Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:09,120
♪♪
2
00:00:09,120 --> 00:00:11,920
[ Sighs ]
3
00:00:11,920 --> 00:00:18,330
♪♪
4
00:00:18,330 --> 00:00:19,540
[ Bone breaks ]
5
00:00:19,540 --> 00:00:24,080
♪♪
6
00:00:24,080 --> 00:00:25,080
[ Metal clanging ]
7
00:00:25,080 --> 00:00:26,620
[ Grunts ]
8
00:00:26,620 --> 00:00:28,120
[ Door opens ]
9
00:00:28,120 --> 00:00:34,040
♪♪
10
00:00:34,040 --> 00:00:41,580
♪♪
11
00:00:41,580 --> 00:00:43,620
I can't believe somebody
would do something like that.
12
00:00:43,620 --> 00:00:45,250
That guy's a real monster.
13
00:00:45,250 --> 00:00:47,670
Really? A monster?
Sam, he stole a puppet.
14
00:00:47,670 --> 00:00:49,920
Not just any puppet.
15
00:00:49,920 --> 00:00:52,540
It's Mr. Smartums.
16
00:00:52,540 --> 00:00:55,290
Beloved icon
of children's television.
17
00:00:55,290 --> 00:00:57,040
Yeah, well, which is why
our client paid us
18
00:00:57,040 --> 00:00:59,080
so much money
to get him back.
19
00:00:59,080 --> 00:01:01,880
And Mr. Smartums
is very grateful.
20
00:01:01,880 --> 00:01:04,580
[ As Mr. Smartums ]
Yes, I'm very grateful, Eddie.
21
00:01:04,580 --> 00:01:07,460
Thank you for rescuing me
from that very bad man.
22
00:01:07,460 --> 00:01:08,540
What are you doing?
23
00:01:08,540 --> 00:01:11,790
I'm gonna
give Eddie hug?
24
00:01:11,790 --> 00:01:13,920
No, stop. No, stop.
Come on.
25
00:01:13,920 --> 00:01:15,210
Wait.
Why are you angry?
26
00:01:15,210 --> 00:01:16,830
'Cause that
is not a toy, okay.
27
00:01:16,830 --> 00:01:19,330
And, for the record,
puppets...they're creepy.
28
00:01:19,330 --> 00:01:20,420
[ Normal voice ] Seriously?
You don't like puppets?
29
00:01:20,420 --> 00:01:22,330
No.
I don't like puppets.
30
00:01:23,880 --> 00:01:25,580
[ As Mr. Smartums ]
Why don't you like me?!
Okay.
31
00:01:25,580 --> 00:01:27,420
Why don't you
like me, Eddie?!
Put it away.
32
00:01:27,420 --> 00:01:29,170
Why don't you like me?!
What are you doing?
Put it away.
33
00:01:29,170 --> 00:01:30,670
It's not a toy. They're creepy.
I don't like that voice.
34
00:01:32,290 --> 00:01:36,540
[ Grunting ]
35
00:01:36,540 --> 00:01:39,670
[ Coughing, groaning ]
36
00:01:39,670 --> 00:01:41,420
You're slowing down,
Eddie.
37
00:01:41,420 --> 00:01:42,960
I knew I smelled
cheap whiskey in here.
38
00:01:42,960 --> 00:01:44,250
[ Normal voice ]
You two know each other?
39
00:01:44,250 --> 00:01:46,420
Oh, come on.
I know you missed me.
40
00:01:46,420 --> 00:01:48,380
Yeah, about as much
as a toothache.
41
00:01:48,380 --> 00:01:49,460
I thought I heard
you left town.
42
00:01:49,460 --> 00:01:51,460
Nah, I've just been
lying low.
43
00:01:51,460 --> 00:01:52,710
I got a place
up in the mountains
44
00:01:52,710 --> 00:01:54,670
near where we took down
that kidnapper.
45
00:01:54,670 --> 00:01:58,120
Oh, you must be that actress
who wants to be a P.I.
46
00:01:58,120 --> 00:01:59,750
Sam something?
[ Scoffs ]
47
00:01:59,750 --> 00:02:01,920
Cute puppet.
Who are you?
48
00:02:01,920 --> 00:02:04,290
I'm Piper Mannox.
Bounty hunter extraordinaire.
49
00:02:04,290 --> 00:02:05,960
You're
a bounty hunter?
50
00:02:05,960 --> 00:02:07,540
What, you two
used to work together?
51
00:02:07,540 --> 00:02:10,670
Not really.
We were just on the same side.
52
00:02:10,670 --> 00:02:12,880
What Eddie means is
that he was chasing
bad guys for clients
53
00:02:12,880 --> 00:02:15,080
while I tracked them
down for a much more
lucrative payday.
54
00:02:15,080 --> 00:02:16,620
You wouldn't be here
unless you wanted something.
55
00:02:16,620 --> 00:02:19,210
So spill it.
Well, I owe you for that
Fitzpatrick thing,
56
00:02:19,210 --> 00:02:20,880
so I thought I'd
cut you in on this
new job I'm working.
57
00:02:20,880 --> 00:02:22,380
Oh, cut me in, huh?
58
00:02:22,380 --> 00:02:24,250
You know, that's her way
of saying she needs help.
59
00:02:24,250 --> 00:02:26,250
When you hear this case,
you're gonna want to help.
60
00:02:26,250 --> 00:02:28,540
An inmate escaped
from a prison transport van.
61
00:02:28,540 --> 00:02:30,790
Ryan Conrad. Nearly
killed a guard with
his bare hands.
62
00:02:30,790 --> 00:02:32,420
I know all about it.
Yeah, but what you
don't know
63
00:02:32,420 --> 00:02:35,040
is there's a half a million
dollar reward on his head.
Half a million?
64
00:02:35,040 --> 00:02:36,790
Okay, this is gonna
sound kinda crazy,
65
00:02:36,790 --> 00:02:38,710
but you're the first
bounty hunter I've ever met.
66
00:02:38,710 --> 00:02:40,670
I love
the Janet Evanovich books.
67
00:02:40,670 --> 00:02:42,380
Stephanie Plum is one
of my favorite characters.
68
00:02:42,380 --> 00:02:44,000
Yeah, listen, Eddie,
69
00:02:44,000 --> 00:02:45,540
with my experience
hunting fugitives
70
00:02:45,540 --> 00:02:46,830
and your cop connections,
71
00:02:46,830 --> 00:02:48,880
we really have a decent shot
at catching this guy.
72
00:02:48,880 --> 00:02:49,960
She makes it hard
to say --
No.
73
00:02:49,960 --> 00:02:51,880
Not even for
a quarter million dollars?
74
00:02:51,880 --> 00:02:53,380
Come on. Has business
gotten that good
75
00:02:53,380 --> 00:02:55,170
since you teamed up
with Remington Steele
76
00:02:55,170 --> 00:02:57,080
that you don't
need the money?
I don't need
the trouble.
77
00:02:57,080 --> 00:02:58,920
Wait, wait, wait, Eddie.
It's a quarter million dollars.
78
00:02:58,920 --> 00:03:00,790
That's a lot of money.
Not enough to cover
79
00:03:00,790 --> 00:03:02,120
the trail of destruction
she leaves.
80
00:03:02,120 --> 00:03:03,620
My methods work.
Oh, really?
81
00:03:03,620 --> 00:03:05,120
Then what
do you need me for?
82
00:03:05,120 --> 00:03:06,620
Besides, everybody
in this city
83
00:03:06,620 --> 00:03:08,000
is gonna be looking
for this guy.
84
00:03:08,000 --> 00:03:10,500
Yeah, but I'm
the only one with a lead.
85
00:03:10,500 --> 00:03:13,580
This guy almost killed a guard.
A cop.
86
00:03:13,580 --> 00:03:15,380
The Eddie I know
would track him down for free.
87
00:03:15,380 --> 00:03:17,040
And I know
how to find him.
88
00:03:17,040 --> 00:03:18,380
What's your lead?
89
00:03:18,380 --> 00:03:20,420
Unh-unh. Baby, you
gotta pay to play.
90
00:03:20,420 --> 00:03:23,920
♪♪
91
00:03:23,920 --> 00:03:26,210
[ Sighs ] Okay.
92
00:03:26,210 --> 00:03:29,040
If we do this, then
you're gonna play
it by my rules.
93
00:03:29,040 --> 00:03:31,080
You don't go rogue, you don't
withhold information,
94
00:03:31,080 --> 00:03:33,330
and you do not
break the law.
95
00:03:33,330 --> 00:03:35,210
God, you're taking
my balls here.
96
00:03:35,210 --> 00:03:36,580
Okay, I can play
without 'em.
97
00:03:36,580 --> 00:03:38,250
What's the lead?
98
00:03:38,250 --> 00:03:40,210
I got a tip.
99
00:03:40,210 --> 00:03:42,500
Conrad spent last night
at his foster mom's house.
100
00:03:42,500 --> 00:03:44,000
Except he moved around a lot
when he was a kid,
101
00:03:44,000 --> 00:03:46,120
so I don't know exactly
which foster mom it is.
102
00:03:46,120 --> 00:03:47,830
And you know I have a buddy
in Family Services
103
00:03:47,830 --> 00:03:49,750
who can open up
Conrad's foster records.
104
00:03:49,750 --> 00:03:51,380
Great.
I'll take that as a yes.
105
00:03:51,380 --> 00:03:56,250
♪♪
106
00:03:59,290 --> 00:04:05,500
♪♪
107
00:04:11,080 --> 00:04:12,670
[ Sighs ]
108
00:04:12,670 --> 00:04:18,290
♪♪
109
00:04:18,290 --> 00:04:19,830
Looks like you've
been replaced.
110
00:04:19,830 --> 00:04:22,790
He's helping out.
Shopping spree?
111
00:04:22,790 --> 00:04:24,540
Sam's latest
wardrobe dump.
112
00:04:24,540 --> 00:04:27,120
I sell her outdated,
designer stuff online,
113
00:04:27,120 --> 00:04:30,040
she lets me bank
25% of the proceeds.
114
00:04:30,040 --> 00:04:31,620
Timing's perfect since
I just upped my course load
115
00:04:31,620 --> 00:04:33,210
and seriously
need the cash.
116
00:04:33,210 --> 00:04:34,620
Where are
the shipping supplies?
117
00:04:34,620 --> 00:04:37,080
In the back.
118
00:04:37,080 --> 00:04:38,170
What's with the files?
119
00:04:38,170 --> 00:04:40,790
A new case.
120
00:04:40,790 --> 00:04:45,170
I'm putting together background
on a Ryan Conrad --
121
00:04:45,170 --> 00:04:47,380
victims, known associates,
the works.
122
00:04:47,380 --> 00:04:48,750
The escaped convict.
123
00:04:48,750 --> 00:04:50,080
He sounds like
a real psychopath.
124
00:04:50,080 --> 00:04:51,330
There's a bounty
on him.
125
00:04:51,330 --> 00:04:53,250
-Cool. What's the bounty?
-Half a million.
126
00:04:53,250 --> 00:04:55,170
We're working with
a bounty hunter,
so if we find him,
127
00:04:55,170 --> 00:04:58,000
we get to keep
half of the half.
128
00:04:58,000 --> 00:04:59,210
We meaning who?
129
00:04:59,210 --> 00:05:00,210
Sam and Eddie.
130
00:05:00,210 --> 00:05:01,580
But usually
if there's a big payday,
131
00:05:01,580 --> 00:05:04,710
then I get a bonus.
Bonus?
132
00:05:04,710 --> 00:05:07,170
I'm in. I can work up
a criminal profile on this guy.
133
00:05:07,170 --> 00:05:08,830
Use my theories
on recidivism
134
00:05:08,830 --> 00:05:10,790
and the psychology
of sociopaths.
135
00:05:10,790 --> 00:05:13,250
Maybe you should
run that by Sam.
Where is she?
136
00:05:13,250 --> 00:05:15,460
She and Eddie got a
tip that Conrad might
be at his foster mom's.
