All language subtitles for Take.Two.S01E05.Death.Becomes.Him.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,790 --> 00:00:03,380 [ Siren wailing in distance ] 2 00:00:03,380 --> 00:00:11,460 ♪♪ 3 00:00:11,460 --> 00:00:19,250 ♪♪ 4 00:00:19,250 --> 00:00:27,080 ♪♪ 5 00:00:27,080 --> 00:00:28,080 [ Door closes ] 6 00:00:28,080 --> 00:00:29,670 [ Woman laughs ] 7 00:00:29,670 --> 00:00:31,500 [ Keypad beeps ] 8 00:00:31,500 --> 00:00:34,290 ♪♪ 9 00:00:34,290 --> 00:00:36,500 [ Sighs ] 10 00:00:36,500 --> 00:00:38,620 [ Keys rattling ] 11 00:00:38,620 --> 00:00:40,670 [ Sighs heavily ] 12 00:00:40,670 --> 00:00:41,420 [ Car alarm beeping ] 13 00:00:41,420 --> 00:00:42,540 [ Bag thuds ] 14 00:00:42,540 --> 00:00:45,460 [ Exhales shakily ] 15 00:00:45,460 --> 00:00:47,420 [ Alarm continues ] 16 00:00:47,420 --> 00:00:53,750 ♪♪ 17 00:00:53,750 --> 00:00:56,460 [ Metal creaks ] [ Screaming ] 18 00:00:56,460 --> 00:00:57,710 [ Body thuds ] 19 00:00:57,710 --> 00:01:01,580 ♪♪ 20 00:01:01,580 --> 00:01:02,880 Sam: A meeting at an underground garage 21 00:01:02,880 --> 00:01:04,000 in the middle of the night? 22 00:01:04,000 --> 00:01:05,120 Did he say what it was about? 23 00:01:05,120 --> 00:01:07,040 Nope, but he sounded scared and desperate. 24 00:01:07,040 --> 00:01:08,920 What if it's a conspiracy? Like Watergate. 25 00:01:08,920 --> 00:01:10,210 Or Deep Throat! 26 00:01:10,210 --> 00:01:11,880 Oh, how cool would that be? 27 00:01:11,880 --> 00:01:13,080 How much coffee have you had? 28 00:01:13,080 --> 00:01:14,040 Well, I'm up a 4:00 in the morning, 29 00:01:14,040 --> 00:01:15,580 so...a lot. 30 00:01:15,580 --> 00:01:17,040 But it's got to be something big, right? 31 00:01:17,040 --> 00:01:18,830 Or -- Or why all the cloak and dagger? 32 00:01:18,830 --> 00:01:20,750 What do you think it is? 33 00:01:20,750 --> 00:01:22,290 You know, there's two things I've learned in life, Sam. 34 00:01:22,290 --> 00:01:23,920 Nothing good happens after 3:00 a.m. 35 00:01:23,920 --> 00:01:27,250 And it's never what you think it is. 36 00:01:27,250 --> 00:01:29,420 ♪♪ 37 00:01:29,420 --> 00:01:31,830 [ Tires screech ] 38 00:01:31,830 --> 00:01:37,540 ♪♪ 39 00:01:37,540 --> 00:01:40,790 Must be our guy. 40 00:01:40,790 --> 00:01:43,210 ♪♪ 41 00:01:43,210 --> 00:01:44,170 [ Engine turns off ] 42 00:01:44,170 --> 00:01:50,250 ♪♪ 43 00:01:50,250 --> 00:01:53,620 Can I, uh... Can I see some ID? 44 00:01:53,620 --> 00:02:00,250 ♪♪ 45 00:02:00,250 --> 00:02:02,250 Okay. 46 00:02:02,250 --> 00:02:03,460 Hey. 47 00:02:03,460 --> 00:02:05,290 [ Sighs ] 48 00:02:05,290 --> 00:02:08,500 ♪♪ 49 00:02:08,500 --> 00:02:09,580 [ Gasps ] 50 00:02:09,580 --> 00:02:11,790 [ Grunting ] 51 00:02:11,790 --> 00:02:17,710 ♪♪ 52 00:02:17,710 --> 00:02:18,790 Todd Garlin. 53 00:02:18,790 --> 00:02:21,000 This is my brother, Hugh. 54 00:02:21,000 --> 00:02:22,330 Thanks for coming. 55 00:02:22,330 --> 00:02:23,670 Why are we here, Mr. Garlin? 56 00:02:23,670 --> 00:02:26,040 Uh, because I need your help. 57 00:02:26,040 --> 00:02:27,670 Someone's trying to kill me. 58 00:02:27,670 --> 00:02:28,670 You have any idea who? 59 00:02:28,670 --> 00:02:31,120 Yeah, a hitman. 60 00:02:31,120 --> 00:02:32,540 Why is a hitman trying to kill you? 61 00:02:32,540 --> 00:02:33,920 Because... 62 00:02:36,000 --> 00:02:37,170 ...I hired him to. 63 00:02:39,120 --> 00:02:44,120 ♪♪ 64 00:02:48,920 --> 00:02:50,210 I don't understand. 65 00:02:50,210 --> 00:02:52,040 Why would you hire someone to kill you? 66 00:02:52,040 --> 00:02:54,880 Two months ago, I found out 67 00:02:54,880 --> 00:02:57,120 that I had terminal pancreatic cancer. 68 00:02:57,120 --> 00:02:59,540 I didn't want my wife and kids 69 00:02:59,540 --> 00:03:02,580 to put up with the burden of caring for me. 70 00:03:02,580 --> 00:03:05,120 Life insurance doesn't pay out if you commit suicide, so... 71 00:03:05,120 --> 00:03:06,830 So you hired a hitman to do it for you? 72 00:03:06,830 --> 00:03:08,710 Yeah, he specializes in making the deaths 73 00:03:08,710 --> 00:03:10,420 look like accidents. 74 00:03:10,420 --> 00:03:14,540 Problem is, I just found out that I was misdiagnosed. 75 00:03:14,540 --> 00:03:16,380 Turns out, I'm not gonna die after all. 76 00:03:16,380 --> 00:03:18,380 Not from cancer anyway. 77 00:03:18,380 --> 00:03:20,290 Well, can't you just call off the hit? 78 00:03:20,290 --> 00:03:21,750 I didn't want anyone to trace it back to me, 79 00:03:21,750 --> 00:03:23,460 so I found someone on the dark web. 80 00:03:23,460 --> 00:03:25,670 I have no idea who he is, what he looks like, 81 00:03:25,670 --> 00:03:28,380 or how to stop him. 82 00:03:28,380 --> 00:03:30,500 A lot of these people online claim they'll kill for money, 83 00:03:30,500 --> 00:03:31,790 but they're scammers. 84 00:03:31,790 --> 00:03:33,120 They're teenagers pulling pranks. 85 00:03:33,120 --> 00:03:34,330 N-no. 86 00:03:34,330 --> 00:03:37,500 This one's real. He calls himself "Azrael." 87 00:03:37,500 --> 00:03:39,290 As in the biblical Angel of Death? 88 00:03:39,290 --> 00:03:41,460 Yeah. H-He's legit. 89 00:03:41,460 --> 00:03:43,210 A week ago, a falling air conditioner 90 00:03:43,210 --> 00:03:44,210 almost crushed me. 91 00:03:44,210 --> 00:03:47,210 Three days ago, a car nearly hit me. 92 00:03:47,210 --> 00:03:49,040 I've been hiding out from him in this cheap motel, 93 00:03:49,040 --> 00:03:50,120 but he must've found me. 94 00:03:50,120 --> 00:03:52,170 He made my balcony railing collapse. 95 00:03:52,170 --> 00:03:54,250 If I hadn't fallen on that convertible... 96 00:03:54,250 --> 00:03:55,580 I'd be dead. 97 00:03:55,580 --> 00:03:57,250 Look, I don't know where else to turn. 98 00:03:57,250 --> 00:03:59,330 I need you to find him before he kills me. 99 00:03:59,330 --> 00:04:04,210 ♪♪ 100 00:04:04,210 --> 00:04:05,380 Eddie: All right. Let's start at the hotel. 101 00:04:05,380 --> 00:04:06,380 Who else knew you were there? 102 00:04:06,380 --> 00:04:07,620 Todd: No one. 103 00:04:07,620 --> 00:04:09,380 What about your family? Your brother? Your wife? 104 00:04:09,380 --> 00:04:10,830 No. Oh, no, my wife? 105 00:04:10,830 --> 00:04:12,290 No, she doesn't know anything about this. 106 00:04:12,290 --> 00:04:13,920 Wait, a hitman is coming for you, 107 00:04:13,920 --> 00:04:14,880 and you haven't told your wife? 108 00:04:14,880 --> 00:04:16,120 How could I tell her? 109 00:04:16,120 --> 00:04:17,580 She just found out I'm gonna live 110 00:04:17,580 --> 00:04:19,120 and now I could wind up dead again. 111 00:04:19,120 --> 00:04:20,080 Well, where does she think you are? 112 00:04:20,080 --> 00:04:21,920 At the Peterson Clinic in Kansas, 113 00:04:21,920 --> 00:04:24,170 making sure my scans are clear. 114 00:04:24,170 --> 00:04:26,460 How'd you get to the hotel? Took a bus? Taxi? Lyft? 115 00:04:26,460 --> 00:04:27,670 No, I drove. 116 00:04:27,670 --> 00:04:29,620 But I wasn't followed. I made sure of that. 117 00:04:29,620 --> 00:04:31,790 You may not have been followed, but you probably were tracked. 118 00:04:31,790 --> 00:04:33,330 Where's you car now? 119 00:04:33,330 --> 00:04:35,210 It's back at the hotel. It's the silver Forester. 120 00:04:35,210 --> 00:04:37,330 All right. We're gonna need the keys. 121 00:04:37,330 --> 00:04:38,330 We're gonna take you back to our office. 122 00:04:38,330 --> 00:04:39,500 You're gonna be safe there. 123 00:04:39,500 --> 00:04:40,960 You and my assistant, you guys are gonna 124 00:04:40,960 --> 00:04:42,580 try to track down your hitman online. 125 00:04:42,580 --> 00:04:45,120 Sam and I will go to the hotel, see if he left any trace. 126 00:04:45,120 --> 00:04:51,580 ♪♪ 127 00:04:51,580 --> 00:04:53,080 There's a lot of glass. 128 00:04:53,080 --> 00:04:54,790 You're sure this place is safe? 129 00:04:54,790 --> 00:04:55,960 All entrances and exits are secure 130 00:04:55,960 --> 00:04:57,330 with trip alarms and cameras. 131 00:04:57,330 --> 00:05:00,120 If someone's coming, we'll know. 132 00:05:00,120 --> 00:05:02,120 There's no trace of an Azrael in the Perdition boards 133 00:05:02,120 --> 00:05:03,620 or in the Burn Web archives. 134 00:05:03,620 --> 00:05:04,580 Yeah, I-I know. 135 00:05:04,580 --> 00:05:05,880 I looked, too. 136 00:05:05,880 --> 00:05:07,750 He went dark right after I hired him. 137 00:05:07,750 --> 00:05:09,620 Maybe we could trace the money. 138 00:05:09,620 --> 00:05:11,580 How did you pay him? 139 00:05:11,580 --> 00:05:13,750 Bitcoin, with zero-coin add-on. 140 00:05:13,750 --> 00:05:15,040 Dude... Yeah, I-I-I know. 141 00:05:15,040 --> 00:05:17,580 But in my defense, it was supposed to be untraceable. 142 00:05:17,580 --> 00:05:19,250 Monica: Is this the guy? 143 00:05:19,250 --> 00:05:21,040 [ Stutters ] Who are you? How'd you get in here? 144 00:05:21,040 --> 00:05:22,250 You said this place was secure! 145 00:05:22,250 --> 00:05:23,670 That's Monica. That's Ms. Swift's assistant. 146 00:05:23,670 --> 00:05:24,540 She's part of the team. 147 00:05:24,540 --> 00:05:26,040 Oh. 148 00:05:26,040 --> 00:05:27,420 Why is she wearing mouse ears? 149 00:05:27,420 --> 00:05:28,750 Death is coming for you. 150 00:05:28,750 --> 00:05:30,380 What is that? A threat? 151 00:05:30,380 --> 00:05:33,250 It's just how she talks. And dresses. It's creepy. 