32:02,297 --> 00:32:06,507
I don't act like the company president.
I even answered his v-chat.
486
00:32:06,597 --> 00:32:09,767
So don't you act like a coach, okay?
487
00:32:15,267 --> 00:32:16,357
Hey.
488
00:32:18,017 --> 00:32:20,487
Junghwan. Hi there.
489
00:32:21,317 --> 00:32:22,447
Hi, Junghwan.
490
00:32:31,327 --> 00:32:32,327
Hey, Junghwan.
491
00:32:32,907 --> 00:32:36,207
Let's be men and speak frankly.
492
00:32:38,457 --> 00:32:40,127
Let's talk it out.
493
00:32:40,707 --> 00:32:43,257
My mission is to win an Olympic medal.
494
00:32:43,837 --> 00:32:46,087
I can't be on a team
that doesn't care about my condition.
495
00:32:46,677 --> 00:32:48,757
It's hard to have a body
that belongs to the nation.
496
00:32:49,307 --> 00:32:51,137
I can't do with it as I want.
497
00:32:51,677 --> 00:32:54,937
How far must we accommodate you?
498
00:32:55,687 --> 00:32:58,267
I'll only compete
in tournaments that I choose.
499
00:32:58,477 --> 00:33:01,317
I'll also train when I want,
which will be never.
500
00:33:01,397 --> 00:33:03,107
Even if I do, I'll choose what I do
501
00:33:03,187 --> 00:33:04,987
and with whom I practice.
502
00:33:05,067 --> 00:33:06,407
I won't receive any training.
503
00:33:06,487 --> 00:33:08,067
-What?
-And…
504
00:33:09,657 --> 00:33:11,577
I can't remember the rest.
505
00:33:11,657 --> 00:33:12,907
Can I just text you?
506
00:33:12,997 --> 00:33:14,367
Text?
507
00:33:16,577 --> 00:33:18,787
That's more convenient for me too.
508
00:33:20,247 --> 00:33:23,587
It's awkward and embarrassing
to meet in person.
509
00:33:28,847 --> 00:33:31,427
So how dare you mess with me?
You're just a lowly coach.
510
00:33:55,787 --> 00:33:57,117
Why are you here?
511
00:33:57,997 --> 00:34:00,167
-Long time no see, Junghwan.
-Whatever.
512
00:34:00,957 --> 00:34:02,337
Why are you on my team?
513
00:34:04,007 --> 00:34:06,337
They were the only ones
willing to take me.
514
00:34:06,717 --> 00:34:07,677
Willing to take you?
515
00:34:08,377 --> 00:34:09,467
I hope we get along.
516
00:34:18,557 --> 00:34:22,017
I'll only play badminton, nothing else.
So cut me some slack.
517
00:34:22,107 --> 00:34:24,527
If you have a conscience,
you shouldn't have come back.
518
00:34:24,607 --> 00:34:27,067
I never had a conscience. You know that.
519
00:34:29,567 --> 00:34:31,527
People think it was bribery, don't they?
520
00:34:32,027 --> 00:34:34,407
That was the ridiculous rumor
that spread about you.
521
00:34:34,987 --> 00:34:37,117
It's been hard enough for me too.
522
00:34:37,207 --> 00:34:39,827
Did you forget whose life you ruined?
523
00:34:40,497 --> 00:34:42,337
You'll get off easily
with a bribery scandal?
524
00:34:45,667 --> 00:34:47,167
I'll tell everyone the truth.
525
00:34:47,547 --> 00:34:49,587
One text in the team's chat room will do.
526
00:34:51,387 --> 00:34:55,767
"The reason Park Taeyang quit
three years ago."
527
00:35:06,727 --> 00:35:08,277
Look at my reflexes.
528
00:35:15,827 --> 00:35:16,997
What was that?
529
00:35:17,077 --> 00:35:19,497
I don't care if you tell everyone,
530
00:35:20,037 --> 00:35:21,827
but ask Junyoung first.
531
00:35:21,997 --> 00:35:24,037
Because she wanted it
to remain a secret forever.
532
00:35:24,127 --> 00:35:25,627
That lame excuse again?
533
00:35:26,127 --> 00:35:27,797
Are you actually worrying about her?
534
00:35:29,667 --> 00:35:31,257
I told myself to avoid you
535
00:35:33,177 --> 00:35:34,597
and to lower my head to you
536
00:35:35,637 --> 00:35:37,017
if I ran into you.
537
00:35:38,767 --> 00:35:41,637
But no. I've changed my mind.
538
00:35:42,397 --> 00:35:43,977
I'll shove you aside instead.
539
00:35:45,647 --> 00:35:47,027
Because that's who I am.