137
00:05:15,460 --> 00:05:16,460
They're there now.
138
00:05:16,460 --> 00:05:23,290
♪♪
139
00:05:23,290 --> 00:05:25,790
That's her.
Janice Wilkinson.
140
00:05:25,790 --> 00:05:28,670
Conrad was in foster care here
longer than anywhere else.
141
00:05:28,670 --> 00:05:30,380
All right,
you know the plan?
142
00:05:30,380 --> 00:05:32,540
Talk to Janice, see if she'll
let us take a look inside.
143
00:05:32,540 --> 00:05:34,880
Or we could just bust in
and grab Conrad ourselves.
144
00:05:34,880 --> 00:05:36,960
Honestly, her plan
sounds more exciting.
145
00:05:36,960 --> 00:05:39,290
Come on. You think that old
bag's gonna let us inside?
146
00:05:39,290 --> 00:05:41,750
If Conrad's in there,
she's gonna guard that
place like a pit bull.
147
00:05:41,750 --> 00:05:44,380
And if he's not, we
go barging in, Foster
Mom calls the cops.
148
00:05:44,380 --> 00:05:46,540
Then we get thrown off the case,
and nobody gets the money
149
00:05:46,540 --> 00:05:48,380
or the guy.
Okay. Fine.
150
00:05:48,380 --> 00:05:49,960
We'll do it
the boring, stupid way.
151
00:05:49,960 --> 00:05:51,620
While you guys
talk to Mom,
152
00:05:51,620 --> 00:05:53,120
I'll surveil
behind the house.
153
00:05:53,120 --> 00:05:54,710
If Conrad's there and he bolts,
he'll go out the back
154
00:05:54,710 --> 00:05:56,170
and I can get
the drop on him.
155
00:05:56,170 --> 00:05:59,710
♪♪
156
00:05:59,710 --> 00:06:01,000
She's awesome.
Can we keep her?
157
00:06:01,000 --> 00:06:02,460
No.
158
00:06:02,460 --> 00:06:03,670
Ready to do some acting?
159
00:06:05,540 --> 00:06:07,710
See, Cameron, I told you,
it's perfect.
160
00:06:07,710 --> 00:06:09,580
It's so raw and real.
161
00:06:09,580 --> 00:06:10,790
It is, isn't it?
It's beautiful.
162
00:06:10,790 --> 00:06:13,000
Who are you?
Hi.
163
00:06:13,000 --> 00:06:15,580
Darlene and Cameron Kemp of
Starlight Street Productions.
164
00:06:15,580 --> 00:06:17,960
You're Janice Wilkinson,
right?
I am.
165
00:06:17,960 --> 00:06:19,380
We're just scouting
for a location
166
00:06:19,380 --> 00:06:21,080
to shoot this new
movie we're producing,
167
00:06:21,080 --> 00:06:23,620
which is what brought us
to your charming home.
168
00:06:23,620 --> 00:06:26,250
Have you ever considered
renting it out for production?
169
00:06:26,250 --> 00:06:27,710
Oh, the day rate's
$2,000,
170
00:06:27,710 --> 00:06:29,420
and we will cover your hotel
stay during the filming
171
00:06:29,420 --> 00:06:30,880
so you don't
have to worry about that.
172
00:06:30,880 --> 00:06:32,250
Just any way
we can just look inside
173
00:06:32,250 --> 00:06:33,620
and make sure it's exactly
what we're looking for?
174
00:06:33,620 --> 00:06:35,580
I don't let strangers
in my house.
175
00:06:35,580 --> 00:06:37,920
Oh, but your house
screams authenticity.
176
00:06:37,920 --> 00:06:39,960
We just have to go inside
to take a few pics
177
00:06:39,960 --> 00:06:41,880
so the director
can approve it.
You know what?
I know who you are.
178
00:06:41,880 --> 00:06:43,830
He ain't here.
179
00:06:43,830 --> 00:06:47,710
Now get off my property
before I call the cops.
180
00:06:47,710 --> 00:06:50,710
Don't know what you're
talking about, but
you have a nice day.
181
00:06:50,710 --> 00:06:57,120
♪♪
182
00:06:57,120 --> 00:06:59,120
Told you Biddy
wouldn't let you in.
183
00:06:59,120 --> 00:07:00,460
We'll set up surveillance
on the house
184
00:07:00,460 --> 00:07:02,040
in case Conrad's inside.
185
00:07:02,040 --> 00:07:03,710
He's not.
How do you know?
186
00:07:03,710 --> 00:07:06,210
Because while you two were
screwing around, I broke inside.
187
00:07:06,210 --> 00:07:08,790
You did what?
Well, somebody had to get
the party started.
188
00:07:08,790 --> 00:07:10,290
W-What if Conrad
had been in there?
189
00:07:10,290 --> 00:07:12,710
Then we'd be
$500,000 richer.
190
00:07:12,710 --> 00:07:14,250
Spoiler alert,
we're not.
191
00:07:15,420 --> 00:07:17,000
But he was there.
192
00:07:17,000 --> 00:07:19,040
I found his bloody prison
jumper, a pizza box,
193
00:07:19,040 --> 00:07:20,580
two paper plates,
and these.
194
00:07:20,580 --> 00:07:21,670
Beer bottles?
195
00:07:21,670 --> 00:07:23,250
Conrad stayed the night.
196
00:07:23,250 --> 00:07:25,580
Paper plates indicate
he wasn't alone.
197
00:07:25,580 --> 00:07:27,330
If he had a buddy over,
then that guy's fingerprints
198
00:07:27,330 --> 00:07:29,500
are all over one of these.
Yeah, and whoever
he was hanging out with
199
00:07:29,500 --> 00:07:31,620
might know where
he is right now.
Not bad.
200
00:07:31,620 --> 00:07:33,790
For all we know, Janice
could've been drinking
201
00:07:33,790 --> 00:07:35,380
with one of her friends
last night.
202
00:07:35,380 --> 00:07:38,040
Yeah, checked the fridge.
Biddy drinks a different brand.
203
00:07:38,040 --> 00:07:40,830
Look, V., just 'cause
you hate my methods
doesn't mean I'm wrong.
204
00:07:40,830 --> 00:07:42,120
She's got you there.
205
00:07:42,120 --> 00:07:43,670
I'll get my guys to run
the prints on the bottles,
206
00:07:43,670 --> 00:07:45,120
see if anything pops.
207
00:07:45,120 --> 00:07:48,210
Meanwhile, let's see
what your boy found
out about Conrad.
208
00:07:50,790 --> 00:07:54,250
Ryan Conrad has been in and out
of prison since high school.
209
00:07:54,250 --> 00:07:55,920
Violent assaults,
domestic abuse.
210
00:07:55,920 --> 00:07:58,120
He's even been suspected
of a couple murders,
211
00:07:58,120 --> 00:07:59,880
but the cops could never
pin anything on him.
212
00:07:59,880 --> 00:08:02,250
So, what's he in for
this time?
Aggravated assault.
213
00:08:02,250 --> 00:08:03,380
He accused a guy
of stealing his beer,
214
00:08:03,380 --> 00:08:05,330
and then cracked open
his skull with a tire iron.
215
00:08:05,330 --> 00:08:06,960
He still had five months
left on his sentence.
216
00:08:06,960 --> 00:08:10,080
Five months?
So why break out now?
217
00:08:10,080 --> 00:08:11,920
He was being transferred from
state prison to L.A. County
218
00:08:11,920 --> 00:08:13,120
because of overcrowding.
219
00:08:13,120 --> 00:08:15,170
Must've seen an opportunity
to escape and took it.
220
00:08:15,170 --> 00:08:18,000
Reactive personality,
sociopathic tendencies --
221
00:08:18,000 --> 00:08:20,880
Conrad's like a volcano,
ready to explode at any minute.
222
00:08:20,880 --> 00:08:23,250
I don't buy it.
He didn't just escape.
223
00:08:23,250 --> 00:08:24,580
He almost killed
that guard to do it.
224
00:08:24,580 --> 00:08:27,170
He traded 5 months
for 25 to life?
225
00:08:27,170 --> 00:08:29,500
If he's willing to take
that risk, it's for a reason.
226
00:08:29,500 --> 00:08:31,000
Figure that out,
you'll know where he's going.
227
00:08:31,000 --> 00:08:32,420
[ Cellphone buzzes ]
If that's the case,
228
00:08:32,420 --> 00:08:34,250
he'll likely reach out
to known associates for help.
229
00:08:34,250 --> 00:08:35,750
Only the people
he trusts the most.
230
00:08:35,750 --> 00:08:37,170
Like an old cellmate?
231
00:08:37,170 --> 00:08:38,210
I just got a match
on the prints.
232
00:08:38,210 --> 00:08:40,380
They belong
to Jimmy Tobin,
233
00:08:40,380 --> 00:08:42,750
the most notorious
gunrunner in L.A.
234
00:08:42,750 --> 00:08:44,420
Well, if his prints
were on the bottle,
235
00:08:44,420 --> 00:08:46,170
then he must've been
with Conrad last night.
236
00:08:46,170 --> 00:08:47,290
Must know
where Conrad's hiding.
237
00:08:47,290 --> 00:08:49,080
Yeah, or what
his next move is.
238
00:08:49,080 --> 00:08:50,380
Where can we find
this Tobin?
239
00:08:50,380 --> 00:08:52,170
There's no last-known address
for him in the system.
240
00:08:52,170 --> 00:08:53,710
I can put the word out
on the street,
241
00:08:53,710 --> 00:08:55,000
make some inquiries
with friends.
242
00:08:55,000 --> 00:08:56,500
We'll do the same.
243
00:08:56,500 --> 00:08:58,580
In the meantime,
I'll tap my source at the LAPD.
244
00:08:58,580 --> 00:09:00,460
We'll get a copy
of Conrad's prison call logs.
245
00:09:00,460 --> 00:09:02,330
If we can see who he was talking
to, maybe we can get a clue
246
00:09:02,330 --> 00:09:04,540
as to what
he's planning.
247
00:09:04,540 --> 00:09:06,790
Oh, wow. You're still
tappin' that source?
248
00:09:06,790 --> 00:09:08,380
Say "hi" for me.
249
00:09:08,380 --> 00:09:11,040
Piper Mannox?
Chris...
250
00:09:11,040 --> 00:09:13,500
The same Piper Mannox
who stole my badge
251
00:09:13,500 --> 00:09:14,960
and used my identity
to get information
252
00:09:14,960 --> 00:09:16,080
on a bail jumper
she was tracking.
253
00:09:16,080 --> 00:09:17,920
-Chris...
-You're working with her?
254
00:09:17,920 --> 00:09:19,830
-She has a lead.
-She has a problem.
255
00:09:19,830 --> 00:09:21,170
She doesn't
just break rules,
256
00:09:21,170 --> 00:09:23,040
she douses them in gasoline
and sets them on fire.
257
00:09:23,040 --> 00:09:25,540
Look, I don't trust her
any more than you do.
258
00:09:25,540 --> 00:09:27,920
But if it means getting
Ryan Conrad back behind bars,
259
00:09:27,920 --> 00:09:29,080
it's worth it.
260
00:09:30,500 --> 00:09:31,750
[ Sighs ]
261
00:09:31,750 --> 00:09:35,380
Okay, here's
Conrad's call logs.
262
00:09:35,380 --> 00:09:37,080
Let me know
if you find anything.
263
00:09:37,080 --> 00:09:40,710
You'll be my first call.
Thank you.
264
00:09:40,710 --> 00:09:42,500
Thanks, Angel.
265
00:09:42,500 --> 00:09:45,670
Call me
if you hear anything.
266
00:09:45,670 --> 00:09:46,790
[ Cellphone clicks ]
267
00:09:46,790 --> 00:09:47,710
Any word on Tobin?
268
00:09:47,710 --> 00:09:49,170
Nothing yet.
269
00:09:51,670 --> 00:09:54,460
Conrad must get to you.
270
00:09:54,460 --> 00:09:56,380
I play with my earrings
when I get anxious.
