Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,830 --> 00:00:59,833
OH WHERE
Episode 7
2
00:00:59,833 --> 00:01:00,790
Zehra.
3
00:01:02,791 --> 00:01:04,915
Ferit, where are you?
4
00:01:09,250 --> 00:01:11,999
Zehra, wait! Zehra!
5
00:01:12,208 --> 00:01:14,874
Stop, Zehra! Where are you going?
6
00:01:15,166 --> 00:01:17,457
I'm sorry, I should have warned you.
7
00:01:17,458 --> 00:01:19,165
Don't be stupid, Zehra.
8
00:01:19,166 --> 00:01:23,082
Nothing, I wanted to say something, but I'll say it later.
9
00:01:23,083 --> 00:01:24,540
Why are you running, Zehra?
10
00:01:24,541 --> 00:01:27,707
I'm not running, I just want to find a taxi and leave.
11
00:01:27,708 --> 00:01:29,165
I'll take you.
12
00:01:29,166 --> 00:01:30,957
No need, have fun.
13
00:01:31,291 --> 00:01:35,249
What are you saying? No one was having fun, what you saw...
14
00:01:35,250 --> 00:01:40,457
Okay, you don't have to explain to me, we're not actually engaged.
15
00:01:40,458 --> 00:01:45,165
You're right. Who are we? Why am I trying to explain something to you, huh?
16
00:01:45,166 --> 00:01:46,749
Okay, don't explain.
17
00:01:48,083 --> 00:01:50,165
Zehra, at least let me call a taxi.
18
00:01:50,166 --> 00:01:52,040
I came alone, I will leave alone.
19
00:01:52,041 --> 00:01:56,124
Zehra!
20
00:01:57,041 --> 00:01:58,957
She's stubborn, I swear.
21
00:02:00,500 --> 00:02:02,915
He also uses some aphorisms.
22
00:02:14,916 --> 00:02:16,540
No problem, right?
23
00:02:16,541 --> 00:02:18,999
Of course there is, Ferda. I'm actually engaged.
24
00:02:19,000 --> 00:02:25,207
I'm sorry, I just wanted to find out if you remember or not.
25
00:02:25,208 --> 00:02:26,665
I'm sorry, really.
26
00:02:26,666 --> 00:02:31,040
Forget it, nothing. I'll talk to Zehra.
27
00:02:31,958 --> 00:02:33,707
Now leave.
28
00:02:34,583 --> 00:02:35,374
Good.
29
00:02:43,208 --> 00:02:45,332
But we are still Ferda and Ferit.
30
00:02:45,750 --> 00:02:48,749
Even if we want to, we can't leave.
31
00:02:50,291 --> 00:02:54,999
You may have forgotten about it, but I will remind you.
32
00:02:55,375 --> 00:02:56,790
Ferda, please.
33
00:02:58,708 --> 00:03:00,082
Goodnight.
34
00:03:00,625 --> 00:03:01,582
And you.
35
00:03:31,541 --> 00:03:32,499
She came.
36
00:03:34,041 --> 00:03:35,207
Sit down.
37
00:03:38,000 --> 00:03:40,582
Girls, I'm not in the mood, we'll talk later.
38
00:03:40,583 --> 00:03:43,165
What happened? This bastard upset you?
39
00:03:43,166 --> 00:03:44,874
Zehra, are you okay?
40
00:03:44,875 --> 00:03:48,207
Of course he found out what you told Cenker and got pissed off. Strongly angry?
41
00:03:48,208 --> 00:03:51,040
No, because I couldn't tell.
42
00:03:51,208 --> 00:03:53,415
Ferit was not alone there.
43
00:03:53,958 --> 00:03:57,624
And he was busy. That is, they.
44
00:03:58,083 --> 00:04:00,957
Okay, if that's all, I'll go.
45
00:04:00,958 --> 00:04:04,832
Good night kiss you! I hope you see me in your dreams
46
00:04:07,583 --> 00:04:10,665
Ferit is still running after the girls. See?
47
00:04:10,666 --> 00:04:12,582
Do you think we care now?
48
00:04:12,583 --> 00:04:15,457
Zehra was weird for seeing Ferit with someone else, right?
49
00:04:15,500 --> 00:04:19,165
Maybe it was us who got caught and not us?
50
00:04:19,166 --> 00:04:22,290
Girls, orZehra in Ferit..
51
00:04:22,291 --> 00:04:27,624
My God! Let's not talk about it now.
52
00:04:42,833 --> 00:04:45,624
If you come home late, I will scare you like that.
53
00:04:48,208 --> 00:04:50,582
What happened? I was kidding.
54
00:04:53,958 --> 00:04:56,124
What's happening?
55
00:04:56,125 --> 00:04:57,540
I was kidding.
56
00:04:57,625 --> 00:04:59,624
Silly Zehra!
57
00:05:00,166 --> 00:05:02,665
Silly Zehra! He's not a scoundrel, you're an idiot.
58
00:05:02,666 --> 00:05:06,040
Why did you go to his house? I would send a message.
59
00:05:06,041 --> 00:05:07,249
Idiot.
60
00:05:08,750 --> 00:05:09,874
What are you doing?
61
00:05:10,416 --> 00:05:11,624
Bro.
62
00:05:14,625 --> 00:05:16,749
I don't think you should be so angry. I didn't do anything.
63
00:05:16,750 --> 00:05:19,040
Not on you brother.
64
00:05:19,041 --> 00:05:20,165
What happened?
65
00:05:20,583 --> 00:05:21,707
Nothing.
66
00:05:21,791 --> 00:05:24,040
Look at me. You cry?
67
00:05:24,166 --> 00:05:25,915
No.
68
00:05:27,750 --> 00:05:29,165
Who did what?
69
00:05:29,583 --> 00:05:30,957
Nobody did anything.
70
00:05:30,958 --> 00:05:33,749
Stop talking like that, it's clear that someone did something.
71
00:05:33,750 --> 00:05:35,124
Who?
72
00:05:35,541 --> 00:05:38,415
Brother, nobody did anything.
73
00:05:38,875 --> 00:05:41,499
You don't have to be strong around your brother, relax.
74
00:05:41,666 --> 00:05:44,707
Brother, I'm telling you I'm not crying. Leave me alone.
75
00:05:44,708 --> 00:05:48,707
Zehra, I see you crying. Cry normally.
76
00:05:49,458 --> 00:05:52,707
Brother, nothing happened, leave me alone.
77
00:05:53,583 --> 00:05:57,832
Well, if you change your mind, your brother's shoulder is here, you'll cry.
78
00:05:57,833 --> 00:05:59,457
- Brother.
- Speak.
79
00:05:59,583 --> 00:06:01,207
It seems I...
80
00:06:03,666 --> 00:06:06,290
Everything, everything. Your brother is here.
81
00:06:40,083 --> 00:06:41,624
Sevval, right?
82
00:06:41,750 --> 00:06:42,582
I...
83
00:06:42,583 --> 00:06:47,165
I know who you are. No need to think about what to come up with.
84
00:06:49,166 --> 00:06:50,165
What do you need?
85
00:06:50,166 --> 00:06:51,165
Answer.
86
00:06:51,625 --> 00:06:54,624
Zehra told me that they are not actually dating Ferit.
87
00:06:56,291 --> 00:06:57,499
Here's how?
88
00:06:58,875 --> 00:07:03,249
What important information, right? Who knows what will happen when the families find out.
89
00:07:03,541 --> 00:07:07,249
Why do you think Zehra gave me such important information?
90
00:07:08,333 --> 00:07:12,249
do not even know. I just heard from you.
91
00:07:13,291 --> 00:07:19,124
No need. Zehra is hiding something important for telling me about it.
92
00:07:19,458 --> 00:07:22,540
What is she trying to hide?
93
00:07:23,166 --> 00:07:25,165
I said I don't know.
94
00:07:25,166 --> 00:07:26,499
Then why did you call me?
95
00:07:29,958 --> 00:07:34,665
Whatever you do harms Zehra.
96
00:07:35,166 --> 00:07:38,499
In the end, Ferit will get what he wants again.
97
00:07:38,500 --> 00:07:42,082
You can save everyone, and especially yourself.
98
00:07:45,875 --> 00:07:47,790
Think about what I said Nihal!
99
00:07:48,333 --> 00:07:50,124
Only you can stop this!
100
00:08:15,166 --> 00:08:17,415
Ferit.
101
00:08:18,166 --> 00:08:21,707
Ferit.
102
00:08:21,708 --> 00:08:22,665
Burcak?
103
00:08:24,666 --> 00:08:28,707
Ferit.
104
00:08:28,875 --> 00:08:31,749
My life, come here.
105
00:08:31,875 --> 00:08:32,790
Sera.
106
00:08:34,166 --> 00:08:38,874
Come here, love.
107
00:08:38,875 --> 00:08:41,582
Nihal, what are you aping here?
108
00:08:41,750 --> 00:08:48,457
Ferit, come here.
109
00:08:48,458 --> 00:08:52,082
Come here, love.
110
00:08:54,416 --> 00:08:55,499
Ferit.
111
00:09:02,250 --> 00:09:04,207
- Zehrai'.
- I'm going.
112
00:09:12,333 --> 00:09:13,624
Ferit.
113
00:09:18,041 --> 00:09:19,207
Let's go, darling.
114
00:09:22,166 --> 00:09:23,082
Let's.
115
00:09:33,916 --> 00:09:34,874
Zehra!
116
00:09:39,541 --> 00:09:41,457
What kind of dream is this?
117
00:09:48,125 --> 00:09:49,749
Yes, brother Ali?
118
00:09:51,166 --> 00:09:55,082
You can, I'll come, brother. Now I'll get up and go.
119
00:09:56,041 --> 00:09:56,832
Good.
120
00:10:00,166 --> 00:10:02,665
Why do I need him?
121
00:10:20,166 --> 00:10:23,082
Murat, All's brother didn't say why he called me?
122
00:10:23,083 --> 00:10:25,165
No, I don't know brother.
123
00:10:25,166 --> 00:10:30,207
It's just that when it comes to All's brother, you get a bit nervous. Will nothing happen to me?
124
00:10:30,208 --> 00:10:32,207
Nothing will happen.
125
00:10:32,208 --> 00:10:35,665
Look at my Ferit! You're on time, well done!
126
00:10:35,666 --> 00:10:40,207
You called me brother. Hopefully nothing important.
127
00:10:40,208 --> 00:10:44,457
No, nothing important. But if you don't have time...
128
00:10:44,458 --> 00:10:47,707
No, brother, what are you. Most importantly, ask.
129
00:10:47,916 --> 00:10:49,165
Good.
130
00:10:51,166 --> 00:10:56,624
Ferit, brother, there are uncles in our area, they have problems.
131
00:10:56,625 --> 00:11:00,790
And we are the children of this region, that is, we must somehow help them.
132
00:11:00,791 --> 00:11:04,540
This is our duty. I'm a little busy today.
133
00:11:04,541 --> 00:11:08,999
And I remembered you, you are the son-in-law in our area.
134
00:11:09,000 --> 00:11:11,624
Son-in-law Ferit.
135
00:11:11,625 --> 00:11:12,874
This is true.
136
00:11:13,791 --> 00:11:15,374
They are coming.
137
00:11:15,833 --> 00:11:18,249
Welcome!
138
00:11:19,125 --> 00:11:21,165
Winter will come soon. Can you knit a scarf?
139
00:11:21,166 --> 00:11:22,624
Will you play backgammon with me?
140
00:11:22,625 --> 00:11:24,415
Will you give me a massage?
141
00:11:24,416 --> 00:11:28,874
Brother Nedim has such a problem, you need to press with your elbow.
142
00:11:28,875 --> 00:11:29,749
Elbow?
143
00:11:29,750 --> 00:11:32,457
Of course, he will immediately come to his senses.
144
00:11:32,458 --> 00:11:33,790
Can you make me a coupon?
145
00:11:34,083 --> 00:11:36,332
Make a good coupon for him.
146
00:11:36,333 --> 00:11:37,499
Let's set up the system, brother.
147
00:11:37,500 --> 00:11:38,332
Can.
148
00:11:38,375 --> 00:11:39,665
Someone to cut a watermelon.
149
00:11:39,666 --> 00:11:40,957
Murat, write it down.
150
00:11:40,958 --> 00:11:42,290
Write everything down.
151
00:11:42,291 --> 00:11:43,499
I want lahmacun.
152
00:11:43,500 --> 00:11:45,832
I have a problem, problem!
153
00:11:45,833 --> 00:11:47,415
Me too, brother.
154
00:11:47,416 --> 00:11:53,165
Brother Suleiman has big problems, solve it with a conversation.
155
00:11:53,166 --> 00:11:53,874
How therapy?
156
00:11:53,875 --> 00:11:54,749
Of course, therapy.
157
00:11:54,750 --> 00:11:56,749
Don't forget about cats.
158
00:11:56,750 --> 00:12:01,415
You need to feed them, buy bottles from the pharmacy.
159
00:12:01,416 --> 00:12:02,874
Can I have tea?
160
00:12:02,875 --> 00:12:05,290
Brother, don't you think the list is too long?
161
00:12:05,291 --> 00:12:09,040
No, they are our uncles. Please Ferit.
162
00:12:09,041 --> 00:12:13,457
Murkat, write everything down. Come on.
163
00:12:13,666 --> 00:12:14,749
Someone to cut a watermelon.
164
00:12:14,750 --> 00:12:16,249
Winter will come soon. Will you knit a syyeater?
165
00:12:16,250 --> 00:12:18,665
Will you play backgammon with me?
166
00:12:18,666 --> 00:12:19,957
Will you give me a massage?
167
00:12:19,958 --> 00:12:20,915
I have a problem.
168
00:12:20,916 --> 00:12:23,290
Will you play with me?
169
00:12:26,125 --> 00:12:27,165
Come on, uncle.
170
00:12:27,166 --> 00:12:29,165
Here.
171
00:12:29,166 --> 00:12:30,874
Where are the others?
172
00:12:35,166 --> 00:12:37,624
Hope it doesn't get poisoned.
173
00:12:39,666 --> 00:12:41,707
Bring everyone.
174
00:12:42,166 --> 00:12:46,124
Aunt, there's been a misunderstanding. This is a table to help our uncles.
175
00:12:46,125 --> 00:12:48,165
Nothing son. I need an uncle.
176
00:12:48,166 --> 00:12:49,165
Do you need an uncle?
177
00:12:49,708 --> 00:12:52,165
It's possible, it's possible!
178
00:12:52,166 --> 00:12:55,207
Aunt, run, save yourself. Forget it.
179
00:12:55,208 --> 00:12:58,082
Sit down, uncle. I will do.
180
00:13:20,125 --> 00:13:21,415
One at a time.
181
00:13:28,708 --> 00:13:30,082
What do you have?
182
00:13:30,083 --> 00:13:35,707
Ah, coupon! Now let's do it, my brother is a professional in this matter.
183
00:13:35,708 --> 00:13:37,540
So don't worry, uncle.
184
00:13:55,166 --> 00:13:57,707
Hold on, there are 4 matches.
185
00:13:58,166 --> 00:14:00,582
You will get everything you ask for.
186
00:14:08,416 --> 00:14:11,415
You picked a good watermelon, uncle.
187
00:14:11,791 --> 00:14:13,457
You had lahmacun, uncle.
188
00:14:13,458 --> 00:14:15,332
Yes, lahmacun.
189
00:14:17,333 --> 00:14:19,040
I'll add onions.
190
00:14:26,250 --> 00:14:28,082
Bon appetit, uncle.
191
00:14:29,250 --> 00:14:31,374
I have a problem.
192
00:14:42,125 --> 00:14:44,165
Winter will come soon. Can you knit a scarf?
193
00:14:44,166 --> 00:14:46,207
Did you miss the bottom?
194
00:14:46,750 --> 00:14:50,165
No brother, you can't.
195
00:14:59,583 --> 00:15:01,165
- May I have some tea?
- Tea?
196
00:15:01,333 --> 00:15:04,165
Uncle, there's a cafe there, you're taking our time.
197
00:15:09,041 --> 00:15:10,457
- All?
- All.
198
00:15:10,458 --> 00:15:12,457
I'll check the list now.
199
00:15:12,458 --> 00:15:13,790
I am also tired.
200
00:15:13,791 --> 00:15:18,749
My God. No one could endure such torment.
201
00:15:19,333 --> 00:15:22,124
So he really loves our girl.
202
00:15:22,625 --> 00:15:24,707
Maybe our girl did something?
203
00:15:26,125 --> 00:15:27,582
What shall we do?
204
00:15:39,791 --> 00:15:42,415
Hello? What are you doing, Zehra?
205
00:15:43,333 --> 00:15:46,415
Do you remember our Uncle Hasan?
206
00:15:46,416 --> 00:15:50,582
He has big problems. He lives in our area.
207
00:15:50,583 --> 00:15:53,082
We must take care of him.
208
00:15:53,416 --> 00:15:57,374
Of course, you will also get a task. I will send Ferit to you, he will explain everything.
209
00:15:57,375 --> 00:16:00,207
Do not continue, he will explain everything.
210
00:16:00,500 --> 00:16:01,124
Let's.
211
00:16:02,666 --> 00:16:06,415
Bravo, Ferit! Health to you!
212
00:16:06,416 --> 00:16:08,957
Brother, I'm just leaving.
213
00:16:08,958 --> 00:16:12,082
Don't go! There is one last task.
214
00:16:12,083 --> 00:16:14,540
You do it and you leave.
215
00:16:14,541 --> 00:16:17,540
He is a very important uncle.
216
00:16:18,333 --> 00:16:19,207
Uncle Hasan.
217
00:16:19,291 --> 00:16:20,790
- Uncle Hasan?
- Of course.
218
00:16:25,125 --> 00:16:28,790
No, I don't understand why we have to go with Uncle Hasan?
219
00:16:28,791 --> 00:16:32,957
Zehra, I'm already tired, let's not. Ali's brother wanted it that way.
220
00:16:32,958 --> 00:16:34,832
Okay, you sit, I'll go.
221
00:16:34,833 --> 00:16:37,332
You do not understand? All's brother wanted us to go together.
222
00:16:37,333 --> 00:16:39,332
What a dear brother Ali you have!
223
00:16:39,333 --> 00:16:42,665
Listen, Zehra, please don't reflect the tension between us on brother Ali.
