All language subtitles for 9-1-1 - 07x01 - Abandon Ships.EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,916 --> 00:00:08,084 You seem unsettled, Sergeant Grant. 3 00:00:08,085 --> 00:00:09,919 I suppose so. 4 00:00:09,920 --> 00:00:13,966 I'm not usually one to bring my troubles to strangers. 5 00:00:14,067 --> 00:00:16,660 _ 6 00:00:16,844 --> 00:00:18,303 Tell me what's going on. 7 00:00:22,850 --> 00:00:26,979 So, last week, my husband... 8 00:00:28,355 --> 00:00:30,232 ... he did something. He... 9 00:00:32,067 --> 00:00:34,861 ... booked us on a cruise. 10 00:00:34,862 --> 00:00:37,113 A cruise? 11 00:00:37,114 --> 00:00:39,323 It's kind of a belated honeymoon. 12 00:00:39,324 --> 00:00:41,325 I mean, Bobby is so excited. 13 00:00:41,326 --> 00:00:43,202 This trip means the world to him. 14 00:00:43,203 --> 00:00:46,330 - I wouldn't want to spoil it. - Why would you? 15 00:00:46,331 --> 00:00:50,209 Because the idea of even setting foot on that boat 16 00:00:50,210 --> 00:00:53,004 fills me with dread. I'm terrified. 17 00:00:53,005 --> 00:00:55,756 Do you have any idea where this anxiety might be coming from? 18 00:00:55,757 --> 00:00:58,342 No, I know exactly. 19 00:01:02,806 --> 00:01:06,893 ABC presents a world television premiere. 20 00:01:06,894 --> 00:01:10,063 Irwin Allen's The Poseidon Adventure! 21 00:01:11,356 --> 00:01:12,940 Get my binoculars. 22 00:01:12,941 --> 00:01:15,735 I don't know, I-I never saw anything like it. 23 00:01:15,736 --> 00:01:17,154 Oh, my God. 24 00:01:36,506 --> 00:01:38,424 What? 25 00:01:38,425 --> 00:01:41,135 So, you're saying you're traumatized 26 00:01:41,136 --> 00:01:43,429 by a TV movie you saw when you were a child? 27 00:01:43,430 --> 00:01:45,264 A major motion picture. 28 00:01:45,265 --> 00:01:48,100 Shelley Winters was even nominated 29 00:01:48,101 --> 00:01:51,271 for Best Supporting Actress at the Oscars that year. 30 00:01:52,940 --> 00:01:54,024 Did she win? 31 00:01:55,734 --> 00:01:59,195 No, she did not. 32 00:01:59,196 --> 00:02:01,864 You don't think there might be some other reason 33 00:02:01,865 --> 00:02:03,324 you're feeling anxious about 34 00:02:03,325 --> 00:02:05,034 going on this cruise with your husband? 35 00:02:05,035 --> 00:02:07,203 I just told you that a man fell 36 00:02:07,204 --> 00:02:10,456 through a damn upside-down skylight. 37 00:02:10,457 --> 00:02:12,626 What about that don't you get? 38 00:02:13,919 --> 00:02:15,920 Sergeant Grant, my best advice? 39 00:02:15,921 --> 00:02:18,840 Pack some extra Dramamine and try not to think about Titanic. 40 00:02:20,425 --> 00:02:22,093 Poseidon. 41 00:02:22,094 --> 00:02:23,762 I'm sure you'll be fine. 42 00:02:43,407 --> 00:02:46,033 I love you. 43 00:02:46,034 --> 00:02:48,870 I love you. I love you. 44 00:02:57,713 --> 00:02:59,088 Where are you calling from, sir? 45 00:02:59,089 --> 00:03:01,173 San Fernando Valley. Uh, maybe Tarzana? 46 00:03:01,174 --> 00:03:02,758 My plane's about to crash! 47 00:03:02,759 --> 00:03:04,093 Is this a light aircraft? 48 00:03:04,094 --> 00:03:05,886 No. F-16. 49 00:03:05,887 --> 00:03:07,638 "F" as in fighter jet? 50 00:03:07,639 --> 00:03:09,557 Yes! I'm a pilot with your Air National Guard. 51 00:03:09,558 --> 00:03:11,642 I was on a training exercise. I lost comms, 52 00:03:11,643 --> 00:03:13,644 then I lost engine control, 53 00:03:13,645 --> 00:03:15,105 then I lost my plane. 54 00:03:17,482 --> 00:03:19,317 Civilian air traffic's been alerted. 55 00:03:19,318 --> 00:03:22,236 I dispatched an RA unit to our pilot. And a ladder truck. 56 00:03:22,237 --> 00:03:23,863 Just spoke to the Air National Guard. 57 00:03:23,864 --> 00:03:25,781 They did lose contact with one of their aircraft. 58 00:03:25,782 --> 00:03:27,074 Well, can they tell us where it is now? 59 00:03:27,075 --> 00:03:28,451 Unfortunately, they cannot. 60 00:03:28,452 --> 00:03:30,536 Doesn't it have a transponder? 61 00:03:30,537 --> 00:03:31,746 After a pilot ejection, 62 00:03:31,747 --> 00:03:34,623 the plane thinks it's in enemy territory and stops transmitting. 63 00:03:34,624 --> 00:03:37,418 It's supposed to gradually descend to the ground. 64 00:03:37,419 --> 00:03:38,669 The only words in that sentence that worry me 65 00:03:38,670 --> 00:03:41,380 are "descend" and "ground." 66 00:03:53,018 --> 00:03:54,144 Can you stop? 67 00:03:56,355 --> 00:03:58,647 I'm midway through the Battle of Midway! 68 00:04:00,859 --> 00:04:03,277 This chair is disgusting. 69 00:04:03,278 --> 00:04:06,030 I want it out. It doesn't go with anything! 70 00:04:06,031 --> 00:04:09,450 - It goes with me. - Well, then fine. Then it can go. 71 00:04:09,451 --> 00:04:10,951 With you. 72 00:04:19,586 --> 00:04:21,670 These are the dive-bomb... 73 00:04:37,646 --> 00:04:39,939 Bobby sure picked the right day to leave for his honeymoon. 74 00:04:39,940 --> 00:04:41,858 No way anybody survived this. 75 00:04:49,991 --> 00:04:52,785 Oh, thank God. The firefighters are here, Abe. 76 00:04:52,786 --> 00:04:54,870 My husband, he's stuck in his chair. 77 00:04:54,871 --> 00:04:56,539 Which is not unusual. 78 00:04:56,540 --> 00:04:58,040 - Ma'am? Let me take a look at you. - Yeah? 79 00:04:58,041 --> 00:04:59,500 - Okay. - Is there anyone else in the house? 80 00:04:59,501 --> 00:05:02,044 No, it's just us. We never had children. 81 00:05:02,045 --> 00:05:03,587 And animals don't like her. 82 00:05:03,588 --> 00:05:05,381 Sir, try not to move your neck. 83 00:05:05,382 --> 00:05:07,091 Okay, can you wiggle your toes for me? 84 00:05:07,092 --> 00:05:09,093 No. 85 00:05:09,094 --> 00:05:11,595 And I-I can't feel my legs, either. 86 00:05:11,596 --> 00:05:13,389 It's kind of... 87 00:05:13,390 --> 00:05:15,516 it's kind of hard to breathe. 88 00:05:15,517 --> 00:05:16,600 All right, we're gonna get you out of here. Buck! 89 00:05:16,601 --> 00:05:18,811 Yeah. Coming. Okay, on three. 90 00:05:18,812 --> 00:05:21,689 Ready? One, two... 91 00:05:23,483 --> 00:05:25,609 Okay, hey, what if we chain the wreckage to the ladder truck, 92 00:05:25,610 --> 00:05:27,445 - try and tow it off him? - No. 93 00:05:27,446 --> 00:05:29,405 Looks like this plane is holding up whatever's left 94 00:05:29,406 --> 00:05:31,407 - of this house. - All right. 95 00:05:31,408 --> 00:05:32,616 We're gonna have to cut him out of this chair. 96 00:05:32,617 --> 00:05:34,326 No! Don't cut the chair! 97 00:05:34,327 --> 00:05:36,579 Yes! Please cut the chair. 98 00:05:36,580 --> 00:05:38,372 He loves the chair more than he loves me. 99 00:05:38,373 --> 00:05:40,916 For once I'm not arguing with her. 100 00:05:40,917 --> 00:05:42,293 - Ma'am? - Yeah? 101 00:05:42,294 --> 00:05:43,836 May I please ask you to go with this firefighter? 102 00:05:43,837 --> 00:05:45,338 Okay. All right. 103 00:05:48,049 --> 00:05:50,050 I don't think that's fuel. 104 00:05:50,051 --> 00:05:51,510 Might be hydrazine. 105 00:05:51,511 --> 00:05:53,929 All right, either way, we start cutting this chair, 106 00:05:53,930 --> 00:05:55,139 I worry about sparks. 107 00:05:55,140 --> 00:05:56,599 We just need to clear a space 108 00:05:56,600 --> 00:05:57,809 so that we can slide him out. 109 00:06:00,562 --> 00:06:03,063 What do we suppose this is? 110 00:06:03,064 --> 00:06:05,442 Exactly what you think it is. 111 00:06:06,693 --> 00:06:07,735 A dummy bomb? 112 00:06:07,736 --> 00:06:09,612 Yeah. That's right. 113 00:06:09,613 --> 00:06:10,988 Can it be ejected so I can get to my patient? 114 00:06:10,989 --> 00:06:12,364 Yeah, no problem. 115 00:06:12,365 --> 00:06:13,741 You just have to defuse it first. 116 00:06:13,742 --> 00:06:15,034 You just said it was a dummy bomb. 117 00:06:15,035 --> 00:06:16,803 Well, it is. It's for the target range. 