Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,720
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 2024
2
00:00:05,240 --> 00:00:07,240
♪ Hektische Orchestermusik ♪
3
00:00:07,320 --> 00:00:08,320
* Knarzen *
4
00:00:13,640 --> 00:00:16,440
Der jüdische
Prager Versicherungsbeamte,
5
00:00:16,520 --> 00:00:20,040
Fabrikbesitzer und Schriftsteller
Dr. Franz Kafka:
6
00:00:20,120 --> 00:00:22,480
Er lebte 40 Jahre und elf Monate.
7
00:00:22,880 --> 00:00:27,240
Er starb an Kehlkopf-Tuberkulose
in einem Sanatorium bei Wien.
8
00:00:28,080 --> 00:00:30,960
Er war in Berlin,
München, Zürich, Paris,
9
00:00:32,240 --> 00:00:35,320
Mailand, Venedig, Verona,
Wien und Budapest.
10
00:00:37,000 --> 00:00:39,440
Insgesamt dreimal sah er das Meer.
11
00:00:39,960 --> 00:00:42,560
Nordsee, Ostsee, italienische Adria.
12
00:00:43,800 --> 00:00:46,400
Dr. Franz Kafka blieb unverheiratet.
13
00:00:46,480 --> 00:00:50,360
Mit vermutlich sechs Frauen
hatte er Liebesbeziehungen,
14
00:00:50,440 --> 00:00:51,680
die meisten kurz.
15
00:00:51,760 --> 00:00:54,120
Außerdem hatte er intime Kontakte
16
00:00:54,200 --> 00:00:57,360
zu einer unbekannten Zahl
von Prostituierten.
17
00:00:57,560 --> 00:01:02,160
Sein literarisches Werk umfasst
350 Seiten abgeschlossener Texte,
18
00:01:02,720 --> 00:01:06,600
dazu das Zehnfache an Fragmenten,
Briefen, Tagebüchern.
19
00:01:07,120 --> 00:01:10,040
Den testamentarischen Anweisungen
zufolge,
20
00:01:10,120 --> 00:01:13,040
die er an
seinen Freund Max Brod richtete.
21
00:01:13,120 --> 00:01:15,480
Zuletzt forderte er Max Brod auf:
22
00:01:15,560 --> 00:01:18,080
(heiser) Du musst alles vernichten.
23
00:01:18,160 --> 00:01:19,600
Nichts darf bleiben.
24
00:01:19,720 --> 00:01:20,720
* Husten *
25
00:01:22,360 --> 00:01:25,720
Haben Sie tatsächlich
seinen Willen vollstreckt?
26
00:01:28,000 --> 00:01:30,600
Nein, nein.
Man muss anders anfangen.
27
00:01:48,000 --> 00:01:49,680
* Poltern und Klirren *
28
00:01:49,920 --> 00:01:54,120
Max, das muss in den zweiten
Koffer. Wir haben keinen anderen.
29
00:01:54,200 --> 00:01:56,800
Der ist voll.
Du weißt, was drin ist.
30
00:01:56,880 --> 00:02:00,320
Ja, aber ... unsere Sachen!
Der Zug wartet nicht.
31
00:02:00,720 --> 00:02:02,080
♪ Hektische Musik ♪
32
00:02:11,040 --> 00:02:14,200
1939: Dr. Franz Kafka
ist seit 15 Jahren tot.
33
00:02:16,080 --> 00:02:17,960
Verzeihung! Entschuldigung!
34
00:02:18,040 --> 00:02:21,040
Das ist der letzte Zug
aus Prag nach Polen.
35
00:02:22,480 --> 00:02:23,720
Plätze 33 und 35.
36
00:02:25,360 --> 00:02:26,360
Max, warte.
37
00:02:26,760 --> 00:02:27,760
Max! Ja.
38
00:02:32,560 --> 00:02:35,480
Das sind unsere Plätze.
Geben Sie sie frei.
39
00:02:35,560 --> 00:02:39,600
Sie müssen sich nicht aufregen,
Herr Brod. Sie kennen mich?
40
00:02:39,680 --> 00:02:43,120
Ich habe Ihren Tycho Brahes gelesen.
Was wird passieren?
41
00:02:43,200 --> 00:02:47,720
Nichts, solange verhandelt wird.
Präsident Hacha ist bei Hitler.
42
00:02:48,800 --> 00:02:50,480
Ihr Wort in Gottes Ohr!
43
00:02:52,320 --> 00:02:53,760
* Lokomotiven-Signal *
44
00:02:56,320 --> 00:02:58,320
Eine halbe Lebenszeit zuvor.
45
00:02:58,840 --> 00:03:00,800
Der bekannte Schriftsteller
46
00:03:00,880 --> 00:03:04,600
macht mit seinem unbekannten Freund
eine Italienreise.
47
00:03:04,680 --> 00:03:08,920
Wollen wir zusammen einen Roman
schreiben über unsere Reise?
48
00:03:09,000 --> 00:03:10,520
Ich weiß nicht recht.
49
00:03:10,640 --> 00:03:14,000
So wirst du nie Schriftsteller.
Ich schreibe ja.
50
00:03:14,280 --> 00:03:18,520
Schreib mehr. Dann wird es
nicht gut. Es wird schon gut genug.
51
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
Gut genug.
52
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
* Lachen *
53
00:03:24,720 --> 00:03:26,160
♪ Verspielte Musik ♪
54
00:03:26,840 --> 00:03:27,840
Gut ... genug.
55
00:03:29,400 --> 00:03:32,360
* Rumsen *
Was ist geschehen? Nichts, Elsa.
56
00:03:32,920 --> 00:03:36,520
Sie sagen, die Deutschen
sind in Olmütz eingerückt.
57
00:03:36,680 --> 00:03:40,040
Sie sind ja meschugge!
- Sie werden schon sehen!
58
00:03:40,200 --> 00:03:43,920
Warum verbreiten Sie
solche Gerüchte? Sie ... Ganeff!
59
00:03:44,320 --> 00:03:45,760
Max, hast du gehört?
60
00:03:46,120 --> 00:03:50,080
Hacha ist bei Hitler.
Die nächsten Tage passiert nichts.
61
00:03:50,400 --> 00:03:53,760
Er marschiert nicht
während der Verhandlung ein.
62
00:03:53,840 --> 00:03:58,080
Aber Max, was der Hitler ...
Elsa, ich weiß, wovon ich rede.
63
00:03:58,840 --> 00:04:00,360
♪ Angespannte Musik ♪
64
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
15.
65
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
16.
66
00:04:07,200 --> 00:04:08,200
17.
67
00:04:08,720 --> 00:04:11,280
Ich konnte
nicht einschlafen heute Nacht.
68
00:04:11,400 --> 00:04:13,640
Das fremde Zimmer
tut mir nicht gut.
69
00:04:13,800 --> 00:04:17,520
Du hast geschnarcht.
Ich hab versucht, dich zu wecken.
70
00:04:17,600 --> 00:04:21,760
Ich schlafe tief. Beneidenswert!
Mich weckt jeder Windhauch.
71
00:04:22,280 --> 00:04:24,600
Weil ich schlecht schlafen konnte
72
00:04:24,680 --> 00:04:27,240
und man nachts
am besten arbeitet ...
73
00:04:27,320 --> 00:04:30,240
Ich nachmittags.
Nein, es muss nachts sein.
74
00:04:30,320 --> 00:04:34,400
Und selbst die Nacht ist
nicht Nacht genug. Jedenfalls ...
75
00:04:35,360 --> 00:04:36,360
Ja?
76
00:04:37,920 --> 00:04:40,120
Weil ich nicht schlafen konnte,
77
00:04:40,200 --> 00:04:43,280
habe ich an unserem Roman
geschrieben. Franz!
78
00:04:43,880 --> 00:04:46,040
Großartig! Nein, sehr schlecht.
79
00:04:46,200 --> 00:04:48,720
Es ging nicht gut?
Leider gar nicht!
80
00:04:49,480 --> 00:04:50,480
* Keuchen *
81
00:04:52,800 --> 00:04:57,440
Musst du das jeden Morgen machen?
Ich hab das jeden Morgen gemacht.
82
00:04:57,520 --> 00:04:59,120
Ja. Aber musst du das?
83
00:04:59,200 --> 00:05:03,360
Die Müller-Broschüre sagt:
"Wer nicht müllert, wird krank."
84
00:05:03,440 --> 00:05:05,120
Wer müllert, aber auch.
85
00:05:05,240 --> 00:05:09,120
Ja, das stimmt. Wer müllert,
wird auch krank. * Lachen *
86
00:05:11,880 --> 00:05:16,200
Vielleicht sollten wir Reiseführer
schreiben statt den Roman.