224
00:16:42,666 --> 00:16:44,165
There is no tension between us.
225
00:16:44,166 --> 00:16:45,165
Not?
226
00:16:45,583 --> 00:16:48,707
Okay, let's not. I thought you were a little...
227
00:16:48,708 --> 00:16:50,874
What do I care about what you did?
228
00:16:50,875 --> 00:16:51,790
What difference does it make to me who you kissed!
229
00:16:51,791 --> 00:16:54,790
Zehra, I'm telling you, I didn't kiss you! Why don't you understand? Why don't you believe?
230
00:16:54,791 --> 00:16:56,915
Well I say! I'm telling you I don't care!
231
00:16:56,916 --> 00:16:59,332
Let's not talk while we drive!
232
00:16:59,333 --> 00:17:01,082
Okay, let's not talk.
233
00:17:01,083 --> 00:17:06,165
Lord, you don't believe my words anyway! I'm telling you I didn't kiss you, really!
234
00:17:07,041 --> 00:17:09,499
I'll show you now how to slam the door.
235
00:17:28,125 --> 00:17:29,165
It's here?
236
00:17:34,208 --> 00:17:37,290
Ferit, what are you doing? Are you undressing again?
237
00:17:37,291 --> 00:17:41,374
Zehra, this is one of my favorite T-shirts. I don't want anything to happen to her.
238
00:17:41,375 --> 00:17:44,874
Undressing everywhere. Ferit, come on, come on!
239
00:17:45,458 --> 00:17:49,124
Okay, wait a minute. Is your uncle running away somewhere?
240
00:17:52,666 --> 00:17:55,915
Does this uncle have no one? Ali's brother said that he lives alone.
241
00:17:55,916 --> 00:18:00,165
No. His wife died many years ago. The poor man is alone.
242
00:18:00,166 --> 00:18:01,415
Yes cold?
243
00:18:02,083 --> 00:18:04,582
Then he should be called grandfather, right? Let's call him Grandpa.
244
00:18:04,583 --> 00:18:06,915
Call uncle, Ferit, uncle.
245
00:18:06,916 --> 00:18:08,332
And it suits you.
246
00:18:08,333 --> 00:18:09,874
Uncle can't.
247
00:18:09,875 --> 00:18:12,290
Call me uncle then, uncle. Let's go.
248
00:18:23,333 --> 00:18:24,874
Hello Uncle Hasan.
249
00:18:24,875 --> 00:18:27,290
Hello, hello, welcome!
250
00:18:27,291 --> 00:18:28,374
Thank you.
251
00:18:30,833 --> 00:18:32,249
Who you are?
252
00:18:32,250 --> 00:18:36,165
I, Zehra, Ali Kaya's sister. He sent us here.
253
00:18:40,083 --> 00:18:46,582
Asim's daughter. Don't jinx how you've grown!
254
00:18:47,375 --> 00:18:50,540
Ali me said that you would come.
255
00:18:51,625 --> 00:18:52,624
And who is this?
256
00:18:53,666 --> 00:18:57,124
And I, Ferit, uncle. Fiance of Zehra.
257
00:18:57,125 --> 00:19:00,415
Brother-in-law Ali and mother Perihan.
258
00:19:00,416 --> 00:19:02,249
I also grew up a lot.
259
00:19:02,875 --> 00:19:06,207
So you are our new candidate?
260
00:19:06,708 --> 00:19:08,832
Congratulations son
261
00:19:08,833 --> 00:19:10,082
God bless..
262
00:19:10,083 --> 00:19:15,249
Come on, come on, kids, come on!
263
00:19:15,791 --> 00:19:21,332
Come on, come on. This is my garden furniture.
264
00:19:23,250 --> 00:19:25,665
They need a little care.
265
00:19:26,000 --> 00:19:30,415
I'm trying to fix it, but unfortunately I can't.
266
00:19:30,416 --> 00:19:34,749
Uncle Hasan, don't worry, we will do everything.
267
00:19:34,750 --> 00:19:37,207
I have things to do at home.
268
00:19:37,666 --> 00:19:43,290
You walk here, walk on your own, as if at home.
269
00:19:43,625 --> 00:19:46,207
I'll be back soon.
270
00:19:46,583 --> 00:19:48,165
Goodbye!
271
00:19:48,833 --> 00:19:50,707
See you, uncle.
272
00:19:52,166 --> 00:19:54,874
How will we do it now?
273
00:19:55,083 --> 00:19:59,082
Zehra, we can't fix this. I'll tell you what we'll do.
274
00:19:59,083 --> 00:20:01,624
We'll go buy some new ones and give them to our uncle.
275
00:20:01,625 --> 00:20:03,874
And uncle, if he wants, can burn them in the winter to keep warm.
276
00:20:03,875 --> 00:20:06,332
Do not talk nonsense! You can't say that! Very ugly!
277
00:20:06,333 --> 00:20:07,332
Why is this?
278
00:20:07,333 --> 00:20:09,415
He didn't ask for money. He asked for help.
279
00:20:09,416 --> 00:20:11,957
And in general, if it was possible to buy new ones, then my brother would buy them.
280
00:20:11,958 --> 00:20:13,915
So he wants these.
281
00:20:14,500 --> 00:20:15,374
These?
282
00:20:15,375 --> 00:20:19,332
Well, it looks like he has something to do with them.
283
00:20:19,333 --> 00:20:22,957
And look, they are all very high quality...
284
00:20:23,083 --> 00:20:24,290
Noticeable, dear.
285
00:20:24,666 --> 00:20:28,374
Then you start with them, and I'll take this chair.
286
00:20:28,375 --> 00:20:30,165
Zehra..
287
00:22:09,791 --> 00:22:12,165
I'm very tired, I'll sit down.
288
00:22:12,375 --> 00:22:14,790
Zehra, I wouldn't sit there if I were you.
289
00:22:14,791 --> 00:22:15,499
Why?
290
00:22:15,500 --> 00:22:18,457
Because we just picked them.
291
00:22:18,458 --> 00:22:20,040
Right. I'll sit here then.
292
00:22:20,041 --> 00:22:22,790
And don't sit down here-either; I'll kick the dust out of here.
293
00:22:22,791 --> 00:22:24,957
Oh Ferit! I say I'm tired!
294
00:22:24,958 --> 00:22:26,499
We are working here.
295
00:22:29,166 --> 00:22:30,374
Zehra, what are you doing?
296
00:22:31,666 --> 00:22:32,624
- What are you doing?
- You don't!
297
00:22:32,833 --> 00:22:33,707
No need!
298
00:22:33,708 --> 00:22:35,415
Where will you run?
299
00:22:35,791 --> 00:22:37,707
Enough!
300
00:22:39,916 --> 00:22:41,957
Don't run away, don't run away
301
00:22:41,958 --> 00:22:42,832
If I catch...
302
00:22:42,833 --> 00:22:44,207
What if you get caught?
303
00:22:44,208 --> 00:22:45,749
Kiss.
304
00:22:46,125 --> 00:22:49,332
You can only kiss Ferda. Come on, you're in the wrong place.
305
00:22:49,333 --> 00:22:52,540
Zehra, are you starting to get a little jealous of me?
306
00:22:52,541 --> 00:22:58,124
Why should I be jealous of you? I just remembered how unreliable and deceitful you are.
307
00:22:58,125 --> 00:23:01,749
Zehra, I am an honest liar, at least in relation to you.
308
00:23:01,750 --> 00:23:03,332
What are you?
309
00:23:03,333 --> 00:23:08,249
There's something else I don't understand. How is it that you are beautiful in any way?
310
00:23:08,250 --> 00:23:10,249
You are all in flour, but beautiful.
311
00:23:10,791 --> 00:23:13,749
You fix chairs and you're still beautiful.
312
00:23:14,000 --> 00:23:16,832
This is indeed very amazing.
313
00:23:17,958 --> 00:23:19,582
So you didn't kiss?
314
00:23:19,583 --> 00:23:20,707
Didn't kiss.
315
00:23:20,708 --> 00:23:22,707
And I wouldn't kiss you even if you didn't come.
316
00:23:23,291 --> 00:23:24,582
Liar.
317
00:23:25,166 --> 00:23:26,790
I am an honest liar.
318
00:23:27,291 --> 00:23:29,124
At least towards you.
319
00:23:34,000 --> 00:23:38,165
Hayriye! Hayriye! There is someone in the garden!
320
00:23:38,166 --> 00:23:39,790
Quickly bring me my gun!
321
00:23:39,791 --> 00:23:40,665
Gun?
322
00:23:41,375 --> 00:23:44,707
Uncle Hasan, aunt Hayriye died a long time ago.
323
00:23:44,708 --> 00:23:45,832
Love!
324
00:23:45,833 --> 00:23:48,915
Zehra, let's get out of here. It can be seen that my uncle's roof went.
325
00:23:48,916 --> 00:23:51,290
Is it possible? We can't leave him like this.
326
00:23:51,916 --> 00:23:53,415
Hands
327
00:23:53,416 --> 00:23:56,499
Uncle, where did the gun come from?
328
00:23:56,500 --> 00:24:01,624
I told you, Zehra, let's buy new ones, let's not mess around here. Uncle is crazy.
329
00:24:01,625 --> 00:24:05,040
I knew he was sick, but I didn't know how much.
330
00:24:06,375 --> 00:24:07,665
Uncle Hasan.
331
00:24:07,666 --> 00:24:09,165
What are you doing here?
332
00:24:09,166 --> 00:24:12,207
Zehra, do you think all these favors are appropriate now?
333
00:24:12,208 --> 00:24:15,124
Uncle Hasan, you invited us here.
334
00:24:15,125 --> 00:24:16,457
I haven't lost my mind yet!
335
00:24:17,083 --> 00:24:18,915
Uncle, what are you... Zehra, run! Run
336
00:24:18,916 --> 00:24:20,082
Where should I run?
337
00:24:22,500 --> 00:24:25,207
At least it shoots in the air.
338
00:24:33,958 --> 00:24:38,874
Look at this, daughter Ferda, 5 air purifiers!
339
00:24:38,875 --> 00:24:40,540
What are we going to do with them, Mrs. Semiha?!
340
00:24:40,541 --> 00:24:44,124
They're for skin care, Mr. Hakim. You can not understand.
341
00:24:44,125 --> 00:24:47,665
Come on? Now let's all sit down together and let's steam!
342
00:24:47,666 --> 00:24:51,249
This is for hair. Ladies love.
343
00:24:51,250 --> 00:24:52,540
You look at this.
344
00:24:52,791 --> 00:24:55,332
5 sushirs!
345
00:24:55,333 --> 00:24:56,374
And what are we going to do with this?
346
00:24:56,375 --> 00:24:57,582
I will do curls'
347
00:24:58,375 --> 00:25:04,165
I will create the fashion for curls again, putting the curly hair of my Murat on the agenda.
348
00:25:04,166 --> 00:25:06,582
God, I'm going crazy now!
349
00:25:06,583 --> 00:25:12,082
Look, I'll be a business lady! I made a decision
350
00:25:12,333 --> 00:25:14,999
And this Perihan can't stop me.
351
00:25:15,000 --> 00:25:16,499
That's all!
352
00:25:19,583 --> 00:25:23,999
Out of principle, I don't open doors anymore.
353
00:25:24,458 --> 00:25:26,207
Let someone open.
354
00:25:26,666 --> 00:25:29,665
Uncle Hakim, don't bother. I will open now.
355
00:25:31,208 --> 00:25:35,290
Business woman! God!
356
00:25:37,250 --> 00:25:39,749
- Hi! Welcome!
- Thanks!
357
00:25:40,958 --> 00:25:43,249
Cenker, welcome, son!
358
00:25:43,250 --> 00:25:45,832
Sorry, it so happened that I called you to my place.
359
00:25:45,833 --> 00:25:50,707
Well, what are you? I couldn't wait anyway because I have great news for you!
360
00:25:51,083 --> 00:25:53,749
The chief called and said that we won the competition.
361
00:25:53,750 --> 00:25:58,165
Yes?! Here is the happy news! Bravo!
362
00:25:58,166 --> 00:25:59,540
Yes, great news!
363
00:25:59,541 --> 00:26:01,915
Now we need to talk about what to do next.
364
00:26:01,916 --> 00:26:03,790
I suggest you start without wasting time.
365
00:26:03,791 --> 00:26:04,582
I think so too.
366
00:26:05,166 --> 00:26:08,207
I think so too. I'll call Ferit right away then.
367
00:26:08,208 --> 00:26:09,457
And I'll tell Zehra.
368
00:26:09,458 --> 00:26:10,332
Let's.
369
00:26:25,583 --> 00:26:31,624
Zehra and Ferit! Yes, even in world history, Romeo and Juliet were not discussed like that!
370
00:26:32,958 --> 00:26:37,457
What are we? Bald huh?
371
00:26:41,625 --> 00:26:42,832
Is she smiling at me?
372
00:26:50,625 --> 00:26:53,707
And the truth smiles at me!
373
00:26:54,791 --> 00:26:55,957
Who is this?
374
00:27:02,958 --> 00:27:04,624
What is she writing on the napkin?
375
00:27:05,958 --> 00:27:07,707
Is she writing a curse?
376
00:27:07,958 --> 00:27:11,249
Lord, no, why should she write obscenities?
377
00:27:13,458 --> 00:27:16,999
Who is it?
378
00:27:17,708 --> 00:27:19,124
Goes!
379
00:27:20,958 --> 00:27:22,165
Goes!
380
00:27:37,500 --> 00:27:39,040
She kissed me!
381
00:27:39,458 --> 00:27:41,499
Kissed!
382
00:27:49,583 --> 00:27:51,665
You'll run out of bullets, old man.
383
00:27:51,916 --> 00:27:54,040
What are you talking about, Ferit? Are we filming here?
384
00:27:54,041 --> 00:27:56,874
I don't know Zehra. I got right into the taste.
385
00:27:58,500 --> 00:28:00,415
I watched a lot of westerns as a kid.
386
00:28:00,416 --> 00:28:01,499
I understand, noticeably.
387
00:28:01,708 --> 00:28:02,915
Daughter Zehra?
388
00:28:04,500 --> 00:28:05,499
I remember like.
389
00:28:06,000 --> 00:28:07,124
Zehra? Daughter?
390
00:28:07,125 --> 00:28:08,999
I remembered. Come out, come out.
391
00:28:10,916 --> 00:28:14,207
Uncle, my uncle Hasan, my grandfather is kind.
392
00:28:14,208 --> 00:28:19,499
Brother, for God's sake, put that gun down. Do you remember us? We've been making furniture here.
393
00:28:20,458 --> 00:28:22,207
I haven't lost my mind yet.
394
00:28:22,208 --> 00:28:24,290
No, what are you?
395
00:28:24,375 --> 00:28:25,915
Who gave it to me?
396
00:28:25,916 --> 00:28:32,249
Uncle, we did not understand this either. But I'll take it from you so it won't be hard for you.
397
00:28:32,958 --> 00:28:34,665
You never know what the devil whispers...
398
00:28:39,208 --> 00:28:42,874
It worked out very well. Health to your hands!
399
00:28:42,875 --> 00:28:47,832
Nothing, uncle. They did what they could.
400
00:28:47,833 --> 00:28:53,790
Only one chair left. There's more work there, but I promise I'll bring you a new one.
401
00:28:53,791 --> 00:28:56,540
No, no, son, don't!
402
00:28:56,541 --> 00:28:59,832
They remained in memory of Hayriye to me.
403
00:28:59,958 --> 00:29:03,540
So many memories associated with her...
404
00:29:03,916 --> 00:29:04,790
I cant.
405
00:29:06,708 --> 00:29:09,332
I can deal with them somehow.
406
00:29:11,166 --> 00:29:16,457
We'll go then. Maybe we'll look again later, or All's brother will come and fix it.
407
00:29:16,458 --> 00:29:18,999
No, Zehra, I'll do it in 5 minutes.
408
00:29:20,041 --> 00:29:21,207
We'll manage.
409
00:29:21,500 --> 00:29:23,040
Then I will help.
410
00:29:23,041 --> 00:29:24,665
Go Go.
411
00:29:26,125 --> 00:29:28,499
I'll be in the house, kids.
412
00:29:28,500 --> 00:29:31,999
If you need anything, then call me. I'll come right away.
413
00:29:32,000 --> 00:29:33,374
We will definitely call.
414
00:29:33,375 --> 00:29:35,499
Happily.
415
00:29:35,750 --> 00:29:37,249
God...
416
00:29:37,666 --> 00:29:42,040
Does your uncle have any other weapons in the house? Knife? Samurai sword?
417
00:29:42,041 --> 00:29:46,165
Probably not. Who do you take him for?
418
00:29:46,458 --> 00:29:48,499
I don't know, Zehra, I'm very tense.
419
00:29:49,208 --> 00:29:51,957
Okay, let's do it and let's go already.
420
00:29:54,541 --> 00:29:57,624
Just... I'll ask you something.
421
00:29:57,750 --> 00:30:00,582
Why did he say that about your father?
422
00:30:01,375 --> 00:30:03,290
It serves him right...
423
00:30:04,916 --> 00:30:07,582
Is it because he left you?
424
00:30:10,083 --> 00:30:13,790
Why didn't you tell me about it?
425
00:30:13,791 --> 00:30:17,707
Because usually I tell secrets to people I trust.
426
00:30:17,708 --> 00:30:19,624
Are you one of them?
427
00:30:19,833 --> 00:30:22,499
Zehra, after wejve been through so much...
428
00:30:22,833 --> 00:30:24,749
A person can stillhtrust a little, right?
429
00:30:24,750 --> 00:30:28,749
In this life, you are the last person I can trust, Feritcan Serbetlioglu.
430
00:30:29,041 --> 00:30:31,499
Like this? I'm not even in the first hundred?
431
00:30:32,083 --> 00:30:32,915
No.
432
00:30:39,166 --> 00:30:40,332
Let's.
433
00:30:40,333 --> 00:30:42,290
Let's take Uncle to the doctor.
434
00:30:43,208 --> 00:30:44,624
Let's take it.
435
00:30:46,125 --> 00:30:47,624
Poor one here...
436
00:30:47,666 --> 00:30:50,790
To what a man's love suffering has brought...
437
00:30:58,125 --> 00:31:00,374
I won't let you go, I tell you! I won't let go, I won't let go, I won't let go!