118 00:06:16,804 --> 00:06:18,787 It's still an explosive. It's not like it's gonna blow up 119 00:06:18,788 --> 00:06:19,955 the whole neighborhood or anything. 120 00:06:19,956 --> 00:06:21,415 Probably just the house it's in. 121 00:06:21,416 --> 00:06:22,918 Maybe the one next door. 122 00:06:23,969 --> 00:06:26,554 Captain Wilson, the National Guard is sending up a team now. 123 00:06:26,555 --> 00:06:27,806 They should be there within the hour. 124 00:06:27,807 --> 00:06:30,258 Our patient may have a spinal injury or worse. We can't wait. 125 00:06:30,559 --> 00:06:31,976 You don't have to wait. 126 00:06:31,977 --> 00:06:33,395 It'll be fine. I'll talk you through it. 127 00:06:34,938 --> 00:06:37,690 Okay, Joe. We're ready. 128 00:06:37,691 --> 00:06:39,317 Okay, first carefully remove 129 00:06:39,318 --> 00:06:41,194 the trigger housing from the nose. 130 00:06:42,529 --> 00:06:45,157 There you go. 131 00:06:50,120 --> 00:06:53,080 Trigger cap is removed. What now? 132 00:06:53,081 --> 00:06:55,792 Okay. Go ahead and snip that red wire. 133 00:06:57,544 --> 00:07:02,007 But first, disconnect the white low voltage coupling. 134 00:07:04,426 --> 00:07:05,551 Where's Edna? 135 00:07:05,552 --> 00:07:07,678 She's been evacuated to a safe place. 136 00:07:07,679 --> 00:07:09,638 Good. Can she stay there forever? 137 00:07:09,639 --> 00:07:12,266 Sarcasm. I am familiar. 138 00:07:12,267 --> 00:07:14,060 Who's being sarcastic? 139 00:07:14,061 --> 00:07:16,937 A fighter jet crashes into my front parlor 140 00:07:16,938 --> 00:07:19,648 and not even one of us gets put out of my misery? 141 00:07:19,649 --> 00:07:21,442 You're dark, Abe. 142 00:07:21,443 --> 00:07:23,987 Spend three decades with Edna, you would be, too. 143 00:07:26,114 --> 00:07:30,034 Okay, Joe. Voltage coupling disconnected. 144 00:07:30,035 --> 00:07:31,536 Okay, go ahead and cut that green wire. 145 00:07:32,913 --> 00:07:34,789 Wha... uh... 146 00:07:34,790 --> 00:07:37,666 Green? You... you said red. 147 00:07:37,667 --> 00:07:39,627 - Did I? - Yeah. 148 00:07:39,628 --> 00:07:40,878 - You said red. - Are you sure? 149 00:07:40,879 --> 00:07:42,546 Yes! Yes! You said red. 150 00:07:42,547 --> 00:07:44,799 Okay, okay, uh... 151 00:07:44,800 --> 00:07:47,385 uh, let's go with red. 152 00:07:47,386 --> 00:07:48,844 What the hell is wrong with this guy? 153 00:07:48,845 --> 00:07:50,638 He just fell 10,000 feet. 154 00:07:50,639 --> 00:07:53,724 It's possible he's not thinking that clearly. 155 00:07:53,725 --> 00:07:55,643 Hey. 156 00:07:55,644 --> 00:07:58,270 Hey, hey, Abe. Stay with me, pal. 157 00:07:58,271 --> 00:08:00,816 Hey, guys? We need to get this thing off of him, like now. 158 00:08:01,858 --> 00:08:03,652 What are we gonna do here, Cap? 159 00:08:06,988 --> 00:08:07,988 Cut the red one. 160 00:08:09,157 --> 00:08:11,659 His disorientation is just now presenting. 161 00:08:11,660 --> 00:08:13,160 Let's go with his first instinct. 162 00:08:13,161 --> 00:08:14,913 Cut the red one. 163 00:08:28,260 --> 00:08:29,510 Guys, hey! Guys! 164 00:08:29,511 --> 00:08:31,762 Guys! 165 00:08:36,601 --> 00:08:38,227 It's best to just keep you like this 166 00:08:38,228 --> 00:08:40,896 until they can take a look at you at the hospital. 167 00:08:40,897 --> 00:08:42,440 Apologize for the delay. 168 00:08:42,441 --> 00:08:44,066 They still haven't repaired that piece of the I-10 169 00:08:44,067 --> 00:08:45,360 that collapsed last year. 170 00:08:46,611 --> 00:08:47,903 Major, can I ask a question? 171 00:08:47,904 --> 00:08:50,072 When disarming the payload, 172 00:08:50,073 --> 00:08:54,034 after disconnecting the voltage coupling: red or green wire? 173 00:08:54,035 --> 00:08:56,246 Red. Obviously. 174 00:08:57,289 --> 00:08:58,956 Obviously. 175 00:08:58,957 --> 00:09:00,833 Abe? Abe?! 176 00:09:00,834 --> 00:09:03,712 Do me a favor? Tell her I died. 177 00:09:07,215 --> 00:09:12,011 Oh, thank God! It's a miracle. 178 00:09:12,012 --> 00:09:13,763 Well, it was touch-and-go there for a minute, 179 00:09:13,764 --> 00:09:15,181 but I think he's going to be just fine. 180 00:09:15,182 --> 00:09:17,683 What? No. 181 00:09:17,684 --> 00:09:19,143 I meant it's a miracle that hideous chair 182 00:09:19,144 --> 00:09:21,187 is finally out of my house. 183 00:09:21,188 --> 00:09:22,981 God... 184 00:09:26,276 --> 00:09:27,610 What house? 185 00:09:27,611 --> 00:09:28,694 A husband and wife 186 00:09:28,695 --> 00:09:30,863 are lucky to be alive today 187 00:09:30,864 --> 00:09:32,615 when an F-16 with no pilot... 188 00:09:32,616 --> 00:09:35,075 How do you suppose that happens? 189 00:09:35,076 --> 00:09:37,161 - I assume something broke. - No, I mean, 190 00:09:37,162 --> 00:09:39,079 how do two people live together in the same roof 191 00:09:39,080 --> 00:09:41,332 for 30 years and end up full of resentment and disdain? 192 00:09:41,333 --> 00:09:43,793 I believe you just answered your own question. 193 00:09:43,794 --> 00:09:45,002 But you don't think something like this could happen 194 00:09:45,003 --> 00:09:46,295 - to me and Maddie, do you? - Hmm, 195 00:09:46,296 --> 00:09:48,172 you don't live in a flight path. You should be fine. 196 00:09:48,173 --> 00:09:51,175 I was still talking about resentment and disdain. 197 00:09:51,176 --> 00:09:53,803 I know you were. 198 00:09:53,804 --> 00:09:56,430 That only happens if you let it. 199 00:09:56,431 --> 00:09:57,641 So don't let it. 200 00:10:01,019 --> 00:10:04,188 You know what? You are absolutely right. 201 00:10:04,189 --> 00:10:06,983 Good night, O Captain, my Captain. 202 00:10:09,903 --> 00:10:13,447 Uh, hey, so, you have any plans for the weekend? 203 00:10:13,448 --> 00:10:15,991 I was thinking about go-karting. Place out in the desert, 204 00:10:15,992 --> 00:10:17,451 supposed to be a blast. 205 00:10:17,452 --> 00:10:20,287 Can't this weekend. Got a big date. 206 00:10:20,288 --> 00:10:21,455 A first date. 207 00:10:21,456 --> 00:10:22,873 I, uh, thought everything 208 00:10:22,874 --> 00:10:24,083 was going great with Marisol? 209 00:10:24,084 --> 00:10:26,252 It's not my date. It's Christopher's. 210 00:10:26,253 --> 00:10:27,545 Oh, no. 211 00:10:27,546 --> 00:10:29,797 He invited this girl from his math class, Penny, 212 00:10:29,798 --> 00:10:32,216 over on Saturday. Marisol agreed to help me chaperone. 213 00:10:32,217 --> 00:10:35,886 Oh, I see, so it's actually your date. 214 00:10:35,887 --> 00:10:38,639 Why don't you invite Natalia go-karting? I'm sure she'd love it. 215 00:10:38,640 --> 00:10:40,683 We, uh, we broke up. 216 00:10:40,684 --> 00:10:42,568 I don't know why I thought it was such a great idea, 217 00:10:42,569 --> 00:10:43,811 dating a death doula. 218 00:10:43,812 --> 00:10:46,272 To be fair, you had just died. 219 00:10:46,273 --> 00:10:48,524 Yeah, well, that's all she ever wanted to talk about. 220 00:10:48,525 --> 00:10:50,150 Death, death, death. 221 00:10:50,151 --> 00:10:51,819 Got kind of boring, to be honest with you. 222 00:10:51,820 --> 00:10:56,073 Well... 223 00:10:56,074 --> 00:10:58,909 welcome back to the world of the living, Buck. 224 00:10:58,910 --> 00:11:00,078 You were missed. 225 00:11:10,505 --> 00:11:13,340 Wow, what is that amazing smell? 226 00:11:15,010 --> 00:11:16,051 Short ribs. 227 00:11:16,052 --> 00:11:17,553 You're cooking? 228 00:11:17,554 --> 00:11:20,682 Cooked. Everything is rested and ready. 229 00:11:22,350 --> 00:11:23,809 What is going on? 230 00:11:23,810 --> 00:11:26,103 - Ha. - Oh. 231 00:11:26,104 --> 00:11:27,146 - Mademoiselle? - Thank you. 232 00:11:27,147 --> 00:11:28,314 You're welcome. 233 00:11:31,693 --> 00:11:34,194 So, I have a proposal. 234 00:11:34,195 --> 00:11:35,529 Again? 235 00:11:35,530 --> 00:11:37,324 A different proposal. 236 00:11:38,575 --> 00:11:42,369 Maddie, today I saw a future that I never want to have. 237 00:11:42,370 --> 00:11:45,414 A couple who've been together for 35 years. 