87
00:05:16,280 --> 00:05:18,800
Wir schreiben beides.
Zugleich? Klar!
88
00:05:18,880 --> 00:05:21,880
Je mehr man schreibt,
desto besser geht es.
89
00:05:24,080 --> 00:05:27,600
Ich mache mir Sorgen,
dass Wibke schwanger ist. Wieso?
90
00:05:27,680 --> 00:05:31,680
Du warst erleichtert, dass sie
keine Kinder bekommen kann.
91
00:05:31,760 --> 00:05:34,360
Das ist die andere.
Luzia? Nein, Nein.
92
00:05:35,600 --> 00:05:38,600
Dass Luzia schwanger wird,
sorgt dich nicht?
93
00:05:38,680 --> 00:05:41,120
Doch! Das wär das Allerschlimmste!
94
00:05:41,200 --> 00:05:44,360
Vielleicht solltest du
weniger Umgang pflegen.
95
00:05:44,440 --> 00:05:47,520
Ich bin in alle verliebt,
in jede von ihnen.
96
00:05:47,600 --> 00:05:51,480
Ich verstehe nicht, wie du
so selten eine Frau brauchst.
97
00:05:51,560 --> 00:05:54,720
Und wenn du eine hast,
gehst du herum mit ihr
98
00:05:54,800 --> 00:05:57,880
und alle sehen dich
und es macht dir nichts.
99
00:05:57,960 --> 00:06:02,200
Du redest mit ihr, als wäre ...
als wäre das nicht peinlich.
100
00:06:02,640 --> 00:06:06,080
Ja, warum nicht, Max?
Ich rede doch auch mit dir.
101
00:06:12,480 --> 00:06:16,160
Warum siehst du mich so an?
Musst du so lange kauen?
102
00:06:16,400 --> 00:06:19,640
Laut Horace Fletcher
soll man 40-mal zubeißen.
103
00:06:19,720 --> 00:06:22,600
So findet der Hauptteil
der Verdauung ...
104
00:06:22,720 --> 00:06:27,080
Ich weiß das, aber es ist so
anstrengend, dir dabei zuzusehen.
105
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
* Lachen *
106
00:06:29,880 --> 00:06:32,200
Jetzt klingst du wie mein Vater.
107
00:06:33,640 --> 00:06:35,160
* Schweres Ausatmen *
108
00:06:38,080 --> 00:06:40,400
♪ Bedächtige Instrumentalmusik ♪
109
00:06:40,840 --> 00:06:42,520
* Lautes Kauen *
110
00:06:42,640 --> 00:06:44,160
* Schweres Ausatmen *
111
00:06:44,240 --> 00:06:47,560
Ich kann's nicht sehen,
wie der Bursche frisst!
112
00:06:47,680 --> 00:06:50,440
Beruhig dich, Hermann!
Franz isst halt so.
113
00:06:50,520 --> 00:06:52,640
Wenn's ihm so besser schmeckt?
114
00:06:52,720 --> 00:06:55,720
Ich kann's nicht mit ansehen.
Wie ein Hase!
115
00:06:56,720 --> 00:06:58,240
Ich halt's nicht aus.
116
00:06:58,320 --> 00:07:01,680
Nicht so langsam servieren!
Das Essen wird kalt.
117
00:07:02,000 --> 00:07:03,600
(sprechen Tschechisch)
118
00:07:07,520 --> 00:07:10,120
(schreit)
Na sicher meine ich das so!
119
00:07:14,520 --> 00:07:15,520
* Vogel-Rufe *
120
00:07:21,000 --> 00:07:25,080
Hast du den Mann gesehen?
Er hatte einen Goldzahn. Ja, und?
121
00:07:25,160 --> 00:07:28,320
Nichts. Ich dachte,
ein Goldzahn ist nützlich
122
00:07:28,400 --> 00:07:30,840
bei der Beschreibung einer Person.
123
00:07:30,920 --> 00:07:34,000
Auch bei sonstiger
Unklarheit des Eindrucks.
124
00:07:34,080 --> 00:07:37,160
Du schreibst "Goldzahn"
und schon ist er da.
125
00:07:40,280 --> 00:07:42,160
In jedem einzelnen Fenster
126
00:07:42,240 --> 00:07:45,920
herrscht die wiederkehrende Farbe
eines Kleides vor.
127
00:07:46,280 --> 00:07:47,880
♪ Träumerische Musik ♪
128
00:07:49,600 --> 00:07:50,840
Signori! Signori!
129
00:07:50,920 --> 00:07:53,640
Eines Kleides?
Ockermarin zum Beispiel.
130
00:07:54,960 --> 00:07:58,560
Auf diesen Straßen
gehen einem die Beine auseinander.
131
00:07:58,640 --> 00:07:59,800
Wieso die Beine?
132
00:07:59,880 --> 00:08:02,400
Wir müssen
im Reiseführer schreiben:
133
00:08:02,480 --> 00:08:04,720
Abnützung der Schuhe vermeiden.
134
00:08:04,800 --> 00:08:06,680
Sonst hat man ja Ausgaben.
135
00:08:06,760 --> 00:08:10,440
(Mann redet auf Italienisch
mit dem Hund) * Bellen *
136
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
Ciao, bello!
137
00:08:15,040 --> 00:08:17,280
So ein Hund kann einem leidtun.
138
00:08:18,640 --> 00:08:19,640
Warum?
139
00:08:20,360 --> 00:08:22,160
Keiner achtet ihn und ...
140
00:08:22,880 --> 00:08:24,880
♪ Angespannte Streichmusik ♪
141
00:08:35,320 --> 00:08:36,320
Grazie!
142
00:08:40,760 --> 00:08:44,200
Ja? Wir müssen einen Weg
aus unseren Büros finden.
143
00:08:44,280 --> 00:08:47,440
Ich aus der Versicherung
und du aus der Post.
144
00:08:48,800 --> 00:08:52,480
Der Weg geht über ein Seil.
Dann sind wir Seiltänzer.
145
00:08:52,560 --> 00:08:55,080
Nein,
das Seil ist knapp überm Boden
146
00:08:55,160 --> 00:08:57,680
und soll einen nur stolpern lassen.
147
00:08:57,760 --> 00:09:01,560
Wenn man dir zuhört,
meint man, es gäbe keine Hoffnung.
148
00:09:01,640 --> 00:09:04,960
Doch, es gibt
unendlich viel Hoffnung, aber ...
149
00:09:05,280 --> 00:09:06,640
Aber? Nicht für uns.
150
00:09:08,560 --> 00:09:11,280
* Seufzen *
Er ist schwer zu verstehen.
151
00:09:11,640 --> 00:09:14,600
Er verlangt viel.
Und er gibt fast nichts.
152
00:09:15,960 --> 00:09:19,200
Manchmal ist Schriftsteller
Max Brod erschöpft.
153
00:09:19,280 --> 00:09:23,080
Manchmal ist ihm, als müsste er
seinen Freund aufgeben.
154
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
Unsinn!
155
00:09:24,960 --> 00:09:29,080
Das kannst du dir eingestehen, Max.
Teils bist du nah daran.
156
00:09:29,160 --> 00:09:31,840
Ich bin nicht per du mit Ihnen
und ...
157
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
* Rumpeln *
158
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
Ostrava!
159
00:09:36,600 --> 00:09:37,600
* Rumsen *
160
00:09:38,400 --> 00:09:40,920
* Aufgeregte Hintergrundgespräche *
161
00:09:42,680 --> 00:09:46,560
Absteigen! Nach links,
dann nach rechts. Abmarsch! Los!
162
00:09:48,920 --> 00:09:50,520
♪ Unbehagliche Musik ♪
163
00:09:52,360 --> 00:09:54,080
Max! Hörst du mich? Max?
164
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
Max! Max!
165
00:10:00,440 --> 00:10:01,440
* Rumsen *
166
00:10:02,040 --> 00:10:03,040
Pässe!
167
00:10:03,960 --> 00:10:07,480
Ich hab's euch gesagt.
Ich hab's euch doch gesagt!
168
00:10:11,080 --> 00:10:12,600
♪ Bedrückende Musik ♪
169
00:10:18,040 --> 00:10:19,040
Pässe!
170
00:10:21,640 --> 00:10:23,960
(zweiter Kontrolleur) Die Pässe!
171
00:10:24,760 --> 00:10:27,120
Sind die Deutschen einmarschiert?
172
00:10:27,360 --> 00:10:28,800
Na, was glauben Sie?
