Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:03,380
[ Siren wailing in distance ]
2
00:00:03,380 --> 00:00:11,460
♪♪
3
00:00:11,460 --> 00:00:19,250
♪♪
4
00:00:19,250 --> 00:00:27,080
♪♪
5
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
[ Door closes ]
6
00:00:28,080 --> 00:00:29,670
[ Woman laughs ]
7
00:00:29,670 --> 00:00:31,500
[ Keypad beeps ]
8
00:00:31,500 --> 00:00:34,290
♪♪
9
00:00:34,290 --> 00:00:36,500
[ Sighs ]
10
00:00:36,500 --> 00:00:38,620
[ Keys rattling ]
11
00:00:38,620 --> 00:00:40,670
[ Sighs heavily ]
12
00:00:40,670 --> 00:00:41,420
[ Car alarm beeping ]
13
00:00:41,420 --> 00:00:42,540
[ Bag thuds ]
14
00:00:42,540 --> 00:00:45,460
[ Exhales shakily ]
15
00:00:45,460 --> 00:00:47,420
[ Alarm continues ]
16
00:00:47,420 --> 00:00:53,750
♪♪
17
00:00:53,750 --> 00:00:56,460
[ Metal creaks ]
[ Screaming ]
18
00:00:56,460 --> 00:00:57,710
[ Body thuds ]
19
00:00:57,710 --> 00:01:01,580
♪♪
20
00:01:01,580 --> 00:01:02,880
Sam: A meeting
at an underground garage
21
00:01:02,880 --> 00:01:04,000
in the middle
of the night?
22
00:01:04,000 --> 00:01:05,120
Did he say what
it was about?
23
00:01:05,120 --> 00:01:07,040
Nope, but he sounded
scared and desperate.
24
00:01:07,040 --> 00:01:08,920
What if it's a conspiracy?
Like Watergate.
25
00:01:08,920 --> 00:01:10,210
Or Deep Throat!
26
00:01:10,210 --> 00:01:11,880
Oh, how cool
would that be?
27
00:01:11,880 --> 00:01:13,080
How much coffee
have you had?
28
00:01:13,080 --> 00:01:14,040
Well, I'm up a 4:00
in the morning,
29
00:01:14,040 --> 00:01:15,580
so...a lot.
30
00:01:15,580 --> 00:01:17,040
But it's got to be
something big, right?
31
00:01:17,040 --> 00:01:18,830
Or -- Or why all
the cloak and dagger?
32
00:01:18,830 --> 00:01:20,750
What do you
think it is?
33
00:01:20,750 --> 00:01:22,290
You know, there's two things
I've learned in life, Sam.
34
00:01:22,290 --> 00:01:23,920
Nothing good happens
after 3:00 a.m.
35
00:01:23,920 --> 00:01:27,250
And it's never what
you think it is.
36
00:01:27,250 --> 00:01:29,420
♪♪
37
00:01:29,420 --> 00:01:31,830
[ Tires screech ]
38
00:01:31,830 --> 00:01:37,540
♪♪
39
00:01:37,540 --> 00:01:40,790
Must be our guy.
40
00:01:40,790 --> 00:01:43,210
♪♪
41
00:01:43,210 --> 00:01:44,170
[ Engine turns off ]
42
00:01:44,170 --> 00:01:50,250
♪♪
43
00:01:50,250 --> 00:01:53,620
Can I, uh...
Can I see some ID?
44
00:01:53,620 --> 00:02:00,250
♪♪
45
00:02:00,250 --> 00:02:02,250
Okay.
46
00:02:02,250 --> 00:02:03,460
Hey.
47
00:02:03,460 --> 00:02:05,290
[ Sighs ]
48
00:02:05,290 --> 00:02:08,500
♪♪
49
00:02:08,500 --> 00:02:09,580
[ Gasps ]
50
00:02:09,580 --> 00:02:11,790
[ Grunting ]
51
00:02:11,790 --> 00:02:17,710
♪♪
52
00:02:17,710 --> 00:02:18,790
Todd Garlin.
53
00:02:18,790 --> 00:02:21,000
This is my brother,
Hugh.
54
00:02:21,000 --> 00:02:22,330
Thanks for coming.
55
00:02:22,330 --> 00:02:23,670
Why are we here,
Mr. Garlin?
56
00:02:23,670 --> 00:02:26,040
Uh, because I need
your help.
57
00:02:26,040 --> 00:02:27,670
Someone's trying
to kill me.
58
00:02:27,670 --> 00:02:28,670
You have any idea who?
59
00:02:28,670 --> 00:02:31,120
Yeah, a hitman.
60
00:02:31,120 --> 00:02:32,540
Why is a hitman
trying to kill you?
61
00:02:32,540 --> 00:02:33,920
Because...
62
00:02:36,000 --> 00:02:37,170
...I hired him to.
63
00:02:39,120 --> 00:02:44,120
♪♪
64
00:02:48,920 --> 00:02:50,210
I don't understand.
65
00:02:50,210 --> 00:02:52,040
Why would you hire someone
to kill you?
66
00:02:52,040 --> 00:02:54,880
Two months ago,
I found out
67
00:02:54,880 --> 00:02:57,120
that I had terminal
pancreatic cancer.
68
00:02:57,120 --> 00:02:59,540
I didn't want
my wife and kids
69
00:02:59,540 --> 00:03:02,580
to put up with the burden
of caring for me.
70
00:03:02,580 --> 00:03:05,120
Life insurance doesn't pay out
if you commit suicide, so...
71
00:03:05,120 --> 00:03:06,830
So you hired a hitman
to do it for you?
72
00:03:06,830 --> 00:03:08,710
Yeah, he specializes
in making the deaths
73
00:03:08,710 --> 00:03:10,420
look like accidents.
74
00:03:10,420 --> 00:03:14,540
Problem is, I just found out
that I was misdiagnosed.
75
00:03:14,540 --> 00:03:16,380
Turns out, I'm not
gonna die after all.
76
00:03:16,380 --> 00:03:18,380
Not from cancer
anyway.
77
00:03:18,380 --> 00:03:20,290
Well, can't you just
call off the hit?
78
00:03:20,290 --> 00:03:21,750
I didn't want anyone to trace it
back to me,
79
00:03:21,750 --> 00:03:23,460
so I found someone
on the dark web.
80
00:03:23,460 --> 00:03:25,670
I have no idea who he is,
what he looks like,
81
00:03:25,670 --> 00:03:28,380
or how to stop him.
82
00:03:28,380 --> 00:03:30,500
A lot of these people online
claim they'll kill for money,
83
00:03:30,500 --> 00:03:31,790
but they're scammers.
84
00:03:31,790 --> 00:03:33,120
They're teenagers
pulling pranks.
85
00:03:33,120 --> 00:03:34,330
N-no.
86
00:03:34,330 --> 00:03:37,500
This one's real.
He calls himself "Azrael."
87
00:03:37,500 --> 00:03:39,290
As in the biblical
Angel of Death?
88
00:03:39,290 --> 00:03:41,460
Yeah. H-He's legit.
89
00:03:41,460 --> 00:03:43,210
A week ago, a falling
air conditioner
90
00:03:43,210 --> 00:03:44,210
almost crushed me.
91
00:03:44,210 --> 00:03:47,210
Three days ago,
a car nearly hit me.
92
00:03:47,210 --> 00:03:49,040
I've been hiding out from him
in this cheap motel,
93
00:03:49,040 --> 00:03:50,120
but he must've
found me.
94
00:03:50,120 --> 00:03:52,170
He made my balcony railing
collapse.
95
00:03:52,170 --> 00:03:54,250
If I hadn't fallen
on that convertible...
96
00:03:54,250 --> 00:03:55,580
I'd be dead.
97
00:03:55,580 --> 00:03:57,250
Look, I don't know
where else to turn.
98
00:03:57,250 --> 00:03:59,330
I need you to find him
before he kills me.
99
00:03:59,330 --> 00:04:04,210
♪♪
100
00:04:04,210 --> 00:04:05,380
Eddie: All right.
Let's start at the hotel.
101
00:04:05,380 --> 00:04:06,380
Who else knew
you were there?
102
00:04:06,380 --> 00:04:07,620
Todd: No one.
103
00:04:07,620 --> 00:04:09,380
What about your family?
Your brother? Your wife?
104
00:04:09,380 --> 00:04:10,830
No. Oh, no, my wife?
105
00:04:10,830 --> 00:04:12,290
No, she doesn't know anything
about this.
106
00:04:12,290 --> 00:04:13,920
Wait, a hitman is
coming for you,
107
00:04:13,920 --> 00:04:14,880
and you haven't
told your wife?
108
00:04:14,880 --> 00:04:16,120
How could I tell her?
109
00:04:16,120 --> 00:04:17,580
She just found out
I'm gonna live
110
00:04:17,580 --> 00:04:19,120
and now I could
wind up dead again.
111
00:04:19,120 --> 00:04:20,080
Well, where does
she think you are?
112
00:04:20,080 --> 00:04:21,920
At the Peterson Clinic
in Kansas,
113
00:04:21,920 --> 00:04:24,170
making sure
my scans are clear.
114
00:04:24,170 --> 00:04:26,460
How'd you get to the hotel?
Took a bus? Taxi? Lyft?
115
00:04:26,460 --> 00:04:27,670
No, I drove.
116
00:04:27,670 --> 00:04:29,620
But I wasn't followed.
I made sure of that.
117
00:04:29,620 --> 00:04:31,790
You may not have been followed,
but you probably were tracked.
118
00:04:31,790 --> 00:04:33,330
Where's you car now?
119
00:04:33,330 --> 00:04:35,210
It's back at the hotel.
It's the silver Forester.
120
00:04:35,210 --> 00:04:37,330
All right.
We're gonna need the keys.
121
00:04:37,330 --> 00:04:38,330
We're gonna take you back
to our office.
122
00:04:38,330 --> 00:04:39,500
You're gonna
be safe there.
123
00:04:39,500 --> 00:04:40,960
You and my assistant,
you guys are gonna
124
00:04:40,960 --> 00:04:42,580
try to track down
your hitman online.
125
00:04:42,580 --> 00:04:45,120
Sam and I will go to the hotel,
see if he left any trace.
126
00:04:45,120 --> 00:04:51,580
♪♪
127
00:04:51,580 --> 00:04:53,080
There's a lot of glass.
128
00:04:53,080 --> 00:04:54,790
You're sure
this place is safe?
129
00:04:54,790 --> 00:04:55,960
All entrances and exits
are secure
130
00:04:55,960 --> 00:04:57,330
with trip alarms
and cameras.
131
00:04:57,330 --> 00:05:00,120
If someone's coming,
we'll know.
132
00:05:00,120 --> 00:05:02,120
There's no trace of an Azrael
in the Perdition boards
133
00:05:02,120 --> 00:05:03,620
or in the Burn Web
archives.
134
00:05:03,620 --> 00:05:04,580
Yeah, I-I know.
135
00:05:04,580 --> 00:05:05,880
I looked, too.
136
00:05:05,880 --> 00:05:07,750
He went dark
right after I hired him.
137
00:05:07,750 --> 00:05:09,620
Maybe we could
trace the money.
138
00:05:09,620 --> 00:05:11,580
How did you pay him?
139
00:05:11,580 --> 00:05:13,750
Bitcoin,
with zero-coin add-on.
140
00:05:13,750 --> 00:05:15,040
Dude...
Yeah, I-I-I know.
141
00:05:15,040 --> 00:05:17,580
But in my defense, it was
supposed to be untraceable.
142
00:05:17,580 --> 00:05:19,250
Monica: Is this the guy?
143
00:05:19,250 --> 00:05:21,040
[ Stutters ] Who are you?
How'd you get in here?
144
00:05:21,040 --> 00:05:22,250
You said this place
was secure!
145
00:05:22,250 --> 00:05:23,670
That's Monica.
That's Ms. Swift's assistant.
146
00:05:23,670 --> 00:05:24,540
She's part of the team.
147
00:05:24,540 --> 00:05:26,040
Oh.