238 00:11:45,415 --> 00:11:47,333 Sounds like you're un-proposing. 239 00:11:47,334 --> 00:11:49,335 I'm not. So, this couple, 240 00:11:49,336 --> 00:11:51,003 just the two of them in this... from what I could tell... 241 00:11:51,004 --> 00:11:53,505 - tiny house. - From what you could tell? 242 00:11:53,506 --> 00:11:55,799 Well, there was an F-18 fighter jet in the living room, 243 00:11:55,800 --> 00:11:57,551 which probably made the place look smaller. 244 00:11:57,552 --> 00:12:00,804 So, two people in this modest, single-family dwelling. 245 00:12:00,805 --> 00:12:03,349 And, Maddie, they could not have been further apart. 246 00:12:03,350 --> 00:12:04,850 Something happened to them. 247 00:12:04,851 --> 00:12:06,894 - I know, I took the call. - No... 248 00:12:06,895 --> 00:12:10,147 in life. They allowed themselves to become alienated, 249 00:12:10,148 --> 00:12:12,775 complacent, calcified. 250 00:12:12,776 --> 00:12:14,401 I mean, they must have been in love once, right? 251 00:12:14,402 --> 00:12:15,611 One would think. 252 00:12:15,612 --> 00:12:16,820 Who knows when that changed? 253 00:12:16,821 --> 00:12:18,572 I certainly don't. 254 00:12:18,573 --> 00:12:20,407 Let's not let that happen to us. 255 00:12:20,408 --> 00:12:21,575 Deal. 256 00:12:21,576 --> 00:12:23,410 Good. 257 00:12:23,411 --> 00:12:26,580 So, I've been thinking about how we can avoid all that. 258 00:12:26,581 --> 00:12:30,626 And I'm thinking we should start dating. 259 00:12:30,627 --> 00:12:31,710 Wait, other people? 260 00:12:31,711 --> 00:12:34,338 God, no. Each other. 261 00:12:34,339 --> 00:12:36,215 Let's not calcify. 262 00:12:36,216 --> 00:12:37,967 But don't you think we're a little past the dating phase? 263 00:12:37,968 --> 00:12:39,718 That's the point... 264 00:12:39,719 --> 00:12:42,346 it'll keep things fresh. I mean it, Maddie. 265 00:12:42,347 --> 00:12:44,431 I don't just want a honeymoon phase. 266 00:12:44,432 --> 00:12:46,059 I want the honeymoon life. 267 00:12:50,021 --> 00:12:51,647 * Your eyes are blue * 268 00:12:51,648 --> 00:12:53,524 * Your kisses, too * 269 00:12:53,525 --> 00:12:56,902 * I never knew what they could do * 270 00:12:56,903 --> 00:13:01,157 * I can't believe that you're in love with me * 271 00:13:03,368 --> 00:13:08,163 * You're telling everyone I know * 272 00:13:08,164 --> 00:13:11,709 * I'm on your mind each place you go * 273 00:13:11,710 --> 00:13:17,047 * They can't believe that you're in love with me. * 274 00:13:21,302 --> 00:13:23,095 Have I mentioned you look beautiful? 275 00:13:23,096 --> 00:13:27,058 You have. But don't let that stop you. 276 00:13:28,309 --> 00:13:31,395 Well, seems like you've got your sea legs. 277 00:13:31,396 --> 00:13:34,982 I am doing much better now, thank you. 278 00:13:34,983 --> 00:13:37,192 Pull the life jacket on over your head. 279 00:13:37,193 --> 00:13:38,902 Pull one strap through the blue loop 280 00:13:38,903 --> 00:13:40,487 - on the front of the life jacket. - Blue loop? 281 00:13:40,488 --> 00:13:41,530 - You see a blue loop? - Right here. 282 00:13:41,531 --> 00:13:43,991 Ma'am? Uh, you weren't really required to bring that. 283 00:13:43,992 --> 00:13:45,075 Shout "Man overboard!" 284 00:13:45,076 --> 00:13:48,120 I looked at the ship's activities guide. 285 00:13:48,121 --> 00:13:50,122 Spa, of course. There's mambo lessons. 286 00:13:50,123 --> 00:13:52,458 Oh, and there's even a regular AA meeting 287 00:13:52,459 --> 00:13:55,294 weirdly located across from a bar called the Hidey Hole. 288 00:13:55,295 --> 00:13:56,920 Well, that's convenient. 289 00:13:56,921 --> 00:13:58,547 I thought we could take a look, 290 00:13:58,548 --> 00:14:00,132 - pick some things together. - Eh. 291 00:14:00,133 --> 00:14:01,967 I think I'll let you choose. 292 00:14:01,968 --> 00:14:03,510 I don't want to choose. I want us to do this together. 293 00:14:03,511 --> 00:14:05,554 Well, we are together. 294 00:14:05,555 --> 00:14:08,182 Ahoy, table mateys! 295 00:14:08,183 --> 00:14:09,391 Wait. 296 00:14:10,643 --> 00:14:12,644 - What are the odds? - Oh, my... 297 00:14:12,645 --> 00:14:15,815 Lola and Norman Peterson. 298 00:14:18,568 --> 00:14:20,569 Lola? 299 00:14:20,570 --> 00:14:22,696 The last time I saw you, 300 00:14:22,697 --> 00:14:25,532 you were flashing morning rush hour traffic 301 00:14:25,533 --> 00:14:27,868 from a freeway sign. 302 00:14:27,869 --> 00:14:30,496 - In front of a banner of some sort, I recall. - Yes. 303 00:14:30,497 --> 00:14:31,747 "See me, Norman." 304 00:14:31,748 --> 00:14:33,207 And he did. 305 00:14:33,208 --> 00:14:35,501 Well, we all did. 306 00:14:35,502 --> 00:14:37,669 See me, Norman! See me now? 307 00:14:37,670 --> 00:14:39,546 Not only are we on the same cruise, 308 00:14:39,547 --> 00:14:41,215 we're at the same table. 309 00:14:41,216 --> 00:14:42,925 Oh... Oh. 310 00:14:42,926 --> 00:14:45,177 - So this is your table, too? - Huh. 311 00:14:45,178 --> 00:14:47,012 I mean, ain't that a kick in the head? 312 00:14:47,013 --> 00:14:49,014 Kinda feels like one, yeah. 313 00:14:49,015 --> 00:14:50,432 You know what? 314 00:14:50,433 --> 00:14:52,142 You guys saved our marriage. 315 00:14:52,143 --> 00:14:54,353 - Didn't Athena arrest you? - She did. 316 00:14:54,354 --> 00:14:56,522 My jail time was the best thing that ever happened to us. 317 00:14:56,523 --> 00:14:59,566 - Mm. - Norman visited me every day I served. 318 00:14:59,567 --> 00:15:01,443 How many days was that? 319 00:15:01,444 --> 00:15:03,862 - Sixty. - 60 days? 320 00:15:03,863 --> 00:15:06,073 I was also given a fine. 321 00:15:06,074 --> 00:15:09,243 - And then, when * Lola made parole-a... * - Okay. 322 00:15:09,244 --> 00:15:11,662 - Stop it. God. - ... we decided 323 00:15:11,663 --> 00:15:13,664 to never let our marriage get stale again. 324 00:15:13,665 --> 00:15:15,999 In fact, we're in week 105... 325 00:15:16,000 --> 00:15:17,417 - of our... - 106. 326 00:15:17,418 --> 00:15:19,920 ... 106 of our second honeymoon. 327 00:15:19,921 --> 00:15:21,380 Excuse me? 328 00:15:21,381 --> 00:15:22,881 We don't count COVID, 329 00:15:22,882 --> 00:15:24,007 because the boats weren't running. 330 00:15:24,008 --> 00:15:26,343 Oh, you've been living on cruise ships? 331 00:15:26,344 --> 00:15:28,262 Yeah, a lot of retirees do. 332 00:15:28,263 --> 00:15:31,390 It's really put the romance back into our lives. 333 00:15:31,391 --> 00:15:32,724 The ocean is motion, baby. 334 00:15:32,725 --> 00:15:34,101 Oh, my. 335 00:15:34,102 --> 00:15:35,435 Hey, there's Julian. Jules! 336 00:15:35,436 --> 00:15:37,729 Oh, no, Norman. He's working. 337 00:15:37,730 --> 00:15:39,273 For us. 338 00:15:39,274 --> 00:15:41,525 Hey, Julian! 339 00:15:41,526 --> 00:15:44,027 This guy right here, oh, my gosh, this is... 340 00:15:44,028 --> 00:15:47,489 this is the greatest cruise director in the business. 341 00:15:47,490 --> 00:15:49,616 He always takes such good care of us, doesn't he, Lola? 342 00:15:49,617 --> 00:15:51,618 He sure does. 343 00:15:51,619 --> 00:15:52,953 How is everything this evening? 344 00:15:52,954 --> 00:15:54,872 Everything's very nice, thank you. 345 00:15:54,873 --> 00:15:56,290 Hey, how we looking at Mazatlán? 346 00:15:56,291 --> 00:15:58,208 I heard we were running into some weather. 347 00:15:58,209 --> 00:15:59,835 We're keeping an eye on that system. 348 00:15:59,836 --> 00:16:01,545 It's expected to dissipate. 349 00:16:01,546 --> 00:16:05,507 Fantastic, 'cause we are renting bicycles. 350 00:16:05,508 --> 00:16:07,843 - You guys should join us. - Yes! 351 00:16:07,844 --> 00:16:08,886 - Well, we... - Yes! 352 00:16:08,887 --> 00:16:10,345 Oh, that sounds... Uh... 353 00:16:10,346 --> 00:16:12,140 we are still working out our itinerary. 