173
00:10:30,560 --> 00:10:33,160
Jetzt werden die Dinge
anders werden.
174
00:10:34,320 --> 00:10:37,560
Für uns Deutsch-Tschechen
beginnen große Tage.
175
00:10:37,920 --> 00:10:39,440
♪ Bedrückende Musik ♪
176
00:10:41,960 --> 00:10:43,880
(im Hintergrund) Den Pass, Herr!
177
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Der Zug darf noch fahren?
Wird sich zeigen.
178
00:10:48,400 --> 00:10:50,360
Haben Sie was zu verzollen?
179
00:10:53,000 --> 00:10:54,880
Machen Sie den Koffer auf.
180
00:10:57,240 --> 00:10:58,760
♪ Angespannte Musik ♪
181
00:10:59,520 --> 00:11:01,520
* Tiefes Ein- und Ausatmen *
182
00:11:03,360 --> 00:11:04,360
* Klicken *
183
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
Was ist das?
184
00:11:09,600 --> 00:11:10,600
Nichts.
185
00:11:11,120 --> 00:11:12,120
Nichts?
186
00:11:13,840 --> 00:11:16,080
Handschriften von einem Freund.
187
00:11:16,240 --> 00:11:20,320
Er hat sie mir vermacht.
Er vermacht Ihnen sein Gekritzel?
188
00:11:23,840 --> 00:11:26,160
Ist das was wert? Für mich schon.
189
00:11:26,560 --> 00:11:28,800
Ich meine, ob es Geld wert ist?
190
00:11:30,920 --> 00:11:34,640
Ich sollte alles verbrennen.
So viel ist es wert. Max!
191
00:11:36,520 --> 00:11:38,960
Und stattdessen nehmen Sie es mit.
192
00:11:39,560 --> 00:11:43,440
Sie verlassen das Land
mit einem Koffer voll Gekritzel.
193
00:11:47,440 --> 00:11:51,800
Was soll ich sagen, Herr Inspektor?
Er war mein bester Freund.
194
00:11:55,640 --> 00:11:59,160
"Schon sprang ich,
als sei es nicht das erste Mal,
195
00:11:59,240 --> 00:12:01,680
einem Bekannten auf die Schulter."
196
00:12:02,080 --> 00:12:06,680
"... und brachte ihn, da ich meine
Fäuste in seinen Rücken stieß,
197
00:12:06,760 --> 00:12:08,440
in einen leichten Trab.
198
00:12:08,520 --> 00:12:12,240
Als er widerwillig stampfte
und manchmal stehen blieb,
199
00:12:12,320 --> 00:12:16,960
hakte ich mit dem Stiefel in seinen
Bauch, um ihn munter zu machen.
200
00:12:17,040 --> 00:12:21,120
Es gelang und wir kamen schnell
immer weiter in das Innere
201
00:12:21,200 --> 00:12:25,360
einer großen, aber unfertigen
Gegend, in der es Abend war."
202
00:12:25,440 --> 00:12:26,880
Unfertige Gegend? Ja.
203
00:12:28,240 --> 00:12:29,840
Bist du dir sicher? Ja.
204
00:12:30,200 --> 00:12:31,560
So ein Schwachsinn!
205
00:12:31,640 --> 00:12:33,000
"Unfertige Gegend."
206
00:12:33,880 --> 00:12:36,760
Hatte der was am Kopf,
Ihr bester Freund?
207
00:12:36,840 --> 00:12:38,640
Ich verstehe es nicht ...
208
00:12:39,240 --> 00:12:40,400
Aber es ist gut.
209
00:12:41,480 --> 00:12:42,840
Was denkst du, Max?
210
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Ich glaube ...
211
00:12:46,320 --> 00:12:48,480
Was denn, Max? Was glaubst du?
212
00:12:49,480 --> 00:12:52,920
Ich glaube, ich hab
noch nie was Besseres gehört.
213
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
* Gelächter *
214
00:12:58,720 --> 00:12:59,880
Sie haben recht.
215
00:12:59,920 --> 00:13:01,880
Das ist wirklich gar nichts.
216
00:13:03,160 --> 00:13:04,480
Hab ich ja gesagt.
217
00:13:07,080 --> 00:13:09,400
♪ Bedächtige Instrumentalmusik ♪
218
00:13:13,800 --> 00:13:15,520
Also? Fahren wir weiter?
219
00:13:16,200 --> 00:13:19,520
Sie durften diesen Grenzübergang
überschreiten.
220
00:13:19,600 --> 00:13:21,920
Der Übergang war nur für Sie da.
221
00:13:22,760 --> 00:13:26,560
Jetzt, da Sie ihn passiert haben,
wird er geschlossen.
222
00:13:27,800 --> 00:13:28,800
Wie bitte?
223
00:13:29,440 --> 00:13:30,960
♪ Bedrückende Musik ♪
224
00:13:34,240 --> 00:13:37,840
Ich sagte, Sie haben Glück.
Das ist der letzte Zug.
225
00:13:37,960 --> 00:13:41,200
Der letzte?
Die Grenze wird jetzt geschlossen.
226
00:13:46,320 --> 00:13:48,680
♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪
227
00:13:53,800 --> 00:13:55,120
* Klicken *
228
00:13:55,440 --> 00:13:58,680
Müller? Reimann?
Wir müssen jemanden abführen.
229
00:13:58,760 --> 00:14:01,640
Sie nehmen ihn mit!
Was passiert mit ihm?
230
00:14:02,920 --> 00:14:05,280
♪ Bedrückende Instrumentalmusik ♪
231
00:14:08,920 --> 00:14:11,240
Durch die Verneinung des Willens
232
00:14:11,320 --> 00:14:14,680
können wir das gleiche Leiden
in allen erkennen.
233
00:14:14,760 --> 00:14:18,280
Kennengelernt hatten sie sich
am 23. Oktober 1902.
234
00:14:19,200 --> 00:14:23,200
Müssten wir einen Tag bestimmen,
an dem sich die Literatur
235
00:14:23,280 --> 00:14:26,880
des 20. Jahrhunderts
für immer änderte, wäre er das:
236
00:14:26,960 --> 00:14:29,840
Der Tag, an dem Franz Kafka
den Mann traf,
237
00:14:29,920 --> 00:14:33,120
der sein Werk
vor der Vernichtung retten würde.
238
00:14:33,200 --> 00:14:36,440
Am 23. Oktober 1904
war Kafka noch kein Doktor
239
00:14:36,520 --> 00:14:38,600
und noch kein Schriftsteller.
240
00:14:39,680 --> 00:14:42,360
Sein Kommilitone Max,
ein Jahr jünger,
241
00:14:42,440 --> 00:14:45,760
hatte einen Vortrag
über Schopenhauer gehalten.
242
00:14:45,840 --> 00:14:50,000
Schopenhauer sagt, der Wille
ist die Grundtatsache der Welt
243
00:14:50,080 --> 00:14:52,520
und das Prinzip der Individuation.
244
00:14:52,600 --> 00:14:54,960
Nein, wir müssen anders anfangen.
245
00:14:55,000 --> 00:14:56,560
Man muss das erklären.
246
00:14:56,880 --> 00:15:00,400
Die Sache mit Max,
mit seiner Rückgratverkrümmung,
247
00:15:00,600 --> 00:15:02,320
damit muss man anfangen.
248
00:15:02,480 --> 00:15:06,920
Damit, dass er eigentlich zum Leben
als Buckliger verdammt war,
249
00:15:07,000 --> 00:15:10,720
zu einer Sonderexistenz
als Behinderter, als Krüppel.
250
00:15:10,800 --> 00:15:13,400
Entschuldigen Sie,
so nannte man das.
251
00:15:13,480 --> 00:15:15,640
Seine Mutter ließ es nicht zu.
252
00:15:15,720 --> 00:15:17,240
Max, komm! Schau mal!
253
00:15:17,600 --> 00:15:19,800
Er wurde in Elternliebe gehüllt
254
00:15:19,880 --> 00:15:22,440
wie ein Prinz
in seinen Purpurmantel.
255
00:15:22,520 --> 00:15:23,600
Langsamer, Max!
256
00:15:24,040 --> 00:15:25,640
Und etwas mehr Gefühl.
257
00:15:25,760 --> 00:15:26,920
♪ Klavierspiel ♪
258
00:15:27,240 --> 00:15:29,960
Er bekam Klavierstunden.
Er war begabt.
259
00:15:30,080 --> 00:15:33,720
Deswegen war er später
Schriftsteller und Philosoph,
260
00:15:33,800 --> 00:15:37,480
Virtuose und Musiktheoretiker,
neben vielem anderen.