148
00:05:26,040 --> 00:05:27,420
Why is she wearing
mouse ears?
149
00:05:27,420 --> 00:05:28,750
Death is coming for you.
150
00:05:28,750 --> 00:05:30,380
What is that?
A threat?
151
00:05:30,380 --> 00:05:33,250
It's just how she talks.
And dresses.
It's creepy.
152
00:05:33,250 --> 00:05:35,670
As a survivor of multiple
near-death experiences,
153
00:05:35,670 --> 00:05:37,210
you're a perfect subject.
154
00:05:37,210 --> 00:05:39,250
She's a psych student.
Subject for what?
155
00:05:39,250 --> 00:05:41,420
A test that measures
personality traits
156
00:05:41,420 --> 00:05:44,040
and how extreme stressors,
like almost dying,
157
00:05:44,040 --> 00:05:45,170
can reveal
who you really are.
158
00:05:45,170 --> 00:05:47,170
Uh, my whole world's
upside down.
159
00:05:47,170 --> 00:05:49,960
I'm not sure
I really know who I am.
160
00:05:49,960 --> 00:05:52,540
All the more reason
to take the test.
161
00:05:52,540 --> 00:05:54,330
♪♪
162
00:05:54,330 --> 00:05:55,920
Sam:
He survived that?
163
00:05:55,920 --> 00:05:57,670
What, does this guy
have nine lives?
164
00:05:57,670 --> 00:05:58,920
He's going
through them fast.
165
00:05:58,920 --> 00:06:00,500
Well, then we need
to move faster,
166
00:06:00,500 --> 00:06:02,330
before the hitman
tries again.
167
00:06:02,330 --> 00:06:06,460
We need to get into that room,
take a look at that balcony.
168
00:06:06,460 --> 00:06:08,380
What's our angle?
169
00:06:08,380 --> 00:06:10,790
David Addison.
Safety Inspector.
170
00:06:10,790 --> 00:06:12,120
And I'm Madelyn Hayes.
171
00:06:12,120 --> 00:06:13,620
We're investigating
the accident.
172
00:06:13,620 --> 00:06:15,040
♪♪
173
00:06:15,040 --> 00:06:18,380
Careful.
It's a pretty steep drop.
174
00:06:18,380 --> 00:06:21,210
♪♪
175
00:06:21,210 --> 00:06:23,210
[ Sighs ]
176
00:06:23,210 --> 00:06:24,540
I fell off
a balcony once.
177
00:06:24,540 --> 00:06:26,040
Vodka.
178
00:06:26,040 --> 00:06:29,000
Luckily,
I landed in the pool.
179
00:06:29,000 --> 00:06:31,080
You ever have
a near-death experience?
180
00:06:31,080 --> 00:06:33,420
I was a cop, so yeah.
181
00:06:33,420 --> 00:06:37,210
What was the scariest?
182
00:06:37,210 --> 00:06:40,920
Actually, my closest call
came when I was 15.
183
00:06:40,920 --> 00:06:43,040
I was surfing Pipeline,
184
00:06:43,040 --> 00:06:46,580
and I nearly drowned
after a three-wave hold down.
185
00:06:46,580 --> 00:06:50,000
My buddies found me
unconscious,
186
00:06:50,000 --> 00:06:51,710
floating face down
in the water.
187
00:06:51,710 --> 00:06:53,580
I had to be airlifted
to a hospital.
188
00:06:53,580 --> 00:06:54,830
Terrifying.
189
00:06:54,830 --> 00:06:56,420
What happened?
190
00:06:56,420 --> 00:06:58,380
I lived.
191
00:06:58,380 --> 00:07:00,040
[ Scoffs ]
192
00:07:00,040 --> 00:07:04,460
♪♪
193
00:07:04,460 --> 00:07:05,830
Looks like someone used
a welding torch
194
00:07:05,830 --> 00:07:08,580
to weaken the steel,
rig it to fall.
195
00:07:08,580 --> 00:07:10,170
The guy was thorough.
196
00:07:10,170 --> 00:07:11,750
Oxidized the metal edges
to make it look like
197
00:07:11,750 --> 00:07:14,500
a pre-existing
structural defect.
198
00:07:14,500 --> 00:07:16,120
But the hitman had
to find a way to make Todd
199
00:07:16,120 --> 00:07:18,290
come out to the balcony
and lean on the railing.
200
00:07:18,290 --> 00:07:20,380
Well, Todd said
he heard a car alarm.
201
00:07:20,380 --> 00:07:21,460
I mean, that seems random.
202
00:07:21,460 --> 00:07:22,880
How would he know that
would draw Todd out?
203
00:07:22,880 --> 00:07:25,120
Are you kidding?
Have you seen Todd?
204
00:07:25,120 --> 00:07:28,380
It doesn't take an actor to get
inside his paranoid mind set.
205
00:07:28,380 --> 00:07:30,210
I think the hitman could be
pretty confident
206
00:07:30,210 --> 00:07:31,710
that he'd come
check it out.
207
00:07:31,710 --> 00:07:33,500
If we can identify
which car he set off,
208
00:07:33,500 --> 00:07:35,040
maybe we can ID him.
209
00:07:35,040 --> 00:07:37,040
Monica: "Whatever
plans you make,
210
00:07:37,040 --> 00:07:38,380
there's always
something unexpected
211
00:07:38,380 --> 00:07:39,500
that will interfere
with them."
212
00:07:39,500 --> 00:07:40,580
Strongly agree.
213
00:07:40,580 --> 00:07:42,330
Interesting.
214
00:07:42,330 --> 00:07:44,670
"People's misfortunes result
from the mistakes they make."
215
00:07:44,670 --> 00:07:46,380
Strongly disagree.
216
00:07:46,380 --> 00:07:48,920
Sometimes, they result
from a random misdiagnosis
217
00:07:48,920 --> 00:07:50,710
that destroys
their entire world.
218
00:07:50,710 --> 00:07:51,750
Huh.
219
00:07:51,750 --> 00:07:52,920
What?
220
00:07:52,920 --> 00:07:54,750
What does it say
about me?
221
00:07:54,750 --> 00:07:56,000
We have to get through
all the questions
222
00:07:56,000 --> 00:07:57,830
before I can delve
into analysis.
Ah.
223
00:07:57,830 --> 00:08:00,040
Todd, it's for you.
224
00:08:00,040 --> 00:08:03,080
Todd, could you recognize
the car alarm if you heard it?
225
00:08:03,080 --> 00:08:04,670
Todd: Yeah.
I think so. Why?
226
00:08:04,670 --> 00:08:07,460
Hey, Berto, pull up sound files
for car alarms,
227
00:08:07,460 --> 00:08:09,420
see if you can narrow down
which type of car it came from.
228
00:08:09,420 --> 00:08:11,000
Berto: On it.
229
00:08:11,000 --> 00:08:11,830
Do you think the car's
still here?
230
00:08:11,830 --> 00:08:14,080
No idea.
But Todd's car is.
231
00:08:14,080 --> 00:08:17,750
And I'm betting the hitman was
using it to track him.
232
00:08:17,750 --> 00:08:19,040
[ Car alarm blares ]
233
00:08:19,040 --> 00:08:20,080
No, it was --
234
00:08:20,080 --> 00:08:23,210
It was less blurpy,
more tooty.
235
00:08:23,210 --> 00:08:25,750
Okay.
How about this one?
236
00:08:25,750 --> 00:08:27,830
[ Car alarm blares ]
237
00:08:27,830 --> 00:08:29,420
A bit too brassy.
238
00:08:29,420 --> 00:08:31,830
Who knew there were
so many car alarms?
239
00:08:31,830 --> 00:08:33,170
[ Car alarm blares ]
240
00:08:33,170 --> 00:08:36,830
Warmer, but it was more
of a squawky waaank.
241
00:08:36,830 --> 00:08:39,710
Ugh, nothing but candy wrappers
and old bottles back here.
242
00:08:39,710 --> 00:08:41,120
Find anything down there?
243
00:08:41,120 --> 00:08:43,580
[ Rips Velcro ]
244
00:08:43,580 --> 00:08:46,000
Yeah, found this.
245
00:08:46,000 --> 00:08:47,620
It's attached to the car's
electrical system.
246
00:08:47,620 --> 00:08:48,920
Is that
a tracking device?
247
00:08:48,920 --> 00:08:50,500
Not like any
I've ever seen.
248
00:08:50,500 --> 00:08:51,880
[ Cellphone rings ]
249
00:08:51,880 --> 00:08:53,330
Yeah, Berto,
what do you got?
250
00:08:53,330 --> 00:08:54,460
Berto: Narrowed down
the car alarm.
251
00:08:54,460 --> 00:08:59,120
Chevy, manufactured
between 2013 to 2018.
252
00:08:59,120 --> 00:09:00,790
Blue Spark.
253
00:09:05,000 --> 00:09:06,670
[ Car alarm blares ]
254
00:09:06,670 --> 00:09:08,790
That's it!
That's the one.
255
00:09:08,790 --> 00:09:11,920
That's great work.
All right, hang tight.
256
00:09:11,920 --> 00:09:12,580
All right,
let's see if the hotel
257
00:09:12,580 --> 00:09:14,330
had video surveillance.
258
00:09:14,330 --> 00:09:16,000
[ Alarm chirps, honking stops ]
259
00:09:16,000 --> 00:09:18,420
So you're the people
who keep setting off my alarm?
260
00:09:18,420 --> 00:09:19,170
No.
261
00:09:19,170 --> 00:09:20,920
Why?
Did it go off before?
262
00:09:20,920 --> 00:09:22,120
At like 3:00
in the morning.
263
00:09:22,120 --> 00:09:23,250
Did you see the railing
collapse?
264
00:09:23,250 --> 00:09:24,500
Yeah, it scared the hell
out of me.
265
00:09:24,500 --> 00:09:25,880
So you were out here?
266
00:09:25,880 --> 00:09:27,790
Did you see anyone else
in the parking lot?
267
00:09:27,790 --> 00:09:29,250
Just a guy standing
by a pickup.
268
00:09:29,250 --> 00:09:31,830
When the railing collapsed,
he got in and drove away.
269
00:09:31,830 --> 00:09:32,750
You happen to see
what he looked like
270
00:09:32,750 --> 00:09:34,080
or the make of the truck?
271
00:09:34,080 --> 00:09:35,420
Didn't really get
a look at him.
272
00:09:35,420 --> 00:09:38,290
But it was a black
Silverado pickup.
273
00:09:38,290 --> 00:09:43,250
♪♪
274
00:09:43,250 --> 00:09:45,080
Black Silverado?
That's not much to go on.
275
00:09:45,080 --> 00:09:46,880
Yeah, and the hotel surveillance
stopped working
276
00:09:46,880 --> 00:09:48,500
during the Clinton
administration.
277
00:09:48,500 --> 00:09:50,330
But your hitman did leave
something behind.
278
00:09:50,330 --> 00:09:52,790
This was attached
to your car.
279
00:09:52,790 --> 00:09:54,790
We think this is how
he followed you.
280
00:09:54,790 --> 00:09:56,120
So if we can find out
who made it,
281
00:09:56,120 --> 00:09:57,540
we may be able to track down
a point of sale.
282
00:09:57,540 --> 00:09:58,670
Trace him from there.
283
00:09:58,670 --> 00:10:00,210
Oh.
284
00:10:00,210 --> 00:10:01,420
I can help with that.
285
00:10:01,420 --> 00:10:03,790
♪♪
286
00:10:03,790 --> 00:10:05,500
Sam:
I think this is the first time
since I've met you
287
00:10:05,500 --> 00:10:07,500
that your hands
weren't shaking.
288
00:10:07,500 --> 00:10:09,290
Yeah, I've always been
289
00:10:09,290 --> 00:10:11,790
more comfortable with machines
than with people.
290
00:10:11,790 --> 00:10:13,710
I work in quality control.
291
00:10:13,710 --> 00:10:15,290
You heard of MegaTech?