540
00:35:57,697 --> 00:36:02,327
Taejun. My poor Taejun.
541
00:36:03,997 --> 00:36:07,707
Granny Kkotbun's grandson.
What's your problem?
542
00:36:13,127 --> 00:36:14,137
Hey!
543
00:36:15,137 --> 00:36:16,757
You know what's so great about me?
544
00:36:17,677 --> 00:36:19,347
I used all of my connections
545
00:36:20,097 --> 00:36:23,727
and got a list of everyone
hiring instructors.
546
00:36:24,307 --> 00:36:26,607
I even went to an internet cafe
and printed it out.
547
00:36:31,237 --> 00:36:32,277
Move it.
548
00:36:36,987 --> 00:36:39,157
Which is the closest to home?
549
00:36:39,237 --> 00:36:41,617
Are you looking for a grade school?
Why must it be close?
550
00:36:42,907 --> 00:36:44,827
I'm seriously worried about you.
551
00:36:44,917 --> 00:36:48,167
Hey. I didn't want to say this,
552
00:36:48,747 --> 00:36:50,047
but a lot of teams want me.
553
00:36:50,877 --> 00:36:52,667
Even Yunis called yesterday.
554
00:36:58,547 --> 00:36:59,757
That annoying Yunis?
555
00:36:59,847 --> 00:37:01,807
Yes, that annoying Yunis.
556
00:37:03,137 --> 00:37:05,597
They wanted to meet. Why? To scout me.
557
00:37:09,517 --> 00:37:11,067
-You're tempted, right?
-No way.
558
00:37:11,727 --> 00:37:13,947
You were tempted. You are tempted.
559
00:37:14,527 --> 00:37:15,947
You're bragging right now.
560
00:37:16,027 --> 00:37:20,157
Hey. It's a company team,
which means awesome pay and benefits.
561
00:37:20,327 --> 00:37:22,747
If you play for Yunis,
your rate will shoot up for lessons.
562
00:37:22,827 --> 00:37:24,037
Shut up.
563
00:37:25,037 --> 00:37:27,667
Not unless they pay me
like 60 million won.
564
00:37:28,667 --> 00:37:29,707
Jeez…
565
00:37:31,587 --> 00:37:32,627
What, 60 mints?
566
00:37:33,127 --> 00:37:35,007
Why you… You jerk.
567
00:37:35,087 --> 00:37:36,547
You're…
568
00:37:37,967 --> 00:37:38,797
Don't throw up.
569
00:37:40,007 --> 00:37:40,887
You…
570
00:37:40,967 --> 00:37:42,097
Throw up, and you die.
571
00:37:45,597 --> 00:37:46,847
Go to the bathroom.
572
00:37:51,607 --> 00:37:53,357
He keeps throwing up after drinking.
573
00:37:54,237 --> 00:37:55,607
Give me something that'll kill him.
574
00:37:55,697 --> 00:37:56,817
Pardon?
575
00:37:57,447 --> 00:37:58,447
Please.
576
00:38:19,137 --> 00:38:20,467
Concentrate!
577
00:38:21,257 --> 00:38:22,217
Hey.
578
00:38:24,017 --> 00:38:25,267
The instructor interview?
579
00:38:25,847 --> 00:38:26,727
Yes.
580
00:38:27,727 --> 00:38:29,597
Is it time already?
581
00:38:29,727 --> 00:38:30,557
Let's take a break.
582
00:38:39,697 --> 00:38:41,487
Stop staring. She's my daughter.
583
00:38:42,487 --> 00:38:43,327
Your daughter?
584
00:38:45,537 --> 00:38:48,037
Did you live in Chuncheon by any chance?
585
00:38:48,867 --> 00:38:50,707
You were a coach
at a grade school there, right?
586
00:38:52,287 --> 00:38:55,627
I went all over the place.
587
00:38:56,297 --> 00:38:58,967
Anyway, do you want to play against her?
588
00:38:59,047 --> 00:39:01,217
-What?
-I need to see your skills.
589
00:39:01,297 --> 00:39:04,717
Come on. You want me to try out?
I was on a company team.
590
00:39:05,347 --> 00:39:07,307
I'll show you a video of a match.
591
00:39:07,387 --> 00:39:10,557
-Let's go.
-But… I'm good.
592
00:39:15,477 --> 00:39:19,447
Okay. Whoever scores first wins.
593
00:39:20,357 --> 00:39:22,407
I don't know why I have to do this.
594
00:39:23,817 --> 00:39:26,447
Don't go easy on me because I'm a girl.
Play for real.
595
00:39:27,037 --> 00:39:29,457
I wouldn't go easy on you.
My livelihood is at stake.
596
00:39:29,957 --> 00:39:31,207
Serve.