438
00:31:00,375 --> 00:31:04,457
Until I dye this hair, I will not let you go! Get away, don't, don't!
439
00:31:04,458 --> 00:31:09,457
Girl, are you a gangster, or what?!
Perihan, let me go, I'm leaving! Neighbors
440
00:31:09,458 --> 00:31:11,957
No, I'll paint, I'll paint. I'll color this hair.
441
00:31:11,958 --> 00:31:13,165
Look, I'll paint it bay (chestnut), okay?
442
00:31:13,166 --> 00:31:15,790
If it doesn't go to another, listen. No matter what God has given.
443
00:31:17,208 --> 00:31:18,082
I'm telling you, shut up!
444
00:31:18,083 --> 00:31:18,790
Uncle.
445
00:31:18,916 --> 00:31:20,457
What do you want? What do you want?!
446
00:31:21,291 --> 00:31:22,374
Freedom!
447
00:31:22,416 --> 00:31:24,915
Here, a woman ran away, ran away, you look!
448
00:31:24,916 --> 00:31:27,082
Because of you, the woman left.
449
00:31:27,291 --> 00:31:28,165
Uncle.
450
00:31:28,666 --> 00:31:32,749
She doesn't deserve you. You deserve better! Besides, beauty cannot be forced.
451
00:31:32,750 --> 00:31:36,790
What kind of violence? She herself came, then dressed up.
452
00:31:37,166 --> 00:31:39,249
Do you know what mom just said?
453
00:31:39,541 --> 00:31:46,082
She said: "Perihan is now forcibly holding a woman with multi-colored hair in a hairdressing salon." Yes.
454
00:31:46,083 --> 00:31:50,332
Besides, she said, "Go look around, if she has a basement, then she could lock her there."
455
00:31:50,333 --> 00:31:51,457
Aunt, do you have a basement?
456
00:31:51,458 --> 00:31:53,374
No, dear, I don't have any basement!
457
00:31:54,416 --> 00:31:56,374
And Sinan has a basement, it turns out.
458
00:31:57,083 --> 00:31:58,332
Also like a space station.
459
00:31:58,333 --> 00:31:59,624
Seriously?
460
00:31:59,625 --> 00:32:04,540
Yes, that's what they say, honestly. There's also the latest technology. Something cool.
461
00:32:04,541 --> 00:32:05,540
Yah!
462
00:32:05,541 --> 00:32:11,665
In addition, they say, Elon Musk is involved in this. Send Sinan into space!
463
00:32:11,666 --> 00:32:16,249
This is too much! I'll show him. Both Sinan and Senihe.
464
00:32:16,875 --> 00:32:21,707
Show me, aunt, I will support. What does it mean?!, What is space travel?
465
00:32:22,541 --> 00:32:27,624
But listen, wait, wait a minute. Let it not turn out like the last invasion, okay?
466
00:32:27,625 --> 00:32:34,540
Let's control our emotions. Let's count to a hundred. If it doesn't work out, up to a thousand.
467
00:32:34,541 --> 00:32:35,207
One.
468
00:32:35,208 --> 00:32:35,790
Two.
469
00:32:35,791 --> 00:32:36,457
Three.
470
00:32:36,458 --> 00:32:37,082
Four.
471
00:32:37,166 --> 00:32:37,832
Five.
472
00:32:38,750 --> 00:32:39,957
Eight.
473
00:32:39,958 --> 00:32:40,624
Nine.
474
00:32:41,083 --> 00:32:42,374
Ten.
475
00:32:42,375 --> 00:32:43,540
Eleven.
476
00:32:43,541 --> 00:32:44,707
Twelve.
477
00:32:45,416 --> 00:32:47,374
Soccer ball.
478
00:32:48,041 --> 00:32:48,790
Dad.
479
00:32:48,791 --> 00:32:49,415
What, daughter?
480
00:32:49,416 --> 00:32:50,999
Can I go to the hairdresser?
481
00:32:51,541 --> 00:32:53,665
What is "drive away"? What is "drive away"?
482
00:32:53,666 --> 00:32:56,707
You go to this hairdresser for two weeks, that face, that speech have changed.
483
00:32:56,708 --> 00:32:58,832
What is "drive away"? Don't go, stay here.
484
00:32:59,125 --> 00:33:02,124
am very bored, and the nightingale did not come.
485
00:33:02,416 --> 00:33:05,290
Daughter, look, do not be bored. Look what cool things I bought you.
486
00:33:05,291 --> 00:33:07,665
Look. And there is a dinosaur, and a red truck.
487
00:33:09,583 --> 00:33:15,582
Dad, it's all boy stuff. I'm tired of robots, I'm tired of dinosaurs.
488
00:33:16,958 --> 00:33:19,957
But you've always liked what I buy.
489
00:33:19,958 --> 00:33:27,165
I want girly things already, dad. You don't understand me at all!
490
00:33:29,458 --> 00:33:33,707
Do I have a daughter? I have sweetness. Okay, girl, let's find it! Let's order now.
491
00:33:34,375 --> 00:33:44,207
Girl. Gift. A toy. Little girl. Girl around 7 years old.
492
00:33:44,875 --> 00:33:50,457
8893, 8894, 8895.
493
00:33:50,458 --> 00:33:52,874
Shut up, girl, I'm already sick.
494
00:34:02,708 --> 00:34:05,332
Enough, let's go already. Went.
495
00:34:12,416 --> 00:34:13,707
Well done.
496
00:34:13,708 --> 00:34:14,874
Yes, it worked out well.
497
00:34:15,125 --> 00:34:19,874
But we did it together in the end. You made a decorative contribution.
498
00:34:19,875 --> 00:34:21,540
And you worked.
499
00:34:21,541 --> 00:34:23,332
Let. About money...
500
00:34:23,333 --> 00:34:26,249
Goodness, Goodness.
501
00:34:26,250 --> 00:34:32,665
Again he hasthe enlightement of the mnd, we, perhaps, will retire. Brother Hasan, we're done, uncle. Can we go now?
502
00:34:33,375 --> 00:34:35,290
Goodbye then, Uncle Hasan.
503
00:34:35,291 --> 00:34:38,124
Health to your hands. It turned out very nice.
504
00:34:38,125 --> 00:34:39,582
Goodbye Uncle Hasan.
505
00:34:39,583 --> 00:34:42,790
My pleasure. Call us whenever you want. We will come back and do it again.
506
00:34:42,791 --> 00:34:44,374
Of course of course.
507
00:34:44,375 --> 00:34:48,374
Let's. Come on, come on, come on. Until Uncle pulled out his rifle again.
508
00:34:50,583 --> 00:34:52,082
Mg God.
509
00:34:59,583 --> 00:35:06,790
Listen to me, Kadriye. It's time to put an end to this matter. You will return this golden bracelet.
510
00:35:06,791 --> 00:35:10,082
Don't be upset, master, don't be upset. In everything bad there is something good.
511
00:35:10,083 --> 00:35:16,499
Look, for example, if you hadn't sent that naive guy to rob my store, how would I have become your partner?
512
00:35:16,500 --> 00:35:17,874
Here's the good in the bad.
513
00:35:17,875 --> 00:35:22,082
I don't know what's good, what's bad, but I'm on fire! I'm on fire! What do you say, Assistant Sino?
514
00:35:22,083 --> 00:35:23,082
What are you talking about?
515
00:35:23,166 --> 00:35:24,957
What is it to you, dear? What he says, he says.
516
00:35:24,958 --> 00:35:28,874
Ladies, I'd love to chat with you here. But there are clients waiting for me inside.
517
00:35:28,875 --> 00:35:31,957
I'm going to serve my people with the latest technology.
518
00:35:31,958 --> 00:35:35,082
Speaking of the latest technology? Do you have a rotary vacuum cleaner?
519
00:35:35,083 --> 00:35:39,124
I'll say this, sweetie, we only don't have a space station. Think about the rest
520
00:35:39,125 --> 00:35:42,374
Listen to me, two hairdressers for this area is too much.
521
00:35:42,375 --> 00:35:47,540
Exactly! Personnel department in the person of one person. I am Sinan. I've had enough of'this area.
522
00:35:47,541 --> 00:35:51,499
Not only did he steal your clients, but he also steals your words, aunt.
523
00:35:51,500 --> 00:35:57,082
This is not how things work5 It's time to make a point. I challenge you to a duel.
524
00:35:57,083 --> 00:35:58,040
I accept.
525
00:35:58,041 --> 00:36:00,374
Let it be clear who is better. I'm in.
526
00:36:00,375 --> 00:36:03,165
See you tomorrow at dawn.
527
00:36:03,166 --> 00:36:06,332
You're done, son. Come on auntie, let's go.
528
00:36:07,875 --> 00:36:09,082
Let's say our word and leave.
529
00:36:14,000 --> 00:36:20,040
Hello. Ms. Seniha, there's a grand showdown tomorrow. I'll tell you the sequel.
530
00:36:20,041 --> 00:36:26,082
We will raze Ms. Perihan to the ground.
Trust me. We will solve this matter.
531
00:36:42,333 --> 00:36:46,165
Zehra, why are you still sad? Haven't we gotten a little better?
532
00:36:46,166 --> 00:36:50,249
What should I do, Ferit? Explode candy? Do somersaults here?
533
00:36:55,416 --> 00:37:02,124
Yours is calling. I saw this potential of a love look in Ferda. Cutie love, do not jinx it.
534
00:37:02,125 --> 00:37:05,290
Zehra, are you going to keep teasing me?
535
00:37:05,291 --> 00:37:09,415
Because if the situation is like this, then I can do the same. For example, Cenker.
536
00:37:09,916 --> 00:37:11,499
What does he have to do with the topic now?
537
00:37:11,500 --> 00:37:15,582
I'm talking about this. What does it have to do with our topic? Why is this bastard still calling you?
538
00:37:15,583 --> 00:37:17,165
Why am I reporting to you?
539
00:37:17,166 --> 00:37:18,374
And why ajn I reporting to you?
540
00:37:18,375 --> 00:37:20,249
I am not asking you to report.
541
00:37:20,250 --> 00:37:22,707
If you do not ask me to report, I will even more so.
542
00:37:22,708 --> 00:37:24,124
This is how it will continue.
543
00:37:24,125 --> 00:37:26,499
To the point where it gets to. Let the one who fears you be like you.
544
00:37:26,500 --> 00:37:27,665
Let it be.
545
00:37:30,625 --> 00:37:31,624
I'm listening.
546
00:37:35,000 --> 00:37:35,957
Yours has arrived.
547
00:37:35,958 --> 00:37:37,415
It's yours that came.
548
00:37:41,291 --> 00:37:49,582
Girly things. For a gift to my daughter... Murat, welcome.
549
00:37:49,583 --> 00:37:52,457
Do you know what to buy a girl as a gift? What happened to you?
550
00:37:55,041 --> 00:38:02,957
What' happened to you? You've become quite strange. Whafahappened? Dropped his shoulders.
551
00:38:02,958 --> 00:38:06,624
What happened to*you today? Come to yourself. You're downright exhausted. Energy is over.
552
00:38:07,625 --> 00:38:11,040
Listen, we moved you here from dad, become a little more sociable.
553
00:38:11,041 --> 00:38:16,707
Find yourself. You launched yourself well. Hands dropped.
554
00:38:20,250 --> 00:38:22,165
Duygu, daughter, come here.
555
00:38:22,791 --> 00:38:24,457
Get a stool out of here, daughter.
556
00:38:26,500 --> 00:38:28,207
Turn a little towards Brother Mufat.
557
00:38:33,291 --> 00:38:34,207
What about him?
558
00:38:34,333 --> 00:38:37,582
Honestly, I didn't understand either, Dad.
559
00:38:38,500 --> 00:38:44,082
My God. Son, are you depressed? Have we done something?
560
00:38:46,708 --> 00:38:49,707
Wait a second, dad. Catches a little, catches.
561
00:38:52,125 --> 00:38:52,915
What does he say?
562
00:38:52,916 --> 00:38:57,499
He is very upset. He urgently needs to talk, dad.
563
00:38:57,500 --> 00:39:02,915
That's what I say, Murat. Talk already, I say. I spoke at the age of 3, for example.
564
00:39:02,916 --> 00:39:07,874
At the age of 2, Duygu already knew the Istiklal march (anthem) by heart.
565
00:39:07,916 --> 00:39:09,665
Well, naturally.
566
00:39:10,541 --> 00:39:13,374
He says this time is different.
567
00:39:18,208 --> 00:39:20,874
Turns out it's the girl.
568
00:39:22,416 --> 00:39:28,832
Look at my lion, congratulations! If that's the whole conversation. Hello uncle Hikmet.
569
00:39:28,833 --> 00:39:33,540
You look, it means that if 2 words bring down the price, whatever he can do.
570
00:39:33,541 --> 00:39:37,082
But, Dad, they won't be able to talk.
571
00:39:37,083 --> 00:39:38,999
Even if he does not speak, they will groan and gasp.
572
00:39:41,083 --> 00:39:43,999
Murat, the theme of the girl... I will solve your case.
573
00:39:44,375 --> 00:39:53,165
I decide, I decide, you relax. Good. We will solve everything.
574
00:39:54,333 --> 00:39:59,124
Meet me here tomorrow for launch night. Suitable for everyone?
575
00:39:59,125 --> 00:39:59,832
Deal.
576
00:40:00,250 --> 00:40:01,165
Excellent.
577
00:40:01,541 --> 00:40:02,249
Can.
578
00:40:02,250 --> 00:40:05,040
Good. Then we can split up.
579
00:40:06,791 --> 00:40:12,040
Ferit, I am very tired today. Can you please take me home?
580
00:40:12,041 --> 00:40:16,124
Ferda, can I give you a ride today? I have a couple of things that need to be sorted out.
581
00:40:16,125 --> 00:40:19,957
Good. Not a problem at all, my life. See you.
582
00:40:19,958 --> 00:40:21,165
See you.
583
00:40:21,541 --> 00:40:23,957
I'm leaving too. I have a business.
584
00:40:24,375 --> 00:40:25,540
See you.
585
00:40:27,250 --> 00:40:35,499
My love. Little makes a problem out of such situations. You will understand too. A little jealous.
586
00:40:37,083 --> 00:40:39,374
You don't have to pretend in front of me.
587
00:40:43,166 --> 00:40:44,165
Not understood.
588
00:40:44,333 --> 00:40:47,999
Zehra told me everything. I know you are not dating.
589
00:40:48,875 --> 00:40:50,332
What the hell are you talking about, son?
590
00:40:51,041 --> 00:40:56,290
Apparently she didn't tell you. I know this is the game you play for your families.
591
00:40:56,291 --> 00:41:00,374
Zehra won't tell you that, why would she?
592
00:41:00,375 --> 00:41:06,165
And why not speak? Everyone needs someone to lean on.
593
00:41:06,166 --> 00:41:10,165
Are you aware of how your bad game made her lonely?
594
00:41:10,166 --> 00:41:15,082
But don't worry, I won't tell anyone. For Zehra.
595
00:41:40,000 --> 00:41:42,624
Hurry up and hug your Ferda.
596
00:41:51,000 --> 00:41:52,374
Where is this girl stuck?
597
00:41:52,375 --> 00:41:53,540
Will come now.
598
00:41:55,083 --> 00:41:56,749
What will we do if she agrees?
599
00:41:56,750 --> 00:41:59,165
Well what are we going to do?
600
00:41:59,166 --> 00:42:01,165
It's not the end of the world.
601
00:42:01,166 --> 00:42:03,082
But our end.
602
00:42:07,500 --> 00:42:09,124
I'm going, Zehra, walk.
603
00:42:09,625 --> 00:42:11,624
What are you doing girls?
604
00:42:11,625 --> 00:42:13,374
We are waiting for you, my beauty.
605
00:42:13,875 --> 00:42:15,290
Me? What for?
606
00:42:18,375 --> 00:42:20,165
Girls, what's going on? Tell me.
607
00:42:20,291 --> 00:42:27,707
Well... We ourselves are not particularly sure what is happening, what is ending. But you already tell us about it.
608
00:42:27,708 --> 00:42:31,540
Not sure, of course. But we will believe whatever you say.
609
00:42:31,541 --> 00:42:36,165
Girls, I've had a bad day. Whatever it is, speak up. What's happening?
610
00:42:37,250 --> 00:42:41,290
There's no easy way to tell this anyway, so I'll get down to business.
611
00:42:41,291 --> 00:42:42,499
Transitions, transitions, come on.
612
00:42:42,916 --> 00:42:46,415
My beauty, have you fallen in love with Ferit?
613
00:42:48,416 --> 00:42:50,999
What are you talking about? There is nothing like that.
614
00:42:51,000 --> 00:42:54,540
Girl, be a little honest, are you in love with a scoundrel or not?
615
00:42:56,041 --> 00:42:57,332
Wait a bit.
616
00:43:00,458 --> 00:43:01,290
What?
617
00:43:02,000 --> 00:43:03,332
I don't know, no.
618
00:43:21,375 --> 00:43:23,124
If you have time, come by.
619
00:43:25,083 --> 00:43:26,290
Maybe another time?
620
00:43:27,500 --> 00:43:33,874
Okay, as you know. But if you come in, we can continue what we didn't finish last night.
621
00:43:36,625 --> 00:43:39,915
Ferda, as I said, I think it's better to talk about it another time.
622
00:43:40,541 --> 00:43:45,832
Good. It will probably take me a while to get used to your engagement.
623
00:43:46,791 --> 00:43:48,582
I'll get used to it.
624
00:43:51,916 --> 00:43:57,290
I love every state of yours. I won't try to change you.
625
00:43:58,500 --> 00:44:02,957
And I will love this state, don't worry. Isn't that what love is about?
626
00:44:03,166 --> 00:44:05,415
In accepting any state of another.
627
00:44:05,791 --> 00:44:07,749
Even if there are bad qualities?
628
00:44:09,416 --> 00:44:14,040
Everyone likes good things. The most important thing is to love without trying to change.
629
00:44:23,375 --> 00:44:28,707
Ferda, is your offer still standing?
630
00:44:29,416 --> 00:44:33,082
Of course. Let's go.
631
00:44:53,833 --> 00:44:54,582
What's this?
632
00:44:58,166 --> 00:45:02,165
You are right girls. I may be in love with Ferit.
633
00:45:02,166 --> 00:45:03,040
What?