292
00:10:15,290 --> 00:10:16,710
They make that
heart monitor watch?
293
00:10:16,710 --> 00:10:19,460
Yeah! The Aorta Recorda.
294
00:10:19,460 --> 00:10:21,790
And the Smarty Pans,
the Intelli-Brella...
295
00:10:21,790 --> 00:10:23,920
Anyway, that's where I work.
296
00:10:23,920 --> 00:10:26,460
I take things apart
for a living,
297
00:10:26,460 --> 00:10:28,920
unlock their secrets,
find their vulnerabilities.
298
00:10:28,920 --> 00:10:31,290
You're a reverse engineer.
299
00:10:31,290 --> 00:10:32,670
You pull things apart,
figure out how they work,
300
00:10:32,670 --> 00:10:34,250
and all their flaws.
301
00:10:34,250 --> 00:10:38,500
Once I identify the problem,
I know how to fix it.
302
00:10:38,500 --> 00:10:41,670
[ Chuckles ]
303
00:10:41,670 --> 00:10:44,250
Wish I could do that
with my life.
304
00:10:44,250 --> 00:10:46,960
Took facing cancer
to see some things.
305
00:10:46,960 --> 00:10:50,620
Like how I've been
a lousy husband and father.
306
00:10:50,620 --> 00:10:53,330
What makes you
think that?
307
00:10:53,330 --> 00:10:55,540
I overheard
my family talking,
308
00:10:55,540 --> 00:10:57,540
saying what a disappointment
I was.
309
00:10:57,540 --> 00:10:59,330
Ouch.
310
00:10:59,330 --> 00:11:02,580
But, you know, finding out
you were cancer-free,
311
00:11:02,580 --> 00:11:04,540
didn't that feel like
you had a second chance?
312
00:11:04,540 --> 00:11:06,830
Yeah, it did.
313
00:11:06,830 --> 00:11:08,580
It made me determined
to be a better man,
314
00:11:08,580 --> 00:11:10,080
turn things around.
315
00:11:10,080 --> 00:11:11,750
Don't you think being honest
with your wife
316
00:11:11,750 --> 00:11:13,170
would be
a good place to start?
317
00:11:13,170 --> 00:11:14,540
[ Scoffs ]
318
00:11:14,540 --> 00:11:16,120
And tell her what?
319
00:11:16,120 --> 00:11:17,880
That I thought I had
terminal cancer,
320
00:11:17,880 --> 00:11:19,380
then I found out I didn't,
but by then,
321
00:11:19,380 --> 00:11:22,080
I'd hired a hitman to kill me
and now I can't call him off?
322
00:11:22,080 --> 00:11:24,210
Yeah, that'd be a lot
to take in.
Yeah.
323
00:11:24,210 --> 00:11:25,880
[ Chuckles ]
324
00:11:25,880 --> 00:11:28,880
Todd, if there's a way,
we'll find this guy.
325
00:11:28,880 --> 00:11:29,920
♪♪
326
00:11:29,920 --> 00:11:32,250
Well, not from this,
you won't.
327
00:11:32,250 --> 00:11:34,880
Whoever fabricated this really
knew what they were doing.
328
00:11:34,880 --> 00:11:36,790
Custom components --
329
00:11:36,790 --> 00:11:40,710
definitely not store-bought,
which makes them untraceable.
330
00:11:40,710 --> 00:11:43,000
♪♪
331
00:11:43,000 --> 00:11:46,750
If we can't trace the parts,
maybe we can trace the skills.
332
00:11:46,750 --> 00:11:48,620
♪♪
333
00:11:48,620 --> 00:11:51,500
Who'd have the knowledge
to build something like this?
334
00:11:52,880 --> 00:11:54,920
Any luck?
Eddie: Nothing.
335
00:11:54,920 --> 00:11:57,250
There's no video surveillance
in the area around the hotel.
336
00:11:57,250 --> 00:11:58,670
And there's over
several thousand
337
00:11:58,670 --> 00:12:02,290
black Silverados registered
in L.A. County alone.
338
00:12:02,290 --> 00:12:05,460
Yeah, how many of them are owned
by electrical engineers?
339
00:12:05,460 --> 00:12:11,920
♪♪
340
00:12:11,920 --> 00:12:13,880
Avery Rush.
341
00:12:13,880 --> 00:12:16,330
This is the 10th black-
Silverado-owning engineer
342
00:12:16,330 --> 00:12:18,040
that we've checked out,
with a dozen to go.
343
00:12:18,040 --> 00:12:19,040
There has to be
a better way.
344
00:12:19,040 --> 00:12:21,040
Shoe-leather's part
of the job.
345
00:12:21,040 --> 00:12:24,170
Yeah, I prefer how we did it
on my show.
346
00:12:24,170 --> 00:12:27,120
Cut to my character finding
where the bad guy was.
347
00:12:34,330 --> 00:12:37,460
♪♪
348
00:12:37,460 --> 00:12:40,380
Eddie.
349
00:12:40,380 --> 00:12:43,380
Acetylene torches
and a welding mask.
350
00:12:43,380 --> 00:12:46,250
Maybe this guy's been doing
a little balcony work.
351
00:12:46,250 --> 00:12:48,880
Doesn't look like
he's around.
352
00:12:48,880 --> 00:12:57,080
♪♪
353
00:12:57,080 --> 00:13:05,330
♪♪
354
00:13:05,330 --> 00:13:07,920
Eddie, look.
355
00:13:07,920 --> 00:13:11,460
♪♪
356
00:13:11,460 --> 00:13:13,380
Photos
of the balcony railing.
357
00:13:13,380 --> 00:13:16,380
♪♪
358
00:13:16,380 --> 00:13:18,580
And plans
to make it fall.
359
00:13:18,580 --> 00:13:22,460
♪♪
360
00:13:22,460 --> 00:13:24,250
We should go.
I thought we were here
to negotiate.
361
00:13:24,250 --> 00:13:26,120
No, this is not the type of guy
you want to negotiate with.
362
00:13:26,120 --> 00:13:27,790
We know who he is.
Now we call the cops.
363
00:13:27,790 --> 00:13:29,460
[ Whirring ]
[ Gasp ]
364
00:13:29,460 --> 00:13:30,540
Aaah!
365
00:13:30,540 --> 00:13:32,330
[ Electricity crackles ]
366
00:13:32,330 --> 00:13:35,290
♪♪
367
00:13:37,830 --> 00:13:40,210
Wha--
368
00:13:40,210 --> 00:13:42,000
[ Bars buzz ]
[ Coin lands on floor ]
369
00:13:42,000 --> 00:13:43,670
It's electrified.
High voltage.
370
00:13:43,670 --> 00:13:44,460
[ Sternly ]
Do not touch it.
371
00:13:44,460 --> 00:13:47,000
[ Sighs ]
372
00:13:47,000 --> 00:13:48,830
♪♪
373
00:13:48,830 --> 00:13:51,420
I have no bars.
374
00:13:51,420 --> 00:13:53,420
Me neither.
375
00:13:53,420 --> 00:13:55,880
It's like the signal's
being blocked.
376
00:13:55,880 --> 00:13:57,920
It's a Faraday cage.
377
00:13:57,920 --> 00:13:59,330
We had this in one
of my episodes,
378
00:13:59,330 --> 00:14:02,920
where they used the metal grates
to block all radio signals.
379
00:14:02,920 --> 00:14:04,580
This guy's a pro.
380
00:14:04,580 --> 00:14:07,000
And if that warm cup of coffee
is any indication, he's nearby.
381
00:14:07,000 --> 00:14:08,120
We got to figure out
a way out of here.
382
00:14:08,120 --> 00:14:09,210
How?
I don't know.
383
00:14:09,210 --> 00:14:10,620
There's gotta be a switch,
a trigger,
384
00:14:10,620 --> 00:14:12,580
something that's gonna turn off
that electrical field.
385
00:14:12,580 --> 00:14:14,290
Avery: There isn't.
386
00:14:14,290 --> 00:14:18,080
It's very well
constructed.
387
00:14:18,080 --> 00:14:21,000
Somewhat of a passion project
of mine.
388
00:14:21,000 --> 00:14:23,170
Who are you people?
389
00:14:23,170 --> 00:14:24,620
We're not here for you.
390
00:14:24,620 --> 00:14:28,790
We -- We represent a man
named Todd Garlin.
391
00:14:28,790 --> 00:14:30,670
Th-The guy who hired you
to kill him?
392
00:14:30,670 --> 00:14:33,210
[ Sucks lip ]
393
00:14:33,210 --> 00:14:34,380
Doesn't ring a bell.
394
00:14:34,380 --> 00:14:36,170
Sure it does.
395
00:14:36,170 --> 00:14:39,250
Air Conditioner Todd,
Balcony Todd.
396
00:14:39,250 --> 00:14:41,420
All we're saying is
if you know a Todd Garlin
397
00:14:41,420 --> 00:14:43,620
a-and he did hire you
to kill him,
398
00:14:43,620 --> 00:14:45,000
he just wants to terminate
his contract.
399
00:14:45,000 --> 00:14:47,250
[ Whispers ]
Bad choice of words.
400
00:14:47,250 --> 00:14:50,880
This guy, Todd, or anyone else
know the two of you are here?
401
00:14:50,880 --> 00:14:53,000
Yeah, plenty of people,
and if we don't check in,
402
00:14:53,000 --> 00:14:56,710
they're gonna come
looking for us.
403
00:14:56,710 --> 00:14:58,330
I'll cancel the hit.
404
00:14:58,330 --> 00:15:00,790
Great.
That's great!
405
00:15:00,790 --> 00:15:04,790
[ Laughs ] Yeah.
But I can't let you leave.
406
00:15:04,790 --> 00:15:07,500
Wait. Come on!
We'll triple your fee!
407
00:15:07,500 --> 00:15:10,290
Where's he going?
408
00:15:10,290 --> 00:15:11,750
He's gonna go check my SUV.
409
00:15:11,750 --> 00:15:13,460
He's gonna figure out
who we are
410
00:15:13,460 --> 00:15:14,540
and he's gonna come back here
and...
411
00:15:14,540 --> 00:15:17,380
A-And let us go?
412
00:15:17,380 --> 00:15:19,000
[ Sighing ] Oh, I was trying
to be optimistic.
413
00:15:19,000 --> 00:15:21,500
He can't afford
to let us go.
414
00:15:21,500 --> 00:15:23,330
Now that he's been exposed,
he's gonna come back here,
415
00:15:23,330 --> 00:15:25,170
he's gonna torch this place,
and he's gonna disappear.
416
00:15:25,170 --> 00:15:26,880
You think he's actually
going to kill us?
417
00:15:26,880 --> 00:15:29,580
Yeah, and I don't know
what to do to stop him.
418
00:15:29,580 --> 00:15:32,420
So this could be it?
419
00:15:32,420 --> 00:15:37,080
♪♪
420
00:15:37,080 --> 00:15:39,670
I'm sorry, Sam.
421
00:15:39,670 --> 00:15:41,500
Shut up.
422
00:15:41,500 --> 00:15:43,960
Sam?
423
00:15:43,960 --> 00:15:45,210
Uh...
Hey, if we're gonna die...
424
00:15:45,210 --> 00:15:47,080
What are you doing?
Take off your belt.
425
00:15:47,080 --> 00:15:49,250
I-I don't -- I don't think
this is the right time.
426
00:15:49,250 --> 00:15:50,830
Just stop talking.
We're doing this.
427
00:15:50,830 --> 00:15:53,580
♪♪
428
00:15:53,580 --> 00:15:56,040
I am not going down
without a fight,
429
00:15:56,040 --> 00:15:58,080
and I'm definitely
not dying
430
00:15:58,080 --> 00:16:01,120
in some dank garage
in the Valley.
431
00:16:01,120 --> 00:16:02,710
Fabric and leather are
non-conductive.
432
00:16:02,710 --> 00:16:03,620
We need to get the gun.
433
00:16:03,620 --> 00:16:11,880
♪♪
434
00:16:11,880 --> 00:16:13,830
Be careful...