354 00:16:13,391 --> 00:16:15,517 That was exhausting. 355 00:16:15,518 --> 00:16:16,685 Oh, I don't know. I think it's kind of sweet 356 00:16:16,686 --> 00:16:17,978 how they reconnected. 357 00:16:17,979 --> 00:16:19,021 I don't like 'em. 358 00:16:19,022 --> 00:16:23,942 That woman is a felon. 60 days and a fine. 359 00:16:23,943 --> 00:16:26,570 Why do I even bother? 360 00:16:26,571 --> 00:16:29,740 Now we got to sit with them for the next two weeks. 361 00:16:29,741 --> 00:16:31,783 You know, we never have to leave the room. 362 00:16:31,784 --> 00:16:34,746 You and I could hole up in here together the entire time. 363 00:16:36,956 --> 00:16:39,750 What's the real reason you're afraid to get on that boat? 364 00:16:39,751 --> 00:16:41,336 It's not because of a movie. 365 00:16:42,879 --> 00:16:45,047 I love my husband, Dr. Frank. 366 00:16:45,048 --> 00:16:48,342 And our life together is a whirlwind. 367 00:16:48,343 --> 00:16:49,927 Everything about it. 368 00:16:49,928 --> 00:16:51,386 But take away that, 369 00:16:51,387 --> 00:16:54,514 take away the chaos, 370 00:16:54,515 --> 00:16:56,475 I'm not sure what's left. 371 00:16:56,476 --> 00:16:58,852 You're afraid you won't have anything to say to each other. 372 00:16:58,853 --> 00:17:01,396 When it's just the two of us, 373 00:17:01,697 --> 00:17:03,440 who are we? 374 00:17:05,193 --> 00:17:06,652 What are you thinking about? 375 00:17:06,653 --> 00:17:07,819 Oh. 376 00:17:07,820 --> 00:17:09,821 Uh, did you order something? 377 00:17:09,822 --> 00:17:11,074 Nope. 378 00:17:13,284 --> 00:17:14,993 - Hey. - Hey. 379 00:17:14,994 --> 00:17:16,286 Hopefully we're not intruding. 380 00:17:16,287 --> 00:17:18,121 Uh, anyway, um... 381 00:17:18,122 --> 00:17:19,748 we were just taking a moonlight stroll 382 00:17:19,749 --> 00:17:21,750 up on the deck and we thought 383 00:17:21,751 --> 00:17:23,710 we'd invite you over for a little nightcap. 384 00:17:23,711 --> 00:17:26,421 - Yeah. - Ah, well, that's very nice of you, 385 00:17:26,422 --> 00:17:27,756 - but I think... - We'd love to. 386 00:17:27,757 --> 00:17:29,591 That's wonderful. 387 00:17:29,592 --> 00:17:32,344 Great. Great, listen. We're right here in 607. 388 00:17:32,345 --> 00:17:33,971 Just come over when you're ready. 389 00:17:33,972 --> 00:17:35,430 All right. 390 00:17:36,849 --> 00:17:38,725 - Okay. - Okay. All right. 391 00:17:38,726 --> 00:17:40,727 - What was that? - What? 392 00:17:40,728 --> 00:17:43,397 - You said you didn't like 'em. - No, I believe what I said was 393 00:17:43,398 --> 00:17:44,856 I don't trust them. 394 00:17:44,857 --> 00:17:47,025 - No, you said you didn't like 'em. - All right, fine. 395 00:17:47,026 --> 00:17:48,777 So I don't like 'em or trust 'em. 396 00:17:48,778 --> 00:17:50,113 No need to be rude about it. 397 00:17:54,742 --> 00:17:56,452 You coming? 398 00:18:02,875 --> 00:18:04,042 Every day? 399 00:18:04,043 --> 00:18:05,085 That's the spirit. 400 00:18:05,086 --> 00:18:06,670 But forever dating doesn't mean 401 00:18:06,671 --> 00:18:08,672 that you go on an actual date every day. 402 00:18:08,673 --> 00:18:11,633 Oh. So, how often you talking? 403 00:18:11,634 --> 00:18:12,926 Three times a week. 404 00:18:12,927 --> 00:18:14,344 Are you insane? 405 00:18:14,345 --> 00:18:16,138 My opening bid was five. 406 00:18:16,139 --> 00:18:17,848 But Maddie thought with Jee that might be pushing it a bit. 407 00:18:17,849 --> 00:18:20,267 And not every date has to be fancy or involved. 408 00:18:20,268 --> 00:18:21,560 It can be simple. 409 00:18:21,561 --> 00:18:23,311 You know, the point is that you 410 00:18:23,312 --> 00:18:25,480 don't ever want to take your partner for granted, 411 00:18:25,481 --> 00:18:27,149 so that the relationship doesn't... 412 00:18:27,150 --> 00:18:28,650 - Calcify. - Calcify? 413 00:18:28,651 --> 00:18:30,319 - ... calcify. - Did you find there was 414 00:18:30,320 --> 00:18:31,945 calcification occurring? 415 00:18:31,946 --> 00:18:33,989 - No, not at all. - What are we talking about here? 416 00:18:33,990 --> 00:18:36,992 Your relationship or dental hygiene? 417 00:18:36,993 --> 00:18:39,036 We were up pretty late working on it. 418 00:18:39,037 --> 00:18:41,079 We've got the next two months planned. 419 00:18:41,080 --> 00:18:43,498 - Is that a... - Spreadsheet. 420 00:18:43,499 --> 00:18:46,877 Oh. Wow. That probably helps keep things spontaneous. 421 00:18:46,878 --> 00:18:48,712 Scoff if you must, 422 00:18:48,713 --> 00:18:50,505 but maintaining a healthy relationship 423 00:18:50,506 --> 00:18:52,299 is not unlike maintaining healthy teeth and gums. 424 00:18:52,300 --> 00:18:54,301 You have to be diligent. 425 00:18:54,302 --> 00:18:56,053 Honestly, Maddie, this whole thing sounds kind of exhausting. 426 00:18:56,054 --> 00:18:57,345 Yeah, I know. 427 00:18:57,346 --> 00:19:00,515 My prediction for forever dating is, it's gonna last 428 00:19:00,516 --> 00:19:02,267 for about five minutes. 429 00:19:02,268 --> 00:19:04,102 Oh. 430 00:19:04,103 --> 00:19:06,313 Well, you're wrong, Captain. 431 00:19:06,314 --> 00:19:10,233 Forever dating lasts forever! 432 00:19:10,234 --> 00:19:11,902 I am committed! 433 00:19:11,903 --> 00:19:12,903 Or ought to be! 434 00:19:14,989 --> 00:19:18,617 Okay, so it sounds like it went well. 435 00:19:18,618 --> 00:19:20,952 Yeah. I guess. 436 00:19:20,953 --> 00:19:23,413 - What do you mean, you guess? - Well, 437 00:19:23,414 --> 00:19:25,082 it wasn't too much different than when he hangs out 438 00:19:25,083 --> 00:19:27,250 with one of his guy friends, to be honest. 439 00:19:27,251 --> 00:19:30,755 Except only in one case is there underlying sexual tension. 440 00:19:32,590 --> 00:19:35,759 Anyways, seemed like they had a lot of fun, 441 00:19:35,760 --> 00:19:38,095 and her mom picked her up around 9:00. 442 00:19:38,096 --> 00:19:39,971 Okay, great. And no hearts were broken. 443 00:19:39,972 --> 00:19:41,556 Well... 444 00:19:41,557 --> 00:19:44,101 Your son's got game. 445 00:19:44,102 --> 00:19:46,019 Yeah, video game. 446 00:19:46,020 --> 00:19:48,397 Seriously? 447 00:19:48,398 --> 00:19:50,565 She just left. 448 00:19:50,566 --> 00:19:52,776 Okay, Chris. 449 00:19:52,777 --> 00:19:54,152 You're supposed to be brushing your teeth. 450 00:19:54,153 --> 00:19:55,862 Time to say good night to Penny. 451 00:19:55,863 --> 00:19:58,198 Penny? When were you talking to Penny? 452 00:19:58,199 --> 00:19:59,866 - Dad! - Are you two-timing me? 453 00:19:59,867 --> 00:20:02,994 - I will drag her skinny ass. - No way. 454 00:20:02,995 --> 00:20:04,454 Dead serious, man. 455 00:20:04,455 --> 00:20:07,290 That's not all. Went through his phone. 456 00:20:07,291 --> 00:20:09,376 He's got conversations with, like, five different girls now. 457 00:20:09,377 --> 00:20:12,796 Whoa. So, uh, Christopher is a player. 458 00:20:12,797 --> 00:20:14,423 I don't know where he gets it from. 459 00:20:14,424 --> 00:20:16,007 Not from me. 460 00:20:16,008 --> 00:20:17,634 I married the first girl I dated. 461 00:20:17,635 --> 00:20:19,386 Think you might mean "slept with." 462 00:20:19,387 --> 00:20:22,180 Point is, I'm a nester. I nest. 463 00:20:22,181 --> 00:20:24,433 Well, he might be kind of young to nest. 464 00:20:24,434 --> 00:20:25,809 He's still in the nest. 465 00:20:25,810 --> 00:20:27,853 Wait. So, uh, what did you say to him? 466 00:20:27,854 --> 00:20:30,939 Nothing. Not yet. 467 00:20:30,940 --> 00:20:33,191 Was kind of hoping you would. 468 00:20:33,192 --> 00:20:34,818 Uh... me? 469 00:20:34,819 --> 00:20:36,027 Yeah. 470 00:20:36,028 --> 00:20:37,279 I mean, you're always boasting 471 00:20:37,280 --> 00:20:38,822 that you're this reformed player. 