152 00:05:33,250 --> 00:05:35,670 As a survivor of multiple near-death experiences, 153 00:05:35,670 --> 00:05:37,210 you're a perfect subject. 154 00:05:37,210 --> 00:05:39,250 She's a psych student. Subject for what? 155 00:05:39,250 --> 00:05:41,420 A test that measures personality traits 156 00:05:41,420 --> 00:05:44,040 and how extreme stressors, like almost dying, 157 00:05:44,040 --> 00:05:45,170 can reveal who you really are. 158 00:05:45,170 --> 00:05:47,170 Uh, my whole world's upside down. 159 00:05:47,170 --> 00:05:49,960 I'm not sure I really know who I am. 160 00:05:49,960 --> 00:05:52,540 All the more reason to take the test. 161 00:05:52,540 --> 00:05:54,330 ♪♪ 162 00:05:54,330 --> 00:05:55,920 Sam: He survived that? 163 00:05:55,920 --> 00:05:57,670 What, does this guy have nine lives? 164 00:05:57,670 --> 00:05:58,920 He's going through them fast. 165 00:05:58,920 --> 00:06:00,500 Well, then we need to move faster, 166 00:06:00,500 --> 00:06:02,330 before the hitman tries again. 167 00:06:02,330 --> 00:06:06,460 We need to get into that room, take a look at that balcony. 168 00:06:06,460 --> 00:06:08,380 What's our angle? 169 00:06:08,380 --> 00:06:10,790 David Addison. Safety Inspector. 170 00:06:10,790 --> 00:06:12,120 And I'm Madelyn Hayes. 171 00:06:12,120 --> 00:06:13,620 We're investigating the accident. 172 00:06:13,620 --> 00:06:15,040 ♪♪ 173 00:06:15,040 --> 00:06:18,380 Careful. It's a pretty steep drop. 174 00:06:18,380 --> 00:06:21,210 ♪♪ 175 00:06:21,210 --> 00:06:23,210 [ Sighs ] 176 00:06:23,210 --> 00:06:24,540 I fell off a balcony once. 177 00:06:24,540 --> 00:06:26,040 Vodka. 178 00:06:26,040 --> 00:06:29,000 Luckily, I landed in the pool. 179 00:06:29,000 --> 00:06:31,080 You ever have a near-death experience? 180 00:06:31,080 --> 00:06:33,420 I was a cop, so yeah. 181 00:06:33,420 --> 00:06:37,210 What was the scariest? 182 00:06:37,210 --> 00:06:40,920 Actually, my closest call came when I was 15. 183 00:06:40,920 --> 00:06:43,040 I was surfing Pipeline, 184 00:06:43,040 --> 00:06:46,580 and I nearly drowned after a three-wave hold down. 185 00:06:46,580 --> 00:06:50,000 My buddies found me unconscious, 186 00:06:50,000 --> 00:06:51,710 floating face down in the water. 187 00:06:51,710 --> 00:06:53,580 I had to be airlifted to a hospital. 188 00:06:53,580 --> 00:06:54,830 Terrifying. 189 00:06:54,830 --> 00:06:56,420 What happened? 190 00:06:56,420 --> 00:06:58,380 I lived. 191 00:06:58,380 --> 00:07:00,040 [ Scoffs ] 192 00:07:00,040 --> 00:07:04,460 ♪♪ 193 00:07:04,460 --> 00:07:05,830 Looks like someone used a welding torch 194 00:07:05,830 --> 00:07:08,580 to weaken the steel, rig it to fall. 195 00:07:08,580 --> 00:07:10,170 The guy was thorough. 196 00:07:10,170 --> 00:07:11,750 Oxidized the metal edges to make it look like 197 00:07:11,750 --> 00:07:14,500 a pre-existing structural defect. 198 00:07:14,500 --> 00:07:16,120 But the hitman had to find a way to make Todd 199 00:07:16,120 --> 00:07:18,290 come out to the balcony and lean on the railing. 200 00:07:18,290 --> 00:07:20,380 Well, Todd said he heard a car alarm. 201 00:07:20,380 --> 00:07:21,460 I mean, that seems random. 202 00:07:21,460 --> 00:07:22,880 How would he know that would draw Todd out? 203 00:07:22,880 --> 00:07:25,120 Are you kidding? Have you seen Todd? 204 00:07:25,120 --> 00:07:28,380 It doesn't take an actor to get inside his paranoid mind set. 205 00:07:28,380 --> 00:07:30,210 I think the hitman could be pretty confident 206 00:07:30,210 --> 00:07:31,710 that he'd come check it out. 207 00:07:31,710 --> 00:07:33,500 If we can identify which car he set off, 208 00:07:33,500 --> 00:07:35,040 maybe we can ID him. 209 00:07:35,040 --> 00:07:37,040 Monica: "Whatever plans you make, 210 00:07:37,040 --> 00:07:38,380 there's always something unexpected 211 00:07:38,380 --> 00:07:39,500 that will interfere with them." 212 00:07:39,500 --> 00:07:40,580 Strongly agree. 213 00:07:40,580 --> 00:07:42,330 Interesting. 214 00:07:42,330 --> 00:07:44,670 "People's misfortunes result from the mistakes they make." 215 00:07:44,670 --> 00:07:46,380 Strongly disagree. 216 00:07:46,380 --> 00:07:48,920 Sometimes, they result from a random misdiagnosis 217 00:07:48,920 --> 00:07:50,710 that destroys their entire world. 218 00:07:50,710 --> 00:07:51,750 Huh. 219 00:07:51,750 --> 00:07:52,920 What? 220 00:07:52,920 --> 00:07:54,750 What does it say about me? 221 00:07:54,750 --> 00:07:56,000 We have to get through all the questions 222 00:07:56,000 --> 00:07:57,830 before I can delve into analysis. Ah. 223 00:07:57,830 --> 00:08:00,040 Todd, it's for you. 224 00:08:00,040 --> 00:08:03,080 Todd, could you recognize the car alarm if you heard it? 225 00:08:03,080 --> 00:08:04,670 Todd: Yeah. I think so. Why? 226 00:08:04,670 --> 00:08:07,460 Hey, Berto, pull up sound files for car alarms, 227 00:08:07,460 --> 00:08:09,420 see if you can narrow down which type of car it came from. 228 00:08:09,420 --> 00:08:11,000 Berto: On it. 229 00:08:11,000 --> 00:08:11,830 Do you think the car's still here? 230 00:08:11,830 --> 00:08:14,080 No idea. But Todd's car is. 231 00:08:14,080 --> 00:08:17,750 And I'm betting the hitman was using it to track him. 232 00:08:17,750 --> 00:08:19,040 [ Car alarm blares ] 233 00:08:19,040 --> 00:08:20,080 No, it was -- 234 00:08:20,080 --> 00:08:23,210 It was less blurpy, more tooty. 235 00:08:23,210 --> 00:08:25,750 Okay. How about this one? 236 00:08:25,750 --> 00:08:27,830 [ Car alarm blares ] 237 00:08:27,830 --> 00:08:29,420 A bit too brassy. 238 00:08:29,420 --> 00:08:31,830 Who knew there were so many car alarms? 239 00:08:31,830 --> 00:08:33,170 [ Car alarm blares ] 240 00:08:33,170 --> 00:08:36,830 Warmer, but it was more of a squawky waaank. 241 00:08:36,830 --> 00:08:39,710 Ugh, nothing but candy wrappers and old bottles back here. 242 00:08:39,710 --> 00:08:41,120 Find anything down there? 243 00:08:41,120 --> 00:08:43,580 [ Rips Velcro ] 244 00:08:43,580 --> 00:08:46,000 Yeah, found this. 245 00:08:46,000 --> 00:08:47,620 It's attached to the car's electrical system. 246 00:08:47,620 --> 00:08:48,920 Is that a tracking device? 247 00:08:48,920 --> 00:08:50,500 Not like any I've ever seen. 248 00:08:50,500 --> 00:08:51,880 [ Cellphone rings ] 249 00:08:51,880 --> 00:08:53,330 Yeah, Berto, what do you got? 250 00:08:53,330 --> 00:08:54,460 Berto: Narrowed down the car alarm. 251 00:08:54,460 --> 00:08:59,120 Chevy, manufactured between 2013 to 2018. 252 00:08:59,120 --> 00:09:00,790 Blue Spark. 253 00:09:05,000 --> 00:09:06,670 [ Car alarm blares ] 254 00:09:06,670 --> 00:09:08,790 That's it! That's the one. 255 00:09:08,790 --> 00:09:11,920 That's great work. All right, hang tight. 256 00:09:11,920 --> 00:09:12,580 All right, let's see if the hotel 257 00:09:12,580 --> 00:09:14,330 had video surveillance. 258 00:09:14,330 --> 00:09:16,000 [ Alarm chirps, honking stops ] 259 00:09:16,000 --> 00:09:18,420 So you're the people who keep setting off my alarm? 260 00:09:18,420 --> 00:09:19,170 No. 261 00:09:19,170 --> 00:09:20,920 Why? Did it go off before? 262 00:09:20,920 --> 00:09:22,120 At like 3:00 in the morning. 263 00:09:22,120 --> 00:09:23,250 Did you see the railing collapse? 264 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 Yeah, it scared the hell out of me. 265 00:09:24,500 --> 00:09:25,880 So you were out here? 266 00:09:25,880 --> 00:09:27,790 Did you see anyone else in the parking lot? 267 00:09:27,790 --> 00:09:29,250 Just a guy standing by a pickup. 268 00:09:29,250 --> 00:09:31,830 When the railing collapsed, he got in and drove away. 269 00:09:31,830 --> 00:09:32,750 You happen to see what he looked like 270 00:09:32,750 --> 00:09:34,080 or the make of the truck? 271 00:09:34,080 --> 00:09:35,420 Didn't really get a look at him. 272 00:09:35,420 --> 00:09:38,290 But it was a black Silverado pickup. 273 00:09:38,290 --> 00:09:43,250 ♪♪ 274 00:09:43,250 --> 00:09:45,080 Black Silverado? That's not much to go on. 275 00:09:45,080 --> 00:09:46,880 Yeah, and the hotel surveillance stopped working 276 00:09:46,880 --> 00:09:48,500 during the Clinton administration. 277 00:09:48,500 --> 00:09:50,330 But your hitman did leave something behind. 278 00:09:50,330 --> 00:09:52,790 This was attached to your car. 279 00:09:52,790 --> 00:09:54,790 We think this is how he followed you. 280 00:09:54,790 --> 00:09:56,120 So if we can find out who made it, 281 00:09:56,120 --> 00:09:57,540 we may be able to track down a point of sale. 282 00:09:57,540 --> 00:09:58,670 Trace him from there. 283 00:09:58,670 --> 00:10:00,210 Oh. 284 00:10:00,210 --> 00:10:01,420 I can help with that. 285 00:10:01,420 --> 00:10:03,790 ♪♪ 286 00:10:03,790 --> 00:10:05,500 Sam: I think this is the first time since I've met you 287 00:10:05,500 --> 00:10:07,500 that your hands weren't shaking. 288 00:10:07,500 --> 00:10:09,290 Yeah, I've always been 289 00:10:09,290 --> 00:10:11,790 more comfortable with machines than with people. 290 00:10:11,790 --> 00:10:13,710 I work in quality control. 291 00:10:13,710 --> 00:10:15,290 You heard of MegaTech? 292 00:10:15,290 --> 00:10:16,710 They make that heart monitor watch? 293 00:10:16,710 --> 00:10:19,460 Yeah! The Aorta Recorda. 294 00:10:19,460 --> 00:10:21,790 And the Smarty Pans, the Intelli-Brella... 