261
00:15:37,960 --> 00:15:42,520
Er war leidenschaftlich, warmherzig,
immer zur Begeisterung bereit,
262
00:15:42,600 --> 00:15:44,200
nicht sehr tiefsinnig.
263
00:15:44,280 --> 00:15:48,960
Und insgesamt, seien wir ehrlich,
wir müssen ja hier ehrlich sein,
264
00:15:49,080 --> 00:15:53,080
nun ja ... sein Ehrgeiz
war etwas größer als sein Talent.
265
00:15:53,960 --> 00:15:55,560
Aber ehrgeizig war er!
266
00:15:56,760 --> 00:15:58,840
♪ Verspielte Orchestermusik ♪
267
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
* Klopfen *
268
00:16:02,400 --> 00:16:03,640
* Türquietschen *
269
00:16:03,920 --> 00:16:07,000
Dr. Schnitzler?
Ja, bitte? Der große Dichter.
270
00:16:07,400 --> 00:16:10,120
Vermutlich.
Mein Bruder ist nicht hier.
271
00:16:10,200 --> 00:16:14,880
Brod. Verzeihen Sie die Störung,
aber dies ist mein Romanfragment.
272
00:16:15,320 --> 00:16:20,120
Was? Wenn Sie es lesen könnten, es
wäre mir die größte Ehre, Herr ...
273
00:16:23,520 --> 00:16:24,760
Wer war denn das?
274
00:16:25,000 --> 00:16:27,080
♪ Verspielte Orchestermusik ♪
275
00:16:31,160 --> 00:16:35,960
Und als Max zu studieren begann,
trat er in einen Debattierklub ein.
276
00:16:36,120 --> 00:16:37,640
Er hielt dort sofort,
277
00:16:37,720 --> 00:16:41,360
das heißt am 23. Oktober 1902,
seinen ersten Vortrag.
278
00:16:41,440 --> 00:16:42,680
Also jenem Datum,
279
00:16:42,760 --> 00:16:46,400
das die Geschichte der Literatur
für immer veränderte.
280
00:16:46,560 --> 00:16:48,880
Nietzsches Kritik an Schopenhauer
281
00:16:48,960 --> 00:16:52,320
ist begründet in Eitelkeit
und Konkurrenzdenken.
282
00:16:52,400 --> 00:16:54,480
Nietzsche ist ein Schwindler!
283
00:16:55,160 --> 00:16:56,600
Fragen bitte später!
284
00:16:57,160 --> 00:17:00,880
Sie wollen doch nicht behaupten,
dass Nietzsches Kritik
285
00:17:00,960 --> 00:17:03,920
an Schopenhauer
niederen Motiven entspringt?
286
00:17:04,000 --> 00:17:06,520
Ganz ohne
philosophische Erwägungen?
287
00:17:07,120 --> 00:17:10,440
Genau das - und beweisen
werde ich es Ihnen auch.
288
00:17:10,760 --> 00:17:14,760
Wenn nur der Wille ist,
warum entfaltet er sich zur Welt?
289
00:17:14,840 --> 00:17:17,160
Warum ist er
nicht nur der Wille?
290
00:17:17,240 --> 00:17:21,400
Weil der Wille, so Schopenhauer,
sich selbst erkennen muss.
291
00:17:21,960 --> 00:17:25,280
Er ist blind.
Nicht so blind, um nicht zu wollen.
292
00:17:25,360 --> 00:17:28,720
In dieser Nacht
gehen die beiden hin und zurück.
293
00:17:28,960 --> 00:17:31,640
Max begleitet Franz
zu seiner Wohnung,
294
00:17:31,720 --> 00:17:35,760
dann Franz Max zu seiner,
dann wieder Franz Max zu seiner.
295
00:17:36,080 --> 00:17:38,680
In dieser Nacht
schlafen beide nicht.
296
00:17:38,760 --> 00:17:41,480
Seither,
ob's einem gefällt oder nicht,
297
00:17:41,560 --> 00:17:45,640
gibt es keinen Brod ohne Kafka
und keinen Kafka ohne Brod.
298
00:17:46,720 --> 00:17:50,520
Was die Nachwelt später
den Prager Kreis nennen sollte,
299
00:17:50,600 --> 00:17:53,920
war nichts anderes
als Max' drei beste Freunde:
300
00:17:54,040 --> 00:17:58,720
Der Versicherungsangestellte Kafka,
der blinde Klavierlehrer Baum,
301
00:17:58,800 --> 00:18:00,400
der Redakteur Weltsch.
302
00:18:00,880 --> 00:18:02,040
Ich sehe nichts.
303
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Doch! Dort.
304
00:18:04,520 --> 00:18:08,240
Nein, die Nachwelt nannte sie
nicht den Prager Kreis.
305
00:18:08,720 --> 00:18:11,760
Wissen Sie, wer Sie so nannte?
Als einziger?
306
00:18:11,880 --> 00:18:14,280
In seinem Buch "Der Prager Kreis"?
307
00:18:14,360 --> 00:18:18,720
Ich war das. Der Prager Kreis.
Das waren wir. Wo ist das Problem?
308
00:18:18,800 --> 00:18:21,120
Hier steht der Prager Kreis also
309
00:18:21,200 --> 00:18:23,920
und begeht
den Jahreswechsel 1910/1911.
310
00:18:24,760 --> 00:18:25,960
Die Welt: stabil.
311
00:18:26,000 --> 00:18:28,560
Krieg ist ein Ding der Vergangenheit.
312
00:18:28,640 --> 00:18:31,080
Der Fortschritt ist unausweichlich
313
00:18:31,400 --> 00:18:34,360
und der Halleysche Komet
prangt am Himmel.
314
00:18:34,480 --> 00:18:39,000
Da ist nichts. Vielleicht ist es
besser, wenn er nicht auftaucht.
315
00:18:39,760 --> 00:18:44,120
Er könnte wohl die Erde streifen.
1911 ist ein ominöses Datum.
316
00:18:44,520 --> 00:18:46,200
Jedes Datum ist ominös.
317
00:18:48,440 --> 00:18:49,880
Baum? Siehst du was?
318
00:18:51,000 --> 00:18:53,160
Nichts. Baum sieht auch nichts.
319
00:18:54,520 --> 00:18:56,800
Natürlich sieht der Baum nichts.
320
00:18:56,880 --> 00:18:59,480
Was willst du damit sagen?
* Lachen *
321
00:18:59,600 --> 00:19:02,760
Was ich damit sagen will?
Der Baum ist blind.
322
00:19:03,160 --> 00:19:04,480
Das ist nicht nett.
323
00:19:04,680 --> 00:19:08,480
Manchmal ist dir mehr
Herzensbildung zu wünschen, Max.
324
00:19:08,760 --> 00:19:12,720
Er weiß, dass er blind ist.
Ich nenne ihn nicht hässlich.
325
00:19:12,800 --> 00:19:15,040
Habt ihr das gehört?
* Lachen *
326
00:19:16,280 --> 00:19:18,640
Brod, was hat dir der Baum getan?
327
00:19:19,360 --> 00:19:22,520
Jetzt hat er mich
auch noch hässlich genannt.
328
00:19:25,000 --> 00:19:26,320
Noch immer nichts.
329
00:19:29,480 --> 00:19:33,760
Wir sind extra hier wegen dieses
Kometen. Ich habe geschwitzt.
330
00:19:33,840 --> 00:19:37,200
Warum bist du mitgekommen?
Weil der Komet kommt.
331
00:19:37,280 --> 00:19:38,960
Aber er kommt ja nicht.
332
00:19:40,240 --> 00:19:42,160
Ich verfasse einen Artikel.
333
00:19:42,240 --> 00:19:44,920
Eine schlechte Kritik
über den Kometen.
334
00:19:45,000 --> 00:19:48,600
Ich werde alles sagen.
Sie werden sich wundern! Wer?
335
00:19:50,040 --> 00:19:53,760
Es werden bald Leute sagen:
"Die Juden waren schuld."
336
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Gehen wir?
337
00:19:56,920 --> 00:19:59,080
Ja, heute kommt er nicht mehr.
338
00:20:00,400 --> 00:20:02,560
Der Prager Kreis sucht Kometen
339
00:20:02,640 --> 00:20:05,960
und macht auch
regelmäßige Ausflüge ins Bordell.
340
00:20:06,040 --> 00:20:07,040
Zum Wohl!
341
00:20:08,640 --> 00:20:12,880
Das ist jetzt ... aber ich sag's:
Bordelle waren alltäglich.