634
00:45:03,333 --> 00:45:04,832
I told you.
635
00:45:04,833 --> 00:45:08,082
One second, Nihal. Let the poor girl tell.
636
00:45:09,000 --> 00:45:11,582
You asked why this box, Nihal?
637
00:45:12,000 --> 00:45:14,832
This box is everything that could not be mine.
638
00:45:17,458 --> 00:45:28,790
I hid everything in this box: my dreams, happiness, career, love. This box is all I've lost.
639
00:45:30,208 --> 00:45:33,707
And only one person is responsible for this. And this is Ferit.
640
00:45:35,208 --> 00:45:41,165
something for a moment, immediately after that I remember what I experienced.
641
00:45:42,708 --> 00:45:48,915
So he won't let me forget. That is, girls, I cannot be in love with Ferit.
642
00:45:49,541 --> 00:45:54,249
Can't be in love with a man who plays with my life. Shouldn't be in love.
643
00:45:56,583 --> 00:46:00,499
Well done, Zehra, great show.
644
00:46:00,500 --> 00:46:01,499
Nihal!
645
00:46:01,500 --> 00:46:02,040
What?
646
00:46:02,041 --> 00:46:07,207
Girl, leave it, she is already torn from internal struggle, leave it already.
647
00:46:08,833 --> 00:46:10,749
But Ferit will upset Zehra very much.
648
00:46:10,750 --> 00:46:12,915
And we will be responsible for it.
649
00:46:12,916 --> 00:46:15,165
Ferit upset us all, let me remind you.
650
00:46:15,166 --> 00:46:17,957
Now I will not be upset because he went to another woman.
651
00:46:19,291 --> 00:46:24,749
So he's not in love with her either. We accepted it, let her accept it too.
652
00:46:53,000 --> 00:46:54,082
What the hell is going on?
653
00:47:03,416 --> 00:47:03,999
Hello.
654
00:47:04,000 --> 00:47:06,165
Where are you, my dear? You're going?
655
00:47:06,791 --> 00:47:09,999
Yes, yes, I'm going. See you.
656
00:47:13,708 --> 00:47:17,874
What's happening? Why am I naked in the car?
657
00:47:17,875 --> 00:47:18,999
Where I am?
658
00:47:23,708 --> 00:47:25,332
How did I get here?
659
00:47:26,250 --> 00:47:29,207
Son, what's going on? What is happening to you, Ferit?
660
00:47:29,208 --> 00:47:33,165
Also naked. It is unknown what happened to you. Has the temperature gone up?
661
00:47:39,875 --> 00:47:41,457
Brother, could you wake up in the end?
662
00:47:41,458 --> 00:47:44,707
Son, why did you leave me near Zehra's house?!
663
00:47:45,166 --> 00:47:48,832
Brother, calm down, you yourself decided that you would go to Zehra.
664
00:47:48,833 --> 00:47:53,040
Son, couldn't you ask what's wrong with me? Traitor!
665
00:47:53,041 --> 00:47:54,165
Why did you leave me here?
666
00:47:54,208 --> 00:47:56,124
I didn't ask because I understood.
667
00:47:56,125 --> 00:47:57,290
You are changing.
668
00:47:57,291 --> 00:47:59,457
There is nothing left of your past state now.
669
00:47:59,458 --> 00:48:01,040
Iiam changing? What is changing in me?
670
00:48:01,041 --> 00:48:04,332
You change because of love.
671
00:48:04,333 --> 00:48:06,624
To be more precise, for the sake of Zehra.
672
00:48:06,625 --> 00:48:08,790
Omer, come on, brother, don't talk in vain, turn it off.
673
00:48:11,625 --> 00:48:15,207
I'm changing, you see. Why should I change? Why change?
674
00:48:16,041 --> 00:48:18,165
It seems I got sick.
675
00:48:32,583 --> 00:48:34,582
Did he sleep here?
676
00:48:38,625 --> 00:48:43,165
Cenker is right. I have to finish this game.
677
00:48:48,708 --> 00:48:51,165
Zehra. Can you hear me?
678
00:48:51,166 --> 00:48:53,582
I'm sorry, I thought something.
679
00:48:54,166 --> 00:48:56,165
I'm ready, I'm going then.
680
00:48:56,958 --> 00:48:58,290
See you.
681
00:49:10,208 --> 00:49:11,749
Makbule, you go.
682
00:49:12,166 --> 00:49:13,457
Tall, over here.
683
00:49:13,500 --> 00:49:14,624
You come here too.
684
00:49:14,625 --> 00:49:16,249
Ali, go back.
685
00:49:16,250 --> 00:49:17,249
You go, Ayse.
686
00:49:17,250 --> 00:49:18,790
Aliyah, this way.
687
00:49:18,791 --> 00:49:20,165
Ramziye, you too.
688
00:49:20,166 --> 00:49:21,540
Hadik, this way.
689
00:49:23,875 --> 00:49:26,082
And? I'll be the jury then.
690
00:49:26,083 --> 00:49:29,415
No, ma'am, you can't. You can't be without a team.
691
00:49:29,416 --> 00:49:30,957
How else can I!
692
00:49:30,958 --> 00:49:34,374
It's not about that, aunt is not about that.
693
00:49:34,833 --> 00:49:37,082
She'll kill you if you don't catch us, that's what she's talking about.
694
00:49:37,083 --> 00:49:39,124
Consider this a warning.
695
00:49:39,500 --> 00:49:41,290
Do what you want!
696
00:49:44,166 --> 00:49:46,290
Who will be the jury then?
697
00:49:46,750 --> 00:49:49,332
I'll call Sera now, the girls will come right away.
698
00:49:49,333 --> 00:49:52,290
Can they? They are your tenants.
699
00:49:52,291 --> 00:49:53,790
They will be on your side.
700
00:49:53,791 --> 00:49:55,915
You then call the jury! What should I do?
701
00:49:55,916 --> 00:49:58,165
Then I will call my lions.
702
00:49:58,166 --> 00:50:01,290
My lions are against your tenants.
703
00:50:01,291 --> 00:50:04,499
They are ambassadors of justice!
704
00:50:04,500 --> 00:50:06,207
Sons of the judge
705
00:50:06,583 --> 00:50:07,999
Okay, I agree.
706
00:50:08,000 --> 00:50:08,999
Give me.
707
00:50:11,541 --> 00:50:14,249
Come here now with your brother.
708
00:50:14,250 --> 00:50:15,749
I don't want objections.
709
00:50:15,750 --> 00:50:18,207
Go with Murat here, I'm waiting.
710
00:50:18,916 --> 00:50:19,915
They're coming.
711
00:50:20,083 --> 00:50:24,249
Burcak, listen to me. I need you, come here now, okay?
712
00:50:34,125 --> 00:50:37,499
Where are you girl? We've been; waiting for you for an hour!
713
00:50:37,500 --> 00:50:39,832
Listen, Pero called.
714
00:50:39,833 --> 00:50:43,040
They fight families. Need support.
715
00:50:43,041 --> 00:50:43,999
Come on, we're going.
716
00:50:44,000 --> 00:50:46,790
No, I won't go, you go.
717
00:50:48,166 --> 00:50:51,165
Is it good? Something weird is happening to you.
718
00:50:52,000 --> 00:50:53,957
Jealousy again?
719
00:50:54,333 --> 00:50:55,624
God save!
720
00:50:56,333 --> 00:50:59,290
Do you really believe in yesterday's theater?
721
00:50:59,791 --> 00:51:02,624
You also talk about Aunt Perihan as if we have no other problems.
722
00:51:02,625 --> 00:51:08,249
My girl, well, at the beginning we all thought that Zehra might be in love with Ferit.
723
00:51:08,250 --> 00:51:12,582
But still, Ferit did her more evil than all of us put together.
724
00:51:12,583 --> 00:51:18,249
Just think, she kept all the bad deeds of Ferit in a small box.
725
00:51:18,583 --> 00:51:23,040
I don't see the danger in Zehra now.
726
00:51:23,041 --> 00:51:24,832
I just feel sorry for her now.
727
00:51:25,125 --> 00:51:27,457
I think so too, don't worry.
728
00:51:28,125 --> 00:51:31,249
Good! Then you get upset!
729
00:51:31,250 --> 00:51:33,124
I don't want to put up with anyone.
730
00:51:33,125 --> 00:51:35,374
If asked, tell me I don't feel well.
731
00:51:36,666 --> 00:51:39,082
Come on, Sera, let's go. Leave this unlucky one.
732
00:52:12,666 --> 00:52:13,790
Where is she?!
733
00:53:00,250 --> 00:53:02,124
Ferit informed you, Zehra?
734
00:53:05,708 --> 00:53:07,040
No, he didn't.
735
00:53:07,041 --> 00:53:09,999
If he doesn't come, we can start without him.
736
00:53:10,791 --> 00:53:12,124
I'll call then.
737
00:53:12,166 --> 00:53:13,999
I'm calling, no need.
738
00:53:15,125 --> 00:53:16,540
Darling, where are you stuck?
739
00:53:16,541 --> 00:53:22,207
Ferda, I carf't come. It seems a little sick, no mood.
740
00:53:22,208 --> 00:53:24,040
You will hold the meeting without me.
741
00:53:24,291 --> 00:53:26,457
At night you drank a lot, so it's bad?
742
00:53:26,541 --> 00:53:28,707
No, nothing like that.
743
00:53:28,708 --> 00:53:34,165
I feel bad, the temperature has risen, probably.
744
00:53:34,166 --> 00:53:39,915
I'm a little nauseous, I don't feel well.
745
00:53:39,916 --> 00:53:42,457
My God...
746
00:53:42,583 --> 00:53:45,790
To help? You know l ean help.
747
00:53:46,166 --> 00:53:49,582
No, darling, no, don't tire yourself.
748
00:53:49,583 --> 00:53:53,165
I will understand what is wrong with me and I will deal with it myself.
749
00:53:53,166 --> 00:53:54,832
You have a good meeting.
750
00:53:54,833 --> 00:53:58,457
Okay, but if something happens, let me know, right?
751
00:53:58,458 --> 00:53:59,999
Okay, I kiss you hard.
752
00:54:00,208 --> 00:54:02,415
Come on, I kiss you too. Bye Bye.
753
00:54:06,958 --> 00:54:09,415
Ferit can't come, he's got work to do.
754
00:54:10,041 --> 00:54:13,790
I am not surprised. Work is not for him.
755
00:54:14,291 --> 00:54:19,665
Some people don't change, no need to insist.
756
00:54:19,833 --> 00:54:22,624
Exactly. Great success, keep up the good work.
757
00:54:24,708 --> 00:54:26,332
Hello.
758
00:54:26,375 --> 00:54:27,290
Welcome.
759
00:54:27,291 --> 00:54:28,457
Thank you.
760
00:54:28,875 --> 00:54:30,124
Hello.
761
00:54:31,166 --> 00:54:32,540
Hello.
762
00:54:32,541 --> 00:54:33,999
I ask you.
763
00:54:34,000 --> 00:54:35,540
Thanks to.
764
00:54:46,208 --> 00:54:50,249
Duel, you see. It's like you're the only one left.
765
00:54:52,500 --> 00:54:53,915
For good, God willing?
766
00:54:56,125 --> 00:55:00,165
Hello, Ferit? Get up and have breakfast together.
767
00:55:00,375 --> 00:55:02,707
Dad, I'm going to ask you something.
768
00:55:03,125 --> 00:55:04,165
What is it on you
769
00:55:04,500 --> 00:55:07,749
What kind of blanket in such hot weather?
770
00:55:07,750 --> 00:55:08,874
Are you siclCson?
771
00:55:09,041 --> 00:55:10,957
l also wanted to ask it.
772
00:55:11,166 --> 00:55:12,790
You have a sick heart.
773
00:55:12,791 --> 00:55:16,249
Yes, sick, but for a long time everything is fine, thank God.
774
00:55:16,250 --> 00:55:17,540
Thank God, daddy.
775
00:55:17,541 --> 00:55:19,457
How was it specifically?
776
00:55:19,458 --> 00:55:21,915
Did you have a fever?
777
00:55:21,916 --> 00:55:23,415
Where did it come from?
778
00:55:23,666 --> 00:55:25,457
Did you have pain in the center of your chest?
779
00:55:25,666 --> 00:55:30,290
There was a feeling that something was making holes in the stomach, dad?
780
00:55:30,375 --> 00:55:35,790
That's why I walk slowly.
781
00:55:35,791 --> 00:55:40,332
Sometimes I feel bad when I walk fast.
782
00:55:40,333 --> 00:55:41,707
You do it right.
783
00:55:41,916 --> 00:55:44,665
Okay, I won't keep you.
784
00:55:44,666 --> 00:55:47,124
Where did it come from? Are you sick son?
785
00:55:47,125 --> 00:55:52,957
would say that you fell in love, but you can't say that to the groom.
786
00:55:53,125 --> 00:55:54,957
Obviously fell in love, okay.
787
00:55:55,166 --> 00:55:58,832
Okay, daddy, we'll talk later then.
788
00:55:58,833 --> 00:56:00,832
Let's meet.
789
00:56:06,791 --> 00:56:08,374
Or did I fall in love?
790
00:56:12,166 --> 00:56:13,374
I would understand if I fell in love.
791
00:56:17,875 --> 00:56:19,165
Just a heart.
792
00:56:19,791 --> 00:56:21,749
My God...
793
00:56:21,750 --> 00:56:26,790
Can I leave you there alone?
794
00:56:36,000 --> 00:56:39,665
Hello. Hello my beautiful daughter.
795
00:56:39,875 --> 00:56:41,499
I will ask you something.
796
00:56:41,500 --> 00:56:44,624
You've been a barberin the area foryears, okay?
797
00:56:44,625 --> 00:56:46,665
You said something about ears and neck.
798
00:56:46,666 --> 00:56:51,999
Yes! The neck is always longer, but it doesn't hear as well as the ears, does it?
799
00:56:52,000 --> 00:56:57,499
Ears, ears, ears!
800
00:56:57,500 --> 00:56:58,832
We hear!
801
00:56:58,958 --> 00:57:02,249
The neck will win you! We are doomed to lose, ears!
802
00:57:02,250 --> 00:57:06,874
Neck, neck, neck!
803
00:57:06,875 --> 00:57:08,790
Ears, ears, ears!
804
00:57:08,791 --> 00:57:14,124
Neck, neck, neck!
805
00:57:14,125 --> 00:57:15,415
What's going on here?!
806
00:57:15,416 --> 00:57:17,207
You understand what they want to say!
807
00:57:17,208 --> 00:57:19,790
Where did we go, girl? What's happening?
808
00:57:19,791 --> 00:57:20,832
I also did not understand.
809
00:57:20,833 --> 00:57:24,999
Will it not get into the papers? If I had known, I would not have come. It's a big shame.
810
00:57:25,125 --> 00:57:30,165
Girls! Come here! Bravo, the jury is here guys! Applause!
811
00:57:30,416 --> 00:57:33,540
Come on, girls, come on! Bravo!
812
00:57:36,541 --> 00:57:39,165
Girl, Omer is coming.
813
00:57:39,500 --> 00:57:41,999
If they see us, they will understand that we are familiar. We'll burn!
814
00:57:43,125 --> 00:57:43,832
Leave me.
815
00:57:43,833 --> 00:57:44,999
You do not know me.
816
00:57:45,000 --> 00:57:46,415
Pretend you don't know me.
817
00:57:46,416 --> 00:57:46,999
Good.
818
00:57:48,666 --> 00:57:51,707
Bravo! So our jury is here!
819
00:57:51,708 --> 00:57:53,999
Where are yours?
820
00:57:54,000 --> 00:57:55,207
Now they will come.
821
00:58:03,791 --> 00:58:06,082
My lions. Where is brother Murat?
822
00:58:06,083 --> 00:58:10,165
Brother Murat has business, so I came with brother Yilmaz.
823
00:58:10,166 --> 00:58:13,249
He did the right thing, he is also considered one of us, he will do.
824
00:58:13,250 --> 00:58:14,082
Come on, come on.
825
00:58:14,125 --> 00:58:15,624
Exactly, good.
826
00:58:15,625 --> 00:58:16,832
In that case, let's get started.
827
00:58:16,833 --> 00:58:17,582
Let's start.
828
00:58:17,583 --> 00:58:19,540
Come on, come on. Come here.
829
00:58:19,541 --> 00:58:20,582
Go ahead, daughter.
830
00:58:23,500 --> 00:58:27,249
Bureak? What are you doing here?
831
00:58:28,166 --> 00:58:32,332
Omer?! How are you? What are you doing here?
832
00:58:32,333 --> 00:58:34,540
Mom is here, that's why.
833
00:58:34,541 --> 00:58:37,874
Oh, mom'shere. Of course! Right.
834
00:58:37,875 --> 00:58:44,457
The manager called me, said that I need to join as a jury.
835
00:58:44,458 --> 00:58:49,249
Become part of the people, we do it because of PR.
836
00:58:49,583 --> 00:58:52,665
Are you saying that the concerts are over, so there is no choice?
837
00:58:52,666 --> 00:58:54,790
The concerts are not over, there are a couple of things to do.
838
00:58:54,791 --> 00:58:58,082
But that's not the point, the people are very important.
839
00:58:58,083 --> 00:59:02,374
I love them, they are very good people.
840
00:59:02,375 --> 00:59:03,165
It is important.
841
00:59:03,250 --> 00:59:03,874
Of course they are very cute.
842
00:59:03,875 --> 00:59:05,124
Very cute.
843
00:59:05,125 --> 00:59:06,415
Hello Hello.
844
00:59:07,416 --> 00:59:08,124
Hello.
845
00:59:08,250 --> 00:59:09,874
Do you know each other?
846
00:59:09,875 --> 00:59:11,499
No, hello.
847
00:59:11,833 --> 00:59:12,999
Hello.
848
00:59:13,541 --> 00:59:14,665
Do you know each other?
849
00:59:14,666 --> 00:59:15,249
No.
850
00:59:16,500 --> 00:59:17,707
I see for the first time.
851
00:59:18,958 --> 00:59:19,832
First.
852
00:59:19,833 --> 00:59:21,124
Exactly.
853
00:59:28,791 --> 00:59:31,165
Genker, I'm leaving. Ferit fell ill.
854
00:59:31,166 --> 00:59:33,415
With the rest, you will figure it out.