597
00:39:35,797 --> 00:39:37,047
You serve.
598
00:39:37,127 --> 00:39:39,417
It's better to be served than to serve.
599
00:39:41,467 --> 00:39:43,047
I'm not into serving others.
600
00:39:43,137 --> 00:39:46,387
Badminton isn't a game of words.
601
00:39:46,467 --> 00:39:48,267
Serve nicely.
602
00:39:48,767 --> 00:39:50,637
I can get nasty too.
603
00:40:15,667 --> 00:40:17,337
I served nicely.
604
00:40:18,247 --> 00:40:19,167
You lost on purpose.
605
00:40:19,257 --> 00:40:20,167
No.
606
00:40:20,910 --> 00:40:22,500
You win. Congrats.
607
00:40:26,519 --> 00:40:27,152
Win...
608
00:40:36,017 --> 00:40:37,057
Hey.
609
00:40:39,187 --> 00:40:40,687
Why did you let me win?
610
00:40:41,277 --> 00:40:42,697
Your livelihood was at stake.
611
00:40:46,407 --> 00:40:48,907
I'll buy lunch
since you were protecting my livelihood.
612
00:40:49,947 --> 00:40:51,367
Sure. Next time--
613
00:40:51,447 --> 00:40:53,367
No. Right now.
614
00:41:07,347 --> 00:41:11,217
Hey. Wouldn't it have been better
to order another one after finishing one?
615
00:41:11,927 --> 00:41:13,227
Must you order them together?
616
00:41:14,597 --> 00:41:15,597
I didn't think of that.
617
00:41:15,687 --> 00:41:17,857
I don't think much.
I use my body, not my brain.
618
00:41:18,437 --> 00:41:19,977
Same here. Nice to meet you.
619
00:41:20,567 --> 00:41:21,857
Nice to meet you.
620
00:41:25,567 --> 00:41:27,067
I'll buy beer too.
621
00:41:27,277 --> 00:41:30,947
-I've already bought a lot of drinks.
-What?
622
00:41:31,037 --> 00:41:33,197
I had to pay last time after you bailed.
623
00:41:33,407 --> 00:41:35,117
I hope you remember that.
624
00:41:35,207 --> 00:41:36,497
That's what happened?
625
00:41:36,577 --> 00:41:39,457
Sorry. How much was it?
I'll send you the money.
626
00:41:40,127 --> 00:41:42,957
Forget it. You gave me your racket.
627
00:41:43,337 --> 00:41:44,667
You're making me look bad.
628
00:41:44,757 --> 00:41:46,377
So why did you do that?
629
00:41:47,757 --> 00:41:49,137
Anyway, forget it.
630
00:41:50,597 --> 00:41:52,257
You're my savior too.
631
00:41:55,427 --> 00:41:58,347
I didn't help you and your livelihood
for no reason.
632
00:42:02,937 --> 00:42:04,027
I know who you are, Taejun.
633
00:42:06,527 --> 00:42:08,237
Do you still live in Chuncheon?
634
00:42:10,657 --> 00:42:14,037
I knew when I first saw you.
I just pretended not to.
635
00:42:14,287 --> 00:42:15,407
Things are…
636
00:42:16,537 --> 00:42:18,117
kind of complicated for me.
637
00:42:20,077 --> 00:42:21,997
It was humiliating too.
638
00:42:23,547 --> 00:42:25,377
I stole your bike, remember?
639
00:43:10,927 --> 00:43:12,257
Hey, bike thief!
640
00:43:26,317 --> 00:43:28,817
I'll let you go
if you score even one point.
641
00:43:29,987 --> 00:43:32,237
If I win,
I'm taking you to the dean's office.
642
00:43:32,317 --> 00:43:34,947
You'd better keep your word.
643
00:44:30,935 --> 00:44:31,842
Yay!
644
00:44:33,964 --> 00:44:35,794
It went past the line, so it's out.
645
00:44:36,097 --> 00:44:38,257
-Says who?
-That's the rule.
646
00:44:40,057 --> 00:44:42,177
Anyway, is it really your first time?
647
00:44:42,267 --> 00:44:45,307
If you send Taejun here,
648
00:44:45,397 --> 00:44:47,147
I'll train him well.
649
00:44:47,267 --> 00:44:48,897
Thank you for taking him in.
650
00:44:49,147 --> 00:44:50,817
We'll think about it.
651
00:44:52,237 --> 00:44:53,447
She's gifted!
652
00:44:53,897 --> 00:44:55,867
I mean it! She's a genius!
653
00:45:01,037 --> 00:45:04,667
Wasn't that coach from back then your dad?
654
00:45:06,247 --> 00:45:09,747
Yes, the coach was like a dad to me
back then.
