Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,140
MALE NARRATOR:
Once upon a time,
2
00:00:04,010 --> 00:00:07,070
there was a typical
little American girl
3
00:00:07,110 --> 00:00:10,220
who lived
in a typical American home
4
00:00:11,020 --> 00:00:13,170
with her typical
American family.
5
00:00:14,220 --> 00:00:17,150
There was her mother Samantha,
6
00:00:17,190 --> 00:00:19,100
her father Darren,
7
00:00:19,140 --> 00:00:22,180
little Tabitha,
and her brother Adam.
8
00:00:24,010 --> 00:00:25,190
As little Tabitha grew older,
9
00:00:25,230 --> 00:00:29,150
her family discovered
that she was a gifted child.
10
00:00:29,190 --> 00:00:31,190
Book.
11
00:00:31,230 --> 00:00:34,010
NARRATOR:
Uh, quite gifted.
12
00:00:35,070 --> 00:00:37,020
But Tabitha's parents
13
00:00:37,060 --> 00:00:38,230
wisely didn't pay
a lot of attention
14
00:00:39,030 --> 00:00:40,070
to her special gift,
15
00:00:40,110 --> 00:00:43,140
and she grew up just right,
16
00:00:43,180 --> 00:00:45,060
with pigtails
17
00:00:45,100 --> 00:00:46,180
and freckles,
18
00:00:46,220 --> 00:00:49,160
like any other
typical American girl.
19
00:00:52,150 --> 00:00:53,200
[ZAPS]
20
00:00:55,000 --> 00:00:56,220
Uh, almost.
21
00:00:57,020 --> 00:00:59,120
[♪♪♪]
22
00:01:02,180 --> 00:01:05,000
Now, Tabitha is a young lady,
23
00:01:05,040 --> 00:01:08,040
she doesn't have pigtails,
anymore, heh,
24
00:01:08,080 --> 00:01:10,180
and, uh,
she doesn't have freckles.
25
00:01:47,210 --> 00:01:50,020
TABITHA:
Good morning, George.
26
00:01:52,060 --> 00:01:54,030
NARRATOR:
But there is one thing
27
00:01:54,070 --> 00:01:55,120
Tabitha still has.
28
00:01:57,160 --> 00:01:58,150
[ZAPS]
29
00:02:02,220 --> 00:02:07,140
Yes, Tabitha grew up
to be a full-fledged witch.
30
00:02:11,110 --> 00:02:14,060
Tabitha, I saw that!
Good mornin', brother.
31
00:02:14,100 --> 00:02:15,160
Now, don't change
the subject.
32
00:02:15,200 --> 00:02:17,210
We had an agreement
about... remember?
33
00:02:18,010 --> 00:02:20,070
I know.
But this was different.
34
00:02:20,110 --> 00:02:21,170
Do you know
it's the 3rd time this week
35
00:02:21,210 --> 00:02:22,210
Paul's parked in my space.
36
00:02:23,010 --> 00:02:25,010
And you think grand theft auto
is the answer?
37
00:02:25,060 --> 00:02:27,060
That wasn't a car rip-off.
38
00:02:27,100 --> 00:02:29,070
It was a--a rip-over.
39
00:02:29,110 --> 00:02:30,210
Oh, boy.
40
00:02:31,010 --> 00:02:33,050
Okay, I'll cut down
on the nose action.
41
00:02:40,020 --> 00:02:42,100
You never used to be
so uptight about me being...
42
00:02:42,140 --> 00:02:43,200
Shh!
[WHISTLING]
43
00:02:44,000 --> 00:02:45,040
...a little different.
44
00:02:45,080 --> 00:02:46,160
Look, Tabitha,
I can't help it.
45
00:02:46,200 --> 00:02:48,220
I feel responsible here.
46
00:02:49,020 --> 00:02:50,130
You're my kid sister.
I've got you a job
47
00:02:50,170 --> 00:02:51,130
with a great future.