855
00:59:34,000 --> 00:59:34,915
Zehra!
856
00:59:36,000 --> 00:59:38,499
Do you want me to go with you? Zehra!
857
00:59:39,250 --> 00:59:39,999
Thanks.
858
00:59:40,000 --> 00:59:40,832
No, thanks.
859
00:59:40,833 --> 00:59:43,915
Zehra, yesterday I told Feritthat I know aboutyour game.
860
00:59:44,333 --> 00:59:46,957
What? I can not believe it.
861
00:59:46,958 --> 00:59:48,457
Don't go, stay!
862
00:59:48,708 --> 00:59:50,374
This person doesn't deserve you!
863
00:59:50,375 --> 00:59:51,915
It doesn't concern you at all!
864
00:59:53,000 --> 00:59:55,999
Okay, now let's say this.
865
00:59:57,041 --> 00:59:58,915
But I'll be waiting, Zehra.
866
00:59:58,916 --> 01:00:02,540
When this game is over, things will be much better for the twpipf us.
867
01:00:02,541 --> 01:00:05,874
We don't exist! Will never!
868
01:00:16,416 --> 01:00:17,707
You're trying in vain.
869
01:00:18,208 --> 01:00:19,790
She will never be with you.
870
01:00:19,791 --> 01:00:22,082
Nobody breaks up with Ferit.
871
01:00:22,500 --> 01:00:25,665
If you fall in love with him, then there is no going back.
872
01:00:25,666 --> 01:00:27,832
Zehra;does not like him.
873
01:00:27,833 --> 01:00:29,499
That's right, yes.
874
01:00:29,875 --> 01:00:32,165
Don't comment on what you don't know.
875
01:00:32,166 --> 01:00:33,499
And what do you know?
876
01:00:33,750 --> 01:00:34,874
Nothing.
877
01:00:35,083 --> 01:00:35,915
Nothing?
878
01:00:35,916 --> 01:00:36,457
Nothing.
879
01:00:36,791 --> 01:00:38,749
I assumed so too.
880
01:00:38,750 --> 01:00:41,499
Jealousy of losing men.
881
01:00:41,625 --> 01:00:42,915
But don't get hung up.
882
01:00:42,916 --> 01:00:46,415
Losing to Ferit shouldn't hurt your ego so much.
883
01:00:46,416 --> 01:00:49,374
Between Zehra and Ferit is just a game.
884
01:00:50,500 --> 01:00:53,790
What? Like this
885
01:01:00,500 --> 01:01:01,999
Difficult, of course.
886
01:01:02,000 --> 01:01:06,874
After all, you have a right.
887
01:01:07,375 --> 01:01:13,124
Get on stage, put on a show.
888
01:01:15,166 --> 01:01:17,624
Stop, stop! Wait, it's me.
889
01:01:18,166 --> 01:01:20,915
Come on, son, come on. Let's.
890
01:01:20,916 --> 01:01:23,082
Come on, tell me. Say my name!
891
01:01:23,416 --> 01:01:25,582
Come on, say it!
892
01:01:26,041 --> 01:01:26,999
What does he say?
893
01:01:27,166 --> 01:01:30,915
He can't hear anything, dad. Just silent.
894
01:01:30,916 --> 01:01:35,374
And it didn't help?! Don't do it, Murat!
895
01:01:37,208 --> 01:01:38,749
He looks regretful.
896
01:01:38,750 --> 01:01:41,249
I see it, daughter, I see it.
897
01:01:41,250 --> 01:01:43,249
Okay, MU'fat. Listen to me brother.
898
01:01:43,250 --> 01:01:48,165
I'll take care of your case.
899
01:01:48,291 --> 01:01:52,624
Somehow we'll solve it with torture.
Come here, come. I'm kidding.
900
01:01:53,208 --> 01:01:56,665
How will we do it? God..
901
01:01:57,708 --> 01:01:59,332
Brother Hikmet, stay here!
902
01:01:59,333 --> 01:02:03,082
Come with me, brother, come. We'll figure it out. Come on run, rCm.
903
01:02:04,750 --> 01:02:10,249
Son, look! Ask me to stop.
904
01:02:10,333 --> 01:02:12,040
Ask me to stop!
905
01:02:12,166 --> 01:02:13,499
Ask.
906
01:02:14,291 --> 01:02:17,124
Look at this lion, look!
907
01:02:19,041 --> 01:02:21,499
Stop your brother?
908
01:02:22,041 --> 01:02:23,832
See how I can?
909
01:02:24,583 --> 01:02:27,665
Tell me to stop. Tell me!
910
01:02:30,708 --> 01:02:34,874
Son, may God not take your life.
911
01:02:35,458 --> 01:02:37,374
What was it?
912
01:02:41,083 --> 01:02:43,790
Murat, you won't talk, will you?
913
01:02:47,041 --> 01:02:51,082
Speak up or I'll leave you in the middle of our mothers' war.
914
01:02:51,083 --> 01:02:56,624
Our mothers, sisters... You will stay there.
915
01:02:56,625 --> 01:02:58,582
Sister, just a little more!
916
01:02:58,583 --> 01:03:00,165
- More!
- Let's!
917
01:03:01,166 --> 01:03:04,040
Speak up boy so I don't have to take you there.
918
01:03:04,041 --> 01:03:06,790
Sister, just a little more!
919
01:03:06,791 --> 01:03:10,749
He holds on tight and doesn't let go.
920
01:03:11,208 --> 01:03:12,707
Doesn't let go.
921
01:03:13,166 --> 01:03:17,249
Speak and we will be saved, for God's sake!
922
01:03:17,250 --> 01:03:18,165
Let go!
923
01:03:18,208 --> 01:03:20,457
- Murat.
- Let go!
924
01:03:20,458 --> 01:03:21,249
Let's.
925
01:03:21,250 --> 01:03:25,749
Okay, let go, it didn't work.
926
01:03:27,250 --> 01:03:29,540
Sister, who dyed your hair? My mum?
927
01:03:29,875 --> 01:03:30,707
It is seen.
928
01:03:31,416 --> 01:03:34,165
Okay, it didn't work today.
929
01:03:34,166 --> 01:03:35,624
Let's.
930
01:03:35,625 --> 01:03:38,040
He holds on tight.
931
01:03:39,625 --> 01:03:43,915
Okay, let's go, friendship won.
932
01:03:45,000 --> 01:03:47,832
May friendship win.
933
01:03:53,458 --> 01:03:54,999
Idem, Murat.
934
01:03:55,958 --> 01:03:59,249
Sit down, I'll be right there.
935
01:03:59,250 --> 01:04:02,124
ive me a coupon and a pen.
936
01:04:05,000 --> 01:04:06,915
Hold on, make a coupon.
937
01:04:06,916 --> 01:04:08,790
Make a good coupon.
938
01:04:10,541 --> 01:04:11,457
Play.
939
01:04:16,375 --> 01:04:20,124
Of course, you need to work, prepare for the lesson.
940
01:04:20,416 --> 01:04:22,749
To make it work, right? Let's.
941
01:04:23,250 --> 01:04:24,749
Just need to win.
942
01:04:32,333 --> 01:04:33,582
Well done.
943
01:04:48,250 --> 01:04:50,999
Ferit, are you okay?
944
01:04:51,458 --> 01:04:53,165
What are you doing here?
945
01:04:53,166 --> 01:04:57,040
Your father said you were sick. So that you won't be alone.
946
01:04:57,041 --> 01:05:00,165
Dad exaggerated a little, there's nothing, you can go.
947
01:05:00,750 --> 01:05:03,249
I can't, I can't leave you like this.
948
01:05:03,250 --> 01:05:06,124
Okay, stay, I'll leave.
949
01:05:07,333 --> 01:05:08,957
Ferit, what's going on?
950
01:05:09,416 --> 01:05:12,040
Are you mad at me because of Cenker?
951
01:05:12,208 --> 01:05:14,457
You know what I'm interested in, Zehra?
952
01:05:14,875 --> 01:05:18,832
What is in this Cenker? I'm really interested.
953
01:05:18,833 --> 01:05:20,499
What do you want to say
954
01:05:20,500 --> 01:05:24,540
Will explain. The girl who doesn't trust me...
955
01:05:24,541 --> 01:05:31,332
Zebra, who thinks I always cheat, told Cenker about our secret. I do not understand.
956
01:05:31,333 --> 01:05:32,374
Ferit, I...
957
01:05:32,375 --> 01:05:33,540
What?
958
01:05:33,541 --> 01:05:37,165
Zehra, why do you trust Cenker? Why did you tell him?
959
01:05:37,625 --> 01:05:38,624
I had to.
960
01:05:38,625 --> 01:05:42,165
Why? Who c6uld make you?
961
01:05:43,791 --> 01:05:44,707
He speaks.
962
01:05:46,208 --> 01:05:50,540
That's right, you can't tell because you don't trust me as Cenker.
963
01:05:50,916 --> 01:05:54,832
And do not say. Don't tell me anything else at all, Zehra.
964
01:05:58,541 --> 01:05:59,665
Ferit.
965
01:06:01,666 --> 01:06:05,415
Hold on, check it out.
966
01:06:05,416 --> 01:06:06,915
Draw, dad!
967
01:06:06,916 --> 01:06:08,582
Draw?
968
01:06:09,083 --> 01:06:10,832
Murat, come here!
969
01:06:11,416 --> 01:06:13,540
Man, the match ended in a draw.
970
01:06:19,583 --> 01:06:22,207
Your coupon won, won!
971
01:06:22,541 --> 01:06:25,165
Brother, what are you talking about? Did I become rich?
972
01:06:25,541 --> 01:06:28,624
Brother, I've been waiting for this moment all these years!
973
01:06:28,625 --> 01:06:30,957
Dad!
974
01:06:30,958 --> 01:06:32,665
My dear!
975
01:06:32,875 --> 01:06:34,249
Daughter.
976
01:06:34,333 --> 01:06:34,999
I speak!
977
01:06:35,375 --> 01:06:36,999
Like a nightingale!
978
01:06:37,625 --> 01:06:40,999
I speak! I became rich!
979
01:06:41,000 --> 01:06:42,790
Well done!
980
01:06:46,958 --> 01:06:48,624
I became rich!
981
01:06:48,833 --> 01:06:53,665
Wait a minute. Wait a minute, brother, we rejoiced early.
982
01:06:53,666 --> 01:06:55,165
Didn't win.
983
01:06:55,166 --> 01:06:56,165
Yes cold?
984
01:06:56,166 --> 01:06:57,749
Dad, didn't you win?
985
01:06:57,750 --> 01:07:01,290
Ah, daughter! Dad looked wrong.
986
01:07:01,666 --> 01:07:05,124
Brother Ali, did you deliberately make me speak?
987
01:07:05,125 --> 01:07:07,832
If yes, then it worked!
988
01:07:07,833 --> 01:07:11,457
Do not be upset, nightingale! You are talking!
989
01:07:11,458 --> 01:07:13,832
Yes, Duygu is right, you are talking!
990
01:07:13,833 --> 01:07:15,540
Yes? I speak!
991
01:07:15,625 --> 01:07:17,249
- Yes!
- I speak!
992
01:07:17,875 --> 01:07:19,165
I speak!
993
01:07:20,166 --> 01:07:25,249
Uncles, get out! I will talk to everyone!
994
01:07:25,250 --> 01:07:26,207
Good good.
995
01:07:26,208 --> 01:07:28,290
Wait a minute, uncle, wait your turn! How do you?
996
01:07:28,291 --> 01:07:28,999
Thank you.
997
01:07:29,000 --> 01:07:30,374
- Everything is fine?
- Good.
998
01:07:30,375 --> 01:07:33,915
Don't talk, I will talk and you will be silent!
999
01:07:34,583 --> 01:07:36,374
Thank you uncle!
1000
01:07:36,375 --> 01:07:36,999
Everything is fine.
1001
01:07:37,000 --> 01:07:38,790
Good. Uncle, how are you?
1002
01:07:38,791 --> 01:07:40,165
- Thank you, son.
- How is your health?
1003
01:07:40,166 --> 01:07:41,457
- Thank God.
- Like homemade, okay?
1004
01:07:41,458 --> 01:07:43,290
Thank God!
1005
01:07:48,291 --> 01:07:49,374
Yes.
1006
01:07:54,041 --> 01:07:54,832
Yes
1007
01:07:54,833 --> 01:07:56,582
- Hello.
- Hello.
1008
01:07:56,583 --> 01:08:02,332
Sorry, I also ordered this yesterday, but the portion was smaller.
1009
01:08:02,333 --> 01:08:04,165
Can you bring the same?
1010
01:08:04,166 --> 01:08:05,415
Of course.
1011
01:08:05,416 --> 01:08:06,624
Leave the coffee.
1012
01:08:06,625 --> 01:08:08,165
Cold.
1013
01:08:08,166 --> 01:08:09,290
Gold.
1014
01:08:10,000 --> 01:08:14,999
Bring and start. The number is here.
1015
01:08:15,166 --> 01:08:16,290
Yes.
1016
01:08:17,375 --> 01:08:20,124
Let me see. Yes it.
1017
01:08:21,500 --> 01:08:23,124
You can take it.
1018
01:08:23,125 --> 01:08:25,749
Of course.
1019
01:08:26,000 --> 01:08:26,874
Like this.
1020
01:08:28,125 --> 01:08:31,582
Yesterday's clothes, same portion, number.
1021
01:08:31,583 --> 01:08:34,915
All the same, Murat. You are ready, everything will work out.
1022
01:08:34,916 --> 01:08:36,415
Yes, I'm calling.
1023
01:08:38,708 --> 01:08:40,415
Let's see..
1024
01:08:44,875 --> 01:08:45,790
Come on.
1025
01:08:47,291 --> 01:08:48,499
Calling.
1026
01:08:51,333 --> 01:08:59,165
Hello, I'm the man you left your number at the bakery yesterday.
1027
01:09:01,375 --> 01:09:04,540
No I do not like.
1028
01:09:04,625 --> 01:09:07,832
Foreign language? Do you know English?
1029
01:09:07,833 --> 01:09:09,374
I don't know Turkish.
1030
01:09:09,375 --> 01:09:11,040
I speak Italian.
1031
01:09:11,708 --> 01:09:16,082
Italian? I just started speaking Turkish.
1032
01:09:16,083 --> 01:09:19,957
Why did it happen? I won't be able to talk to you.
1033
01:09:20,583 --> 01:09:24,915
Ah life! Cruel life!
1034
01:09:27,583 --> 01:09:30,040
At least I'll take the number, there's a kiss.
1035
01:09:36,375 --> 01:09:39,082
Why are you angry because I don't trust you?
1036
01:09:39,083 --> 01:09:41,415
I'm not angry, dear. Do I have such a right?
1037
01:09:41,416 --> 01:09:43,707
You might think you can be trusted.
1038
01:09:43,708 --> 01:09:46,999
No Zehra. Trust Cenker, okay?
1039
01:09:47,166 --> 01:09:48,749
Still screaming like you're right.
1040
01:09:48,750 --> 01:09:50,665
I'm not shouting.
1041
01:09:51,041 --> 01:09:52,499
I won't yell at you anymore.
1042
01:09:52,500 --> 01:09:56,874
You are so. Walk away when you have a problem, lie.
1043
01:09:58,416 --> 01:10:01,832
Yes, you're right, I am.
1044
01:10:02,500 --> 01:10:05,457
I ended up in Ferda's bed because I'm mad at you.
1045
01:10:06,166 --> 01:10:10,082
You... You are the meanest...
1046
01:10:11,083 --> 01:10:12,499
I couldn't, Zehra.
1047
01:10:12,916 --> 01:10:16,415
Yes, I went to her, but there was nothing, I could not.
1048
01:10:16,416 --> 01:10:20,124
I don't know how, but then I ended up at your door again.
1049
01:10:20,875 --> 01:10:23,457
Now tell me honestly.
1050
01:10:26,083 --> 01:10:28,040
Why are you so angry?
1051
01:10:30,000 --> 01:10:31,915
Because you are always like this.
1052
01:10:33,125 --> 01:10:36,790
What do you want? Why are you mad?
1053
01:10:37,666 --> 01:10:39,999
Because if don't like these people.
1054
01:10:40,125 --> 01:10:43,124
Are you angry because you don't love me?
1055
01:10:43,583 --> 01:10:45,582
And you expect me to believe, Zehra?
1056
01:10:45,833 --> 01:10:47,665
What happened to your honesty?
1057
01:10:48,291 --> 01:10:50,624
- Leave me alone.
- Zehra.
1058
01:10:51,458 --> 01:10:52,957
Are you okay?
1059
01:10:53,375 --> 01:10:54,165
Turned up?
1060
01:10:54,166 --> 01:10:55,999
- Nothing, leave me alone.
- Don't step on.
1061
01:10:56,000 --> 01:10:57,415
There is nothing.
1062
01:10:58,958 --> 01:11:00,790
Ferit, I told you, there's, nothing.
1063
01:11:00,791 --> 01:11:02,374
OK, we'll talk later.
1064
01:11:20,625 --> 01:11:22,665
Murat, what happened? Why are you so angry?
1065
01:11:23,166 --> 01:11:26,082
Brother, don't ask! She turned out to be Italian
1066
01:11:27,083 --> 01:11:27,582
What?
1067
01:11:28,000 --> 01:11:33,082
I wanted to talk to her, but she turned out to be a foreigner!
1068
01:11:34,166 --> 01:11:38,249
The girl is Italian or Spanish, and again you couldn't talk?
1069
01:11:41,000 --> 01:11:43,165
Laugh, brother! You laugh too!
1070
01:11:43,166 --> 01:11:47,207
How unlucky you are!
1071
01:11:47,500 --> 01:11:51,124
Show the jury this beam! Show off your hair!
1072
01:11:51,125 --> 01:11:52,207
Turn around.
1073
01:12:07,916 --> 01:12:10,749
My son!
1074
01:12:11,375 --> 01:12:12,874
Oh you!
1075
01:12:13,166 --> 01:12:14,124
My Huriye.
1076
01:12:16,833 --> 01:12:20,707
Delete it quickly, otherwise, dear...
1077
01:12:20,708 --> 01:12:24,499
You will have to find another star. Fast.
1078
01:12:24,875 --> 01:12:25,915
The threat?