472 00:20:38,823 --> 00:20:40,949 I think he'd hear it better coming from you. 473 00:20:40,950 --> 00:20:43,535 I know he's only 13, but... 474 00:20:43,536 --> 00:20:46,496 I just don't want him to, you know... 475 00:20:46,497 --> 00:20:48,206 End up like me. 476 00:20:48,207 --> 00:20:50,584 You didn't end up like you. 477 00:20:50,585 --> 00:20:52,836 Is it a total loss? Or is it... 478 00:20:52,837 --> 00:20:54,547 Uh... 479 00:20:56,090 --> 00:20:57,967 Not total. 480 00:20:59,802 --> 00:21:00,845 Have a good day. 481 00:21:05,850 --> 00:21:07,184 Passengers disembarking 482 00:21:07,185 --> 00:21:08,602 for the day in Mazatlán, 483 00:21:08,603 --> 00:21:12,063 please see crew members for queuing areas by level. 484 00:21:12,064 --> 00:21:15,108 There's a bus tour, and there is also a funicular ride. 485 00:21:15,109 --> 00:21:16,693 Takes us up to one of the oldest buildings in the city, 486 00:21:16,694 --> 00:21:17,737 overlooks the bay. 487 00:21:20,239 --> 00:21:22,949 Uh, wh... Bobby? 488 00:21:22,950 --> 00:21:25,035 Do you mind if I take a rain check on this one? 489 00:21:25,036 --> 00:21:27,746 - A rain check? - Yeah, I'm... I just... 490 00:21:27,747 --> 00:21:29,289 I don't feel like hiking today. 491 00:21:29,290 --> 00:21:32,083 There's no hiking. Funicular. 492 00:21:32,084 --> 00:21:34,169 I think I feel a migraine coming on. 493 00:21:34,170 --> 00:21:36,463 Maybe I should just... lie down. 494 00:21:36,464 --> 00:21:37,881 Okay, yeah. 495 00:21:37,882 --> 00:21:39,174 - Whatever you need. We'll do... - Morning. 496 00:21:39,175 --> 00:21:40,592 - Hey, good morning, travelers. - Hi. 497 00:21:40,593 --> 00:21:43,220 - Hi. - You ready to get some culture? 498 00:21:43,621 --> 00:21:46,848 Well, Athena's not feeling too well today. 499 00:21:46,849 --> 00:21:49,851 Oh, no. Did we keep you up too late? 500 00:21:49,852 --> 00:21:50,870 That may be it. 501 00:21:50,871 --> 00:21:52,562 So we're gonna sit this one out. 502 00:21:52,563 --> 00:21:55,482 - Oh. - Oh, Bobby. No. 503 00:21:55,483 --> 00:21:57,901 I mean, just because I'm not feeling well 504 00:21:57,902 --> 00:21:59,653 doesn't mean that you should miss out. 505 00:21:59,654 --> 00:22:01,321 - Well, I... - No, no, no. You go. 506 00:22:01,322 --> 00:22:02,697 Athena, I don't want to ride a funicular by myself. 507 00:22:02,698 --> 00:22:04,908 Oh. 508 00:22:04,909 --> 00:22:06,576 - We love a funicular. - Yes, we do. 509 00:22:06,577 --> 00:22:07,953 We like saying the word. 510 00:22:07,954 --> 00:22:09,621 "Funicular." 511 00:22:09,622 --> 00:22:12,165 See, the word "fun" is actually in the word. Right? 512 00:22:12,166 --> 00:22:13,542 - Yeah. - Yeah. See? 513 00:22:14,544 --> 00:22:15,835 You go. 514 00:22:15,836 --> 00:22:16,920 I'll see you tonight. 515 00:22:16,921 --> 00:22:17,963 - Huh? Okay. - Okay. 516 00:22:17,964 --> 00:22:18,964 - All right. - Okay. 517 00:22:18,965 --> 00:22:20,048 All right, guys. 518 00:22:20,049 --> 00:22:21,132 - See you later. - Feel better. 519 00:22:21,133 --> 00:22:22,760 - I will. All right. - Okay. 520 00:22:25,471 --> 00:22:28,056 Passengers on levels five and six, 521 00:22:28,057 --> 00:22:29,933 please have your passenger ID medallions handy... 522 00:22:29,934 --> 00:22:31,142 Yeah, five and six. That's us. 523 00:22:31,143 --> 00:22:32,906 You guys go ahead. I'm gonna stick around here. 524 00:22:32,907 --> 00:22:35,647 No, no, no. How about this? We'll hang back with you. 525 00:22:35,648 --> 00:22:37,357 No, no, no, no. You guys go, have fun. 526 00:22:37,358 --> 00:22:39,067 I'm gonna find some things to do here, check on Athena. 527 00:22:39,068 --> 00:22:40,068 - Okay. - Uh, okay. 528 00:22:40,069 --> 00:22:41,252 - All right. Great. - Yeah. 529 00:22:41,253 --> 00:22:42,253 - You're sure? Okay. - Yeah. 530 00:22:42,254 --> 00:22:43,254 - Have fun. - All right. 531 00:22:43,255 --> 00:22:45,413 - You, too. Yeah. Fun-icular. - All right. 532 00:22:45,416 --> 00:22:47,451 Yeah. See, it's in the word. 533 00:22:49,745 --> 00:22:51,288 Hi. 534 00:22:51,289 --> 00:22:53,331 I'm Bobby, 535 00:22:53,332 --> 00:22:56,085 and I think my wife is trying to avoid being alone with me. 536 00:23:00,256 --> 00:23:02,507 And I'm an alcoholic. 537 00:23:02,508 --> 00:23:03,843 Hi, Bobby. 538 00:23:12,226 --> 00:23:14,269 You... 539 00:23:15,271 --> 00:23:16,563 ... are a stallion. 540 00:23:16,564 --> 00:23:18,064 You've got this, right? 541 00:23:18,065 --> 00:23:20,191 Clydesdale of love. 542 00:23:25,948 --> 00:23:28,617 Ah... 543 00:23:40,379 --> 00:23:42,339 What took you so long? 544 00:23:42,340 --> 00:23:44,507 Little bubblies for our bubbles? 545 00:23:46,177 --> 00:23:50,805 That is a '98 Dom Pérignon. 546 00:23:56,729 --> 00:23:58,438 I guess we can just clean that up later. 547 00:24:24,090 --> 00:24:25,256 Help! 548 00:24:28,886 --> 00:24:30,679 He's alive. 549 00:24:30,680 --> 00:24:31,930 This is so embarrassing. 550 00:24:31,931 --> 00:24:33,765 No, no, no. No-no need to be embarrassed. 551 00:24:33,766 --> 00:24:35,683 - Does your friend have a heart condition? - Not that I know of. 552 00:24:35,684 --> 00:24:37,268 Is he on any medication? 553 00:24:37,269 --> 00:24:38,353 Rogaine, I think. 554 00:24:38,354 --> 00:24:39,813 Okay. 555 00:24:39,814 --> 00:24:42,148 - Buck, check the bathroom. - Copy. 556 00:24:42,149 --> 00:24:43,358 I don't even know how this happened. 557 00:24:43,359 --> 00:24:46,695 I mean, I know how it happened... we were, 558 00:24:46,696 --> 00:24:49,447 you know, doing it, and then 559 00:24:49,448 --> 00:24:51,658 he got woozy and he started complaining about chest pains 560 00:24:51,659 --> 00:24:52,784 and he went limp. 561 00:24:52,785 --> 00:24:54,661 Well, mostly. 562 00:24:54,662 --> 00:24:57,247 Because every time I try to get free, I can't. 563 00:24:57,248 --> 00:24:58,498 What is happening? 564 00:24:58,499 --> 00:25:02,127 Vaginismus resulting in penis captivus. 565 00:25:02,128 --> 00:25:03,461 Vaga-what now? 566 00:25:03,462 --> 00:25:05,422 Vaginismus. 567 00:25:05,423 --> 00:25:07,465 It's the involuntary tensing of the, of the muscles 568 00:25:07,466 --> 00:25:08,717 surrounding the vagina. 569 00:25:08,718 --> 00:25:10,218 Sometimes a stress response. 570 00:25:10,219 --> 00:25:13,388 Okay, he does have a heart condition. And male potency pills. 571 00:25:13,389 --> 00:25:16,391 Okay, all right. I don't think he had a heart attack. 572 00:25:16,392 --> 00:25:18,560 Probably just some severe hypotension 573 00:25:18,561 --> 00:25:20,437 from mixing the nitro with Sildenafil. 574 00:25:20,438 --> 00:25:23,231 What we need to do is get him out of this hot water. 575 00:25:23,232 --> 00:25:24,566 Well, what about me? 576 00:25:24,567 --> 00:25:26,985 I mean, I-I'll go to the hospital with him, 577 00:25:26,986 --> 00:25:30,030 but please, not like this. 578 00:25:32,450 --> 00:25:35,535 Maybe give her something to help her relax. 579 00:25:37,538 --> 00:25:38,748 Buck. Switch. 580 00:25:39,523 --> 00:25:40,541 - All right. - Okay. 581 00:25:40,542 --> 00:25:42,167 All right. 582 00:25:42,168 --> 00:25:43,334 - Got him? Okay. - Yep, got him. 583 00:25:43,335 --> 00:25:44,669 Hey, what's your name again? 584 00:25:44,670 --> 00:25:45,879 Sofia. 585 00:25:45,880 --> 00:25:47,464 Sofia. Hi, I'm Eddie. 586 00:25:47,465 --> 00:25:48,631 Do you like Jell-O? 587 00:25:48,632 --> 00:25:50,925 Jell-O? Uh, I mean... 588 00:25:50,926 --> 00:25:52,761 it's fine? 589 00:25:52,762 --> 00:25:53,887 And what's your favorite flavor? 590 00:25:53,888 --> 00:25:55,680 I don't know. Lime? 591 00:25:55,681 --> 00:25:57,557 Okay. So, a while back, 592 00:25:57,558 --> 00:25:58,767 I used to have panic attacks, right? 593 00:25:58,768 --> 00:26:00,143 Nothing helped. 