295 00:10:21,790 --> 00:10:23,920 Anyway, that's where I work. 296 00:10:23,920 --> 00:10:26,460 I take things apart for a living, 297 00:10:26,460 --> 00:10:28,920 unlock their secrets, find their vulnerabilities. 298 00:10:28,920 --> 00:10:31,290 You're a reverse engineer. 299 00:10:31,290 --> 00:10:32,670 You pull things apart, figure out how they work, 300 00:10:32,670 --> 00:10:34,250 and all their flaws. 301 00:10:34,250 --> 00:10:38,500 Once I identify the problem, I know how to fix it. 302 00:10:38,500 --> 00:10:41,670 [ Chuckles ] 303 00:10:41,670 --> 00:10:44,250 Wish I could do that with my life. 304 00:10:44,250 --> 00:10:46,960 Took facing cancer to see some things. 305 00:10:46,960 --> 00:10:50,620 Like how I've been a lousy husband and father. 306 00:10:50,620 --> 00:10:53,330 What makes you think that? 307 00:10:53,330 --> 00:10:55,540 I overheard my family talking, 308 00:10:55,540 --> 00:10:57,540 saying what a disappointment I was. 309 00:10:57,540 --> 00:10:59,330 Ouch. 310 00:10:59,330 --> 00:11:02,580 But, you know, finding out you were cancer-free, 311 00:11:02,580 --> 00:11:04,540 didn't that feel like you had a second chance? 312 00:11:04,540 --> 00:11:06,830 Yeah, it did. 313 00:11:06,830 --> 00:11:08,580 It made me determined to be a better man, 314 00:11:08,580 --> 00:11:10,080 turn things around. 315 00:11:10,080 --> 00:11:11,750 Don't you think being honest with your wife 316 00:11:11,750 --> 00:11:13,170 would be a good place to start? 317 00:11:13,170 --> 00:11:14,540 [ Scoffs ] 318 00:11:14,540 --> 00:11:16,120 And tell her what? 319 00:11:16,120 --> 00:11:17,880 That I thought I had terminal cancer, 320 00:11:17,880 --> 00:11:19,380 then I found out I didn't, but by then, 321 00:11:19,380 --> 00:11:22,080 I'd hired a hitman to kill me and now I can't call him off? 322 00:11:22,080 --> 00:11:24,210 Yeah, that'd be a lot to take in. Yeah. 323 00:11:24,210 --> 00:11:25,880 [ Chuckles ] 324 00:11:25,880 --> 00:11:28,880 Todd, if there's a way, we'll find this guy. 325 00:11:28,880 --> 00:11:29,920 ♪♪ 326 00:11:29,920 --> 00:11:32,250 Well, not from this, you won't. 327 00:11:32,250 --> 00:11:34,880 Whoever fabricated this really knew what they were doing. 328 00:11:34,880 --> 00:11:36,790 Custom components -- 329 00:11:36,790 --> 00:11:40,710 definitely not store-bought, which makes them untraceable. 330 00:11:40,710 --> 00:11:43,000 ♪♪ 331 00:11:43,000 --> 00:11:46,750 If we can't trace the parts, maybe we can trace the skills. 332 00:11:46,750 --> 00:11:48,620 ♪♪ 333 00:11:48,620 --> 00:11:51,500 Who'd have the knowledge to build something like this? 334 00:11:52,880 --> 00:11:54,920 Any luck? Eddie: Nothing. 335 00:11:54,920 --> 00:11:57,250 There's no video surveillance in the area around the hotel. 336 00:11:57,250 --> 00:11:58,670 And there's over several thousand 337 00:11:58,670 --> 00:12:02,290 black Silverados registered in L.A. County alone. 338 00:12:02,290 --> 00:12:05,460 Yeah, how many of them are owned by electrical engineers? 339 00:12:05,460 --> 00:12:11,920 ♪♪ 340 00:12:11,920 --> 00:12:13,880 Avery Rush. 341 00:12:13,880 --> 00:12:16,330 This is the 10th black- Silverado-owning engineer 342 00:12:16,330 --> 00:12:18,040 that we've checked out, with a dozen to go. 343 00:12:18,040 --> 00:12:19,040 There has to be a better way. 344 00:12:19,040 --> 00:12:21,040 Shoe-leather's part of the job. 345 00:12:21,040 --> 00:12:24,170 Yeah, I prefer how we did it on my show. 346 00:12:24,170 --> 00:12:27,120 Cut to my character finding where the bad guy was. 347 00:12:34,330 --> 00:12:37,460 ♪♪ 348 00:12:37,460 --> 00:12:40,380 Eddie. 349 00:12:40,380 --> 00:12:43,380 Acetylene torches and a welding mask. 350 00:12:43,380 --> 00:12:46,250 Maybe this guy's been doing a little balcony work. 351 00:12:46,250 --> 00:12:48,880 Doesn't look like he's around. 352 00:12:48,880 --> 00:12:57,080 ♪♪ 353 00:12:57,080 --> 00:13:05,330 ♪♪ 354 00:13:05,330 --> 00:13:07,920 Eddie, look. 355 00:13:07,920 --> 00:13:11,460 ♪♪ 356 00:13:11,460 --> 00:13:13,380 Photos of the balcony railing. 357 00:13:13,380 --> 00:13:16,380 ♪♪ 358 00:13:16,380 --> 00:13:18,580 And plans to make it fall. 359 00:13:18,580 --> 00:13:22,460 ♪♪ 360 00:13:22,460 --> 00:13:24,250 We should go. I thought we were here to negotiate. 361 00:13:24,250 --> 00:13:26,120 No, this is not the type of guy you want to negotiate with. 362 00:13:26,120 --> 00:13:27,790 We know who he is. Now we call the cops. 363 00:13:27,790 --> 00:13:29,460 [ Whirring ] [ Gasp ] 364 00:13:29,460 --> 00:13:30,540 Aaah! 365 00:13:30,540 --> 00:13:32,330 [ Electricity crackles ] 366 00:13:32,330 --> 00:13:35,290 ♪♪ 367 00:13:37,830 --> 00:13:40,210 Wha-- 368 00:13:40,210 --> 00:13:42,000 [ Bars buzz ] [ Coin lands on floor ] 369 00:13:42,000 --> 00:13:43,670 It's electrified. High voltage. 370 00:13:43,670 --> 00:13:44,460 [ Sternly ] Do not touch it. 371 00:13:44,460 --> 00:13:47,000 [ Sighs ] 372 00:13:47,000 --> 00:13:48,830 ♪♪ 373 00:13:48,830 --> 00:13:51,420 I have no bars. 374 00:13:51,420 --> 00:13:53,420 Me neither. 375 00:13:53,420 --> 00:13:55,880 It's like the signal's being blocked. 376 00:13:55,880 --> 00:13:57,920 It's a Faraday cage. 377 00:13:57,920 --> 00:13:59,330 We had this in one of my episodes, 378 00:13:59,330 --> 00:14:02,920 where they used the metal grates to block all radio signals. 379 00:14:02,920 --> 00:14:04,580 This guy's a pro. 380 00:14:04,580 --> 00:14:07,000 And if that warm cup of coffee is any indication, he's nearby. 381 00:14:07,000 --> 00:14:08,120 We got to figure out a way out of here. 382 00:14:08,120 --> 00:14:09,210 How? I don't know. 383 00:14:09,210 --> 00:14:10,620 There's gotta be a switch, a trigger, 384 00:14:10,620 --> 00:14:12,580 something that's gonna turn off that electrical field. 385 00:14:12,580 --> 00:14:14,290 Avery: There isn't. 386 00:14:14,290 --> 00:14:18,080 It's very well constructed. 387 00:14:18,080 --> 00:14:21,000 Somewhat of a passion project of mine. 388 00:14:21,000 --> 00:14:23,170 Who are you people? 389 00:14:23,170 --> 00:14:24,620 We're not here for you. 390 00:14:24,620 --> 00:14:28,790 We -- We represent a man named Todd Garlin. 391 00:14:28,790 --> 00:14:30,670 Th-The guy who hired you to kill him? 392 00:14:30,670 --> 00:14:33,210 [ Sucks lip ] 393 00:14:33,210 --> 00:14:34,380 Doesn't ring a bell. 394 00:14:34,380 --> 00:14:36,170 Sure it does. 395 00:14:36,170 --> 00:14:39,250 Air Conditioner Todd, Balcony Todd. 396 00:14:39,250 --> 00:14:41,420 All we're saying is if you know a Todd Garlin 397 00:14:41,420 --> 00:14:43,620 a-and he did hire you to kill him, 398 00:14:43,620 --> 00:14:45,000 he just wants to terminate his contract. 399 00:14:45,000 --> 00:14:47,250 [ Whispers ] Bad choice of words. 400 00:14:47,250 --> 00:14:50,880 This guy, Todd, or anyone else know the two of you are here? 401 00:14:50,880 --> 00:14:53,000 Yeah, plenty of people, and if we don't check in, 402 00:14:53,000 --> 00:14:56,710 they're gonna come looking for us. 403 00:14:56,710 --> 00:14:58,330 I'll cancel the hit. 404 00:14:58,330 --> 00:15:00,790 Great. That's great! 405 00:15:00,790 --> 00:15:04,790 [ Laughs ] Yeah. But I can't let you leave. 406 00:15:04,790 --> 00:15:07,500 Wait. Come on! We'll triple your fee! 407 00:15:07,500 --> 00:15:10,290 Where's he going? 408 00:15:10,290 --> 00:15:11,750 He's gonna go check my SUV. 409 00:15:11,750 --> 00:15:13,460 He's gonna figure out who we are 410 00:15:13,460 --> 00:15:14,540 and he's gonna come back here and... 411 00:15:14,540 --> 00:15:17,380 A-And let us go? 412 00:15:17,380 --> 00:15:19,000 [ Sighing ] Oh, I was trying to be optimistic. 413 00:15:19,000 --> 00:15:21,500 He can't afford to let us go. 414 00:15:21,500 --> 00:15:23,330 Now that he's been exposed, he's gonna come back here, 415 00:15:23,330 --> 00:15:25,170 he's gonna torch this place, and he's gonna disappear. 416 00:15:25,170 --> 00:15:26,880 You think he's actually going to kill us? 417 00:15:26,880 --> 00:15:29,580 Yeah, and I don't know what to do to stop him. 418 00:15:29,580 --> 00:15:32,420 So this could be it? 419 00:15:32,420 --> 00:15:37,080 ♪♪ 420 00:15:37,080 --> 00:15:39,670 I'm sorry, Sam. 421 00:15:39,670 --> 00:15:41,500 Shut up. 422 00:15:41,500 --> 00:15:43,960 Sam? 423 00:15:43,960 --> 00:15:45,210 Uh... Hey, if we're gonna die... 424 00:15:45,210 --> 00:15:47,080 What are you doing? Take off your belt. 425 00:15:47,080 --> 00:15:49,250 I-I don't -- I don't think this is the right time. 426 00:15:49,250 --> 00:15:50,830 Just stop talking. We're doing this. 427 00:15:50,830 --> 00:15:53,580 ♪♪ 428 00:15:53,580 --> 00:15:56,040 I am not going down without a fight, 429 00:15:56,040 --> 00:15:58,080 and I'm definitely not dying 430 00:15:58,080 --> 00:16:01,120 in some dank garage in the Valley. 431 00:16:01,120 --> 00:16:02,710 Fabric and leather are non-conductive. 432 00:16:02,710 --> 00:16:03,620 We need to get the gun. 433 00:16:03,620 --> 00:16:11,880 ♪♪ 434 00:16:11,880 --> 00:16:13,830 Be careful... 435 00:16:13,830 --> 00:16:16,290 Slowly... 436 00:16:16,290 --> 00:16:19,500 ♪♪ 437 00:16:19,500 --> 00:16:20,880 Okay, so close. 438 00:16:20,880 --> 00:16:24,290 Almost. 