1079
01:12:26,916 --> 01:12:28,082
At will
1080
01:12:29,000 --> 01:12:29,874
I'm serious.
1081
01:12:29,875 --> 01:12:30,624
At will.
1082
01:12:30,916 --> 01:12:32,332
- Justice?
- Yes.
1083
01:12:44,041 --> 01:12:47,582
It would be better if I gave birth to a stone, and not you, spoiled lion!
1084
01:12:47,583 --> 01:12:49,790
10 with a star for my Perihan!
1085
01:12:51,458 --> 01:12:54,790
Listen, like Perihan, what have I done to you?
1086
01:12:59,083 --> 01:13:03,124
- Hporay!
- Is there 10?
1087
01:13:03,125 --> 01:13:05,749
Yes, 10!
1088
01:13:09,208 --> 01:13:11,332
Damn you, Sera!
1089
01:13:11,333 --> 01:13:14,165
Sorry, I must be fair.
1090
01:13:14,833 --> 01:13:16,249
We got 10!
1091
01:13:16,250 --> 01:13:21,457
So what? We also received. Ms.
Seniha, don't act like you've won
1092
01:13:21,458 --> 01:13:23,165
They're definitely nervous, Ms. Seniha.
1093
01:13:23,166 --> 01:13:25,332
Right, right.
1094
01:13:25,333 --> 01:13:27,332
Disciple Sinan, I will deal with you
1095
01:13:27,375 --> 01:13:29,707
Perihan has lost her temper!
1096
01:13:29,708 --> 01:13:31,249
No need to hit!
1097
01:13:37,541 --> 01:13:38,999
What are you doing?
1098
01:13:39,000 --> 01:13:40,582
My Huriye.
1099
01:13:47,625 --> 01:13:48,707
Mrs. Seniha!
1100
01:13:48,708 --> 01:13:50,290
Ms. Seniha, are you all right?
1101
01:13:50,291 --> 01:13:52,749
Get away, get away!
1102
01:13:52,750 --> 01:13:55,874
Sit down! Ms. Seniha passed out!
1103
01:13:57,083 --> 01:13:58,165
No pulse!
1104
01:13:58,166 --> 01:14:00,165
What are you doing?
- What are you doing?
1105
01:14:00,750 --> 01:14:01,999
Let go!
1106
01:14:13,166 --> 01:14:14,124
How do you?
1107
01:14:14,166 --> 01:14:16,124
It hurts a little.
1108
01:14:16,166 --> 01:14:17,624
Let's.
1109
01:14:17,625 --> 01:14:20,165
No need.
1110
01:14:21,291 --> 01:14:22,707
It...
1111
01:14:23,750 --> 01:14:27,082
I'm fine. I'll go home.
1112
01:14:27,083 --> 01:14:30,249
Okay, I get it, go home, Zehra. You'll go a little later.
1113
01:14:30,250 --> 01:14:32,832
And now we will apply ice, otherwise it will swell.
1114
01:14:32,833 --> 01:14:35,499
Ferit, you don't haye to.
1115
01:14:35,875 --> 01:14:37,582
- Ferit.
- What happened?
1116
01:14:38,000 --> 01:14:40,832
You have a fever, you're on fire.
1117
01:14:41,250 --> 01:14:42,540
No.
1118
01:14:42,541 --> 01:14:43,249
No no.
1119
01:14:43,250 --> 01:14:44,665
Wait, don't step on that foot, Zehra.
1120
01:14:44,666 --> 01:14:48,165
You can not do it this way. You must lie down, Ferit.
1121
01:14:48,166 --> 01:14:49,915
I'm telling you, there's nothing.
1122
01:14:49,916 --> 01:14:51,415
Come on, lie down.
1123
01:14:51,416 --> 01:14:53,499
Zehra, you wanted to go home.
1124
01:14:53,500 --> 01:14:55,790
No, I won't leave you like this.
1125
01:14:55,791 --> 01:14:58,082
Lie down, I'll make soup now.
1126
01:14:58,083 --> 01:14:59,540
Soup?
1127
01:15:00,000 --> 01:15:00,915
Let's.
1128
01:15:00,916 --> 01:15:02,915
Okay, I'll lie down for a bit.
1129
01:15:02,916 --> 01:15:03,540
I'll make soup.
1130
01:15:03,541 --> 01:15:05,249
But no temperature.
1131
01:15:05,250 --> 01:15:06,540
Lie down.
1132
01:15:14,666 --> 01:15:15,540
Rest.
1133
01:15:15,541 --> 01:15:17,665
I'm making soup now.
1134
01:15:18,166 --> 01:15:20,332
No need to bother, Zehra.
1135
01:15:21,666 --> 01:15:22,624
My God.
1136
01:15:34,333 --> 01:15:39,124
I talked about the duel, and now we got it!
1137
01:15:39,125 --> 01:15:41,040
I swear I'm sorry!
1138
01:15:41,041 --> 01:15:45,124
They turned out to be so bad, they attacked us!
1139
01:15:45,125 --> 01:15:48,374
This is true? I have not noticed.
1140
01:15:48,375 --> 01:15:51,165
Shut up, Layla.
1141
01:15:57,541 --> 01:15:59,374
Zehra wrote.
1142
01:15:59,375 --> 01:16:03,499
I won't be able to come home in the evening, Ferit is sick, I'll take care of him.
1143
01:16:04,833 --> 01:16:06,665
And what should I tell Ali?
1144
01:16:06,666 --> 01:16:08,207
You can say that Ferit is ill.
1145
01:16:08,208 --> 01:16:11,332
But then there may be a coma.
1146
01:16:11,333 --> 01:16:15,499
Why are you worried? I'll talk to Ali.
1147
01:16:16,125 --> 01:16:17,915
How will you talk to Ali?
1148
01:16:17,916 --> 01:16:21,957
Yes, we could not cope with it for so many years. How will you manage?
1149
01:16:21,958 --> 01:16:25,165
Leave this matter to me. I'll distract Ali.
1150
01:16:25,166 --> 01:16:28,124
And you will say that Zehra is sleeping and that's it.
1151
01:16:28,541 --> 01:16:31,499
Then we trust you.
1152
01:16:32,500 --> 01:16:33,790
Kiss, you can trust.
1153
01:16:33,791 --> 01:16:35,790
I kiss you too, beautiful.
1154
01:16:35,791 --> 01:16:38,165
And I kiss you, traitor beauty!
1155
01:16:38,166 --> 01:16:39,665
Go!
1156
01:16:41,791 --> 01:16:43,207
You deserve it.
1157
01:16:43,208 --> 01:16:45,749
But I had to be fair.
1158
01:16:45,750 --> 01:16:47,165
There are things you can do and things you can't.
1159
01:16:47,166 --> 01:16:48,624
What does this have to do with it?
1160
01:16:48,958 --> 01:16:50,749
Shut up, everyone.
1161
01:16:55,291 --> 01:16:59,624
No I will not be able to.
1162
01:17:01,416 --> 01:17:02,832
Nihal, where are you?
1163
01:17:04,500 --> 01:17:06,499
was walking towards you.
1164
01:17:07,333 --> 01:17:10,999
And we decided to lie down, drink coffee.
1165
01:17:11,333 --> 01:17:12,957
And then I'll run away.
1166
01:17:13,583 --> 01:17:17,332
Ferit fell ill, Zehra will stay with him.
1167
01:17:19,625 --> 01:17:22,165
You go, I'll be right there.
1168
01:17:22,166 --> 01:17:23,124
Are you not comi
1169
01:17:23,125 --> 01:17:26,165
You go, I'll be right there.
1170
01:17:42,833 --> 01:17:44,915
Come on Mrs. Seniha.
1171
01:17:46,125 --> 01:17:50,707
Daughter,'tell me already, I'm very interested!
1172
01:17:50,750 --> 01:17:54,957
I didn't want you to hear from me, Aunt Seniha.
1173
01:17:54,958 --> 01:17:57,790
I don't want to be the first to say this, but...
1174
01:17:57,791 --> 01:18:00,415
You're scaring me, speak up!
1175
01:18:00,833 --> 01:18:01,999
Ferit and Zehra.
1176
01:18:02,000 --> 01:18:03,790
What's up with them?
1177
01:18:05,083 --> 01:18:08,790
They are not actually engaged.
1178
01:18:09,166 --> 01:18:13,832
Like this? They exchanged rings next to us, we saw.
1179
01:18:14,416 --> 01:18:17,540
It was all a game from the very beginning, Aunt Seniha.
1180
01:18:18,000 --> 01:18:20,040
A game?!
1181
01:18:20,583 --> 01:18:23,165
That is, Ferit never met Zehra.
1182
01:18:23,208 --> 01:18:25,832
They played the game. That is, they are not together!
1183
01:18:27,375 --> 01:18:29,207
Are you telling the truth?!
1184
01:18:31,208 --> 01:18:33,457
So they lied to us!
1185
01:18:33,583 --> 01:18:34,415
Yes!
1186
01:18:34,541 --> 01:18:38,665
And my son, together with this insidious girl, deceived us!
1187
01:18:39,250 --> 01:18:41,582
It happened, I just found out.
1188
01:18:41,583 --> 01:18:47,124
I'll show them what it means to deceive us.
1189
01:18:49,750 --> 01:18:54,749
Mr Hakim? Yes, I have news for you!
1190
01:19:02,166 --> 01:19:03,915
Have you closed already?
1191
01:19:04,250 --> 01:19:08,290
If you believe in luck, then you have time to buy one coupon.
1192
01:19:08,291 --> 01:19:11,957
No, I don't need a coupon, I need help.
1193
01:19:12,708 --> 01:19:14,332
With what?
1194
01:19:15,166 --> 01:19:21,374
The water was turned off at my house, and at this time I will not be able to find the master.
1195
01:19:21,375 --> 01:19:26,124
And I thought and remembered Superman.
And I realized that only he can solve this case
1196
01:19:26,125 --> 01:19:27,540
Okay, I'm going.
1197
01:19:30,875 --> 01:19:32,082
Let's do it!
1198
01:19:32,500 --> 01:19:33,332
Good!
1199
01:19:41,833 --> 01:19:43,332
Why are you smiling, boy?
1200
01:19:44,375 --> 01:19:45,165
Let's!
1201
01:19:59,708 --> 01:20:02,165
The soup will do you good.
1202
01:20:11,208 --> 01:20:13,207
Can you make soup?
1203
01:20:13,208 --> 01:20:17,540
I looked it up on the internet and made it. Come on, get up.
1204
01:20:24,208 --> 01:20:25,749
Open your mouth.
1205
01:20:26,041 --> 01:20:26,874
Open up, open up.
1206
01:20:36,666 --> 01:20:37,499
What's this
1207
01:20:38,291 --> 01:20:39,707
Soup, Ferit.
1208
01:20:39,708 --> 01:20:40,915
What soup?
1209
01:20:41,208 --> 01:20:42,582
Did it go bad?
1210
01:20:42,583 --> 01:20:44,832
No, very tasty, very tasty.
1211
01:20:45,500 --> 01:20:49,832
Health to your hands. I'll sing myself, Zehra, don't bother.
1212
01:20:50,291 --> 01:20:51,999
I'll e'at myself.
1213
01:20:52,000 --> 01:20:52,832
But eat.
1214
01:20:52,833 --> 01:20:55,540
Eat, eat.
1215
01:20:56,791 --> 01:21:00,707
I'll go clean up the kitchen then. There's a bit of a mess there.
1216
01:21:01,000 --> 01:21:02,374
Eat.
1217
01:21:17,125 --> 01:21:20,499
Hello, Huriye, I'll be home a little late. Tell mom.
1218
01:21:20,500 --> 01:21:23,999
I don't care, brother Ali, we lock the doors at 11.
1219
01:21:24,416 --> 01:21:26,915
What a joke you are!
1220
01:21:26,916 --> 01:21:31,624
Listen, just don't go outside right away. So that at 10 everyone was at home!
1221
01:21:31,625 --> 01:21:32,749
Where is Zehra?
1222
01:21:33,166 --> 01:21:33,999
Zehra?
1223
01:21:35,083 --> 01:21:37,957
Zehra! Brother Ali asks about you
1224
01:21:38,541 --> 01:21:42,165
She said: "I'm washing my face, the most gorgeous Huriye in the world!"
1225
01:21:42,166 --> 01:21:43,832
She told you to leave her alone.
1226
01:21:44,291 --> 01:21:45,832
Let alone leave says?
1227
01:21:45,916 --> 01:21:49,207
It's... I mean, she's telling you not to worry.
1228
01:21:49,208 --> 01:21:52,707
He says let him not think about anything, let him walk calmly.
1229
01:21:52,708 --> 01:21:54,540
Let him rise to the mountains and say...
1230
01:21:54,541 --> 01:21:57,790
What are you saying, Zehra? Brother Ali, what the hell is this girl talking about?
1231
01:21:57,791 --> 01:22:00,582
Okay, okay, switch off!
1232
01:22:03,833 --> 01:22:05,457
I believed like.
1233
01:22:07,250 --> 01:22:12,999
Burcak, let's do this. I was worried about Zehra. I'll go home and look, and then I'll come to you.
1234
01:22:13,875 --> 01:22:15,582
Come with me.
1235
01:22:16,125 --> 01:22:17,874
- I'm going, I'm going!
- Where to?
1236
01:22:21,750 --> 01:22:24,040
Where are we going?
1237
01:22:24,166 --> 01:22:25,290
I first...
1238
01:22:26,791 --> 01:22:28,457
God...
1239
01:22:28,458 --> 01:22:31,582
- Have a good time!
- Thanks!
1240
01:22:32,916 --> 01:22:34,457
What are we doing here?
1241
01:22:34,541 --> 01:22:35,374
Burcak!
1242
01:22:36,416 --> 01:22:37,540
Wait.
1243
01:22:42,000 --> 01:22:43,207
Okay, let's turn it on now.
1244
01:22:43,250 --> 01:22:44,665
Good.
1245
01:23:54,166 --> 01:23:57,624
Ferit, Ferit, you have a very high temperature. You are on fire.
1246
01:23:57,625 --> 01:23:59,457
Zehra, hold on, I'm coming.
1247
01:23:59,458 --> 01:24:03,582
He's still raving... Ferit, Ferit.
1248
01:24:03,583 --> 01:24:05,457
- Come on, Ferit.
- What happened, Zehra?
1249
01:24:05,541 --> 01:24:06,999
- What happened?
- Get up, get up.
1250
01:24:07,000 --> 01:24:09,124
You are on fire.
1251
01:24:09,791 --> 01:24:10,582
Where?
1252
01:24:10,583 --> 01:24:11,874
Let's.
1253
01:24:16,625 --> 01:24:17,540
Let's go to.
1254
01:24:20,708 --> 01:24:21,624
Let's go to.
1255
01:24:23,125 --> 01:24:24,332
Maybe not, Zehra?
1256
01:24:24,333 --> 01:24:26,124
- You can't, you can't.
- I felt better in the fresh air, forget it.
1257
01:24:26,125 --> 01:24:26,874
Let's not.
1258
01:24:26,875 --> 01:24:27,624
You have a fever.
1259
01:24:27,625 --> 01:24:28,749
No, I don't have a temperature.
1260
01:24:28,750 --> 01:24:29,790
No, come here.
1261
01:24:30,166 --> 01:24:30,999
You need to come in.
1262
01:24:31,000 --> 01:24:32,040
Please Zehra...
1263
01:24:32,041 --> 01:24:33,249
- Go here.
- Zehra!
1264
01:24:33,250 --> 01:24:35,082
- Let's.
- The water is very cold, Zehra!
1265
01:24:35,083 --> 01:24:38,415
But otherwise the temperature will not drop. Stay there.
1266
01:24:38,625 --> 01:24:40,332
It looks like you've come to your senses.
1267
01:24:40,333 --> 01:24:42,124
Yes.
1268
01:24:42,125 --> 01:24:43,457
It got better.
1269
01:24:44,250 --> 01:24:47,457
I can not believe it...
1270
01:24:47,708 --> 01:24:50,165
And why do I need to go under water...
1271
01:24:50,166 --> 01:24:51,374
Look good, right?
1272
01:24:51,375 --> 01:24:53,624
Cold....
1273
01:25:33,333 --> 01:25:34,332
Zehra?
1274
01:25:38,375 --> 01:25:39,540
Zehra?
1275
01:25:49,291 --> 01:25:50,874
What shell...
1276
01:25:50,875 --> 01:25:54,290
What should I do? I'll add some olives.
1277
01:25:58,666 --> 01:25:59,874
You look...
1278
01:25:59,875 --> 01:26:00,582
Zehra?
1279
01:26:01,250 --> 01:26:03,165
Where are you, love?
1280
01:26:03,583 --> 01:26:05,832
Come here, let's sit at the table together...
1281
01:26:12,583 --> 01:26:15,874
Why are you awake? Can you still sleep?
1282
01:26:15,875 --> 01:26:20,040
No, my love, I've lost my sleep already. Do you want me to help you?
1283
01:26:20,500 --> 01:26:25,457
I got down to business, but I didn't succeed.
1284
01:26:25,958 --> 01:26:28,332
Yes, I'm not hungry at all.
1285
01:26:28,583 --> 01:26:31,332
Let's get some more sleep, shall we?
1286
01:26:31,333 --> 01:26:32,665
May be.
1287
01:26:32,666 --> 01:26:33,582
Yes?
1288
01:26:39,166 --> 01:26:41,332
No need, let them call.
1289
01:26:41,333 --> 01:26:44,290
You can't, you can't. Don't talk nonsense, love. It's important, I guess.
1290
01:26:44,291 --> 01:26:45,290
Because they keep calling.
1291
01:26:45,291 --> 01:26:46,290
- Let's.
- No need...
1292
01:26:46,291 --> 01:26:47,415
Come on, come on.
1293
01:26:47,416 --> 01:26:49,165
And I'll get out here.
1294
01:26:52,458 --> 01:26:53,415
Brother Ali.
1295
01:26:54,375 --> 01:26:57,124
How much work could an uncle have left?
1296
01:26:57,125 --> 01:26:58,249
Brother Ali?
1297
01:26:59,333 --> 01:27:02,540
Yes, brother Ali? My respect for you and uncle...
1298
01:27:02,666 --> 01:27:05,957
Don't start about respect, Ferit!
1299
01:27:05,958 --> 01:27:10,374
Wherever Zehra is, find her and tell her to go home now, okay?
