Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,919
Hi, guys, it's me,
your go-to girl about town.
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,679
And as you can see... Yeah?
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,719
..we're not in Kansas now, Toto.
4
00:00:10,720 --> 00:00:11,839
So we made it.
5
00:00:11,840 --> 00:00:15,399
I'm out here in the Caribbean
with my bestest buddies ever,
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,879
on the beautiful island
of St Auguste.
7
00:00:17,880 --> 00:00:19,919
It was a long flight - yawn -
8
00:00:19,920 --> 00:00:21,799
but I did keep my skin hydrated.
9
00:00:21,800 --> 00:00:23,519
So I'll give you some tips
on that later.
10
00:00:23,520 --> 00:00:24,719
And I got to travel...
11
00:00:24,720 --> 00:00:27,399
Four years studying law,
I finally make partner,
12
00:00:27,400 --> 00:00:29,599
and she earns twice as much as me
13
00:00:29,600 --> 00:00:31,799
talking rubbish on the internet.
14
00:00:31,800 --> 00:00:34,439
The world is going to hell
in a handcart.
15
00:00:34,440 --> 00:00:36,079
We're going to go suss out
the hotel now,
16
00:00:36,080 --> 00:00:37,799
so I'll check in
with you guys later!
17
00:00:37,800 --> 00:00:41,479
Cressy, it's going to get seriously
tedious if you're doing that
the whole time we're here.
18
00:00:41,480 --> 00:00:42,999
Hugo, sweetie, we wouldn't be here
19
00:00:43,000 --> 00:00:44,879
if I didn't do this, so just shush.
20
00:00:44,880 --> 00:00:47,279
Yeah, we're here. We literally
just got off the boat - look.
21
00:00:47,280 --> 00:00:48,519
Christ, now he's at it as well.
22
00:00:48,520 --> 00:00:52,279
No, you see, Daddy's in another
part of the world right now.
That's why it's not raining here.
23
00:00:52,280 --> 00:00:54,319
I know I won't be there
to tuck you in, sweetheart,
24
00:00:54,320 --> 00:00:56,799
but Mummy will.
Course. I'll sing you to sleep
25
00:00:56,800 --> 00:00:58,879
down the phone. Hurry up, Barney.
26
00:00:58,880 --> 00:00:59,920
Bye, sweetie.
27
00:01:11,520 --> 00:01:13,319
Thank you.
28
00:01:13,320 --> 00:01:14,360
Thanks very much.
29
00:01:16,120 --> 00:01:17,160
No, thank you.
30
00:01:23,280 --> 00:01:24,679
These are our rooms.
31
00:01:24,680 --> 00:01:26,439
Bags have already been taken up.
32
00:01:26,440 --> 00:01:29,279
Er, meet for dinner
in the restaurant at seven?
33
00:01:29,280 --> 00:01:32,519
Oh, I've got some work calls
to make. Can we say eight?
34
00:01:32,520 --> 00:01:33,960
Fine. Great.
35
00:01:36,400 --> 00:01:38,159
Oh! Sorry.
36
00:01:38,160 --> 00:01:39,999
Sorry, sorry. No, um, my fault.
37
00:01:40,000 --> 00:01:41,720
Long flight. Tell me about it.
38
00:01:44,480 --> 00:01:45,599
Hi.
39
00:01:45,600 --> 00:01:47,919
Um, I'm here to check in.
40
00:01:47,920 --> 00:01:51,559
My name's Abigail Warner.
I've got a single room booked.
41
00:01:51,560 --> 00:01:53,879
Cressy,
please put your phone down.
42
00:01:53,880 --> 00:01:56,680
Oh, just stop. No arguing, you two.
43
00:01:58,360 --> 00:02:00,719
Let's start with
two bottles of the Chablis,
44
00:02:00,720 --> 00:02:03,799
two of the Cab Sav
and see where we go from there.
45
00:02:03,800 --> 00:02:06,519
God, I hate seeing people eat alone.
46
00:02:06,520 --> 00:02:08,199
We should ask her to
join us. Oh, Barn,
47
00:02:08,200 --> 00:02:09,719
you're such a softie.
48
00:02:09,720 --> 00:02:11,839
Don't you bloody dare.
I am not in the mood
49
00:02:11,840 --> 00:02:13,799
for awkward conversation
with some rando.
50
00:02:13,800 --> 00:02:15,159
Second that. If I was on my own,
51
00:02:15,160 --> 00:02:17,079
I'd like to think
someone would invite me over.
52
00:02:17,080 --> 00:02:18,959
Excuse me?
53
00:02:18,960 --> 00:02:21,280
We were just wondering
if you'd like to join us.
54
00:02:22,400 --> 00:02:24,279
That's really very kind of you,
but, um,
55
00:02:24,280 --> 00:02:26,879
I'm actually just going to have
a quick bite then hit the sack.
56
00:02:26,880 --> 00:02:28,879
I want to get up early
for a swim, but, um...
57
00:02:28,880 --> 00:02:30,159
Right.
58
00:02:30,160 --> 00:02:31,239
Maybe another night.
59
00:02:31,240 --> 00:02:32,440
We'll hold you to it.
60
00:02:36,560 --> 00:02:37,959
What?
61
00:02:37,960 --> 00:02:39,519
Right, then, chaps.
62
00:02:39,520 --> 00:02:41,439
I say we all get sloshed.
63
00:02:41,440 --> 00:02:43,400
Cheers. Cheers!
64
00:02:47,240 --> 00:02:48,960
Mm! Certainly fine.
65
00:02:50,960 --> 00:02:52,359
Ugh!
66
00:02:52,360 --> 00:02:54,679
That's not helping
in the slightest.
67
00:02:54,680 --> 00:02:57,639
I think I might actually still
be a bit drunk, you know.
68
00:02:57,640 --> 00:03:00,159
It was the brandies. We did
not need the brandies, Hugo.
69
00:03:00,160 --> 00:03:01,719
You can always say no.
70
00:03:01,720 --> 00:03:03,799
Yeah, but you are very persuasive.
71
00:03:03,800 --> 00:03:06,799
Right, I'm going for a swim,
see if that helps.
72
00:03:06,800 --> 00:03:09,039
Good idea. I might join you.
73
00:03:09,040 --> 00:03:10,559
Um, excuse me.
74
00:03:10,560 --> 00:03:12,039
How do we get to the pool?
75
00:04:20,600 --> 00:04:21,920
Morning.
76
00:04:24,120 --> 00:04:26,120
Oh, Maman, I know.
77
00:04:27,240 --> 00:04:28,959
I can't wait to see you too.
78
00:04:28,960 --> 00:04:32,039
I couldn't sleep last night -
I was so excited.
79
00:04:32,040 --> 00:04:33,159
I'm all packed.
80
00:04:33,160 --> 00:04:35,239
Boat's leaving in one hour, so...
81
00:04:35,240 --> 00:04:37,439
..not long now.
82
00:05:06,840 --> 00:05:07,919
Is that...?
83
00:05:07,920 --> 00:05:09,479
So, Darlene, I've been thinking.
84
00:05:09,480 --> 00:05:11,799
If we stretch this out
till lunchtime,
85
00:05:11,800 --> 00:05:14,279
the Commissioner
will have to pay expenses.
86
00:05:14,280 --> 00:05:15,639
And if we really push it,
87
00:05:15,640 --> 00:05:18,879
we might even get an overnight
at the hotel.
88
00:05:18,880 --> 00:05:20,479
Dwayne Myers,
89
00:05:20,480 --> 00:05:23,959
I have no desire in getting
stuck in a hotel with you
90
00:05:23,960 --> 00:05:26,239
for the night, thank you very much.
91
00:05:26,240 --> 00:05:27,599
Even if it's for free?
92
00:05:27,600 --> 00:05:28,919
Even.
93
00:05:28,920 --> 00:05:31,000
Dwayne? Darlene?
94
00:05:33,560 --> 00:05:36,119
Sarge?! Florence?
95
00:05:36,120 --> 00:05:37,839
I'm really happy to see you, but...
96
00:05:37,840 --> 00:05:40,399
You can't be seen talking
with us like this.
97
00:05:40,400 --> 00:05:43,399
What if we blow your cover?
No, it's OK, really.
98
00:05:43,400 --> 00:05:45,599
I'm out of witness protection,
99
00:05:45,600 --> 00:05:49,759
as of one hour and one, two,
three minutes exactly.
100
00:05:49,760 --> 00:05:53,079
So this is where you've been
for the past two years,
101
00:05:53,080 --> 00:05:54,719
here on St Auguste?
102
00:05:54,720 --> 00:05:57,519
And you're allowed to go back
to Saint Marie?
103
00:05:57,520 --> 00:05:59,479
Yeah, I am.
104
00:05:59,480 --> 00:06:04,159
Ah! That is the best news.
105
00:06:04,160 --> 00:06:07,279
We'll have to do
some real proper celebrating
106
00:06:07,280 --> 00:06:09,919
back on the island tonight.
107
00:06:09,920 --> 00:06:12,919
And the Commissioner told me
you're an officer now.
108
00:06:12,920 --> 00:06:14,479
I'm so pleased.
109
00:06:14,480 --> 00:06:16,999
And though it pains me to say it,
110
00:06:17,000 --> 00:06:18,919
she's doing a really good job.
111
00:06:18,920 --> 00:06:21,359
So, what are you doing here?
112
00:06:21,360 --> 00:06:23,799
We got an accidental death reported.
113
00:06:23,800 --> 00:06:25,399
There's no police on the island,
114
00:06:25,400 --> 00:06:27,639
so the Commissioner sent us over.
115
00:06:27,640 --> 00:06:29,279
Who's the victim?
116
00:06:29,280 --> 00:06:31,039
I might know them
if it's someone local.
117
00:06:31,040 --> 00:06:33,319
It's a British woman
staying at the hotel.
118
00:06:33,320 --> 00:06:35,879
She is only in her 30s.
119
00:06:35,880 --> 00:06:38,479
Poor thing. Can I come with you?
120
00:06:38,480 --> 00:06:40,200
Yeah. Thanks, guys.
121
00:07:38,440 --> 00:07:39,919
OK, Sarge.
122
00:07:39,920 --> 00:07:42,239
So, the victim's name
is Abigail Warner.
123
00:07:42,240 --> 00:07:45,079
Arrived from the UK
and checked in yesterday afternoon.
124
00:07:45,080 --> 00:07:47,479
Alone? Last-minute booking.
125
00:07:47,480 --> 00:07:50,879
The local doctor is pretty sure
Miss Warner drowned.
126
00:07:50,880 --> 00:07:53,919
She assumed Miss Warner
banged her head
127
00:07:53,920 --> 00:07:55,639
on the bottom of the pool
when she dived in
128
00:07:55,640 --> 00:07:57,160
and knocked herself out.
129
00:07:58,680 --> 00:07:59,959
What a way to go, huh?
130
00:07:59,960 --> 00:08:01,919
No-one was here when it happened?
131
00:08:01,920 --> 00:08:04,639
No, but we do have
a definite time of death,
132
00:08:04,640 --> 00:08:06,919
courtesy of the victim's smartwatch.