439 00:16:24,290 --> 00:16:26,040 I think that gun takes more than a C cup. 440 00:16:26,040 --> 00:16:28,040 ♪♪ 441 00:16:28,040 --> 00:16:29,120 Ooh! You got it! 442 00:16:29,120 --> 00:16:31,750 Slow. 443 00:16:31,750 --> 00:16:32,750 Hurry! He's coming. 444 00:16:32,750 --> 00:16:37,170 ♪♪ 445 00:16:37,170 --> 00:16:38,670 Clever. [ Chuckles ] 446 00:16:38,670 --> 00:16:41,580 But not clever enough. 447 00:16:41,580 --> 00:16:42,880 [ Electricity crackles ] 448 00:16:42,880 --> 00:16:44,290 [ Screams ] [ Grunting ] 449 00:16:44,290 --> 00:16:45,500 [ Crackling stops ] 450 00:16:45,500 --> 00:16:46,880 [ Lock disengages ] 451 00:16:46,880 --> 00:16:48,330 ♪♪ 452 00:16:48,330 --> 00:16:49,290 [ Clatters ] 453 00:16:49,290 --> 00:16:52,250 ♪♪ 454 00:16:52,250 --> 00:16:53,830 Go! Go! 455 00:16:53,830 --> 00:16:59,460 ♪♪ 456 00:16:59,460 --> 00:17:05,000 ♪♪ 457 00:17:05,000 --> 00:17:06,670 Looks like Avery Rush was a victim 458 00:17:06,670 --> 00:17:08,040 of his own engineering. 459 00:17:08,040 --> 00:17:10,120 You're gonna find more evidence inside 460 00:17:10,120 --> 00:17:12,420 linking him to at least a dozen contract killings. 461 00:17:12,420 --> 00:17:14,540 Cyber's been trying to track down Azrael for years. 462 00:17:14,540 --> 00:17:15,750 How'd you find him? 463 00:17:15,750 --> 00:17:18,210 Our client suspected he was on the guy's hit list. 464 00:17:18,210 --> 00:17:20,290 He hired us to track him down before he can complete the job. 465 00:17:20,290 --> 00:17:21,460 Who's the client? 466 00:17:21,460 --> 00:17:23,210 Right now, he'd prefer to stay anonymous. 467 00:17:23,210 --> 00:17:24,830 But I'm pretty certain I can convince him 468 00:17:24,830 --> 00:17:26,420 to give you a statement. 469 00:17:26,420 --> 00:17:28,750 Thanks. 470 00:17:28,750 --> 00:17:30,250 Oh, and speaking of statements, 471 00:17:30,250 --> 00:17:32,540 how'd you like me to characterize this 472 00:17:32,540 --> 00:17:34,000 in my report? 473 00:17:34,000 --> 00:17:35,790 I believe... 474 00:17:35,790 --> 00:17:37,960 these are yours. 475 00:17:37,960 --> 00:17:40,920 ♪♪ 476 00:17:40,920 --> 00:17:44,170 How long were you guys in that cage anyway? 477 00:17:44,170 --> 00:17:50,540 ♪♪ 478 00:17:50,540 --> 00:17:53,000 I don't know how to thank you. I'd be dead without you guys. 479 00:17:53,000 --> 00:17:54,120 Well, you can start by going home 480 00:17:54,120 --> 00:17:55,920 and having your second chance. 481 00:17:55,920 --> 00:17:56,830 Thank you guys, too. 482 00:17:56,830 --> 00:17:58,290 Good luck, dude. 483 00:17:58,290 --> 00:18:00,120 Hey, we had your Forester towed over here. 484 00:18:00,120 --> 00:18:01,880 Checked it over. Clean and ready to go. 485 00:18:01,880 --> 00:18:03,960 It's parked out front. Still got the keys? 486 00:18:03,960 --> 00:18:07,380 Uh...yeah. Thanks. 487 00:18:07,380 --> 00:18:09,210 Well, I guess this is it. 488 00:18:09,210 --> 00:18:10,670 Wait, but we haven't finished the test. 489 00:18:10,670 --> 00:18:12,290 Sorry, Monica. 490 00:18:12,290 --> 00:18:15,000 I can't wait to start my life over again. 491 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 Bye. 492 00:18:18,000 --> 00:18:20,380 I'll do the test. [ Door closes ] 493 00:18:20,380 --> 00:18:22,750 You know all this talk about near-death experiences, 494 00:18:22,750 --> 00:18:24,330 and we, actually, almost died today. 495 00:18:24,330 --> 00:18:26,170 This has me thinking about all the stuff 496 00:18:26,170 --> 00:18:27,500 I still want to do that I haven't done. 497 00:18:27,500 --> 00:18:28,540 Yeah, like what? 498 00:18:28,540 --> 00:18:30,080 Climb the pyramids? 499 00:18:30,080 --> 00:18:31,500 I've done that. 500 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 Hot air balloon over Europe? 501 00:18:32,500 --> 00:18:33,880 I've done that, too. 502 00:18:33,880 --> 00:18:35,330 So what haven't you done? 503 00:18:35,330 --> 00:18:37,210 I have a list. 504 00:18:37,210 --> 00:18:39,120 What about you, Eddie? What do you want to do? 505 00:18:39,120 --> 00:18:42,000 Is there some big wave off the coast of Tahiti? 506 00:18:42,000 --> 00:18:43,880 No, actually, I don't surf anymore. 507 00:18:43,880 --> 00:18:45,170 Not since that day. 508 00:18:47,420 --> 00:18:48,790 Well, there has to be something. 509 00:18:48,790 --> 00:18:50,040 You know, don't you have a bucket list, 510 00:18:50,040 --> 00:18:52,420 a goal, a dream? 511 00:18:52,420 --> 00:18:53,880 Used to. 512 00:18:53,880 --> 00:18:55,670 ♪♪ 513 00:18:55,670 --> 00:18:58,210 [ Cellphone vibrates ] 514 00:18:58,210 --> 00:19:00,120 It's Todd. 515 00:19:00,120 --> 00:19:01,580 Hey, Todd. 516 00:19:01,580 --> 00:19:03,580 Did you forget something? Everything okay? 517 00:19:03,580 --> 00:19:05,120 Todd: No. 518 00:19:05,120 --> 00:19:06,620 I-I realized I'm about to go home, 519 00:19:06,620 --> 00:19:08,920 about to restart my life. 520 00:19:08,920 --> 00:19:12,380 I know I need to tell Lisa the truth about everything, 521 00:19:12,380 --> 00:19:14,080 but I-I don't know how. 522 00:19:14,080 --> 00:19:16,880 I've spent so much time focusing on dying, 523 00:19:16,880 --> 00:19:18,380 I-I haven't figured out how to live. 524 00:19:18,380 --> 00:19:21,620 How do I become the husband and the father I want to be? 525 00:19:21,620 --> 00:19:23,920 [ Line crackles ] You just do. 526 00:19:23,920 --> 00:19:25,080 You just need to be present. 527 00:19:25,080 --> 00:19:27,380 Wh-- Give them presents? 528 00:19:27,380 --> 00:19:28,880 What? 529 00:19:28,880 --> 00:19:30,880 No, I said, "be present." 530 00:19:30,880 --> 00:19:32,460 There's some weird noise on the line. 531 00:19:32,460 --> 00:19:34,210 That's EMF frequency interference. 532 00:19:34,210 --> 00:19:35,080 [ Crackling continues ] Yeah...hear...too. 533 00:19:35,080 --> 00:19:36,710 I don't know where it's coming from. 534 00:19:36,710 --> 00:19:38,210 Get out of the car. 535 00:19:38,210 --> 00:19:40,000 Get out! Now! 536 00:19:40,000 --> 00:19:42,500 [ Explosion ] 537 00:19:42,500 --> 00:19:48,250 ♪♪ 538 00:19:51,540 --> 00:19:52,620 Given the severity of the blast, 539 00:19:52,620 --> 00:19:54,330 your injuries were relatively minor. 540 00:19:54,330 --> 00:19:56,040 You're lucky you got away from that car when you did. 541 00:19:56,040 --> 00:19:57,290 So I'll live? 542 00:19:57,290 --> 00:19:58,580 We still have a few more tests to run, 543 00:19:58,580 --> 00:19:59,710 but yes, you'll live. 544 00:19:59,710 --> 00:20:02,170 Thanks, Doctor. 545 00:20:02,170 --> 00:20:03,920 Hey, what the hell happened? 546 00:20:03,920 --> 00:20:05,790 I thought my hitman was supposed to be out of commission. 547 00:20:05,790 --> 00:20:07,380 He is. Then how d-- 548 00:20:07,380 --> 00:20:09,380 Your hitman didn't plant that bomb. 549 00:20:09,380 --> 00:20:10,580 We swept your car 550 00:20:10,580 --> 00:20:11,540 when it was brought to the office. 551 00:20:11,540 --> 00:20:12,790 It was clean. 552 00:20:12,790 --> 00:20:15,460 The bomb was planted after Avery Rush was in custody. 553 00:20:15,460 --> 00:20:18,710 Are you saying that someone else tried to kill me? 554 00:20:18,710 --> 00:20:20,710 Sure looks that way. 555 00:20:20,710 --> 00:20:23,040 Do you know anyone that might want you dead? 556 00:20:23,040 --> 00:20:26,210 Just me. Before. Back when I was dying. 557 00:20:26,210 --> 00:20:29,620 Anyway, this is like "Final Destination." 558 00:20:29,620 --> 00:20:31,420 Maybe I was really supposed to die of cancer, 559 00:20:31,420 --> 00:20:32,960 and this is God's way of fixing his mistake. 560 00:20:32,960 --> 00:20:35,080 God doesn't plant car bombs. 561 00:20:35,080 --> 00:20:37,500 Someone's after you. We have to find out why. 562 00:20:37,500 --> 00:20:38,960 What am I supposed to do in the meantime? 563 00:20:38,960 --> 00:20:40,250 Go into hiding? 564 00:20:40,250 --> 00:20:41,750 What if they try to kill me again? 565 00:20:41,750 --> 00:20:44,880 I'm like a sitting duck here. Might as well be dead. 566 00:20:44,880 --> 00:20:46,380 ♪♪ 567 00:20:46,380 --> 00:20:47,500 That's not such a bad idea. 568 00:20:47,500 --> 00:20:49,960 What? 569 00:20:49,960 --> 00:20:51,960 [ Whispering ] For Todd to be dead. 570 00:20:51,960 --> 00:20:53,620 That way, no one would be trying to kill you. 571 00:20:53,620 --> 00:20:55,750 You'd be safe, and it would buy us time. 572 00:20:55,750 --> 00:20:58,170 Wait, you want to fake his death? It's perfect. 573 00:20:58,170 --> 00:21:00,540 We did it on an episode of "Hot Suspect." 574 00:21:00,540 --> 00:21:03,330 It keeps our witness safe until we catch the killer. 575 00:21:03,330 --> 00:21:04,960 Really? 576 00:21:04,960 --> 00:21:07,380 A fake death helped catch a fictional killer? 577 00:21:07,380 --> 00:21:08,880 That's amazing. 578 00:21:08,880 --> 00:21:11,040 Maybe if I'm dead, people will stop trying to kill me. 579 00:21:11,040 --> 00:21:13,080 This isn't an episode of "Hot Suspect." 580 00:21:13,080 --> 00:21:15,250 You know what it takes to fake a death in the real world? 581 00:21:15,250 --> 00:21:17,790 Cops, doctors, the hospital -- 582 00:21:17,790 --> 00:21:19,580 They all have to be involved. 583 00:21:19,580 --> 00:21:22,040 Eddie, what do cops, doctors, and hospitals 584 00:21:22,040 --> 00:21:23,920 all have in common? 585 00:21:23,920 --> 00:21:26,120 They're committed to saving lives. 