655
00:45:10,337 --> 00:45:12,417
He came to my class the next day.
656
00:45:13,167 --> 00:45:16,137
He said he'd feed me three meals a day
if I joined the badminton team,
657
00:45:16,427 --> 00:45:18,677
so I started playing to get free food.
658
00:45:19,467 --> 00:45:23,017
I lived with my grandma until then.
659
00:45:27,347 --> 00:45:28,767
Were you adopted?
660
00:45:30,147 --> 00:45:33,357
Yes. Mom and Dad had no kids.
661
00:45:34,237 --> 00:45:36,487
Our last names were both Park too.
662
00:45:37,697 --> 00:45:40,697
I won a spot in their family
because I played badminton well.
663
00:45:42,077 --> 00:45:45,077
What? Then I really am your savior.
664
00:45:45,157 --> 00:45:47,077
How will you ever repay me?
665
00:45:47,287 --> 00:45:48,457
I don't know.
666
00:45:49,957 --> 00:45:51,707
Everyone cries when they hear my story.
667
00:45:51,797 --> 00:45:53,257
Is that all you have to say?
668
00:45:53,337 --> 00:45:54,207
Whatever.
669
00:45:54,797 --> 00:45:57,047
Give me your number.
And text me your account number.
670
00:45:57,757 --> 00:45:59,297
I really can't take your money.
671
00:45:59,387 --> 00:46:02,307
Forget it. I was much more successful
than you after that.
672
00:46:02,387 --> 00:46:03,847
Give me your digits.
673
00:46:04,557 --> 00:46:05,767
Don't get so close.
674
00:46:06,637 --> 00:46:10,477
I've been practicing all day long
and couldn't shower, so I stink.
675
00:46:16,197 --> 00:46:17,737
There's no need to go that far.
676
00:46:22,737 --> 00:46:23,697
Here's my number.
677
00:46:32,537 --> 00:46:33,587
Darn it.
678
00:46:36,667 --> 00:46:40,087
How are you an athlete if you hate
the smell of sweat that much?
679
00:46:40,637 --> 00:46:42,887
Hey, rude punk! Come here and take it!
680
00:46:43,467 --> 00:46:45,347
-You come here!
-What?
681
00:46:46,727 --> 00:46:47,847
I'll throw it.
682
00:46:49,557 --> 00:46:50,807
I'll really throw it.
683
00:46:55,187 --> 00:46:56,527
Is it fully paid off?
684
00:46:57,607 --> 00:46:58,487
Dang it.
685
00:47:02,617 --> 00:47:05,077
Here. I have to get back to the dorm.
686
00:47:05,157 --> 00:47:07,447
Hold on. Wait just ten seconds.
687
00:47:07,537 --> 00:47:09,207
For what? I'm busy.
688
00:47:13,247 --> 00:47:14,287
What are you doing?
689
00:47:14,747 --> 00:47:16,417
Just 0.3 seconds.
690
00:47:16,507 --> 00:47:19,257
It's how long national team members take
to react to light and sound.
691
00:47:20,007 --> 00:47:21,427
You were never on the team.
692
00:47:21,507 --> 00:47:24,347
You know so much about me.
You must've been interested.
693
00:47:25,637 --> 00:47:28,477
Anyway. My reflexes are as good
as a national team member.
694
00:47:29,097 --> 00:47:30,097
Test me.
695
00:47:43,447 --> 00:47:44,777
Stop that!
696
00:47:44,867 --> 00:47:45,827
So that you can wash up.
697
00:47:46,617 --> 00:47:47,487
Wait a little longer.
698
00:48:02,177 --> 00:48:03,717
That's cold!
699
00:48:03,927 --> 00:48:06,467
What's wrong with you? You're so immature!
700
00:48:06,757 --> 00:48:08,387
What? It's nice and refreshing.
701
00:48:09,807 --> 00:48:11,057
Where are you going?
702
00:48:12,057 --> 00:48:13,097
You can't go.
703
00:48:14,517 --> 00:48:15,647
-Let go.
-No.
704
00:48:16,477 --> 00:48:18,317
Stop that.
705
00:48:20,027 --> 00:48:22,107
Hey. You need to wash up.
706
00:48:29,497 --> 00:48:31,497
People will think we're crazy.
707
00:48:31,577 --> 00:48:32,577
No, they won't.
708
00:48:41,297 --> 00:48:44,217
You've only played badminton
all your life, right? Like a machine.
709
00:48:45,927 --> 00:48:47,467
I'm sure you had no choice.
710
00:48:48,597 --> 00:48:51,517
I want you to have fun today.
711
00:49:00,277 --> 00:49:01,567
You're dead.
712
00:49:17,077 --> 00:49:18,127
Are you cold?