1300
01:27:10,375 --> 01:27:15,082
Boy, don't get in my way! I swear I won't regret it!
1301
01:27:15,083 --> 01:27:16,165
Bro...
1302
01:27:16,875 --> 01:27:20,290
I'm going crazy... I swear I'm going crazy.
1303
01:27:21,333 --> 01:27:27,290
Ali's brother is a little angry. Probably because you didn't go home at night.
1304
01:27:27,291 --> 01:27:29,790
I don't know, but something happened.
1305
01:27:29,791 --> 01:27:32,624
No, Zehra, what could be? Nothing happened.
1306
01:27:33,000 --> 01:27:38,415
But I don't understand why he doesn't want to see me? Ali's brother loves me very much.
1307
01:27:38,416 --> 01:27:41,249
And I didn't want to see you. Something happened, Ferit.
1308
01:27:41,250 --> 01:27:43,332
We need to go! Come on, come on
1309
01:27:43,333 --> 01:27:44,999
Zehra, shall we leave it all like this?
1310
01:27:45,000 --> 01:27:47,540
Ferit, we have to go! I'll leave later! Let's!
1311
01:27:47,541 --> 01:27:48,790
Brother is calling!
1312
01:28:21,208 --> 01:28:22,207
I'm afraid.
1313
01:28:22,208 --> 01:28:25,082
Do not worry. It's because you didn't come last night.
1314
01:28:25,541 --> 01:28:27,540
Maybe you don't have to go?
1315
01:28:28,541 --> 01:28:33,790
Zehra, can we reap some of the benefits of being engaged?
1316
01:28:35,250 --> 01:28:36,124
Let's.
1317
01:28:36,250 --> 01:28:37,499
Good.
1318
01:28:41,958 --> 01:28:45,957
Son, don't make a fuss, okay?
1319
01:28:45,958 --> 01:28:49,457
At least not as big, a little smaller...
1320
01:28:49,458 --> 01:28:50,249
Come!
1321
01:28:50,541 --> 01:28:52,999
You take Duygu into the room and read a book to her!
1322
01:28:53,000 --> 01:28:55,874
But I also want to know what's wrong
1323
01:28:59,666 --> 01:29:02,832
Boy, didn't I tell you to stay out of my sight? Why did you come?
1324
01:29:02,833 --> 01:29:03,749
Brother, what happened?
1325
01:29:03,750 --> 01:29:08,207
Look, be thankful to that girl, otherwise I'd have dealt with you here.
1326
01:29:08,208 --> 01:29:10,374
Come on brother, figure it out!
1327
01:29:10,666 --> 01:29:12,749
Come out! Let's!
1328
01:29:13,541 --> 01:29:16,790
Ferit, son, can you go too?
1329
01:29:16,791 --> 01:29:21,332
Yes, what's going on? You do realize you're kicking out my fiance, brother?
1330
01:29:21,333 --> 01:29:24,207
Still pretending to be engaged!
1331
01:29:24,208 --> 01:29:28,665
You have been lying to us for so many months, doing things behind our backs.
1332
01:29:28,666 --> 01:29:34,374
Now stand in front of me, and still hold hands!
1333
01:29:34,375 --> 01:29:35,165
Yes?
1334
01:29:35,166 --> 01:29:38,707
Brother, there must have been some misunderstanding. We love each other.
1335
01:29:38,708 --> 01:29:40,957
Boy, are you still playing here with me?
1336
01:29:40,958 --> 01:29:43,874
Still playing with me!
1337
01:29:43,875 --> 01:29:45,749
Ferit, you go, I'll call you.
1338
01:29:45,750 --> 01:29:50,790
Just a minute, just a minute. Listen to me, Ms. Zehra, you are leaving tomorrow for Izmir to visit my aunt.
1339
01:29:50,791 --> 01:29:52,665
And you don't take your phone with you, okay?
1340
01:29:52,666 --> 01:29:55,957
No, brother, I will not return to Izmir! I'll be back to school!
1341
01:29:55,958 --> 01:29:58,999
Okay, we made a mistake, but we were forced to.
1342
01:29:59,000 --> 01:30:03,165
We embarrassed ourselves in front of everyone. Everyone is talking about us.
1343
01:30:03,166 --> 01:30:05,915
Do not make me crazy. Tomorrow you will go to your aunt.
1344
01:30:05,916 --> 01:30:07,999
I will not leave you in the epicenter of gossip!
1345
01:30:08,000 --> 01:30:11,540
Leave it, brother, leave it! Let people say what they want! Are they more important than me?
1346
01:30:11,541 --> 01:30:14,040
Zehra, let me...
1347
01:30:14,875 --> 01:30:18,874
Brother, I'm the one who got Zehra into this game. I mean, she did it to get you out of jail.
1348
01:30:18,875 --> 01:30:21,999
She wanted to quit it all many times, but I didn't let her.
1349
01:30:22,000 --> 01:30:23,499
Did well!
1350
01:30:23,500 --> 01:30:25,332
Brother!
1351
01:30:25,333 --> 01:30:27,124
I love Zehra brother! This is not a game
1352
01:30:27,125 --> 01:30:28,915
- Carefully!
- I love Zehra!
1353
01:30:28,916 --> 01:30:30,124
Ferit, please leave!
1354
01:30:30,125 --> 01:30:32,249
How can you love my sister?!
1355
01:30:32,291 --> 01:30:33,749
You can not!
1356
01:30:33,750 --> 01:30:35,415
Let go of your hand!
1357
01:30:35,416 --> 01:30:38,165
Get up, son. get up. Are you okay?
1358
01:30:38,166 --> 01:30:40,165
Are you okay, son? What are you doing?
1359
01:30:40,166 --> 01:30:41,124
What's happening?
1360
01:30:41,125 --> 01:30:43,040
- Are you okay?
- How did I get down?
1361
01:30:43,875 --> 01:30:46,124
- Are you okay?
- Where did he go? I'm fine, I'm fine.
1362
01:30:46,125 --> 01:30:47,207
Gone?
1363
01:30:49,750 --> 01:30:51,874
I stayed downstairs when he very quickly...
1364
01:30:55,541 --> 01:30:57,124
Brother, what are you doing?
1365
01:30:57,125 --> 01:30:57,749
Give it.
1366
01:30:57,750 --> 01:30:58,582
It?
1367
01:30:58,583 --> 01:30:59,999
Wait, brother.
1368
01:31:00,000 --> 01:31:01,707
On the back!
1369
01:31:01,708 --> 01:31:03,624
Wait, wait.
1370
01:31:03,625 --> 01:31:05,415
Brother, how much do you do.
1371
01:31:05,416 --> 01:31:07,374
And throw another one on your back!
1372
01:31:07,375 --> 01:31:08,957
- Fast!
- On the back?
1373
01:31:08,958 --> 01:31:09,749
Well, I do not.
1374
01:31:09,750 --> 01:31:10,499
Come on!
1375
01:31:10,500 --> 01:31:11,207
I'm giving up, brother.
1376
01:31:11,208 --> 01:31:13,040
What happened to you.
1377
01:31:13,041 --> 01:31:16,457
No, put another one on my back.
1378
01:31:16,458 --> 01:31:18,999
Brother, you don't have to. They are on wheels.
1379
01:31:19,000 --> 01:31:19,624
No need.
1380
01:31:19,625 --> 01:31:21,415
- You put it down!
- You will have a hernia!
1381
01:31:21,416 --> 01:31:24,582
Not! You put!
1382
01:31:24,583 --> 01:31:29,332
I will take a photo and give it to my beloved! Only, Burak, put one more.
1383
01:31:29,333 --> 01:31:30,582
I will then erase in Photoshop.
1384
01:31:30,583 --> 01:31:34,624
Okay brother, okay! Everyone has girls, except us!
1385
01:31:34,625 --> 01:31:35,832
Hold on!
1386
01:31:35,833 --> 01:31:36,624
Bro...
1387
01:31:36,625 --> 01:31:37,374
I put it!
1388
01:31:38,791 --> 01:31:40,874
Brother!
1389
01:31:40,875 --> 01:31:42,165
What's happening?
1390
01:31:43,416 --> 01:31:44,665
Brother Yilmaz?
1391
01:31:44,666 --> 01:31:45,249
Brother, are you okay?
1392
01:31:45,250 --> 01:31:47,207
- All right...
- Go, brother, go. Something on the back?
1393
01:31:47,208 --> 01:31:48,374
No no.
1394
01:31:48,375 --> 01:31:50,874
Everything is collected. Are we leaving again?
1395
01:31:50,875 --> 01:31:53,249
And don't talk, brother. This time there is no going back.
1396
01:31:54,083 --> 01:31:55,582
We are going to Bursa.
1397
01:31:55,916 --> 01:32:01,290
Okay, once on wheels, then I'll drag it like that.
1398
01:32:01,291 --> 01:32:01,874
Exactly.
1399
01:32:01,875 --> 01:32:02,832
They take them away.
1400
01:32:03,291 --> 01:32:05,457
Like this.
1401
01:32:09,250 --> 01:32:10,582
Did dad know too?
1402
01:32:10,583 --> 01:32:15,249
Brother, don't ask. After Ferda found out, she told everyone.
1403
01:32:15,250 --> 01:32:17,207
How? Ferda told?
1404
01:32:17,500 --> 01:32:18,374
Exactly.
1405
01:32:18,500 --> 01:32:20,665
I thought Cenker would do it.
1406
01:32:22,916 --> 01:32:25,165
And my son Genker you have made like yourself.
1407
01:32:25,166 --> 01:32:26,749
You are infectious!
1408
01:32:26,750 --> 01:32:31,582
Dad... don't tire yourself out for nothing. I'm tired of your notations.
1409
01:32:32,000 --> 01:32:34,749
That's not what he meant to say, Mr. Hakim.
1410
01:32:35,458 --> 01:32:39,165
No, don't worry, mom. I have grown up.
1411
01:32:39,291 --> 01:32:40,249
It doesn't hurt anymore.
1412
01:32:40,875 --> 01:32:44,249
Get ready for Bursa or I'll do something to you.
1413
01:32:44,250 --> 01:32:46,832
I won't go, it's good for you to get there.
1414
01:32:54,833 --> 01:32:56,624
Not going, you see!
1415
01:32:56,708 --> 01:32:58,665
Calm down, Mr. Hakim.
1416
01:32:58,666 --> 01:33:02,165
I won't even send five kopecks! Stay without everything
1417
01:33:02,583 --> 01:33:04,832
Let's see how you will live in Istanbul.
1418
01:33:04,833 --> 01:33:07,415
Not working, not making money.
1419
01:33:07,416 --> 01:33:10,499
Without a roof over your head. How will you live?!
1420
01:33:10,500 --> 01:33:12,499
I will work and earn money.
1421
01:33:12,708 --> 01:33:14,457
And then we will build our life with Zehra.
1422
01:33:15,250 --> 01:33:16,332
Let's see you.
1423
01:33:17,083 --> 01:33:19,124
Still talking about Zehra!
1424
01:33:19,125 --> 01:33:22,124
I wonder how you managed to get into her head?
1425
01:33:22,125 --> 01:33:23,249
Calm down, calm down!
1426
01:33:23,250 --> 01:33:25,540
I will deprive you of your inheritance!
1427
01:33:25,541 --> 01:33:27,124
Take it easy.
1428
01:33:46,583 --> 01:33:50,124
Brother! Brother, where are you going?
1429
01:33:50,125 --> 01:33:50,915
Don't leave us.
1430
01:33:50,916 --> 01:33:52,165
Son, what are you doing?
1431
01:33:52,458 --> 01:33:55,832
Brother! Listen, I gave dad some water.
1432
01:33:55,833 --> 01:33:58,749
And added a sedative.
1433
01:33:58,750 --> 01:34:03,165
If you come in half an hour, dad will be like silk. And immediately forgive you.
1434
01:34:03,166 --> 01:34:05,499
Brother, I won't ask for forgiveness anymore.
1435
01:34:05,500 --> 01:34:06,790
Like this?!
1436
01:34:07,250 --> 01:34:08,124
Son...
1437
01:34:08,958 --> 01:34:10,499
God, I love Zehra.
1438
01:34:10,500 --> 01:34:12,999
Now we need to live our lives.
1439
01:34:13,000 --> 01:34:14,290
I've been thinking about this for a while.
1440
01:34:14,291 --> 01:34:18,165
You can't use father's money, I need to earn money myself, I thought about it for a long time.
1441
01:34:18,750 --> 01:34:20,374
Now I have to earn my own money.
1442
01:34:20,375 --> 01:34:21,207
So what are you going to do?
1443
01:34:21,208 --> 01:34:22,624
Brother, where will you live?
1444
01:34:22,625 --> 01:34:28,374
I don't know, I haven't thought about that yet, but I'll find something.
1445
01:34:28,375 --> 01:34:30,624
Yes, and then you will come to me.
1446
01:34:31,125 --> 01:34:32,082
We'll come, of course!
1447
01:34:32,083 --> 01:34:32,874
Doesn't leave.
1448
01:34:33,541 --> 01:34:36,415
Will I leave you? We are Serbetlioglu.
1449
01:34:36,416 --> 01:34:41,415
Brother, listen. I'll talk to my friends, find you a place to live.
1450
01:34:41,416 --> 01:34:44,915
And I have some savings. I still work.
1451
01:34:44,916 --> 01:34:46,165
Thank you!
1452
01:34:52,875 --> 01:34:56,165
Left', left, left!
1453
01:34:56,416 --> 01:34:59,374
Left! Stand!
1454
01:34:59,916 --> 01:35:01,582
Ferit is nowhere to be seen!
1455
01:35:02,041 --> 01:35:05,790
We send the post to you! Come on, good luck!
1456
01:35:05,791 --> 01:35:07,707
They made guards out of uncles.
1457
01:35:07,708 --> 01:35:13,624
Left! March!
1458
01:35:13,625 --> 01:35:16,165
Left, left!
1459
01:35:16,166 --> 01:35:18,082
They walk like soldiers.
1460
01:35:22,750 --> 01:35:25,582
Isn't that the uncle I gave tea to?
1461
01:35:27,083 --> 01:35:30,665
You go inside and you stay here.
1462
01:35:30,666 --> 01:35:34,957
Shame on you. Shame on you?
1463
01:35:41,958 --> 01:35:43,832
No, I can't jump out the window, Zehra!
1464
01:35:43,833 --> 01:35:45,165
Brother will kill us!
1465
01:35:45,166 --> 01:35:46,374
It is forbidden! What should I do?
1466
01:35:46,375 --> 01:35:49,499
I won't go into the closet! I can't, I won't!
1467
01:35:51,333 --> 01:35:52,749
Stuck, stop!
1468
01:35:53,583 --> 01:35:56,707
can't believe you, really. Will I sleep on the floor?
1469
01:35:56,708 --> 01:35:59,499
Yes, what is it? Come on, sleep.
1470
01:36:06,208 --> 01:36:08,540
Good morning.
1471
01:36:11,166 --> 01:36:13,040
Do not dare. Do not scream.
1472
01:36:14,750 --> 01:36:16,790
Ferit is everywhere, wherever I look.
1473
01:36:17,333 --> 01:36:18,915
What will I do?
1474
01:36:20,208 --> 01:36:21,915
Didn't get enough of the one I love.
1475
01:36:23,000 --> 01:36:24,624
Not satisfied with your favorite?
1476
01:36:27,416 --> 01:36:28,124
Ferit?!
1477
01:36:28,291 --> 01:36:32,582
I knew you were very romantic, but this surprised me.
1478
01:36:32,583 --> 01:36:36,165
Did you get in here?
1479
01:36:39,291 --> 01:36:41,832
If necessary, I will make all fairy tales come true.
1480
01:36:44,250 --> 01:36:48,374
But can you set up an alarm? Even a thief can enter.
1481
01:36:48,375 --> 01:36:50,874
Leave the alarm now.
1482
01:38:10,333 --> 01:38:11,249
Zehra.
1483
01:38:12,541 --> 01:38:14,582
Are you sure you want to do this?
1484
01:38:14,583 --> 01:38:19,749
Of course I wouldn't. But look, there was no other way out.
1485
01:38:19,750 --> 01:38:21,040
What does house arrest mean?
1486
01:38:21,041 --> 01:38:22,915
On the street protection from uncles.
1487
01:38:23,666 --> 01:38:27,749
You're right. They exaggerated a bit with this.
1488
01:38:29,500 --> 01:38:33,415
But you didn't want to be away from your family.
1489
01:38:33,416 --> 01:38:34,999
Yes, I don't.
1490
01:38:36,333 --> 01:38:39,082
But I can't be away from you anymore.
1491
01:38:46,791 --> 01:38:53,707
In that case, tomorrow morning I'll be waiting for you at the coffee in which you kissed me for the first time.
1492
01:38:54,541 --> 01:38:57,374
Ferit. You are sure?
1493
01:38:57,375 --> 01:39:00,207
Yes, very sure.
1494
01:39:00,833 --> 01:39:03,540
Let's go there, set our own rules.
1495
01:39:03,791 --> 01:39:05,415
During this time, everyone will calm down.
1496
01:39:05,875 --> 01:39:10,249
Then we will inform our families. Who wants to come.
1497
01:39:10,250 --> 01:39:12,540
I'm not talking about our families.
1498
01:39:12,541 --> 01:39:15,249
A completely different country, but we will start everything from scratch.
1499
01:39:15,250 --> 01:39:18,582
You and the job... you're not really used to this.
1500
01:39:22,250 --> 01:39:23,457
Thanks honey.
1501
01:39:24,250 --> 01:39:28,290
But don't worry, I'll do what I have in mind.
1502
01:39:28,291 --> 01:39:30,624
How modest we are.
1503
01:39:32,083 --> 01:39:33,624
You do not trust me?
1504
01:39:34,125 --> 01:39:35,124
I trust.
1505
01:39:40,875 --> 01:39:42,707
Come on, come on, you go.
1506
01:39:46,958 --> 01:39:47,790
Let's.
1507
01:41:29,750 --> 01:41:31,040
Zehra?!
1508
01:41:31,041 --> 01:41:32,165
Nihal.
1509
01:41:32,666 --> 01:41:33,665
Where?
1510
01:41:34,833 --> 01:41:38,540
Be quiet, they will hear now.
1511
01:41:39,250 --> 01:41:41,040
We are fresh with Ferit.