586 00:21:26,120 --> 00:21:27,380 Don't you want to save Todd's? 587 00:21:27,380 --> 00:21:32,620 ♪♪ 588 00:21:32,620 --> 00:21:34,540 Fake his death? 589 00:21:34,540 --> 00:21:36,080 Do you have any idea what you're asking? 590 00:21:36,080 --> 00:21:38,210 Yeah, I know exactly what I'm asking. 591 00:21:38,210 --> 00:21:40,710 Chris, I'm just trying to keep the guy alive. 592 00:21:40,710 --> 00:21:43,500 Look cops, doctors, 593 00:21:43,500 --> 00:21:45,920 aren't they all committed to saving lives? 594 00:21:45,920 --> 00:21:48,620 No, they're committed to keeping their jobs and pensions. 595 00:21:48,620 --> 00:21:50,580 This was her idea, wasn't it? 596 00:21:50,580 --> 00:21:52,040 That obvious? Mm-hmm. 597 00:21:52,040 --> 00:21:53,250 Along with the stupid speech 598 00:21:53,250 --> 00:21:57,040 about cops and doctors saving lives. 599 00:21:57,040 --> 00:21:59,290 But I got to admit, I see the logic in it. 600 00:21:59,290 --> 00:22:00,580 You do? 601 00:22:00,580 --> 00:22:01,670 It might give us a chance 602 00:22:01,670 --> 00:22:02,670 to figure out what the hell's going on 603 00:22:02,670 --> 00:22:04,120 without putting your client at risk. 604 00:22:04,120 --> 00:22:06,000 So you'll help us? 605 00:22:06,000 --> 00:22:07,330 Yeah. 606 00:22:07,330 --> 00:22:09,420 And she is right about the saving lives thing. 607 00:22:09,420 --> 00:22:11,000 But whatever you learn, you share. 608 00:22:11,000 --> 00:22:12,920 Done. What'd you find at the bomb site? 609 00:22:12,920 --> 00:22:14,420 CSI found the detonator. 610 00:22:14,420 --> 00:22:17,540 Bomb was triggered remotely by a cellphone. 611 00:22:17,540 --> 00:22:18,920 Cellphone? Mm-hmm. 612 00:22:18,920 --> 00:22:20,040 I pulled warrants to get tower logs 613 00:22:20,040 --> 00:22:21,750 from every wireless carrier. 614 00:22:21,750 --> 00:22:23,120 With any luck, we'll be able to pinpoint 615 00:22:23,120 --> 00:22:25,880 where the detonation call came from. 616 00:22:25,880 --> 00:22:29,830 Sam, if we do this, I'm gonna need to tell Lisa. 617 00:22:29,830 --> 00:22:33,500 I can't have her and the kids thinking I'm actually dead. 618 00:22:33,500 --> 00:22:36,580 She needs to be okay with this. 619 00:22:36,580 --> 00:22:38,460 Will you go to her? 620 00:22:38,460 --> 00:22:39,830 She loves you. 621 00:22:39,830 --> 00:22:42,040 She watched everything that you're in. 622 00:22:42,040 --> 00:22:43,830 She'll listen to you. 623 00:22:43,830 --> 00:22:46,460 [ Chuckles ] 624 00:22:46,460 --> 00:22:49,710 Lisa: So, you're saying my husband, Todd, 625 00:22:49,710 --> 00:22:52,380 sent Sam Swift to talk to me? 626 00:22:52,380 --> 00:22:54,000 How does he even know you? 627 00:22:54,000 --> 00:22:56,170 Actually, we just met. 628 00:22:56,170 --> 00:22:57,420 In Kansas? 629 00:22:57,420 --> 00:22:59,170 I'm sorry, Lisa. 630 00:22:59,170 --> 00:23:01,500 Todd's not in Kansas anymore. 631 00:23:01,500 --> 00:23:03,790 I can't believe after everything we've been through, 632 00:23:03,790 --> 00:23:05,290 he would lie to me like this. 633 00:23:05,290 --> 00:23:06,670 Todd loves you and the kids. 634 00:23:06,670 --> 00:23:08,330 I think this was just his misguided way 635 00:23:08,330 --> 00:23:09,790 of trying to be noble. 636 00:23:09,790 --> 00:23:13,500 [ Sighs ] You said you -- you stopped the hitman. 637 00:23:13,500 --> 00:23:15,500 S-So who is trying to kill him now? 638 00:23:15,500 --> 00:23:16,830 We don't know. 639 00:23:16,830 --> 00:23:17,960 That's why we need to fake his death, 640 00:23:17,960 --> 00:23:20,000 to give us time to find them. 641 00:23:20,000 --> 00:23:22,170 Did Todd have any enemies that you know of? 642 00:23:22,170 --> 00:23:25,250 He didn't have a lot of friends, but nobody hates him. 643 00:23:25,250 --> 00:23:27,540 Have you noticed anything weird or out of the ordinary 644 00:23:27,540 --> 00:23:29,250 around here the last couple weeks? 645 00:23:29,250 --> 00:23:32,500 There was an Escalade I didn't recognize 646 00:23:32,500 --> 00:23:34,620 parked across the street a few times. 647 00:23:34,620 --> 00:23:36,290 I could've sworn there was someone in it, 648 00:23:36,290 --> 00:23:38,040 but the windows were blacked-out. 649 00:23:38,040 --> 00:23:41,210 Now, please, I need to see Todd. 650 00:23:41,210 --> 00:23:45,000 ♪♪ 651 00:23:45,000 --> 00:23:47,830 I am so sorry for all I put you through with the illness, 652 00:23:47,830 --> 00:23:50,620 all I put you through after. 653 00:23:50,620 --> 00:23:52,210 Lisa, I swear, when this is all done, 654 00:23:52,210 --> 00:23:53,710 I'm gonna be the husband and father 655 00:23:53,710 --> 00:23:55,500 you always wanted me to be. 656 00:23:57,620 --> 00:23:58,420 [ Grunts ] Ow. Sorry. 657 00:23:58,420 --> 00:23:59,380 No, no. 658 00:23:59,380 --> 00:24:01,500 No, it's good. 659 00:24:05,080 --> 00:24:07,250 Just got word from Detective Rollins. 660 00:24:07,250 --> 00:24:10,040 The hospital staff says we're good to go. 661 00:24:10,040 --> 00:24:12,000 It's time to die, Todd. 662 00:24:12,000 --> 00:24:14,040 Can't you just say, "He died." 663 00:24:14,040 --> 00:24:16,040 Release a statement or something? 664 00:24:16,040 --> 00:24:17,790 We got to make it convincing in case our killer's 665 00:24:17,790 --> 00:24:20,790 hanging around the hospital, waiting to see what's happened. 666 00:24:20,790 --> 00:24:23,620 So how exactly are you planning to kill me? 667 00:24:23,620 --> 00:24:26,420 Man: Blue team to ICU. Blue team to ICU. 668 00:24:26,420 --> 00:24:29,380 First, the hospital staff will make it appear 669 00:24:29,380 --> 00:24:32,420 that you've succumbed to your injuries... 670 00:24:32,420 --> 00:24:35,250 Then you'll be transported to the coroner's office. 671 00:24:35,250 --> 00:24:37,620 And then, as far as most of the world is concerned, 672 00:24:37,620 --> 00:24:39,380 Todd Garlin... 673 00:24:39,380 --> 00:24:42,040 will be deceased. 674 00:24:42,040 --> 00:24:43,330 [ Gasps ] 675 00:24:43,330 --> 00:24:45,210 Congratulations, you're dead. 676 00:24:45,210 --> 00:24:46,830 Now, let's find out who killed you. 677 00:24:46,830 --> 00:24:48,710 ♪♪ 678 00:24:53,580 --> 00:24:55,380 It's been two days. 679 00:24:55,380 --> 00:24:57,250 I was really hoping not to be dead by now. 680 00:24:57,250 --> 00:24:58,580 Dude, enjoy it. 681 00:24:58,580 --> 00:25:01,330 No bills, no responsibilities, no spam callers. 682 00:25:01,330 --> 00:25:03,420 Have you finished analyzing the test? 683 00:25:03,420 --> 00:25:05,120 I'm still crunching the numbers. 684 00:25:05,120 --> 00:25:07,500 But I'll add impatience to the data set. 685 00:25:07,500 --> 00:25:10,920 A-Any thoughts so far, any clues telling you who I am? 686 00:25:10,920 --> 00:25:13,670 I mean, you said all that stress would bring out the real me. 687 00:25:13,670 --> 00:25:15,210 Sounds like it has. 688 00:25:17,120 --> 00:25:19,120 Hey. 689 00:25:19,120 --> 00:25:21,080 [ Door closes ] Is there any news? 690 00:25:21,080 --> 00:25:24,210 Yeah, the warrants came in for the cell tower phone logs. 691 00:25:24,210 --> 00:25:26,000 Great, so we can cancel my funeral. 692 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 Y-You know, Todd, it's this afternoon. 693 00:25:28,000 --> 00:25:31,380 We just -- We need time to search the logs. 694 00:25:31,380 --> 00:25:33,250 This is ridiculous. 695 00:25:33,250 --> 00:25:34,330 There wasn't even supposed to be a funeral. 696 00:25:34,330 --> 00:25:35,830 Yeah, I-I-I'm sorry. 697 00:25:35,830 --> 00:25:37,790 You know, we didn't know Lisa's friends would plan one. 698 00:25:37,790 --> 00:25:38,790 And we wanted to stop it, 699 00:25:38,790 --> 00:25:40,170 but it would have looked suspicious. 700 00:25:40,170 --> 00:25:42,620 After all I put her through, I should be there. 701 00:25:42,620 --> 00:25:44,710 She knows it's not real. 702 00:25:44,710 --> 00:25:46,040 But it's gonna seem real to her. 703 00:25:46,040 --> 00:25:48,620 She'll be looking at my coffin, mourning me, 704 00:25:48,620 --> 00:25:50,330 thinking next time I'll actually be in there. 705 00:25:50,330 --> 00:25:51,960 Yeah, but right now, you're not in it. 706 00:25:51,960 --> 00:25:52,920 But that's my point. 707 00:25:52,920 --> 00:25:54,670 Even if I was dead, I'd be there. 708 00:25:54,670 --> 00:25:57,750 I promised her I'd be there. 709 00:25:57,750 --> 00:26:00,620 I bet my killer's there, gloating. 710 00:26:00,620 --> 00:26:02,960 I just hate her having to deal with this alone. 711 00:26:02,960 --> 00:26:05,380 ♪♪ 712 00:26:05,380 --> 00:26:06,250 What? 713 00:26:06,250 --> 00:26:10,210 ♪♪ 714 00:26:10,210 --> 00:26:11,790 Todd: I'm cousin Larry from Harrisburg. 715 00:26:11,790 --> 00:26:14,420 [ Clears throat ] I'm cousin Larry from Harrisburg. 716 00:26:14,420 --> 00:26:16,960 Well, you're walking like Todd from Los Angeles. 717 00:26:16,960 --> 00:26:18,290 I don't know how else to walk. 718 00:26:18,290 --> 00:26:20,960 You're an old man. Imagine your knees hurt. 719 00:26:20,960 --> 00:26:23,000 What if I'm a spry old man. 720 00:26:23,000 --> 00:26:26,330 Okay, uh... How about this? 721 00:26:26,330 --> 00:26:28,540 I said your knees hurt, not that you have to pee. 722 00:26:28,540 --> 00:26:29,830 All right, just forget it. Just don't make eye contact. 723 00:26:29,830 --> 00:26:31,330 Don't mingle. 