435
00:16:13,830 --> 00:16:16,290
Slowly...
436
00:16:16,290 --> 00:16:19,500
♪♪
437
00:16:19,500 --> 00:16:20,880
Okay, so close.
438
00:16:20,880 --> 00:16:24,290
Almost.
439
00:16:24,290 --> 00:16:26,040
I think that gun takes
more than a C cup.
440
00:16:26,040 --> 00:16:28,040
♪♪
441
00:16:28,040 --> 00:16:29,120
Ooh! You got it!
442
00:16:29,120 --> 00:16:31,750
Slow.
443
00:16:31,750 --> 00:16:32,750
Hurry!
He's coming.
444
00:16:32,750 --> 00:16:37,170
♪♪
445
00:16:37,170 --> 00:16:38,670
Clever.
[ Chuckles ]
446
00:16:38,670 --> 00:16:41,580
But not clever enough.
447
00:16:41,580 --> 00:16:42,880
[ Electricity crackles ]
448
00:16:42,880 --> 00:16:44,290
[ Screams ]
[ Grunting ]
449
00:16:44,290 --> 00:16:45,500
[ Crackling stops ]
450
00:16:45,500 --> 00:16:46,880
[ Lock disengages ]
451
00:16:46,880 --> 00:16:48,330
♪♪
452
00:16:48,330 --> 00:16:49,290
[ Clatters ]
453
00:16:49,290 --> 00:16:52,250
♪♪
454
00:16:52,250 --> 00:16:53,830
Go! Go!
455
00:16:53,830 --> 00:16:59,460
♪♪
456
00:16:59,460 --> 00:17:05,000
♪♪
457
00:17:05,000 --> 00:17:06,670
Looks like Avery Rush
was a victim
458
00:17:06,670 --> 00:17:08,040
of his own engineering.
459
00:17:08,040 --> 00:17:10,120
You're gonna find
more evidence inside
460
00:17:10,120 --> 00:17:12,420
linking him to at least
a dozen contract killings.
461
00:17:12,420 --> 00:17:14,540
Cyber's been trying to track
down Azrael for years.
462
00:17:14,540 --> 00:17:15,750
How'd you find him?
463
00:17:15,750 --> 00:17:18,210
Our client suspected
he was on the guy's hit list.
464
00:17:18,210 --> 00:17:20,290
He hired us to track him down
before he can complete the job.
465
00:17:20,290 --> 00:17:21,460
Who's the client?
466
00:17:21,460 --> 00:17:23,210
Right now, he'd prefer
to stay anonymous.
467
00:17:23,210 --> 00:17:24,830
But I'm pretty certain
I can convince him
468
00:17:24,830 --> 00:17:26,420
to give you a statement.
469
00:17:26,420 --> 00:17:28,750
Thanks.
470
00:17:28,750 --> 00:17:30,250
Oh, and speaking
of statements,
471
00:17:30,250 --> 00:17:32,540
how'd you like me
to characterize this
472
00:17:32,540 --> 00:17:34,000
in my report?
473
00:17:34,000 --> 00:17:35,790
I believe...
474
00:17:35,790 --> 00:17:37,960
these are yours.
475
00:17:37,960 --> 00:17:40,920
♪♪
476
00:17:40,920 --> 00:17:44,170
How long were you guys
in that cage anyway?
477
00:17:44,170 --> 00:17:50,540
♪♪
478
00:17:50,540 --> 00:17:53,000
I don't know how to thank you.
I'd be dead without you guys.
479
00:17:53,000 --> 00:17:54,120
Well, you can start
by going home
480
00:17:54,120 --> 00:17:55,920
and having
your second chance.
481
00:17:55,920 --> 00:17:56,830
Thank you guys, too.
482
00:17:56,830 --> 00:17:58,290
Good luck, dude.
483
00:17:58,290 --> 00:18:00,120
Hey, we had your Forester
towed over here.
484
00:18:00,120 --> 00:18:01,880
Checked it over.
Clean and ready to go.
485
00:18:01,880 --> 00:18:03,960
It's parked out front.
Still got the keys?
486
00:18:03,960 --> 00:18:07,380
Uh...yeah.
Thanks.
487
00:18:07,380 --> 00:18:09,210
Well, I guess this is it.
488
00:18:09,210 --> 00:18:10,670
Wait, but we haven't
finished the test.
489
00:18:10,670 --> 00:18:12,290
Sorry, Monica.
490
00:18:12,290 --> 00:18:15,000
I can't wait to start my life
over again.
491
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
Bye.
492
00:18:18,000 --> 00:18:20,380
I'll do the test.
[ Door closes ]
493
00:18:20,380 --> 00:18:22,750
You know all this talk
about near-death experiences,
494
00:18:22,750 --> 00:18:24,330
and we, actually,
almost died today.
495
00:18:24,330 --> 00:18:26,170
This has me thinking
about all the stuff
496
00:18:26,170 --> 00:18:27,500
I still want to do
that I haven't done.
497
00:18:27,500 --> 00:18:28,540
Yeah, like what?
498
00:18:28,540 --> 00:18:30,080
Climb the pyramids?
499
00:18:30,080 --> 00:18:31,500
I've done that.
500
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Hot air balloon
over Europe?
501
00:18:32,500 --> 00:18:33,880
I've done that, too.
502
00:18:33,880 --> 00:18:35,330
So what haven't you done?
503
00:18:35,330 --> 00:18:37,210
I have a list.
504
00:18:37,210 --> 00:18:39,120
What about you, Eddie?
What do you want to do?
505
00:18:39,120 --> 00:18:42,000
Is there some big wave
off the coast of Tahiti?
506
00:18:42,000 --> 00:18:43,880
No, actually,
I don't surf anymore.
507
00:18:43,880 --> 00:18:45,170
Not since that day.
508
00:18:47,420 --> 00:18:48,790
Well, there has
to be something.
509
00:18:48,790 --> 00:18:50,040
You know, don't you have
a bucket list,
510
00:18:50,040 --> 00:18:52,420
a goal, a dream?
511
00:18:52,420 --> 00:18:53,880
Used to.
512
00:18:53,880 --> 00:18:55,670
♪♪
513
00:18:55,670 --> 00:18:58,210
[ Cellphone vibrates ]
514
00:18:58,210 --> 00:19:00,120
It's Todd.
515
00:19:00,120 --> 00:19:01,580
Hey, Todd.
516
00:19:01,580 --> 00:19:03,580
Did you forget something?
Everything okay?
517
00:19:03,580 --> 00:19:05,120
Todd: No.
518
00:19:05,120 --> 00:19:06,620
I-I realized I'm about
to go home,
519
00:19:06,620 --> 00:19:08,920
about to restart my life.
520
00:19:08,920 --> 00:19:12,380
I know I need to tell Lisa
the truth about everything,
521
00:19:12,380 --> 00:19:14,080
but I-I don't know how.
522
00:19:14,080 --> 00:19:16,880
I've spent so much time
focusing on dying,
523
00:19:16,880 --> 00:19:18,380
I-I haven't figured out
how to live.
524
00:19:18,380 --> 00:19:21,620
How do I become the husband
and the father I want to be?
525
00:19:21,620 --> 00:19:23,920
[ Line crackles ]
You just do.
526
00:19:23,920 --> 00:19:25,080
You just need
to be present.
527
00:19:25,080 --> 00:19:27,380
Wh--
Give them presents?
528
00:19:27,380 --> 00:19:28,880
What?
529
00:19:28,880 --> 00:19:30,880
No, I said,
"be present."
530
00:19:30,880 --> 00:19:32,460
There's some weird noise
on the line.
531
00:19:32,460 --> 00:19:34,210
That's EMF frequency
interference.
532
00:19:34,210 --> 00:19:35,080
[ Crackling continues ]
Yeah...hear...too.
533
00:19:35,080 --> 00:19:36,710
I don't know
where it's coming from.
534
00:19:36,710 --> 00:19:38,210
Get out of the car.
535
00:19:38,210 --> 00:19:40,000
Get out! Now!
536
00:19:40,000 --> 00:19:42,500
[ Explosion ]
537
00:19:42,500 --> 00:19:48,250
♪♪
538
00:19:51,540 --> 00:19:52,620
Given the severity
of the blast,
539
00:19:52,620 --> 00:19:54,330
your injuries were
relatively minor.
540
00:19:54,330 --> 00:19:56,040
You're lucky you got away
from that car when you did.
541
00:19:56,040 --> 00:19:57,290
So I'll live?
542
00:19:57,290 --> 00:19:58,580
We still have
a few more tests to run,
543
00:19:58,580 --> 00:19:59,710
but yes, you'll live.
544
00:19:59,710 --> 00:20:02,170
Thanks, Doctor.
545
00:20:02,170 --> 00:20:03,920
Hey, what the hell
happened?
546
00:20:03,920 --> 00:20:05,790
I thought my hitman was supposed
to be out of commission.
547
00:20:05,790 --> 00:20:07,380
He is.
Then how d--
548
00:20:07,380 --> 00:20:09,380
Your hitman didn't
plant that bomb.
549
00:20:09,380 --> 00:20:10,580
We swept your car
550
00:20:10,580 --> 00:20:11,540
when it was brought
to the office.
551
00:20:11,540 --> 00:20:12,790
It was clean.
552
00:20:12,790 --> 00:20:15,460
The bomb was planted after
Avery Rush was in custody.
553
00:20:15,460 --> 00:20:18,710
Are you saying that someone else
tried to kill me?
554
00:20:18,710 --> 00:20:20,710
Sure looks that way.
555
00:20:20,710 --> 00:20:23,040
Do you know anyone
that might want you dead?
556
00:20:23,040 --> 00:20:26,210
Just me. Before.
Back when I was dying.
557
00:20:26,210 --> 00:20:29,620
Anyway, this is like
"Final Destination."
558
00:20:29,620 --> 00:20:31,420
Maybe I was really supposed
to die of cancer,
559
00:20:31,420 --> 00:20:32,960
and this is God's way
of fixing his mistake.
560
00:20:32,960 --> 00:20:35,080
God doesn't plant
car bombs.
561
00:20:35,080 --> 00:20:37,500
Someone's after you.
We have to find out why.
562
00:20:37,500 --> 00:20:38,960
What am I supposed to do
in the meantime?
563
00:20:38,960 --> 00:20:40,250
Go into hiding?
564
00:20:40,250 --> 00:20:41,750
What if they try
to kill me again?
565
00:20:41,750 --> 00:20:44,880
I'm like a sitting duck here.
Might as well be dead.
566
00:20:44,880 --> 00:20:46,380
♪♪
567
00:20:46,380 --> 00:20:47,500
That's not such
a bad idea.
568
00:20:47,500 --> 00:20:49,960
What?
569
00:20:49,960 --> 00:20:51,960
[ Whispering ]
For Todd to be dead.
570
00:20:51,960 --> 00:20:53,620
That way, no one would be
trying to kill you.
571
00:20:53,620 --> 00:20:55,750
You'd be safe,
and it would buy us time.
572
00:20:55,750 --> 00:20:58,170
Wait, you want to fake
his death?
It's perfect.
573
00:20:58,170 --> 00:21:00,540
We did it on an episode
of "Hot Suspect."
574
00:21:00,540 --> 00:21:03,330
It keeps our witness safe
until we catch the killer.
575
00:21:03,330 --> 00:21:04,960
Really?
576
00:21:04,960 --> 00:21:07,380
A fake death helped catch
a fictional killer?
577
00:21:07,380 --> 00:21:08,880
That's amazing.
578
00:21:08,880 --> 00:21:11,040
Maybe if I'm dead, people will
stop trying to kill me.
579
00:21:11,040 --> 00:21:13,080
This isn't an episode
of "Hot Suspect."
580
00:21:13,080 --> 00:21:15,250
You know what it takes to fake
a death in the real world?
581
00:21:15,250 --> 00:21:17,790
Cops, doctors,
the hospital --
582
00:21:17,790 --> 00:21:19,580
They all have
to be involved.