1512
01:41:42,666 --> 01:41:45,790
Where will you run away? How do you escape?
1513
01:41:48,000 --> 01:41:56,874
Zehra. If Ferit finds out why you got close to him, will he stay with you?
1514
01:41:57,291 --> 01:42:01,290
I don't know, we haven't had time to talk yet.
1515
01:42:01,708 --> 01:42:04,165
Let's show it to him.
1516
01:42:04,500 --> 01:42:07,082
Let him see it and decide.
1517
01:42:07,083 --> 01:42:08,165
Nihal, don't!
1518
01:42:08,166 --> 01:42:10,040
Wait, sick!
1519
01:42:10,208 --> 01:42:13,665
I should have understood from your look then!
1520
01:42:13,666 --> 01:42:18,707
My girl, a person cannot always be the first. Even I figured it out! Take it already
1521
01:42:18,708 --> 01:42:19,582
We'll see!
1522
01:42:20,208 --> 01:42:23,749
I understand self-esteem is going down
1523
01:42:23,750 --> 01:42:29,040
She said she couldn't be in love with him because of the contents in that box! Is she not guilty of anything?
1524
01:42:29,041 --> 01:42:33,290
Girl, the heart is not subject to the mind. So you've lost your, mind, what can you dd?
1525
01:42:33,291 --> 01:42:34,874
Lost your mind, right?
1526
01:42:34,875 --> 01:42:36,665
Like it doesn't happen to you.
1527
01:42:37,583 --> 01:42:40,457
Like Pandora's box. Now I'll throw it all away!
1528
01:42:43,250 --> 01:42:45,790
Stop. Nihal is right.
1529
01:42:48,166 --> 01:42:50,165
I can't do this to Ferit.
1530
01:42:50,791 --> 01:42:53,832
We cannot start a relationship on lies.
1531
01:43:10,333 --> 01:43:11,665
Is it good, uncle?
1532
01:43:11,666 --> 01:43:13,540
This is Ms. Zehra sent to you.
1533
01:43:13,541 --> 01:43:14,124
To me?
1534
01:43:14,125 --> 01:43:14,957
Yes.
1535
01:43:15,958 --> 01:43:17,499
Well thanfc you.
1536
01:43:42,125 --> 01:43:44,415
My favorite that I can't get enough of.
1537
01:43:44,416 --> 01:43:47,082
I have a romantic side that I hide from everyone.
1538
01:43:47,083 --> 01:43:49,249
Yes, but not only'that.
1539
01:43:49,250 --> 01:43:55,540
There is another situation that wet have not discussed with each other.
1540
01:43:55,666 --> 01:43:57,749
You'll understand when you open the box.
1541
01:44:17,041 --> 01:44:19,749
Remember this photo?
1542
01:44:19,750 --> 01:44:23,124
First year at university.
1543
01:44:23,291 --> 01:44:25,915
Yes, the first year, I remembered the necklace.
1544
01:44:25,916 --> 01:44:27,582
I then lost this necklace.
1545
01:44:35,916 --> 01:44:38,707
You weren't the only one who played games.
1546
01:44:38,916 --> 01:44:41,165
Not only because of their unfulfilled desires...
1547
01:44:41,166 --> 01:44:46,499
I started this game to avenge the broken heart of Burcak and my neighbors.
1548
01:44:46,791 --> 01:44:54,332
I wanted to make you fall in love with me and then leave you on your wedding day.
1549
01:44:56,041 --> 01:44:57,957
So it was you, Zehra.
1550
01:45:02,625 --> 01:45:04,040
Zehra's daughter-in-law?
1551
01:45:04,041 --> 01:45:07,374
Welcome, but why did you come?
1552
01:45:08,250 --> 01:45:13,249
We return to Bursa. Wanted to see you before leaving.
1553
01:45:13,250 --> 01:45:16,874
Thanks to Ali's brother, he didn't make a fuss as we don't have any problems with him.
1554
01:45:16,875 --> 01:45:19,249
No, why would he do it?
1555
01:45:19,250 --> 01:45:24,540
Yes. Okay, we'll go then.
1556
01:45:26,250 --> 01:45:27,040
What?
1557
01:45:39,708 --> 01:45:41,207
Take care, daughter-in-law Zehra.
1558
01:45:41,208 --> 01:45:42,624
You take care too.
1559
01:45:44,208 --> 01:45:45,957
Ferit..
1560
01:45:46,416 --> 01:45:47,290
Gone.
1561
01:45:48,083 --> 01:45:49,832
Left alone because you didn't come.
1562
01:45:55,625 --> 01:45:56,957
See you, bride.
1563
01:45:57,166 --> 01:45:58,457
See you.
1564
01:46:42,333 --> 01:46:43,415
My bird?
1565
01:46:44,166 --> 01:46:46,457
Look, aunt, I made myself a ship.
1566
01:46:46,750 --> 01:46:50,582
How beautiful. Where did you learn this?
1567
01:46:50,750 --> 01:46:52,207
Peter taught.
1568
01:46:52,625 --> 01:46:53,582
Peter?
1569
01:46:53,625 --> 01:46:55,124
Well, Ferit!
1570
01:46:56,041 --> 01:47:01,582
He also loves toys. So he taught me how to make a ship.
1571
01:47:04,250 --> 01:47:06,624
Call him, let's play together.
1572
01:47:06,958 --> 01:47:08,999
Ferit can!t comeiariy'more, honey.
1573
01:47:09,000 --> 01:47:11,540
If he can't, let's go to him.
1574
01:47:12,750 --> 01:47:15,957
We can't either, because he's gone.
1575
01:47:16,416 --> 01:47:18,290
Won't come back again?
1576
01:47:19,208 --> 01:47:20,374
Will not come back.
1577
01:47:20,375 --> 01:47:23,124
So he went to another country.
1578
01:47:23,333 --> 01:47:25,499
Why didn't you take it with you?
1579
01:47:26,666 --> 01:47:28,040
So it was necessary.
1580
01:47:29,750 --> 01:47:31,832
You play, I'll be right back.
1581
01:47:48,375 --> 01:47:52,540
Witch, red witch! Witch!
1582
01:47:53,500 --> 01:47:55,290
Is someone calling me?
1583
01:47:55,291 --> 01:47:56,749
Red witch!
1584
01:48:02,125 --> 01:48:04,582
Witch with red hair!
1585
01:48:04,583 --> 01:48:06,915
Are you calling me a witch?
1586
01:48:07,166 --> 01:48:11,665
I need you. Let's make an attack.
1587
01:48:13,000 --> 01:48:14,457
An attack?
1588
01:48:15,833 --> 01:48:18,582
If you won't call me a witch, maybe I can help.
1589
01:48:21,250 --> 01:48:23,749
Can I call you a cute witch?
1590
01:48:26,500 --> 01:48:29,124
Where are wp going, partner?
1591
01:48:29,250 --> 01:48:30,082
I was.
1592
01:48:51,333 --> 01:48:55,124
What kincUof person are you? What's a brother?
1593
01:48:55,125 --> 01:48:58,040
Why are you like this?
1594
01:48:58,041 --> 01:48:59,915
Yes! Why are you like this?
1595
01:48:59,916 --> 01:49:01,499
Quickly tell the cute witch!
1596
01:49:01,500 --> 01:49:03,332
Daughter, how do you talk to your father?
1597
01:49:03,333 --> 01:49:06,832
I don't talk to dad, I'm offended by him!
1598
01:49:06,833 --> 01:49:09,707
Heartless! How heartless you are!
1599
01:49:09,708 --> 01:49:14,790
How could you separate them?
You still want to send her to Izmir!
1600
01:49:14,791 --> 01:49:17,457
Separating loving people is a sin!
1601
01:49:17,458 --> 01:49:18,624
The real one.
1602
01:49:18,875 --> 01:49:20,582
Duygu, don't interfere.
1603
01:49:20,583 --> 01:49:24,999
Will! Because of you, my aunt couldn't leave.
1604
01:49:26,250 --> 01:49:34,374
Heartless. Listen, uncles! You must know how he separated two loving people!
1605
01:49:34,375 --> 01:49:36,124
- You're right.
- I'm right.
1606
01:49:36,125 --> 01:49:37,665
Don't get them involved.
1607
01:49:37,666 --> 01:49:39,499
No, I will.
1608
01:49:39,791 --> 01:49:45,207
Uncles, he was still laughing when he separated them.
1609
01:49:45,208 --> 01:49:47,040
Did you do that too?
1610
01:49:47,041 --> 01:49:49,082
I didn't laugh
1611
01:49:49,083 --> 01:49:52,832
You don't need to change the subject. Did you separate them or not?
1612
01:49:54,041 --> 01:49:56,374
Let's split up!
1613
01:49:56,375 --> 01:49:57,749
Are you still running?
1614
01:49:58,166 --> 01:50:01,249
Heartless, heartless! Let's go.
1615
01:50:01,250 --> 01:50:02,374
Bad dad!
1616
01:50:02,458 --> 01:50:03,124
What?
1617
01:50:03,166 --> 01:50:04,624
Let's go, pretty witch.
1618
01:50:04,625 --> 01:50:05,457
You heard.
1619
01:50:51,750 --> 01:50:53,540
I love you.
1620
01:50:53,625 --> 01:50:54,665
Ferit.
1621
01:51:05,958 --> 01:51:06,874
Ferit.
1622
01:51:12,041 --> 01:51:15,665
I thought you left.
1623
01:51:17,500 --> 01:51:19,457
Can I leave you?
1624
01:51:20,875 --> 01:51:23,040
And one more thing needs to be done.
1625
01:51:23,166 --> 01:51:24,540
What?
1626
01:51:24,541 --> 01:51:25,165
I was.
1627
01:51:25,750 --> 01:51:27,082
Where?
1628
01:51:27,416 --> 01:51:28,207
I was.
1629
01:51:31,125 --> 01:51:33,040
- Faster, Zehra.
- Where are we, Ferit?
1630
01:51:33,041 --> 01:51:34,165
We must be at the airport.
1631
01:51:34,166 --> 01:51:35,165
In the airport?
1632
01:51:36,041 --> 01:51:37,582
Ferit, are we sure?
1633
01:51:37,583 --> 01:51:38,582
Like this?
1634
01:51:38,583 --> 01:51:42,832
Ferit, will we see anyone else?
1635
01:51:43,166 --> 01:51:46,499
Zehra, we were about to leave. Why are you talking like that now?
1636
01:51:46,500 --> 01:51:47,957
I don't know, it's kind of weird.
1637
01:51:47,958 --> 01:51:50,999
Don't worry, I'll always be there.
1638
01:51:51,208 --> 01:51:51,874
Good.
1639
01:51:54,000 --> 01:51:55,582
Where are you going?!
1640
01:51:55,583 --> 01:51:57,207
Kidnapping my son!
1641
01:51:57,208 --> 01:51:58,290
What's going on, lion?
1642
01:51:58,291 --> 01:51:58,999
Ferit.
1643
01:51:59,000 --> 01:52:00,707
Zehra, come here quickly!
1644
01:52:01,083 --> 01:52:01,874
Don't, go away!
1645
01:52:02,166 --> 01:52:04,040
They wanted to run away.
1646
01:52:04,041 --> 01:52:05,290
Ferit, do something.
1647
01:52:05,291 --> 01:52:11,540
Zehra, what can I do? Now we can only do one thing.
1648
01:52:11,541 --> 01:52:12,207
What?
1649
01:52:12,208 --> 01:52:14,332
Do you have the keys to the cafe?
1650
01:52:14,333 --> 01:52:15,374
Yes.
1651
01:52:15,416 --> 01:52:16,832
Then on the count of three.
1652
01:52:16,833 --> 01:52:17,665
We're leaving?
1653
01:52:17,666 --> 01:52:19,499
One Two Three!
1654
01:52:19,750 --> 01:52:21,665
Where are you going?! Ferit!
1655
01:52:21,666 --> 01:52:24,207
Come here!
1656
01:52:25,541 --> 01:52:27,040
Wait!
1657
01:52:27,041 --> 01:52:30,457
Open the door, Zehra! They are coming
1658
01:52:30,666 --> 01:52:34,124
Ferit, what are we doing? Is it possible?
1659
01:52:34,125 --> 01:52:35,290
- Open the door!
- Ferit, what are we doing?
1660
01:52:35,291 --> 01:52:37,082
- Open the door!
- Open the door, open it.
1661
01:52:37,625 --> 01:52:39,540
- I'll find a way, don't worry.
- How?
1662
01:52:39,541 --> 01:52:40,832
We can't run away, they're all looking at us.
1663
01:52:40,833 --> 01:52:41,999
We will decide everything.
1664
01:52:42,291 --> 01:52:44,249
Surprise!
1665
01:52:47,750 --> 01:52:49,374
Surprise!
1666
01:52:56,833 --> 01:52:58,749
How they believed!
1667
01:52:58,916 --> 01:53:00,457
What a surprise!
1668
01:53:02,125 --> 01:53:05,915
Since our Mr.'s mother is here, we can proceed with the wedding.
1669
01:53:05,916 --> 01:53:09,082
I, as the mother of the princess, approve!
1670
01:53:09,083 --> 01:53:10,624
Wait a minute, I'm here too.
1671
01:53:11,333 --> 01:53:13,999
Maybe we can get married too?
1672
01:53:20,458 --> 01:53:25,790
Wait a minute. Is that why you brought me here? Is it all a game?
1673
01:53:26,083 --> 01:53:28,457
The last game that will last until the end of life.
1674
01:53:28,458 --> 01:53:34,499
Because I want to spend my life with the most boring, meanest woman.
1675
01:53:34,750 --> 01:53:37,165
Will you marry me, Zehra Kaya?
1676
01:53:40,833 --> 01:53:46,915
If you think I'm going to say yes to the worst liar in the world...
1677
01:53:47,166 --> 01:53:53,082
Zehra, we just wanted to have a surprise, this is the last time.
1678
01:53:53,083 --> 01:53:54,415
But I got scared.
1679
01:53:54,416 --> 01:53:55,457
Truth?
1680
01:53:56,166 --> 01:53:57,374
I agree!
1681
01:54:11,250 --> 01:54:14,165
Then it's our turn, honey.
1682
01:54:14,166 --> 01:54:16,790
Come here! Come here!
1683
01:54:16,791 --> 01:54:18,582
Groom, come here!
1684
01:54:18,583 --> 01:54:20,374
I was!
1685
01:54:21,666 --> 01:54:24,165
You will be the best groom
1686
01:55:08,125 --> 01:55:13,915
Zehra Kaya, do you agree to take Ferit Serbetlioglu as your husband?
1687
01:55:14,791 --> 01:55:15,665
Yes.
1688
01:55:21,041 --> 01:55:26,040
Ferit Serbetlioglu, do you agree to marry Zehra Kaya?
1689
01:55:26,416 --> 01:55:27,374
Yes.
1690
01:55:30,958 --> 01:55:33,499
Witnesses confirm?
1691
01:55:33,791 --> 01:55:35,332
- Yes!
- Yes.
1692
01:55:54,416 --> 01:55:56,540
Get on your feet!
1693
01:56:02,125 --> 01:56:03,874
But...
1694
01:56:04,875 --> 01:56:09,082
I pronounce you husband and wife!
1695
01:56:43,250 --> 01:56:45,874
We will wait for you in Bursa.
1696
01:56:47,166 --> 01:56:51,082
We have a house in Izmir.
1697
01:56:51,083 --> 01:56:51,999
We will be waiting for you.
1698
01:56:52,000 --> 01:56:57,124
Ms., and you will come to us, and we will come to you.
1699
01:56:57,333 --> 01:56:59,207
Of course we will.
1700
01:56:59,208 --> 01:57:02,624
Actually, it's like a hobby for me.
1701
01:57:02,625 --> 01:57:03,957
What does hobby mean?
1702
01:57:04,166 --> 01:57:08,290
No need to spoil this moment, but you asked the right question.
1703
01:57:08,291 --> 01:57:13,707
Not like a passion, like Omer's for music.
1704
01:57:13,708 --> 01:57:16,207
Omer may not be an engineer.
1705
01:57:16,416 --> 01:57:20,332
But I'll be a lawyer, very confident.
1706
01:57:20,333 --> 01:57:21,957
Of course, very persistent.
1707
01:57:21,958 --> 01:57:24,665
Shut up, brother, now only I will speak.
1708
01:57:25,166 --> 01:57:26,124
What's this?
1709
01:57:26,958 --> 01:57:29,707
I want to have a wedding in the palace.
1710
01:57:29,708 --> 01:57:34,707
Mom has a house in the village that looks like a palace. We'll play there. What is it in general?
1711
01:57:35,541 --> 01:57:36,707
Can.
1712
01:57:36,958 --> 01:57:37,790
Wedding in nature.
1713
01:57:37,791 --> 01:57:39,749
You just ask.
1714
01:57:39,750 --> 01:57:41,707
And we'll come up with a theme with cows.
1715
01:57:41,708 --> 01:57:44,332
Let's do it.
1716
01:57:44,458 --> 01:57:45,832
And I call Dandini.
1717
01:57:45,833 --> 01:57:46,832
Dandini?
1718
01:57:46,833 --> 01:57:48,040
Just right.
1719
01:57:48,041 --> 01:57:51,915
Duygu, have you seen the cute witch?
1720
01:57:52,333 --> 01:57:54,290
She was around here somewhere.
1721
01:57:55,125 --> 01:57:56,874
Dad, I'll ask you something.
1722
01:57:56,875 --> 01:57:57,582
Ask.
1723
01:57:57,583 --> 01:58:03,082
Can the cute witch stay at our house? And yes, there is a place.
1724
01:58:04,000 --> 01:58:07,124
You like her, I get it.
1725
01:58:09,250 --> 01:58:10,332
Shut up.
1726
01:58:11,333 --> 01:58:14,582
You don't need to know everything.
1727
01:58:17,166 --> 01:58:19,374
Do you think about it too?
1728
01:58:19,375 --> 01:58:22,290
I think welre thinking the same thing, companion.
1729
01:58:22,291 --> 01:58:24,957
Good. Let's run away from here?
1730
01:58:25,250 --> 01:58:26,165
Let's run away.
1731
01:58:29,583 --> 01:58:31,165
They are running away
1732
01:58:31,166 --> 01:58:33,082
Where do they go?
125704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.