713
00:49:18,627 --> 00:49:20,207
It's nice and cool.
714
00:49:23,507 --> 00:49:24,587
I'll push it.
715
00:49:25,837 --> 00:49:27,387
What? What is it?
716
00:49:29,047 --> 00:49:30,177
This is too awkward.
717
00:49:31,307 --> 00:49:34,637
I'm not dragging a tire or anything.
I don't need your help.
718
00:49:36,647 --> 00:49:39,357
Okay. If it's awkward for you,
719
00:49:39,857 --> 00:49:40,897
we can split here.
720
00:49:41,567 --> 00:49:42,647
Later.
721
00:49:43,277 --> 00:49:45,527
What? Okay.
722
00:49:46,357 --> 00:49:50,617
You look really cold. Your lips are blue.
723
00:49:51,197 --> 00:49:53,117
Yes, well…
724
00:49:54,617 --> 00:49:56,827
Let's meet up now and then.
725
00:49:59,837 --> 00:50:00,787
It's cold.
726
00:50:01,797 --> 00:50:03,127
It's crazy cold!
727
00:50:06,717 --> 00:50:07,967
Hey, Taejun!
728
00:50:11,177 --> 00:50:12,847
Are you really retiring?
729
00:50:16,137 --> 00:50:17,137
Yes.
730
00:50:18,517 --> 00:50:20,357
Don't be so sure.
731
00:50:20,767 --> 00:50:23,567
It's not as easy as it sounds
for someone who has lived on the court
732
00:50:23,647 --> 00:50:25,277
to leave that court.
733
00:50:28,357 --> 00:50:29,317
Also,
734
00:50:30,367 --> 00:50:32,867
I've rooted for you since I was 12 too.
735
00:50:34,997 --> 00:50:36,207
Later.
736
00:51:00,597 --> 00:51:02,147
It's so cold.
737
00:51:26,837 --> 00:51:27,837
Hello?
738
00:51:29,587 --> 00:51:33,257
So… Did I pass the interview?
739
00:51:34,047 --> 00:51:37,177
No. I don't think it's time yet
for you to come to me.
740
00:51:38,767 --> 00:51:40,347
Play competitively for five more years.
741
00:52:10,627 --> 00:52:14,137
Junghwan. Why do you keep coming?
I said you didn't have to come anymore.
742
00:52:14,677 --> 00:52:15,927
Do you like me that much?
743
00:52:16,007 --> 00:52:19,017
Mother. Don't be like that.
744
00:52:19,597 --> 00:52:22,977
-Hey.
-I have a mental block and can't compete.
745
00:52:23,187 --> 00:52:25,187
You know it's easy to reinjure
the same spot again.
746
00:52:25,267 --> 00:52:28,187
Then say you need rehab
until your injury is fully healed
747
00:52:28,277 --> 00:52:30,527
and ask to sit out some tournaments.
748
00:52:30,897 --> 00:52:33,447
You should see a therapist
during that time.
749
00:52:34,027 --> 00:52:35,367
I'm not stupid.
750
00:52:35,947 --> 00:52:38,237
Too many people want to get rid of me.
751
00:52:39,077 --> 00:52:41,997
They'll all think my weakness
is an opportunity for them.
752
00:52:42,787 --> 00:52:44,617
It's so cutthroat.
753
00:52:44,827 --> 00:52:45,827
Bye.
754
00:52:51,337 --> 00:52:53,927
That's because you're a rude bastard.
755
00:52:56,387 --> 00:52:58,097
Why are you back, Yumin?
756
00:52:58,177 --> 00:53:00,467
It's awesome skipping training
to come here instead.
757
00:53:00,557 --> 00:53:03,847
You jerks. Do you think
our hospital is a spa?
758
00:53:04,437 --> 00:53:05,307
Yes.
759
00:53:06,437 --> 00:53:07,477
"Yes"?
760
00:53:09,567 --> 00:53:11,397
I'll get right to it.
761
00:53:11,487 --> 00:53:13,697
Yuk Junghwan must be traumatized
by some injury.
762
00:53:13,777 --> 00:53:15,777
That's why he's asking
to skip tournaments--
763
00:53:15,857 --> 00:53:17,867
I'm Yuk Junghwan. Who are you?
764
00:53:18,867 --> 00:53:19,947
Yuk Junghwan?
765
00:53:21,747 --> 00:53:24,407
Why are you with my daughter?
766
00:53:25,827 --> 00:53:26,877
Coach?
767
00:53:28,667 --> 00:53:29,707
She's your daughter?
768
00:53:31,917 --> 00:53:33,917
Why is she pretty if she's your daughter?