724 00:26:31,330 --> 00:26:34,080 And don't touch your beard or it'll come off. 725 00:26:34,080 --> 00:26:36,750 Look, that's Jane from HR. I thought she hated me. 726 00:26:36,750 --> 00:26:39,330 That's Lisa's friend Meg. I know she hated me. 727 00:26:39,330 --> 00:26:41,330 Well, they're here, right? So maybe they didn't. 728 00:26:41,330 --> 00:26:43,000 Maybe they're hate-mourning. 729 00:26:43,000 --> 00:26:45,210 By the way, this is a surprisingly good turn-out. 730 00:26:45,210 --> 00:26:46,460 All right, look around. 731 00:26:46,460 --> 00:26:47,710 See if you see anyone out of the ordinary 732 00:26:47,710 --> 00:26:49,250 or shouldn't be here. 733 00:26:49,250 --> 00:26:50,710 Oh, my God. What? 734 00:26:50,710 --> 00:26:52,290 It's Dave and Marty. My freshman roommates. 735 00:26:52,290 --> 00:26:54,710 No, no, no, Todd. You can't. You can't. 736 00:26:54,710 --> 00:26:56,420 Dave: He had his head in the sand. 737 00:26:56,420 --> 00:26:59,080 I can't remember a time he wasn't working. 738 00:26:59,080 --> 00:27:01,330 Was a lucky guy, though. 739 00:27:01,330 --> 00:27:03,960 Lisa's a great- looking woman. 740 00:27:03,960 --> 00:27:05,710 Careful, Marty, you're not divorced yet. 741 00:27:05,710 --> 00:27:06,710 Do you hear that? 742 00:27:06,710 --> 00:27:08,210 I'm dead less than a week, 743 00:27:08,210 --> 00:27:10,290 and Marty's already trying to bang my wife. 744 00:27:10,290 --> 00:27:12,120 All right, come on. You can kick his ass later. 745 00:27:12,120 --> 00:27:14,380 Crowd looked bigger from back there, didn't it? 746 00:27:14,380 --> 00:27:16,000 Todd? 747 00:27:16,000 --> 00:27:19,250 Oh, wow. I thought... 748 00:27:19,250 --> 00:27:22,210 You sound exactly like Todd. You must be related. 749 00:27:22,210 --> 00:27:26,710 Uh, I'm Cousin Harris from Larryburg. 750 00:27:26,710 --> 00:27:28,710 This is my wife, uh... Pamela. 751 00:27:28,710 --> 00:27:30,330 Pamela. It's so nice to meet you. 752 00:27:30,330 --> 00:27:33,670 Cheryl Axelrod, CEO of MegaTech, where Todd works. 753 00:27:33,670 --> 00:27:35,210 Worked. 754 00:27:35,210 --> 00:27:38,290 Sorry, it's just so hard to believe he's gone. 755 00:27:38,290 --> 00:27:40,120 Well, I'm sure it would mean a lot to Todd 756 00:27:40,120 --> 00:27:41,330 that you came to pay your respects. 757 00:27:41,330 --> 00:27:43,250 And I bet he'd be surprised as hell. 758 00:27:43,250 --> 00:27:45,500 Will you excuse us? 759 00:27:45,500 --> 00:27:47,540 I told you to find someone who stand out, 760 00:27:47,540 --> 00:27:48,790 not be someone who stands out. 761 00:27:48,790 --> 00:27:50,500 You want something out of the ordinary? 762 00:27:50,500 --> 00:27:53,040 It's pretty weird that Axelrod would be here. 763 00:27:53,040 --> 00:27:54,250 She hardly knew me. 764 00:27:54,250 --> 00:27:55,500 Well, maybe you meant more to the company 765 00:27:55,500 --> 00:27:57,040 than you thought. 766 00:27:57,040 --> 00:27:59,620 ♪♪ 767 00:27:59,620 --> 00:28:03,080 [ Sighs ] 1,300 calls within a 5-second window 768 00:28:03,080 --> 00:28:04,620 on just one of these cell logs, 769 00:28:04,620 --> 00:28:06,880 and so far, none of these names connect to Todd. 770 00:28:06,880 --> 00:28:08,420 So how's your dead guy doing? 771 00:28:08,420 --> 00:28:09,920 Uh, he's going a little stir crazy. 772 00:28:09,920 --> 00:28:11,540 Being dead is killing him. 773 00:28:11,540 --> 00:28:13,420 I faked my death once. 774 00:28:13,420 --> 00:28:15,670 Who were you running from? A gang. 775 00:28:15,670 --> 00:28:18,380 A girl. She wouldn't leave me alone. 776 00:28:18,380 --> 00:28:21,460 When I was, like, 14, this girl, Khloe, was sweating me. 777 00:28:21,460 --> 00:28:22,830 So I had a friend of mine tell her that I was dead. 778 00:28:22,830 --> 00:28:25,000 You literally ghosted her. 779 00:28:25,000 --> 00:28:27,420 Yeah, I guess I invented that. 780 00:28:27,420 --> 00:28:29,620 Baby Boy, order us a pizza. 781 00:28:29,620 --> 00:28:31,580 We could be here for a while. 782 00:28:31,580 --> 00:28:34,250 I told you not to call me that. 783 00:28:34,250 --> 00:28:38,120 I don't think we're gonna need that pizza. 784 00:28:38,120 --> 00:28:40,540 Look where this call originated. 785 00:28:40,540 --> 00:28:43,170 Hugh: And if he hadn't pushed me into that tree, 786 00:28:43,170 --> 00:28:45,620 I would have drowned. 787 00:28:45,620 --> 00:28:49,830 So I not only have Todd to thank for my life, 788 00:28:49,830 --> 00:28:51,620 but also for the metal plate in my leg 789 00:28:51,620 --> 00:28:52,420 since that fateful day... 790 00:28:52,420 --> 00:28:56,120 ♪♪ 791 00:28:56,120 --> 00:28:58,920 I really miss you, big bro. 792 00:28:58,920 --> 00:29:02,040 You always looked out for me. 793 00:29:02,040 --> 00:29:06,330 And I plan to return the favor tenfold. 794 00:29:06,330 --> 00:29:09,120 I promise to be completely there for Lisa and the kids. 795 00:29:09,120 --> 00:29:13,790 ♪♪ 796 00:29:13,790 --> 00:29:15,080 Hey, cut it out. 797 00:29:15,080 --> 00:29:16,500 You'll smear the great makeup job I did on you. 798 00:29:16,500 --> 00:29:20,380 Sorry. it's just very moving. 799 00:29:20,380 --> 00:29:22,460 Who's the pro-wrestler with Lisa? 800 00:29:22,460 --> 00:29:24,170 That's Walter Bunch, 801 00:29:24,170 --> 00:29:26,170 head of corporate security at MegaTech. 802 00:29:26,170 --> 00:29:28,920 We've never even spoken. 803 00:29:28,920 --> 00:29:31,830 What's the head of security doing at your funeral? 804 00:29:31,830 --> 00:29:34,040 Wait, Todd -- I mean, Larry. 805 00:29:34,040 --> 00:29:36,960 [ Indistinct talking ] 806 00:29:36,960 --> 00:29:38,500 Lisa. 807 00:29:38,500 --> 00:29:40,670 [ Gasps ] Oh, my God. 808 00:29:40,670 --> 00:29:42,420 What are you doing here? You're supposed to be dead. 809 00:29:42,420 --> 00:29:43,830 I had to come see you. 810 00:29:43,830 --> 00:29:45,540 I was worried about you, honey. How you holding up? 811 00:29:45,540 --> 00:29:47,290 This is all so surreal. 812 00:29:47,290 --> 00:29:49,080 Lisa, the guy you were just talking to from MegaTech. 813 00:29:49,080 --> 00:29:50,330 What did he say? 814 00:29:50,330 --> 00:29:53,040 Well, he acted like he was offering his condolences, 815 00:29:53,040 --> 00:29:55,580 but I think he just wants the company laptop 816 00:29:55,580 --> 00:29:57,420 and files from the house. 817 00:29:57,420 --> 00:29:59,750 He said you were working on sensitive projects. 818 00:29:59,750 --> 00:30:02,880 And he was concerned that I hadn't called him back. 819 00:30:02,880 --> 00:30:04,790 That is, like, the definition of "too soon." 820 00:30:04,790 --> 00:30:07,210 Yeah, I thought so, too. 821 00:30:07,210 --> 00:30:11,460 [ Cellphone vibrates ] Sorry. 822 00:30:11,460 --> 00:30:13,120 [ Cellphone beeps ] 823 00:30:13,120 --> 00:30:14,420 Hi, Eddie. 824 00:30:14,420 --> 00:30:16,670 Hey, I hear voices. Where are you? 825 00:30:16,670 --> 00:30:18,250 A-At the funeral. 826 00:30:18,250 --> 00:30:19,380 What? You're supposed to be with Todd. 827 00:30:19,380 --> 00:30:20,750 I am. 828 00:30:20,750 --> 00:30:22,380 You took him to his own funeral? 829 00:30:22,380 --> 00:30:24,120 What are you thinking? You could blow his cover. 830 00:30:24,120 --> 00:30:25,960 Forget his cover. I blew the case open. 831 00:30:25,960 --> 00:30:27,500 Eddie, I got a lead. 832 00:30:27,500 --> 00:30:29,250 Yeah. Well, so do we. 833 00:30:29,250 --> 00:30:31,080 You know, the call that triggered that bomb. 834 00:30:31,080 --> 00:30:34,250 It was made by someone inside Todd's company. 835 00:30:34,250 --> 00:30:35,580 Yeah, someone who drives a black Escalade 836 00:30:35,580 --> 00:30:37,540 with tinted windows. 837 00:30:37,540 --> 00:30:38,880 I think I know who killed Todd. 838 00:30:42,670 --> 00:30:44,120 You really think Walter Bunch tried to kill me? 839 00:30:44,120 --> 00:30:45,580 Sam: Lisa said it was definitely his car outside your house. 840 00:30:45,580 --> 00:30:46,880 And the call that triggered that bomb 841 00:30:46,880 --> 00:30:49,290 was made from a cellphone inside MegaTech. 842 00:30:49,290 --> 00:30:51,710 What exactly does Bunch do at the company? 843 00:30:51,710 --> 00:30:53,250 He's Axelrod's hatchet man. 844 00:30:53,250 --> 00:30:55,330 He protects the company's interests. 845 00:30:55,330 --> 00:30:57,380 Well, apparently, that included your laptop. 846 00:30:57,380 --> 00:30:59,210 What's on it? 847 00:30:59,210 --> 00:31:01,330 Same stuff that's on the servers. 848 00:31:01,330 --> 00:31:03,250 Normal work stuff. I could log in and show you. 849 00:31:03,250 --> 00:31:04,790 Wait, wait. Don't use your real name. 850 00:31:04,790 --> 00:31:06,000 Remember, you're dead. 851 00:31:08,830 --> 00:31:11,540 Yeah, everything's there, just the way I left it. 852 00:31:11,540 --> 00:31:13,000 Except... 853 00:31:13,000 --> 00:31:16,170 Wait, that's weird. 854 00:31:16,170 --> 00:31:17,540 Some of the reports I wrote are missing. 855 00:31:17,540 --> 00:31:20,250 What were they about? 856 00:31:20,250 --> 00:31:23,080 Major security flaw in the MegaTech Smart Detector. 857 00:31:23,080 --> 00:31:24,830 It's a Wi-Fi-enabled smoke alarm. 858 00:31:24,830 --> 00:31:26,710 And what was the flaw? 859 00:31:26,710 --> 00:31:28,830 Uh, it can be hacked 860 00:31:28,830 --> 00:31:31,040 and turned into a listening device. 861 00:31:31,040 --> 00:31:32,710 I tested one by installing it in my house. 