48
00:02:51,170 --> 00:02:53,000
I just don't want
to see you blow it,
49
00:02:53,040 --> 00:02:53,160
that's all.
50
00:02:53,200 --> 00:02:55,180
I know,
and that's sweet, Adam.
51
00:02:55,220 --> 00:02:57,090
Are you sure
that's the only reason?
52
00:02:57,130 --> 00:02:59,210
What else would it be?
Well, I don't know.
53
00:03:00,020 --> 00:03:02,070
Sometimes I get the feeling
that it still bothers you
54
00:03:02,110 --> 00:03:04,140
that, well, you know,
that I got all Mom's powers
55
00:03:04,180 --> 00:03:06,150
and all you got
was Dad's chocolate allergy.
56
00:03:06,190 --> 00:03:08,170
Are you kidding?
Giving up Ding-Dongs
57
00:03:08,210 --> 00:03:11,010
is a cheap price to pay
for one's sanity.
58
00:03:11,050 --> 00:03:13,170
Are you sure you never wonder
what it would be like
59
00:03:13,210 --> 00:03:14,190
to be a warlock?
60
00:03:14,230 --> 00:03:16,000
Never.
61
00:03:16,040 --> 00:03:18,030
You know what?
62
00:03:18,070 --> 00:03:19,170
You could go from
assistant program director
63
00:03:19,210 --> 00:03:20,130
to station manager
64
00:03:20,170 --> 00:03:22,130
to president of the network
like that.
65
00:03:22,170 --> 00:03:24,170
Don't do that.
66
00:03:24,210 --> 00:03:26,150
Did you just do something?
67
00:03:26,190 --> 00:03:28,060
Probably not.
68
00:03:28,100 --> 00:03:32,010
Sometimes I think
you enjoy making me nervous.
69
00:03:32,050 --> 00:03:34,150
Morning, guys.
Good morning, Tabitha.
70
00:03:34,190 --> 00:03:35,100
Hi, Tabitha,
which one
71
00:03:35,140 --> 00:03:36,060
do you like best?
72
00:03:36,100 --> 00:03:38,190
Oh, jeez.
Tough decision here.
73
00:03:38,230 --> 00:03:40,030
Yeah.
74
00:03:40,070 --> 00:03:42,170
Soul or jaws.
75
00:03:44,220 --> 00:03:47,140
You're right, Marv.
Hang 'em both.
76
00:03:47,180 --> 00:03:49,080
Wonderful.
77
00:03:49,120 --> 00:03:51,110
Now it'll be easier
to find your office, Paul.
78
00:03:51,150 --> 00:03:53,060
Which reminds me, Tabitha,
we got to come up
79
00:03:53,100 --> 00:03:55,000
with another guest
for tomorrow night.
80
00:03:55,040 --> 00:03:56,130
I thought
we had Henry Kissinger.
81
00:03:56,170 --> 00:03:59,050
Uh, that ungrateful clown
cancelled on me.
82
00:03:59,090 --> 00:04:01,210
Paul, the man used to be
secretary of state.
83
00:04:02,010 --> 00:04:04,060
So what?
Now he's just another
84
00:04:04,100 --> 00:04:06,000
unemployed fat man.
85
00:04:06,040 --> 00:04:07,070
Mr. Tact.
86
00:04:07,110 --> 00:04:09,050
How about Billy Carter?
87
00:04:09,090 --> 00:04:10,050
Could you switch him
from next week
88
00:04:10,090 --> 00:04:10,220
to tomorrow night?
89
00:04:11,020 --> 00:04:12,160
Nope.
Billy's busy tomorrow night.
90
00:04:12,200 --> 00:04:15,110
He's doing
Mary Hartman, Mary Hartman.
91
00:04:15,150 --> 00:04:17,060
Listen, I'm interviewing
this Andrew Collins
92
00:04:17,100 --> 00:04:18,040
in a few minutes.
