All language subtitles for Death.In.Paradise.S13E07.1080p.HDTV.H264-ORGANiC[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:05,919 Hi, guys, it's me, your go-to girl about town. 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,679 And as you can see... Yeah? 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,719 ..we're not in Kansas now, Toto. 4 00:00:10,720 --> 00:00:11,839 So we made it. 5 00:00:11,840 --> 00:00:15,399 I'm out here in the Caribbean with my bestest buddies ever, 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,879 on the beautiful island of St Auguste. 7 00:00:17,880 --> 00:00:19,919 It was a long flight - yawn - 8 00:00:19,920 --> 00:00:21,799 but I did keep my skin hydrated. 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,519 So I'll give you some tips on that later. 10 00:00:23,520 --> 00:00:24,719 And I got to travel... 11 00:00:24,720 --> 00:00:27,399 Four years studying law, I finally make partner, 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,599 and she earns twice as much as me 13 00:00:29,600 --> 00:00:31,799 talking rubbish on the internet. 14 00:00:31,800 --> 00:00:34,439 The world is going to hell in a handcart. 15 00:00:34,440 --> 00:00:36,079 We're going to go suss out the hotel now, 16 00:00:36,080 --> 00:00:37,799 so I'll check in with you guys later! 17 00:00:37,800 --> 00:00:41,479 Cressy, it's going to get seriously tedious if you're doing that the whole time we're here. 18 00:00:41,480 --> 00:00:42,999 Hugo, sweetie, we wouldn't be here 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,879 if I didn't do this, so just shush. 20 00:00:44,880 --> 00:00:47,279 Yeah, we're here. We literally just got off the boat - look. 21 00:00:47,280 --> 00:00:48,519 Christ, now he's at it as well. 22 00:00:48,520 --> 00:00:52,279 No, you see, Daddy's in another part of the world right now. That's why it's not raining here. 23 00:00:52,280 --> 00:00:54,319 I know I won't be there to tuck you in, sweetheart, 24 00:00:54,320 --> 00:00:56,799 but Mummy will. Course. I'll sing you to sleep 25 00:00:56,800 --> 00:00:58,879 down the phone. Hurry up, Barney. 26 00:00:58,880 --> 00:00:59,920 Bye, sweetie. 27 00:01:11,520 --> 00:01:13,319 Thank you. 28 00:01:13,320 --> 00:01:14,360 Thanks very much. 29 00:01:16,120 --> 00:01:17,160 No, thank you. 30 00:01:23,280 --> 00:01:24,679 These are our rooms. 31 00:01:24,680 --> 00:01:26,439 Bags have already been taken up. 32 00:01:26,440 --> 00:01:29,279 Er, meet for dinner in the restaurant at seven? 33 00:01:29,280 --> 00:01:32,519 Oh, I've got some work calls to make. Can we say eight? 34 00:01:32,520 --> 00:01:33,960 Fine. Great. 35 00:01:36,400 --> 00:01:38,159 Oh! Sorry. 36 00:01:38,160 --> 00:01:39,999 Sorry, sorry. No, um, my fault. 37 00:01:40,000 --> 00:01:41,720 Long flight. Tell me about it. 38 00:01:44,480 --> 00:01:45,599 Hi. 39 00:01:45,600 --> 00:01:47,919 Um, I'm here to check in. 40 00:01:47,920 --> 00:01:51,559 My name's Abigail Warner. I've got a single room booked. 41 00:01:51,560 --> 00:01:53,879 Cressy, please put your phone down. 42 00:01:53,880 --> 00:01:56,680 Oh, just stop. No arguing, you two. 43 00:01:58,360 --> 00:02:00,719 Let's start with two bottles of the Chablis, 44 00:02:00,720 --> 00:02:03,799 two of the Cab Sav and see where we go from there. 45 00:02:03,800 --> 00:02:06,519 God, I hate seeing people eat alone. 46 00:02:06,520 --> 00:02:08,199 We should ask her to join us. Oh, Barn, 47 00:02:08,200 --> 00:02:09,719 you're such a softie. 48 00:02:09,720 --> 00:02:11,839 Don't you bloody dare. I am not in the mood 49 00:02:11,840 --> 00:02:13,799 for awkward conversation with some rando. 50 00:02:13,800 --> 00:02:15,159 Second that. If I was on my own, 51 00:02:15,160 --> 00:02:17,079 I'd like to think someone would invite me over. 52 00:02:17,080 --> 00:02:18,959 Excuse me? 53 00:02:18,960 --> 00:02:21,280 We were just wondering if you'd like to join us. 54 00:02:22,400 --> 00:02:24,279 That's really very kind of you, but, um, 55 00:02:24,280 --> 00:02:26,879 I'm actually just going to have a quick bite then hit the sack. 56 00:02:26,880 --> 00:02:28,879 I want to get up early for a swim, but, um... 57 00:02:28,880 --> 00:02:30,159 Right. 58 00:02:30,160 --> 00:02:31,239 Maybe another night. 59 00:02:31,240 --> 00:02:32,440 We'll hold you to it. 60 00:02:36,560 --> 00:02:37,959 What? 61 00:02:37,960 --> 00:02:39,519 Right, then, chaps. 62 00:02:39,520 --> 00:02:41,439 I say we all get sloshed. 63 00:02:41,440 --> 00:02:43,400 Cheers. Cheers! 64 00:02:47,240 --> 00:02:48,960 Mm! Certainly fine. 65 00:02:50,960 --> 00:02:52,359 Ugh! 66 00:02:52,360 --> 00:02:54,679 That's not helping in the slightest. 67 00:02:54,680 --> 00:02:57,639 I think I might actually still be a bit drunk, you know. 68 00:02:57,640 --> 00:03:00,159 It was the brandies. We did not need the brandies, Hugo. 69 00:03:00,160 --> 00:03:01,719 You can always say no. 70 00:03:01,720 --> 00:03:03,799 Yeah, but you are very persuasive. 71 00:03:03,800 --> 00:03:06,799 Right, I'm going for a swim, see if that helps. 72 00:03:06,800 --> 00:03:09,039 Good idea. I might join you. 73 00:03:09,040 --> 00:03:10,559 Um, excuse me. 74 00:03:10,560 --> 00:03:12,039 How do we get to the pool? 75 00:04:20,600 --> 00:04:21,920 Morning. 76 00:04:24,120 --> 00:04:26,120 Oh, Maman, I know. 77 00:04:27,240 --> 00:04:28,959 I can't wait to see you too. 78 00:04:28,960 --> 00:04:32,039 I couldn't sleep last night - I was so excited. 79 00:04:32,040 --> 00:04:33,159 I'm all packed. 80 00:04:33,160 --> 00:04:35,239 Boat's leaving in one hour, so... 81 00:04:35,240 --> 00:04:37,439 ..not long now. 82 00:05:06,840 --> 00:05:07,919 Is that...? 83 00:05:07,920 --> 00:05:09,479 So, Darlene, I've been thinking. 84 00:05:09,480 --> 00:05:11,799 If we stretch this out till lunchtime, 85 00:05:11,800 --> 00:05:14,279 the Commissioner will have to pay expenses. 86 00:05:14,280 --> 00:05:15,639 And if we really push it, 87 00:05:15,640 --> 00:05:18,879 we might even get an overnight at the hotel. 88 00:05:18,880 --> 00:05:20,479 Dwayne Myers, 89 00:05:20,480 --> 00:05:23,959 I have no desire in getting stuck in a hotel with you 90 00:05:23,960 --> 00:05:26,239 for the night, thank you very much. 91 00:05:26,240 --> 00:05:27,599 Even if it's for free? 92 00:05:27,600 --> 00:05:28,919 Even. 93 00:05:28,920 --> 00:05:31,000 Dwayne? Darlene? 94 00:05:33,560 --> 00:05:36,119 Sarge?! Florence? 95 00:05:36,120 --> 00:05:37,839 I'm really happy to see you, but... 96 00:05:37,840 --> 00:05:40,399 You can't be seen talking with us like this. 97 00:05:40,400 --> 00:05:43,399 What if we blow your cover? No, it's OK, really. 98 00:05:43,400 --> 00:05:45,599 I'm out of witness protection, 99 00:05:45,600 --> 00:05:49,759 as of one hour and one, two, three minutes exactly. 100 00:05:49,760 --> 00:05:53,079 So this is where you've been for the past two years, 101 00:05:53,080 --> 00:05:54,719 here on St Auguste? 102 00:05:54,720 --> 00:05:57,519 And you're allowed to go back to Saint Marie? 103 00:05:57,520 --> 00:05:59,479 Yeah, I am. 104 00:05:59,480 --> 00:06:04,159 Ah! That is the best news. 105 00:06:04,160 --> 00:06:07,279 We'll have to do some real proper celebrating 106 00:06:07,280 --> 00:06:09,919 back on the island tonight. 107 00:06:09,920 --> 00:06:12,919 And the Commissioner told me you're an officer now. 108 00:06:12,920 --> 00:06:14,479 I'm so pleased. 109 00:06:14,480 --> 00:06:16,999 And though it pains me to say it, 110 00:06:17,000 --> 00:06:18,919 she's doing a really good job. 111 00:06:18,920 --> 00:06:21,359 So, what are you doing here? 112 00:06:21,360 --> 00:06:23,799 We got an accidental death reported. 113 00:06:23,800 --> 00:06:25,399 There's no police on the island, 114 00:06:25,400 --> 00:06:27,639 so the Commissioner sent us over. 115 00:06:27,640 --> 00:06:29,279 Who's the victim? 116 00:06:29,280 --> 00:06:31,039 I might know them if it's someone local. 117 00:06:31,040 --> 00:06:33,319 It's a British woman staying at the hotel. 118 00:06:33,320 --> 00:06:35,879 She is only in her 30s. 119 00:06:35,880 --> 00:06:38,479 Poor thing. Can I come with you? 120 00:06:38,480 --> 00:06:40,200 Yeah. Thanks, guys. 121 00:07:38,440 --> 00:07:39,919 OK, Sarge. 122 00:07:39,920 --> 00:07:42,239 So, the victim's name is Abigail Warner. 123 00:07:42,240 --> 00:07:45,079 Arrived from the UK and checked in yesterday afternoon. 124 00:07:45,080 --> 00:07:47,479 Alone? Last-minute booking. 125 00:07:47,480 --> 00:07:50,879 The local doctor is pretty sure Miss Warner drowned. 126 00:07:50,880 --> 00:07:53,919 She assumed Miss Warner banged her head 127 00:07:53,920 --> 00:07:55,639 on the bottom of the pool when she dived in 128 00:07:55,640 --> 00:07:57,160 and knocked herself out. 129 00:07:58,680 --> 00:07:59,959 What a way to go, huh? 130 00:07:59,960 --> 00:08:01,919 No-one was here when it happened? 131 00:08:01,920 --> 00:08:04,639 No, but we do have a definite time of death, 132 00:08:04,640 --> 00:08:06,919 courtesy of the victim's smartwatch. 