342
00:20:13,680 --> 00:20:16,120
Fast alle jungen Männer gingen hin
343
00:20:16,200 --> 00:20:19,720
und viele arme junge Frauen
mussten dort arbeiten.
344
00:20:20,000 --> 00:20:24,120
Man müsste etwas Originelleres
sagen können als "zum Wohl".
345
00:20:24,360 --> 00:20:25,880
Ich bin kein Dichter.
346
00:20:26,000 --> 00:20:29,200
Ich bin der Einzige hier,
der kein Dichter ist
347
00:20:29,280 --> 00:20:31,240
und sagen kann, was er will.
348
00:20:31,320 --> 00:20:35,120
Jede Phrase, jeder abgenutzte
Gedanke ist mein Freund.
349
00:20:35,320 --> 00:20:37,200
Danke, Mitzi.
* Kusslaut *
350
00:20:37,320 --> 00:20:41,280
Aber der wahre Dichter hier,
hat der nichts vorzutragen?
351
00:20:41,720 --> 00:20:46,440
Ich glaube, sie meint dich, Werfel.
Ich habe immer was vorzutragen.
352
00:20:46,520 --> 00:20:51,000
Man muss doch etwas von den Dichtern
haben. Wir wollen was hören.
353
00:20:51,080 --> 00:20:52,080
Gut.
354
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
* Räuspern *
355
00:20:59,000 --> 00:21:01,440
* Applaus und einzelne Jubelrufe *
356
00:21:04,160 --> 00:21:07,120
Die Freunde,
die mit mir sich unterhalten,
357
00:21:08,520 --> 00:21:10,120
sehr oft missmutig ...
358
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
* Gelächter *
359
00:21:12,400 --> 00:21:14,360
... leuchten vor Vergnügen.
360
00:21:15,680 --> 00:21:18,480
Lustwandeln sie
in meinen schönen Zügen,
361
00:21:19,760 --> 00:21:20,920
wohl Arm in Arm.
362
00:21:24,520 --> 00:21:25,840
Veredelte Gestalt.
363
00:21:27,440 --> 00:21:30,520
Ach, mein Gesicht
kann niemals Würde halten.
364
00:21:30,720 --> 00:21:33,960
Und Ernst und Gleichmut
will ihm nicht genügen.
365
00:21:34,720 --> 00:21:37,240
Weil 1000 Lächeln in erneuten Zügen
366
00:21:38,280 --> 00:21:41,000
sich ewig
seinem Himmelsbild entfalten.
367
00:21:43,120 --> 00:21:44,200
(Menge) Uuuuuh!
368
00:21:45,200 --> 00:21:48,000
Ich bin ein Korso
auf besonnten Plätzen,
369
00:21:49,320 --> 00:21:52,000
ein Sommerfest
mit Frauen und Basaren.
370
00:21:54,440 --> 00:21:57,600
Mein Auge bricht
vor allzu viel Erhellt-sein.
371
00:22:00,240 --> 00:22:03,040
Ich will mich
auf den Rasen niedersetzen
372
00:22:04,200 --> 00:22:06,800
und mit der Erde
in den Abend fahren.
373
00:22:07,440 --> 00:22:08,440
Oh, Erde!
374
00:22:09,440 --> 00:22:10,440
Abend!
375
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
Glück!
376
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
Oh!
377
00:22:13,760 --> 00:22:15,080
Auf der Welt sein!
378
00:22:16,480 --> 00:22:18,800
* Anfänglich zaghafter Applaus *
379
00:22:18,960 --> 00:22:19,960
* Jubelruf *
380
00:22:25,960 --> 00:22:28,920
Sehr schön,
vor allem die besonnten Plätze
381
00:22:29,000 --> 00:22:33,240
und dass sich "erhellt sein"
und "auf der Welt sein" reimen.
382
00:22:33,720 --> 00:22:37,320
Es war gut, nicht wahr?
Das habe ich lange gesucht.
383
00:22:37,480 --> 00:22:38,800
Das war wunderbar!
384
00:22:44,120 --> 00:22:45,840
Lassen wir die Gedichte.
385
00:22:45,920 --> 00:22:49,880
Es gibt Zeiten für Worte,
es gibt Zeiten fürs Schweigen.
386
00:22:53,240 --> 00:22:57,840
Jeden Tag gehe ich am Bordell
vorbei wie am Haus einer Geliebten.
387
00:23:00,240 --> 00:23:04,200
Du sagst auch schöne Sachen,
aber sie reimen sich nicht.
388
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
Reim.
389
00:23:06,600 --> 00:23:08,840
Er ist das Ufer, wo sie landen.
390
00:23:10,880 --> 00:23:13,240
Sind zwei Gedanken einverstanden.
391
00:23:14,680 --> 00:23:18,200
* Kichern * Das ist auch schön.
Und es reimt sich.
392
00:23:18,800 --> 00:23:21,800
Würde es sich nicht reimen,
wäre es falsch.
393
00:23:21,880 --> 00:23:26,240
Ist das von dir? Leider nicht.
Dann würde es sich nicht reimen.
394
00:23:26,600 --> 00:23:30,280
Wenn ich Sätze zusammenstelle,
verschwindet der Reim
395
00:23:30,360 --> 00:23:32,880
und verkriecht sich
in einem Winkel.
396
00:23:34,320 --> 00:23:37,280
Dann ... gehen wir ihn suchen,
Herr Franz.
397
00:23:38,400 --> 00:23:41,080
♪ Verheißungsvolle
Instrumentalmusik ♪
398
00:23:44,960 --> 00:23:49,480
Großartig ist, dass die Mädchen
nicht schwanger werden. Wirklich?
399
00:23:50,360 --> 00:23:53,600
Wenn sie's werden,
ist das nicht mein Problem,
400
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
während die Wibke mir wieder
einen Schreck eingejagt hat.
401
00:23:58,080 --> 00:24:00,600
Zehn Tage
war sie sich nicht sicher.
402
00:24:00,680 --> 00:24:03,280
Das halten doch
die Nerven nicht aus.
403
00:24:04,240 --> 00:24:07,920
Wie ging's dir mit der Mitzi?
Du hast nichts erzählt.
404
00:24:11,080 --> 00:24:13,040
Schau, der Herr tötet sich.
405
00:24:14,760 --> 00:24:16,280
♪ Angespannte Musik ♪
406
00:24:18,880 --> 00:24:19,880
* Glucksen *
407
00:24:22,600 --> 00:24:23,680
Nein, wirklich.
408
00:24:31,000 --> 00:24:34,600
Jetzt holen Sie ihn raus.
Warum holen Sie ihn denn?
409
00:24:35,600 --> 00:24:40,320
Man kann ihn doch in Ruhe lassen,
wenn er sich selbst töten möchte.
410
00:24:56,440 --> 00:24:57,600
Franz, hilf mir!
411
00:24:57,680 --> 00:24:59,040
* Aufgeregte Rufe *
412
00:25:02,200 --> 00:25:06,880
Lassen Sie mich durch. Man muss
ihn beatmen. Man muss ihn beatmen.
413
00:25:17,600 --> 00:25:19,640
* Vogelrufe *
414
00:25:21,480 --> 00:25:26,120
Du hast nicht versucht zu helfen.
Du hast nicht versucht hinzusehen.
415
00:25:26,200 --> 00:25:29,800
Seine Züge, als er
dem Äußersten gegenübergetreten,
416
00:25:29,920 --> 00:25:31,800
entgegengesprungen ist ...
417
00:25:32,720 --> 00:25:36,880
Man muss ihm doch helfen.
Man muss ihm ins Gesicht blicken.
418
00:25:37,720 --> 00:25:41,960
Das ist nicht menschlich.
Wir sind doch Schriftsteller, Max.
419
00:25:42,680 --> 00:25:46,120
Und? Unsere Augen
sind wichtiger als unsere Hände.
420
00:25:46,240 --> 00:25:50,760
Im entscheidenden Augenblick
kommt es darauf an, dass wir sehen.
421
00:25:50,840 --> 00:25:53,520
Alles sehen:
innen, außen, Tag, Nacht.
422
00:25:54,080 --> 00:25:56,440
Ich arbeite anders. Das weißt du.
423
00:26:04,320 --> 00:26:05,480
Du brauchst das.
424
00:26:06,560 --> 00:26:10,160
Die Dunkelheit,
das Zurücktreten, den kalten Blick.
425
00:26:11,960 --> 00:26:14,680
Aber sind meine Romane
nicht gut genug,
426
00:26:14,760 --> 00:26:17,720
auch ohne dass ich
zu allem Abstand halte?