93
00:04:18,080 --> 00:04:20,000
And he just might be perfect.
94
00:04:20,040 --> 00:04:21,010
Oh, I give up.
95
00:04:21,050 --> 00:04:22,050
[SIGHS]
96
00:04:22,090 --> 00:04:23,170
What's an "Andrew Collins"?
97
00:04:23,210 --> 00:04:25,220
Ok, so Collins
isn't a big celebrity,
98
00:04:26,020 --> 00:04:27,150
but he's written
a very important book
99
00:04:27,190 --> 00:04:28,190
on fuel conservation.
100
00:04:28,230 --> 00:04:30,210
Oh, whoopee-doo!
101
00:04:31,010 --> 00:04:32,230
Another one of
those lectures on saving this
102
00:04:33,030 --> 00:04:34,090
and recycling that.
Marv.
103
00:04:34,130 --> 00:04:36,140
Well, you should listen, Paul.
104
00:04:36,180 --> 00:04:39,210
I'm sure you have a few items
that could use recycling.
105
00:04:40,010 --> 00:04:42,070
Well, I haven't had
any complaints lately.
106
00:04:43,210 --> 00:04:45,120
Paul?
107
00:04:45,160 --> 00:04:47,000
Paul.
108
00:04:47,040 --> 00:04:48,130
The guy sounds
like a possibility.
109
00:04:48,170 --> 00:04:49,170
Ugh.
110
00:04:49,210 --> 00:04:51,230
MARVIN:
Check him out, Tabitha.
111
00:04:53,190 --> 00:04:56,140
Hey, you looked really wicked
this morning.
112
00:04:56,180 --> 00:04:59,090
Is it because I parked
my Mark 5 in your space again?
113
00:04:59,130 --> 00:05:01,160
Not in my space.
Of course, I am.
114
00:05:01,200 --> 00:05:03,150
Some idiot was in my space,
and I remember thinking
115
00:05:03,190 --> 00:05:04,190
when I pulled into yours,
116
00:05:04,230 --> 00:05:07,200
heh, "Oh, Tabitha
isn't gonna like this.
117
00:05:08,000 --> 00:05:09,200
But, tough, I'm the star."
118
00:05:10,000 --> 00:05:12,020
[♪♪♪]
119
00:05:15,060 --> 00:05:16,060
[TYPEWRITERS CLACKING]
120
00:05:16,100 --> 00:05:17,130
Miss Stephens?
121
00:05:17,170 --> 00:05:18,170
Oh, yes. Prof. Collins?
Right.
122
00:05:18,210 --> 00:05:20,040
How are you?
Fine, thank you.
123
00:05:20,080 --> 00:05:21,180
Have a seat, won't you?
Thank you.
124
00:05:21,220 --> 00:05:23,170
You know, your publisher
tells me that Power Poor
125
00:05:23,210 --> 00:05:25,060
is one of his most
important books
126
00:05:25,100 --> 00:05:25,220
this year.
127
00:05:26,020 --> 00:05:29,150
Yeah. Well, he's wrong.
It's the most important book.
128
00:05:29,190 --> 00:05:32,080
This planet is gong to be
bone-dry of fossil fuel
129
00:05:32,120 --> 00:05:33,160
in another 30 years.
130
00:05:33,200 --> 00:05:34,210
But who listens?
131
00:05:35,010 --> 00:05:36,170
I'm listening.
132
00:05:36,210 --> 00:05:38,040
Good.
133
00:05:38,080 --> 00:05:41,060
You know, if people
would just park their cars
134
00:05:41,100 --> 00:05:43,050
and learn to walk again,
135
00:05:43,090 --> 00:05:46,010
we could stretch
that 30 years of fuel
136
00:05:46,050 --> 00:05:47,100
into 130 years.
137
00:05:47,140 --> 00:05:49,150
And that
would give us more time
138
00:05:49,190 --> 00:05:51,150
to get to know each other,
139
00:05:51,190 --> 00:05:53,080
Tabitha.