133 00:08:06,920 --> 00:08:09,519 The app monitoring her heart rate shows 134 00:08:09,520 --> 00:08:13,479 it started to slow down at 8.14 and was stopped dead by 8.15. 135 00:08:13,480 --> 00:08:15,159 Mm. 136 00:08:15,160 --> 00:08:17,359 And you've got that look on your face the chief gets 137 00:08:17,360 --> 00:08:20,039 when something is not quite right. 138 00:08:20,040 --> 00:08:22,359 I saw her earlier this morning 139 00:08:22,360 --> 00:08:23,920 when I was running on the beach. 140 00:08:28,360 --> 00:08:30,479 I think it was around 7.30. 141 00:08:30,480 --> 00:08:32,720 OK. And...? 142 00:08:34,000 --> 00:08:36,039 I just think it's odd. 143 00:08:36,040 --> 00:08:38,919 I mean, she went for a swim in the sea 144 00:08:38,920 --> 00:08:41,319 and almost straight after came here 145 00:08:41,320 --> 00:08:44,119 and went for another swim in the pool? 146 00:08:44,120 --> 00:08:45,319 I guess. 147 00:08:45,320 --> 00:08:47,080 But the English like to swim! 148 00:08:48,560 --> 00:08:50,440 Especially when they're on holiday. 149 00:08:57,760 --> 00:09:00,799 Cressida Dempsey and Amelia Templeton 150 00:09:00,800 --> 00:09:02,440 found her body at 8.30. 151 00:09:06,160 --> 00:09:08,479 They dived in, dragged her out. 152 00:09:08,480 --> 00:09:10,639 OK, bring her this way. Is she breathing? 153 00:09:10,640 --> 00:09:12,799 It's not good. OK, let's get her out. 154 00:09:12,800 --> 00:09:15,839 Got no pulse, so went for help. 155 00:09:15,840 --> 00:09:18,239 Apart from seeing her at dinner the night before, 156 00:09:18,240 --> 00:09:19,440 they'd never met the woman. 157 00:09:21,000 --> 00:09:23,599 They're a group of old school friends 158 00:09:23,600 --> 00:09:25,159 here on a freebie. 159 00:09:25,160 --> 00:09:29,639 Cressida is one of those online lifestyle gurus. 160 00:09:29,640 --> 00:09:33,039 Hmph! Never pays for nothing, by the sound of it. 161 00:09:33,040 --> 00:09:34,959 And what are the staff saying? 162 00:09:34,960 --> 00:09:36,719 Well, there's not much to say. 163 00:09:36,720 --> 00:09:38,919 The victim was only here for 12 hours. 164 00:09:38,920 --> 00:09:41,520 She seemed nice and polite. 165 00:09:45,160 --> 00:09:47,239 What are you thinking, Sarge? 166 00:09:47,240 --> 00:09:51,639 There's just something not sitting right. 167 00:09:51,640 --> 00:09:53,879 But it can't be murder. 168 00:09:53,880 --> 00:09:58,559 No-one here met the woman - not the guests, not the staff. 169 00:09:58,560 --> 00:10:00,079 You know what? 170 00:10:00,080 --> 00:10:03,639 Just do some quick background on our victim, Abigail Warner, 171 00:10:03,640 --> 00:10:05,399 and see what comes up. 172 00:10:05,400 --> 00:10:06,440 OK. 173 00:10:14,280 --> 00:10:15,600 Commissioner. 174 00:10:17,080 --> 00:10:19,319 I know, it's been a long time coming. 175 00:10:19,320 --> 00:10:21,360 I'm looking forward to seeing you too. 176 00:10:23,080 --> 00:10:25,320 But that's not why I'm calling. 177 00:10:33,560 --> 00:10:35,759 This is it, Harry. 178 00:10:35,760 --> 00:10:37,480 The great unknown is calling. 179 00:10:44,360 --> 00:10:46,040 Should have upgraded years ago. 180 00:10:51,800 --> 00:10:52,840 Inspector? 181 00:10:54,200 --> 00:10:55,479 Commissioner. 182 00:10:55,480 --> 00:10:57,679 Apologies for the home visit. 183 00:10:57,680 --> 00:11:00,039 I know you're busy making the final preparations 184 00:11:00,040 --> 00:11:01,439 for your trip. 185 00:11:01,440 --> 00:11:05,839 But I'm afraid we have a possible suspicious death 186 00:11:05,840 --> 00:11:08,039 over on St Auguste. 187 00:11:08,040 --> 00:11:11,280 Officers Myers and Curtis are in attendance. 188 00:11:12,880 --> 00:11:15,200 Do you want me and Naomi to head over? 189 00:11:17,160 --> 00:11:18,439 Actually, 190 00:11:18,440 --> 00:11:20,879 we already have a detective in situ. 191 00:11:20,880 --> 00:11:21,920 Oh? 192 00:11:23,160 --> 00:11:24,519 DS Cassell. 193 00:11:24,520 --> 00:11:26,679 Florence? 194 00:11:26,680 --> 00:11:27,959 But isn't she...? 195 00:11:27,960 --> 00:11:30,199 Her protected witness status 196 00:11:30,200 --> 00:11:33,719 was officially terminated this morning. 197 00:11:33,720 --> 00:11:35,639 Oh, right. 198 00:11:35,640 --> 00:11:36,959 But I... 199 00:11:36,960 --> 00:11:39,199 With Miranda Priestley incarcerated for life 200 00:11:39,200 --> 00:11:40,839 and her criminal network shut down, 201 00:11:40,840 --> 00:11:44,119 DS Cassell's risk-to-life evaluation 202 00:11:44,120 --> 00:11:45,600 has been downgraded. 203 00:11:47,040 --> 00:11:48,839 Right, well, uh... 204 00:11:48,840 --> 00:11:51,559 ..that's...great, I guess. 205 00:11:51,560 --> 00:11:53,159 Good. 206 00:11:53,160 --> 00:11:56,239 With no police station over on St Auguste, 207 00:11:56,240 --> 00:11:59,679 I think DS Cassell should lead the case on the ground, 208 00:11:59,680 --> 00:12:03,240 and you and DS Thomas should head up the investigation here. 209 00:12:04,760 --> 00:12:06,599 OK. 210 00:12:06,600 --> 00:12:07,640 Hmm. 211 00:12:11,480 --> 00:12:12,960 OK. 212 00:12:14,280 --> 00:12:16,239 Actually, they're just arriving now, Darlene. 213 00:12:16,240 --> 00:12:18,000 I'll let them know. OK, bye. 214 00:12:19,040 --> 00:12:20,839 Commissioner, Inspector. 215 00:12:20,840 --> 00:12:22,919 I think DS Cassell is right about this. 216 00:12:22,920 --> 00:12:25,479 The whole thing is getting odder by the minute. 217 00:12:25,480 --> 00:12:27,519 We've been looking into the victim, 218 00:12:27,520 --> 00:12:28,999 um, Abigail Warner, 219 00:12:29,000 --> 00:12:32,319 and it turns out she attended an exclusive private school 220 00:12:32,320 --> 00:12:35,239 called Hardens in west London in her teens. 221 00:12:35,240 --> 00:12:37,759 Now, Darlene said the guests who found the victim 222 00:12:37,760 --> 00:12:39,759 were quite... 223 00:12:39,760 --> 00:12:43,479 .."highfalutin" is the word she used. 224 00:12:43,480 --> 00:12:47,199 So we did a quick check and found... 225 00:12:47,200 --> 00:12:48,240 ..this. 226 00:12:49,720 --> 00:12:50,999 Hi, guys! 227 00:12:51,000 --> 00:12:53,479 I've got some really exciting news for you. 228 00:12:53,480 --> 00:12:56,519 Next week, I'm headed out to this funky little hotel 229 00:12:56,520 --> 00:12:58,639 in the Caribbean with three of my best friends 230 00:12:58,640 --> 00:13:01,240 from Hardens. Eee! I can't wait! 231 00:13:03,000 --> 00:13:05,439 So there were four other people staying at the hotel 232 00:13:05,440 --> 00:13:07,119 who went to the same school as the victim? 233 00:13:07,120 --> 00:13:09,479 Not just the same school, Inspector. 234 00:13:09,480 --> 00:13:11,480 They were in the same year as her. 235 00:13:16,240 --> 00:13:18,919 So you did know who Abbey was. 236 00:13:18,920 --> 00:13:20,879 We need to tell them the truth. 237 00:13:20,880 --> 00:13:22,639 They're going to find out sooner or later. 238 00:13:22,640 --> 00:13:23,920 Aren't they, Cress? 239 00:13:24,960 --> 00:13:26,000 Go on. 240 00:13:27,680 --> 00:13:29,799 So, last night, 241 00:13:29,800 --> 00:13:31,679 when we first saw Abbey, 242 00:13:31,680 --> 00:13:34,480 we genuinely, cross my heart, didn't recognise her. 243 00:13:35,880 --> 00:13:37,399 God, I hate seeing people eat alone. 244 00:13:37,400 --> 00:13:38,759 But? 245 00:13:38,760 --> 00:13:40,999 After Barney spoke with her briefly, 246 00:13:41,000 --> 00:13:44,119 I sort of started to remember. 247 00:13:44,120 --> 00:13:46,759 Something about her, you know - it just rang a bell. 248 00:13:46,760 --> 00:13:49,040 You realised it was an old school friend? 249 00:13:51,160 --> 00:13:53,800 I'm sure it's her. Abbey Warner. 250 00:13:57,760 --> 00:13:59,719 Sorry, can we just be clear about this? 251 00:13:59,720 --> 00:14:01,079 Because facts do matter, 252 00:14:01,080 --> 00:14:02,799 especially when you're throwing around 253 00:14:02,800 --> 00:14:04,239 wild accusations about murder. 254 00:14:04,240 --> 00:14:06,519 The simple truth is Abbey was not our friend, 255 00:14:06,520 --> 00:14:07,559 all right? 256 00:14:07,560 --> 00:14:08,799 So you didn't like her, then? 257 00:14:08,800 --> 00:14:10,199 No, that's not what I said. 258 00:14:10,200 --> 00:14:11,399 Please don't twist my words. 259 00:14:11,400 --> 00:14:14,479 What I'm saying is, we hardly knew the girl. 260 00:14:14,480 --> 00:14:17,600 Which is why we're not likely to go and kill her, are we? 261 00:14:19,000 --> 00:14:21,279 When you realised you recognised her, 262 00:14:21,280 --> 00:14:22,799 did you go speak with her? 263 00:14:22,800 --> 00:14:24,639 Do you want to field that one, Cress? 264 00:14:24,640 --> 00:14:26,399 I was already going to, all right? 265 00:14:26,400 --> 00:14:29,279 Um, I went to see her... 266 00:14:29,280 --> 00:14:31,919 ..in her bedroom this morning, before breakfast. 267 00:14:31,920 --> 00:14:34,039 She was just heading out for a swim. 268 00:14:34,040 --> 00:14:35,799 What did you say? 269 00:14:35,800 --> 00:14:38,119 Just that we knew it was her, 270 00:14:38,120 --> 00:14:41,239 we'd checked her name with reception and, well, 271 00:14:41,240 --> 00:14:43,279 what was she doing here? 272 00:14:43,280 --> 00:14:44,559 And what did she say? 273 00:14:44,560 --> 00:14:46,119 Nothing, really. 