133
00:08:06,920 --> 00:08:09,519
The app monitoring
her heart rate shows
134
00:08:09,520 --> 00:08:13,479
it started to slow down at 8.14
and was stopped dead by 8.15.
135
00:08:13,480 --> 00:08:15,159
Mm.
136
00:08:15,160 --> 00:08:17,359
And you've got that look
on your face the chief gets
137
00:08:17,360 --> 00:08:20,039
when something is not quite right.
138
00:08:20,040 --> 00:08:22,359
I saw her earlier this morning
139
00:08:22,360 --> 00:08:23,920
when I was running on the beach.
140
00:08:28,360 --> 00:08:30,479
I think it was around 7.30.
141
00:08:30,480 --> 00:08:32,720
OK. And...?
142
00:08:34,000 --> 00:08:36,039
I just think it's odd.
143
00:08:36,040 --> 00:08:38,919
I mean, she went for
a swim in the sea
144
00:08:38,920 --> 00:08:41,319
and almost straight after came here
145
00:08:41,320 --> 00:08:44,119
and went for another
swim in the pool?
146
00:08:44,120 --> 00:08:45,319
I guess.
147
00:08:45,320 --> 00:08:47,080
But the English like to swim!
148
00:08:48,560 --> 00:08:50,440
Especially when they're on holiday.
149
00:08:57,760 --> 00:09:00,799
Cressida Dempsey
and Amelia Templeton
150
00:09:00,800 --> 00:09:02,440
found her body at 8.30.
151
00:09:06,160 --> 00:09:08,479
They dived in, dragged her out.
152
00:09:08,480 --> 00:09:10,639
OK, bring her this way.
Is she breathing?
153
00:09:10,640 --> 00:09:12,799
It's not good.
OK, let's get her out.
154
00:09:12,800 --> 00:09:15,839
Got no pulse, so went for help.
155
00:09:15,840 --> 00:09:18,239
Apart from seeing her at dinner
the night before,
156
00:09:18,240 --> 00:09:19,440
they'd never met the woman.
157
00:09:21,000 --> 00:09:23,599
They're a group
of old school friends
158
00:09:23,600 --> 00:09:25,159
here on a freebie.
159
00:09:25,160 --> 00:09:29,639
Cressida is one of
those online lifestyle gurus.
160
00:09:29,640 --> 00:09:33,039
Hmph! Never pays for nothing,
by the sound of it.
161
00:09:33,040 --> 00:09:34,959
And what are the staff saying?
162
00:09:34,960 --> 00:09:36,719
Well, there's not much to say.
163
00:09:36,720 --> 00:09:38,919
The victim was only here
for 12 hours.
164
00:09:38,920 --> 00:09:41,520
She seemed nice and polite.
165
00:09:45,160 --> 00:09:47,239
What are you thinking, Sarge?
166
00:09:47,240 --> 00:09:51,639
There's just something
not sitting right.
167
00:09:51,640 --> 00:09:53,879
But it can't be murder.
168
00:09:53,880 --> 00:09:58,559
No-one here met the woman -
not the guests, not the staff.
169
00:09:58,560 --> 00:10:00,079
You know what?
170
00:10:00,080 --> 00:10:03,639
Just do some quick background
on our victim, Abigail Warner,
171
00:10:03,640 --> 00:10:05,399
and see what comes up.
172
00:10:05,400 --> 00:10:06,440
OK.
173
00:10:14,280 --> 00:10:15,600
Commissioner.
174
00:10:17,080 --> 00:10:19,319
I know,
it's been a long time coming.
175
00:10:19,320 --> 00:10:21,360
I'm looking forward
to seeing you too.
176
00:10:23,080 --> 00:10:25,320
But that's not why I'm calling.
177
00:10:33,560 --> 00:10:35,759
This is it, Harry.
178
00:10:35,760 --> 00:10:37,480
The great unknown is calling.
179
00:10:44,360 --> 00:10:46,040
Should have upgraded years ago.
180
00:10:51,800 --> 00:10:52,840
Inspector?
181
00:10:54,200 --> 00:10:55,479
Commissioner.
182
00:10:55,480 --> 00:10:57,679
Apologies for the home visit.
183
00:10:57,680 --> 00:11:00,039
I know you're busy making
the final preparations
184
00:11:00,040 --> 00:11:01,439
for your trip.
185
00:11:01,440 --> 00:11:05,839
But I'm afraid we have
a possible suspicious death
186
00:11:05,840 --> 00:11:08,039
over on St Auguste.
187
00:11:08,040 --> 00:11:11,280
Officers Myers and Curtis
are in attendance.
188
00:11:12,880 --> 00:11:15,200
Do you want me and
Naomi to head over?
189
00:11:17,160 --> 00:11:18,439
Actually,
190
00:11:18,440 --> 00:11:20,879
we already have a detective in situ.
191
00:11:20,880 --> 00:11:21,920
Oh?
192
00:11:23,160 --> 00:11:24,519
DS Cassell.
193
00:11:24,520 --> 00:11:26,679
Florence?
194
00:11:26,680 --> 00:11:27,959
But isn't she...?
195
00:11:27,960 --> 00:11:30,199
Her protected witness status
196
00:11:30,200 --> 00:11:33,719
was officially terminated
this morning.
197
00:11:33,720 --> 00:11:35,639
Oh, right.
198
00:11:35,640 --> 00:11:36,959
But I...
199
00:11:36,960 --> 00:11:39,199
With Miranda Priestley
incarcerated for life
200
00:11:39,200 --> 00:11:40,839
and her criminal network shut down,
201
00:11:40,840 --> 00:11:44,119
DS Cassell's risk-to-life evaluation
202
00:11:44,120 --> 00:11:45,600
has been downgraded.
203
00:11:47,040 --> 00:11:48,839
Right, well, uh...
204
00:11:48,840 --> 00:11:51,559
..that's...great, I guess.
205
00:11:51,560 --> 00:11:53,159
Good.
206
00:11:53,160 --> 00:11:56,239
With no police station
over on St Auguste,
207
00:11:56,240 --> 00:11:59,679
I think DS Cassell should lead
the case on the ground,
208
00:11:59,680 --> 00:12:03,240
and you and DS Thomas should
head up the investigation here.
209
00:12:04,760 --> 00:12:06,599
OK.
210
00:12:06,600 --> 00:12:07,640
Hmm.
211
00:12:11,480 --> 00:12:12,960
OK.
212
00:12:14,280 --> 00:12:16,239
Actually, they're just
arriving now, Darlene.
213
00:12:16,240 --> 00:12:18,000
I'll let them know. OK, bye.
214
00:12:19,040 --> 00:12:20,839
Commissioner, Inspector.
215
00:12:20,840 --> 00:12:22,919
I think DS Cassell is
right about this.
216
00:12:22,920 --> 00:12:25,479
The whole thing is getting
odder by the minute.
217
00:12:25,480 --> 00:12:27,519
We've been looking into the victim,
218
00:12:27,520 --> 00:12:28,999
um, Abigail Warner,
219
00:12:29,000 --> 00:12:32,319
and it turns out she attended
an exclusive private school
220
00:12:32,320 --> 00:12:35,239
called Hardens in west London
in her teens.
221
00:12:35,240 --> 00:12:37,759
Now, Darlene said the guests
who found the victim
222
00:12:37,760 --> 00:12:39,759
were quite...
223
00:12:39,760 --> 00:12:43,479
.."highfalutin"
is the word she used.
224
00:12:43,480 --> 00:12:47,199
So we did a quick check and found...
225
00:12:47,200 --> 00:12:48,240
..this.
226
00:12:49,720 --> 00:12:50,999
Hi, guys!
227
00:12:51,000 --> 00:12:53,479
I've got some really
exciting news for you.
228
00:12:53,480 --> 00:12:56,519
Next week, I'm headed out
to this funky little hotel
229
00:12:56,520 --> 00:12:58,639
in the Caribbean
with three of my best friends
230
00:12:58,640 --> 00:13:01,240
from Hardens. Eee! I can't wait!
231
00:13:03,000 --> 00:13:05,439
So there were four other people
staying at the hotel
232
00:13:05,440 --> 00:13:07,119
who went to the same school
as the victim?
233
00:13:07,120 --> 00:13:09,479
Not just the same school, Inspector.
234
00:13:09,480 --> 00:13:11,480
They were in the same year as her.
235
00:13:16,240 --> 00:13:18,919
So you did know who Abbey was.
236
00:13:18,920 --> 00:13:20,879
We need to tell them the truth.
237
00:13:20,880 --> 00:13:22,639
They're going to find out
sooner or later.
238
00:13:22,640 --> 00:13:23,920
Aren't they, Cress?
239
00:13:24,960 --> 00:13:26,000
Go on.
240
00:13:27,680 --> 00:13:29,799
So, last night,
241
00:13:29,800 --> 00:13:31,679
when we first saw Abbey,
242
00:13:31,680 --> 00:13:34,480
we genuinely, cross my heart,
didn't recognise her.
243
00:13:35,880 --> 00:13:37,399
God, I hate seeing people eat alone.
244
00:13:37,400 --> 00:13:38,759
But?
245
00:13:38,760 --> 00:13:40,999
After Barney spoke with her briefly,
246
00:13:41,000 --> 00:13:44,119
I sort of started to remember.
247
00:13:44,120 --> 00:13:46,759
Something about her, you know -
it just rang a bell.
248
00:13:46,760 --> 00:13:49,040
You realised it was
an old school friend?
249
00:13:51,160 --> 00:13:53,800
I'm sure it's her. Abbey Warner.
250
00:13:57,760 --> 00:13:59,719
Sorry, can we just be
clear about this?
251
00:13:59,720 --> 00:14:01,079
Because facts do matter,
252
00:14:01,080 --> 00:14:02,799
especially when
you're throwing around
253
00:14:02,800 --> 00:14:04,239
wild accusations about murder.
254
00:14:04,240 --> 00:14:06,519
The simple truth is
Abbey was not our friend,
255
00:14:06,520 --> 00:14:07,559
all right?
256
00:14:07,560 --> 00:14:08,799
So you didn't like her, then?
257
00:14:08,800 --> 00:14:10,199
No, that's not what I said.
258
00:14:10,200 --> 00:14:11,399
Please don't twist my words.
259
00:14:11,400 --> 00:14:14,479
What I'm saying is,
we hardly knew the girl.
260
00:14:14,480 --> 00:14:17,600
Which is why we're not likely
to go and kill her, are we?
261
00:14:19,000 --> 00:14:21,279
When you realised
you recognised her,
262
00:14:21,280 --> 00:14:22,799
did you go speak with her?
263
00:14:22,800 --> 00:14:24,639
Do you want to field
that one, Cress?
264
00:14:24,640 --> 00:14:26,399
I was already going to, all right?
265
00:14:26,400 --> 00:14:29,279
Um, I went to see her...
266
00:14:29,280 --> 00:14:31,919
..in her bedroom
this morning, before breakfast.
267
00:14:31,920 --> 00:14:34,039
She was just heading out for a swim.
268
00:14:34,040 --> 00:14:35,799
What did you say?