140
00:05:53,120 --> 00:05:55,030
Well, it looks like
fuel isn't the only thing
141
00:05:55,070 --> 00:05:58,110
you don't believe
in wasting, Andrew.
142
00:05:58,150 --> 00:06:00,020
He's a full professor,
143
00:06:00,060 --> 00:06:02,110
but he's young,
and he's good-looking and...
144
00:06:02,150 --> 00:06:04,050
Well, conservation
is important,
145
00:06:04,090 --> 00:06:05,110
and controversial--
146
00:06:05,150 --> 00:06:07,210
And boring.
147
00:06:08,010 --> 00:06:10,100
Come on, who wants to hear
some do-gooder explain
148
00:06:10,140 --> 00:06:12,010
how to squeeze toothpaste
out of the bottom
149
00:06:12,050 --> 00:06:12,210
of the tube, huh?
150
00:06:13,010 --> 00:06:14,060
Yeah, right, Paul.
151
00:06:14,100 --> 00:06:15,170
It would be
much more interesting
152
00:06:15,210 --> 00:06:17,110
to watch you interview
an empty chair.
153
00:06:17,150 --> 00:06:18,230
MARVIN:
She's got you there, man,
154
00:06:19,030 --> 00:06:21,070
because we are fresh
out of warm bodies.
155
00:06:21,110 --> 00:06:23,120
Hey, Pablo, listen,
156
00:06:23,160 --> 00:06:25,020
I'll bet you'll probably
have a lot of fun
157
00:06:25,060 --> 00:06:25,200
with this guy.
158
00:06:26,000 --> 00:06:27,090
You know,
he probably takes himself
159
00:06:27,140 --> 00:06:28,110
much too seriously.
160
00:06:28,150 --> 00:06:30,080
The other day, Paul,
remember how great you were
161
00:06:30,120 --> 00:06:31,110
with that union leader?
162
00:06:31,150 --> 00:06:33,020
[CHUCKLES]
163
00:06:33,060 --> 00:06:35,060
Yeah, I did make him look
pretty silly, didn't I?
164
00:06:35,110 --> 00:06:36,220
[ALL LAUGHING]
165
00:06:38,220 --> 00:06:41,030
Hold it.
166
00:06:41,070 --> 00:06:43,170
That guy punched me
at the end of the broadcast.
167
00:06:43,210 --> 00:06:45,180
He could've hurt my face.
168
00:06:48,140 --> 00:06:50,040
I heard we lost Kissinger.
169
00:06:50,080 --> 00:06:51,220
Yeah, but thanks
to Sister Tabitha,
170
00:06:52,020 --> 00:06:54,050
I think we already have
a replacement.
171
00:06:54,090 --> 00:06:56,150
I'll go in there
and make peace with the man.
172
00:06:56,190 --> 00:06:58,070
Hey, I'm proud of you.
173
00:06:58,110 --> 00:06:59,140
Thanks.
174
00:06:59,180 --> 00:07:00,210
You did it
all by yourself?
175
00:07:01,010 --> 00:07:01,070
Yep.
176
00:07:01,110 --> 00:07:02,190
Without any hocus pocus?
177
00:07:02,230 --> 00:07:03,210
That's right.
178
00:07:04,010 --> 00:07:05,110
You see!
179
00:07:05,150 --> 00:07:06,020
PAUL:
All right,
180
00:07:06,060 --> 00:07:07,000
do what you want.
181
00:07:07,040 --> 00:07:08,180
Paul says okay.
182
00:07:08,220 --> 00:07:11,130
So call Mr. Power Poor
and sign him up.
183
00:07:11,170 --> 00:07:13,100
Oh, yeah, and tell him,
184
00:07:13,140 --> 00:07:15,170
whatever Paul says,
185
00:07:15,210 --> 00:07:16,220
don't deck him.