274 00:14:46,120 --> 00:14:48,839 Just that it wasn't what I thought 275 00:14:48,840 --> 00:14:51,480 and that I should just leave her alone. 276 00:14:52,720 --> 00:14:56,559 And I admit I may have got a little irate. 277 00:14:56,560 --> 00:14:58,079 The maid gave me some funny looks 278 00:14:58,080 --> 00:14:59,479 when I left Abbey's room, but... 279 00:14:59,480 --> 00:15:01,280 ..I didn't kill her. 280 00:15:03,000 --> 00:15:04,639 I already checked with the maid, 281 00:15:04,640 --> 00:15:07,319 and she confirmed that she heard raised voices, 282 00:15:07,320 --> 00:15:09,679 saw Miss Dempsey leaving shortly after. 283 00:15:09,680 --> 00:15:11,160 Fine! Forget it. 284 00:15:12,600 --> 00:15:14,839 That was just before eight o'clock. 285 00:15:14,840 --> 00:15:17,879 So Abbey came back to her room after swimming on the beach. 286 00:15:17,880 --> 00:15:18,920 Yeah. 287 00:15:20,240 --> 00:15:22,439 What did you do after that? 288 00:15:22,440 --> 00:15:24,439 I came straight down 289 00:15:24,440 --> 00:15:25,839 and met the others for breakfast. 290 00:15:25,840 --> 00:15:27,680 You can ask the staff if you don't believe us. 291 00:15:28,720 --> 00:15:30,479 You were all here until the two of you 292 00:15:30,480 --> 00:15:32,439 went down to the pool at half past 293 00:15:32,440 --> 00:15:34,719 and found Miss Warner dead? 294 00:15:34,720 --> 00:15:36,319 You're not saying that it was 295 00:15:36,320 --> 00:15:38,600 anything more than an accident, are you? 296 00:15:39,880 --> 00:15:42,119 We're not ruling anything out. 297 00:15:50,440 --> 00:15:52,079 OK... 298 00:15:52,080 --> 00:15:56,919 I think we're good to...go. 299 00:15:59,400 --> 00:16:01,159 Commissioner! 300 00:16:01,160 --> 00:16:02,759 It's so nice to see you. 301 00:16:02,760 --> 00:16:05,399 And you, DS Cassell, and you. 302 00:16:05,400 --> 00:16:07,359 I'm just sorry it's not in person. 303 00:16:07,360 --> 00:16:09,760 Soon, though. I'll be back soon. 304 00:16:10,920 --> 00:16:12,879 And Naomi! Hi. 305 00:16:12,880 --> 00:16:16,119 Hey, Sarge. You look so well. 306 00:16:16,120 --> 00:16:17,839 Hey, Florence. 307 00:16:17,840 --> 00:16:19,119 You haven't changed a bit. 308 00:16:19,120 --> 00:16:20,839 Neither have you. 309 00:16:20,840 --> 00:16:22,199 Still got your rucksack? 310 00:16:22,200 --> 00:16:24,360 Yeah. Don't leave the house without it. 311 00:16:25,400 --> 00:16:27,319 It's really great to see you. 312 00:16:27,320 --> 00:16:28,360 You too. 313 00:16:30,880 --> 00:16:34,599 Er, I'm afraid, as much as I would like nothing more 314 00:16:34,600 --> 00:16:38,879 than to catch up, we do need to focus on the case. 315 00:16:38,880 --> 00:16:41,199 Sure, sir. Of course. 316 00:16:41,200 --> 00:16:42,959 So, Dwayne and Darlene have bagged up 317 00:16:42,960 --> 00:16:44,319 all the evidence from the scene. 318 00:16:44,320 --> 00:16:46,079 Should be on its way back to you shortly. 319 00:16:46,080 --> 00:16:49,279 There's a change of clothes being sent over on the boat for them both. 320 00:16:49,280 --> 00:16:51,679 I've liaised with the UK police to arrange a search 321 00:16:51,680 --> 00:16:53,479 of the victim's home, and the Commissioner 322 00:16:53,480 --> 00:16:55,479 broke the news to Miss Warner's mother. 323 00:16:55,480 --> 00:16:57,719 Was she able to tell us anything? 324 00:16:57,720 --> 00:17:00,079 Not much. 325 00:17:00,080 --> 00:17:03,679 It was a shock for her, as you'd expect. 326 00:17:03,680 --> 00:17:06,119 Abigail lived a little outside London, 327 00:17:06,120 --> 00:17:08,759 worked for a large city accountancy firm, 328 00:17:08,760 --> 00:17:11,239 currently not in a relationship. 329 00:17:11,240 --> 00:17:13,359 I'm going to speak with her more in the morning, 330 00:17:13,360 --> 00:17:15,840 when we've worked out what we're dealing with here. 331 00:17:16,880 --> 00:17:19,319 Also, I checked with reception, 332 00:17:19,320 --> 00:17:22,079 and Abbey only made the booking a few days ago, 333 00:17:22,080 --> 00:17:24,799 not long after Cressida Dempsey announced their trip 334 00:17:24,800 --> 00:17:25,839 on social media. 335 00:17:25,840 --> 00:17:30,839 So, she came to St Auguste possibly knowing 336 00:17:30,840 --> 00:17:33,879 that her four old classmates would be there. 337 00:17:33,880 --> 00:17:36,600 And 12 hours later, she's found dead. 338 00:17:38,640 --> 00:17:40,199 Suspicious, to say the least. 339 00:17:40,200 --> 00:17:41,519 Hmm. 340 00:17:41,520 --> 00:17:44,559 Except, if her death wasn't an accident 341 00:17:44,560 --> 00:17:46,479 and someone drowned her, 342 00:17:46,480 --> 00:17:49,159 our four likely suspects were together in the restaurant 343 00:17:49,160 --> 00:17:51,079 when it happened at 8.15. 344 00:17:51,080 --> 00:17:53,559 So if it was one of them that did it, then... 345 00:17:53,560 --> 00:17:55,080 How? 346 00:18:07,960 --> 00:18:09,799 We're screwed, aren't we? 347 00:18:09,800 --> 00:18:12,120 Really properly screwed. 348 00:18:20,240 --> 00:18:24,479 So, it's such good news about Florence. 349 00:18:24,480 --> 00:18:27,519 It was so lovely to see her today. 350 00:18:27,520 --> 00:18:30,360 Do you know when she'll get back to Saint Marie? 351 00:18:31,600 --> 00:18:33,279 Before Neville leaves? 352 00:18:33,280 --> 00:18:34,640 Hopefully. 353 00:18:37,880 --> 00:18:39,759 Do you know what exactly happened 354 00:18:39,760 --> 00:18:40,999 between the both of them? 355 00:18:41,000 --> 00:18:42,999 I mean, 356 00:18:43,000 --> 00:18:46,479 I know he liked her, and... 357 00:18:46,480 --> 00:18:50,520 ..he seemed to really miss her when she left. 358 00:18:52,400 --> 00:18:56,160 But did anything ever actually happen? 359 00:19:00,000 --> 00:19:02,840 Neville wanted more... 360 00:19:04,520 --> 00:19:07,919 ..but Florence... 361 00:19:07,920 --> 00:19:11,400 He would always only be a friend to her. 362 00:19:13,400 --> 00:19:16,279 He still cares about her, I think. 363 00:19:16,280 --> 00:19:21,400 But I don't know if he admits it to himself. 364 00:19:27,640 --> 00:19:28,680 Thanks. 365 00:20:32,600 --> 00:20:35,919 So, the Sarge is at the crime scene taking another look. 366 00:20:35,920 --> 00:20:38,479 She wants us to search the victim's room. 367 00:20:38,480 --> 00:20:39,959 Oh! 368 00:20:39,960 --> 00:20:42,119 I take it you're enjoying your stay here, then? 369 00:20:42,120 --> 00:20:44,400 I slept like a baby on a log. 370 00:20:45,880 --> 00:20:47,479 And as for dinner, 371 00:20:47,480 --> 00:20:49,999 I really took advantage of room service, you know. 372 00:20:50,000 --> 00:20:51,479 So what did you order? 373 00:20:51,480 --> 00:20:52,719 What didn't I order? 374 00:20:52,720 --> 00:20:54,719 A plate of accras. Mm. 375 00:20:54,720 --> 00:20:56,799 Fish and coconut sauce, 376 00:20:56,800 --> 00:20:59,079 a side of callaloo 377 00:20:59,080 --> 00:21:01,279 and banana cake for dessert. 378 00:21:01,280 --> 00:21:06,039 Oh, and a few cold beers to wash it all down. 379 00:21:06,040 --> 00:21:08,479 I could really get used to living the high life, you know. 380 00:21:08,480 --> 00:21:10,319 Mm-hm. Mm-hm. 381 00:21:10,320 --> 00:21:11,679 Yes-I! 382 00:21:15,840 --> 00:21:17,000 Morning, Sarge. 383 00:22:00,600 --> 00:22:03,399 Sarge? DS Thomas just called. 384 00:22:03,400 --> 00:22:04,920 They've got something for us. 385 00:22:09,800 --> 00:22:12,399 Hugo Kingsley. Aspiring politician. 386 00:22:12,400 --> 00:22:13,959 Heads up a think tank in Westminster. 387 00:22:13,960 --> 00:22:16,199 Been allocated a constituency for the next election. 388 00:22:16,200 --> 00:22:19,079 Hmph! He's not a very nice man if you ask me. 389 00:22:19,080 --> 00:22:21,999 He is as snooty as they come, hmph! 390 00:22:22,000 --> 00:22:23,439 And he's also a liar. 391 00:22:23,440 --> 00:22:25,559 There's way more history between him and the victim 392 00:22:25,560 --> 00:22:27,399 than he's admitting. Go on. 393 00:22:27,400 --> 00:22:30,079 The Commissioner spoke with Abigail Warner's mother 394 00:22:30,080 --> 00:22:31,119 again this morning. 395 00:22:31,120 --> 00:22:33,719 Turns out she was on scholarship at Hardens. 396 00:22:33,720 --> 00:22:35,359 She's from a very different background 397 00:22:35,360 --> 00:22:36,559 to these other guys. 398 00:22:36,560 --> 00:22:38,039 Raised by a single-parent mum 399 00:22:38,040 --> 00:22:39,719 on a council estate in Rotherhithe. 400 00:22:39,720 --> 00:22:43,079 According to Abigail's mother, she hated her time at school. 401 00:22:43,080 --> 00:22:44,959 Felt like she never really fitted in. 402 00:22:44,960 --> 00:22:48,119 Got teased, then bullied - badly. 403 00:22:48,120 --> 00:22:50,879 A lot of which was instigated by Hugo Kingsley. 404 00:22:50,880 --> 00:22:53,039 Sounds like he made her life pretty miserable. 405 00:22:53,040 --> 00:22:55,719 Definitely not a nice man, Darlene. 406 00:22:55,720 --> 00:22:56,760 Hmm. 407 00:22:58,800 --> 00:23:00,919 Your school records, 408 00:23:00,920 --> 00:23:03,399 showing a handful of complaints 409 00:23:03,400 --> 00:23:06,399 made against you by Abigail Warner. 