594 00:26:00,144 --> 00:26:02,772 So I played a game called "Jell-O body." 595 00:26:04,273 --> 00:26:07,066 So I want you to close your eyes for me. 596 00:26:07,067 --> 00:26:08,068 Okay. 597 00:26:09,320 --> 00:26:11,988 Now I want you to think about your feet 598 00:26:11,989 --> 00:26:16,827 and feel them turning into soft lime Jell-O. 599 00:26:18,704 --> 00:26:20,331 - Feel that? - Uh-huh. 600 00:26:22,458 --> 00:26:24,250 Good. 601 00:26:24,251 --> 00:26:28,463 Okay, let that Jell-O go up to your calves. 602 00:26:28,464 --> 00:26:31,007 Now up to your thighs... 603 00:26:31,008 --> 00:26:33,510 now up to your pelvis... 604 00:26:33,511 --> 00:26:35,887 and stomach. 605 00:26:35,888 --> 00:26:38,348 Your whole body is turning into squishy, 606 00:26:38,349 --> 00:26:42,227 bouncy Jell-O. 607 00:26:42,228 --> 00:26:45,146 Now let it run up to your chest... 608 00:26:45,147 --> 00:26:46,898 your arms... 609 00:26:46,899 --> 00:26:48,275 your head. 610 00:26:51,028 --> 00:26:53,489 You are one giant Sofia Jell-O mold. 611 00:26:58,285 --> 00:26:59,912 - Got him. - It worked. 612 00:27:01,455 --> 00:27:02,914 There's Jell-O? 613 00:27:02,915 --> 00:27:05,459 Where you're going? Loads of it. 614 00:27:08,295 --> 00:27:09,462 You know, I don't think I've ever seen 615 00:27:09,463 --> 00:27:12,131 a man turn a woman off with such skill. 616 00:27:12,132 --> 00:27:13,341 It's a gift. 617 00:27:13,742 --> 00:27:15,176 I feel terrible. 618 00:27:15,177 --> 00:27:16,511 This is all my fault. I pushed too hard. 619 00:27:16,512 --> 00:27:18,346 You pushed too hard? 620 00:27:18,347 --> 00:27:20,598 I told him I thought that we were getting complacent. 621 00:27:20,599 --> 00:27:22,934 - That we were... - Calcifying? 622 00:27:22,935 --> 00:27:25,603 Uh, I don't believe I used that word. 623 00:27:25,604 --> 00:27:27,564 Well, your heart was in the right place. 624 00:27:27,565 --> 00:27:29,399 And his almost stopped. 625 00:27:29,400 --> 00:27:32,443 I guess at least now I know it's best not to force things. 626 00:27:32,444 --> 00:27:33,904 In so many ways. 627 00:27:41,745 --> 00:27:43,288 Uh, hey, so your dad 628 00:27:43,289 --> 00:27:45,331 tells me you had a date the other night. 629 00:27:45,332 --> 00:27:46,541 Yeah. Penny. 630 00:27:46,542 --> 00:27:48,585 Penny. Nice. 631 00:27:48,586 --> 00:27:51,671 Uh, she-she's, she's someone that you like? 632 00:27:51,672 --> 00:27:53,465 - She's nice. - Good. 633 00:27:54,425 --> 00:27:59,637 H-He told me there might be some other girls that you like as well. 634 00:27:59,638 --> 00:28:01,431 I like to keep things loose. 635 00:28:01,432 --> 00:28:03,016 Nice, I feel you. 636 00:28:03,017 --> 00:28:04,851 And, listen, it-it's okay, 637 00:28:04,852 --> 00:28:07,645 you know, to-to like more than one girl. 638 00:28:07,646 --> 00:28:11,608 Uh, i-it's maybe less okay 639 00:28:11,609 --> 00:28:14,028 t-to let each one of them think they're special, though. 640 00:28:16,071 --> 00:28:18,364 You know, it's, uh, it's-it's kind of like lying. 641 00:28:18,365 --> 00:28:20,576 It's not a lie. They're all special. 642 00:28:22,369 --> 00:28:26,581 Okay, uh, yeah, no, I-I get that, I do, um... 643 00:28:26,582 --> 00:28:33,171 I-I think what it is is when you tell a girl that she's special, 644 00:28:33,172 --> 00:28:36,007 it tends to make her think that she's the only one. 645 00:28:36,008 --> 00:28:38,217 And then, when she finds out that you've been saying 646 00:28:38,218 --> 00:28:40,261 the same thing to a bunch of other girls, 647 00:28:40,262 --> 00:28:42,680 it makes her feel not so special anymore. 648 00:28:42,681 --> 00:28:44,974 You know, and then they talk and you get a reputation 649 00:28:44,975 --> 00:28:47,018 for being a not-so-nice guy, and-and you want 650 00:28:47,019 --> 00:28:49,562 the ladies to-to think you're a nice guy, right? 651 00:28:49,563 --> 00:28:51,023 Does it matter? 652 00:28:53,275 --> 00:28:56,694 Uh, wh-what do you mean, does it matter? 653 00:28:56,695 --> 00:28:59,365 They just end up leaving anyway. 654 00:29:02,701 --> 00:29:05,620 Uh, wh-why would you say that? 655 00:29:05,621 --> 00:29:07,413 My mom did. 656 00:29:10,793 --> 00:29:14,629 Uh, Chris, your mom died. 657 00:29:14,630 --> 00:29:15,673 Before that. 658 00:29:16,965 --> 00:29:18,132 She left us. 659 00:29:18,133 --> 00:29:20,469 We loved her, and she left anyway. 660 00:29:22,763 --> 00:29:24,848 I can't remember her voice anymore. 661 00:29:50,416 --> 00:29:52,542 Good morning. 662 00:29:52,543 --> 00:29:54,670 Oh. Morning. 663 00:29:58,716 --> 00:30:01,008 - How's the migraine? - Hmm? 664 00:30:01,009 --> 00:30:02,009 - The migraine. - Oh. 665 00:30:03,178 --> 00:30:05,472 - Not a trace. - Ah, good. 666 00:30:06,724 --> 00:30:08,474 You left without waking me up. 667 00:30:08,475 --> 00:30:10,017 You're welcome. 668 00:30:10,018 --> 00:30:12,855 No, not "you're welcome." You snuck out. 669 00:30:14,523 --> 00:30:16,065 I did no such thing. 670 00:30:16,066 --> 00:30:17,567 It's ironic, isn't it? 671 00:30:17,568 --> 00:30:20,319 Here we are, enjoying this cruise together, 672 00:30:20,320 --> 00:30:22,865 yet we're like two ships passing in the night. 673 00:30:24,283 --> 00:30:25,408 I feel like you're trying to avoid me. 674 00:30:25,409 --> 00:30:27,119 Hey! Norman. 675 00:30:29,371 --> 00:30:30,413 Morning. 676 00:30:30,414 --> 00:30:32,165 Hey. 677 00:30:32,166 --> 00:30:35,668 Wow, good morning. Nice to see you guys. 678 00:30:35,669 --> 00:30:37,211 How was your excursion? 679 00:30:37,212 --> 00:30:40,089 Oh, great, super. Oh, yeah, lots of local color. 680 00:30:40,090 --> 00:30:42,941 We-we went to a sacrificial temple, 681 00:30:42,942 --> 00:30:44,677 - so that was fun. - Ah. 682 00:30:44,678 --> 00:30:46,053 Where's Lola? 683 00:30:46,054 --> 00:30:47,889 Lola is resting. 684 00:30:47,890 --> 00:30:50,224 She got too much sun yesterday, 685 00:30:50,225 --> 00:30:53,853 so I-I don't think we're gonna see much of Lola anytime soon. 686 00:30:53,854 --> 00:30:58,274 - Oh. Where'd you get those scratches? - The scratches 687 00:30:58,275 --> 00:31:02,361 I got 'cause we rented bikes and I-I fell. 688 00:31:02,362 --> 00:31:04,113 On your neck? 689 00:31:04,114 --> 00:31:07,366 There's a lot of Mexican topiary out there, yeah. 690 00:31:07,367 --> 00:31:08,659 Yeah. 691 00:31:08,660 --> 00:31:10,828 I'm gonna go... there's a cruller 692 00:31:10,829 --> 00:31:13,331 with my name on it, and I want to make sure nobody else gets it, 693 00:31:13,332 --> 00:31:14,540 so I'll leave you to it 694 00:31:14,541 --> 00:31:16,167 - and I'll see you soon. Okay. - Okay. 695 00:31:16,168 --> 00:31:17,960 Mm-hmm. 696 00:31:17,961 --> 00:31:21,172 - I wonder what's going on there. - I don't care. 697 00:31:21,173 --> 00:31:22,215 Did you see what you did there? 698 00:31:22,216 --> 00:31:23,508 I came over here to talk to you, 699 00:31:23,509 --> 00:31:25,134 and you called him over. 700 00:31:25,135 --> 00:31:27,011 'Cause I was being friendly. 701 00:31:27,012 --> 00:31:28,638 You keep using these people that you don't even like 702 00:31:28,639 --> 00:31:30,556 as a wedge between us, and I'd like to know why. 703 00:31:30,647 --> 00:31:32,273 I am not doing that. 704 00:31:32,274 --> 00:31:34,650 You are. And you tried to fob me off on them. 705 00:31:34,651 --> 00:31:35,693 Now, there was no fobbing. 706 00:31:35,694 --> 00:31:37,069 There was fobbing. 707 00:31:37,070 --> 00:31:38,905 What there wasn't was a migraine. 708 00:31:38,906 --> 00:31:40,239 You have never had a migraine 709 00:31:40,240 --> 00:31:42,575 that lasted less than three days. 710 00:31:42,576 --> 00:31:43,868 If you didn't want to come on this cruise with me, 711 00:31:43,869 --> 00:31:45,119 you could've just said so. 712 00:31:48,624 --> 00:31:51,626 Of course I want to be here with you. 713 00:31:51,627 --> 00:31:53,127 Of course I do. 714 00:31:53,128 --> 00:31:55,588 And I'm sorry if I made you feel otherwise. 