862 00:31:32,710 --> 00:31:34,380 That's how I found out 863 00:31:34,380 --> 00:31:36,380 what my family really thought about me. 864 00:31:36,380 --> 00:31:37,580 That's awful. 865 00:31:37,580 --> 00:31:39,250 Yeah, it was. 866 00:31:39,250 --> 00:31:41,960 But my brother made me see it as a gift, 867 00:31:41,960 --> 00:31:44,040 a chance to fix things with my family, to really -- 868 00:31:44,040 --> 00:31:45,920 Wait, wait. Hold on, Todd. 869 00:31:45,920 --> 00:31:47,790 Let me get this straight, you're saying that 870 00:31:47,790 --> 00:31:49,380 the smoke detector could be hacked 871 00:31:49,380 --> 00:31:51,210 and turned into an eavesdropping device? 872 00:31:51,210 --> 00:31:52,790 It was a huge problem. 873 00:31:52,790 --> 00:31:54,830 The company already sold five million units. 874 00:31:54,830 --> 00:31:56,920 I sent my report to management. 875 00:31:56,920 --> 00:31:58,290 They said they were gonna fix it. 876 00:31:58,290 --> 00:32:00,620 And what would happen if the news of that flaw got out? 877 00:32:00,620 --> 00:32:03,000 Well, the company would take a big hit. 878 00:32:03,000 --> 00:32:04,750 Stock price. PR. 879 00:32:04,750 --> 00:32:05,880 Heads would've rolled. 880 00:32:05,880 --> 00:32:08,080 Including the CEO's? 881 00:32:08,080 --> 00:32:09,710 Axelrod had been on thin ice for awhile. 882 00:32:09,710 --> 00:32:11,880 Something like this, the board would've canned her for sure. 883 00:32:11,880 --> 00:32:13,750 Potentially costing her millions. 884 00:32:13,750 --> 00:32:14,790 That's why they were at the funeral, 885 00:32:14,790 --> 00:32:16,250 to close out the cover-up. 886 00:32:16,250 --> 00:32:18,420 Yeah, but I wasn't gonna tell anybody. 887 00:32:18,420 --> 00:32:20,500 Maybe they couldn't take that chance. 888 00:32:20,500 --> 00:32:23,790 ♪♪ 889 00:32:23,790 --> 00:32:26,710 Cheryl Axelrod. I am such a huge fan, Ms. Swift. 890 00:32:26,710 --> 00:32:28,170 Oh, yes, I noticed. 891 00:32:28,170 --> 00:32:30,880 You've been following my posts since "Hot Suspect." 892 00:32:30,880 --> 00:32:32,960 I hate to trade on that, but it's the only way 893 00:32:32,960 --> 00:32:34,250 to get a meeting with such a busy woman. 894 00:32:34,250 --> 00:32:35,670 Are you kidding? 895 00:32:35,670 --> 00:32:38,250 When I heard Sam Swift wanted to get inside the mind 896 00:32:38,250 --> 00:32:40,380 of a tech titan for an upcoming role, 897 00:32:40,380 --> 00:32:41,460 I was all in. 898 00:32:41,460 --> 00:32:43,710 So what's the movie? 899 00:32:43,710 --> 00:32:46,380 Oh, it's a thriller about a corporate conspiracy, 900 00:32:46,380 --> 00:32:48,330 a cover-up, and a killing. 901 00:32:48,330 --> 00:32:50,420 Starring me and a smoke detector. 902 00:32:50,420 --> 00:32:52,120 What is this? 903 00:32:52,120 --> 00:32:54,250 This is a little chat about Todd Garlin's murder. 904 00:32:54,250 --> 00:32:56,580 I'm calling security. Walter Bunch? 905 00:32:56,580 --> 00:32:59,330 Because that would be great. W-We want to talk to him, too. 906 00:32:59,330 --> 00:33:02,830 Why did you have Bunch surveilling Todd's house? 907 00:33:02,830 --> 00:33:06,380 Are you suggesting MegaTech is responsible for Todd's death? 908 00:33:06,380 --> 00:33:09,460 I mean, he realized the smoke alarm was a wire tap. 909 00:33:09,460 --> 00:33:11,880 That created a problem. 910 00:33:11,880 --> 00:33:14,540 We fixed that problem with a security patch. 911 00:33:14,540 --> 00:33:16,040 So why did you bury his report? 912 00:33:16,040 --> 00:33:18,960 Why'd you go after the laptop, the files? 913 00:33:18,960 --> 00:33:23,170 Because if word got out, it would've been disastrous. 914 00:33:23,170 --> 00:33:26,210 So I'm guessing him dying was just wildly convenient. 915 00:33:26,210 --> 00:33:29,620 Was the fact that Todd passed away an advance to us? Yes. 916 00:33:29,620 --> 00:33:31,710 Did we kill him? No. 917 00:33:31,710 --> 00:33:34,000 We may be sons-of-bitches, but we're not murderers. 918 00:33:34,000 --> 00:33:35,580 Well, someone here is, 919 00:33:35,580 --> 00:33:37,380 because the call that blew up his car 920 00:33:37,380 --> 00:33:40,460 was placed at 2:53 p.m. Thursday from this building. 921 00:33:40,460 --> 00:33:44,620 ♪♪ 922 00:33:44,620 --> 00:33:46,000 Well, neither Mr. Bunch nor I 923 00:33:46,000 --> 00:33:47,330 were in the building at the time. 924 00:33:47,330 --> 00:33:49,170 Well, we need the security footage from the lobby 925 00:33:49,170 --> 00:33:50,420 to see who came in when. 926 00:33:50,420 --> 00:33:52,790 We don't do cameras. We have body scanners. 927 00:33:52,790 --> 00:33:55,880 Like, at the airport? That makes you a naked ghost? 928 00:33:55,880 --> 00:33:57,670 We don't care about faces. 929 00:33:57,670 --> 00:33:59,620 Our system is designed to make sure 930 00:33:59,620 --> 00:34:01,790 people don't leave with proprietary materials. 931 00:34:01,790 --> 00:34:02,880 We'll need to see the scans. 932 00:34:02,880 --> 00:34:05,210 Not without a warrant. 933 00:34:05,210 --> 00:34:09,250 Do you know how many followers I have, Ms. Axelrod? 934 00:34:09,250 --> 00:34:10,960 How do you think they'll feel about the MegaTech brand 935 00:34:10,960 --> 00:34:13,750 if I start posting everything I know? 936 00:34:13,750 --> 00:34:16,330 ♪♪ 937 00:34:16,330 --> 00:34:19,250 Next time I fly, I am opting out of the body scanner. 938 00:34:19,250 --> 00:34:21,040 That is way more revealing than I thought. 939 00:34:21,040 --> 00:34:22,290 I don't know how the hell we're gonna ID anyone. 940 00:34:22,290 --> 00:34:23,960 I can't tell one person from another. 941 00:34:23,960 --> 00:34:27,000 Pretty sure that's a woman. 942 00:34:27,000 --> 00:34:28,920 Yep, and that's a dude. 943 00:34:28,920 --> 00:34:29,540 Wow. 944 00:34:29,540 --> 00:34:31,500 I know, right? 945 00:34:31,500 --> 00:34:33,290 Wait, see that? 946 00:34:33,290 --> 00:34:34,170 What? 947 00:34:34,170 --> 00:34:35,250 It's a metal plate. 948 00:34:35,250 --> 00:34:37,830 Todd's brother Hugh told us a story 949 00:34:37,830 --> 00:34:39,210 about a metal plate in his leg. 950 00:34:39,210 --> 00:34:41,380 Something from an accident when they were kids. 951 00:34:41,380 --> 00:34:43,620 Look at the time stamp. 952 00:34:43,620 --> 00:34:46,210 That's five minutes before the bomb detonated. 953 00:34:46,210 --> 00:34:48,920 What if Hugh was trying to kill his brother? 954 00:34:48,920 --> 00:34:50,580 And made the call from Todd's work 955 00:34:50,580 --> 00:34:52,250 to cover his tracks. 956 00:34:52,250 --> 00:34:54,670 That way, if anyone looked to see where the call came from, 957 00:34:54,670 --> 00:34:56,710 it would point to someone from his company. 958 00:34:56,710 --> 00:34:58,580 Why would Hugh want to kill his brother? 959 00:34:58,580 --> 00:35:02,040 I don't know, but it can't be a coincidence. 960 00:35:02,040 --> 00:35:04,250 As far as Hugh's concerned, Todd was dead. 961 00:35:04,250 --> 00:35:06,580 No, wait. 962 00:35:06,580 --> 00:35:09,710 Todd told Hugh about overhearing this family. 963 00:35:09,710 --> 00:35:12,040 So Hugh knew about the smoke detector. 964 00:35:12,040 --> 00:35:13,500 And he told his wife about faking Todd's death 965 00:35:13,500 --> 00:35:14,670 at Todd's house. 966 00:35:14,670 --> 00:35:16,210 Under the smoke detector. 967 00:35:16,210 --> 00:35:17,500 What if Hugh was listening? 968 00:35:17,500 --> 00:35:18,620 He would've known Todd's still alive. 969 00:35:18,620 --> 00:35:20,750 ♪♪ 970 00:35:20,750 --> 00:35:21,880 Todd's not answering. 971 00:35:21,880 --> 00:35:27,880 ♪♪ 972 00:35:27,880 --> 00:35:30,210 Todd! Where are you?! 973 00:35:30,210 --> 00:35:31,500 Sam! 974 00:35:31,500 --> 00:35:36,920 ♪♪ 975 00:35:40,170 --> 00:35:42,330 Someone tried to kill me? Again? 976 00:35:42,330 --> 00:35:44,040 Well, the good news is, the doctors say 977 00:35:44,040 --> 00:35:45,540 you're gonna make a full recovery. 978 00:35:45,540 --> 00:35:48,290 What was it this time? It was a gas leak. 979 00:35:48,290 --> 00:35:50,170 Still trying to figure out where it came from. 980 00:35:50,170 --> 00:35:51,670 I know exactly where it came from. 981 00:35:51,670 --> 00:35:52,620 Your furnace. 982 00:35:52,620 --> 00:35:53,960 No, that's brand-new. 983 00:35:53,960 --> 00:35:55,330 There's no way it was equipment failure. 984 00:35:55,330 --> 00:35:57,080 Of -- Of course it wasn't. I know that unit. 985 00:35:57,080 --> 00:35:59,880 It's Wi-Fi-enabled and very hackable. 986 00:35:59,880 --> 00:36:03,120 W-Wait a minute, who tried to kill me? 987 00:36:03,120 --> 00:36:04,580 Everyone thought I was dead. 988 00:36:04,580 --> 00:36:07,250 Not everyone. 