410 00:23:06,400 --> 00:23:09,039 And from what her mother tells us, 411 00:23:09,040 --> 00:23:12,280 there's a lot more that Abigail never reported. 412 00:23:13,640 --> 00:23:15,519 I don't know what you want me to say. 413 00:23:15,520 --> 00:23:17,120 She was just some girl at school. 414 00:23:19,160 --> 00:23:22,199 Maybe I did behave a little ungraciously towards her. 415 00:23:22,200 --> 00:23:24,079 You don't get away 416 00:23:24,080 --> 00:23:26,479 with calling your behaviour "ungracious". 417 00:23:26,480 --> 00:23:29,359 We have read that school report. 418 00:23:29,360 --> 00:23:32,639 Can we just stop being quite so judgy, please? 419 00:23:32,640 --> 00:23:34,319 I thought you were here to solve a murder, 420 00:23:34,320 --> 00:23:37,199 not adjudicate on my past misdemeanours. 421 00:23:39,280 --> 00:23:42,319 So you admit what you did was wrong? 422 00:23:42,320 --> 00:23:46,319 I suppose I may have treated Abbey not brilliantly, 423 00:23:46,320 --> 00:23:51,279 but, you know, I was dealing with some pressures of my own. 424 00:23:51,280 --> 00:23:52,800 Like what? 425 00:23:54,200 --> 00:23:59,239 My father expected a lot academically. 426 00:23:59,240 --> 00:24:01,999 He could be pretty hard on me at times. 427 00:24:02,000 --> 00:24:04,160 Not what you'd call a forgiving man. 428 00:24:05,200 --> 00:24:07,599 So I guess I deflected some of that onto Abbey. 429 00:24:07,600 --> 00:24:11,959 She became a sort of punchbag, I'm somewhat ashamed to admit. 430 00:24:11,960 --> 00:24:14,919 Why her? Why pick on Abbey? 431 00:24:14,920 --> 00:24:17,679 Because she was an easy target. 432 00:24:17,680 --> 00:24:18,799 The scholarship girl - 433 00:24:18,800 --> 00:24:21,079 stuck out like a sore thumb with that accent 434 00:24:21,080 --> 00:24:23,080 and her bad hair, cheap clothes... 435 00:24:24,640 --> 00:24:27,039 But, look, why you think any of this would mean 436 00:24:27,040 --> 00:24:29,239 I'd go and drown the woman now, I really don't know. 437 00:24:29,240 --> 00:24:32,359 We still don't know what Abbey was doing here. 438 00:24:32,360 --> 00:24:35,039 But if she was threatening you with revenge, 439 00:24:35,040 --> 00:24:36,479 outing you as a bully... 440 00:24:36,480 --> 00:24:38,799 Which she wasn't, to be clear. 441 00:24:38,800 --> 00:24:40,840 But if she was... 442 00:24:42,080 --> 00:24:45,839 ..and with you about to stand for public office... 443 00:24:45,840 --> 00:24:48,919 Probably wouldn't want that getting out, would you? 444 00:24:48,920 --> 00:24:49,960 Look... 445 00:24:51,800 --> 00:24:54,519 I'm not proud of how I treated Abbey, 446 00:24:54,520 --> 00:24:57,359 but if she'd come here looking for some sort of retribution 447 00:24:57,360 --> 00:24:58,520 all these years later... 448 00:24:59,560 --> 00:25:00,600 What? 449 00:25:02,320 --> 00:25:05,800 Let's just say...there's others did worse than me. 450 00:25:12,360 --> 00:25:14,319 I don't know why Hugo would say that about me. 451 00:25:14,320 --> 00:25:16,879 It just didn't...didn't happen. Any of it. 452 00:25:16,880 --> 00:25:18,919 Mr Keats, there are ways we can find out 453 00:25:18,920 --> 00:25:20,559 if what he's alleging is true. 454 00:25:20,560 --> 00:25:22,999 We can contact the mobile phone network provider. 455 00:25:23,000 --> 00:25:24,839 I know this all happened some time ago, 456 00:25:24,840 --> 00:25:27,479 but there will be records of it. 457 00:25:27,480 --> 00:25:29,919 I was a very different person back then. 458 00:25:29,920 --> 00:25:32,799 I was 16. I didn't know any better. 459 00:25:32,800 --> 00:25:35,520 So, then, tell us your version of what happened. 460 00:25:37,640 --> 00:25:39,519 Um... 461 00:25:39,520 --> 00:25:41,999 Abbey and I, we, er... We got together... 462 00:25:42,000 --> 00:25:43,799 ..for a while. 463 00:25:43,800 --> 00:25:46,239 I hadn't yet been with a girl, 464 00:25:46,240 --> 00:25:48,479 and I was pretty keen to... 465 00:25:48,480 --> 00:25:51,320 What about Abbey? Did she like you? 466 00:25:52,480 --> 00:25:54,359 A bit, I guess. 467 00:25:54,360 --> 00:25:57,239 She was all right, you know, if you got to know her. 468 00:25:57,240 --> 00:26:01,359 She was a bit...a bit shy, a bit awkward, but... 469 00:26:01,360 --> 00:26:02,560 ..nice. 470 00:26:03,760 --> 00:26:07,080 I thought it would get me some kudos with the other lads. 471 00:26:08,280 --> 00:26:10,199 It just became a bit of a joke that I was sleeping 472 00:26:10,200 --> 00:26:11,839 with the girl from the council estate. 473 00:26:11,840 --> 00:26:13,840 So I started to resent her. 474 00:26:14,880 --> 00:26:18,319 Is that why you got her to send you some photographs of her - 475 00:26:18,320 --> 00:26:20,039 naked - 476 00:26:20,040 --> 00:26:22,959 that you then shared with your friends? 477 00:26:22,960 --> 00:26:26,039 You know that's a crime? I didn't then... 478 00:26:26,040 --> 00:26:28,639 And if Abbey was to have pursued it, 479 00:26:28,640 --> 00:26:31,319 even now, 15 years later, 480 00:26:31,320 --> 00:26:34,559 you would be arrested and very possibly charged. 481 00:26:34,560 --> 00:26:36,719 I can see how this looks, 482 00:26:36,720 --> 00:26:39,239 but I've got two little girls back home 483 00:26:39,240 --> 00:26:40,759 who mean the world to me, 484 00:26:40,760 --> 00:26:42,839 and the thought of losing them, 485 00:26:42,840 --> 00:26:46,039 going to jail for murder, it doesn't bear thinking about. 486 00:26:46,040 --> 00:26:49,240 I promise you, DS Cassell, it wasn't me that killed her. 487 00:27:04,400 --> 00:27:06,239 Hugo, what on earth are you playing at, 488 00:27:06,240 --> 00:27:07,479 dropping me in it like that? 489 00:27:07,480 --> 00:27:09,239 Seriously, Barney, just calm down. 490 00:27:09,240 --> 00:27:12,399 Come on, Barney, they'd have found out sooner or later, like they did with me. 491 00:27:12,400 --> 00:27:14,679 I was doing you a favour, getting it over and done with. 492 00:27:14,680 --> 00:27:16,879 Look, you can bury these things as deep as you like, 493 00:27:16,880 --> 00:27:18,279 but it all surfaces at some point, 494 00:27:18,280 --> 00:27:20,480 and you're deluded if you thought otherwise. 495 00:27:21,760 --> 00:27:23,079 I'm off for a dip in the sea. 496 00:27:23,080 --> 00:27:24,120 See you at dinner? 497 00:27:33,760 --> 00:27:35,279 Yeah. Thank you. 498 00:27:35,280 --> 00:27:37,240 Yeah, that is great. Thanks very much. 499 00:27:39,080 --> 00:27:41,079 So, the UK police have just finished searching 500 00:27:41,080 --> 00:27:43,399 Abigail Warner's flat. They found a journal 501 00:27:43,400 --> 00:27:44,919 that she'd started a few months ago, 502 00:27:44,920 --> 00:27:46,999 and there's references to all four suspects in it. 503 00:27:47,000 --> 00:27:48,799 They're going to scan it and send it over. 504 00:27:48,800 --> 00:27:50,520 I spoke to Abigail's GP. 505 00:27:53,320 --> 00:27:55,599 She's had therapy on and off over the years. 506 00:27:55,600 --> 00:27:57,999 Started in her early 20s. 507 00:27:58,000 --> 00:27:59,639 I think what happened at Hardens 508 00:27:59,640 --> 00:28:01,039 cast a bit of a shadow. 509 00:28:01,040 --> 00:28:03,959 She suffered anxiety and some depression. 510 00:28:03,960 --> 00:28:06,239 So why come all the way here, 511 00:28:06,240 --> 00:28:08,999 to a hotel where the people who bullied you are staying, 512 00:28:09,000 --> 00:28:10,280 all these years later? 513 00:28:11,360 --> 00:28:12,679 What did she want? 514 00:28:12,680 --> 00:28:14,120 Also... 515 00:28:17,880 --> 00:28:19,879 ..the postmortem and toxicology came through - 516 00:28:19,880 --> 00:28:23,079 confirms Abigail Warner's death was due to drowning, 517 00:28:23,080 --> 00:28:25,559 time of death as 8.15. 518 00:28:25,560 --> 00:28:26,799 Huh. 519 00:28:26,800 --> 00:28:29,119 The toxicology report found traces of sleeping tablets 520 00:28:29,120 --> 00:28:30,279 in her system. 521 00:28:30,280 --> 00:28:31,959 Yeah, they were prescribed by her GP. 522 00:28:31,960 --> 00:28:34,799 Dwayne found the bottle in her bedroom. 523 00:28:34,800 --> 00:28:37,479 Why? What are you thinking? 524 00:28:37,480 --> 00:28:39,839 Well, maybe it was an accident after all. 525 00:28:39,840 --> 00:28:42,879 She got sleepy, fell in, banged her head... 526 00:28:42,880 --> 00:28:46,759 Except the pathologist found abrasions to the skin 527 00:28:46,760 --> 00:28:48,599 on her upper arms and shoulders 528 00:28:48,600 --> 00:28:51,559 consistent with someone forcing her under the water. 529 00:28:51,560 --> 00:28:53,039 Well, if that is what happened, 530 00:28:53,040 --> 00:28:55,079 then we're left with the same old problem. 531 00:28:55,080 --> 00:28:56,799 If one of the suspects held her underwater 532 00:28:56,800 --> 00:28:58,799 for the full minute it would take her to die, 533 00:28:58,800 --> 00:29:00,119 how could they have done it? 534 00:29:00,120 --> 00:29:02,119 When they were all sat together 535 00:29:02,120 --> 00:29:03,799 having breakfast in the restaurant 536 00:29:03,800 --> 00:29:05,239 at the exact time it happened. 537 00:29:05,240 --> 00:29:06,280 Yeah. 538 00:29:08,200 --> 00:29:09,800 I'll update Florence. 