583
00:21:19,580 --> 00:21:22,040
Eddie, what do cops,
doctors, and hospitals
584
00:21:22,040 --> 00:21:23,920
all have in common?
585
00:21:23,920 --> 00:21:26,120
They're committed
to saving lives.
586
00:21:26,120 --> 00:21:27,380
Don't you want
to save Todd's?
587
00:21:27,380 --> 00:21:32,620
♪♪
588
00:21:32,620 --> 00:21:34,540
Fake his death?
589
00:21:34,540 --> 00:21:36,080
Do you have any idea
what you're asking?
590
00:21:36,080 --> 00:21:38,210
Yeah, I know exactly
what I'm asking.
591
00:21:38,210 --> 00:21:40,710
Chris, I'm just trying
to keep the guy alive.
592
00:21:40,710 --> 00:21:43,500
Look cops, doctors,
593
00:21:43,500 --> 00:21:45,920
aren't they all committed
to saving lives?
594
00:21:45,920 --> 00:21:48,620
No, they're committed to keeping
their jobs and pensions.
595
00:21:48,620 --> 00:21:50,580
This was her idea,
wasn't it?
596
00:21:50,580 --> 00:21:52,040
That obvious?
Mm-hmm.
597
00:21:52,040 --> 00:21:53,250
Along with
the stupid speech
598
00:21:53,250 --> 00:21:57,040
about cops and doctors
saving lives.
599
00:21:57,040 --> 00:21:59,290
But I got to admit,
I see the logic in it.
600
00:21:59,290 --> 00:22:00,580
You do?
601
00:22:00,580 --> 00:22:01,670
It might give us a chance
602
00:22:01,670 --> 00:22:02,670
to figure out
what the hell's going on
603
00:22:02,670 --> 00:22:04,120
without putting your client
at risk.
604
00:22:04,120 --> 00:22:06,000
So you'll help us?
605
00:22:06,000 --> 00:22:07,330
Yeah.
606
00:22:07,330 --> 00:22:09,420
And she is right about
the saving lives thing.
607
00:22:09,420 --> 00:22:11,000
But whatever you learn,
you share.
608
00:22:11,000 --> 00:22:12,920
Done. What'd you find
at the bomb site?
609
00:22:12,920 --> 00:22:14,420
CSI found the detonator.
610
00:22:14,420 --> 00:22:17,540
Bomb was triggered remotely
by a cellphone.
611
00:22:17,540 --> 00:22:18,920
Cellphone?
Mm-hmm.
612
00:22:18,920 --> 00:22:20,040
I pulled warrants
to get tower logs
613
00:22:20,040 --> 00:22:21,750
from every
wireless carrier.
614
00:22:21,750 --> 00:22:23,120
With any luck,
we'll be able to pinpoint
615
00:22:23,120 --> 00:22:25,880
where the detonation
call came from.
616
00:22:25,880 --> 00:22:29,830
Sam, if we do this,
I'm gonna need to tell Lisa.
617
00:22:29,830 --> 00:22:33,500
I can't have her and the kids
thinking I'm actually dead.
618
00:22:33,500 --> 00:22:36,580
She needs to be okay
with this.
619
00:22:36,580 --> 00:22:38,460
Will you go to her?
620
00:22:38,460 --> 00:22:39,830
She loves you.
621
00:22:39,830 --> 00:22:42,040
She watched everything
that you're in.
622
00:22:42,040 --> 00:22:43,830
She'll listen to you.
623
00:22:43,830 --> 00:22:46,460
[ Chuckles ]
624
00:22:46,460 --> 00:22:49,710
Lisa: So, you're saying
my husband, Todd,
625
00:22:49,710 --> 00:22:52,380
sent Sam Swift
to talk to me?
626
00:22:52,380 --> 00:22:54,000
How does he even
know you?
627
00:22:54,000 --> 00:22:56,170
Actually, we just met.
628
00:22:56,170 --> 00:22:57,420
In Kansas?
629
00:22:57,420 --> 00:22:59,170
I'm sorry, Lisa.
630
00:22:59,170 --> 00:23:01,500
Todd's not in Kansas
anymore.
631
00:23:01,500 --> 00:23:03,790
I can't believe after
everything we've been through,
632
00:23:03,790 --> 00:23:05,290
he would lie to me
like this.
633
00:23:05,290 --> 00:23:06,670
Todd loves
you and the kids.
634
00:23:06,670 --> 00:23:08,330
I think this was just
his misguided way
635
00:23:08,330 --> 00:23:09,790
of trying to be noble.
636
00:23:09,790 --> 00:23:13,500
[ Sighs ] You said you --
you stopped the hitman.
637
00:23:13,500 --> 00:23:15,500
S-So who is trying
to kill him now?
638
00:23:15,500 --> 00:23:16,830
We don't know.
639
00:23:16,830 --> 00:23:17,960
That's why we need
to fake his death,
640
00:23:17,960 --> 00:23:20,000
to give us time
to find them.
641
00:23:20,000 --> 00:23:22,170
Did Todd have any enemies
that you know of?
642
00:23:22,170 --> 00:23:25,250
He didn't have a lot of friends,
but nobody hates him.
643
00:23:25,250 --> 00:23:27,540
Have you noticed anything
weird or out of the ordinary
644
00:23:27,540 --> 00:23:29,250
around here
the last couple weeks?
645
00:23:29,250 --> 00:23:32,500
There was an Escalade
I didn't recognize
646
00:23:32,500 --> 00:23:34,620
parked across the street
a few times.
647
00:23:34,620 --> 00:23:36,290
I could've sworn there
was someone in it,
648
00:23:36,290 --> 00:23:38,040
but the windows were
blacked-out.
649
00:23:38,040 --> 00:23:41,210
Now, please,
I need to see Todd.
650
00:23:41,210 --> 00:23:45,000
♪♪
651
00:23:45,000 --> 00:23:47,830
I am so sorry for all I put
you through with the illness,
652
00:23:47,830 --> 00:23:50,620
all I put you through after.
653
00:23:50,620 --> 00:23:52,210
Lisa, I swear,
when this is all done,
654
00:23:52,210 --> 00:23:53,710
I'm gonna be the husband
and father
655
00:23:53,710 --> 00:23:55,500
you always wanted me to be.
656
00:23:57,620 --> 00:23:58,420
[ Grunts ] Ow.
Sorry.
657
00:23:58,420 --> 00:23:59,380
No, no.
658
00:23:59,380 --> 00:24:01,500
No, it's good.
659
00:24:05,080 --> 00:24:07,250
Just got word from
Detective Rollins.
660
00:24:07,250 --> 00:24:10,040
The hospital staff says
we're good to go.
661
00:24:10,040 --> 00:24:12,000
It's time to die, Todd.
662
00:24:12,000 --> 00:24:14,040
Can't you just say,
"He died."
663
00:24:14,040 --> 00:24:16,040
Release a statement
or something?
664
00:24:16,040 --> 00:24:17,790
We got to make it convincing
in case our killer's
665
00:24:17,790 --> 00:24:20,790
hanging around the hospital,
waiting to see what's happened.
666
00:24:20,790 --> 00:24:23,620
So how exactly are you
planning to kill me?
667
00:24:23,620 --> 00:24:26,420
Man: Blue team to ICU.
Blue team to ICU.
668
00:24:26,420 --> 00:24:29,380
First, the hospital staff
will make it appear
669
00:24:29,380 --> 00:24:32,420
that you've succumbed
to your injuries...
670
00:24:32,420 --> 00:24:35,250
Then you'll be transported
to the coroner's office.
671
00:24:35,250 --> 00:24:37,620
And then, as far as most
of the world is concerned,
672
00:24:37,620 --> 00:24:39,380
Todd Garlin...
673
00:24:39,380 --> 00:24:42,040
will be deceased.
674
00:24:42,040 --> 00:24:43,330
[ Gasps ]
675
00:24:43,330 --> 00:24:45,210
Congratulations,
you're dead.
676
00:24:45,210 --> 00:24:46,830
Now, let's find out
who killed you.
677
00:24:46,830 --> 00:24:48,710
♪♪
678
00:24:53,580 --> 00:24:55,380
It's been two days.
679
00:24:55,380 --> 00:24:57,250
I was really hoping not
to be dead by now.
680
00:24:57,250 --> 00:24:58,580
Dude, enjoy it.
681
00:24:58,580 --> 00:25:01,330
No bills, no responsibilities,
no spam callers.
682
00:25:01,330 --> 00:25:03,420
Have you finished analyzing
the test?
683
00:25:03,420 --> 00:25:05,120
I'm still crunching
the numbers.
684
00:25:05,120 --> 00:25:07,500
But I'll add impatience
to the data set.
685
00:25:07,500 --> 00:25:10,920
A-Any thoughts so far,
any clues telling you who I am?
686
00:25:10,920 --> 00:25:13,670
I mean, you said all that stress
would bring out the real me.
687
00:25:13,670 --> 00:25:15,210
Sounds like it has.
688
00:25:17,120 --> 00:25:19,120
Hey.
689
00:25:19,120 --> 00:25:21,080
[ Door closes ]
Is there any news?
690
00:25:21,080 --> 00:25:24,210
Yeah, the warrants came in
for the cell tower phone logs.
691
00:25:24,210 --> 00:25:26,000
Great, so we can cancel
my funeral.
692
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Y-You know, Todd,
it's this afternoon.
693
00:25:28,000 --> 00:25:31,380
We just -- We need time
to search the logs.
694
00:25:31,380 --> 00:25:33,250
This is ridiculous.
695
00:25:33,250 --> 00:25:34,330
There wasn't even supposed
to be a funeral.
696
00:25:34,330 --> 00:25:35,830
Yeah, I-I-I'm sorry.
697
00:25:35,830 --> 00:25:37,790
You know, we didn't know Lisa's
friends would plan one.
698
00:25:37,790 --> 00:25:38,790
And we wanted to stop it,
699
00:25:38,790 --> 00:25:40,170
but it would have looked
suspicious.
700
00:25:40,170 --> 00:25:42,620
After all I put her through,
I should be there.
701
00:25:42,620 --> 00:25:44,710
She knows it's not real.
702
00:25:44,710 --> 00:25:46,040
But it's gonna
seem real to her.
703
00:25:46,040 --> 00:25:48,620
She'll be looking at my coffin,
mourning me,
704
00:25:48,620 --> 00:25:50,330
thinking next time
I'll actually be in there.
705
00:25:50,330 --> 00:25:51,960
Yeah, but right now,
you're not in it.
706
00:25:51,960 --> 00:25:52,920
But that's my point.
707
00:25:52,920 --> 00:25:54,670
Even if I was dead,
I'd be there.
708
00:25:54,670 --> 00:25:57,750
I promised her
I'd be there.
709
00:25:57,750 --> 00:26:00,620
I bet my killer's there,
gloating.
710
00:26:00,620 --> 00:26:02,960
I just hate her having
to deal with this alone.
711
00:26:02,960 --> 00:26:05,380
♪♪
712
00:26:05,380 --> 00:26:06,250
What?
713
00:26:06,250 --> 00:26:10,210
♪♪
714
00:26:10,210 --> 00:26:11,790
Todd: I'm cousin Larry
from Harrisburg.
715
00:26:11,790 --> 00:26:14,420
[ Clears throat ] I'm cousin
Larry from Harrisburg.
716
00:26:14,420 --> 00:26:16,960
Well, you're walking like Todd
from Los Angeles.
717
00:26:16,960 --> 00:26:18,290
I don't know
how else to walk.
718
00:26:18,290 --> 00:26:20,960
You're an old man.
Imagine your knees hurt.
719
00:26:20,960 --> 00:26:23,000
What if I'm a spry
old man.
720
00:26:23,000 --> 00:26:26,330
Okay, uh...
How about this?
721
00:26:26,330 --> 00:26:28,540
I said your knees hurt,
not that you have to pee.
722
00:26:28,540 --> 00:26:29,830
All right, just forget it.
Just don't make eye contact.