715 00:31:55,589 --> 00:31:56,882 Okay. 716 00:31:58,258 --> 00:32:00,885 And I didn't mean to pressure you into choosing activities. 717 00:32:00,886 --> 00:32:03,262 Okay, all right. 718 00:32:03,263 --> 00:32:05,014 - Let's forget it. - So I made a list. 719 00:32:05,015 --> 00:32:06,223 Oh, there's a list? 720 00:32:06,224 --> 00:32:08,559 It's a list of possibilities. 721 00:32:08,560 --> 00:32:10,853 - What? - I thought we could start simple: 722 00:32:10,854 --> 00:32:12,355 go lay by the pool. 723 00:32:12,356 --> 00:32:14,857 - Now, see, I could do that. - Yeah? 724 00:32:14,858 --> 00:32:17,568 - Absolutely. Let's do that now. - Okay. 725 00:32:17,569 --> 00:32:20,988 Okay. You go and warm up two deck chairs. 726 00:32:20,989 --> 00:32:23,240 I will go get on my bathing suit 727 00:32:23,241 --> 00:32:25,368 and I will meet you there in ten minutes. 728 00:32:25,369 --> 00:32:26,619 - Okay. - Okay. 729 00:32:26,620 --> 00:32:27,954 - Okay. - Ten minutes. 730 00:32:27,955 --> 00:32:29,205 - All right. - We'll lay by the pool. 731 00:32:29,206 --> 00:32:30,791 All right. 732 00:32:46,640 --> 00:32:48,766 Ooh. Sorry. 733 00:32:48,767 --> 00:32:50,893 I, uh, heard the lady staying in this room 734 00:32:50,894 --> 00:32:52,395 wasn't feeling well. 735 00:32:52,396 --> 00:32:53,938 I wanted to check in on her. 736 00:32:53,939 --> 00:32:57,233 - Mrs. Peterson? She's not here. - No? 737 00:32:57,234 --> 00:32:59,568 No. I didn't even need to make the bed. 738 00:32:59,569 --> 00:33:00,862 It hadn't been slept in. 739 00:33:02,406 --> 00:33:04,198 Is that blood? 740 00:33:04,199 --> 00:33:06,617 Looked like someone had an accident in the bathroom. 741 00:33:06,618 --> 00:33:08,327 That doesn't concern you? 742 00:33:08,328 --> 00:33:12,165 Oh, no. I see that kind of thing all the time in my line of work. 743 00:33:26,805 --> 00:33:28,681 Fell on a cactus, my ass. 744 00:33:28,682 --> 00:33:30,141 Those were nail marks. 745 00:33:30,142 --> 00:33:33,978 And the maid said that the bed hadn't been slept in all night. 746 00:33:33,979 --> 00:33:35,563 I don't know where he was last night, 747 00:33:35,564 --> 00:33:37,148 but I do know where she wasn't. 748 00:33:37,149 --> 00:33:39,150 And still isn't. 749 00:33:39,151 --> 00:33:40,568 Well, what do you think happened? 750 00:33:40,569 --> 00:33:42,069 I think he killed his wife. 751 00:33:42,070 --> 00:33:46,282 I mean, 106 weeks at sea with the same person? 752 00:33:46,283 --> 00:33:48,409 Oh, that can only end in a homicide. 753 00:33:48,410 --> 00:33:49,952 You think he pushed her overboard? 754 00:33:49,953 --> 00:33:51,454 Oh, no, no, no, no, no. 755 00:33:51,455 --> 00:33:53,706 I don't think the murder happened on the boat. 756 00:33:53,707 --> 00:33:56,542 I mean, they got security cameras all over the damn place. 757 00:33:56,543 --> 00:33:58,586 Well, so what about the blood? 758 00:33:58,587 --> 00:34:00,337 I mean, it could be his. 759 00:34:00,338 --> 00:34:01,756 "Do not encourage her." 760 00:34:01,757 --> 00:34:05,260 They got off in Mazatlán, but I don't think she ever got back on. 761 00:34:05,261 --> 00:34:06,802 And he did mention something about 762 00:34:06,803 --> 00:34:09,555 - a sacrificial temple. - Ath... Athena. 763 00:34:09,556 --> 00:34:12,516 - Did you say "sacrificial tentpole"? - No... "temple." 764 00:34:12,517 --> 00:34:14,143 - "Temp... " damn it. "Temple." - Can we... Yeah. Yeah, okay. 765 00:34:14,144 --> 00:34:15,519 Okay, let's just hang up. Let's just hang up. 766 00:34:15,520 --> 00:34:17,521 Wh-What the hell are you doing? 767 00:34:17,522 --> 00:34:19,690 You said it was gonna be ten minutes. It's been 40. 768 00:34:19,691 --> 00:34:22,443 Bobby, have you not been paying attention? 769 00:34:22,444 --> 00:34:24,612 Norman Peterson murdered his wife. 770 00:34:24,613 --> 00:34:26,864 No, he didn't, and I think you're doing it again. 771 00:34:26,865 --> 00:34:28,365 You're making up an excuse to avoid me. 772 00:34:28,366 --> 00:34:31,452 Bobby, that poor woman's death is not about you. 773 00:34:31,453 --> 00:34:34,121 Although, if you had gone with them yesterday, 774 00:34:34,122 --> 00:34:35,915 she might still be alive. 775 00:34:35,916 --> 00:34:38,000 I hate to ruin the only fun you seem to be having 776 00:34:38,001 --> 00:34:40,002 on our honeymoon cruise, but nobody's been murdered. 777 00:34:40,003 --> 00:34:42,171 So now you're questioning my instincts? 778 00:34:42,172 --> 00:34:44,173 No, Detective, I am questioning your sanity. 779 00:34:44,174 --> 00:34:46,675 - Come on, let's go. - Where are we going? 780 00:34:46,676 --> 00:34:48,719 To prove one of us wrong. 781 00:34:50,055 --> 00:34:51,890 Uh... 782 00:34:54,226 --> 00:34:55,726 Ah. 783 00:34:55,727 --> 00:34:58,187 - Excuse me. - Oh, good afternoon. 784 00:34:58,188 --> 00:35:00,189 Uh, do you remember the couple we were sitting with 785 00:35:00,190 --> 00:35:01,982 when you stopped by our dinner table the other night? 786 00:35:01,983 --> 00:35:04,193 Norman and Lola Peterson. Of course. 787 00:35:04,194 --> 00:35:05,986 Yes, well, my wife and I are a little concerned, 788 00:35:05,987 --> 00:35:08,614 because we know that Mrs. Peterson got off at Mazatlán, 789 00:35:08,615 --> 00:35:10,449 but we think maybe she never got back on the ship. 790 00:35:10,450 --> 00:35:11,535 That is concerning. 791 00:35:12,577 --> 00:35:13,578 Never lost a passenger before. 792 00:35:15,747 --> 00:35:17,790 Ah. 793 00:35:17,791 --> 00:35:20,584 Lola scanned back in yesterday with her husband at 6:40 p.m. 794 00:35:20,585 --> 00:35:23,129 - Ah. - Oh, and here she is. 795 00:35:23,130 --> 00:35:24,588 The Blue Buffet. 796 00:35:24,589 --> 00:35:26,799 - Right now? - She just used her medallion 797 00:35:26,800 --> 00:35:28,135 to purchase two energy juices. 798 00:35:30,137 --> 00:35:31,387 Oh, okay. 799 00:35:31,388 --> 00:35:32,721 There you go. 800 00:35:32,722 --> 00:35:34,349 Both alive and well. 801 00:35:35,809 --> 00:35:36,810 Okay, fine. 802 00:35:38,311 --> 00:35:40,729 Uh, n-now, you don't have to rub my face in it. 803 00:35:40,730 --> 00:35:43,023 Now would you like to discuss the actual death on this boat? 804 00:35:43,024 --> 00:35:45,151 Because I think it might be our marriage. 805 00:35:45,152 --> 00:35:46,610 Because you would prefer to believe this sweet, 806 00:35:46,611 --> 00:35:48,863 harmless man would commit a heinous crime 807 00:35:48,864 --> 00:35:51,073 - rather than enjoy our beautiful... - Bobby. 808 00:35:51,074 --> 00:35:52,825 ... honeymoon cruise together. 809 00:35:55,996 --> 00:35:57,789 Or he murdered his wife. 810 00:36:08,091 --> 00:36:11,177 Hey, buddy. How's the homework? 811 00:36:11,178 --> 00:36:12,762 Almost done. 812 00:36:24,274 --> 00:36:28,068 So, listen, I was going through some stuff 813 00:36:28,069 --> 00:36:31,822 and, uh, came across something that belongs to you. 814 00:36:31,823 --> 00:36:34,992 It's a letter from your mom. 815 00:36:34,993 --> 00:36:37,120 She wrote it when you were real little. 816 00:36:39,080 --> 00:36:41,833 I think she'd want you to have it. 817 00:36:47,047 --> 00:36:48,798 What's for dinner? 818 00:36:54,512 --> 00:36:55,679 Pizza okay? 819 00:36:55,680 --> 00:36:57,933 Pizza's always okay. 820 00:37:22,958 --> 00:37:25,000 Dear Christopher, 821 00:37:25,001 --> 00:37:27,211 I'm sure you're wondering where I am. 822 00:37:27,212 --> 00:37:29,171 Or maybe you're not. 823 00:37:29,172 --> 00:37:30,923 You're so young, maybe you've already adapted 824 00:37:30,924 --> 00:37:32,967 to a world without me. 825 00:37:32,968 --> 00:37:37,596 I hope for that and fear it at the same time. 826 00:37:37,597 --> 00:37:43,477 You are a beautiful, amazing boy. 827 00:37:43,478 --> 00:37:48,358 I want your life to be happy and free and full of joy. 828 00:37:50,151 --> 00:37:53,696 And I'm not sure that's possible with me in it. 829 00:37:55,198 --> 00:38:00,244 It's okay to hate me for leaving. 