539 00:29:14,160 --> 00:29:16,879 So I've just done my yoga session for the day. 540 00:29:16,880 --> 00:29:18,679 I'm sipping on a chai latte 541 00:29:18,680 --> 00:29:22,039 and just...feeling kind of super spiritual. 542 00:29:22,040 --> 00:29:23,719 So just wanted to say... 543 00:29:23,720 --> 00:29:25,839 ..we are all really blessed to be here. 544 00:29:25,840 --> 00:29:27,999 Don't tell me that you're a fan of hers now. 545 00:29:28,000 --> 00:29:29,879 Not likely. 546 00:29:29,880 --> 00:29:31,159 I don't know what the hell 547 00:29:31,160 --> 00:29:32,919 she's going on about half the time. 548 00:29:34,880 --> 00:29:36,759 So is that the victim's laptop? 549 00:29:36,760 --> 00:29:38,399 According to her internet history, 550 00:29:38,400 --> 00:29:40,319 she'd been watching quite a few of these videos 551 00:29:40,320 --> 00:29:42,479 and looking up the other suspects online 552 00:29:42,480 --> 00:29:44,039 before she came out here. 553 00:29:44,040 --> 00:29:48,439 But there's been no email or phone contact between them. 554 00:29:48,440 --> 00:29:50,000 She also had these. 555 00:29:51,880 --> 00:29:54,839 Plus a plastic case for a memory card, 556 00:29:54,840 --> 00:29:57,999 with no memory card in it or in the camera. 557 00:29:58,000 --> 00:30:00,319 Do you think maybe somebody had taken it? 558 00:30:00,320 --> 00:30:02,599 I did a search of the suspects' rooms. 559 00:30:02,600 --> 00:30:03,799 Nothing inside there. 560 00:30:03,800 --> 00:30:05,879 But we could take a look around the rest of the hotel 561 00:30:05,880 --> 00:30:06,920 in the morning. 562 00:30:12,120 --> 00:30:15,119 It really is lovely having you both here. 563 00:30:15,120 --> 00:30:16,199 It's been so long 564 00:30:16,200 --> 00:30:18,559 since I've done anything like this. 565 00:30:18,560 --> 00:30:20,639 You didn't make any friends here? 566 00:30:20,640 --> 00:30:23,639 I was told to keep myself apart 567 00:30:23,640 --> 00:30:25,239 as much as I could. 568 00:30:25,240 --> 00:30:27,799 So, you couldn't speak to people? 569 00:30:27,800 --> 00:30:30,159 I could say hello, make small talk, 570 00:30:30,160 --> 00:30:32,200 just not engage in friendships. 571 00:30:33,320 --> 00:30:37,639 At least not until the court case was over. 572 00:30:37,640 --> 00:30:40,079 That must have been so lonely. 573 00:30:40,080 --> 00:30:42,279 Just you. 574 00:30:42,280 --> 00:30:45,839 Some days were easier than others. 575 00:30:45,840 --> 00:30:47,959 I got into a routine quickly. 576 00:30:47,960 --> 00:30:49,080 It helped. 577 00:30:50,360 --> 00:30:52,999 But every now and then, I'd get tripped up, 578 00:30:53,000 --> 00:30:56,799 start remembering my family and my friends, and... 579 00:30:56,800 --> 00:30:58,399 ..all you can think is 580 00:30:58,400 --> 00:31:02,919 how everybody's life is moving forward without you. 581 00:31:02,920 --> 00:31:07,639 You should know, without a doubt, 582 00:31:07,640 --> 00:31:10,159 everyone was missing you so much. 583 00:31:10,160 --> 00:31:14,719 Especially the Inspector, bless him. 584 00:31:14,720 --> 00:31:18,079 It was such a wrench for him seeing you go. 585 00:31:18,080 --> 00:31:19,680 And I missed him. 586 00:31:21,680 --> 00:31:23,840 More than I thought I would. 587 00:31:25,440 --> 00:31:27,279 A lot more, actually. 588 00:31:27,280 --> 00:31:28,320 You did? 589 00:31:30,000 --> 00:31:32,719 When you're on your own for so long, 590 00:31:32,720 --> 00:31:36,879 you start to realise who matters to you most, 591 00:31:36,880 --> 00:31:40,480 because what you miss is how they made you feel. 592 00:31:42,320 --> 00:31:45,279 Do you think you'll tell him when you get back? 593 00:31:45,280 --> 00:31:46,520 I don't know. 594 00:31:47,880 --> 00:31:49,040 Maybe. 595 00:31:50,920 --> 00:31:53,760 Well, well, well, good evening, ladies. 596 00:31:56,000 --> 00:31:58,199 Mm. OK, let's eat. 597 00:31:58,200 --> 00:31:59,919 I'm absolutely starving, you know. 598 00:31:59,920 --> 00:32:01,240 Young lady? 599 00:32:28,640 --> 00:32:29,839 Goodness. 600 00:32:29,840 --> 00:32:31,440 That feels a long time ago now. 601 00:32:32,480 --> 00:32:36,319 There's quite a few like that over a couple of years... 602 00:32:36,320 --> 00:32:39,599 You at Abbey's house, playing together, 603 00:32:39,600 --> 00:32:42,439 looking very much like you were friends. 604 00:32:42,440 --> 00:32:45,759 We were, for a while, good friends. 605 00:32:45,760 --> 00:32:47,799 Why didn't you tell us? 606 00:32:47,800 --> 00:32:50,439 Because nobody else really knew. 607 00:32:50,440 --> 00:32:53,279 It was... It was a secret. 608 00:32:53,280 --> 00:32:55,079 Our secret. 609 00:32:55,080 --> 00:32:57,080 We had such fun. 610 00:32:58,880 --> 00:33:00,919 Abbey was, um, like a different person 611 00:33:00,920 --> 00:33:02,239 when she was away from Hardens, 612 00:33:02,240 --> 00:33:04,319 and all of the overbearing people that were there. 613 00:33:04,320 --> 00:33:05,839 So what happened? 614 00:33:05,840 --> 00:33:08,679 The photos stop when you were both 16. 615 00:33:08,680 --> 00:33:10,279 Did you fall out? 616 00:33:10,280 --> 00:33:13,159 No, things just got a little more complicated, 617 00:33:13,160 --> 00:33:14,999 the way that they can when you're a teenager. 618 00:33:15,000 --> 00:33:16,359 How do you mean? 619 00:33:16,360 --> 00:33:17,599 Cliques formed, 620 00:33:17,600 --> 00:33:20,159 friendships became more territorial. 621 00:33:20,160 --> 00:33:23,359 It started to feel like I had to commit, you know, 622 00:33:23,360 --> 00:33:25,599 choose who my friends were. 623 00:33:25,600 --> 00:33:27,240 But Abbey wasn't one of them? 624 00:33:28,720 --> 00:33:31,799 It was too much to, um, 625 00:33:31,800 --> 00:33:36,119 try and explain or defend why I hung around with her. 626 00:33:36,120 --> 00:33:37,879 I was a coward. 627 00:33:37,880 --> 00:33:39,400 I let her down. 628 00:33:40,520 --> 00:33:42,439 Why did you go and speak with her? 629 00:33:42,440 --> 00:33:44,559 Because one of us had to, I guess, 630 00:33:44,560 --> 00:33:47,479 and I thought she might open up to me more than the others. 631 00:33:47,480 --> 00:33:49,599 But she didn't? 632 00:33:49,600 --> 00:33:52,599 But we only have your word on that. 633 00:33:52,600 --> 00:33:53,959 Sorry? 634 00:33:53,960 --> 00:33:56,800 We don't really know what was said between you both. 635 00:33:57,840 --> 00:33:59,239 I'm not lying. 636 00:33:59,240 --> 00:34:00,319 Why would I lie? 637 00:34:00,320 --> 00:34:03,479 You've already lied to us. 638 00:34:03,480 --> 00:34:04,600 Twice. 639 00:34:08,400 --> 00:34:11,759 Maybe you were the one Abbey had come here to find. 640 00:34:11,760 --> 00:34:14,159 She held you responsible for what happened to her. 641 00:34:14,160 --> 00:34:15,440 Abandoning her. 642 00:34:16,640 --> 00:34:18,599 So you think that's why I might have killed her? 643 00:34:18,600 --> 00:34:20,559 Because I didn't want anyone to find out 644 00:34:20,560 --> 00:34:21,879 that we used to be friends? 645 00:34:21,880 --> 00:34:23,999 Oh, you're not seriously suggesting that, are you? 646 00:34:24,000 --> 00:34:26,599 It's not a good look, is it... 647 00:34:26,600 --> 00:34:28,439 ..for you as a... 648 00:34:28,440 --> 00:34:31,319 What is it? ..an influencer? 649 00:34:31,320 --> 00:34:34,679 Your friend was bullied, and you turned your back. 650 00:34:34,680 --> 00:34:37,599 Not great for your brand if that ever made it online. 651 00:34:37,600 --> 00:34:40,440 People can be very judgmental on social media. 652 00:34:41,480 --> 00:34:45,520 But I'm sure you already knew that. 653 00:34:48,000 --> 00:34:50,639 I let someone down, DS Cassell. 654 00:34:50,640 --> 00:34:52,119 It's not my finest moment, 655 00:34:52,120 --> 00:34:54,279 or something I'm particularly proud of, 656 00:34:54,280 --> 00:34:56,279 but it's hardly the crime of the century 657 00:34:56,280 --> 00:34:59,439 or this snappy bit of clickbait you seem to think it is. 658 00:34:59,440 --> 00:35:01,720 Certainly not worth murdering over. 659 00:35:04,960 --> 00:35:06,639 If we're done...? 660 00:35:06,640 --> 00:35:07,680 Hmm. 661 00:35:12,840 --> 00:35:15,319 Sarge? Mm-hm? 662 00:35:15,320 --> 00:35:17,919 Dwayne and I are going to start searching the grounds. 663 00:35:17,920 --> 00:35:19,639 I'll check in with the Inspector. 664 00:35:19,640 --> 00:35:23,079 Ah, um, I should have said. 665 00:35:23,080 --> 00:35:25,199 After our conversation last night 666 00:35:25,200 --> 00:35:27,079 about you-know-who... 667 00:35:27,080 --> 00:35:28,559 Yeah, forget about that. 668 00:35:28,560 --> 00:35:29,799 No, no, no. 669 00:35:29,800 --> 00:35:31,559 You've got to know. 670 00:35:31,560 --> 00:35:33,719 The Inspector is leaving Saint Marie. 671 00:35:33,720 --> 00:35:36,879 Tomorrow, actually. He's going to go travelling. 672 00:35:36,880 --> 00:35:39,959 I should have said yesterday, 673 00:35:39,960 --> 00:35:43,319 but, with Dwayne there, I didn't get a chance. 674 00:35:43,320 --> 00:35:45,239 Wait. 675 00:35:45,240 --> 00:35:48,839 Neville...is going travelling? 