269
00:14:35,800 --> 00:14:38,119
Just that we knew it was her,
270
00:14:38,120 --> 00:14:41,239
we'd checked her name
with reception and, well,
271
00:14:41,240 --> 00:14:43,279
what was she doing here?
272
00:14:43,280 --> 00:14:44,559
And what did she say?
273
00:14:44,560 --> 00:14:46,119
Nothing, really.
274
00:14:46,120 --> 00:14:48,839
Just that it wasn't what I thought
275
00:14:48,840 --> 00:14:51,480
and that I should
just leave her alone.
276
00:14:52,720 --> 00:14:56,559
And I admit
I may have got a little irate.
277
00:14:56,560 --> 00:14:58,079
The maid gave me some funny looks
278
00:14:58,080 --> 00:14:59,479
when I left Abbey's room, but...
279
00:14:59,480 --> 00:15:01,280
..I didn't kill her.
280
00:15:03,000 --> 00:15:04,639
I already checked with the maid,
281
00:15:04,640 --> 00:15:07,319
and she confirmed
that she heard raised voices,
282
00:15:07,320 --> 00:15:09,679
saw Miss Dempsey
leaving shortly after.
283
00:15:09,680 --> 00:15:11,160
Fine! Forget it.
284
00:15:12,600 --> 00:15:14,839
That was just before eight o'clock.
285
00:15:14,840 --> 00:15:17,879
So Abbey came back to her room
after swimming on the beach.
286
00:15:17,880 --> 00:15:18,920
Yeah.
287
00:15:20,240 --> 00:15:22,439
What did you do after that?
288
00:15:22,440 --> 00:15:24,439
I came straight down
289
00:15:24,440 --> 00:15:25,839
and met the others for breakfast.
290
00:15:25,840 --> 00:15:27,680
You can ask the staff
if you don't believe us.
291
00:15:28,720 --> 00:15:30,479
You were all here
until the two of you
292
00:15:30,480 --> 00:15:32,439
went down to the pool at half past
293
00:15:32,440 --> 00:15:34,719
and found Miss Warner dead?
294
00:15:34,720 --> 00:15:36,319
You're not saying that it was
295
00:15:36,320 --> 00:15:38,600
anything more than an accident,
are you?
296
00:15:39,880 --> 00:15:42,119
We're not ruling anything out.
297
00:15:50,440 --> 00:15:52,079
OK...
298
00:15:52,080 --> 00:15:56,919
I think we're good to...go.
299
00:15:59,400 --> 00:16:01,159
Commissioner!
300
00:16:01,160 --> 00:16:02,759
It's so nice to see you.
301
00:16:02,760 --> 00:16:05,399
And you, DS Cassell, and you.
302
00:16:05,400 --> 00:16:07,359
I'm just sorry it's not in person.
303
00:16:07,360 --> 00:16:09,760
Soon, though. I'll be back soon.
304
00:16:10,920 --> 00:16:12,879
And Naomi! Hi.
305
00:16:12,880 --> 00:16:16,119
Hey, Sarge. You look so well.
306
00:16:16,120 --> 00:16:17,839
Hey, Florence.
307
00:16:17,840 --> 00:16:19,119
You haven't changed a bit.
308
00:16:19,120 --> 00:16:20,839
Neither have you.
309
00:16:20,840 --> 00:16:22,199
Still got your rucksack?
310
00:16:22,200 --> 00:16:24,360
Yeah. Don't leave the house
without it.
311
00:16:25,400 --> 00:16:27,319
It's really great to see you.
312
00:16:27,320 --> 00:16:28,360
You too.
313
00:16:30,880 --> 00:16:34,599
Er, I'm afraid, as much
as I would like nothing more
314
00:16:34,600 --> 00:16:38,879
than to catch up, we do need
to focus on the case.
315
00:16:38,880 --> 00:16:41,199
Sure, sir. Of course.
316
00:16:41,200 --> 00:16:42,959
So, Dwayne and Darlene
have bagged up
317
00:16:42,960 --> 00:16:44,319
all the evidence from the scene.
318
00:16:44,320 --> 00:16:46,079
Should be on its way
back to you shortly.
319
00:16:46,080 --> 00:16:49,279
There's a change of clothes being
sent over on the boat for them both.
320
00:16:49,280 --> 00:16:51,679
I've liaised with the UK police
to arrange a search
321
00:16:51,680 --> 00:16:53,479
of the victim's home,
and the Commissioner
322
00:16:53,480 --> 00:16:55,479
broke the news
to Miss Warner's mother.
323
00:16:55,480 --> 00:16:57,719
Was she able to tell us anything?
324
00:16:57,720 --> 00:17:00,079
Not much.
325
00:17:00,080 --> 00:17:03,679
It was a shock for her,
as you'd expect.
326
00:17:03,680 --> 00:17:06,119
Abigail lived
a little outside London,
327
00:17:06,120 --> 00:17:08,759
worked for a large
city accountancy firm,
328
00:17:08,760 --> 00:17:11,239
currently not in a relationship.
329
00:17:11,240 --> 00:17:13,359
I'm going to speak
with her more in the morning,
330
00:17:13,360 --> 00:17:15,840
when we've worked out
what we're dealing with here.
331
00:17:16,880 --> 00:17:19,319
Also, I checked with reception,
332
00:17:19,320 --> 00:17:22,079
and Abbey only made the booking
a few days ago,
333
00:17:22,080 --> 00:17:24,799
not long after Cressida Dempsey
announced their trip
334
00:17:24,800 --> 00:17:25,839
on social media.
335
00:17:25,840 --> 00:17:30,839
So, she came to St Auguste
possibly knowing
336
00:17:30,840 --> 00:17:33,879
that her four old classmates
would be there.
337
00:17:33,880 --> 00:17:36,600
And 12 hours later,
she's found dead.
338
00:17:38,640 --> 00:17:40,199
Suspicious, to say the least.
339
00:17:40,200 --> 00:17:41,519
Hmm.
340
00:17:41,520 --> 00:17:44,559
Except, if her death
wasn't an accident
341
00:17:44,560 --> 00:17:46,479
and someone drowned her,
342
00:17:46,480 --> 00:17:49,159
our four likely suspects were
together in the restaurant
343
00:17:49,160 --> 00:17:51,079
when it happened at 8.15.
344
00:17:51,080 --> 00:17:53,559
So if it was one of them
that did it, then...
345
00:17:53,560 --> 00:17:55,080
How?
346
00:18:07,960 --> 00:18:09,799
We're screwed, aren't we?
347
00:18:09,800 --> 00:18:12,120
Really properly screwed.
348
00:18:20,240 --> 00:18:24,479
So, it's such good news
about Florence.
349
00:18:24,480 --> 00:18:27,519
It was so lovely to see her today.
350
00:18:27,520 --> 00:18:30,360
Do you know when she'll
get back to Saint Marie?
351
00:18:31,600 --> 00:18:33,279
Before Neville leaves?
352
00:18:33,280 --> 00:18:34,640
Hopefully.
353
00:18:37,880 --> 00:18:39,759
Do you know what exactly happened
354
00:18:39,760 --> 00:18:40,999
between the both of them?
355
00:18:41,000 --> 00:18:42,999
I mean,
356
00:18:43,000 --> 00:18:46,479
I know he liked her, and...
357
00:18:46,480 --> 00:18:50,520
..he seemed to really
miss her when she left.
358
00:18:52,400 --> 00:18:56,160
But did anything
ever actually happen?
359
00:19:00,000 --> 00:19:02,840
Neville wanted more...
360
00:19:04,520 --> 00:19:07,919
..but Florence...
361
00:19:07,920 --> 00:19:11,400
He would always
only be a friend to her.
362
00:19:13,400 --> 00:19:16,279
He still cares about her, I think.
363
00:19:16,280 --> 00:19:21,400
But I don't know
if he admits it to himself.
364
00:19:27,640 --> 00:19:28,680
Thanks.
365
00:20:32,600 --> 00:20:35,919
So, the Sarge is at the crime scene
taking another look.
366
00:20:35,920 --> 00:20:38,479
She wants us
to search the victim's room.
367
00:20:38,480 --> 00:20:39,959
Oh!
368
00:20:39,960 --> 00:20:42,119
I take it you're enjoying
your stay here, then?
369
00:20:42,120 --> 00:20:44,400
I slept like a baby on a log.
370
00:20:45,880 --> 00:20:47,479
And as for dinner,
371
00:20:47,480 --> 00:20:49,999
I really took advantage
of room service, you know.
372
00:20:50,000 --> 00:20:51,479
So what did you order?
373
00:20:51,480 --> 00:20:52,719
What didn't I order?
374
00:20:52,720 --> 00:20:54,719
A plate of accras. Mm.
375
00:20:54,720 --> 00:20:56,799
Fish and coconut sauce,
376
00:20:56,800 --> 00:20:59,079
a side of callaloo
377
00:20:59,080 --> 00:21:01,279
and banana cake for dessert.
378
00:21:01,280 --> 00:21:06,039
Oh, and a few cold beers
to wash it all down.
379
00:21:06,040 --> 00:21:08,479
I could really get used to
living the high life, you know.
380
00:21:08,480 --> 00:21:10,319
Mm-hm. Mm-hm.
381
00:21:10,320 --> 00:21:11,679
Yes-I!
382
00:21:15,840 --> 00:21:17,000
Morning, Sarge.
383
00:22:00,600 --> 00:22:03,399
Sarge? DS Thomas just called.
384
00:22:03,400 --> 00:22:04,920
They've got something for us.
385
00:22:09,800 --> 00:22:12,399
Hugo Kingsley. Aspiring politician.
386
00:22:12,400 --> 00:22:13,959
Heads up a think tank
in Westminster.
387
00:22:13,960 --> 00:22:16,199
Been allocated a constituency
for the next election.
388
00:22:16,200 --> 00:22:19,079
Hmph! He's not a very nice man
if you ask me.
389
00:22:19,080 --> 00:22:21,999
He is as snooty as they come, hmph!
390
00:22:22,000 --> 00:22:23,439
And he's also a liar.
391
00:22:23,440 --> 00:22:25,559
There's way more history
between him and the victim
392
00:22:25,560 --> 00:22:27,399
than he's admitting. Go on.
393
00:22:27,400 --> 00:22:30,079
The Commissioner spoke
with Abigail Warner's mother
394
00:22:30,080 --> 00:22:31,119
again this morning.
395
00:22:31,120 --> 00:22:33,719
Turns out she was
on scholarship at Hardens.
396
00:22:33,720 --> 00:22:35,359
She's from
a very different background
397
00:22:35,360 --> 00:22:36,559
to these other guys.
398
00:22:36,560 --> 00:22:38,039
Raised by a single-parent mum
399
00:22:38,040 --> 00:22:39,719
on a council estate in Rotherhithe.
400
00:22:39,720 --> 00:22:43,079
According to Abigail's mother,
she hated her time at school.
401
00:22:43,080 --> 00:22:44,959
Felt like she never
really fitted in.
402
00:22:44,960 --> 00:22:48,119
Got teased, then bullied - badly.
403
00:22:48,120 --> 00:22:50,879
A lot of which was
instigated by Hugo Kingsley.
404
00:22:50,880 --> 00:22:53,039
Sounds like he made her life
pretty miserable.