723
00:26:29,830 --> 00:26:31,330
Don't mingle.
724
00:26:31,330 --> 00:26:34,080
And don't touch your beard
or it'll come off.
725
00:26:34,080 --> 00:26:36,750
Look, that's Jane from HR.
I thought she hated me.
726
00:26:36,750 --> 00:26:39,330
That's Lisa's friend Meg.
I know she hated me.
727
00:26:39,330 --> 00:26:41,330
Well, they're here, right?
So maybe they didn't.
728
00:26:41,330 --> 00:26:43,000
Maybe they're
hate-mourning.
729
00:26:43,000 --> 00:26:45,210
By the way, this is
a surprisingly good turn-out.
730
00:26:45,210 --> 00:26:46,460
All right, look around.
731
00:26:46,460 --> 00:26:47,710
See if you see anyone
out of the ordinary
732
00:26:47,710 --> 00:26:49,250
or shouldn't be here.
733
00:26:49,250 --> 00:26:50,710
Oh, my God.
What?
734
00:26:50,710 --> 00:26:52,290
It's Dave and Marty.
My freshman roommates.
735
00:26:52,290 --> 00:26:54,710
No, no, no, Todd.
You can't. You can't.
736
00:26:54,710 --> 00:26:56,420
Dave: He had his head
in the sand.
737
00:26:56,420 --> 00:26:59,080
I can't remember a time
he wasn't working.
738
00:26:59,080 --> 00:27:01,330
Was a lucky guy,
though.
739
00:27:01,330 --> 00:27:03,960
Lisa's a great-
looking woman.
740
00:27:03,960 --> 00:27:05,710
Careful, Marty,
you're not divorced yet.
741
00:27:05,710 --> 00:27:06,710
Do you hear that?
742
00:27:06,710 --> 00:27:08,210
I'm dead less than a week,
743
00:27:08,210 --> 00:27:10,290
and Marty's already trying
to bang my wife.
744
00:27:10,290 --> 00:27:12,120
All right, come on.
You can kick his ass later.
745
00:27:12,120 --> 00:27:14,380
Crowd looked bigger from
back there, didn't it?
746
00:27:14,380 --> 00:27:16,000
Todd?
747
00:27:16,000 --> 00:27:19,250
Oh, wow.
I thought...
748
00:27:19,250 --> 00:27:22,210
You sound exactly like Todd.
You must be related.
749
00:27:22,210 --> 00:27:26,710
Uh, I'm Cousin Harris
from Larryburg.
750
00:27:26,710 --> 00:27:28,710
This is my wife, uh...
Pamela.
751
00:27:28,710 --> 00:27:30,330
Pamela.
It's so nice to meet you.
752
00:27:30,330 --> 00:27:33,670
Cheryl Axelrod, CEO of MegaTech,
where Todd works.
753
00:27:33,670 --> 00:27:35,210
Worked.
754
00:27:35,210 --> 00:27:38,290
Sorry, it's just so hard
to believe he's gone.
755
00:27:38,290 --> 00:27:40,120
Well, I'm sure it would
mean a lot to Todd
756
00:27:40,120 --> 00:27:41,330
that you came to pay
your respects.
757
00:27:41,330 --> 00:27:43,250
And I bet he'd be
surprised as hell.
758
00:27:43,250 --> 00:27:45,500
Will you excuse us?
759
00:27:45,500 --> 00:27:47,540
I told you to find someone
who stand out,
760
00:27:47,540 --> 00:27:48,790
not be someone
who stands out.
761
00:27:48,790 --> 00:27:50,500
You want something
out of the ordinary?
762
00:27:50,500 --> 00:27:53,040
It's pretty weird that Axelrod
would be here.
763
00:27:53,040 --> 00:27:54,250
She hardly knew me.
764
00:27:54,250 --> 00:27:55,500
Well, maybe you meant more
to the company
765
00:27:55,500 --> 00:27:57,040
than you thought.
766
00:27:57,040 --> 00:27:59,620
♪♪
767
00:27:59,620 --> 00:28:03,080
[ Sighs ] 1,300 calls
within a 5-second window
768
00:28:03,080 --> 00:28:04,620
on just one of these
cell logs,
769
00:28:04,620 --> 00:28:06,880
and so far, none of these names
connect to Todd.
770
00:28:06,880 --> 00:28:08,420
So how's your
dead guy doing?
771
00:28:08,420 --> 00:28:09,920
Uh, he's going a little
stir crazy.
772
00:28:09,920 --> 00:28:11,540
Being dead
is killing him.
773
00:28:11,540 --> 00:28:13,420
I faked my death once.
774
00:28:13,420 --> 00:28:15,670
Who were you running from?
A gang.
775
00:28:15,670 --> 00:28:18,380
A girl.
She wouldn't leave me alone.
776
00:28:18,380 --> 00:28:21,460
When I was, like, 14, this girl,
Khloe, was sweating me.
777
00:28:21,460 --> 00:28:22,830
So I had a friend of mine
tell her that I was dead.
778
00:28:22,830 --> 00:28:25,000
You literally ghosted her.
779
00:28:25,000 --> 00:28:27,420
Yeah, I guess
I invented that.
780
00:28:27,420 --> 00:28:29,620
Baby Boy,
order us a pizza.
781
00:28:29,620 --> 00:28:31,580
We could be here
for a while.
782
00:28:31,580 --> 00:28:34,250
I told you not
to call me that.
783
00:28:34,250 --> 00:28:38,120
I don't think we're gonna
need that pizza.
784
00:28:38,120 --> 00:28:40,540
Look where this call
originated.
785
00:28:40,540 --> 00:28:43,170
Hugh: And if he hadn't
pushed me into that tree,
786
00:28:43,170 --> 00:28:45,620
I would have drowned.
787
00:28:45,620 --> 00:28:49,830
So I not only have Todd
to thank for my life,
788
00:28:49,830 --> 00:28:51,620
but also for the metal plate
in my leg
789
00:28:51,620 --> 00:28:52,420
since that fateful day...
790
00:28:52,420 --> 00:28:56,120
♪♪
791
00:28:56,120 --> 00:28:58,920
I really miss you,
big bro.
792
00:28:58,920 --> 00:29:02,040
You always
looked out for me.
793
00:29:02,040 --> 00:29:06,330
And I plan to return
the favor tenfold.
794
00:29:06,330 --> 00:29:09,120
I promise to be completely there
for Lisa and the kids.
795
00:29:09,120 --> 00:29:13,790
♪♪
796
00:29:13,790 --> 00:29:15,080
Hey, cut it out.
797
00:29:15,080 --> 00:29:16,500
You'll smear the great
makeup job I did on you.
798
00:29:16,500 --> 00:29:20,380
Sorry.
it's just very moving.
799
00:29:20,380 --> 00:29:22,460
Who's the pro-wrestler
with Lisa?
800
00:29:22,460 --> 00:29:24,170
That's Walter Bunch,
801
00:29:24,170 --> 00:29:26,170
head of corporate security
at MegaTech.
802
00:29:26,170 --> 00:29:28,920
We've never even spoken.
803
00:29:28,920 --> 00:29:31,830
What's the head of security
doing at your funeral?
804
00:29:31,830 --> 00:29:34,040
Wait, Todd --
I mean, Larry.
805
00:29:34,040 --> 00:29:36,960
[ Indistinct talking ]
806
00:29:36,960 --> 00:29:38,500
Lisa.
807
00:29:38,500 --> 00:29:40,670
[ Gasps ] Oh, my God.
808
00:29:40,670 --> 00:29:42,420
What are you doing here?
You're supposed to be dead.
809
00:29:42,420 --> 00:29:43,830
I had to come see you.
810
00:29:43,830 --> 00:29:45,540
I was worried about you, honey.
How you holding up?
811
00:29:45,540 --> 00:29:47,290
This is all so surreal.
812
00:29:47,290 --> 00:29:49,080
Lisa, the guy you were just
talking to from MegaTech.
813
00:29:49,080 --> 00:29:50,330
What did he say?
814
00:29:50,330 --> 00:29:53,040
Well, he acted like he was
offering his condolences,
815
00:29:53,040 --> 00:29:55,580
but I think he just wants
the company laptop
816
00:29:55,580 --> 00:29:57,420
and files from the house.
817
00:29:57,420 --> 00:29:59,750
He said you were working on
sensitive projects.
818
00:29:59,750 --> 00:30:02,880
And he was concerned
that I hadn't called him back.
819
00:30:02,880 --> 00:30:04,790
That is, like, the definition
of "too soon."
820
00:30:04,790 --> 00:30:07,210
Yeah, I thought so, too.
821
00:30:07,210 --> 00:30:11,460
[ Cellphone vibrates ]
Sorry.
822
00:30:11,460 --> 00:30:13,120
[ Cellphone beeps ]
823
00:30:13,120 --> 00:30:14,420
Hi, Eddie.
824
00:30:14,420 --> 00:30:16,670
Hey, I hear voices.
Where are you?
825
00:30:16,670 --> 00:30:18,250
A-At the funeral.
826
00:30:18,250 --> 00:30:19,380
What? You're supposed
to be with Todd.
827
00:30:19,380 --> 00:30:20,750
I am.
828
00:30:20,750 --> 00:30:22,380
You took him
to his own funeral?
829
00:30:22,380 --> 00:30:24,120
What are you thinking?
You could blow his cover.
830
00:30:24,120 --> 00:30:25,960
Forget his cover.
I blew the case open.
831
00:30:25,960 --> 00:30:27,500
Eddie, I got a lead.
832
00:30:27,500 --> 00:30:29,250
Yeah. Well, so do we.
833
00:30:29,250 --> 00:30:31,080
You know, the call
that triggered that bomb.
834
00:30:31,080 --> 00:30:34,250
It was made by someone
inside Todd's company.
835
00:30:34,250 --> 00:30:35,580
Yeah, someone who drives
a black Escalade
836
00:30:35,580 --> 00:30:37,540
with tinted windows.
837
00:30:37,540 --> 00:30:38,880
I think I know
who killed Todd.
838
00:30:42,670 --> 00:30:44,120
You really think Walter Bunch
tried to kill me?
839
00:30:44,120 --> 00:30:45,580
Sam: Lisa said it was definitely
his car outside your house.
840
00:30:45,580 --> 00:30:46,880
And the call that
triggered that bomb
841
00:30:46,880 --> 00:30:49,290
was made from a cellphone
inside MegaTech.
842
00:30:49,290 --> 00:30:51,710
What exactly does Bunch do
at the company?
843
00:30:51,710 --> 00:30:53,250
He's Axelrod's
hatchet man.
844
00:30:53,250 --> 00:30:55,330
He protects
the company's interests.
845
00:30:55,330 --> 00:30:57,380
Well, apparently,
that included your laptop.
846
00:30:57,380 --> 00:30:59,210
What's on it?
847
00:30:59,210 --> 00:31:01,330
Same stuff that's
on the servers.
848
00:31:01,330 --> 00:31:03,250
Normal work stuff.
I could log in and show you.
849
00:31:03,250 --> 00:31:04,790
Wait, wait.
Don't use your real name.
850
00:31:04,790 --> 00:31:06,000
Remember, you're dead.
851
00:31:08,830 --> 00:31:11,540
Yeah, everything's there,
just the way I left it.
852
00:31:11,540 --> 00:31:13,000
Except...
853
00:31:13,000 --> 00:31:16,170
Wait, that's weird.
854
00:31:16,170 --> 00:31:17,540
Some of the reports I wrote
are missing.
855
00:31:17,540 --> 00:31:20,250
What were they about?
856
00:31:20,250 --> 00:31:23,080
Major security flaw in
the MegaTech Smart Detector.
857
00:31:23,080 --> 00:31:24,830
It's a Wi-Fi-enabled
smoke alarm.
858
00:31:24,830 --> 00:31:26,710
And what was the flaw?
859
00:31:26,710 --> 00:31:28,830
Uh, it can be hacked
860
00:31:28,830 --> 00:31:31,040
and turned into
a listening device.