676 00:35:48,840 --> 00:35:52,279 I know, right? Who would have thought it? 677 00:35:52,280 --> 00:35:54,679 I'm just saying, 678 00:35:54,680 --> 00:35:59,559 if you were going to, you know, say something, 679 00:35:59,560 --> 00:36:01,240 then you haven't got long. 680 00:36:09,360 --> 00:36:10,919 Morning, Inspector. 681 00:36:10,920 --> 00:36:12,080 Morning, Naomi. 682 00:36:13,440 --> 00:36:14,719 Oh. 683 00:36:14,720 --> 00:36:15,880 Er... 684 00:36:17,000 --> 00:36:21,119 I thought the place would be in more of a disarray, 685 00:36:21,120 --> 00:36:23,639 seeing that you're leaving tomorrow. 686 00:36:23,640 --> 00:36:25,999 Tell me about it. I've still got so much left to do. 687 00:36:26,000 --> 00:36:28,359 I've got stuff to clear out, things to buy for my trip, 688 00:36:28,360 --> 00:36:29,839 accommodation to book. 689 00:36:29,840 --> 00:36:31,199 Plus I need to make a list 690 00:36:31,200 --> 00:36:33,559 of Harry's dietary requirements for whoever moves in next. 691 00:36:33,560 --> 00:36:35,599 I was going to make a start on it all last night, 692 00:36:35,600 --> 00:36:37,120 but I got caught up in the case. 693 00:36:38,200 --> 00:36:40,559 Oh, Abigail's journal. 694 00:36:40,560 --> 00:36:41,879 Found anything? 695 00:36:41,880 --> 00:36:45,240 As a matter of fact, I think I might have. Come on. 696 00:36:46,800 --> 00:36:49,719 So, she started writing this four months ago. 697 00:36:49,720 --> 00:36:51,479 It's something she's done from time to time 698 00:36:51,480 --> 00:36:52,799 since she started therapy. 699 00:36:52,800 --> 00:36:54,599 Did she say what prompted it this time? 700 00:36:54,600 --> 00:36:56,799 There was an incident of bullying at her workplace. 701 00:36:56,800 --> 00:36:58,359 It wasn't involving her directly, 702 00:36:58,360 --> 00:37:00,839 but she helped who it was happening to to deal with it. 703 00:37:00,840 --> 00:37:02,559 Stirred up some bad memories? 704 00:37:02,560 --> 00:37:04,879 Yeah, I think she realised that she never had a chance 705 00:37:04,880 --> 00:37:06,159 to confront her bullies, 706 00:37:06,160 --> 00:37:08,759 never saw justice done, and was still angry about it. 707 00:37:08,760 --> 00:37:11,919 That's why she came to St Auguste - to confront them all? 708 00:37:11,920 --> 00:37:14,919 I think so. But the thing that caught my interest is 709 00:37:14,920 --> 00:37:17,960 she starts referring to one date specifically. 710 00:37:20,080 --> 00:37:22,639 "I keep coming back to that night." 711 00:37:22,640 --> 00:37:26,559 I still struggle to make sense of what happened. 712 00:37:26,560 --> 00:37:29,720 Still feel sick when I remember. 713 00:37:31,720 --> 00:37:34,439 Scares me to go there in my head. 714 00:37:34,440 --> 00:37:36,679 The 5th of March 2010. 715 00:37:36,680 --> 00:37:39,159 We're not far off that date now. 716 00:37:39,160 --> 00:37:42,959 Which is why I cross-checked it, and I found this. 717 00:37:42,960 --> 00:37:45,319 On the night of the 5th of March 2010, 718 00:37:45,320 --> 00:37:49,479 Amelia Templeton was involved in a road traffic accident. 719 00:37:49,480 --> 00:37:51,559 It was near the River Thames, a place called Barnes, 720 00:37:51,560 --> 00:37:53,159 and according to the report, 721 00:37:53,160 --> 00:37:55,079 Abigail Warner was in the car too. 722 00:37:55,080 --> 00:37:56,679 And was it serious? 723 00:37:56,680 --> 00:38:01,119 Well, no-one was injured too badly, but if it was just a minor RTA, 724 00:38:01,120 --> 00:38:02,799 why would it still haunt Abigail? 725 00:38:02,800 --> 00:38:05,120 What was she scared to make sense of? 726 00:38:08,960 --> 00:38:10,599 It's not what you think. 727 00:38:10,600 --> 00:38:15,079 There's no dark secret about that night that I'm hiding from you. 728 00:38:15,080 --> 00:38:17,280 OK, so what happened? Tell me. 729 00:38:18,640 --> 00:38:21,679 There was a party at a friend's house. 730 00:38:21,680 --> 00:38:24,599 Parents away, lots of kids from school. 731 00:38:24,600 --> 00:38:27,199 I was driving there, running late, 732 00:38:27,200 --> 00:38:32,199 when I saw Abbey walking the other way, tears streaming. 733 00:38:32,200 --> 00:38:33,959 So what did you do? 734 00:38:33,960 --> 00:38:37,159 I pulled over and got out. 735 00:38:37,160 --> 00:38:40,319 She looked...broken, 736 00:38:40,320 --> 00:38:42,679 like it had all got too much for her, 737 00:38:42,680 --> 00:38:46,519 the last ounce of resilience stamped out. 738 00:38:46,520 --> 00:38:48,559 Had someone harmed her in some way? 739 00:38:48,560 --> 00:38:49,759 Not physically, no. 740 00:38:49,760 --> 00:38:52,359 She insisted no-one had touched her. 741 00:38:52,360 --> 00:38:54,239 So, what? 742 00:38:54,240 --> 00:38:56,120 It was probably just more of the same. 743 00:38:57,520 --> 00:38:59,599 I-I couldn't leave her like that, 744 00:38:59,600 --> 00:39:03,919 so we got in my car and just drove. 745 00:39:03,920 --> 00:39:06,439 Talked a bit. Me more than her. 746 00:39:06,440 --> 00:39:07,959 About? 747 00:39:07,960 --> 00:39:09,999 I just tried to convince her 748 00:39:10,000 --> 00:39:13,039 that there were just four months till the end of school. 749 00:39:13,040 --> 00:39:17,559 If she could finish her exams and get out of Hardens, 750 00:39:17,560 --> 00:39:19,360 then life would get better. 751 00:39:20,840 --> 00:39:22,279 She just nodded, 752 00:39:22,280 --> 00:39:24,879 like even a few months felt unbearable. 753 00:39:24,880 --> 00:39:26,799 Hmm. 754 00:39:26,800 --> 00:39:28,240 And after that? 755 00:39:29,480 --> 00:39:32,159 I drove her home. 756 00:39:32,160 --> 00:39:35,319 Um, I was distracted, keeping an eye on her. 757 00:39:35,320 --> 00:39:37,799 That's when the accident happened. 758 00:39:37,800 --> 00:39:39,239 Abbey covered for me 759 00:39:39,240 --> 00:39:42,039 so I wouldn't get in trouble with my dad. 760 00:39:42,040 --> 00:39:43,799 It was like a pact between us. 761 00:39:43,800 --> 00:39:45,159 She helped me out 762 00:39:45,160 --> 00:39:49,679 if I didn't tell anyone the state I found her in. 763 00:39:49,680 --> 00:39:51,879 So why do you stay friends with them, 764 00:39:51,880 --> 00:39:53,879 knowing how they treated her? 765 00:39:53,880 --> 00:39:55,200 To be honest... 766 00:39:56,240 --> 00:39:58,119 ..we hardly see each other any more. 767 00:39:58,120 --> 00:40:00,719 Just odd things like this, thankfully. 768 00:40:00,720 --> 00:40:02,999 But to answer your question, 769 00:40:03,000 --> 00:40:04,879 it's because I've seen what they can do 770 00:40:04,880 --> 00:40:06,759 if you don't play along. 771 00:40:06,760 --> 00:40:09,160 And even now, all these years later... 772 00:40:10,200 --> 00:40:13,640 ..it's safer inside the tent than out. 773 00:40:18,960 --> 00:40:21,439 On the same day she booked the tickets to fly out here 774 00:40:21,440 --> 00:40:24,279 she wrote, "I need to be brave." 775 00:40:24,280 --> 00:40:25,799 Nothing after that. 776 00:40:25,800 --> 00:40:28,519 Which again suggests she travelled to St Auguste 777 00:40:28,520 --> 00:40:31,639 for a reason - to confront her past in some way. 778 00:40:31,640 --> 00:40:33,679 And what about working out 779 00:40:33,680 --> 00:40:37,599 how our killer managed to drown Abigail Warner? 780 00:40:37,600 --> 00:40:40,079 No progress at this end, I'm afraid, sir. 781 00:40:40,080 --> 00:40:41,239 Nor here. 782 00:40:41,240 --> 00:40:44,319 Then I'm afraid yourself, Office Curtis, Officer Myers, 783 00:40:44,320 --> 00:40:47,399 will have to remain on St Auguste another night. 784 00:40:47,400 --> 00:40:51,959 I'm sorry you face a further delay to your return, DS Cassell. 785 00:40:51,960 --> 00:40:53,719 I understand, sir. 786 00:40:53,720 --> 00:40:56,119 And we've still not been able to find the memory card 787 00:40:56,120 --> 00:40:57,479 for Abbey's camera, 788 00:40:57,480 --> 00:41:00,119 so we'll get up first thing to continue the search. 789 00:41:00,120 --> 00:41:02,559 I'm just hoping none of this stops me 790 00:41:02,560 --> 00:41:05,679 from getting back before DI Parker leaves. 791 00:41:05,680 --> 00:41:07,519 A little bird tells me 792 00:41:07,520 --> 00:41:09,879 you're heading off into the sunset... 793 00:41:09,880 --> 00:41:11,719 ..to do some travelling! 794 00:41:11,720 --> 00:41:13,759 Er, yeah. 795 00:41:13,760 --> 00:41:15,319 I am, yeah. 796 00:41:15,320 --> 00:41:16,719 Tomorrow. 797 00:41:16,720 --> 00:41:19,519 I'm having a last drink at Catherine's Bar at three. 798 00:41:19,520 --> 00:41:21,520 Hopefully, you'll make it back by then. 799 00:41:22,680 --> 00:41:24,520 I really hope so too. 800 00:41:38,880 --> 00:41:42,079 Inspector? 801 00:41:42,080 --> 00:41:43,560 Have you not gone home? 802 00:41:46,080 --> 00:41:48,319 What about your trip? You leave this evening. 803 00:41:48,320 --> 00:41:49,959 When are you going to do your packing? 804 00:41:49,960 --> 00:41:53,319 I just wanted to try and find something useful to help Florence, 805 00:41:53,320 --> 00:41:55,519 give her a fighting chance of solving this murder 806 00:41:55,520 --> 00:41:57,279 sooner rather than later. 