271
00:09:58,620 --> 00:10:01,040
He's no different
than any of the scum I chase.
272
00:10:01,040 --> 00:10:02,540
You like getting
in people's heads, don't you?
273
00:10:02,540 --> 00:10:04,710
Actress.
Occupational hazard.
274
00:10:04,710 --> 00:10:06,250
I'm curious, though.
275
00:10:06,250 --> 00:10:08,170
How did you end up
chasing scum for a living?
276
00:10:08,170 --> 00:10:10,250
You know,
becoming a badass?
277
00:10:10,250 --> 00:10:11,620
Oh, you want to know
my backstory.
278
00:10:11,620 --> 00:10:13,580
Um, like,
279
00:10:13,580 --> 00:10:16,290
somebody I cared about
was killed by a bad guy,
280
00:10:16,290 --> 00:10:17,790
and so now I do this
in a desperate attempt
281
00:10:17,790 --> 00:10:18,830
to assuage my guilt?
282
00:10:20,790 --> 00:10:22,330
No.
283
00:10:22,330 --> 00:10:24,380
Do you wanna know
why I do it?
284
00:10:24,380 --> 00:10:25,710
The rush.
285
00:10:25,710 --> 00:10:26,920
The feeling that comes
286
00:10:26,920 --> 00:10:28,290
with taking someone down
and cuffing them.
287
00:10:28,290 --> 00:10:30,170
It's like a drug.
It's better than sex.
288
00:10:30,170 --> 00:10:32,920
[ Cellphone chiming ]
[ Chuckles ]
289
00:10:32,920 --> 00:10:35,420
One of my sources
just spotted Tobin.
290
00:10:35,420 --> 00:10:37,080
Where?
His old hangout --
The Pistol Room.
291
00:10:37,080 --> 00:10:38,670
The Pistol Room.
292
00:10:38,670 --> 00:10:40,540
Isn't that that biker bar
that was on the news?
293
00:10:40,540 --> 00:10:42,210
They found a decapitated head
in the bathroom?
294
00:10:42,210 --> 00:10:43,830
Yeah,
that's the place.
295
00:10:43,830 --> 00:10:46,580
-Well, we should call Eddie.
-Oh, that's a bad idea.
296
00:10:46,580 --> 00:10:49,460
As much as I like him,
your partner still reeks of cop.
297
00:10:49,460 --> 00:10:51,420
He walks in, that whole place
is gonna clam up.
298
00:10:51,420 --> 00:10:54,330
But a woman walks in...
Uh, "women."
299
00:10:54,330 --> 00:10:56,000
We're partners in this.
I'm going.
300
00:10:56,000 --> 00:10:58,080
You?
Sam, these are hardened bikers.
301
00:10:58,080 --> 00:11:00,330
You're the girl-next-door.
They're gonna eat you alive.
302
00:11:00,330 --> 00:11:01,460
Wanna bet?
303
00:11:01,460 --> 00:11:08,580
♪♪
304
00:11:08,580 --> 00:11:15,710
♪♪
305
00:11:15,710 --> 00:11:17,960
What?
You look like
Olivia Newton-John
306
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
at the end of "Grease."
307
00:11:18,960 --> 00:11:21,620
Nice ones, dollface.
308
00:11:21,620 --> 00:11:23,380
You sure you're
ready for this?
Oh, yeah.
309
00:11:23,380 --> 00:11:25,250
I went to biker bars
all the time on my show.
310
00:11:25,250 --> 00:11:27,420
Okay, Sandy. Just remember,
they can smell fear.
311
00:11:29,750 --> 00:11:33,290
[ Indistinct conversations ]
312
00:11:33,290 --> 00:11:39,080
♪♪
313
00:11:39,080 --> 00:11:41,420
Why do I feel like
we're on the menu?
314
00:11:41,420 --> 00:11:43,960
Now I can smell
your fear.
315
00:11:43,960 --> 00:11:45,790
Come on.
There's Tobin.
316
00:11:45,790 --> 00:11:51,750
♪♪
317
00:11:51,750 --> 00:11:55,040
You got a lot of cojones
coming into a place like this.
Oh, yeah?
318
00:11:55,040 --> 00:11:57,330
You're that bounty
hunter that got my ass
thrown back in County.
319
00:11:57,330 --> 00:11:58,880
Well, what are you
gonna do about it?
320
00:11:58,880 --> 00:12:01,170
[ Both gasp ]
321
00:12:01,170 --> 00:12:01,960
-Oh!
-Whoa!
322
00:12:01,960 --> 00:12:03,040
Son of a...
323
00:12:03,040 --> 00:12:04,420
No, nothing
like my show.
324
00:12:04,420 --> 00:12:05,790
Get out of my bar!
325
00:12:05,790 --> 00:12:07,290
Hey!
326
00:12:07,290 --> 00:12:08,750
Go get Jimmy Tobin!
327
00:12:08,750 --> 00:12:11,710
♪♪
328
00:12:15,250 --> 00:12:16,670
Okay, listen,
this has just been
329
00:12:16,670 --> 00:12:19,880
like a-a-a big
misunderstanding, you know?
330
00:12:19,880 --> 00:12:21,540
Can we talk about this?
331
00:12:21,540 --> 00:12:25,750
♪♪
332
00:12:25,750 --> 00:12:27,830
This one is mine.
[ Man laughs ]
333
00:12:27,830 --> 00:12:31,080
Oh. Hi.
I w-- I was just leaving.
334
00:12:31,080 --> 00:12:32,710
No, you're
not going anywhere.
335
00:12:32,710 --> 00:12:38,040
♪♪
336
00:12:38,040 --> 00:12:41,580
I have...your face.
337
00:12:43,670 --> 00:12:45,000
Excuse me?
338
00:12:45,000 --> 00:12:46,960
I p-put it on my arm.
339
00:12:46,960 --> 00:12:49,500
Oh, my -- Wow!
That's me!
340
00:12:49,500 --> 00:12:50,380
Yeah.
341
00:12:50,380 --> 00:12:51,460
Oh, God. That --
342
00:12:51,460 --> 00:12:53,710
I'm highly detailed.
343
00:12:53,710 --> 00:12:57,250
Well, "Hot Suspect" is
a big favorite back in Folsom.
344
00:12:57,250 --> 00:12:59,830
"I'm greedy, too,
for Justice."
345
00:12:59,830 --> 00:13:00,920
[ Chuckles ]
[ Chuckles ]
346
00:13:00,920 --> 00:13:02,080
I-I love that.
347
00:13:02,080 --> 00:13:04,420
You'll...you'll sign it,
right?
348
00:13:04,420 --> 00:13:07,040
Yeah, of course
I'll sign it.
349
00:13:07,040 --> 00:13:09,250
Anybody got a pen?!
350
00:13:09,250 --> 00:13:10,540
[ Chuckles ]
351
00:13:10,540 --> 00:13:11,830
You and me...
[ Chuckling ] Oh.
352
00:13:11,830 --> 00:13:14,580
...we're gonna
have some fun.
Oh, yay.
353
00:13:14,580 --> 00:13:17,080
♪♪
354
00:13:17,080 --> 00:13:20,040
[ Rapid knocking on door ]
355
00:13:23,790 --> 00:13:25,080
Sam: Open up! It's me!
356
00:13:25,080 --> 00:13:27,120
[ Knocking continues ]
357
00:13:27,120 --> 00:13:29,210
It's 5:00 a.m.
What are you guys doing?
358
00:13:29,210 --> 00:13:30,880
We went out
looking for Jimmy Tobin.
359
00:13:30,880 --> 00:13:32,920
What? Where?
360
00:13:32,920 --> 00:13:35,080
-At the Pistol Room.
-The Pistol Room?
361
00:13:35,080 --> 00:13:36,460
That bar is all felons
all the time.
362
00:13:36,460 --> 00:13:38,290
Relax.
Sam totally held her own.
363
00:13:38,290 --> 00:13:40,040
Oh, yeah. Of course
this was your idea.
364
00:13:40,040 --> 00:13:41,880
Well, we started there, but then
we rolled with Jimmy's crew
365
00:13:41,880 --> 00:13:43,620
to this underground
shooting range.
366
00:13:43,620 --> 00:13:44,920
What?
Yeah, and then
he let me ride
367
00:13:44,920 --> 00:13:47,000
his motorcycle for a few laps.
It was so cool!
368
00:13:47,000 --> 00:13:48,250
You rode
Jimmy's motorcycle?
369
00:13:48,250 --> 00:13:50,420
Remember when Big Lou popped
that wheelie on the PCH?
370
00:13:50,420 --> 00:13:52,880
-Dude, that was epic.
-Are you guys insane?
371
00:13:52,880 --> 00:13:54,920
You guys are lucky
you didn't get two
bullets to your head.
372
00:13:54,920 --> 00:13:57,170
Jimmy seems scary at first,
but once you know him,
373
00:13:57,170 --> 00:13:59,040
he's like just
a really big teddy bear.
374
00:13:59,040 --> 00:14:00,580
A teddy bear
with violent priors.
375
00:14:00,580 --> 00:14:02,540
You're lucky we hung out
for as long as we did,
376
00:14:02,540 --> 00:14:04,790
because that's when Jimmy
finally told us --
377
00:14:04,790 --> 00:14:06,710
He gave Conrad
a beater car and a gun
378
00:14:06,710 --> 00:14:08,080
because he's going after
his ex-girlfriend.
379
00:14:08,080 --> 00:14:09,540
Hold on a second.
380
00:14:09,540 --> 00:14:11,210
You're saying Jimmy
told you about Conrad?
381
00:14:11,210 --> 00:14:12,750
Yes, but Jimmy doesn't know
who the girl is,
382
00:14:12,750 --> 00:14:14,380
so we need to find her.
383
00:14:14,380 --> 00:14:16,330
-Could be Gina Martin.
-Who?
384
00:14:16,330 --> 00:14:17,830
Well, according
to his prison log,
385
00:14:17,830 --> 00:14:19,580
she was the only woman
that Conrad called
386
00:14:19,580 --> 00:14:20,750
besides his foster mom.
387
00:14:20,750 --> 00:14:22,120
He wrote her letters,
too.
388
00:14:22,120 --> 00:14:24,420
But I ran her phone.
Everything was disconnected.
389
00:14:24,420 --> 00:14:26,290
If he wrote her letters,
then we have her address.
390
00:14:26,290 --> 00:14:28,170
Nope. She moved.
No forwarding address.
391
00:14:28,170 --> 00:14:29,250
Well, I can check
with my sources,
392
00:14:29,250 --> 00:14:30,620
see if anybody knows
where she lives.
393
00:14:30,620 --> 00:14:32,330
Yeah, yeah.
You go do that.
394
00:14:32,330 --> 00:14:34,080
'Cause you're
on your own now.
Eddie.
395
00:14:34,080 --> 00:14:35,880
What? No, we
had an agreement, right?
396
00:14:35,880 --> 00:14:37,790
But you ignored it.
She put you in danger.
397
00:14:37,790 --> 00:14:39,880
Her recklessness is gonna
get somebody killed.
398
00:14:39,880 --> 00:14:41,250
Fine. Play it safe.
399
00:14:41,250 --> 00:14:43,290
It's what you do best.
Yeah.
400
00:14:43,290 --> 00:14:44,880
I can catch Conrad
a helluva lot faster
401
00:14:44,880 --> 00:14:46,540
without you
slowing me down.
402
00:14:46,540 --> 00:14:49,080
I got all I needed
from you anyway.
403
00:14:49,080 --> 00:14:49,920
Good.
Get out of here.
404
00:14:49,920 --> 00:14:51,710
[ Door opens, closes ]
405
00:14:51,710 --> 00:14:53,580
Well, if what Tobin said
is true,
406
00:14:53,580 --> 00:14:54,920
then we need to find Gina
before Conrad does.
407
00:14:54,920 --> 00:14:58,710
♪♪
408
00:14:58,710 --> 00:15:00,670
[ Footsteps approaching ]
409
00:15:00,670 --> 00:15:03,040
Gina Martin?