427
00:26:17,880 --> 00:26:20,240
Ja, gut genug.
Das sind sie schon.
428
00:26:22,920 --> 00:26:26,720
Schau in dein Regal.
Dort stehen zwölf Bücher von mir.
429
00:26:27,640 --> 00:26:31,320
Zwölf! Er hat uns beide aufgewühlt,
der Selbstmörder.
430
00:26:32,040 --> 00:26:35,560
Sag nicht, ich hab das
mit halber Kraft geschaffen.
431
00:26:35,640 --> 00:26:39,560
Zwölf Bücher? Natürlich nicht, Max.
Ich habe übertrieben.
432
00:26:39,640 --> 00:26:41,800
Du weißt, ich übertreibe gern.
433
00:26:43,560 --> 00:26:44,560
Zwölf!
434
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
♪ Verspielt-betrübte Musik ♪
435
00:26:49,640 --> 00:26:52,240
* Tippen *
436
00:26:53,640 --> 00:26:54,640
* Plingen *
437
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
* Plingen *
438
00:26:58,200 --> 00:27:02,120
Bist du von allen guten Geistern
verlassen? Guten Morgen.
439
00:27:02,200 --> 00:27:05,960
"Als Zeichen der hohen Kultur
des deutschen Schrifttums
440
00:27:06,040 --> 00:27:10,640
schmücken einige die Zeiten des
Daseins mit Kunst und Grausamkeit.
441
00:27:10,720 --> 00:27:13,880
Heinrich Mann, Wedekind,
Mehring, Franz Kafka
442
00:27:13,960 --> 00:27:17,200
und weitere gehören
zur heiligen Gruppe." Max!
443
00:27:17,360 --> 00:27:20,800
Was? Ich habe noch keine Zeile
veröffentlicht. Und?
444
00:27:20,880 --> 00:27:24,720
"Mann, Wedekind, Mehring, Kafka"?
Warum schreibst du das?
445
00:27:24,800 --> 00:27:28,280
Es ist wahr. Menschen
werden das lesen. Das hoffe ich.
446
00:27:28,360 --> 00:27:31,440
Sie werden fragen:
"Wer ist Kafka?" Sollen sie.
447
00:27:31,520 --> 00:27:34,880
Dann wollen sie ein Buch von mir.
Kann passieren.
448
00:27:34,960 --> 00:27:38,160
Dann sagt ihnen der Buchhändler,
es gibt keins.
449
00:27:38,240 --> 00:27:40,320
Da musst du Abhilfe schaffen.
450
00:27:40,560 --> 00:27:42,160
♪ Unbehagliche Musik ♪
451
00:27:43,920 --> 00:27:47,440
Seine ständige Begeisterung
war nicht auszuhalten,
452
00:27:47,520 --> 00:27:49,960
aber sie war auch unwiderstehlich.
453
00:27:52,280 --> 00:27:56,280
Herr Brod, wir freuen uns,
dass Ihr Roman bei uns erscheint.
454
00:27:56,360 --> 00:27:59,720
Ein Roman reicht nicht,
Herr Rowohlt. Ich hab mehr.
455
00:27:59,800 --> 00:28:03,080
Mehr? Sie haben
einen zweiten Roman geschrieben?
456
00:28:03,160 --> 00:28:05,840
Genau, was wir brauchen.
- Hören Sie zu!
457
00:28:05,920 --> 00:28:09,520
Ich habe viele Romane geschrieben,
aber habe auch ...
458
00:28:09,600 --> 00:28:12,400
Das ist von meinem Freund
Felix Weltsch.
459
00:28:12,480 --> 00:28:16,480
Ein philosophisches Werk,
aber von außerordentlicher Kraft.
460
00:28:16,560 --> 00:28:20,920
Das ist von Otto Stössel, ein
vielversprechender Schriftsteller.
461
00:28:21,000 --> 00:28:22,480
Das ist auch von ihm.
462
00:28:22,520 --> 00:28:25,560
Das ist von Werfel,
den kennen Sie ja schon.
463
00:28:25,640 --> 00:28:28,720
Wir nennen ihn
den himmlischen Gymnasiasten.
464
00:28:28,800 --> 00:28:32,520
Für einen unbekannten Autor
kommen Sie mit viel Gepäck.
465
00:28:32,600 --> 00:28:37,280
Mit Schätzen komme ich. Das ist von
Oskar Baum, einem Freund von mir.
466
00:28:37,360 --> 00:28:41,040
Er ist blind und darüber
schreibt er auch. Tatsächlich?
467
00:28:41,120 --> 00:28:44,960
Er schreibt übers Blindsein!
- Aufregend! - Hören Sie zu!
468
00:28:45,040 --> 00:28:48,040
Wie die Welt ist für den,
der sie nie sieht,
469
00:28:48,120 --> 00:28:51,080
wie man sich bewegt darin -
überwältigend!
470
00:28:51,160 --> 00:28:53,240
Sie müssen das herausbringen.
471
00:28:53,320 --> 00:28:57,040
Wir müssen das erst prüfen,
aber das ist interessant.
472
00:28:58,360 --> 00:29:00,520
* Laute Hintergrundgespräche *
473
00:29:04,360 --> 00:29:05,800
Dann ist da noch ...
474
00:29:09,520 --> 00:29:10,840
(flüsternd) Kafka.
475
00:29:12,320 --> 00:29:13,760
Wie heißt der? Hafa?
476
00:29:15,080 --> 00:29:16,080
Kafka. Kafka.
477
00:29:17,000 --> 00:29:21,680
Franz Kafka. Er ist vielleicht
der größte Schriftsteller der Welt.
478
00:29:21,760 --> 00:29:23,840
Ah, darunter tun Sie's nicht.
479
00:29:24,320 --> 00:29:28,680
Was haben Sie mitgebracht
vom größten Schriftsteller der Welt?
480
00:29:28,800 --> 00:29:29,800
Nichts.
481
00:29:29,880 --> 00:29:30,880
Nichts?
482
00:29:31,040 --> 00:29:33,040
Nichts. Es gibt noch nichts.
483
00:29:33,200 --> 00:29:36,360
Aber Sie sagten doch ...
Ist Ihnen nicht gut?
484
00:29:36,880 --> 00:29:40,240
Ich sagte, wenn er
etwas geschrieben haben wird.
485
00:29:40,320 --> 00:29:42,280
Wenn er etwas fertigstellt,
486
00:29:42,360 --> 00:29:46,960
wird das eine Zierde Ihres Verlags
sein, Herr Rowohlt, Herr Wolff.
487
00:29:47,040 --> 00:29:51,200
Das werden die Menschen
nie aufhören zu lesen, versprochen!
488
00:29:51,280 --> 00:29:54,600
Ja, das klang lächerlich,
albern und überdreht.
489
00:29:54,680 --> 00:29:56,560
Aber hatte er nicht recht?
490
00:29:56,680 --> 00:30:01,360
Wer ist nun dieser tolle Hafa?
- Wer ist dieser wundersame Mensch?
491
00:30:01,440 --> 00:30:03,120
Geht er noch zur Schule?
492
00:30:03,200 --> 00:30:07,280
Er arbeitet bei der staatlichen
Versicherungsgesellschaft.
493
00:30:07,360 --> 00:30:08,360
Aufregend!
494
00:30:08,720 --> 00:30:11,040
Nun, unsere Neugier ist geweckt.
495
00:30:11,120 --> 00:30:14,200
Das können Sie, lieber Brod,
Neugier wecken.
496
00:30:15,040 --> 00:30:16,640
Sprechen Sie für sich.
497
00:30:16,680 --> 00:30:18,920
Ich kann meine Neugier bezähmen.
498
00:30:19,200 --> 00:30:22,560
Das weiß ich, dass Sie das können,
Herr Rowohlt.
499
00:30:22,640 --> 00:30:25,160
Nicht so gut wie Sie Geld ausgeben.
500
00:30:28,120 --> 00:30:32,080
Er reist ungern und die
Versicherung gibt ihm wenig Urlaub,
501
00:30:32,160 --> 00:30:34,800
aber ich werde ihn
nach Leipzig locken.
502
00:30:34,880 --> 00:30:39,480
In der Zwischenzeit aber müssen Sie
den Werfel und den Baum und ...
503
00:30:40,240 --> 00:30:41,840
* Verlegenes Prusten *
504
00:30:41,920 --> 00:30:46,720
Ich ... Ich habe vergessen: Hier
ist noch jemand. Ein gewisser Haas.
505
00:30:46,800 --> 00:30:48,680
Er schreibt Erstaunliches!