807 00:41:57,280 --> 00:41:58,359 And have you? 808 00:42:01,960 --> 00:42:05,839 And I came in early hoping you wouldn't be here. 809 00:42:05,840 --> 00:42:09,320 Wanted to set the place up... 810 00:42:10,600 --> 00:42:11,839 ..for your last day. 811 00:42:11,840 --> 00:42:13,839 You didn't have to do that. 812 00:42:13,840 --> 00:42:15,359 Of course I do. 813 00:42:15,360 --> 00:42:17,239 But now it won't be a surprise. 814 00:42:17,240 --> 00:42:19,920 So you'll just have to watch me put it all up. 815 00:42:23,680 --> 00:42:25,600 We're never going to find it... 816 00:42:38,680 --> 00:42:41,239 Guys? Guys, over here. 817 00:42:41,240 --> 00:42:43,160 Have you found something, Sarge? 818 00:42:51,120 --> 00:42:53,439 I think it belonged to Abbey. 819 00:42:53,440 --> 00:42:55,600 I saw her take it off on the beach. 820 00:43:01,520 --> 00:43:02,840 The memory card! 821 00:43:13,840 --> 00:43:15,959 If one of the suspects held her underwater 822 00:43:15,960 --> 00:43:17,719 for the full minute it would take her to die, 823 00:43:17,720 --> 00:43:19,359 how could they have done it? 824 00:43:19,360 --> 00:43:22,119 The pathologist found abrasions to the skin. 825 00:43:22,120 --> 00:43:25,760 The toxicology report found traces of sleeping tablets in her system. 826 00:43:28,560 --> 00:43:31,520 So Abbey came back to her room after swimming on the beach? 827 00:43:33,480 --> 00:43:34,840 Morning. 828 00:43:43,560 --> 00:43:45,999 She confirmed hearing raised voices, 829 00:43:46,000 --> 00:43:48,839 saw Miss Dempsey leaving shortly after. 830 00:43:48,840 --> 00:43:50,599 "I need to be brave." 831 00:43:50,600 --> 00:43:53,200 Which suggests she travelled to St Auguste for a reason. 832 00:43:54,240 --> 00:43:55,760 Naomi, hold on. 833 00:43:58,800 --> 00:43:59,960 May I? 834 00:44:08,240 --> 00:44:10,319 Of course. 835 00:44:10,320 --> 00:44:12,160 Of course! 836 00:44:13,520 --> 00:44:16,239 I'll need to go and check the swimming pool again, 837 00:44:16,240 --> 00:44:18,279 but I think you're right. 838 00:44:18,280 --> 00:44:20,600 It's the only way the killer could have done it. 839 00:44:21,720 --> 00:44:23,159 And the memory card - 840 00:44:23,160 --> 00:44:25,119 what do you think it was doing in the tree? 841 00:44:25,120 --> 00:44:28,159 I think Abbey left it somewhere. She wanted us to find it. 842 00:44:28,160 --> 00:44:30,479 You think there was something on it she wanted us to see? 843 00:44:30,480 --> 00:44:32,239 On the morning of the murder, 844 00:44:32,240 --> 00:44:34,679 between her leaving the beach after her swim 845 00:44:34,680 --> 00:44:36,519 and being drowned in the pool, 846 00:44:36,520 --> 00:44:39,360 I think Abbey realised someone was trying to kill her. 847 00:44:40,400 --> 00:44:44,359 In fact, in many ways, the murder was already in progress. 848 00:44:44,360 --> 00:44:45,999 Exactly. 849 00:44:46,000 --> 00:44:48,200 You solved it! You solved it! 850 00:44:49,720 --> 00:44:50,919 We both did. 851 00:44:50,920 --> 00:44:52,880 We always were a good team. 852 00:44:54,040 --> 00:44:56,639 OK, we'd better go and make the arrest now. 853 00:44:56,640 --> 00:44:57,920 OK. 854 00:45:01,440 --> 00:45:05,079 This is the last entry in Abigail Warner's journal, 855 00:45:05,080 --> 00:45:07,279 written over a week ago. 856 00:45:07,280 --> 00:45:08,880 "I need to be brave." 857 00:45:10,080 --> 00:45:14,199 Having lived under the shadow of fear for so long, 858 00:45:14,200 --> 00:45:16,879 enduring what she was put through at school, 859 00:45:16,880 --> 00:45:19,759 and struggling on and off with the fallout, 860 00:45:19,760 --> 00:45:21,879 she wanted change in her life, 861 00:45:21,880 --> 00:45:23,560 a sense of justice. 862 00:45:24,920 --> 00:45:27,719 And the only way for her to achieve that 863 00:45:27,720 --> 00:45:31,639 was to face the demons that had haunted her for so long. 864 00:45:31,640 --> 00:45:33,879 Amelia, you said yourself 865 00:45:33,880 --> 00:45:35,839 you four hardly see each other any more. 866 00:45:35,840 --> 00:45:37,559 Just odd things like this. 867 00:45:37,560 --> 00:45:39,079 Mm. 868 00:45:39,080 --> 00:45:40,959 So, having seen you announce online 869 00:45:40,960 --> 00:45:43,879 that you were all reuniting here, on St Auguste, 870 00:45:43,880 --> 00:45:47,039 I think Abbey saw it as her one chance, 871 00:45:47,040 --> 00:45:50,799 her one shot at standing up to you all. 872 00:45:50,800 --> 00:45:51,960 So... 873 00:45:54,920 --> 00:45:58,519 This video was recorded covertly by Abbey 874 00:45:58,520 --> 00:46:00,599 in her hotel bedroom 875 00:46:00,600 --> 00:46:03,519 the night before she was murdered. 876 00:46:03,520 --> 00:46:05,640 It explains an awful lot. 877 00:46:12,760 --> 00:46:14,240 I'm coming! 878 00:46:21,320 --> 00:46:24,279 I know it's you, so don't deny it. 879 00:46:24,280 --> 00:46:25,639 What's going on, Abbey? 880 00:46:25,640 --> 00:46:27,519 Why are you here? Are you stalking us? 881 00:46:27,520 --> 00:46:28,759 I guess I... 882 00:46:28,760 --> 00:46:30,120 I wanted to see you... 883 00:46:31,320 --> 00:46:32,959 ..see if you'd changed. 884 00:46:32,960 --> 00:46:34,599 Well, if you're expecting an apology, 885 00:46:34,600 --> 00:46:37,159 you're not going to get one. You should be apologising to us, 886 00:46:37,160 --> 00:46:38,799 pitching up here uninvited. 887 00:46:38,800 --> 00:46:40,639 You're not wanted. 888 00:46:40,640 --> 00:46:41,879 You never were. 889 00:46:41,880 --> 00:46:43,759 Still just a stain in our lives. 890 00:46:43,760 --> 00:46:46,039 You can't talk to me like that! 891 00:46:46,040 --> 00:46:48,159 Like you used to. 892 00:46:48,160 --> 00:46:51,679 Because unlike you, I have changed, 893 00:46:51,680 --> 00:46:54,280 and I refuse to be a victim any more. 894 00:46:56,560 --> 00:46:59,879 And I'm going to make sure people know what you did to me. 895 00:46:59,880 --> 00:47:02,559 What...what do you mean? What are you going to do? 896 00:47:02,560 --> 00:47:05,039 Take a leaf out of your book. 897 00:47:05,040 --> 00:47:06,839 If you can go online, 898 00:47:06,840 --> 00:47:09,799 telling the world about every little detail 899 00:47:09,800 --> 00:47:12,120 of your life, then so can I. 900 00:47:13,640 --> 00:47:14,839 You wouldn't. 901 00:47:14,840 --> 00:47:15,920 You know... 902 00:47:17,160 --> 00:47:19,559 ..I watch you in those videos, Cress, 903 00:47:19,560 --> 00:47:22,599 making out like you're this kind, caring person, 904 00:47:22,600 --> 00:47:24,439 but what you did to me at school, 905 00:47:24,440 --> 00:47:29,199 pretending you were my friend when it was just an act, 906 00:47:29,200 --> 00:47:30,919 a lie. 907 00:47:30,920 --> 00:47:33,159 That night, 908 00:47:33,160 --> 00:47:34,919 that party - 909 00:47:34,920 --> 00:47:36,720 I remember it to this day. 910 00:47:38,360 --> 00:47:40,799 Seeing you with Hugo and Barney, 911 00:47:40,800 --> 00:47:43,079 realising that everything that was happening to me 912 00:47:43,080 --> 00:47:44,520 was down to you. 913 00:47:45,880 --> 00:47:47,759 You stirring up rumours. 914 00:47:47,760 --> 00:47:49,679 You goading them into bullying me. 915 00:47:49,680 --> 00:47:54,639 Getting Barney to ask me to send him photos, 916 00:47:54,640 --> 00:47:56,920 just so you could spread them... 917 00:47:58,600 --> 00:47:59,960 ..humiliate me. 918 00:48:02,000 --> 00:48:03,759 Why would you do that to someone? 919 00:48:03,760 --> 00:48:09,319 How cruel are you that you'd want to do that? 920 00:48:09,320 --> 00:48:12,119 You are a manipulative little bitch, 921 00:48:12,120 --> 00:48:13,640 and people need to know it. 922 00:48:18,920 --> 00:48:20,400 I'd like you to leave now. 923 00:48:39,920 --> 00:48:41,080 Wow. 924 00:48:43,280 --> 00:48:45,200 And that's why Abbey had to die. 925 00:48:46,360 --> 00:48:48,559 Because she was about to reveal to the world 926 00:48:48,560 --> 00:48:50,599 just who you really are. 927 00:48:50,600 --> 00:48:53,279 And you knew you'd never survive it, 928 00:48:53,280 --> 00:48:56,080 not when all you've got to offer is yourself. 929 00:48:57,080 --> 00:48:58,479 Because I checked. 930 00:48:58,480 --> 00:49:01,079 Six million followers, 931 00:49:01,080 --> 00:49:02,959 a six-figure income, 932 00:49:02,960 --> 00:49:06,559 all gone because Abbey wanted to tell the truth, 933 00:49:06,560 --> 00:49:08,839 to be brave. 934 00:49:08,840 --> 00:49:11,839 I think she probably knew you hadn't changed, 935 00:49:11,840 --> 00:49:12,999 Miss Dempsey, 936 00:49:13,000 --> 00:49:16,039 but I don't think she ever thought for a second 937 00:49:16,040 --> 00:49:17,559 that you would resort to murder. 938 00:49:17,560 --> 00:49:18,999 I-I didn't murder her. 939 00:49:19,000 --> 00:49:21,839 Yes, you did. We know you did. 940 00:49:21,840 --> 00:49:23,399 And we can prove it. 941 00:49:23,400 --> 00:49:25,359 We know how you did it. 942 00:49:25,360 --> 00:49:28,679 The morning after the conversation we just witnessed, 943 00:49:28,680 --> 00:49:31,839 you went to see Abbey again, around seven, 944 00:49:31,840 --> 00:49:35,759 under the pretence of convincing her to reconsider her actions. 