410
00:15:03,040 --> 00:15:04,500
Eddie Valetik.
Sam Swift.
411
00:15:04,500 --> 00:15:06,210
We're, uh,
private investigators.
412
00:15:06,210 --> 00:15:07,670
How'd you find me?
413
00:15:07,670 --> 00:15:09,460
I know you deleted your
social-media accounts,
414
00:15:09,460 --> 00:15:10,880
but your friends didn't.
415
00:15:10,880 --> 00:15:12,420
You're still linked
to Burton and Morris Accounting
416
00:15:12,420 --> 00:15:14,420
on some of their pages.
417
00:15:14,420 --> 00:15:16,330
Uh, Ms. Martin,
we have reason to believe --
418
00:15:16,330 --> 00:15:18,250
That Ryan Conrad's
coming after me?
419
00:15:18,250 --> 00:15:19,920
Why the hell do you think
I'm getting out of here?
420
00:15:19,920 --> 00:15:21,540
Ms. Martin, could you
just give us once second?
421
00:15:21,540 --> 00:15:25,120
You don't understand, okay?
He found out. He knows.
422
00:15:25,120 --> 00:15:26,210
He's gonna kill me.
Knows what?
423
00:15:27,830 --> 00:15:29,830
[ Sighs ] This.
424
00:15:29,830 --> 00:15:31,580
You're pregnant?
He's the father?
425
00:15:31,580 --> 00:15:33,210
No.
426
00:15:33,210 --> 00:15:35,670
But he's crazy.
He -- He's obsessed with me.
427
00:15:35,670 --> 00:15:37,330
Somehow he found out
I was pregnant,
428
00:15:37,330 --> 00:15:39,330
and he said
he'd make me pay.
429
00:15:39,330 --> 00:15:41,080
I thought I'd have
more time.
430
00:15:41,080 --> 00:15:43,290
Do you have
somewhere safe to go?
431
00:15:43,290 --> 00:15:44,460
What about
the baby's father?
432
00:15:44,460 --> 00:15:46,250
Alex?
433
00:15:46,250 --> 00:15:47,500
Alex isn't
in the picture anymore.
434
00:15:49,080 --> 00:15:52,380
After Ryan, I was done with
bad guys, so I went boring.
435
00:15:52,380 --> 00:15:53,880
I dated this guy
from work,
436
00:15:53,880 --> 00:15:55,830
and it turns out,
he had problems of his own.
437
00:15:55,830 --> 00:15:58,330
But I have a friend
that Ryan doesn't know about,
438
00:15:58,330 --> 00:16:01,250
and I'm staying with
her until someone puts
him back behind bars.
439
00:16:01,250 --> 00:16:02,880
Well, Gina,
if he is after you,
440
00:16:02,880 --> 00:16:04,880
we could use that
to catch him.
441
00:16:04,880 --> 00:16:07,000
We could set up surveillance at
your house in case he shows up.
442
00:16:07,000 --> 00:16:08,170
We just need
your address.
443
00:16:10,710 --> 00:16:13,420
738 Elm Street,
in North Hollywood.
444
00:16:13,420 --> 00:16:16,620
Whatever you do,
do not go back there.
445
00:16:16,620 --> 00:16:20,000
Wait. Here's my cell number.
Just call me any time.
446
00:16:20,000 --> 00:16:22,540
Let me know
when you're safe.
447
00:16:22,540 --> 00:16:24,290
Gina, do you know
anywhere else he might go
448
00:16:24,290 --> 00:16:25,460
or someone else
he might turn to?
449
00:16:25,460 --> 00:16:29,000
Other than his foster mom
and Jimmy Tobin.
450
00:16:29,000 --> 00:16:30,790
Um...
451
00:16:30,790 --> 00:16:33,620
when he needed a place,
he'd crash at a motel.
452
00:16:33,620 --> 00:16:34,960
What motel?
453
00:16:34,960 --> 00:16:36,670
The Crossroads Inn.
454
00:16:36,670 --> 00:16:37,620
Thanks.
455
00:16:40,790 --> 00:16:42,290
Cutting out early?
456
00:16:42,290 --> 00:16:43,670
Eddie asked me
to run surveillance
457
00:16:43,670 --> 00:16:45,420
on Gina Martin's house --
let him know if Conrad shows up.
458
00:16:45,420 --> 00:16:46,710
I'll roll with.
459
00:16:46,710 --> 00:16:49,620
You could use a pair
of eagle eyes like mine.
460
00:16:49,620 --> 00:16:52,920
Okay. Sure.
461
00:16:52,920 --> 00:16:57,710
Do you know what they say --
that two eyes are better than...
462
00:16:57,710 --> 00:17:00,250
whatever...and...
463
00:17:00,250 --> 00:17:01,170
Anyway, yeah.
464
00:17:03,540 --> 00:17:04,540
I'll get supplies.
465
00:17:04,540 --> 00:17:08,960
♪♪
466
00:17:14,040 --> 00:17:15,170
[ Sighs ]
467
00:17:15,170 --> 00:17:17,580
It's classy.
468
00:17:17,580 --> 00:17:19,120
It's a long shot, but let's
check with reception,
469
00:17:19,120 --> 00:17:21,040
see if anyone's
seen Conrad lately.
470
00:17:23,540 --> 00:17:26,120
What?
We never really talked
about the Piper thing.
471
00:17:26,120 --> 00:17:27,540
What's there
to talk about?
472
00:17:27,540 --> 00:17:29,670
She left you alone in a bar
full of armed criminals.
473
00:17:29,670 --> 00:17:32,170
I could've left any time,
but I didn't.
474
00:17:32,170 --> 00:17:33,960
I stayed and worked
Jimmy Tobin.
475
00:17:33,960 --> 00:17:35,920
I made that decision --
not Piper.
476
00:17:35,920 --> 00:17:38,330
Because you didn't know
any better. She did.
[ Scoffs ]
477
00:17:38,330 --> 00:17:40,120
I knew pairing up with her
was gonna be a bad idea.
478
00:17:40,120 --> 00:17:41,920
Why? Because she doesn't
play by your rules?
479
00:17:41,920 --> 00:17:43,830
It's not about my rules.
It's about her moral code.
480
00:17:43,830 --> 00:17:45,670
She does not have one.
481
00:17:45,670 --> 00:17:47,830
That's how people
end up getting hurt.
[ Sighs ]
482
00:17:47,830 --> 00:17:49,420
Look, if Piper and I
didn't go to that bar,
483
00:17:49,420 --> 00:17:51,080
we wouldn't have
this lead.
484
00:17:51,080 --> 00:17:52,880
We might not have made it
to Gina in time.
485
00:17:52,880 --> 00:17:54,210
Well, yeah, and you can catch
a lot of fish
486
00:17:54,210 --> 00:17:55,920
by throwing dynamite
in the water.
487
00:17:55,920 --> 00:17:58,710
It doesn't make it
any less stupid.
[ Ringtone plays ]
488
00:17:58,710 --> 00:18:00,750
Hello?
489
00:18:00,750 --> 00:18:02,710
Hey, Gina.
Is everything okay?
490
00:18:02,710 --> 00:18:04,120
You at
your friend's house?
491
00:18:06,250 --> 00:18:08,420
Okay, that's great.
492
00:18:08,420 --> 00:18:11,960
Well, don't --
Yeah, no, I'll let you know.
493
00:18:11,960 --> 00:18:14,080
Don't tell anyone else
where you are.
494
00:18:14,080 --> 00:18:17,210
Of course.
Take care of yourself.
495
00:18:17,210 --> 00:18:18,290
Okay, bye.
496
00:18:20,670 --> 00:18:24,620
♪♪
497
00:18:24,620 --> 00:18:25,750
Conrad?
498
00:18:25,750 --> 00:18:30,290
♪♪
499
00:18:30,290 --> 00:18:31,830
[ Dialing ]
500
00:18:31,830 --> 00:18:36,000
[ Ringing ]
501
00:18:36,000 --> 00:18:37,750
Come on, Eddie.
Pick up.
502
00:18:37,750 --> 00:18:39,000
Hi, this is Eddie Valetik.
503
00:18:39,000 --> 00:18:40,170
Please leave a message
and I'll ca--
504
00:18:40,170 --> 00:18:41,290
[ Cellphone beeps ]
505
00:18:41,290 --> 00:18:51,290
♪♪
506
00:18:51,290 --> 00:18:59,710
♪♪
507
00:18:59,710 --> 00:19:01,620
[ Gasping ]
508
00:19:01,620 --> 00:19:03,620
Who are you?
Uh...
509
00:19:03,620 --> 00:19:05,620
Are you a cop?
510
00:19:05,620 --> 00:19:07,120
S'il vous plaît,
monsieur.
511
00:19:07,120 --> 00:19:09,040
Ne me faites pas de mal.
Je suis une touriste.
512
00:19:13,170 --> 00:19:20,120
♪♪
513
00:19:20,120 --> 00:19:22,080
So, is this what you wanted
to be when you grew up?
514
00:19:22,080 --> 00:19:23,830
[ Sighs ] What?
515
00:19:23,830 --> 00:19:25,540
I was trying
to picture you as a kid.
516
00:19:25,540 --> 00:19:27,170
It's an exercise we do
in one of my classes.
517
00:19:27,170 --> 00:19:28,880
[ Scoffs ]
518
00:19:28,880 --> 00:19:31,420
Well...
living where I did,
519
00:19:31,420 --> 00:19:33,040
I wasn't so sure
that I would grow up.
520
00:19:33,040 --> 00:19:34,420
Most of my friends
didn't.
521
00:19:35,290 --> 00:19:36,540
And...
522
00:19:36,540 --> 00:19:38,330
that's why
I like P.I. work.
523
00:19:38,330 --> 00:19:41,540
Makes me feel like
one of the good guys.
524
00:19:41,540 --> 00:19:43,960
What about you? Did
you always dream of
being a shrink?
525
00:19:43,960 --> 00:19:46,960
Well, I don't really get people,
so I thought I'd take classes.
526
00:19:46,960 --> 00:19:49,000
My parents had the dreams.
527
00:19:49,000 --> 00:19:51,080
To them,
I'm a major disappointment.
528
00:19:51,080 --> 00:19:52,880
Well, that's one upside
to not having parents.
529
00:19:52,880 --> 00:19:59,830
♪♪
530
00:19:59,830 --> 00:20:01,710
[ Clears throat ]
531
00:20:01,710 --> 00:20:03,540
[ Sighs ]
532
00:20:03,540 --> 00:20:07,420
Something's
bothering you.
533
00:20:07,420 --> 00:20:09,880
Yeah. Like, how did
a guy like Conrad
534
00:20:09,880 --> 00:20:11,750
get transferred
from prison?
535
00:20:11,750 --> 00:20:12,960
You said
it was overcrowding.
536
00:20:12,960 --> 00:20:14,830
Sure, but it's hard
to get transferred
537
00:20:14,830 --> 00:20:16,710
to L.A. County Jail
538
00:20:16,710 --> 00:20:18,080
unless it's for
a court date.
539
00:20:18,080 --> 00:20:20,120
But, according to the
Department of Corrections,
540
00:20:20,120 --> 00:20:23,000
transfers are reserved
for non-violent offenders.
541
00:20:23,000 --> 00:20:25,170
Which definitely
isn't Conrad.
542
00:20:25,170 --> 00:20:27,580
So how did he get sent
to L.A. County?
543
00:20:27,580 --> 00:20:31,380
[ Footsteps approaching ]
544
00:20:31,380 --> 00:20:32,500
What?
545
00:20:32,500 --> 00:20:41,790
♪♪
546
00:20:41,790 --> 00:20:43,380
That's Gina Martin.
547
00:20:43,380 --> 00:20:48,710
♪♪
548
00:20:48,710 --> 00:20:54,330
♪♪
549
00:20:54,330 --> 00:20:56,210
[ Sighs ]
550
00:20:56,210 --> 00:20:58,250
Hey, where'd you go?