861
00:31:31,040 --> 00:31:32,710
I tested one by installing it
in my house.
862
00:31:32,710 --> 00:31:34,380
That's how I found out
863
00:31:34,380 --> 00:31:36,380
what my family really
thought about me.
864
00:31:36,380 --> 00:31:37,580
That's awful.
865
00:31:37,580 --> 00:31:39,250
Yeah, it was.
866
00:31:39,250 --> 00:31:41,960
But my brother made me
see it as a gift,
867
00:31:41,960 --> 00:31:44,040
a chance to fix things with
my family, to really --
868
00:31:44,040 --> 00:31:45,920
Wait, wait.
Hold on, Todd.
869
00:31:45,920 --> 00:31:47,790
Let me get this straight,
you're saying that
870
00:31:47,790 --> 00:31:49,380
the smoke detector
could be hacked
871
00:31:49,380 --> 00:31:51,210
and turned into
an eavesdropping device?
872
00:31:51,210 --> 00:31:52,790
It was a huge problem.
873
00:31:52,790 --> 00:31:54,830
The company already sold
five million units.
874
00:31:54,830 --> 00:31:56,920
I sent my report
to management.
875
00:31:56,920 --> 00:31:58,290
They said they were
gonna fix it.
876
00:31:58,290 --> 00:32:00,620
And what would happen if
the news of that flaw got out?
877
00:32:00,620 --> 00:32:03,000
Well, the company
would take a big hit.
878
00:32:03,000 --> 00:32:04,750
Stock price. PR.
879
00:32:04,750 --> 00:32:05,880
Heads would've rolled.
880
00:32:05,880 --> 00:32:08,080
Including the CEO's?
881
00:32:08,080 --> 00:32:09,710
Axelrod had been on thin ice
for awhile.
882
00:32:09,710 --> 00:32:11,880
Something like this, the board
would've canned her for sure.
883
00:32:11,880 --> 00:32:13,750
Potentially costing
her millions.
884
00:32:13,750 --> 00:32:14,790
That's why they were
at the funeral,
885
00:32:14,790 --> 00:32:16,250
to close out the cover-up.
886
00:32:16,250 --> 00:32:18,420
Yeah, but I wasn't
gonna tell anybody.
887
00:32:18,420 --> 00:32:20,500
Maybe they couldn't
take that chance.
888
00:32:20,500 --> 00:32:23,790
♪♪
889
00:32:23,790 --> 00:32:26,710
Cheryl Axelrod.
I am such a huge fan, Ms. Swift.
890
00:32:26,710 --> 00:32:28,170
Oh, yes, I noticed.
891
00:32:28,170 --> 00:32:30,880
You've been following my posts
since "Hot Suspect."
892
00:32:30,880 --> 00:32:32,960
I hate to trade on that,
but it's the only way
893
00:32:32,960 --> 00:32:34,250
to get a meeting
with such a busy woman.
894
00:32:34,250 --> 00:32:35,670
Are you kidding?
895
00:32:35,670 --> 00:32:38,250
When I heard Sam Swift wanted
to get inside the mind
896
00:32:38,250 --> 00:32:40,380
of a tech titan
for an upcoming role,
897
00:32:40,380 --> 00:32:41,460
I was all in.
898
00:32:41,460 --> 00:32:43,710
So what's the movie?
899
00:32:43,710 --> 00:32:46,380
Oh, it's a thriller about
a corporate conspiracy,
900
00:32:46,380 --> 00:32:48,330
a cover-up,
and a killing.
901
00:32:48,330 --> 00:32:50,420
Starring me
and a smoke detector.
902
00:32:50,420 --> 00:32:52,120
What is this?
903
00:32:52,120 --> 00:32:54,250
This is a little chat about
Todd Garlin's murder.
904
00:32:54,250 --> 00:32:56,580
I'm calling security.
Walter Bunch?
905
00:32:56,580 --> 00:32:59,330
Because that would be great.
W-We want to talk to him, too.
906
00:32:59,330 --> 00:33:02,830
Why did you have Bunch
surveilling Todd's house?
907
00:33:02,830 --> 00:33:06,380
Are you suggesting MegaTech
is responsible for Todd's death?
908
00:33:06,380 --> 00:33:09,460
I mean, he realized
the smoke alarm was a wire tap.
909
00:33:09,460 --> 00:33:11,880
That created a problem.
910
00:33:11,880 --> 00:33:14,540
We fixed that problem
with a security patch.
911
00:33:14,540 --> 00:33:16,040
So why did you bury
his report?
912
00:33:16,040 --> 00:33:18,960
Why'd you go after the laptop,
the files?
913
00:33:18,960 --> 00:33:23,170
Because if word got out,
it would've been disastrous.
914
00:33:23,170 --> 00:33:26,210
So I'm guessing him dying was
just wildly convenient.
915
00:33:26,210 --> 00:33:29,620
Was the fact that Todd passed
away an advance to us? Yes.
916
00:33:29,620 --> 00:33:31,710
Did we kill him? No.
917
00:33:31,710 --> 00:33:34,000
We may be sons-of-bitches,
but we're not murderers.
918
00:33:34,000 --> 00:33:35,580
Well, someone here is,
919
00:33:35,580 --> 00:33:37,380
because the call that
blew up his car
920
00:33:37,380 --> 00:33:40,460
was placed at 2:53 p.m. Thursday
from this building.
921
00:33:40,460 --> 00:33:44,620
♪♪
922
00:33:44,620 --> 00:33:46,000
Well, neither
Mr. Bunch nor I
923
00:33:46,000 --> 00:33:47,330
were in the building
at the time.
924
00:33:47,330 --> 00:33:49,170
Well, we need the security
footage from the lobby
925
00:33:49,170 --> 00:33:50,420
to see who came in when.
926
00:33:50,420 --> 00:33:52,790
We don't do cameras.
We have body scanners.
927
00:33:52,790 --> 00:33:55,880
Like, at the airport?
That makes you a naked ghost?
928
00:33:55,880 --> 00:33:57,670
We don't care
about faces.
929
00:33:57,670 --> 00:33:59,620
Our system is designed
to make sure
930
00:33:59,620 --> 00:34:01,790
people don't leave
with proprietary materials.
931
00:34:01,790 --> 00:34:02,880
We'll need to see
the scans.
932
00:34:02,880 --> 00:34:05,210
Not without a warrant.
933
00:34:05,210 --> 00:34:09,250
Do you know how many followers
I have, Ms. Axelrod?
934
00:34:09,250 --> 00:34:10,960
How do you think they'll feel
about the MegaTech brand
935
00:34:10,960 --> 00:34:13,750
if I start posting
everything I know?
936
00:34:13,750 --> 00:34:16,330
♪♪
937
00:34:16,330 --> 00:34:19,250
Next time I fly, I am opting
out of the body scanner.
938
00:34:19,250 --> 00:34:21,040
That is way more revealing
than I thought.
939
00:34:21,040 --> 00:34:22,290
I don't know how the hell
we're gonna ID anyone.
940
00:34:22,290 --> 00:34:23,960
I can't tell one person
from another.
941
00:34:23,960 --> 00:34:27,000
Pretty sure
that's a woman.
942
00:34:27,000 --> 00:34:28,920
Yep, and that's a dude.
943
00:34:28,920 --> 00:34:29,540
Wow.
944
00:34:29,540 --> 00:34:31,500
I know, right?
945
00:34:31,500 --> 00:34:33,290
Wait, see that?
946
00:34:33,290 --> 00:34:34,170
What?
947
00:34:34,170 --> 00:34:35,250
It's a metal plate.
948
00:34:35,250 --> 00:34:37,830
Todd's brother Hugh
told us a story
949
00:34:37,830 --> 00:34:39,210
about a metal plate
in his leg.
950
00:34:39,210 --> 00:34:41,380
Something from an accident
when they were kids.
951
00:34:41,380 --> 00:34:43,620
Look at the time stamp.
952
00:34:43,620 --> 00:34:46,210
That's five minutes before
the bomb detonated.
953
00:34:46,210 --> 00:34:48,920
What if Hugh was trying
to kill his brother?
954
00:34:48,920 --> 00:34:50,580
And made the call
from Todd's work
955
00:34:50,580 --> 00:34:52,250
to cover his tracks.
956
00:34:52,250 --> 00:34:54,670
That way, if anyone looked
to see where the call came from,
957
00:34:54,670 --> 00:34:56,710
it would point to someone
from his company.
958
00:34:56,710 --> 00:34:58,580
Why would Hugh want
to kill his brother?
959
00:34:58,580 --> 00:35:02,040
I don't know,
but it can't be a coincidence.
960
00:35:02,040 --> 00:35:04,250
As far as Hugh's concerned,
Todd was dead.
961
00:35:04,250 --> 00:35:06,580
No, wait.
962
00:35:06,580 --> 00:35:09,710
Todd told Hugh about
overhearing this family.
963
00:35:09,710 --> 00:35:12,040
So Hugh knew about
the smoke detector.
964
00:35:12,040 --> 00:35:13,500
And he told his wife
about faking Todd's death
965
00:35:13,500 --> 00:35:14,670
at Todd's house.
966
00:35:14,670 --> 00:35:16,210
Under the smoke detector.
967
00:35:16,210 --> 00:35:17,500
What if Hugh
was listening?
968
00:35:17,500 --> 00:35:18,620
He would've known
Todd's still alive.
969
00:35:18,620 --> 00:35:20,750
♪♪
970
00:35:20,750 --> 00:35:21,880
Todd's not answering.
971
00:35:21,880 --> 00:35:27,880
♪♪
972
00:35:27,880 --> 00:35:30,210
Todd!
Where are you?!
973
00:35:30,210 --> 00:35:31,500
Sam!
974
00:35:31,500 --> 00:35:36,920
♪♪
975
00:35:40,170 --> 00:35:42,330
Someone tried to kill me?
Again?
976
00:35:42,330 --> 00:35:44,040
Well, the good news is,
the doctors say
977
00:35:44,040 --> 00:35:45,540
you're gonna make
a full recovery.
978
00:35:45,540 --> 00:35:48,290
What was it this time?
It was a gas leak.
979
00:35:48,290 --> 00:35:50,170
Still trying to figure out
where it came from.
980
00:35:50,170 --> 00:35:51,670
I know exactly where
it came from.
981
00:35:51,670 --> 00:35:52,620
Your furnace.
982
00:35:52,620 --> 00:35:53,960
No, that's brand-new.
983
00:35:53,960 --> 00:35:55,330
There's no way
it was equipment failure.
984
00:35:55,330 --> 00:35:57,080
Of -- Of course it wasn't.
I know that unit.
985
00:35:57,080 --> 00:35:59,880
It's Wi-Fi-enabled
and very hackable.
986
00:35:59,880 --> 00:36:03,120
W-Wait a minute,
who tried to kill me?
987
00:36:03,120 --> 00:36:04,580
Everyone thought
I was dead.
988
00:36:04,580 --> 00:36:07,250
Not everyone.
989
00:36:07,250 --> 00:36:09,960
We think Hugh knew.
990
00:36:09,960 --> 00:36:10,830
Hugh?
991
00:36:10,830 --> 00:36:12,330
N-No. No.
992
00:36:12,330 --> 00:36:14,080
It's the way
it's breaking, Todd.
993
00:36:14,080 --> 00:36:15,960
He's a science teacher.
He's got the technical know ho--
994
00:36:15,960 --> 00:36:19,000
You need to leave.
Both of you.
995
00:36:19,000 --> 00:36:21,420
Look, I know
how hard this is,
996
00:36:21,420 --> 00:36:23,420
but can you think of any reason
he might want to hurt you?
997
00:36:23,420 --> 00:36:25,290
Get the hell out!
998
00:36:25,290 --> 00:36:31,580
♪♪
999
00:36:31,580 --> 00:36:37,790
♪♪
1000
00:36:37,790 --> 00:36:40,290
[ Lock disengages ]
1001
00:36:40,290 --> 00:36:42,460
♪♪
1002
00:36:42,460 --> 00:36:45,420
Lisa, you here?