945 00:49:35,760 --> 00:49:39,000 But once more, there was an ulterior motive. 946 00:49:40,240 --> 00:49:42,000 You intended to dope her. 947 00:49:43,360 --> 00:49:46,840 Exhibit A - Abigail Warner's sleeping tablets. 948 00:49:48,560 --> 00:49:50,159 I assume you noticed them 949 00:49:50,160 --> 00:49:51,959 when you were in her room the previous night 950 00:49:51,960 --> 00:49:54,039 and realised that would be a method of murder. 951 00:49:54,040 --> 00:49:56,879 So when you visited her the next morning... 952 00:49:56,880 --> 00:49:59,999 ..I think you made an excuse to go to the bathroom. 953 00:50:00,000 --> 00:50:01,279 Once you were alone, 954 00:50:01,280 --> 00:50:03,519 you took the powder from the capsules, 955 00:50:03,520 --> 00:50:05,719 and when you went back to the bedroom, 956 00:50:05,720 --> 00:50:09,000 sneaked them into her water flask. 957 00:50:11,400 --> 00:50:14,079 Now, it wouldn't take too long for them to start working, 958 00:50:14,080 --> 00:50:16,959 so I assume you kept an eye on Abbey. 959 00:50:16,960 --> 00:50:19,599 And by the time the sleeping pills 960 00:50:19,600 --> 00:50:20,879 were taking effect, 961 00:50:20,880 --> 00:50:22,759 Abbey had had her swim 962 00:50:22,760 --> 00:50:26,359 and was heading back to her room, feeling... 963 00:50:26,360 --> 00:50:28,600 Here we go. ..suddenly drowsy. 964 00:50:32,680 --> 00:50:35,919 You'd obviously noticed that Abbey wore a smartwatch. 965 00:50:35,920 --> 00:50:37,239 You'd worked out 966 00:50:37,240 --> 00:50:40,799 how you could just delay her death in some way. 967 00:50:40,800 --> 00:50:43,719 Then you could give yourself an alibi. 968 00:50:43,720 --> 00:50:45,040 But how? 969 00:50:46,160 --> 00:50:48,079 It's my Inspector who worked it out. 970 00:50:48,080 --> 00:50:49,999 In the photo Abbey took of herself 971 00:50:50,000 --> 00:50:52,119 the night before the murder, 972 00:50:52,120 --> 00:50:54,960 there's an airbed seen floating on the pool behind her. 973 00:50:57,640 --> 00:51:01,479 When I searched the storage area by the swimming pool, 974 00:51:01,480 --> 00:51:02,840 it was deflated. 975 00:51:06,960 --> 00:51:09,199 Exhibit B. 976 00:51:09,200 --> 00:51:12,599 When Abbey was out cold, you did two things. 977 00:51:12,600 --> 00:51:16,839 Firstly, you inflicted a small wound to her head, 978 00:51:16,840 --> 00:51:19,799 so that when her drowned body was recovered, 979 00:51:19,800 --> 00:51:22,999 we'd assume she banged her head on the bottom of the pool. 980 00:51:23,000 --> 00:51:26,039 You then moved her body onto the airbed, 981 00:51:26,040 --> 00:51:28,959 which is what caused the abrasions on her skin. 982 00:51:28,960 --> 00:51:31,719 Then you pushed the airbed into the pool. 983 00:51:31,720 --> 00:51:33,919 Once she was in place... 984 00:51:33,920 --> 00:51:36,640 ..you began to let the air out. 985 00:51:40,200 --> 00:51:42,239 Having left Abbey like this, 986 00:51:42,240 --> 00:51:44,839 you needed to make sure no-one discovered her. 987 00:51:44,840 --> 00:51:46,839 With the pool having already been cleaned, 988 00:51:46,840 --> 00:51:49,159 there would be no reason for the staff to go down there, 989 00:51:49,160 --> 00:51:52,119 and the guests were all at breakfast. 990 00:51:52,120 --> 00:51:55,799 But just in case one of them suddenly decided to go for a swim, 991 00:51:55,800 --> 00:51:57,479 I think you put out the sign 992 00:51:57,480 --> 00:52:00,479 stating the pool was closed for cleaning, 993 00:52:00,480 --> 00:52:03,479 so if anyone did approach, they'd turn back. 994 00:52:03,480 --> 00:52:04,919 That's right. 995 00:52:04,920 --> 00:52:07,919 When Cress and I got down to the pool at half eight, 996 00:52:07,920 --> 00:52:09,919 the sign was still out. Seemed odd. 997 00:52:09,920 --> 00:52:11,320 That can't be right. 998 00:52:13,560 --> 00:52:17,399 This left you one more task to complete - 999 00:52:17,400 --> 00:52:19,159 give yourself an alibi. 1000 00:52:19,160 --> 00:52:23,199 So you took Abbey's key, headed back to her room, 1001 00:52:23,200 --> 00:52:26,159 and made it appear as if you and she were arguing. 1002 00:52:26,160 --> 00:52:28,439 But I just need you to tell me what you're doing here, Abbey. 1003 00:52:28,440 --> 00:52:30,079 But what the maid really heard... 1004 00:52:30,080 --> 00:52:32,199 Fine! Forget it. 1005 00:52:32,200 --> 00:52:33,520 ..was just you. 1006 00:52:34,560 --> 00:52:38,519 You left the room, making sure that you were noticed, 1007 00:52:38,520 --> 00:52:42,319 and went and joined your friends for breakfast, 1008 00:52:42,320 --> 00:52:44,079 here at the restaurant. 1009 00:52:44,080 --> 00:52:47,319 Meanwhile, the air seeped out of the airbed 1010 00:52:47,320 --> 00:52:50,519 keeping Abbey afloat, until it became waterlogged 1011 00:52:50,520 --> 00:52:52,360 and sank to the bottom of the pool... 1012 00:52:54,520 --> 00:53:00,199 ..leaving Abbey face down and unconscious in the water. 1013 00:53:00,200 --> 00:53:02,000 And that's how she drowned... 1014 00:53:03,600 --> 00:53:06,199 ..dying at 8.15 exactly, 1015 00:53:06,200 --> 00:53:10,039 while you were surrounded by a restaurant full of witnesses 1016 00:53:10,040 --> 00:53:11,559 who would all confirm 1017 00:53:11,560 --> 00:53:14,120 you were nowhere near the scene of the crime. 1018 00:53:15,920 --> 00:53:19,279 I assume after you and Amelia discovered the body together, 1019 00:53:19,280 --> 00:53:22,039 you waited for her to go and get some help, 1020 00:53:22,040 --> 00:53:24,239 before removing the deflated airbed 1021 00:53:24,240 --> 00:53:27,599 from the pool and putting it back in the storage room. 1022 00:53:27,600 --> 00:53:30,119 Abbey's water flask has gone to the lab for testing, 1023 00:53:30,120 --> 00:53:32,999 and we all know what the results will be. 1024 00:53:33,000 --> 00:53:35,679 The one thing you didn't bank on 1025 00:53:35,680 --> 00:53:38,800 was that Abbey was one step ahead of you. 1026 00:53:40,360 --> 00:53:41,919 I believe, as she walked 1027 00:53:41,920 --> 00:53:44,399 from the beach to the pool that morning, 1028 00:53:44,400 --> 00:53:47,759 the sleeping tablets starting to take effect, 1029 00:53:47,760 --> 00:53:50,800 she realised something was terribly wrong. 1030 00:53:53,640 --> 00:53:56,399 So just in case, she left the memory card 1031 00:53:56,400 --> 00:53:58,999 with the footage from the night before on it 1032 00:53:59,000 --> 00:54:02,039 in a place we'd eventually find it. 1033 00:54:02,040 --> 00:54:05,599 All she wanted was for people to hear what happened to her, 1034 00:54:05,600 --> 00:54:09,200 to know the truth of what you did... 1035 00:54:10,880 --> 00:54:12,760 ..all three of you did... 1036 00:54:14,160 --> 00:54:15,640 ..and now they will. 1037 00:54:19,760 --> 00:54:24,080 Cressida Dempsey, I'm arresting you for the murder of Abigail Warner. 1038 00:54:30,360 --> 00:54:31,919 Thank you. 1039 00:54:31,920 --> 00:54:34,319 You do not have to say anything, but it may harm your defence 1040 00:54:34,320 --> 00:54:36,400 if you do not mention when questioned... 1041 00:54:37,720 --> 00:54:38,840 Sarge... 1042 00:54:40,640 --> 00:54:42,920 I am so proud of you. 1043 00:54:47,440 --> 00:54:48,600 Yeah. 1044 00:54:51,760 --> 00:54:53,040 Get off! 1045 00:54:55,760 --> 00:54:57,919 I assume that's the last of it. 1046 00:55:01,680 --> 00:55:05,160 Oh, no, the time! I forgot. 1047 00:55:08,560 --> 00:55:09,839 Hi. 1048 00:55:09,840 --> 00:55:11,719 Hey. How'd you get on? 1049 00:55:11,720 --> 00:55:14,079 Good. We made the arrest. 1050 00:55:14,080 --> 00:55:16,879 Congratulations. I knew you'd nail it. 1051 00:55:16,880 --> 00:55:19,639 Thank you. I couldn't have done it without you. 1052 00:55:19,640 --> 00:55:22,280 Don't be silly. Course you could. 1053 00:55:23,400 --> 00:55:25,640 So, er, I'm at the airport. 1054 00:55:27,160 --> 00:55:28,599 Just had my leaving drinks. 1055 00:55:28,600 --> 00:55:33,159 Commissioner made a little speech, broadly complimentary. 1056 00:55:33,160 --> 00:55:35,879 Nicest he's ever been to me. 1057 00:55:35,880 --> 00:55:38,959 The only thing missing was, er...was you. 1058 00:55:38,960 --> 00:55:41,079 I'm sorry, I... 1059 00:55:41,080 --> 00:55:43,519 Oh, no, no. No need to apologise. 1060 00:55:43,520 --> 00:55:45,039 It's not your fault. 1061 00:55:45,040 --> 00:55:48,999 We are now preparing Flight AH142 to Dominica. 1062 00:55:49,000 --> 00:55:51,039 Well, er, that's me. 1063 00:55:51,040 --> 00:55:52,839 I should probably go and catch my flight. 1064 00:55:52,840 --> 00:55:55,279 I really wanted to see you before. 1065 00:55:55,280 --> 00:55:56,559 I know. 1066 00:55:56,560 --> 00:55:57,999 Just our luck, eh? 1067 00:55:58,000 --> 00:56:02,479 It's been really, really lovely to see you again, Florence, 1068 00:56:02,480 --> 00:56:04,079 even if it's just on a screen. 1069 00:56:04,080 --> 00:56:05,679 You too. 1070 00:56:05,680 --> 00:56:07,879 So, er, I guess this is goodbye. 1071 00:56:07,880 --> 00:56:09,320 Again. 1072 00:56:10,360 --> 00:56:11,600 Bye, Neville. 78661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.