769
00:53:35,507 --> 00:53:37,587
She's pretty because she's my daughter…
770
00:53:37,677 --> 00:53:40,097
Why do you think my daughter's pretty?
Why?
771
00:53:40,177 --> 00:53:43,017
Hey! Why do you think she's pretty?
Why are you together?
772
00:53:43,097 --> 00:53:45,187
Why are you together? What's going on?
773
00:53:49,107 --> 00:53:50,067
What's your deal?
774
00:53:53,607 --> 00:53:54,687
Can't you tell?
775
00:53:55,777 --> 00:53:57,197
I'm my dad's daughter!
776
00:54:03,537 --> 00:54:04,577
What the heck?
777
00:54:05,157 --> 00:54:06,917
What's Junghwan's deal?
778
00:54:07,747 --> 00:54:08,747
What did Junghwan do now?
779
00:54:08,827 --> 00:54:12,457
Why are they together? Why did they meet?
780
00:54:12,547 --> 00:54:14,337
-Why is he with her?
-Why--
781
00:54:14,417 --> 00:54:15,797
-Where are they?
-Where--
782
00:54:15,877 --> 00:54:18,677
No, no, no. That's not it!
It's nothing like that.
783
00:54:18,757 --> 00:54:20,677
-Hold on. Give me my cell phone.
-Okay.
784
00:54:20,757 --> 00:54:23,217
-But… Your phone…
-Give it to me!
785
00:54:23,307 --> 00:54:25,307
-I don't have it. Here it is.
-Here…
786
00:54:29,267 --> 00:54:30,397
You're here.
787
00:54:31,817 --> 00:54:34,727
You're very punctual.
788
00:54:35,647 --> 00:54:36,987
Sorry I'm late.
789
00:54:38,447 --> 00:54:39,987
I see. You're late.
790
00:54:48,827 --> 00:54:53,667
So… I've been watching your matches.
791
00:54:54,627 --> 00:54:58,177
It's a waste. You can do well.
792
00:54:58,467 --> 00:54:59,377
Right?
793
00:54:59,967 --> 00:55:01,927
I'm definitely talented.
794
00:55:02,507 --> 00:55:04,717
Look how I've made a living
without trying hard.
795
00:55:06,557 --> 00:55:08,137
What a tiring day.
796
00:55:08,807 --> 00:55:10,847
So, let's get to the point.
797
00:55:12,397 --> 00:55:15,397
Our team has decided to accept you.
798
00:55:16,357 --> 00:55:18,147
Come play with us.
799
00:55:20,567 --> 00:55:21,697
I say 99%.
800
00:55:23,157 --> 00:55:24,407
And 1%.
801
00:55:25,077 --> 00:55:26,497
Do you mind speaking up?
802
00:55:27,037 --> 00:55:28,617
To be honest,
803
00:55:28,707 --> 00:55:30,497
99% of me doesn't want to do sports
804
00:55:31,457 --> 00:55:32,287
anymore.
805
00:55:33,667 --> 00:55:36,337
But the 1% won't let go
and is holding me back.
806
00:55:36,877 --> 00:55:40,007
I think it's become a habit
to have sports latch onto me.
807
00:55:40,087 --> 00:55:41,427
What about it?
808
00:55:42,257 --> 00:55:44,677
Can't you simply say yes or no?
809
00:55:47,017 --> 00:55:48,307
You said you'd think about it.
810
00:55:48,977 --> 00:55:50,767
You must've thought about it
before you came.
811
00:55:51,807 --> 00:55:53,097
The sport is no fun.
812
00:55:55,897 --> 00:55:57,897
It's not like I excel at it.
813
00:55:57,977 --> 00:56:00,197
Sports are fun
only for people who excel at them.
814
00:56:00,277 --> 00:56:02,027
He's a nutjob too.
815
00:56:03,027 --> 00:56:06,327
Hey, punk! An athlete
doesn't do sports for fun!
816
00:56:06,827 --> 00:56:09,997
Who am I? I'm Lee Taesang,
an Olympic gold medalist.
817
00:56:10,077 --> 00:56:12,417
But it has never once been fun for me.
818
00:56:12,497 --> 00:56:14,877
Every day was like torture.
819
00:56:15,377 --> 00:56:18,047
But I overcame it and beat it!
820
00:56:18,127 --> 00:56:20,087
Then even more so… No.
821
00:56:20,587 --> 00:56:21,717
That's meaningless.
822
00:56:21,797 --> 00:56:24,297
Like heck. Don't give me that crap.
823
00:56:27,557 --> 00:56:28,677
Are you scared?
824
00:56:29,767 --> 00:56:32,137
You don't want to be among the 99%,
but you don't think
825
00:56:32,227 --> 00:56:33,687
you'll make the top 1%.