186
00:07:17,020 --> 00:07:18,080
Right.
187
00:07:18,120 --> 00:07:20,150
At least
until we're off the air.
188
00:07:24,140 --> 00:07:26,030
[DOORBELL RINGS]
189
00:07:28,170 --> 00:07:31,000
Oh, hi.
Hi.
190
00:07:31,040 --> 00:07:31,220
This came
from the publisher
191
00:07:32,020 --> 00:07:32,140
after you left.
192
00:07:32,180 --> 00:07:33,210
Thought I'd drop it by.
193
00:07:34,010 --> 00:07:36,050
Oh, Andy's book, thanks.
194
00:07:36,090 --> 00:07:38,090
Gee, you know, I really
should read this tonight,
195
00:07:38,130 --> 00:07:39,220
instead of going out
with Roger.
196
00:07:40,020 --> 00:07:41,090
You got another date
with Roger?
197
00:07:41,130 --> 00:07:42,220
Yup.
198
00:07:43,020 --> 00:07:45,100
Think I'll stick around
and say hello.
199
00:07:45,140 --> 00:07:47,180
Things kinda
settling in with you two?
200
00:07:47,220 --> 00:07:49,050
"Settling in"?
201
00:07:49,090 --> 00:07:51,150
No. Roger and I date,
that's all.
202
00:07:51,190 --> 00:07:52,210
I really got to get movin'.
203
00:07:53,010 --> 00:07:54,090
But you do like Rog?
204
00:07:54,130 --> 00:07:57,070
Oh, sure,
old Rog is just fine.
205
00:07:57,110 --> 00:07:59,040
I hear he's the pits.
206
00:07:59,080 --> 00:08:00,130
Aunt Minerva!
207
00:08:00,170 --> 00:08:01,160
[CHUCKLING]
208
00:08:01,200 --> 00:08:03,180
How are you, my baby?
209
00:08:03,220 --> 00:08:05,220
I'm fine and I'm rushing,
but stay and we'll talk.
210
00:08:06,020 --> 00:08:07,060
Oh, good.
211
00:08:07,100 --> 00:08:09,010
ADAM:
Tabitha, did I hear you...
212
00:08:09,050 --> 00:08:11,140
Oh, no! Minerva.
213
00:08:11,180 --> 00:08:15,070
Adam, you're that pleased
to see me?
214
00:08:15,110 --> 00:08:17,020
I meant, gee,
215
00:08:17,060 --> 00:08:19,000
how've ya been?
216
00:08:19,040 --> 00:08:20,210
And now,
that's all right, Adam.
217
00:08:21,010 --> 00:08:22,200
I know how you feel
about your mother's side
218
00:08:23,000 --> 00:08:23,160
of the family.
219
00:08:23,200 --> 00:08:25,180
But you haven't been
the best influence
220
00:08:25,220 --> 00:08:26,140
on Tabitha.
221
00:08:26,180 --> 00:08:28,000
And you have?
222
00:08:28,040 --> 00:08:30,000
Why do you think I'm here?
223
00:08:30,040 --> 00:08:31,080
Because of the mess
you've gotten
224
00:08:31,120 --> 00:08:32,060
your sister into.
225
00:08:32,100 --> 00:08:33,190
What mess?
226
00:08:33,230 --> 00:08:35,150
You see, the poor kid
doesn't realize.
227
00:08:35,190 --> 00:08:37,140
First of all,
he gets you a job
228
00:08:37,180 --> 00:08:38,170
in television.
229
00:08:39,230 --> 00:08:41,120
Tacky.
230
00:08:41,160 --> 00:08:44,140
But I love my job.
And worse than that,
231
00:08:44,180 --> 00:08:47,150
you have been in Hollywood
a full six months,
232
00:08:47,190 --> 00:08:49,080
and he has yet to take you
233
00:08:49,120 --> 00:08:53,030
to one really kinky party.
234
00:08:53,070 --> 00:08:55,130
Now don't start, Minerva!