405
00:22:53,040 --> 00:22:55,719
Definitely not a nice man, Darlene.
406
00:22:55,720 --> 00:22:56,760
Hmm.
407
00:22:58,800 --> 00:23:00,919
Your school records,
408
00:23:00,920 --> 00:23:03,399
showing a handful of complaints
409
00:23:03,400 --> 00:23:06,399
made against you
by Abigail Warner.
410
00:23:06,400 --> 00:23:09,039
And from what her mother tells us,
411
00:23:09,040 --> 00:23:12,280
there's a lot more
that Abigail never reported.
412
00:23:13,640 --> 00:23:15,519
I don't know
what you want me to say.
413
00:23:15,520 --> 00:23:17,120
She was just some girl at school.
414
00:23:19,160 --> 00:23:22,199
Maybe I did behave a little
ungraciously towards her.
415
00:23:22,200 --> 00:23:24,079
You don't get away
416
00:23:24,080 --> 00:23:26,479
with calling your behaviour
"ungracious".
417
00:23:26,480 --> 00:23:29,359
We have read that school report.
418
00:23:29,360 --> 00:23:32,639
Can we just stop being
quite so judgy, please?
419
00:23:32,640 --> 00:23:34,319
I thought you were here
to solve a murder,
420
00:23:34,320 --> 00:23:37,199
not adjudicate
on my past misdemeanours.
421
00:23:39,280 --> 00:23:42,319
So you admit what you did was wrong?
422
00:23:42,320 --> 00:23:46,319
I suppose I may have treated
Abbey not brilliantly,
423
00:23:46,320 --> 00:23:51,279
but, you know, I was dealing
with some pressures of my own.
424
00:23:51,280 --> 00:23:52,800
Like what?
425
00:23:54,200 --> 00:23:59,239
My father expected
a lot academically.
426
00:23:59,240 --> 00:24:01,999
He could be pretty
hard on me at times.
427
00:24:02,000 --> 00:24:04,160
Not what you'd call
a forgiving man.
428
00:24:05,200 --> 00:24:07,599
So I guess I deflected
some of that onto Abbey.
429
00:24:07,600 --> 00:24:11,959
She became a sort of punchbag,
I'm somewhat ashamed to admit.
430
00:24:11,960 --> 00:24:14,919
Why her? Why pick on Abbey?
431
00:24:14,920 --> 00:24:17,679
Because she was an easy target.
432
00:24:17,680 --> 00:24:18,799
The scholarship girl -
433
00:24:18,800 --> 00:24:21,079
stuck out like a sore thumb
with that accent
434
00:24:21,080 --> 00:24:23,080
and her bad hair, cheap clothes...
435
00:24:24,640 --> 00:24:27,039
But, look, why you think
any of this would mean
436
00:24:27,040 --> 00:24:29,239
I'd go and drown the woman now,
I really don't know.
437
00:24:29,240 --> 00:24:32,359
We still don't know
what Abbey was doing here.
438
00:24:32,360 --> 00:24:35,039
But if she was threatening you
with revenge,
439
00:24:35,040 --> 00:24:36,479
outing you as a bully...
440
00:24:36,480 --> 00:24:38,799
Which she wasn't, to be clear.
441
00:24:38,800 --> 00:24:40,840
But if she was...
442
00:24:42,080 --> 00:24:45,839
..and with you about to
stand for public office...
443
00:24:45,840 --> 00:24:48,919
Probably wouldn't want that
getting out, would you?
444
00:24:48,920 --> 00:24:49,960
Look...
445
00:24:51,800 --> 00:24:54,519
I'm not proud
of how I treated Abbey,
446
00:24:54,520 --> 00:24:57,359
but if she'd come here looking
for some sort of retribution
447
00:24:57,360 --> 00:24:58,520
all these years later...
448
00:24:59,560 --> 00:25:00,600
What?
449
00:25:02,320 --> 00:25:05,800
Let's just say...there's
others did worse than me.
450
00:25:12,360 --> 00:25:14,319
I don't know why Hugo
would say that about me.
451
00:25:14,320 --> 00:25:16,879
It just didn't...didn't happen.
Any of it.
452
00:25:16,880 --> 00:25:18,919
Mr Keats, there are ways
we can find out
453
00:25:18,920 --> 00:25:20,559
if what he's alleging is true.
454
00:25:20,560 --> 00:25:22,999
We can contact the mobile phone
network provider.
455
00:25:23,000 --> 00:25:24,839
I know this all happened
some time ago,
456
00:25:24,840 --> 00:25:27,479
but there will be records of it.
457
00:25:27,480 --> 00:25:29,919
I was a very different
person back then.
458
00:25:29,920 --> 00:25:32,799
I was 16. I didn't know any better.
459
00:25:32,800 --> 00:25:35,520
So, then, tell us your version
of what happened.
460
00:25:37,640 --> 00:25:39,519
Um...
461
00:25:39,520 --> 00:25:41,999
Abbey and I, we, er...
We got together...
462
00:25:42,000 --> 00:25:43,799
..for a while.
463
00:25:43,800 --> 00:25:46,239
I hadn't yet been with a girl,
464
00:25:46,240 --> 00:25:48,479
and I was pretty keen to...
465
00:25:48,480 --> 00:25:51,320
What about Abbey? Did she like you?
466
00:25:52,480 --> 00:25:54,359
A bit, I guess.
467
00:25:54,360 --> 00:25:57,239
She was all right, you know,
if you got to know her.
468
00:25:57,240 --> 00:26:01,359
She was a bit...a bit shy,
a bit awkward, but...
469
00:26:01,360 --> 00:26:02,560
..nice.
470
00:26:03,760 --> 00:26:07,080
I thought it would get me
some kudos with the other lads.
471
00:26:08,280 --> 00:26:10,199
It just became a bit of a joke
that I was sleeping
472
00:26:10,200 --> 00:26:11,839
with the girl
from the council estate.
473
00:26:11,840 --> 00:26:13,840
So I started to resent her.
474
00:26:14,880 --> 00:26:18,319
Is that why you got her to send
you some photographs of her -
475
00:26:18,320 --> 00:26:20,039
naked -
476
00:26:20,040 --> 00:26:22,959
that you then shared
with your friends?
477
00:26:22,960 --> 00:26:26,039
You know that's a crime?
I didn't then...
478
00:26:26,040 --> 00:26:28,639
And if Abbey was
to have pursued it,
479
00:26:28,640 --> 00:26:31,319
even now, 15 years later,
480
00:26:31,320 --> 00:26:34,559
you would be arrested
and very possibly charged.
481
00:26:34,560 --> 00:26:36,719
I can see how this looks,
482
00:26:36,720 --> 00:26:39,239
but I've got two little girls
back home
483
00:26:39,240 --> 00:26:40,759
who mean the world to me,
484
00:26:40,760 --> 00:26:42,839
and the thought of losing them,
485
00:26:42,840 --> 00:26:46,039
going to jail for murder,
it doesn't bear thinking about.
486
00:26:46,040 --> 00:26:49,240
I promise you, DS Cassell,
it wasn't me that killed her.
487
00:27:04,400 --> 00:27:06,239
Hugo, what on earth
are you playing at,
488
00:27:06,240 --> 00:27:07,479
dropping me in it like that?
489
00:27:07,480 --> 00:27:09,239
Seriously, Barney, just calm down.
490
00:27:09,240 --> 00:27:12,399
Come on, Barney, they'd have
found out sooner or later,
like they did with me.
491
00:27:12,400 --> 00:27:14,679
I was doing you a favour,
getting it over and done with.
492
00:27:14,680 --> 00:27:16,879
Look, you can bury these things
as deep as you like,
493
00:27:16,880 --> 00:27:18,279
but it all surfaces at some point,
494
00:27:18,280 --> 00:27:20,480
and you're deluded
if you thought otherwise.
495
00:27:21,760 --> 00:27:23,079
I'm off for a dip in the sea.
496
00:27:23,080 --> 00:27:24,120
See you at dinner?
497
00:27:33,760 --> 00:27:35,279
Yeah. Thank you.
498
00:27:35,280 --> 00:27:37,240
Yeah, that is great.
Thanks very much.
499
00:27:39,080 --> 00:27:41,079
So, the UK police have
just finished searching
500
00:27:41,080 --> 00:27:43,399
Abigail Warner's flat.
They found a journal
501
00:27:43,400 --> 00:27:44,919
that she'd started a few months ago,
502
00:27:44,920 --> 00:27:46,999
and there's references
to all four suspects in it.
503
00:27:47,000 --> 00:27:48,799
They're going to scan it
and send it over.
504
00:27:48,800 --> 00:27:50,520
I spoke to Abigail's GP.
505
00:27:53,320 --> 00:27:55,599
She's had therapy
on and off over the years.
506
00:27:55,600 --> 00:27:57,999
Started in her early 20s.
507
00:27:58,000 --> 00:27:59,639
I think what happened at Hardens
508
00:27:59,640 --> 00:28:01,039
cast a bit of a shadow.
509
00:28:01,040 --> 00:28:03,959
She suffered anxiety
and some depression.
510
00:28:03,960 --> 00:28:06,239
So why come all the way here,
511
00:28:06,240 --> 00:28:08,999
to a hotel where the people
who bullied you are staying,
512
00:28:09,000 --> 00:28:10,280
all these years later?
513
00:28:11,360 --> 00:28:12,679
What did she want?
514
00:28:12,680 --> 00:28:14,120
Also...
515
00:28:17,880 --> 00:28:19,879
..the postmortem
and toxicology came through -
516
00:28:19,880 --> 00:28:23,079
confirms Abigail Warner's death
was due to drowning,
517
00:28:23,080 --> 00:28:25,559
time of death as 8.15.
518
00:28:25,560 --> 00:28:26,799
Huh.
519
00:28:26,800 --> 00:28:29,119
The toxicology report found
traces of sleeping tablets
520
00:28:29,120 --> 00:28:30,279
in her system.
521
00:28:30,280 --> 00:28:31,959
Yeah,
they were prescribed by her GP.
522
00:28:31,960 --> 00:28:34,799
Dwayne found the bottle
in her bedroom.
523
00:28:34,800 --> 00:28:37,479
Why? What are you thinking?
524
00:28:37,480 --> 00:28:39,839
Well, maybe it was an accident
after all.
525
00:28:39,840 --> 00:28:42,879
She got sleepy, fell in,
banged her head...
526
00:28:42,880 --> 00:28:46,759
Except the pathologist found
abrasions to the skin
527
00:28:46,760 --> 00:28:48,599
on her upper arms and shoulders
528
00:28:48,600 --> 00:28:51,559
consistent with someone
forcing her under the water.
529
00:28:51,560 --> 00:28:53,039
Well, if that is what happened,
530
00:28:53,040 --> 00:28:55,079
then we're left
with the same old problem.
531
00:28:55,080 --> 00:28:56,799
If one of the suspects
held her underwater
532
00:28:56,800 --> 00:28:58,799
for the full minute
it would take her to die,
533
00:28:58,800 --> 00:29:00,119
how could they have done it?