What's wrong?
551
00:20:58,250 --> 00:21:01,080
[ Breathless ]
I saw Conrad.
What? Where?
552
00:21:01,080 --> 00:21:03,500
I followed him around the corner
and h-he grabbed me.
553
00:21:03,500 --> 00:21:05,210
He shoved me
up against the wall.
554
00:21:05,210 --> 00:21:07,170
-You followed him?
-I tried to call you.
555
00:21:07,170 --> 00:21:09,250
Are you okay?
Yeah.
556
00:21:09,250 --> 00:21:11,250
-How'd you get away?
-I pretended to be a tourist
557
00:21:11,250 --> 00:21:13,420
and he let go
and he took off.
558
00:21:13,420 --> 00:21:15,540
But, Eddie, I saw
559
00:21:15,540 --> 00:21:17,710
that he had the number 7-3-8
written on his hand.
560
00:21:17,710 --> 00:21:19,830
That's Gina Martin's address --
738 Elm Street.
561
00:21:19,830 --> 00:21:24,500
He found out
where she lived.
[ Cellphone ringing ]
562
00:21:24,500 --> 00:21:25,750
What do you got, Berto?
563
00:21:25,750 --> 00:21:27,420
Did you tell Gina that
it was safe to come home?
564
00:21:27,420 --> 00:21:29,420
Because I'm pretty sure she just
walked in her front door.
565
00:21:29,420 --> 00:21:31,330
No.
We're on our way.
566
00:21:31,330 --> 00:21:33,330
If you see Conrad,
call 911.
567
00:21:33,330 --> 00:21:34,380
That doesn't make sense.
568
00:21:34,380 --> 00:21:35,830
She said that she went
to her friend's.
569
00:21:35,830 --> 00:21:37,080
But why
would she go home?
570
00:21:37,080 --> 00:21:39,170
Maybe she lied to us.
Maybe she's helping him.
571
00:21:39,170 --> 00:21:40,750
♪♪
572
00:21:40,750 --> 00:21:43,000
[ Tires screech ]
573
00:21:43,000 --> 00:21:50,000
♪♪
574
00:21:50,000 --> 00:21:51,750
-No sign of Conrad?
-Nada.
575
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
Gina's still in the house.
What's the plan?
576
00:21:53,250 --> 00:21:54,670
Get Gina and then call
the police.
577
00:21:54,670 --> 00:21:56,040
Do you want us
to cover you?
578
00:21:56,040 --> 00:21:57,120
With what?
579
00:21:59,040 --> 00:22:01,170
See, this is why
I need a gun.
580
00:22:01,170 --> 00:22:04,710
Get back to the office
and stay by the phone.
581
00:22:04,710 --> 00:22:07,380
[ Engine starts ]
582
00:22:07,380 --> 00:22:08,580
[ Sighs ]
583
00:22:11,880 --> 00:22:14,170
-Why don't we just knock?
-Conrad had a head start.
584
00:22:14,170 --> 00:22:16,250
He could've snuck in the back
and gone inside already.
585
00:22:17,460 --> 00:22:25,670
♪♪
586
00:22:25,670 --> 00:22:33,540
♪♪
587
00:22:33,540 --> 00:22:41,670
♪♪
588
00:22:41,670 --> 00:22:42,580
[ Gasps ]
589
00:22:44,460 --> 00:22:46,670
[ Scoffs ]
Piper?
590
00:22:46,670 --> 00:22:48,330
You're not Conrad.
591
00:22:48,330 --> 00:22:50,210
What are you doing
in that Gina getup?
592
00:22:50,210 --> 00:22:51,750
Dressed up like Gina
so you can sneak in
593
00:22:51,750 --> 00:22:53,920
and not alert
the neighbors?
What? Then what?
594
00:22:53,920 --> 00:22:55,540
You were gonna take down
Conrad by yourself?
595
00:22:55,540 --> 00:22:57,330
Yeah.
That was the plan
596
00:22:57,330 --> 00:22:58,620
till you guys
parked your car out front
597
00:22:58,620 --> 00:23:00,120
and completely
blew my cover.
598
00:23:00,120 --> 00:23:01,580
Why don't you guys just
get back in your car and --
599
00:23:01,580 --> 00:23:02,710
Eddie!
600
00:23:02,710 --> 00:23:04,830
[ Grunting ]
601
00:23:04,830 --> 00:23:11,330
♪♪
602
00:23:11,330 --> 00:23:13,040
[ Grunts ]
[ Groans, grunts ]
603
00:23:15,710 --> 00:23:18,120
[ Panting ]
604
00:23:18,120 --> 00:23:19,620
I didn't know the blender
had that setting.
605
00:23:19,620 --> 00:23:21,920
Yeah, well, sometimes I like
to mix it up. [ Chuckles ]
606
00:23:21,920 --> 00:23:24,420
[ Panting ]
607
00:23:24,420 --> 00:23:27,250
[ Dialing, ringing ]
608
00:23:27,250 --> 00:23:29,170
Detective Rollins.
Hey, Chris.
609
00:23:29,170 --> 00:23:30,290
We just bagged Conrad.
610
00:23:30,290 --> 00:23:32,380
Are you serious?
How?
611
00:23:32,380 --> 00:23:33,580
I'll fill you in
when I see you.
612
00:23:33,580 --> 00:23:36,210
Meet us down at L.A. County Jail
in 20 minutes.
613
00:23:36,210 --> 00:23:38,830
[ Panting continues ]
614
00:23:38,830 --> 00:23:41,790
I'll take him from here.
[ Gun cocks ]
615
00:23:41,790 --> 00:23:43,040
What are you doing?
616
00:23:43,040 --> 00:23:45,540
Well, you said yourself,
I'm on my own.
617
00:23:45,540 --> 00:23:47,620
And since we're not working
together anymore...
618
00:23:47,620 --> 00:23:49,710
Come on, Piper. You're not
actually gonna shoot us.
619
00:23:49,710 --> 00:23:52,120
Are you sure?
620
00:23:52,120 --> 00:23:54,330
After all,
I am a loose cannon.
621
00:23:54,330 --> 00:23:57,040
♪♪
622
00:23:59,960 --> 00:24:01,620
One, two, three!
623
00:24:01,620 --> 00:24:03,120
Go.
Ooh!
624
00:24:03,120 --> 00:24:04,290
Okay, wait.
Hold my hands.
625
00:24:04,290 --> 00:24:05,420
Come on.
Swing your legs around!
626
00:24:05,420 --> 00:24:07,420
Trying, trying, trying.
Swing them around!
627
00:24:07,420 --> 00:24:08,670
Oh!
628
00:24:08,670 --> 00:24:11,000
Oh. Ugh!
629
00:24:11,000 --> 00:24:12,750
Okay.
Wait. Let me...
630
00:24:12,750 --> 00:24:14,290
Ooh, cold hands.
Oh, sorry, sorry.
631
00:24:14,290 --> 00:24:15,710
Cold hands.
Okay, wait.
632
00:24:15,710 --> 00:24:17,000
All right,
push against me.
Okay.
633
00:24:17,000 --> 00:24:18,290
Ready?
634
00:24:18,290 --> 00:24:19,330
Go.
635
00:24:19,330 --> 00:24:21,290
[ Both grunting ]
636
00:24:21,290 --> 00:24:22,380
Oh, sorry.
637
00:24:22,380 --> 00:24:23,620
Okay.
638
00:24:23,620 --> 00:24:25,620
[ Both breathing heavily ]
639
00:24:25,620 --> 00:24:26,540
Come on.
Okay.
640
00:24:26,540 --> 00:24:27,750
You must've done this
in your show.
641
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
How'd you get out?
642
00:24:28,750 --> 00:24:30,670
Oddly, we never did.
643
00:24:32,540 --> 00:24:34,460
I can't believe I fell
for Piper's whole
644
00:24:34,460 --> 00:24:36,460
"cool bounty hunter"
shtick.
645
00:24:36,460 --> 00:24:37,830
Well, you know,
in your defense,
646
00:24:37,830 --> 00:24:39,670
you were holding a puppet
at the time.
647
00:24:39,670 --> 00:24:41,620
Yeah, but I get why I thought
we had such a strong connection.
648
00:24:41,620 --> 00:24:42,920
Why's that?
649
00:24:42,920 --> 00:24:45,170
Because she reminded me
of myself.
650
00:24:45,170 --> 00:24:46,750
I don't see
the resemblance.
651
00:24:46,750 --> 00:24:49,580
Well, you didn't know
"drunk and disorderly" Sam.
652
00:24:49,580 --> 00:24:51,170
[ Sighs ]
But hanging out with Piper,
653
00:24:51,170 --> 00:24:52,790
it's like I got caught up
in the moment.
654
00:24:52,790 --> 00:24:54,670
I didn't think
about the consequences.
655
00:24:54,670 --> 00:24:56,500
I didn't think
about myself or anyone.
656
00:24:56,500 --> 00:24:58,420
That's how I was then.
657
00:24:58,420 --> 00:25:00,380
That's how I would be
if I hadn't gotten help.
658
00:25:00,380 --> 00:25:02,830
Look, the only side of you
that I've ever seen
659
00:25:02,830 --> 00:25:05,500
is the one that
cares about other people.
660
00:25:05,500 --> 00:25:08,120
It's what makes you a better
P.I. than a bounty hunter.
661
00:25:08,120 --> 00:25:11,500
Aww!
You think I'm a good P.I.?
662
00:25:11,500 --> 00:25:12,710
That's not exactly
what I said.
663
00:25:12,710 --> 00:25:15,920
Oh, it is what you said!
Okay, no seriously.
664
00:25:15,920 --> 00:25:17,460
Eddie, my arms are
starting to go numb.
Yeah, okay, look.
665
00:25:17,460 --> 00:25:18,750
If I just had something
to wedge in there,
666
00:25:18,750 --> 00:25:21,210
I could trick the latch.
667
00:25:21,210 --> 00:25:22,710
Don't you have your lockpick
in your pocket?
668
00:25:22,710 --> 00:25:23,750
Yeah,
but I can't reach it.
669
00:25:23,750 --> 00:25:25,080
Well, maybe I can.
670
00:25:25,080 --> 00:25:26,080
Here,
it's my left pocket.
671
00:25:26,080 --> 00:25:27,080
Okay.
672
00:25:27,080 --> 00:25:28,670
[ Both grunting ]
673
00:25:28,670 --> 00:25:30,420
Hold on.
674
00:25:30,420 --> 00:25:31,830
Okay.
675
00:25:31,830 --> 00:25:34,170
[ Grunts ]
676
00:25:34,170 --> 00:25:35,170
There you go.
Can you feel it?
677
00:25:35,170 --> 00:25:36,620
Okay.
678
00:25:36,620 --> 00:25:38,210
All right,
don't like this too much.
[ Chuckles ]
679
00:25:38,210 --> 00:25:39,170
Wait. I almost got it.
680
00:25:39,170 --> 00:25:40,170
You got it?
Almost.
681
00:25:40,170 --> 00:25:41,880
You feel it?
Yeah.
I got it!
682
00:25:41,880 --> 00:25:44,920
[ Chuckles ] I got it.
Don't drop it.
683
00:25:44,920 --> 00:25:45,960
Just -- There we go.
Right in my hand.
Where's your hand?
684
00:25:45,960 --> 00:25:47,120
Right in my hand.
You got it?
685
00:25:47,120 --> 00:25:48,380
There you go. Perfect.
686
00:25:48,380 --> 00:25:49,460
Ahh.
687
00:25:49,460 --> 00:25:50,250
Oh, my God.
688
00:25:53,120 --> 00:25:54,620
I got 20 missed calls
from Christine.
689
00:25:54,620 --> 00:25:55,750
She's probably
wondering why
690
00:25:55,750 --> 00:25:57,120
Piper brought in Conrad
instead of us.
691
00:25:57,120 --> 00:25:58,540
[ Dialing ]
692
00:25:59,620 --> 00:26:00,790
Hey, Chris.