826
00:56:33,767 --> 00:56:35,977
Does that scare you?
827
00:56:36,727 --> 00:56:39,477
Is that why you're acting cool
and giving up?
828
00:56:41,567 --> 00:56:43,607
I don't get scared.
829
00:56:46,157 --> 00:56:47,407
You don't know me.
830
00:56:47,487 --> 00:56:49,237
-You'll get 60 million.
-Pardon?
831
00:56:49,447 --> 00:56:51,787
A salary of 60 million won
plus a performance-based bonus.
832
00:56:52,367 --> 00:56:54,707
The reason you have to do sports
regardless of meaning.
833
00:56:55,287 --> 00:56:58,037
What do you say? Is it fun now?
834
00:57:07,257 --> 00:57:10,017
Doesn't anyone want this money?
835
00:57:10,097 --> 00:57:11,677
Next is Yuri.
836
00:57:11,767 --> 00:57:14,517
Let's see how well you aim
and if you practiced.
837
00:57:14,597 --> 00:57:15,687
Here!
838
00:57:16,687 --> 00:57:19,107
It's too far.
Are we trying to set a world record?
839
00:57:20,187 --> 00:57:23,317
Hey. That was his bad. Don't you agree?
840
00:57:24,947 --> 00:57:28,487
Shoot. Hold on. I crossed the line--
841
00:57:28,617 --> 00:57:30,737
-Dang it.
-Oh. Youngsim.
842
00:57:31,237 --> 00:57:33,197
I'm counting on our ace.
843
00:57:33,787 --> 00:57:34,787
Toss it.
844
00:57:34,867 --> 00:57:37,077
Here it goes, Youngsim. You can do it.
845
00:57:37,417 --> 00:57:38,627
Here!
846
00:57:42,547 --> 00:57:44,417
So close.
847
00:57:44,507 --> 00:57:46,177
-That was good.
-How was that good?
848
00:57:46,257 --> 00:57:47,927
I want to try it too.
849
00:57:58,017 --> 00:57:59,017
Let's go.
850
00:57:59,517 --> 00:58:01,517
Let's call it a day.
851
00:58:02,897 --> 00:58:03,737
Let's go.
852
00:58:28,297 --> 00:58:29,837
I thought she'd be here.
853
00:58:40,937 --> 00:58:42,647
Are you really retiring?
854
00:58:44,607 --> 00:58:46,317
Don't be so sure.
855
00:58:46,817 --> 00:58:49,607
It's not as easy as it sounds
for someone who has lived on the court
856
00:58:49,697 --> 00:58:51,487
to leave that court.
857
00:59:20,307 --> 00:59:21,597
It's okay.
858
00:59:21,687 --> 00:59:23,647
-I'll take it.
-It's really okay.
859
00:59:23,727 --> 00:59:25,397
It's fine.
860
00:59:25,477 --> 00:59:27,487
We live together.
861
00:59:28,147 --> 00:59:29,697
I'll wash yours with mine.
862
00:59:29,777 --> 00:59:32,527
Still, it's my job
to wash the older girls' laundry.
863
00:59:33,867 --> 00:59:34,867
But…
864
00:59:36,117 --> 00:59:37,947
This is laundry too.
865
00:59:38,287 --> 00:59:39,497
Give it to me.
866
00:59:39,707 --> 00:59:41,247
I really shouldn't.
867
00:59:41,327 --> 00:59:42,207
Thanks.
868
00:59:48,007 --> 00:59:51,087
Why is she thanking me?
She's making me feel bad.
869
01:00:07,107 --> 01:00:08,277
I sent the money.
870
01:00:10,527 --> 01:00:12,107
He's so precise.
871
01:00:14,157 --> 01:00:17,077
Are sports fun for you?
872
01:00:24,787 --> 01:00:26,917
Why did you come back?
873
01:01:00,247 --> 01:01:01,197
Goodness.
874
01:01:18,007 --> 01:01:18,847
Trying to be cute?
875
01:01:20,307 --> 01:01:21,637
Who said to touch my clothes?
876
01:01:25,937 --> 01:01:27,437
Who said to do my laundry?
877
01:01:29,437 --> 01:01:30,937
-Youngsim.
-Listen.
878
01:01:31,937 --> 01:01:35,487
Don't even mess
with the air that I breathe. Got that?
879
01:01:38,067 --> 01:01:40,657
You used to like me.
880
01:01:49,037 --> 01:01:50,037
Shoot.
881
01:01:52,457 --> 01:01:54,587
Was that why you ran away
without saying a word to me?
882
01:02:19,027 --> 01:02:19,867
Hey.
883
01:02:20,947 --> 01:02:21,987
Do you know why…
884
01:02:22,907 --> 01:02:25,907
I'm still here even after I retired
from the national team?