534
00:29:00,120 --> 00:29:02,119
When they were all sat together
535
00:29:02,120 --> 00:29:03,799
having breakfast in the restaurant
536
00:29:03,800 --> 00:29:05,239
at the exact time it happened.
537
00:29:05,240 --> 00:29:06,280
Yeah.
538
00:29:08,200 --> 00:29:09,800
I'll update Florence.
539
00:29:14,160 --> 00:29:16,879
So I've just done my
yoga session for the day.
540
00:29:16,880 --> 00:29:18,679
I'm sipping on a chai latte
541
00:29:18,680 --> 00:29:22,039
and just...feeling
kind of super spiritual.
542
00:29:22,040 --> 00:29:23,719
So just wanted to say...
543
00:29:23,720 --> 00:29:25,839
..we are all really
blessed to be here.
544
00:29:25,840 --> 00:29:27,999
Don't tell me
that you're a fan of hers now.
545
00:29:28,000 --> 00:29:29,879
Not likely.
546
00:29:29,880 --> 00:29:31,159
I don't know what the hell
547
00:29:31,160 --> 00:29:32,919
she's going on about half the time.
548
00:29:34,880 --> 00:29:36,759
So is that the victim's laptop?
549
00:29:36,760 --> 00:29:38,399
According to her internet history,
550
00:29:38,400 --> 00:29:40,319
she'd been watching
quite a few of these videos
551
00:29:40,320 --> 00:29:42,479
and looking up
the other suspects online
552
00:29:42,480 --> 00:29:44,039
before she came out here.
553
00:29:44,040 --> 00:29:48,439
But there's been no email
or phone contact between them.
554
00:29:48,440 --> 00:29:50,000
She also had these.
555
00:29:51,880 --> 00:29:54,839
Plus a plastic case
for a memory card,
556
00:29:54,840 --> 00:29:57,999
with no memory card in it
or in the camera.
557
00:29:58,000 --> 00:30:00,319
Do you think maybe
somebody had taken it?
558
00:30:00,320 --> 00:30:02,599
I did a search
of the suspects' rooms.
559
00:30:02,600 --> 00:30:03,799
Nothing inside there.
560
00:30:03,800 --> 00:30:05,879
But we could take a look around
the rest of the hotel
561
00:30:05,880 --> 00:30:06,920
in the morning.
562
00:30:12,120 --> 00:30:15,119
It really is lovely
having you both here.
563
00:30:15,120 --> 00:30:16,199
It's been so long
564
00:30:16,200 --> 00:30:18,559
since I've done anything like this.
565
00:30:18,560 --> 00:30:20,639
You didn't make any friends here?
566
00:30:20,640 --> 00:30:23,639
I was told to keep myself apart
567
00:30:23,640 --> 00:30:25,239
as much as I could.
568
00:30:25,240 --> 00:30:27,799
So, you couldn't speak to people?
569
00:30:27,800 --> 00:30:30,159
I could say hello, make small talk,
570
00:30:30,160 --> 00:30:32,200
just not engage in friendships.
571
00:30:33,320 --> 00:30:37,639
At least not until
the court case was over.
572
00:30:37,640 --> 00:30:40,079
That must have been so lonely.
573
00:30:40,080 --> 00:30:42,279
Just you.
574
00:30:42,280 --> 00:30:45,839
Some days were easier than others.
575
00:30:45,840 --> 00:30:47,959
I got into a routine quickly.
576
00:30:47,960 --> 00:30:49,080
It helped.
577
00:30:50,360 --> 00:30:52,999
But every now and then,
I'd get tripped up,
578
00:30:53,000 --> 00:30:56,799
start remembering my family
and my friends, and...
579
00:30:56,800 --> 00:30:58,399
..all you can think is
580
00:30:58,400 --> 00:31:02,919
how everybody's life
is moving forward without you.
581
00:31:02,920 --> 00:31:07,639
You should know, without a doubt,
582
00:31:07,640 --> 00:31:10,159
everyone was missing you so much.
583
00:31:10,160 --> 00:31:14,719
Especially the Inspector, bless him.
584
00:31:14,720 --> 00:31:18,079
It was such a wrench for him
seeing you go.
585
00:31:18,080 --> 00:31:19,680
And I missed him.
586
00:31:21,680 --> 00:31:23,840
More than I thought I would.
587
00:31:25,440 --> 00:31:27,279
A lot more, actually.
588
00:31:27,280 --> 00:31:28,320
You did?
589
00:31:30,000 --> 00:31:32,719
When you're on your own for so long,
590
00:31:32,720 --> 00:31:36,879
you start to realise
who matters to you most,
591
00:31:36,880 --> 00:31:40,480
because what you miss
is how they made you feel.
592
00:31:42,320 --> 00:31:45,279
Do you think you'll tell him
when you get back?
593
00:31:45,280 --> 00:31:46,520
I don't know.
594
00:31:47,880 --> 00:31:49,040
Maybe.
595
00:31:50,920 --> 00:31:53,760
Well, well, well,
good evening, ladies.
596
00:31:56,000 --> 00:31:58,199
Mm. OK, let's eat.
597
00:31:58,200 --> 00:31:59,919
I'm absolutely starving, you know.
598
00:31:59,920 --> 00:32:01,240
Young lady?
599
00:32:28,640 --> 00:32:29,839
Goodness.
600
00:32:29,840 --> 00:32:31,440
That feels a long time ago now.
601
00:32:32,480 --> 00:32:36,319
There's quite a few like that
over a couple of years...
602
00:32:36,320 --> 00:32:39,599
You at Abbey's house,
playing together,
603
00:32:39,600 --> 00:32:42,439
looking very much
like you were friends.
604
00:32:42,440 --> 00:32:45,759
We were, for a while, good friends.
605
00:32:45,760 --> 00:32:47,799
Why didn't you tell us?
606
00:32:47,800 --> 00:32:50,439
Because nobody else really knew.
607
00:32:50,440 --> 00:32:53,279
It was... It was a secret.
608
00:32:53,280 --> 00:32:55,079
Our secret.
609
00:32:55,080 --> 00:32:57,080
We had such fun.
610
00:32:58,880 --> 00:33:00,919
Abbey was, um,
like a different person
611
00:33:00,920 --> 00:33:02,239
when she was away from Hardens,
612
00:33:02,240 --> 00:33:04,319
and all of the overbearing
people that were there.
613
00:33:04,320 --> 00:33:05,839
So what happened?
614
00:33:05,840 --> 00:33:08,679
The photos stop
when you were both 16.
615
00:33:08,680 --> 00:33:10,279
Did you fall out?
616
00:33:10,280 --> 00:33:13,159
No, things just got
a little more complicated,
617
00:33:13,160 --> 00:33:14,999
the way that they can
when you're a teenager.
618
00:33:15,000 --> 00:33:16,359
How do you mean?
619
00:33:16,360 --> 00:33:17,599
Cliques formed,
620
00:33:17,600 --> 00:33:20,159
friendships became more territorial.
621
00:33:20,160 --> 00:33:23,359
It started to feel like
I had to commit, you know,
622
00:33:23,360 --> 00:33:25,599
choose who my friends were.
623
00:33:25,600 --> 00:33:27,240
But Abbey wasn't one of them?
624
00:33:28,720 --> 00:33:31,799
It was too much to, um,
625
00:33:31,800 --> 00:33:36,119
try and explain or defend
why I hung around with her.
626
00:33:36,120 --> 00:33:37,879
I was a coward.
627
00:33:37,880 --> 00:33:39,400
I let her down.
628
00:33:40,520 --> 00:33:42,439
Why did you go and speak with her?
629
00:33:42,440 --> 00:33:44,559
Because one of us had to, I guess,
630
00:33:44,560 --> 00:33:47,479
and I thought she might open up
to me more than the others.
631
00:33:47,480 --> 00:33:49,599
But she didn't?
632
00:33:49,600 --> 00:33:52,599
But we only have your word on that.
633
00:33:52,600 --> 00:33:53,959
Sorry?
634
00:33:53,960 --> 00:33:56,800
We don't really know
what was said between you both.
635
00:33:57,840 --> 00:33:59,239
I'm not lying.
636
00:33:59,240 --> 00:34:00,319
Why would I lie?
637
00:34:00,320 --> 00:34:03,479
You've already lied to us.
638
00:34:03,480 --> 00:34:04,600
Twice.
639
00:34:08,400 --> 00:34:11,759
Maybe you were the one
Abbey had come here to find.
640
00:34:11,760 --> 00:34:14,159
She held you responsible
for what happened to her.
641
00:34:14,160 --> 00:34:15,440
Abandoning her.
642
00:34:16,640 --> 00:34:18,599
So you think that's why
I might have killed her?
643
00:34:18,600 --> 00:34:20,559
Because I didn't want
anyone to find out
644
00:34:20,560 --> 00:34:21,879
that we used to be friends?
645
00:34:21,880 --> 00:34:23,999
Oh, you're not seriously
suggesting that, are you?
646
00:34:24,000 --> 00:34:26,599
It's not a good look, is it...
647
00:34:26,600 --> 00:34:28,439
..for you as a...
648
00:34:28,440 --> 00:34:31,319
What is it? ..an influencer?
649
00:34:31,320 --> 00:34:34,679
Your friend was bullied,
and you turned your back.
650
00:34:34,680 --> 00:34:37,599
Not great for your brand
if that ever made it online.
651
00:34:37,600 --> 00:34:40,440
People can be very judgmental
on social media.
652
00:34:41,480 --> 00:34:45,520
But I'm sure you already knew that.
653
00:34:48,000 --> 00:34:50,639
I let someone down, DS Cassell.
654
00:34:50,640 --> 00:34:52,119
It's not my finest moment,
655
00:34:52,120 --> 00:34:54,279
or something
I'm particularly proud of,
656
00:34:54,280 --> 00:34:56,279
but it's hardly the crime
of the century
657
00:34:56,280 --> 00:34:59,439
or this snappy bit of clickbait
you seem to think it is.
658
00:34:59,440 --> 00:35:01,720
Certainly not worth murdering over.
659
00:35:04,960 --> 00:35:06,639
If we're done...?
660
00:35:06,640 --> 00:35:07,680
Hmm.
661
00:35:12,840 --> 00:35:15,319
Sarge? Mm-hm?
662
00:35:15,320 --> 00:35:17,919
Dwayne and I are going to
start searching the grounds.
663
00:35:17,920 --> 00:35:19,639
I'll check in with the Inspector.
664
00:35:19,640 --> 00:35:23,079
Ah, um, I should have said.
665
00:35:23,080 --> 00:35:25,199
After our conversation last night
666
00:35:25,200 --> 00:35:27,079
about you-know-who...
667
00:35:27,080 --> 00:35:28,559
Yeah, forget about that.
668
00:35:28,560 --> 00:35:29,799
No, no, no.
669
00:35:29,800 --> 00:35:31,559
You've got to know.
670
00:35:31,560 --> 00:35:33,719
The Inspector is
leaving Saint Marie.
671
00:35:33,720 --> 00:35:36,879
Tomorrow, actually.
He's going to go travelling.
672
00:35:36,880 --> 00:35:39,959
I should have said yesterday,
673
00:35:39,960 --> 00:35:43,319
but, with Dwayne there,
I didn't get a chance.