693
00:26:00,790 --> 00:26:02,040
Where the hell
have you been?
694
00:26:02,040 --> 00:26:03,620
Sorry. We got tied up.
695
00:26:03,620 --> 00:26:04,830
But you have Conrad?
696
00:26:04,830 --> 00:26:06,670
Didn't Piper bring him in?
697
00:26:06,670 --> 00:26:09,120
No.
Piper has Conrad?
698
00:26:09,120 --> 00:26:10,790
Yeah. She left
over an hour ago.
699
00:26:10,790 --> 00:26:12,920
Eddie, what the hell
is going on?
700
00:26:12,920 --> 00:26:14,290
I don't know.
Let me call you back.
701
00:26:14,290 --> 00:26:16,710
Why didn't Piper
turn Conrad in?
702
00:26:16,710 --> 00:26:18,500
Maybe she's working
another angle?
703
00:26:18,500 --> 00:26:21,250
Or Conrad overpowered her.
Piper could be in danger.
704
00:26:21,250 --> 00:26:26,000
♪♪
705
00:26:26,000 --> 00:26:28,540
I tried tracking Piper's phone.
Couldn't get a signal on it.
706
00:26:28,540 --> 00:26:30,830
It's like
someone turned it off.
All right, pull
all her financial records.
707
00:26:30,830 --> 00:26:32,620
I want traces
on her credit cards, her ATMs.
708
00:26:32,620 --> 00:26:34,290
On it. Uh, but, Eddie,
there's something else.
709
00:26:34,290 --> 00:26:36,750
Something about Conrad's
transfer was still bugging me.
710
00:26:36,750 --> 00:26:38,290
So, Berto and I
dug a little deeper.
711
00:26:38,290 --> 00:26:39,790
Turns out,
the transfer was requested
712
00:26:39,790 --> 00:26:42,250
by a group called
"Lawmen for Justice."
713
00:26:42,250 --> 00:26:44,830
"Lawmen for Justice"?
Yeah, I know that group.
714
00:26:44,830 --> 00:26:46,670
That's Judge Chambers's
political-action committee.
715
00:26:46,670 --> 00:26:49,790
Judge Chambers as in Deacon,
the mob boss we put away?
716
00:26:49,790 --> 00:26:51,830
Yeah. Check this out.
717
00:26:51,830 --> 00:26:54,460
The warden that they petitioned,
he's connected to Deacon.
718
00:26:54,460 --> 00:26:56,790
He served as Chambers'
campaign chairman.
719
00:26:56,790 --> 00:26:59,710
Well, why would Deacon set up
Conrad to get transferred?
720
00:26:59,710 --> 00:27:02,000
Whatever's going on,
we only know half the story.
721
00:27:04,040 --> 00:27:05,830
[ Door buzzing ]
722
00:27:05,830 --> 00:27:09,880
♪♪
723
00:27:09,880 --> 00:27:11,670
[ Door closes ]
Deacon.
724
00:27:11,670 --> 00:27:14,250
Eddie Valetik.
725
00:27:14,250 --> 00:27:15,830
It's nice
to see you again.
726
00:27:15,830 --> 00:27:17,500
And to what do I owe
the pleasure?
727
00:27:17,500 --> 00:27:19,380
I thought we'd have
a little chat
728
00:27:19,380 --> 00:27:20,750
about Ryan Conrad.
729
00:27:20,750 --> 00:27:23,420
Dangerous man.
730
00:27:23,420 --> 00:27:25,620
I hear he escaped
a prison transport van
731
00:27:25,620 --> 00:27:27,540
and is currently running rampant
through the city.
732
00:27:27,540 --> 00:27:29,460
Because you wanted him
transferred here.
733
00:27:29,460 --> 00:27:31,170
Why?
734
00:27:31,170 --> 00:27:32,710
You overestimate
my influence.
735
00:27:32,710 --> 00:27:35,080
Where is he?
736
00:27:35,080 --> 00:27:36,960
Was him escaping
part of the plan?
737
00:27:36,960 --> 00:27:41,500
Mr. Valetik, you and I
are on the same side here.
738
00:27:41,500 --> 00:27:45,080
Ryan Conrad is a menace
and a danger to society.
739
00:27:45,080 --> 00:27:46,420
As a judge,
I'd love nothing more
740
00:27:46,420 --> 00:27:48,500
than to see him back in jail
where he belongs.
741
00:27:48,500 --> 00:27:50,620
Then tell me where he is.
I'll make that happen for you.
742
00:27:50,620 --> 00:27:53,670
How could I possibly know?
743
00:27:54,620 --> 00:27:56,290
Okay.
744
00:27:56,290 --> 00:27:58,460
You want to play your games,
that's fine.
745
00:27:58,460 --> 00:28:01,710
But if anything happens
to Piper Mannox,
746
00:28:01,710 --> 00:28:02,960
I'm coming for you.
747
00:28:02,960 --> 00:28:04,620
What about Piper Mannox?
748
00:28:04,620 --> 00:28:05,880
Conrad has her.
749
00:28:09,500 --> 00:28:11,540
Oh, you didn't know.
750
00:28:11,540 --> 00:28:13,290
That wasn't part
of the plan.
751
00:28:13,290 --> 00:28:14,750
Guard.
752
00:28:14,750 --> 00:28:15,790
[ Door buzzes ]
753
00:28:15,790 --> 00:28:16,920
Time to go.
754
00:28:16,920 --> 00:28:19,670
What is it?
755
00:28:19,670 --> 00:28:20,830
What aren't you
telling me?
756
00:28:20,830 --> 00:28:26,040
♪♪
757
00:28:26,040 --> 00:28:30,580
November 2, 2014.
758
00:28:30,580 --> 00:28:32,000
Look into it.
759
00:28:36,750 --> 00:28:37,790
[ Door locks ]
760
00:28:37,790 --> 00:28:40,040
Berto: November 2, 2014.
761
00:28:40,040 --> 00:28:41,750
Ukrainian separatists
held an election.
762
00:28:41,750 --> 00:28:43,040
It was National
Deviled Egg Day.
763
00:28:43,040 --> 00:28:45,420
Wait. 11/2/2014.
764
00:28:45,420 --> 00:28:48,420
Conrad had a meeting with
his parole officer that day.
765
00:28:48,420 --> 00:28:50,500
[ Sighs ]
What about Piper?
766
00:28:50,500 --> 00:28:53,290
Credit-card statements say that
she was on a bender in Vegas.
767
00:28:53,290 --> 00:28:56,120
Multiple bar tabs,
huge payouts.
768
00:28:56,120 --> 00:28:58,170
Well, maybe the date
doesn't mean anything.
769
00:28:58,170 --> 00:29:00,670
Maybe Deacon's making us
chase our tails.
770
00:29:00,670 --> 00:29:02,830
A new charge just appeared
on Piper's credit card.
771
00:29:02,830 --> 00:29:05,080
Gas purchase at a station
off the 210 freeway east.
772
00:29:05,080 --> 00:29:06,250
Where the hell's
he taking her?
Monica: Wait.
773
00:29:08,290 --> 00:29:10,750
I got it.
November 2, 2014.
774
00:29:10,750 --> 00:29:11,830
Sierra Parker.
775
00:29:11,830 --> 00:29:14,620
Date of death --
November 2, 2014.
776
00:29:14,620 --> 00:29:16,750
Conrad was a person of interest
in her murder,
777
00:29:16,750 --> 00:29:18,830
but there was never
enough evidence to charge him.
778
00:29:18,830 --> 00:29:20,500
Why would Deacon
point us to her?
779
00:29:20,500 --> 00:29:23,040
Sierra was found strangled
with signs of assault.
780
00:29:23,040 --> 00:29:26,670
♪♪
781
00:29:26,670 --> 00:29:27,790
-Oh, my God.
-What?
782
00:29:27,790 --> 00:29:29,420
Around Sierra's neck.
783
00:29:29,420 --> 00:29:32,420
That's the same pendant necklace
that I saw Piper wearing.
784
00:29:32,420 --> 00:29:34,540
So they knew each other?
They were friends?
785
00:29:34,540 --> 00:29:36,540
Or more.
786
00:29:36,540 --> 00:29:39,080
Piper didn't want to catch
Conrad for the reward money.
787
00:29:39,080 --> 00:29:41,960
It's personal.
She wants revenge.
788
00:29:41,960 --> 00:29:44,040
Conrad killed
the woman Piper loved.
789
00:29:44,040 --> 00:29:45,250
Then Piper's not the one
in danger.
790
00:29:45,250 --> 00:29:46,250
It's Conrad.
791
00:29:46,250 --> 00:29:47,880
Monica, where
was Sierra's body found?
792
00:29:47,880 --> 00:29:50,040
Near Cedar Springs
in Angeles Crest Forest.
793
00:29:50,040 --> 00:29:51,670
That's off
the 210 East.
794
00:29:51,670 --> 00:29:53,500
Berto, call ahead
to L.A. County Sheriff's.
795
00:29:53,500 --> 00:29:55,000
Let them know where
Sierra's body was found
796
00:29:55,000 --> 00:29:56,210
and that Piper
and Ryan Conrad
797
00:29:56,210 --> 00:29:57,420
could show up there
any minute.
798
00:29:57,420 --> 00:29:58,460
Let's go.
799
00:29:58,460 --> 00:30:01,420
♪♪
800
00:30:01,420 --> 00:30:02,960
Knowing who killed the person
you care about
801
00:30:02,960 --> 00:30:04,710
and then knowing
they'll never pay?
802
00:30:04,710 --> 00:30:07,420
I totally understand why
Piper's so self-destructive.
803
00:30:07,420 --> 00:30:09,250
Honestly, I don't blame her
for wanting to kill Conrad.
804
00:30:09,250 --> 00:30:10,830
It doesn't mean
she should.
805
00:30:10,830 --> 00:30:12,290
I've been where Piper is.
806
00:30:12,290 --> 00:30:15,420
I-I-I even came this close
to crossing the line once.
807
00:30:15,420 --> 00:30:17,000
But at that moment,
I knew --
808
00:30:17,000 --> 00:30:21,330
you can't sacrifice justice
in the cause of justice.
809
00:30:21,330 --> 00:30:23,080
I mean, our job
is to catch criminals,
810
00:30:23,080 --> 00:30:25,250
not to determine
their fate.
811
00:30:25,250 --> 00:30:28,790
Everything else
is just vengeance.
812
00:30:28,790 --> 00:30:31,790
[ Cellphone ringing ]
813
00:30:31,790 --> 00:30:33,620
What's the word
from L.A. County Sheriff's?
814
00:30:33,620 --> 00:30:36,040
Dispatcher said she'd message me
as soon as they got news,
815
00:30:36,040 --> 00:30:37,790
but in the meantime,
I was looking at
Piper's bank statements
816
00:30:37,790 --> 00:30:39,830
and I found something weird.
817
00:30:39,830 --> 00:30:41,750
She just got a payment
for 50 grand.
818
00:30:41,750 --> 00:30:43,080
What's weird about that?
819
00:30:43,080 --> 00:30:44,210
It got wired to her account
820
00:30:44,210 --> 00:30:46,040
an hour before
she first showed up here.
821
00:30:46,040 --> 00:30:48,080
Who sent her the money?
822
00:30:48,080 --> 00:30:51,670
Same organization offering
the $500,000 reward for Conrad.
823
00:30:51,670 --> 00:30:53,170
"Lawmen for Justice."
824
00:30:53,170 --> 00:30:55,540
♪♪
825
00:30:55,540 --> 00:30:57,830
So, Deacon orchestrated
Conrad's transfer,
826
00:30:57,830 --> 00:30:59,710
then he offered a reward
827
00:30:59,710 --> 00:31:03,080
and paid a bounty hunter to
catch him after he escaped?
828
00:31:03,080 --> 00:31:04,830
How does that make sense?
It doesn't.
829
00:31:04,830 --> 00:31:07,120
Why does Deacon
want Conrad so badly?