885
01:02:26,997 --> 01:02:30,377
Because money and connections
are useless on the court.
886
01:02:30,457 --> 01:02:34,087
And it doesn't matter
whether you're rich or poor.
887
01:02:34,167 --> 01:02:38,007
It's because you can fight
fair and square with just your body.
888
01:02:39,887 --> 01:02:42,807
Although the world is disgustingly unfair,
889
01:02:44,637 --> 01:02:48,227
it's fair and honest here.
It's because I believe that.
890
01:02:49,727 --> 01:02:51,687
You, dirtbag,
891
01:02:53,017 --> 01:02:54,727
tainted this place by coming here.
892
01:02:58,197 --> 01:02:59,237
Got that?
893
01:03:03,867 --> 01:03:04,867
Yes.
894
01:03:06,117 --> 01:03:07,457
I admit it.
895
01:03:07,907 --> 01:03:10,627
Good. You do, right?
896
01:03:11,957 --> 01:03:13,957
That's why I can't accept you.
897
01:03:19,087 --> 01:03:20,127
Okay.
898
01:03:21,427 --> 01:03:22,637
I understand.
899
01:03:59,797 --> 01:04:01,427
Answer me, will you?
900
01:04:02,007 --> 01:04:03,967
I wonder why you came back.
901
01:04:12,267 --> 01:04:13,307
I…
902
01:04:14,767 --> 01:04:16,567
I don't know either.
903
01:04:34,577 --> 01:04:36,377
Why did I come back?
904
01:04:44,427 --> 01:04:45,677
Do it, Youngsim.
905
01:05:00,687 --> 01:05:04,317
How could I, after what I did to Junyoung?
906
01:05:06,067 --> 01:05:07,697
Take this and get lost.
907
01:05:08,197 --> 01:05:11,327
If you have a conscience at all,
you should quit badminton too.
908
01:05:19,547 --> 01:05:22,297
Junyoung. It's me. Junyoung!
909
01:05:25,797 --> 01:05:27,757
Why did I come back here
910
01:05:29,057 --> 01:05:30,557
where no one is glad to see me?
911
01:05:58,077 --> 01:06:02,667
PARK TAEYANG
912
01:06:07,427 --> 01:06:08,797
Why did I come back?
913
01:06:09,427 --> 01:06:11,427
Because I didn't get to end it right.
914
01:06:14,137 --> 01:06:15,637
Because although I was away,
915
01:06:17,937 --> 01:06:19,807
I wasn't happy.
916
01:06:21,767 --> 01:06:23,857
Because I was never at peace
for a single day,
917
01:06:24,437 --> 01:06:28,317
like I was procrastinating
and not doing what I had to.
918
01:06:31,277 --> 01:06:32,157
Because…
919
01:06:35,367 --> 01:06:38,877
I'm a badminton player.
920
01:06:48,587 --> 01:06:50,007
I didn't feel that way.
921
01:07:08,067 --> 01:07:09,527
What are you doing here?
922
01:07:10,407 --> 01:07:11,657
I'm going to play here.
923
01:07:12,577 --> 01:07:14,537
You said you were quitting.
924
01:07:15,367 --> 01:07:16,697
They offered a lot of money.
925
01:07:17,867 --> 01:07:21,537
And I think it may be fun
if it's with you.
926
01:07:25,377 --> 01:07:26,507
Nice to meet you.
927
01:07:54,587 --> 01:07:57,087
Translated by Jeong Lee
928
01:08:24,607 --> 01:08:26,567
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
929
01:08:26,647 --> 01:08:29,317
We'll see each other later
since we're on the same team.
930
01:08:29,397 --> 01:08:30,697
Yunis is the best! We rock!
931
01:08:31,197 --> 01:08:33,777
Park Taeyang, Park Taejun…
Your names are alike. Like twins.
932
01:08:35,027 --> 01:08:35,907
The rules are tough.
933
01:08:35,987 --> 01:08:39,407
No dating teammates.
If caught, one will be kicked out.
934
01:08:39,497 --> 01:08:41,497
Taejun. I want to have you easily.
935
01:08:41,577 --> 01:08:43,077
How many times did she write my name?
936
01:08:43,207 --> 01:08:45,957
You'll have to find
your own doubles partner.
937
01:08:46,037 --> 01:08:49,007
Does anyone here
want to play with Taeyang?
938
01:08:49,087 --> 01:08:50,377
Let's be partners.
939
01:08:52,240 --> 01:08:53,587
You're a hot potato.
940
01:08:53,674 --> 01:08:57,076
Ripped and resynced by YoungJedi
941
01:09:04,097 --> 01:09:07,392
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
64815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.