506
00:30:48,880 --> 00:30:53,120
Er war wie ein Literaturagent,
der aber keine Anteile bekam.
507
00:30:53,600 --> 00:30:55,600
♪ Verspielt-betrübte Musik ♪
508
00:31:02,960 --> 00:31:04,680
Verehrter Herr Dr. Brod.
509
00:31:05,560 --> 00:31:09,440
Wir freuen uns sehr,
dass Sie anlässlich Ihres Besuches
510
00:31:09,600 --> 00:31:12,680
im Literaturarchiv Marbach
mit uns sprechen.
511
00:31:13,040 --> 00:31:14,480
Ich freue mich auch.
512
00:31:15,280 --> 00:31:18,960
Sie sind, Herr Dr. Brod,
selbst ein bekannter Autor.
513
00:31:21,520 --> 00:31:23,400
Noch bekannter, natürlich,
514
00:31:24,200 --> 00:31:27,440
aber als Freund
des weltberühmten Franz Kafka.
515
00:31:29,120 --> 00:31:33,000
Lieber Herr Doktor Brod,
lassen Sie mich zuerst fragen,
516
00:31:33,080 --> 00:31:37,880
ob das nicht häufig ein Nachteil
ist, wenn Sie über Kafka schreiben?
517
00:31:38,360 --> 00:31:42,880
Wenn Sie seine Arbeit analysieren,
wenn Sie über ihn nachdenken,
518
00:31:43,520 --> 00:31:48,320
ob Sie nicht oft wünschten, Sie
wären gar nicht sein Freund gewesen?
519
00:31:48,440 --> 00:31:52,520
Weil Ihnen das einen objektiveren
Blick ermöglichen würde.
520
00:31:57,120 --> 00:32:01,560
Ob ich ... Ich glaube nicht, dass
es je von Vorteil gewesen wäre,
521
00:32:01,640 --> 00:32:04,120
nicht Kafkas Freund
gewesen zu sein.
522
00:32:05,400 --> 00:32:06,400
Hmm.
523
00:32:07,960 --> 00:32:12,400
Man wirft Ihnen vor, in seine
Tagebücher eingegriffen zu haben.
524
00:32:14,720 --> 00:32:18,360
Wenn jemand gekränkt wurde,
habe ich das gestrichen.
525
00:32:18,440 --> 00:32:21,440
Sie haben in Kafkas Tagebüchern
gestrichen?
526
00:32:21,880 --> 00:32:26,840
Bloß Dinge, die keinen was angehen.
Das haben Sie einfach entschieden?
527
00:32:28,040 --> 00:32:29,480
Wissen Sie, Herr ...
528
00:32:31,320 --> 00:32:35,400
Für Sie ist das ein Buch,
aber für uns war es unser Leben.
529
00:32:36,960 --> 00:32:39,400
Wenn einer da etwas sagte, was ...
530
00:32:39,840 --> 00:32:41,000
Oder wenn er ...
531
00:32:42,520 --> 00:32:46,600
Also zum Beispiel über ein Werk
in Worten urteilt, die ...
532
00:32:47,640 --> 00:32:50,240
Das geht die Öffentlichkeit
wenig an.
533
00:32:50,320 --> 00:32:54,640
Sie meinen zum Beispiel,
wenn er sich über Ihre Werke äußert?
534
00:32:58,240 --> 00:32:59,560
Wir waren einander
535
00:32:59,640 --> 00:33:02,800
in außerordentlicher Wertschätzung
verbunden.
536
00:33:02,880 --> 00:33:05,960
Es soll da
Stellen in den Tagebüchern geben.
537
00:33:06,480 --> 00:33:07,840
Zeigen Sie mir die.
538
00:33:08,360 --> 00:33:09,720
Das kann ich nicht.
539
00:33:10,720 --> 00:33:11,960
Darum geht es ja.
540
00:33:13,640 --> 00:33:17,520
Wenn ich etwas gestrichen habe,
dann nur mit gutem Grund.
541
00:33:17,600 --> 00:33:19,840
Wie zum Beispiel den Pachinger.
542
00:33:22,000 --> 00:33:26,440
Ein notorischer Sammler von,
Sie sehen es, ein Prager Original,
543
00:33:27,480 --> 00:33:30,480
dem Max und Franz
einen Besuch abstatteten.
544
00:33:31,960 --> 00:33:36,760
Jedenfalls freut es mich, dass Sie
mich heute beehren, meine Herren.
545
00:33:36,880 --> 00:33:40,600
Kunstverständigen Leuten
zeige ich immer gerne etwas.
546
00:33:41,720 --> 00:33:43,720
Und der Abend schritt voran.
547
00:33:46,280 --> 00:33:50,960
Der schwangere Frauenkörper ist
allen anderen Weibern vorzuziehen.
548
00:33:52,720 --> 00:33:55,520
Was Sie nicht sagen!
Ich habe Erfahrung.
549
00:33:55,600 --> 00:33:57,920
Am besten zu vögeln, meinen Sie?
550
00:33:58,080 --> 00:34:02,240
Besser als alle anderen.
Erzählen Sie mehr, Herr Pachinger.
551
00:34:04,080 --> 00:34:05,160
Das sind meine.
552
00:34:05,800 --> 00:34:08,520
Nicht die Bilder.
Ich meine die Frauen.
553
00:34:08,880 --> 00:34:11,040
Die habe ich alle gehabt. Alle?
554
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
Tausende!
555
00:34:15,080 --> 00:34:16,080
Schauen Sie.
556
00:34:17,320 --> 00:34:18,760
Fasching in München.
557
00:34:20,000 --> 00:34:23,600
Da kommen jedes Jahr
über 6000 Frauen nach München.
558
00:34:25,960 --> 00:34:29,960
Ohne Begleitung, nur um sich ...
... koitieren zu lassen?
559
00:34:30,880 --> 00:34:33,480
Akkurat, Herr Doktor Kafka. Akkurat!
560
00:34:34,520 --> 00:34:35,520
* Lachen *
561
00:34:38,160 --> 00:34:39,760
* Anhaltendes Lachen *
562
00:34:42,360 --> 00:34:45,640
Na ja, wenn man noch eine
und noch eine hat ...
563
00:34:45,720 --> 00:34:48,880
Man sieht Sie vor sich,
wenn Sie so erzählen.
564
00:34:49,200 --> 00:34:50,640
Man stellt sich vor,
565
00:34:50,920 --> 00:34:54,520
wie Sie Ihr großes Glied
langsam in Frauen stopfen.
566
00:34:54,960 --> 00:34:58,560
Wollen Sie noch Bilder? Unbedingt!
Das streiche ich!
567
00:34:58,640 --> 00:35:02,240
Klar, dass von so einem Abend
keiner erfahren darf.
568
00:35:04,400 --> 00:35:08,200
Ich habe den Umständen entsprechend
das Richtige getan.
569
00:35:08,280 --> 00:35:10,720
Als Herausgeber,
Nachlassverwalter,
570
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
Vollstrecker seines Willens.
571
00:35:13,120 --> 00:35:16,840
Aber haben Sie tatsächlich
seinen Willen vollstreckt?
572
00:35:17,880 --> 00:35:19,680
(heiser) Jedes Notizbuch.
573
00:35:23,320 --> 00:35:27,040
Und jede Geschichte,
besonders die Roman-Manuskripte.
574
00:35:30,200 --> 00:35:32,200
* Schwerfälliges Schlucken *
575
00:35:33,960 --> 00:35:35,840
Du musst alles vernichten.
576
00:35:36,680 --> 00:35:38,120
Nichts darf bleiben.
577
00:35:38,280 --> 00:35:39,280
* Husten *
578
00:35:40,600 --> 00:35:42,920
Ich habe es ihm nie versprochen.
579
00:35:43,000 --> 00:35:45,960
Er wusste,
wie ich zu seiner Arbeit stand.
580
00:35:46,200 --> 00:35:50,560
Dass er mich bat, bedeutet, dass er
die Vernichtung nicht wollte.
581
00:35:50,640 --> 00:35:54,160
Er wusste, was ich tun würde.
Auch die Tagebücher?
582
00:35:54,760 --> 00:35:57,760
Sie hätten ja
sein Werk herausgeben können,
583
00:35:58,040 --> 00:35:59,920
aber das Persönlichste ...
584
00:36:01,080 --> 00:36:02,080
Das Intimste.
585
00:36:03,760 --> 00:36:08,760
Hat er wirklich im Geheimen gewollt,
dass die Öffentlichkeit die sieht?
586
00:36:11,680 --> 00:36:14,400
Ein Schriftsteller
dieser Bedeutung ...