1003
00:36:45,420 --> 00:36:48,620
Got your text.
1004
00:36:48,620 --> 00:36:51,420
Lisa didn't send you
that text.
1005
00:36:51,420 --> 00:36:53,250
I did.
1006
00:36:53,250 --> 00:36:54,790
Todd.
1007
00:36:54,790 --> 00:36:56,710
♪♪
1008
00:36:56,710 --> 00:36:58,880
What the hell?
1009
00:36:58,880 --> 00:36:59,920
What's going on?
1010
00:36:59,920 --> 00:37:01,880
You tell me, Hugh.
1011
00:37:01,880 --> 00:37:04,290
Why'd you do it?
1012
00:37:04,290 --> 00:37:06,120
[ Scoffs ]
1013
00:37:06,120 --> 00:37:07,210
[ Gun cocks ]
1014
00:37:07,210 --> 00:37:08,330
I want the truth.
1015
00:37:08,330 --> 00:37:15,420
♪♪
1016
00:37:15,420 --> 00:37:18,330
The truth, big bro,
1017
00:37:18,330 --> 00:37:21,920
is that you've been a ghost
in your own life.
1018
00:37:21,920 --> 00:37:23,460
Who was there to help Noah
with math,
1019
00:37:23,460 --> 00:37:25,080
or show Kyle how
to throw a curve?
1020
00:37:25,080 --> 00:37:26,790
You? No.
You were too busy working.
1021
00:37:26,790 --> 00:37:28,670
Who was there to console Lisa
1022
00:37:28,670 --> 00:37:29,920
when she learned that
you were gonna die?
1023
00:37:29,920 --> 00:37:31,080
You? No.
1024
00:37:31,080 --> 00:37:32,790
You were too consumed
with your illness
1025
00:37:32,790 --> 00:37:35,500
to actually be there
for your wife or your family.
1026
00:37:35,500 --> 00:37:38,380
So, what?
You were just gonna step in?
1027
00:37:38,380 --> 00:37:41,460
I stepped in years ago.
1028
00:37:41,460 --> 00:37:44,250
Did you ever ask yourself
why I never got married, Todd?
1029
00:37:44,250 --> 00:37:47,210
Why I never found someone?
1030
00:37:47,210 --> 00:37:50,750
Hmm? Because I knew Lisa
and the kids needed me.
1031
00:37:50,750 --> 00:37:52,580
They're more my family
than they are yours
1032
00:37:52,580 --> 00:37:54,960
at this point.
I don't understand.
1033
00:37:54,960 --> 00:37:56,790
You were the one telling me
to fix things with them.
1034
00:37:56,790 --> 00:37:58,790
I've been telling you that
forever.
1035
00:37:58,790 --> 00:38:00,330
But with all that's happened,
I finally get it this time.
1036
00:38:00,330 --> 00:38:01,620
I understand.
I'm changing.
1037
00:38:01,620 --> 00:38:03,040
[ Chuckling ] Please.
1038
00:38:03,040 --> 00:38:04,960
I never heard that
happening.
1039
00:38:04,960 --> 00:38:11,210
♪♪
1040
00:38:11,210 --> 00:38:14,330
What, you were eavesdropping?
On us? On me?
1041
00:38:14,330 --> 00:38:16,830
You are who you are, Todd.
You'll never change.
1042
00:38:16,830 --> 00:38:18,330
You don't know that.
1043
00:38:18,330 --> 00:38:20,170
I've got a second chance
with Lisa and the kids.
1044
00:38:20,170 --> 00:38:22,460
No, you dying was
my second chance.
1045
00:38:22,460 --> 00:38:25,120
You'd kill your own brother?!
You had cancer.
1046
00:38:25,120 --> 00:38:26,830
You even hired a hitman
to finish you off.
1047
00:38:26,830 --> 00:38:28,920
It was your time.
1048
00:38:28,920 --> 00:38:30,380
Then, it was
gonna be my time.
1049
00:38:30,380 --> 00:38:31,960
♪♪
1050
00:38:31,960 --> 00:38:34,380
And now you'll be
doing time.
1051
00:38:34,380 --> 00:38:36,880
Nothing like a little confession
to clear things up.
1052
00:38:36,880 --> 00:38:40,120
Especially when it's streaming
live to the LAPD...
1053
00:38:40,120 --> 00:38:41,790
Technology's
a bitch, Hugh.
1054
00:38:41,790 --> 00:38:43,960
Christine:
Hugh Garlin,
1055
00:38:43,960 --> 00:38:45,420
you're under arrest
for attempted murder.
1056
00:38:45,420 --> 00:38:46,960
Todd, y--
1057
00:38:46,960 --> 00:38:50,670
[ Handcuffs clicking ]
1058
00:38:50,670 --> 00:38:53,170
You'll never change.
1059
00:38:53,170 --> 00:38:55,460
Wanna bet?
1060
00:38:55,460 --> 00:38:57,040
♪♪
1061
00:38:57,040 --> 00:38:58,330
Come on.
1062
00:38:58,330 --> 00:39:07,120
♪♪
1063
00:39:07,120 --> 00:39:09,040
This is Detective
Rollins' card.
1064
00:39:09,040 --> 00:39:11,170
She wants to take your statement
when you have a moment.
1065
00:39:11,170 --> 00:39:12,620
Hugh...
1066
00:39:12,620 --> 00:39:14,620
Just so hard to believe.
1067
00:39:14,620 --> 00:39:16,000
What's gonna happen
to him?
1068
00:39:16,000 --> 00:39:18,290
Well, he did try
to kill you. Twice.
1069
00:39:18,290 --> 00:39:19,710
Yeah, but he's still
my brother.
1070
00:39:19,710 --> 00:39:21,620
I don't want him to be in prison
for the rest of his life.
1071
00:39:21,620 --> 00:39:23,250
Well, then, let
the district attorney know.
1072
00:39:23,250 --> 00:39:24,580
They'll take that
into account.
1073
00:39:24,580 --> 00:39:26,500
[ Exhales deeply ]
1074
00:39:26,500 --> 00:39:29,170
So guess this
is finally over?
1075
00:39:29,170 --> 00:39:32,500
Or it's just beginning.
What's next for you?
1076
00:39:32,500 --> 00:39:36,880
Well, I have 87 vacation days
stored up.
1077
00:39:36,880 --> 00:39:39,000
I thought, maybe,
I'd take some time off.
1078
00:39:39,000 --> 00:39:42,750
Lisa has always wanted to go
on a road trip with the kids.
1079
00:39:42,750 --> 00:39:45,080
Rent an RV,
see the Grand Canyon,
1080
00:39:45,080 --> 00:39:47,120
go where the road takes us --
What do you think?
1081
00:39:47,120 --> 00:39:48,580
I think that you've
identified the problem
1082
00:39:48,580 --> 00:39:50,330
and know how to fix it.
1083
00:39:50,330 --> 00:39:51,420
[ Chuckles ]
1084
00:39:51,420 --> 00:39:54,330
Todd. Good.
1085
00:39:54,330 --> 00:39:56,920
I have your test results.
They're revealing.
1086
00:39:56,920 --> 00:40:00,500
You know what,
I'm good.
1087
00:40:00,500 --> 00:40:02,960
I don't wanna know
what the test says.
1088
00:40:02,960 --> 00:40:05,330
That's not what the test says
you would say.
1089
00:40:05,330 --> 00:40:06,920
It's okay.
1090
00:40:06,920 --> 00:40:08,380
I know who I am.
1091
00:40:08,380 --> 00:40:09,880
♪♪
1092
00:40:09,880 --> 00:40:11,790
Thanks again.
For everything.
1093
00:40:11,790 --> 00:40:15,880
♪♪
1094
00:40:15,880 --> 00:40:17,170
Wait!
1095
00:40:17,170 --> 00:40:18,620
What's your diagnosis?
1096
00:40:18,620 --> 00:40:22,210
That's confidential.
1097
00:40:22,210 --> 00:40:25,330
I think he's gonna be okay.
1098
00:40:25,330 --> 00:40:29,330
[ Simon Steadman's
"The Lucky One" plays ]
1099
00:40:29,330 --> 00:40:36,750
♪♪
1100
00:40:36,750 --> 00:40:38,460
What are you doing
here so early?
1101
00:40:38,460 --> 00:40:40,290
Waiting for you.
1102
00:40:40,290 --> 00:40:42,460
That sounds ominous.
1103
00:40:42,460 --> 00:40:45,420
You know, spending all the time
with Todd got me thinking.
1104
00:40:45,420 --> 00:40:47,710
The things we care about
most in life,
1105
00:40:47,710 --> 00:40:49,960
we sometimes
let drift away.
1106
00:40:49,960 --> 00:40:52,000
Oh, so it is ominous.
1107
00:40:52,000 --> 00:40:54,460
Come into your office.
1108
00:40:54,460 --> 00:40:56,540
I have something
to show you.
1109
00:40:56,540 --> 00:41:02,330
♪♪
1110
00:41:02,330 --> 00:41:04,210
♪ Just need a voice to say
the time is right ♪
1111
00:41:04,210 --> 00:41:06,580
Well, that looks just like
my old long board.
1112
00:41:06,580 --> 00:41:09,830
It is your old
long board.
1113
00:41:09,830 --> 00:41:13,040
That's, uh...
That's impossible.
1114
00:41:13,040 --> 00:41:16,540
I gave mine away to my neighbor
in Venice years ago.
1115
00:41:16,540 --> 00:41:18,250
Yep, and he gave it
to his son,
1116
00:41:18,250 --> 00:41:20,290
who gave it
to his girlfriend,
1117
00:41:20,290 --> 00:41:23,920
who sold it to her drug dealer,
who put it in a barn.
1118
00:41:23,920 --> 00:41:26,250
It's had quite
the chain of custody.
1119
00:41:26,250 --> 00:41:31,120
♪ Just like a love
you cannot fake ♪
1120
00:41:31,120 --> 00:41:33,460
[ Chuckles ] I'm amazed
it's still in one piece.
1121
00:41:33,460 --> 00:41:35,830
The surf shop cleaned it up,
said it's in great shape,
1122
00:41:35,830 --> 00:41:37,420
very sea-worthy.
1123
00:41:37,420 --> 00:41:40,880
♪♪
1124
00:41:40,880 --> 00:41:42,750
It seemed like surfing
meant a lot to you.
1125
00:41:42,750 --> 00:41:44,830
I just thought maybe...
1126
00:41:44,830 --> 00:41:47,500
you might want to get
back on the board.
1127
00:41:47,500 --> 00:41:50,500
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
♪ I'm on my way... ♪
1128
00:41:50,500 --> 00:41:51,920
What?
1129
00:41:51,920 --> 00:41:53,210
I'm sorry.
Did I do something bad?
1130
00:41:53,210 --> 00:41:56,080
I really --
No. No.
1131
00:41:56,080 --> 00:41:58,290
It's, uh...
1132
00:41:58,290 --> 00:41:59,540
It's great.
1133
00:41:59,540 --> 00:42:03,040
♪ I need to bother everyone ♪
It's great.
1134
00:42:03,040 --> 00:42:05,250
♪ I'll find the strength... ♪
1135
00:42:05,250 --> 00:42:07,790
You think
you might go out?
1136
00:42:07,790 --> 00:42:11,080
You know, uh,
maybe I will...
1137
00:42:11,080 --> 00:42:14,170
one of these days.
1138
00:42:14,170 --> 00:42:16,080
Well, let me know
when you do.
1139
00:42:16,080 --> 00:42:20,500
You might get to see me
in a bikini.
1140
00:42:20,500 --> 00:42:23,500
♪ Yeah I'm gonna be ♪
1141
00:42:23,500 --> 00:42:25,880
Surf's up.
♪ I'm gonna be the lucky one ♪
1142
00:42:28,750 --> 00:42:38,380
♪♪
1143
00:42:38,380 --> 00:42:47,750
♪♪
1144
00:42:47,750 --> 00:42:57,170
♪♪
81046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.