830
00:31:07,120 --> 00:31:09,580
Eddie, Dispatch says
that L.A. sheriffs
831
00:31:09,580 --> 00:31:11,080
are on scene
where Sierra's body was found.
832
00:31:11,080 --> 00:31:12,290
Piper and Conrad
aren't there.
833
00:31:12,290 --> 00:31:14,420
Wait. What?
No, they have to be.
834
00:31:14,420 --> 00:31:16,170
They searched the area --
nothing.
835
00:31:16,170 --> 00:31:17,540
Keep us posted, okay?
836
00:31:17,540 --> 00:31:19,920
[ Sighs ]
837
00:31:19,920 --> 00:31:22,080
Well,
maybe we read this wrong.
838
00:31:22,080 --> 00:31:24,420
No, no, no. We didn't.
We couldn't have.
839
00:31:24,420 --> 00:31:26,290
What Piper's doing
is all about Sierra.
840
00:31:26,290 --> 00:31:28,080
She was headed
in this direction.
841
00:31:28,080 --> 00:31:29,330
Maybe there's
another spot up here
842
00:31:29,330 --> 00:31:31,380
that had meaning
to Sierra or Piper.
843
00:31:31,380 --> 00:31:33,420
Wait. Piper said she had
property in the mountains
844
00:31:33,420 --> 00:31:34,960
nearby where
you caught a kidnapper.
845
00:31:34,960 --> 00:31:35,960
Where was that?
846
00:31:35,960 --> 00:31:37,250
It's about 15 miles away.
847
00:31:37,250 --> 00:31:40,420
♪♪
848
00:31:40,420 --> 00:31:41,580
You like it out here?
849
00:31:41,580 --> 00:31:44,420
[ Grunting ]
850
00:31:44,420 --> 00:31:47,000
It's nice and remote...
851
00:31:47,000 --> 00:31:48,580
so no one will ever
find your body.
852
00:31:50,710 --> 00:31:52,580
Keep digging.
853
00:31:52,580 --> 00:31:55,540
I want you to feel every ounce
of fear that Sierra felt
854
00:31:55,540 --> 00:31:58,080
when she realized
she was gonna die.
855
00:31:58,080 --> 00:32:00,080
From the second you took her
from that bar
856
00:32:00,080 --> 00:32:02,670
until you dumped her body
in these woods.
857
00:32:02,670 --> 00:32:04,290
Piper?
858
00:32:06,380 --> 00:32:08,080
Uh...hi.
859
00:32:08,080 --> 00:32:11,250
♪♪
860
00:32:14,170 --> 00:32:15,750
What are you doing here?
861
00:32:15,750 --> 00:32:17,040
Where's Eddie?
862
00:32:17,040 --> 00:32:19,380
Looking for you.
863
00:32:19,380 --> 00:32:21,040
Piper, please
put down the gun.
864
00:32:21,040 --> 00:32:23,330
He's not worth it.
865
00:32:23,330 --> 00:32:24,710
He deserves to die
for what he did.
866
00:32:24,710 --> 00:32:26,420
Maybe.
867
00:32:26,420 --> 00:32:30,330
But that's not
your decision to make.
868
00:32:30,330 --> 00:32:32,170
If you do this,
you're just like him.
869
00:32:32,170 --> 00:32:34,000
No.
I'm not like him.
870
00:32:34,000 --> 00:32:35,710
He killed her for no reason
and walked free.
871
00:32:35,710 --> 00:32:38,210
Do you have any idea
what that's like to live with?
872
00:32:38,210 --> 00:32:41,420
Knowing what he did to her
and that I couldn't save her?
873
00:32:41,420 --> 00:32:42,830
The least I can do
is make him pay.
874
00:32:42,830 --> 00:32:45,000
I said keep digging!
875
00:32:45,000 --> 00:32:48,380
Piper, please.
Think about Sierra.
876
00:32:48,380 --> 00:32:50,710
Is this what she'd want?
877
00:32:50,710 --> 00:32:53,040
For you to rot in prison
because of this piece of trash?
878
00:32:53,040 --> 00:32:54,460
Because of her?
879
00:32:54,460 --> 00:32:55,670
You don't know what
Sierra would've wanted.
880
00:32:55,670 --> 00:32:57,420
You didn't know her.
881
00:32:57,420 --> 00:32:58,750
[ Grunts ]
882
00:32:58,750 --> 00:33:01,380
No! Get off me!
Get off me!
883
00:33:01,380 --> 00:33:03,000
Please,
just let me do this!
884
00:33:03,000 --> 00:33:04,670
Please,
just let me do this!
885
00:33:04,670 --> 00:33:07,250
[ Sobbing ]
886
00:33:07,250 --> 00:33:12,000
♪♪
887
00:33:12,000 --> 00:33:15,290
Poetic justice.
I get it. Now let me go.
888
00:33:15,290 --> 00:33:16,580
No, we can't have you
getting in the way
889
00:33:16,580 --> 00:33:18,210
of us getting Conrad
back to jail.
890
00:33:18,210 --> 00:33:20,120
You realize he's gonna kill
again, right?
891
00:33:20,120 --> 00:33:21,920
Do you really want that
on your conscience?
892
00:33:21,920 --> 00:33:24,420
Why don't we talk about
your conscience?
893
00:33:24,420 --> 00:33:25,830
Why don't you tell us
about that 50K payment
894
00:33:25,830 --> 00:33:27,330
you got from
"Lawmen for Justice"?
895
00:33:27,330 --> 00:33:28,500
I got a call.
896
00:33:28,500 --> 00:33:30,460
They wanted me
to track down Conrad.
897
00:33:30,460 --> 00:33:32,500
And I figured since
I was going after him anyway
898
00:33:32,500 --> 00:33:34,620
and my plans didn't include
turning him in,
899
00:33:34,620 --> 00:33:36,460
why not make
an extra 50K on top?
900
00:33:36,460 --> 00:33:37,580
Well, why'd
you come to me?
901
00:33:37,580 --> 00:33:40,170
Because the 50K
came with one condition --
902
00:33:40,170 --> 00:33:42,380
had to get Eddie Valetik
on board.
903
00:33:42,380 --> 00:33:43,460
Don't ask me why.
904
00:33:46,080 --> 00:33:48,330
We'll send the rangers
to cut you loose...
905
00:33:48,330 --> 00:33:49,120
eventually.
906
00:33:51,330 --> 00:33:52,540
Why would Deacon
do this?
907
00:33:52,540 --> 00:33:55,790
Why would he want you
searching for Conrad?
908
00:33:55,790 --> 00:33:57,000
I don't know.
909
00:33:57,000 --> 00:33:58,330
Got the ride
back to L.A.
910
00:33:58,330 --> 00:33:59,750
to see if Conrad
has any answers.
911
00:33:59,750 --> 00:34:01,000
How you doing in there?
912
00:34:01,000 --> 00:34:03,290
Next stop --
L.A. County Jail.
913
00:34:03,290 --> 00:34:04,710
-You'll like it.
-You will.
914
00:34:06,920 --> 00:34:08,960
How strong
is duct tape exactly?
915
00:34:08,960 --> 00:34:10,210
I guess we'll find out.
916
00:34:10,210 --> 00:34:12,710
[ Grunts ]
This is police brutality.
917
00:34:12,710 --> 00:34:14,710
Well, it would be
if we were police.
918
00:34:14,710 --> 00:34:16,380
I'm suffocating.
919
00:34:16,380 --> 00:34:17,580
Cut me loose, man.
920
00:34:17,580 --> 00:34:18,830
Maybe I will.
921
00:34:18,830 --> 00:34:20,920
But first, you need to
tell us about Deacon.
922
00:34:20,920 --> 00:34:22,380
Deacon?
Yeah.
923
00:34:22,380 --> 00:34:23,790
Who's Deacon?
924
00:34:23,790 --> 00:34:25,790
The guy who pulled strings
to send you to County.
925
00:34:25,790 --> 00:34:27,380
Is he your boss?
926
00:34:27,380 --> 00:34:30,250
I don't work for nobody,
and nobody pulls my strings.
927
00:34:30,250 --> 00:34:33,120
Only reason I escaped
was to find that whore,
928
00:34:33,120 --> 00:34:35,250
snap her neck
for two-timing me.
929
00:34:35,250 --> 00:34:37,080
If I found the boyfriend
that knocked her up,
930
00:34:37,080 --> 00:34:38,540
I would've killed him, too.
931
00:34:41,460 --> 00:34:44,790
Hey, baby.
I got something for you...
932
00:34:44,790 --> 00:34:45,790
right here.
933
00:34:45,790 --> 00:34:48,040
Why don't you
shut your mouth?
934
00:34:48,040 --> 00:34:49,500
I'll give you
everything you ne--
935
00:34:49,500 --> 00:34:50,960
[ Grunts ]
936
00:34:52,580 --> 00:34:55,080
Much better.
937
00:34:55,080 --> 00:34:57,330
[ Upbeat music plays ]
938
00:34:57,330 --> 00:35:01,670
♪♪
939
00:35:01,670 --> 00:35:04,460
♪ There's something good
about today ♪
940
00:35:07,420 --> 00:35:08,290
[ Engine shuts off ]
941
00:35:12,460 --> 00:35:14,170
Don't say I never
got you anything.
942
00:35:14,170 --> 00:35:16,620
[ Exhales deeply ]
And so beautifully wrapped.
943
00:35:16,620 --> 00:35:18,040
Uh, be careful.
He bites.
944
00:35:18,040 --> 00:35:19,290
Yeah, we'll get him
a muzzle.
945
00:35:19,290 --> 00:35:21,120
Hey, let me ask you
a question.
946
00:35:21,120 --> 00:35:22,750
Any new developments
in the Deacon case?
947
00:35:22,750 --> 00:35:25,920
No.
Goes to trial next month.
948
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
Those ledgers you found
949
00:35:26,920 --> 00:35:29,040
detailing all of Deacon's
elicit deals?
950
00:35:29,040 --> 00:35:31,210
DA has a witness that
ties Chambers to all of it.
951
00:35:31,210 --> 00:35:33,000
Well, that's good news,
right?
952
00:35:33,000 --> 00:35:35,210
Yeah, should be.
What's wrong?
953
00:35:35,210 --> 00:35:37,080
I don't know.
954
00:35:37,080 --> 00:35:40,420
Any way to, uh, get a copy
of those updated files?
955
00:35:40,420 --> 00:35:41,620
[ Sighs ]
956
00:35:44,620 --> 00:35:46,710
Remind me
what we're looking for again.
957
00:35:46,710 --> 00:35:51,420
I don't know. Just something
that makes all this make sense.
958
00:35:51,420 --> 00:35:54,330
Why did Deacon
want Ryan Conrad transferred
959
00:35:54,330 --> 00:35:56,580
from one prison
to another?
960
00:35:56,580 --> 00:35:58,790
Why did he offer a reward
when Conrad escape?
961
00:35:58,790 --> 00:36:02,500
Why'd he help us with Piper
when she took off with him?
962
00:36:02,500 --> 00:36:05,500
It's like he wanted to make sure
that Conrad stayed alive
963
00:36:05,500 --> 00:36:07,170
so he could make it
to that prison.
964
00:36:07,170 --> 00:36:08,420
Why?
965
00:36:08,420 --> 00:36:10,290
You know what?
It's been a long couple days.
966
00:36:10,290 --> 00:36:12,580
Maybe we should
just walk away
967
00:36:12,580 --> 00:36:15,000
and then come back
and look at it with fresh --
968
00:36:16,330 --> 00:36:18,000
Huh.
969
00:36:18,000 --> 00:36:19,120
What?
970
00:36:19,120 --> 00:36:20,540
Burton and Morris.
971
00:36:20,540 --> 00:36:22,670
Where have I heard that name
before?
972
00:36:22,670 --> 00:36:26,540
It's the, uh -- the accounting
firm where Ryan's ex works.
973
00:36:26,540 --> 00:36:28,250
Why is that
in Deacon's file?