235
00:08:55,170 --> 00:08:57,010
Tabitha...
236
00:09:01,030 --> 00:09:04,160
Honey, if you insist
on slumming with mortals,
237
00:09:04,200 --> 00:09:06,050
I will stand by you.
238
00:09:06,090 --> 00:09:07,190
Now, how can
I be of service, dear?
239
00:09:07,230 --> 00:09:10,010
By being somewhere else.
240
00:09:10,050 --> 00:09:12,080
I hear the skiing is great
in Siberia.
241
00:09:12,120 --> 00:09:13,210
[SNICKERING]
Oh.
242
00:09:14,010 --> 00:09:15,110
Well, it sounds tempting,
243
00:09:15,150 --> 00:09:18,120
but you see, I couldn't
possibly leave just now.
244
00:09:18,160 --> 00:09:20,220
I'm, uh,
waiting for something.
245
00:09:21,020 --> 00:09:22,010
[CHOKING]
For what?
246
00:09:22,050 --> 00:09:23,130
[DOORBELL RINGING]
247
00:09:23,170 --> 00:09:24,150
For that?
248
00:09:24,190 --> 00:09:26,030
Oh, Roger's here already.
249
00:09:26,070 --> 00:09:27,200
Yes. I just wanted
to check out the kind of men
250
00:09:28,000 --> 00:09:29,150
your brother's
been introducing you to.
251
00:09:29,190 --> 00:09:31,040
Now, Minerva,
Roger happens to be
252
00:09:31,080 --> 00:09:34,020
a nice, normal
fraternity brother of mine.
253
00:09:36,030 --> 00:09:37,210
It's deadlier
than I thought.
254
00:09:39,090 --> 00:09:41,060
Hey, Adam.
How are you doing, buddy?
255
00:09:41,100 --> 00:09:44,000
Roger. Come on in.
It's good to see ya.
256
00:09:45,030 --> 00:09:46,090
[BOTH CHUCKLING]
257
00:09:46,130 --> 00:09:47,160
ADAM:
Uh, Tabitha will be right out.
258
00:09:47,200 --> 00:09:50,040
Uh, Tab isn't ready yet?
259
00:09:50,080 --> 00:09:52,000
Oh, I'm sorry.
I'm running a little late.
260
00:09:52,040 --> 00:09:55,000
Yeah, I'll say,
it's, uh, 7:23.
261
00:09:55,040 --> 00:09:57,130
Nope, 7:24.
262
00:09:57,170 --> 00:10:00,140
Just what every romance needs.
A timekeeper.
263
00:10:00,180 --> 00:10:02,160
Roger, I'd like you to meet
my Aunt Minerva.
264
00:10:02,200 --> 00:10:04,060
Nice to meet you.
265
00:10:04,100 --> 00:10:06,080
Hey, uh, Tab,
you'd better hustle.
266
00:10:06,120 --> 00:10:09,000
Basketball game
starts in 36 minutes.
267
00:10:09,040 --> 00:10:11,080
We want to be there
when they blow the whistle.
268
00:10:11,120 --> 00:10:13,010
She ought to blow the whistle
on him.
269
00:10:13,050 --> 00:10:15,110
Pardon?
270
00:10:15,150 --> 00:10:16,200
Aunt Minerva just wanted
a tour of the place, Rog.
271
00:10:17,000 --> 00:10:17,140
It's her first visit.
272
00:10:17,180 --> 00:10:19,050
Of many.
273
00:10:19,090 --> 00:10:21,140
Good, Adam. Errol Flynn
wasn't available,
274
00:10:21,180 --> 00:10:24,220
so you fixed her up
with Daffy Duck. Nice.
275
00:10:25,020 --> 00:10:27,120
Hey, Rog, do you think
we could possibly forget
276
00:10:27,160 --> 00:10:28,050
the game?
277
00:10:28,090 --> 00:10:30,150
Forget the game? Why?