830 00:38:00,245 --> 00:38:02,956 I will understand if you never forgive me. 831 00:38:04,624 --> 00:38:07,210 But please know that I love you, baby. 832 00:38:10,255 --> 00:38:12,841 Even if it's from a distance. 833 00:38:17,220 --> 00:38:20,139 Chris. What kind of toppings do you want on your pizza, bud? 834 00:38:20,140 --> 00:38:21,557 Hmm? 835 00:38:21,558 --> 00:38:23,226 I'll take the usual. 836 00:38:33,153 --> 00:38:34,195 You got it, pal. 837 00:38:35,697 --> 00:38:37,865 I am so sorry that I'm late. 838 00:38:37,866 --> 00:38:39,867 Is there any way that we can call the restaurant 839 00:38:39,868 --> 00:38:42,786 and push the reservation, or... oh. 840 00:38:42,787 --> 00:38:44,288 I canceled the reservations. 841 00:38:44,289 --> 00:38:45,497 But I thought that Thursday 842 00:38:45,498 --> 00:38:46,665 was supposed to be a formal date night. 843 00:38:46,666 --> 00:38:48,667 Did I read the spreadsheet wrong? 844 00:38:48,668 --> 00:38:49,918 Forget the spreadsheets, 845 00:38:49,919 --> 00:38:51,295 forget everything I said the other night. 846 00:38:51,296 --> 00:38:53,505 Does this mean that we're no longer dating? 847 00:38:53,506 --> 00:38:55,466 I just think it would be a mistake. 848 00:38:55,467 --> 00:38:56,800 Oh, I see. 849 00:38:56,801 --> 00:38:58,427 Plus, we have a wedding to plan. 850 00:38:58,428 --> 00:39:00,679 Well, I guess if you're breaking up with me, 851 00:39:00,680 --> 00:39:02,723 that's a good consolation. 852 00:39:02,724 --> 00:39:04,433 Something else happen on a call? 853 00:39:04,434 --> 00:39:06,727 It did. 854 00:39:06,728 --> 00:39:09,063 And it made me realize there's no reason to force anything. 855 00:39:09,064 --> 00:39:11,273 We've already been doing this whole thing exactly right, 856 00:39:11,274 --> 00:39:13,692 and there's no danger of calcifying. 857 00:39:13,693 --> 00:39:15,779 Not as long as we stay... 858 00:39:17,947 --> 00:39:19,239 ... relaxed. 859 00:39:31,753 --> 00:39:33,170 Weather service is warning a tropical storm 860 00:39:33,171 --> 00:39:34,963 to the south is gaining strength. 861 00:39:34,964 --> 00:39:36,965 All right. Radio the Coast Guard, 862 00:39:36,966 --> 00:39:38,634 let them know we're reversing course back to Los Angeles, 863 00:39:38,635 --> 00:39:39,635 and I'll make the announcement shortly. 864 00:39:39,636 --> 00:39:41,845 Good. 865 00:39:41,846 --> 00:39:44,556 I can have detectives waiting when we dock to make the arrest. 866 00:39:44,557 --> 00:39:46,308 Let's not get ahead of ourselves. 867 00:39:46,309 --> 00:39:47,393 I think you need to talk to him first. 868 00:39:50,230 --> 00:39:52,064 Oh, hey, guys. 869 00:39:52,065 --> 00:39:55,025 Wh... uh, what's-what's going on? 870 00:39:55,026 --> 00:39:56,652 Mr. Peterson, Sergeant Grant 871 00:39:56,653 --> 00:39:58,529 has brought some concerns to my attention. 872 00:39:58,530 --> 00:40:01,031 I've agreed to allow her to ask you some questions. 873 00:40:01,032 --> 00:40:02,533 None of which you're obligated to answer. 874 00:40:02,534 --> 00:40:04,076 Of course I'll answer questions. 875 00:40:04,077 --> 00:40:07,371 Let's start with this: where's Lola? 876 00:40:07,372 --> 00:40:09,915 - She's resting. - She's not in your stateroom, Norman. 877 00:40:09,916 --> 00:40:12,334 We know she didn't get back on the boat in Mazatlán. 878 00:40:12,335 --> 00:40:15,421 And we know that you snuck your sidepiece on using her passenger ID. 879 00:40:15,422 --> 00:40:17,172 No, no, no, no, now, that's not true. 880 00:40:17,173 --> 00:40:19,842 No, I mean, the woman is using Lola's ID, yes, 881 00:40:19,843 --> 00:40:21,719 but she's not my sidepiece. 882 00:40:21,720 --> 00:40:23,470 My God, I would never cheat on Lola. 883 00:40:23,471 --> 00:40:25,223 Then who is she? 884 00:40:26,516 --> 00:40:27,809 She's one of them. 885 00:40:29,102 --> 00:40:30,102 They took Lola. 886 00:40:30,103 --> 00:40:31,854 - Who did? - I don't know. 887 00:40:31,855 --> 00:40:33,313 Look, we-we got off the boat 888 00:40:33,314 --> 00:40:34,773 in Mazatlán, just like we always do. 889 00:40:34,774 --> 00:40:36,817 And we rented bikes, 890 00:40:36,818 --> 00:40:38,694 like we told you we were gonna. 891 00:40:38,695 --> 00:40:41,989 And we got snow cones, and we went to our favorite spot, 892 00:40:41,990 --> 00:40:42,990 and they were waiting for us. 893 00:40:42,991 --> 00:40:44,992 It was a-a gang of some sort. 894 00:40:44,993 --> 00:40:46,368 They knew our names. 895 00:40:46,369 --> 00:40:49,955 And they kept demanding that I give them my dongle. 896 00:40:49,956 --> 00:40:51,665 - I beg your pardon? - Uh, a dongle's a device 897 00:40:51,666 --> 00:40:53,041 you plug into a computer. 898 00:40:53,042 --> 00:40:54,376 Holds data. 899 00:40:54,377 --> 00:40:56,128 Often used to store Bitcoin. 900 00:40:56,129 --> 00:40:59,006 Except I don't have a dongle and I don't have any Bitcoin, 901 00:40:59,007 --> 00:41:00,883 and I tried telling them that. 902 00:41:00,884 --> 00:41:02,968 I explained it to them, but they wouldn't believe me. 903 00:41:02,969 --> 00:41:04,803 They took Lola. 904 00:41:04,804 --> 00:41:06,722 And you have no idea who they thought you were? 905 00:41:08,016 --> 00:41:10,559 Uh, I-I think I do. 906 00:41:10,560 --> 00:41:12,561 There's been rumors about a retired couple, 907 00:41:12,562 --> 00:41:14,146 resident passengers, 908 00:41:14,147 --> 00:41:15,606 who have been using the cruise line industry 909 00:41:15,607 --> 00:41:17,483 as a front for international smuggling. 910 00:41:17,484 --> 00:41:19,193 Wait a minute, are you telling me 911 00:41:19,194 --> 00:41:21,695 that these people think Lola and me 912 00:41:21,696 --> 00:41:24,823 are international smugglers worth millions? 913 00:41:24,824 --> 00:41:26,658 Well, you do fit the profile. 914 00:41:26,659 --> 00:41:29,828 Except I'm a retired dry cleaner from Encino. 915 00:41:29,829 --> 00:41:32,164 Now, what are we gonna do? I'm not kidding. 916 00:41:32,165 --> 00:41:34,208 Now, they told me if I did not turn over 917 00:41:34,209 --> 00:41:36,293 that dongle at the next port of call, 918 00:41:36,294 --> 00:41:38,337 they were gonna kill my wife. Now... 919 00:41:38,338 --> 00:41:40,631 they know that I'm talking to you here, right? 920 00:41:40,632 --> 00:41:41,632 They may have already killed her. 921 00:41:43,092 --> 00:41:44,551 I don't think so. 922 00:41:44,552 --> 00:41:47,054 If what you're telling us is true, 923 00:41:47,055 --> 00:41:49,181 then you have something they want. 924 00:41:49,182 --> 00:41:51,058 See if you can find this woman. 925 00:41:51,059 --> 00:41:53,018 She's using Mrs. Peterson's ID medallion. 926 00:41:53,019 --> 00:41:54,645 - Take her into custody. - Yes, Captain. 927 00:41:57,273 --> 00:41:59,149 You got to help me. You got to help me. 928 00:41:59,150 --> 00:42:00,776 You're a police officer. When we get to Puerto Vallarta, 929 00:42:00,777 --> 00:42:02,277 you tell them, all right? 930 00:42:02,278 --> 00:42:03,529 Norman, we're not going to Puerto Vallarta. 931 00:42:03,530 --> 00:42:05,030 The captain had to turn the ship around. 932 00:42:05,031 --> 00:42:06,698 We're going back to L.A. 933 00:42:06,699 --> 00:42:08,367 There's a storm coming. 934 00:42:11,120 --> 00:42:13,122 I think the storm's already here. 935 00:42:14,749 --> 00:42:16,708 Stay on the ground now! 936 00:42:16,709 --> 00:42:17,794 Get down! Stay down! 937 00:42:19,587 --> 00:42:21,171 Stay calm, 938 00:42:21,172 --> 00:42:25,672 and nobody will be hurt. 939 00:42:26,000 --> 00:42:31,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 67618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.