587
00:36:15,240 --> 00:36:17,120
Jedes seiner Worte ist ...
588
00:36:20,200 --> 00:36:23,800
Jedes Wort. Aber das ist
nicht die Frage, Herr Brod.
589
00:36:24,520 --> 00:36:26,600
Die Öffentlichkeit möchte ...
590
00:36:27,320 --> 00:36:29,000
... aber darf sie auch.
591
00:36:30,160 --> 00:36:31,760
Er hat Ihnen vertraut.
592
00:36:31,960 --> 00:36:35,080
Sie werfen mir vor,
Sätze gestrichen zu haben
593
00:36:35,160 --> 00:36:38,320
und zugleich,
nicht alles verbrannt zu haben?
594
00:36:38,440 --> 00:36:41,680
Wenn heute jemand
den Namen Max Brod nennt ...
595
00:36:44,160 --> 00:36:45,480
Seien wir ehrlich!
596
00:36:46,440 --> 00:36:49,880
Dann ist es doch immer
im Zusammenhang mit Kafka.
597
00:36:50,720 --> 00:36:53,720
Ihre eigenen Romane,
Ihre vielen Schriften.
598
00:36:54,520 --> 00:36:56,760
Wir stehen nicht in Konkurrenz.
599
00:36:56,880 --> 00:37:01,320
Meine Schriften werden gelesen.
Erhältlich sind sie aber nicht.
600
00:37:01,680 --> 00:37:04,720
Ich bin mit meiner Arbeit
als Schriftsteller
601
00:37:04,800 --> 00:37:07,600
ebenso im Reinen
wie mit ihrer Resonanz.
602
00:37:09,560 --> 00:37:11,240
Was wollen Sie von mir?
603
00:37:11,760 --> 00:37:14,680
Ich habe nicht
so eine Befragung erwartet.
604
00:37:14,840 --> 00:37:18,920
Sie meinen die Art von Befragung,
wo jemand Fragen stellt?
605
00:37:20,560 --> 00:37:22,720
♪ Betrübte Instrumentalmusik ♪
606
00:37:28,680 --> 00:37:30,920
Was machst du denn hier, Franz?
607
00:37:31,680 --> 00:37:33,480
Ich wollte dich besuchen.
608
00:37:36,800 --> 00:37:40,480
Das hast du früher oft getan.
Du siehst traurig aus.
609
00:37:41,160 --> 00:37:42,960
Ich schreibe Buch um Buch,
610
00:37:43,040 --> 00:37:46,520
wechsle Briefe mit Einstein,
Thomas Mann und Freud.
611
00:37:46,600 --> 00:37:49,280
Ich werde in Berlin
und Wien besprochen.
612
00:37:49,360 --> 00:37:53,360
Und ich denke, beim nächsten Buch
komme ich aus der Post.
613
00:37:54,280 --> 00:37:56,800
Dann komme ich raus
aus diesem Büro.
614
00:37:57,040 --> 00:37:59,920
Ich denke,
es muss doch dann so weit sein.
615
00:38:00,000 --> 00:38:02,920
Ich schreibe,
wieder kommt ein Buch heraus
616
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
und wieder geschieht nichts.
617
00:38:05,080 --> 00:38:08,160
Komme ich vielleicht nie
aus der Post heraus?
618
00:38:08,240 --> 00:38:11,800
Du kommst schon heraus, Max.
Bist du sicher, Franz?
619
00:38:13,080 --> 00:38:15,160
Ich bin nicht mehr so sicher.
620
00:38:15,200 --> 00:38:17,040
Warum wird es denn nichts?
621
00:38:17,600 --> 00:38:20,720
"Weil ich Dinge schreibe,
die gut genug sind?"
622
00:38:20,800 --> 00:38:23,120
Manches ist nicht gut genug. Was?
623
00:38:23,720 --> 00:38:26,680
Du kommst heraus aus der Post,
versprochen!
624
00:38:26,840 --> 00:38:28,720
Wie kannst du sicher sein?
625
00:38:28,800 --> 00:38:31,880
Wir alle kommen am Ende
heraus aus der Post.
626
00:38:32,280 --> 00:38:33,640
♪ Bedrückte Musik ♪
627
00:38:35,440 --> 00:38:36,520
Wohin gehst du?
628
00:38:38,040 --> 00:38:39,480
Heraus aus der Post.
629
00:38:46,840 --> 00:38:49,440
Ich habe sein Werk
ins Exil gebracht.
630
00:38:50,000 --> 00:38:54,160
Danach haben sie die Grenze
geschlossen. Ein Tag länger ...
631
00:38:54,240 --> 00:38:58,120
Aber Sie haben das Werk
nicht nur ins Ausland gebracht.
632
00:38:58,680 --> 00:39:01,000
Sie haben es auch herausgegeben.
633
00:39:01,440 --> 00:39:04,800
Sie haben es editiert,
Sie haben es kommentiert.
634
00:39:05,400 --> 00:39:09,680
Sie haben der Welt gezeigt,
wie Kafka Ihrer Meinung nach war.
635
00:39:09,760 --> 00:39:14,280
Sie machten ihn zum Heiligen,
zum Propheten, zum Wahrheitsdeuter.
636
00:39:14,360 --> 00:39:16,520
Das alles war er ... und mehr.
637
00:39:17,400 --> 00:39:20,280
Und Widerspruch
haben Sie nicht geduldet.
638
00:39:21,480 --> 00:39:25,560
Aber Sie haben nie erklärt,
was Sie zu all dem berechtigt.
639
00:39:26,240 --> 00:39:28,520
Verzeihen Sie, Herr Doktor Brod,
640
00:39:28,600 --> 00:39:31,200
aber ich zitiere
die Meinung anderer.
641
00:39:31,280 --> 00:39:34,520
"Ein selbst
nicht erstrangiger Schriftsteller,
642
00:39:35,200 --> 00:39:38,200
ohne literaturwissenschaftliche
Ausbildung.
643
00:39:38,280 --> 00:39:41,800
Eine ... eben gar nicht ...
qualifizierte Person."
644
00:39:44,840 --> 00:39:48,720
Wieso bekommen wir
den großen Franz Kafka nie ohne Sie?
645
00:39:50,080 --> 00:39:53,080
Warum waren Sie immer dabei,
immer im Bild?
646
00:39:53,160 --> 00:39:55,760
Wieso gibt es
keinen Kafka ohne Brod?
647
00:39:59,600 --> 00:40:02,480
Die Waggons dritter Klasse
stehen hinten.
648
00:40:02,560 --> 00:40:04,880
Man muss vorne einsteigen. Warum?
649
00:40:04,960 --> 00:40:07,640
Falls die Durchgangstür
blockiert ist,
650
00:40:07,720 --> 00:40:11,680
reiste erster Klasse zum Preis
eines Fahrscheins dritter.
651
00:40:11,760 --> 00:40:14,480
Wir müssen Billigreisen
wirklich machen.
652
00:40:14,560 --> 00:40:17,240
Dann verdienen wir
zu viel Geld dafür.
653
00:40:18,320 --> 00:40:23,120
Attenzione, prego! Treno per Praga
via Trieste parte tra due minuti!
654
00:40:24,040 --> 00:40:28,160
Ich bin morgen wieder im Büro,
du noch zwei Wochen auf Kur.
655
00:40:28,240 --> 00:40:31,200
Ja, aber es ist
ein Nacktsanatorium. Nackt?
656
00:40:31,960 --> 00:40:35,200
Nicht so! Eine öde
medizinische Angelegenheit.
657
00:40:35,760 --> 00:40:40,000
Ich freue mich nicht gerade darauf.
Wärst du lieber im Büro?
658
00:40:41,800 --> 00:40:43,480
Dann doch lieber nackt.
659
00:40:44,120 --> 00:40:46,720
Ich wiederhole die Frage, Herr Brod.
660
00:40:47,480 --> 00:40:48,840
Was berechtigt Sie?
661
00:40:50,400 --> 00:40:53,080
Was gibt ausgerechnet Ihnen
das Recht,
662
00:40:53,360 --> 00:40:57,440
über sein Werk, über ihn
apodiktische Aussagen zu treffen?
663
00:40:57,960 --> 00:40:58,960
Er war ...
664
00:41:10,920 --> 00:41:12,800
Er war mein bester Freund.
665
00:41:13,440 --> 00:41:15,520
♪ Verspielte Orchestermusik ♪
666
00:41:26,520 --> 00:41:28,600
♪ Verspielte Orchestermusik ♪
667
00:42:03,200 --> 00:42:05,360
Copyright Untertitel: NDR 2024
49662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.