989 00:36:07,250 --> 00:36:09,960 We think Hugh knew. 990 00:36:09,960 --> 00:36:10,830 Hugh? 991 00:36:10,830 --> 00:36:12,330 N-No. No. 992 00:36:12,330 --> 00:36:14,080 It's the way it's breaking, Todd. 993 00:36:14,080 --> 00:36:15,960 He's a science teacher. He's got the technical know ho-- 994 00:36:15,960 --> 00:36:19,000 You need to leave. Both of you. 995 00:36:19,000 --> 00:36:21,420 Look, I know how hard this is, 996 00:36:21,420 --> 00:36:23,420 but can you think of any reason he might want to hurt you? 997 00:36:23,420 --> 00:36:25,290 Get the hell out! 998 00:36:25,290 --> 00:36:31,580 ♪♪ 999 00:36:31,580 --> 00:36:37,790 ♪♪ 1000 00:36:37,790 --> 00:36:40,290 [ Lock disengages ] 1001 00:36:40,290 --> 00:36:42,460 ♪♪ 1002 00:36:42,460 --> 00:36:45,420 Lisa, you here? 1003 00:36:45,420 --> 00:36:48,620 Got your text. 1004 00:36:48,620 --> 00:36:51,420 Lisa didn't send you that text. 1005 00:36:51,420 --> 00:36:53,250 I did. 1006 00:36:53,250 --> 00:36:54,790 Todd. 1007 00:36:54,790 --> 00:36:56,710 ♪♪ 1008 00:36:56,710 --> 00:36:58,880 What the hell? 1009 00:36:58,880 --> 00:36:59,920 What's going on? 1010 00:36:59,920 --> 00:37:01,880 You tell me, Hugh. 1011 00:37:01,880 --> 00:37:04,290 Why'd you do it? 1012 00:37:04,290 --> 00:37:06,120 [ Scoffs ] 1013 00:37:06,120 --> 00:37:07,210 [ Gun cocks ] 1014 00:37:07,210 --> 00:37:08,330 I want the truth. 1015 00:37:08,330 --> 00:37:15,420 ♪♪ 1016 00:37:15,420 --> 00:37:18,330 The truth, big bro, 1017 00:37:18,330 --> 00:37:21,920 is that you've been a ghost in your own life. 1018 00:37:21,920 --> 00:37:23,460 Who was there to help Noah with math, 1019 00:37:23,460 --> 00:37:25,080 or show Kyle how to throw a curve? 1020 00:37:25,080 --> 00:37:26,790 You? No. You were too busy working. 1021 00:37:26,790 --> 00:37:28,670 Who was there to console Lisa 1022 00:37:28,670 --> 00:37:29,920 when she learned that you were gonna die? 1023 00:37:29,920 --> 00:37:31,080 You? No. 1024 00:37:31,080 --> 00:37:32,790 You were too consumed with your illness 1025 00:37:32,790 --> 00:37:35,500 to actually be there for your wife or your family. 1026 00:37:35,500 --> 00:37:38,380 So, what? You were just gonna step in? 1027 00:37:38,380 --> 00:37:41,460 I stepped in years ago. 1028 00:37:41,460 --> 00:37:44,250 Did you ever ask yourself why I never got married, Todd? 1029 00:37:44,250 --> 00:37:47,210 Why I never found someone? 1030 00:37:47,210 --> 00:37:50,750 Hmm? Because I knew Lisa and the kids needed me. 1031 00:37:50,750 --> 00:37:52,580 They're more my family than they are yours 1032 00:37:52,580 --> 00:37:54,960 at this point. I don't understand. 1033 00:37:54,960 --> 00:37:56,790 You were the one telling me to fix things with them. 1034 00:37:56,790 --> 00:37:58,790 I've been telling you that forever. 1035 00:37:58,790 --> 00:38:00,330 But with all that's happened, I finally get it this time. 1036 00:38:00,330 --> 00:38:01,620 I understand. I'm changing. 1037 00:38:01,620 --> 00:38:03,040 [ Chuckling ] Please. 1038 00:38:03,040 --> 00:38:04,960 I never heard that happening. 1039 00:38:04,960 --> 00:38:11,210 ♪♪ 1040 00:38:11,210 --> 00:38:14,330 What, you were eavesdropping? On us? On me? 1041 00:38:14,330 --> 00:38:16,830 You are who you are, Todd. You'll never change. 1042 00:38:16,830 --> 00:38:18,330 You don't know that. 1043 00:38:18,330 --> 00:38:20,170 I've got a second chance with Lisa and the kids. 1044 00:38:20,170 --> 00:38:22,460 No, you dying was my second chance. 1045 00:38:22,460 --> 00:38:25,120 You'd kill your own brother?! You had cancer. 1046 00:38:25,120 --> 00:38:26,830 You even hired a hitman to finish you off. 1047 00:38:26,830 --> 00:38:28,920 It was your time. 1048 00:38:28,920 --> 00:38:30,380 Then, it was gonna be my time. 1049 00:38:30,380 --> 00:38:31,960 ♪♪ 1050 00:38:31,960 --> 00:38:34,380 And now you'll be doing time. 1051 00:38:34,380 --> 00:38:36,880 Nothing like a little confession to clear things up. 1052 00:38:36,880 --> 00:38:40,120 Especially when it's streaming live to the LAPD... 1053 00:38:40,120 --> 00:38:41,790 Technology's a bitch, Hugh. 1054 00:38:41,790 --> 00:38:43,960 Christine: Hugh Garlin, 1055 00:38:43,960 --> 00:38:45,420 you're under arrest for attempted murder. 1056 00:38:45,420 --> 00:38:46,960 Todd, y-- 1057 00:38:46,960 --> 00:38:50,670 [ Handcuffs clicking ] 1058 00:38:50,670 --> 00:38:53,170 You'll never change. 1059 00:38:53,170 --> 00:38:55,460 Wanna bet? 1060 00:38:55,460 --> 00:38:57,040 ♪♪ 1061 00:38:57,040 --> 00:38:58,330 Come on. 1062 00:38:58,330 --> 00:39:07,120 ♪♪ 1063 00:39:07,120 --> 00:39:09,040 This is Detective Rollins' card. 1064 00:39:09,040 --> 00:39:11,170 She wants to take your statement when you have a moment. 1065 00:39:11,170 --> 00:39:12,620 Hugh... 1066 00:39:12,620 --> 00:39:14,620 Just so hard to believe. 1067 00:39:14,620 --> 00:39:16,000 What's gonna happen to him? 1068 00:39:16,000 --> 00:39:18,290 Well, he did try to kill you. Twice. 1069 00:39:18,290 --> 00:39:19,710 Yeah, but he's still my brother. 1070 00:39:19,710 --> 00:39:21,620 I don't want him to be in prison for the rest of his life. 1071 00:39:21,620 --> 00:39:23,250 Well, then, let the district attorney know. 1072 00:39:23,250 --> 00:39:24,580 They'll take that into account. 1073 00:39:24,580 --> 00:39:26,500 [ Exhales deeply ] 1074 00:39:26,500 --> 00:39:29,170 So guess this is finally over? 1075 00:39:29,170 --> 00:39:32,500 Or it's just beginning. What's next for you? 1076 00:39:32,500 --> 00:39:36,880 Well, I have 87 vacation days stored up. 1077 00:39:36,880 --> 00:39:39,000 I thought, maybe, I'd take some time off. 1078 00:39:39,000 --> 00:39:42,750 Lisa has always wanted to go on a road trip with the kids. 1079 00:39:42,750 --> 00:39:45,080 Rent an RV, see the Grand Canyon, 1080 00:39:45,080 --> 00:39:47,120 go where the road takes us -- What do you think? 1081 00:39:47,120 --> 00:39:48,580 I think that you've identified the problem 1082 00:39:48,580 --> 00:39:50,330 and know how to fix it. 1083 00:39:50,330 --> 00:39:51,420 [ Chuckles ] 1084 00:39:51,420 --> 00:39:54,330 Todd. Good. 1085 00:39:54,330 --> 00:39:56,920 I have your test results. They're revealing. 1086 00:39:56,920 --> 00:40:00,500 You know what, I'm good. 1087 00:40:00,500 --> 00:40:02,960 I don't wanna know what the test says. 1088 00:40:02,960 --> 00:40:05,330 That's not what the test says you would say. 1089 00:40:05,330 --> 00:40:06,920 It's okay. 1090 00:40:06,920 --> 00:40:08,380 I know who I am. 1091 00:40:08,380 --> 00:40:09,880 ♪♪ 1092 00:40:09,880 --> 00:40:11,790 Thanks again. For everything. 1093 00:40:11,790 --> 00:40:15,880 ♪♪ 1094 00:40:15,880 --> 00:40:17,170 Wait! 1095 00:40:17,170 --> 00:40:18,620 What's your diagnosis? 1096 00:40:18,620 --> 00:40:22,210 That's confidential. 1097 00:40:22,210 --> 00:40:25,330 I think he's gonna be okay. 1098 00:40:25,330 --> 00:40:29,330 [ Simon Steadman's "The Lucky One" plays ] 1099 00:40:29,330 --> 00:40:36,750 ♪♪ 1100 00:40:36,750 --> 00:40:38,460 What are you doing here so early? 1101 00:40:38,460 --> 00:40:40,290 Waiting for you. 1102 00:40:40,290 --> 00:40:42,460 That sounds ominous. 1103 00:40:42,460 --> 00:40:45,420 You know, spending all the time with Todd got me thinking. 1104 00:40:45,420 --> 00:40:47,710 The things we care about most in life, 1105 00:40:47,710 --> 00:40:49,960 we sometimes let drift away. 1106 00:40:49,960 --> 00:40:52,000 Oh, so it is ominous. 1107 00:40:52,000 --> 00:40:54,460 Come into your office. 1108 00:40:54,460 --> 00:40:56,540 I have something to show you. 1109 00:40:56,540 --> 00:41:02,330 ♪♪ 1110 00:41:02,330 --> 00:41:04,210 ♪ Just need a voice to say the time is right ♪ 1111 00:41:04,210 --> 00:41:06,580 Well, that looks just like my old long board. 1112 00:41:06,580 --> 00:41:09,830 It is your old long board. 1113 00:41:09,830 --> 00:41:13,040 That's, uh... That's impossible. 1114 00:41:13,040 --> 00:41:16,540 I gave mine away to my neighbor in Venice years ago. 1115 00:41:16,540 --> 00:41:18,250 Yep, and he gave it to his son, 1116 00:41:18,250 --> 00:41:20,290 who gave it to his girlfriend, 1117 00:41:20,290 --> 00:41:23,920 who sold it to her drug dealer, who put it in a barn. 1118 00:41:23,920 --> 00:41:26,250 It's had quite the chain of custody. 1119 00:41:26,250 --> 00:41:31,120 ♪ Just like a love you cannot fake ♪ 1120 00:41:31,120 --> 00:41:33,460 [ Chuckles ] I'm amazed it's still in one piece. 1121 00:41:33,460 --> 00:41:35,830 The surf shop cleaned it up, said it's in great shape, 1122 00:41:35,830 --> 00:41:37,420 very sea-worthy. 1123 00:41:37,420 --> 00:41:40,880 ♪♪ 1124 00:41:40,880 --> 00:41:42,750 It seemed like surfing meant a lot to you. 1125 00:41:42,750 --> 00:41:44,830 I just thought maybe... 1126 00:41:44,830 --> 00:41:47,500 you might want to get back on the board. 1127 00:41:47,500 --> 00:41:50,500 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ ♪ I'm on my way... ♪ 1128 00:41:50,500 --> 00:41:51,920 What? 1129 00:41:51,920 --> 00:41:53,210 I'm sorry. Did I do something bad? 1130 00:41:53,210 --> 00:41:56,080 I really -- No. No. 1131 00:41:56,080 --> 00:41:58,290 It's, uh... 1132 00:41:58,290 --> 00:41:59,540 It's great. 1133 00:41:59,540 --> 00:42:03,040 ♪ I need to bother everyone ♪ It's great. 1134 00:42:03,040 --> 00:42:05,250 ♪ I'll find the strength... ♪ 1135 00:42:05,250 --> 00:42:07,790 You think you might go out? 1136 00:42:07,790 --> 00:42:11,080 You know, uh, maybe I will... 1137 00:42:11,080 --> 00:42:14,170 one of these days. 1138 00:42:14,170 --> 00:42:16,080 Well, let me know when you do. 1139 00:42:16,080 --> 00:42:20,500 You might get to see me in a bikini. 1140 00:42:20,500 --> 00:42:23,500 ♪ Yeah I'm gonna be ♪ 1141 00:42:23,500 --> 00:42:25,880 Surf's up. ♪ I'm gonna be the lucky one ♪ 1142 00:42:28,750 --> 00:42:38,380 ♪♪ 1143 00:42:38,380 --> 00:42:47,750 ♪♪ 1144 00:42:47,750 --> 00:42:57,170 ♪♪ 81046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.