674
00:35:43,320 --> 00:35:45,239
Wait.
675
00:35:45,240 --> 00:35:48,839
Neville...is going travelling?
676
00:35:48,840 --> 00:35:52,279
I know, right?
Who would have thought it?
677
00:35:52,280 --> 00:35:54,679
I'm just saying,
678
00:35:54,680 --> 00:35:59,559
if you were going to,
you know, say something,
679
00:35:59,560 --> 00:36:01,240
then you haven't got long.
680
00:36:09,360 --> 00:36:10,919
Morning, Inspector.
681
00:36:10,920 --> 00:36:12,080
Morning, Naomi.
682
00:36:13,440 --> 00:36:14,719
Oh.
683
00:36:14,720 --> 00:36:15,880
Er...
684
00:36:17,000 --> 00:36:21,119
I thought the place would be
in more of a disarray,
685
00:36:21,120 --> 00:36:23,639
seeing that you're leaving
tomorrow.
686
00:36:23,640 --> 00:36:25,999
Tell me about it.
I've still got so much left to do.
687
00:36:26,000 --> 00:36:28,359
I've got stuff to clear out,
things to buy for my trip,
688
00:36:28,360 --> 00:36:29,839
accommodation to book.
689
00:36:29,840 --> 00:36:31,199
Plus I need to make a list
690
00:36:31,200 --> 00:36:33,559
of Harry's dietary requirements
for whoever moves in next.
691
00:36:33,560 --> 00:36:35,599
I was going to make a start
on it all last night,
692
00:36:35,600 --> 00:36:37,120
but I got caught up in the case.
693
00:36:38,200 --> 00:36:40,559
Oh, Abigail's journal.
694
00:36:40,560 --> 00:36:41,879
Found anything?
695
00:36:41,880 --> 00:36:45,240
As a matter of fact,
I think I might have. Come on.
696
00:36:46,800 --> 00:36:49,719
So, she started writing this
four months ago.
697
00:36:49,720 --> 00:36:51,479
It's something she's done
from time to time
698
00:36:51,480 --> 00:36:52,799
since she started therapy.
699
00:36:52,800 --> 00:36:54,599
Did she say
what prompted it this time?
700
00:36:54,600 --> 00:36:56,799
There was an incident
of bullying at her workplace.
701
00:36:56,800 --> 00:36:58,359
It wasn't involving her directly,
702
00:36:58,360 --> 00:37:00,839
but she helped who it was
happening to to deal with it.
703
00:37:00,840 --> 00:37:02,559
Stirred up some bad memories?
704
00:37:02,560 --> 00:37:04,879
Yeah, I think she realised that
she never had a chance
705
00:37:04,880 --> 00:37:06,159
to confront her bullies,
706
00:37:06,160 --> 00:37:08,759
never saw justice done,
and was still angry about it.
707
00:37:08,760 --> 00:37:11,919
That's why she came to St Auguste -
to confront them all?
708
00:37:11,920 --> 00:37:14,919
I think so. But the thing that
caught my interest is
709
00:37:14,920 --> 00:37:17,960
she starts referring
to one date specifically.
710
00:37:20,080 --> 00:37:22,639
"I keep coming back
to that night."
711
00:37:22,640 --> 00:37:26,559
I still struggle
to make sense of what happened.
712
00:37:26,560 --> 00:37:29,720
Still feel sick when I remember.
713
00:37:31,720 --> 00:37:34,439
Scares me to go there in my head.
714
00:37:34,440 --> 00:37:36,679
The 5th of March 2010.
715
00:37:36,680 --> 00:37:39,159
We're not far off that date now.
716
00:37:39,160 --> 00:37:42,959
Which is why I cross-checked it,
and I found this.
717
00:37:42,960 --> 00:37:45,319
On the night
of the 5th of March 2010,
718
00:37:45,320 --> 00:37:49,479
Amelia Templeton was involved
in a road traffic accident.
719
00:37:49,480 --> 00:37:51,559
It was near the River Thames,
a place called Barnes,
720
00:37:51,560 --> 00:37:53,159
and according to the report,
721
00:37:53,160 --> 00:37:55,079
Abigail Warner
was in the car too.
722
00:37:55,080 --> 00:37:56,679
And was it serious?
723
00:37:56,680 --> 00:38:01,119
Well, no-one was injured too badly,
but if it was just a minor RTA,
724
00:38:01,120 --> 00:38:02,799
why would it still haunt Abigail?
725
00:38:02,800 --> 00:38:05,120
What was she scared
to make sense of?
726
00:38:08,960 --> 00:38:10,599
It's not what you think.
727
00:38:10,600 --> 00:38:15,079
There's no dark secret about that
night that I'm hiding from you.
728
00:38:15,080 --> 00:38:17,280
OK, so what happened? Tell me.
729
00:38:18,640 --> 00:38:21,679
There was a party
at a friend's house.
730
00:38:21,680 --> 00:38:24,599
Parents away,
lots of kids from school.
731
00:38:24,600 --> 00:38:27,199
I was driving there,
running late,
732
00:38:27,200 --> 00:38:32,199
when I saw Abbey walking
the other way, tears streaming.
733
00:38:32,200 --> 00:38:33,959
So what did you do?
734
00:38:33,960 --> 00:38:37,159
I pulled over and got out.
735
00:38:37,160 --> 00:38:40,319
She looked...broken,
736
00:38:40,320 --> 00:38:42,679
like it had all got
too much for her,
737
00:38:42,680 --> 00:38:46,519
the last ounce of resilience
stamped out.
738
00:38:46,520 --> 00:38:48,559
Had someone harmed her in some way?
739
00:38:48,560 --> 00:38:49,759
Not physically, no.
740
00:38:49,760 --> 00:38:52,359
She insisted no-one had touched her.
741
00:38:52,360 --> 00:38:54,239
So, what?
742
00:38:54,240 --> 00:38:56,120
It was probably
just more of the same.
743
00:38:57,520 --> 00:38:59,599
I-I couldn't leave her
like that,
744
00:38:59,600 --> 00:39:03,919
so we got in my car
and just drove.
745
00:39:03,920 --> 00:39:06,439
Talked a bit. Me more than her.
746
00:39:06,440 --> 00:39:07,959
About?
747
00:39:07,960 --> 00:39:09,999
I just tried to convince her
748
00:39:10,000 --> 00:39:13,039
that there were just four months
till the end of school.
749
00:39:13,040 --> 00:39:17,559
If she could finish her exams
and get out of Hardens,
750
00:39:17,560 --> 00:39:19,360
then life would get better.
751
00:39:20,840 --> 00:39:22,279
She just nodded,
752
00:39:22,280 --> 00:39:24,879
like even a few months felt
unbearable.
753
00:39:24,880 --> 00:39:26,799
Hmm.
754
00:39:26,800 --> 00:39:28,240
And after that?
755
00:39:29,480 --> 00:39:32,159
I drove her home.
756
00:39:32,160 --> 00:39:35,319
Um, I was distracted,
keeping an eye on her.
757
00:39:35,320 --> 00:39:37,799
That's when the accident happened.
758
00:39:37,800 --> 00:39:39,239
Abbey covered for me
759
00:39:39,240 --> 00:39:42,039
so I wouldn't get in trouble
with my dad.
760
00:39:42,040 --> 00:39:43,799
It was like a pact between us.
761
00:39:43,800 --> 00:39:45,159
She helped me out
762
00:39:45,160 --> 00:39:49,679
if I didn't tell anyone
the state I found her in.
763
00:39:49,680 --> 00:39:51,879
So why do you stay friends
with them,
764
00:39:51,880 --> 00:39:53,879
knowing how they treated her?
765
00:39:53,880 --> 00:39:55,200
To be honest...
766
00:39:56,240 --> 00:39:58,119
..we hardly see each other
any more.
767
00:39:58,120 --> 00:40:00,719
Just odd things like this,
thankfully.
768
00:40:00,720 --> 00:40:02,999
But to answer your question,
769
00:40:03,000 --> 00:40:04,879
it's because I've seen
what they can do
770
00:40:04,880 --> 00:40:06,759
if you don't play along.
771
00:40:06,760 --> 00:40:09,160
And even now,
all these years later...
772
00:40:10,200 --> 00:40:13,640
..it's safer inside the tent
than out.
773
00:40:18,960 --> 00:40:21,439
On the same day she booked
the tickets to fly out here
774
00:40:21,440 --> 00:40:24,279
she wrote,
"I need to be brave."
775
00:40:24,280 --> 00:40:25,799
Nothing after that.
776
00:40:25,800 --> 00:40:28,519
Which again suggests
she travelled to St Auguste
777
00:40:28,520 --> 00:40:31,639
for a reason - to confront
her past in some way.
778
00:40:31,640 --> 00:40:33,679
And what about working out
779
00:40:33,680 --> 00:40:37,599
how our killer managed to drown
Abigail Warner?
780
00:40:37,600 --> 00:40:40,079
No progress at this end,
I'm afraid, sir.
781
00:40:40,080 --> 00:40:41,239
Nor here.
782
00:40:41,240 --> 00:40:44,319
Then I'm afraid yourself,
Office Curtis, Officer Myers,
783
00:40:44,320 --> 00:40:47,399
will have to remain
on St Auguste another night.
784
00:40:47,400 --> 00:40:51,959
I'm sorry you face a further delay
to your return, DS Cassell.
785
00:40:51,960 --> 00:40:53,719
I understand, sir.
786
00:40:53,720 --> 00:40:56,119
And we've still not been able
to find the memory card
787
00:40:56,120 --> 00:40:57,479
for Abbey's camera,
788
00:40:57,480 --> 00:41:00,119
so we'll get up first thing
to continue the search.
789
00:41:00,120 --> 00:41:02,559
I'm just hoping
none of this stops me
790
00:41:02,560 --> 00:41:05,679
from getting back
before DI Parker leaves.
791
00:41:05,680 --> 00:41:07,519
A little bird tells me
792
00:41:07,520 --> 00:41:09,879
you're heading off
into the sunset...
793
00:41:09,880 --> 00:41:11,719
..to do some travelling!
794
00:41:11,720 --> 00:41:13,759
Er, yeah.
795
00:41:13,760 --> 00:41:15,319
I am, yeah.
796
00:41:15,320 --> 00:41:16,719
Tomorrow.
797
00:41:16,720 --> 00:41:19,519
I'm having a last drink
at Catherine's Bar at three.
798
00:41:19,520 --> 00:41:21,520
Hopefully, you'll make it back
by then.
799
00:41:22,680 --> 00:41:24,520
I really hope so too.
800
00:41:38,880 --> 00:41:42,079
Inspector?
801
00:41:42,080 --> 00:41:43,560
Have you not gone home?
802
00:41:46,080 --> 00:41:48,319
What about your trip?
You leave this evening.
803
00:41:48,320 --> 00:41:49,959
When are you going
to do your packing?
804
00:41:49,960 --> 00:41:53,319
I just wanted to try and find
something useful to help Florence,
805
00:41:53,320 --> 00:41:55,519
give her a fighting chance
of solving this murder
806
00:41:55,520 --> 00:41:57,279
sooner rather than later.