974
00:36:28,250 --> 00:36:29,420
Prosecution's
key witness
975
00:36:29,420 --> 00:36:31,500
is an accountant
who worked there.
976
00:36:31,500 --> 00:36:34,080
He cooked
all of Deacon's books.
977
00:36:34,080 --> 00:36:35,540
He's flipping
against Deacon
978
00:36:35,540 --> 00:36:37,670
in exchange
for a reduced prison sentence.
979
00:36:37,670 --> 00:36:39,620
Alex Bishop.
980
00:36:39,620 --> 00:36:41,420
Alex...
981
00:36:41,420 --> 00:36:43,750
Isn't that
Gina's baby daddy's name?
982
00:36:43,750 --> 00:36:46,210
The one that Conrad
was hell-bent on killing?
983
00:36:46,210 --> 00:36:47,620
He's the key witness
against Deacon?
984
00:36:47,620 --> 00:36:49,540
In exchange
for a reduced prison sentence.
985
00:36:49,540 --> 00:36:51,290
He's -- He's in prison.
986
00:36:51,290 --> 00:36:53,790
The same prison
we just took Conrad to.
987
00:36:53,790 --> 00:36:55,330
This isn't
a prison transfer.
988
00:36:55,330 --> 00:36:57,710
He's using Conrad
to take out Alex.
989
00:36:57,710 --> 00:37:00,290
[ Cellphone rings ]
990
00:37:00,290 --> 00:37:01,750
Eddie?
Hey, Chris.
991
00:37:01,750 --> 00:37:04,290
The witness testifying
against Deacon, Alex Bishop,
992
00:37:04,290 --> 00:37:05,790
is he still
in the L.A. County Jail?
993
00:37:05,790 --> 00:37:07,250
Yeah. Why?
What's going on?
994
00:37:07,250 --> 00:37:08,710
You need to get him
out of there now.
995
00:37:08,710 --> 00:37:10,460
Conrad's gonna kill him.
996
00:37:13,380 --> 00:37:18,920
♪♪
997
00:37:18,920 --> 00:37:20,670
We were too late.
998
00:37:20,670 --> 00:37:21,920
By the time
the guards got there,
999
00:37:21,920 --> 00:37:25,460
Conrad had already
snapped Alex's neck.
1000
00:37:25,460 --> 00:37:27,250
So what happens
with Deacon's case now?
1001
00:37:27,250 --> 00:37:30,120
DA will try and regroup,
find another witness
1002
00:37:30,120 --> 00:37:32,120
that ties those ledgers
back to him, but...
1003
00:37:32,120 --> 00:37:33,790
Bishop's dead.
He's gonna walk.
1004
00:37:33,790 --> 00:37:36,620
♪♪
1005
00:37:36,620 --> 00:37:38,210
[ Door buzzing ]
1006
00:37:38,210 --> 00:37:41,210
[ Door opens ]
1007
00:37:41,210 --> 00:37:43,330
Eddie, we have to stop
meeting like this.
1008
00:37:43,330 --> 00:37:45,080
Then you need to stop
killing people.
1009
00:37:45,080 --> 00:37:48,960
No, see,
you got it all wrong.
1010
00:37:48,960 --> 00:37:51,830
Ryan Conrad
killed Alex Bishop.
1011
00:37:51,830 --> 00:37:55,460
In front of
dozens of witnesses.
1012
00:37:55,460 --> 00:37:57,210
Crime of passion,
from what I hear.
1013
00:37:57,210 --> 00:37:59,080
And you had him sent here.
1014
00:37:59,080 --> 00:38:02,500
Ryan Conrad
was your guided missile
1015
00:38:02,500 --> 00:38:04,170
to take out
the star witness against you,
1016
00:38:04,170 --> 00:38:07,750
and he didn't even know it.
1017
00:38:07,750 --> 00:38:09,750
But the one thing
you didn't count on
1018
00:38:09,750 --> 00:38:13,000
was Conrad escaping.
1019
00:38:13,000 --> 00:38:15,960
So, you had Piper find him,
and you tipped me off
1020
00:38:15,960 --> 00:38:17,250
to make sure
that he stayed alive.
1021
00:38:19,290 --> 00:38:21,120
That's quite a story.
1022
00:38:22,880 --> 00:38:24,880
Imagine if it were true.
1023
00:38:26,620 --> 00:38:28,960
Just imagine the kind of things
I'd be capable of.
1024
00:38:31,580 --> 00:38:34,920
Good thing
it's just a story, huh?
1025
00:38:34,920 --> 00:38:36,620
And no matter
how hard you look,
1026
00:38:36,620 --> 00:38:40,040
you'll find that none of this
has anything to do with me.
1027
00:38:40,040 --> 00:38:42,920
You know the one thing
I don't understand?
1028
00:38:42,920 --> 00:38:45,670
The payment to Piper.
1029
00:38:45,670 --> 00:38:47,670
Why bring me in?
Why take that risk?
1030
00:38:47,670 --> 00:38:51,620
♪♪
1031
00:38:51,620 --> 00:38:55,500
I remember one of the first
cases I tried as a judge.
1032
00:38:55,500 --> 00:38:59,250
This drug dealer
kidnapped his rival's sister.
1033
00:38:59,250 --> 00:39:02,330
Dragged her
out to the desert.
1034
00:39:02,330 --> 00:39:04,750
Well, the rival begged the man
to let his sister go
1035
00:39:04,750 --> 00:39:06,960
and take him instead.
1036
00:39:06,960 --> 00:39:09,670
So the dealer agreed.
1037
00:39:09,670 --> 00:39:13,120
Took the rival out
to see his sister.
1038
00:39:13,120 --> 00:39:15,920
But instead of
letting her go,
1039
00:39:15,920 --> 00:39:19,120
he shot her point-blank.
1040
00:39:19,120 --> 00:39:21,750
When the rival asked why
he had gone back on his word,
1041
00:39:21,750 --> 00:39:23,120
you know what
the dealer said?
1042
00:39:26,830 --> 00:39:28,670
"Because I wanted you
to watch."
1043
00:39:28,670 --> 00:39:35,080
♪♪
1044
00:39:35,080 --> 00:39:36,420
You did this
to punish me.
1045
00:39:38,710 --> 00:39:41,120
All men deserve to
pay for their sins, Eddie.
1046
00:39:43,250 --> 00:39:46,250
You know, if you really think
about it --
1047
00:39:46,250 --> 00:39:49,620
I didn't kill Alex Bishop.
1048
00:39:49,620 --> 00:39:50,500
You did.
1049
00:39:50,500 --> 00:39:54,540
♪♪
1050
00:39:54,540 --> 00:39:55,620
[ Door buzzes ]
1051
00:39:55,620 --> 00:39:57,670
[ Door opens ]
1052
00:39:58,830 --> 00:40:00,620
See you soon.
1053
00:40:00,620 --> 00:40:07,580
♪♪
1054
00:40:07,580 --> 00:40:14,120
♪♪
1055
00:40:14,120 --> 00:40:15,620
Please tell me
you are here
1056
00:40:15,620 --> 00:40:17,120
to hand over
my cut of the reward money.
1057
00:40:17,120 --> 00:40:19,290
I got something better.
1058
00:40:19,290 --> 00:40:21,330
Eddie talked to
one of his buddies in the LAPD.
1059
00:40:21,330 --> 00:40:24,250
He got them to
reopen Sierra's murder case.
1060
00:40:24,250 --> 00:40:26,330
What difference
does it make?
1061
00:40:26,330 --> 00:40:27,540
Conrad's already
going away for life
1062
00:40:27,540 --> 00:40:29,460
for killing Alex Bishop.
1063
00:40:29,460 --> 00:40:32,920
The difference is between
justice and vengeance.
1064
00:40:32,920 --> 00:40:34,960
You can't drown out
the pain.
1065
00:40:34,960 --> 00:40:36,500
Trust me,
I have tried.
1066
00:40:36,500 --> 00:40:39,330
You know, I thought
we were kindred spirits.
1067
00:40:42,170 --> 00:40:43,750
Turns out,
you're just like Eddie.
1068
00:40:45,080 --> 00:40:46,290
Yeah, I am.
1069
00:40:48,750 --> 00:40:50,710
So, no bonus.
1070
00:40:50,710 --> 00:40:52,790
Eddie won't take
dirty money.
1071
00:40:52,790 --> 00:40:54,960
I wouldn't feel right
about it, either.
1072
00:40:54,960 --> 00:40:58,620
Guess it's back to A Star is
Worn with Sam's old clothes.
1073
00:40:58,620 --> 00:41:00,670
And you can take
the leathers
1074
00:41:00,670 --> 00:41:02,830
along with
the club clothes.
1075
00:41:02,830 --> 00:41:04,710
After visiting
the Pistol Room,
1076
00:41:04,710 --> 00:41:07,000
I can put that walk on
the wild side far behind me.
1077
00:41:07,960 --> 00:41:10,620
Where's Eddie?
1078
00:41:10,620 --> 00:41:12,170
Woman: Today,
the District Attorney's Office
1079
00:41:12,170 --> 00:41:13,540
lost a key witness
1080
00:41:13,540 --> 00:41:16,330
in their case
against Judge Noah Chambers.
1081
00:41:16,330 --> 00:41:18,330
While police have yet
to issue a statement,
1082
00:41:18,330 --> 00:41:19,960
insiders tell us...
[ Knock on door ]
1083
00:41:19,960 --> 00:41:21,420
...without this key witness,
1084
00:41:21,420 --> 00:41:24,000
Judge Chambers may walk away
a free ma--
1085
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
[ TV turns off ]
1086
00:41:25,000 --> 00:41:30,750
♪♪
1087
00:41:30,750 --> 00:41:32,210
Hey.
Hey.
1088
00:41:32,210 --> 00:41:34,420
I am armed with
trans fats
1089
00:41:34,420 --> 00:41:37,330
and old westerns.
1090
00:41:37,330 --> 00:41:39,670
And do you have a way
to rewind time, too?
1091
00:41:39,670 --> 00:41:40,670
Come on, Eddie.
1092
00:41:40,670 --> 00:41:42,330
Don't beat yourself up
like this.
1093
00:41:42,330 --> 00:41:44,460
If I hadn't stopped Piper
from killing Conrad,
1094
00:41:44,460 --> 00:41:46,080
Alex Bishop
would still be alive.
1095
00:41:46,080 --> 00:41:47,330
If we could go
back in time,
1096
00:41:47,330 --> 00:41:49,920
would you do anything
differently?
1097
00:41:49,920 --> 00:41:51,250
Of course you wouldn't.
1098
00:41:51,250 --> 00:41:53,920
You would stop Piper
from killing Conrad every time.
1099
00:41:53,920 --> 00:41:56,040
Because it's the right thing
to do.
1100
00:41:56,040 --> 00:41:58,170
Alex Bishop didn't die
because of you.
1101
00:41:58,170 --> 00:41:59,580
He died
because of Deacon.
1102
00:41:59,580 --> 00:42:01,000
He played me, Sam.
1103
00:42:01,000 --> 00:42:03,040
Us. He played us.
1104
00:42:03,040 --> 00:42:04,960
You know,
but it's not over.
1105
00:42:04,960 --> 00:42:07,920
Next time,
we'll play him.
1106
00:42:07,920 --> 00:42:10,290
Next time,
we will put him away for good.
1107
00:42:12,040 --> 00:42:14,620
Yeah.
1108
00:42:14,620 --> 00:42:15,880
Yeah, we will.
1109
00:42:18,960 --> 00:42:21,000
What are these?
1110
00:42:21,000 --> 00:42:23,290
Uh, so, I-I brought
a bounty-hunter movie,
1111
00:42:23,290 --> 00:42:25,080
'cause I thought you would
really want to watch that.
1112
00:42:25,080 --> 00:42:26,080
No.
[ Chuckles ]
1113
00:42:28,920 --> 00:42:38,500
♪♪
1114
00:42:38,500 --> 00:42:47,830
♪♪
1115
00:42:47,830 --> 00:42:57,170
♪♪
80569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.