807
00:41:57,280 --> 00:41:58,359
And have you?
808
00:42:01,960 --> 00:42:05,839
And I came in early
hoping you wouldn't be here.
809
00:42:05,840 --> 00:42:09,320
Wanted to set the place up...
810
00:42:10,600 --> 00:42:11,839
..for your last day.
811
00:42:11,840 --> 00:42:13,839
You didn't have to do that.
812
00:42:13,840 --> 00:42:15,359
Of course I do.
813
00:42:15,360 --> 00:42:17,239
But now it won't be a surprise.
814
00:42:17,240 --> 00:42:19,920
So you'll just have to watch me
put it all up.
815
00:42:23,680 --> 00:42:25,600
We're never going to find it...
816
00:42:38,680 --> 00:42:41,239
Guys? Guys, over here.
817
00:42:41,240 --> 00:42:43,160
Have you found something, Sarge?
818
00:42:51,120 --> 00:42:53,439
I think it belonged to Abbey.
819
00:42:53,440 --> 00:42:55,600
I saw her take it off
on the beach.
820
00:43:01,520 --> 00:43:02,840
The memory card!
821
00:43:13,840 --> 00:43:15,959
If one of the suspects
held her underwater
822
00:43:15,960 --> 00:43:17,719
for the full minute
it would take her to die,
823
00:43:17,720 --> 00:43:19,359
how could they have done it?
824
00:43:19,360 --> 00:43:22,119
The pathologist found abrasions
to the skin.
825
00:43:22,120 --> 00:43:25,760
The toxicology report found traces
of sleeping tablets in her system.
826
00:43:28,560 --> 00:43:31,520
So Abbey came back to her room
after swimming on the beach?
827
00:43:33,480 --> 00:43:34,840
Morning.
828
00:43:43,560 --> 00:43:45,999
She confirmed hearing
raised voices,
829
00:43:46,000 --> 00:43:48,839
saw Miss Dempsey leaving
shortly after.
830
00:43:48,840 --> 00:43:50,599
"I need to be brave."
831
00:43:50,600 --> 00:43:53,200
Which suggests she travelled
to St Auguste for a reason.
832
00:43:54,240 --> 00:43:55,760
Naomi, hold on.
833
00:43:58,800 --> 00:43:59,960
May I?
834
00:44:08,240 --> 00:44:10,319
Of course.
835
00:44:10,320 --> 00:44:12,160
Of course!
836
00:44:13,520 --> 00:44:16,239
I'll need to go and check
the swimming pool again,
837
00:44:16,240 --> 00:44:18,279
but I think you're right.
838
00:44:18,280 --> 00:44:20,600
It's the only way
the killer could have done it.
839
00:44:21,720 --> 00:44:23,159
And the memory card -
840
00:44:23,160 --> 00:44:25,119
what do you think
it was doing in the tree?
841
00:44:25,120 --> 00:44:28,159
I think Abbey left it somewhere.
She wanted us to find it.
842
00:44:28,160 --> 00:44:30,479
You think there was something
on it she wanted us to see?
843
00:44:30,480 --> 00:44:32,239
On the morning of the murder,
844
00:44:32,240 --> 00:44:34,679
between her leaving the beach
after her swim
845
00:44:34,680 --> 00:44:36,519
and being drowned in the pool,
846
00:44:36,520 --> 00:44:39,360
I think Abbey realised
someone was trying to kill her.
847
00:44:40,400 --> 00:44:44,359
In fact, in many ways,
the murder was already in progress.
848
00:44:44,360 --> 00:44:45,999
Exactly.
849
00:44:46,000 --> 00:44:48,200
You solved it!
You solved it!
850
00:44:49,720 --> 00:44:50,919
We both did.
851
00:44:50,920 --> 00:44:52,880
We always were a good team.
852
00:44:54,040 --> 00:44:56,639
OK, we'd better go
and make the arrest now.
853
00:44:56,640 --> 00:44:57,920
OK.
854
00:45:01,440 --> 00:45:05,079
This is the last entry
in Abigail Warner's journal,
855
00:45:05,080 --> 00:45:07,279
written over a week ago.
856
00:45:07,280 --> 00:45:08,880
"I need to be brave."
857
00:45:10,080 --> 00:45:14,199
Having lived under the shadow
of fear for so long,
858
00:45:14,200 --> 00:45:16,879
enduring what she was
put through at school,
859
00:45:16,880 --> 00:45:19,759
and struggling on and off
with the fallout,
860
00:45:19,760 --> 00:45:21,879
she wanted change in her life,
861
00:45:21,880 --> 00:45:23,560
a sense of justice.
862
00:45:24,920 --> 00:45:27,719
And the only way for her
to achieve that
863
00:45:27,720 --> 00:45:31,639
was to face the demons
that had haunted her for so long.
864
00:45:31,640 --> 00:45:33,879
Amelia, you said yourself
865
00:45:33,880 --> 00:45:35,839
you four hardly see
each other any more.
866
00:45:35,840 --> 00:45:37,559
Just odd things like this.
867
00:45:37,560 --> 00:45:39,079
Mm.
868
00:45:39,080 --> 00:45:40,959
So, having seen you
announce online
869
00:45:40,960 --> 00:45:43,879
that you were all reuniting here,
on St Auguste,
870
00:45:43,880 --> 00:45:47,039
I think Abbey saw it
as her one chance,
871
00:45:47,040 --> 00:45:50,799
her one shot
at standing up to you all.
872
00:45:50,800 --> 00:45:51,960
So...
873
00:45:54,920 --> 00:45:58,519
This video was recorded
covertly by Abbey
874
00:45:58,520 --> 00:46:00,599
in her hotel bedroom
875
00:46:00,600 --> 00:46:03,519
the night before she was murdered.
876
00:46:03,520 --> 00:46:05,640
It explains an awful lot.
877
00:46:12,760 --> 00:46:14,240
I'm coming!
878
00:46:21,320 --> 00:46:24,279
I know it's you, so don't deny it.
879
00:46:24,280 --> 00:46:25,639
What's going on, Abbey?
880
00:46:25,640 --> 00:46:27,519
Why are you here?
Are you stalking us?
881
00:46:27,520 --> 00:46:28,759
I guess I...
882
00:46:28,760 --> 00:46:30,120
I wanted to see you...
883
00:46:31,320 --> 00:46:32,959
..see if you'd changed.
884
00:46:32,960 --> 00:46:34,599
Well, if you're expecting an
apology,
885
00:46:34,600 --> 00:46:37,159
you're not going to get one.
You should be apologising to us,
886
00:46:37,160 --> 00:46:38,799
pitching up here uninvited.
887
00:46:38,800 --> 00:46:40,639
You're not wanted.
888
00:46:40,640 --> 00:46:41,879
You never were.
889
00:46:41,880 --> 00:46:43,759
Still just a stain in our lives.
890
00:46:43,760 --> 00:46:46,039
You can't talk to me like that!
891
00:46:46,040 --> 00:46:48,159
Like you used to.
892
00:46:48,160 --> 00:46:51,679
Because unlike you, I have changed,
893
00:46:51,680 --> 00:46:54,280
and I refuse to be a victim
any more.
894
00:46:56,560 --> 00:46:59,879
And I'm going to make sure people
know what you did to me.
895
00:46:59,880 --> 00:47:02,559
What...what do you mean?
What are you going to do?
896
00:47:02,560 --> 00:47:05,039
Take a leaf out of your book.
897
00:47:05,040 --> 00:47:06,839
If you can go online,
898
00:47:06,840 --> 00:47:09,799
telling the world
about every little detail
899
00:47:09,800 --> 00:47:12,120
of your life, then so can I.
900
00:47:13,640 --> 00:47:14,839
You wouldn't.
901
00:47:14,840 --> 00:47:15,920
You know...
902
00:47:17,160 --> 00:47:19,559
..I watch you
in those videos, Cress,
903
00:47:19,560 --> 00:47:22,599
making out like you're
this kind, caring person,
904
00:47:22,600 --> 00:47:24,439
but what you did to me at school,
905
00:47:24,440 --> 00:47:29,199
pretending you were my friend
when it was just an act,
906
00:47:29,200 --> 00:47:30,919
a lie.
907
00:47:30,920 --> 00:47:33,159
That night,
908
00:47:33,160 --> 00:47:34,919
that party -
909
00:47:34,920 --> 00:47:36,720
I remember it to this day.
910
00:47:38,360 --> 00:47:40,799
Seeing you with Hugo and Barney,
911
00:47:40,800 --> 00:47:43,079
realising that everything
that was happening to me
912
00:47:43,080 --> 00:47:44,520
was down to you.
913
00:47:45,880 --> 00:47:47,759
You stirring up rumours.
914
00:47:47,760 --> 00:47:49,679
You goading them into bullying me.
915
00:47:49,680 --> 00:47:54,639
Getting Barney to ask me
to send him photos,
916
00:47:54,640 --> 00:47:56,920
just so you could spread them...
917
00:47:58,600 --> 00:47:59,960
..humiliate me.
918
00:48:02,000 --> 00:48:03,759
Why would you do that to someone?
919
00:48:03,760 --> 00:48:09,319
How cruel are you
that you'd want to do that?
920
00:48:09,320 --> 00:48:12,119
You are a manipulative little bitch,
921
00:48:12,120 --> 00:48:13,640
and people need to know it.
922
00:48:18,920 --> 00:48:20,400
I'd like you to leave now.
923
00:48:39,920 --> 00:48:41,080
Wow.
924
00:48:43,280 --> 00:48:45,200
And that's why Abbey had to die.
925
00:48:46,360 --> 00:48:48,559
Because she was about to reveal
to the world
926
00:48:48,560 --> 00:48:50,599
just who you really are.
927
00:48:50,600 --> 00:48:53,279
And you knew
you'd never survive it,
928
00:48:53,280 --> 00:48:56,080
not when all you've got
to offer is yourself.
929
00:48:57,080 --> 00:48:58,479
Because I checked.
930
00:48:58,480 --> 00:49:01,079
Six million followers,
931
00:49:01,080 --> 00:49:02,959
a six-figure income,
932
00:49:02,960 --> 00:49:06,559
all gone because Abbey
wanted to tell the truth,
933
00:49:06,560 --> 00:49:08,839
to be brave.
934
00:49:08,840 --> 00:49:11,839
I think she probably knew
you hadn't changed,
935
00:49:11,840 --> 00:49:12,999
Miss Dempsey,
936
00:49:13,000 --> 00:49:16,039
but I don't think
she ever thought for a second
937
00:49:16,040 --> 00:49:17,559
that you would resort to murder.
938
00:49:17,560 --> 00:49:18,999
I-I didn't murder her.
939
00:49:19,000 --> 00:49:21,839
Yes, you did. We know you did.
940
00:49:21,840 --> 00:49:23,399
And we can prove it.
941
00:49:23,400 --> 00:49:25,359
We know how you did it.
942
00:49:25,360 --> 00:49:28,679
The morning after the conversation
we just witnessed,
943
00:49:28,680 --> 00:49:31,839
you went to see Abbey again,
around seven,
944
00:49:31,840 --> 00:49:35,759
under the pretence of convincing her
to reconsider her actions.
945
00:49:35,760 --> 00:49:39,000
But once more,
there was an ulterior motive.
946
00:49:40,240 --> 00:49:42,000
You intended to dope her.
947
00:49:43,360 --> 00:49:46,840
Exhibit A - Abigail Warner's
sleeping tablets.
948
00:49:48,560 --> 00:49:50,159
I assume you noticed them
949
00:49:50,160 --> 00:49:51,959
when you were in her room
the previous night
950
00:49:51,960 --> 00:49:54,039
and realised that would be
a method of murder.
951
00:49:54,040 --> 00:49:56,879
So when you visited her
the next morning...
952
00:49:56,880 --> 00:49:59,999
..I think you made an excuse
to go to the bathroom.
953
00:50:00,000 --> 00:50:01,279
Once you were alone,
954
00:50:01,280 --> 00:50:03,519
you took the powder
from the capsules,
955
00:50:03,520 --> 00:50:05,719
and when you went back
to the bedroom,
956
00:50:05,720 --> 00:50:09,000
sneaked them into her water flask.
957
00:50:11,400 --> 00:50:14,079
Now, it wouldn't take too long
for them to start working,
958
00:50:14,080 --> 00:50:16,959
so I assume
you kept an eye on Abbey.
959
00:50:16,960 --> 00:50:19,599
And by the time
the sleeping pills
960
00:50:19,600 --> 00:50:20,879
were taking effect,
961
00:50:20,880 --> 00:50:22,759
Abbey had had her swim
962
00:50:22,760 --> 00:50:26,359
and was heading back
to her room, feeling...
963
00:50:26,360 --> 00:50:28,600
Here we go.
..suddenly drowsy.
964
00:50:32,680 --> 00:50:35,919
You'd obviously noticed
that Abbey wore a smartwatch.
965
00:50:35,920 --> 00:50:37,239
You'd worked out
966
00:50:37,240 --> 00:50:40,799
how you could just delay
her death in some way.
967
00:50:40,800 --> 00:50:43,719
Then you could give yourself
an alibi.
968
00:50:43,720 --> 00:50:45,040
But how?
969
00:50:46,160 --> 00:50:48,079
It's my Inspector who worked it out.
970
00:50:48,080 --> 00:50:49,999
In the photo
Abbey took of herself
971
00:50:50,000 --> 00:50:52,119
the night before the murder,
972
00:50:52,120 --> 00:50:54,960
there's an airbed seen floating
on the pool behind her.
973
00:50:57,640 --> 00:51:01,479
When I searched the storage area
by the swimming pool,
974
00:51:01,480 --> 00:51:02,840
it was deflated.
975
00:51:06,960 --> 00:51:09,199
Exhibit B.
976
00:51:09,200 --> 00:51:12,599
When Abbey was out cold,
you did two things.
977
00:51:12,600 --> 00:51:16,839
Firstly, you inflicted
a small wound to her head,
978
00:51:16,840 --> 00:51:19,799
so that when her drowned body
was recovered,
979
00:51:19,800 --> 00:51:22,999
we'd assume she banged her head
on the bottom of the pool.
980
00:51:23,000 --> 00:51:26,039
You then moved her body
onto the airbed,
981
00:51:26,040 --> 00:51:28,959
which is what caused
the abrasions on her skin.
982
00:51:28,960 --> 00:51:31,719
Then you pushed
the airbed into the pool.
983
00:51:31,720 --> 00:51:33,919
Once she was in place...
984
00:51:33,920 --> 00:51:36,640
..you began to let the air out.
985
00:51:40,200 --> 00:51:42,239
Having left Abbey like this,
986
00:51:42,240 --> 00:51:44,839
you needed to make sure
no-one discovered her.
987
00:51:44,840 --> 00:51:46,839
With the pool having
already been cleaned,
988
00:51:46,840 --> 00:51:49,159
there would be no reason
for the staff to go down there,
989
00:51:49,160 --> 00:51:52,119
and the guests
were all at breakfast.
990
00:51:52,120 --> 00:51:55,799
But just in case one of them
suddenly decided to go for a swim,
991
00:51:55,800 --> 00:51:57,479
I think you put out the sign
992
00:51:57,480 --> 00:52:00,479
stating the pool was closed
for cleaning,
993
00:52:00,480 --> 00:52:03,479
so if anyone did approach,
they'd turn back.
994
00:52:03,480 --> 00:52:04,919
That's right.
995
00:52:04,920 --> 00:52:07,919
When Cress and I got down
to the pool at half eight,
996
00:52:07,920 --> 00:52:09,919
the sign was still out.
Seemed odd.
997
00:52:09,920 --> 00:52:11,320
That can't be right.
998
00:52:13,560 --> 00:52:17,399
This left you one more task
to complete -
999
00:52:17,400 --> 00:52:19,159
give yourself an alibi.
1000
00:52:19,160 --> 00:52:23,199
So you took Abbey's key,
headed back to her room,
1001
00:52:23,200 --> 00:52:26,159
and made it appear
as if you and she were arguing.
1002
00:52:26,160 --> 00:52:28,439
But I just need you to tell me
what you're doing here, Abbey.
1003
00:52:28,440 --> 00:52:30,079
But what the maid really heard...
1004
00:52:30,080 --> 00:52:32,199
Fine! Forget it.
1005
00:52:32,200 --> 00:52:33,520
..was just you.
1006
00:52:34,560 --> 00:52:38,519
You left the room, making sure
that you were noticed,
1007
00:52:38,520 --> 00:52:42,319
and went and joined
your friends for breakfast,
1008
00:52:42,320 --> 00:52:44,079
here at the restaurant.
1009
00:52:44,080 --> 00:52:47,319
Meanwhile, the air seeped out
of the airbed
1010
00:52:47,320 --> 00:52:50,519
keeping Abbey afloat,
until it became waterlogged
1011
00:52:50,520 --> 00:52:52,360
and sank to the bottom
of the pool...
1012
00:52:54,520 --> 00:53:00,199
..leaving Abbey face down
and unconscious in the water.
1013
00:53:00,200 --> 00:53:02,000
And that's how she drowned...
1014
00:53:03,600 --> 00:53:06,199
..dying at 8.15 exactly,
1015
00:53:06,200 --> 00:53:10,039
while you were surrounded
by a restaurant full of witnesses
1016
00:53:10,040 --> 00:53:11,559
who would all confirm
1017
00:53:11,560 --> 00:53:14,120
you were nowhere near
the scene of the crime.
1018
00:53:15,920 --> 00:53:19,279
I assume after you and Amelia
discovered the body together,
1019
00:53:19,280 --> 00:53:22,039
you waited for her to go
and get some help,
1020
00:53:22,040 --> 00:53:24,239
before removing
the deflated airbed
1021
00:53:24,240 --> 00:53:27,599
from the pool and putting it
back in the storage room.
1022
00:53:27,600 --> 00:53:30,119
Abbey's water flask has gone
to the lab for testing,
1023
00:53:30,120 --> 00:53:32,999
and we all know
what the results will be.
1024
00:53:33,000 --> 00:53:35,679
The one thing you didn't bank on
1025
00:53:35,680 --> 00:53:38,800
was that Abbey
was one step ahead of you.
1026
00:53:40,360 --> 00:53:41,919
I believe, as she walked
1027
00:53:41,920 --> 00:53:44,399
from the beach to the pool
that morning,
1028
00:53:44,400 --> 00:53:47,759
the sleeping tablets
starting to take effect,
1029
00:53:47,760 --> 00:53:50,800
she realised
something was terribly wrong.
1030
00:53:53,640 --> 00:53:56,399
So just in case,
she left the memory card
1031
00:53:56,400 --> 00:53:58,999
with the footage
from the night before on it
1032
00:53:59,000 --> 00:54:02,039
in a place
we'd eventually find it.
1033
00:54:02,040 --> 00:54:05,599
All she wanted was for people
to hear what happened to her,
1034
00:54:05,600 --> 00:54:09,200
to know the truth of what you did...
1035
00:54:10,880 --> 00:54:12,760
..all three of you did...
1036
00:54:14,160 --> 00:54:15,640
..and now they will.
1037
00:54:19,760 --> 00:54:24,080
Cressida Dempsey, I'm arresting you
for the murder of Abigail Warner.
1038
00:54:30,360 --> 00:54:31,919
Thank you.
1039
00:54:31,920 --> 00:54:34,319
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
1040
00:54:34,320 --> 00:54:36,400
if you do not mention
when questioned...
1041
00:54:37,720 --> 00:54:38,840
Sarge...
1042
00:54:40,640 --> 00:54:42,920
I am so proud of you.
1043
00:54:47,440 --> 00:54:48,600
Yeah.
1044
00:54:51,760 --> 00:54:53,040
Get off!
1045
00:54:55,760 --> 00:54:57,919
I assume that's the last of it.
1046
00:55:01,680 --> 00:55:05,160
Oh, no, the time! I forgot.
1047
00:55:08,560 --> 00:55:09,839
Hi.
1048
00:55:09,840 --> 00:55:11,719
Hey. How'd you get on?
1049
00:55:11,720 --> 00:55:14,079
Good. We made the arrest.
1050
00:55:14,080 --> 00:55:16,879
Congratulations.
I knew you'd nail it.
1051
00:55:16,880 --> 00:55:19,639
Thank you. I couldn't have done it
without you.
1052
00:55:19,640 --> 00:55:22,280
Don't be silly. Course you could.
1053
00:55:23,400 --> 00:55:25,640
So, er, I'm at the airport.
1054
00:55:27,160 --> 00:55:28,599
Just had my leaving drinks.
1055
00:55:28,600 --> 00:55:33,159
Commissioner made a little speech,
broadly complimentary.
1056
00:55:33,160 --> 00:55:35,879
Nicest he's ever been to me.
1057
00:55:35,880 --> 00:55:38,959
The only thing missing was,
er...was you.
1058
00:55:38,960 --> 00:55:41,079
I'm sorry, I...
1059
00:55:41,080 --> 00:55:43,519
Oh, no, no.
No need to apologise.
1060
00:55:43,520 --> 00:55:45,039
It's not your fault.
1061
00:55:45,040 --> 00:55:48,999
We are now preparing
Flight AH142 to Dominica.
1062
00:55:49,000 --> 00:55:51,039
Well, er, that's me.
1063
00:55:51,040 --> 00:55:52,839
I should probably go
and catch my flight.
1064
00:55:52,840 --> 00:55:55,279
I really wanted to see you before.
1065
00:55:55,280 --> 00:55:56,559
I know.
1066
00:55:56,560 --> 00:55:57,999
Just our luck, eh?
1067
00:55:58,000 --> 00:56:02,479
It's been really, really lovely
to see you again, Florence,
1068
00:56:02,480 --> 00:56:04,079
even if it's just on a screen.
1069
00:56:04,080 --> 00:56:05,679
You too.
1070
00:56:05,680 --> 00:56:07,879
So, er, I guess this is goodbye.
1071
00:56:07,880 --> 00:56:09,320
Again.
1072
00:56:10,360 --> 00:56:11,600
Bye, Neville.
78661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.