278
00:10:30,190 --> 00:10:33,150
Well, I really need
to read this book tonight.
279
00:10:33,190 --> 00:10:35,150
See, we're having this guy
on the show tomorrow
280
00:10:35,190 --> 00:10:36,130
and I need to...
281
00:10:36,170 --> 00:10:38,130
[SIGHS]
I get it. Your job again.
282
00:10:38,170 --> 00:10:39,210
Oh, hey, listen,
283
00:10:40,010 --> 00:10:42,010
I could fix
a little dinner,
284
00:10:42,050 --> 00:10:44,010
and the book shouldn't take
too long to read.
285
00:10:44,050 --> 00:10:45,130
ROGER:
Tempting, Tab,
286
00:10:45,180 --> 00:10:47,090
but they'll need me
at that basketball game.
287
00:10:47,130 --> 00:10:49,220
Well, I guess
I'll have to go alone.
288
00:10:50,020 --> 00:10:52,020
Uh, tomorrow night
don't bring home any work.
289
00:10:52,060 --> 00:10:53,220
We're going to Chorus Line,
remember?
290
00:10:54,020 --> 00:10:55,090
Don't worry.
I wouldn't miss it.
291
00:10:55,130 --> 00:10:56,140
Good. Well,
292
00:10:56,180 --> 00:10:58,080
better make tracks.
293
00:10:58,120 --> 00:10:59,170
Not before
I give you a message.
294
00:10:59,210 --> 00:11:01,030
[ZAPS]
295
00:11:01,070 --> 00:11:03,030
ROGER:
Runnin' outta time.
296
00:11:04,090 --> 00:11:06,010
What's wrong?
297
00:11:06,050 --> 00:11:07,100
Uh, nothing.
298
00:11:07,140 --> 00:11:09,180
My, uh, batteries
must be low.
299
00:11:12,140 --> 00:11:14,090
Aunt Minerva,
did you zap Roger?
300
00:11:14,130 --> 00:11:17,040
Not me. Must've been Adam.
301
00:11:17,080 --> 00:11:18,090
What?
302
00:11:20,220 --> 00:11:22,190
These notes
are darn good, Tabitha.
303
00:11:22,230 --> 00:11:24,050
It's gonna be
an important show
304
00:11:24,090 --> 00:11:25,110
and a really good one.
305
00:11:25,150 --> 00:11:27,010
Thank you, Mr. Decker.
306
00:11:27,050 --> 00:11:28,050
Good morning, troops.
307
00:11:28,090 --> 00:11:29,090
MARVIN:
Hi, Paul.
308
00:11:29,130 --> 00:11:30,010
TABITHA:
Hi.
309
00:11:30,050 --> 00:11:30,110
Hi.
310
00:11:30,150 --> 00:11:31,210
Now that we're all here,
311
00:11:32,010 --> 00:11:33,060
let's go over
some of the ground
312
00:11:33,100 --> 00:11:34,050
you'll be covering
on the show.
313
00:11:34,090 --> 00:11:35,160
I already have, Marv.
314
00:11:35,200 --> 00:11:37,120
I want you to meet
Miss Sherry McBride,
315
00:11:37,160 --> 00:11:41,160
the first runner-up of the
1965 Miss Free World contest.
316
00:11:41,200 --> 00:11:43,180
My guest on tonight's show.
317
00:11:43,220 --> 00:11:45,160
Paul, Andy's tonight's guest.
318
00:11:45,200 --> 00:11:47,030
Oh, you mean, was.
319
00:11:47,070 --> 00:11:48,230
Sorry, pal.
Welcome to showbiz.
320
00:11:49,030 --> 00:11:50,110
Paul, you agreed
to Professor Collins
321
00:11:50,150 --> 00:11:51,020
yesterday.
322
00:11:51,060 --> 00:11:52,120
Reluctantly.
But that
323
00:11:52,160 --> 00:11:54,190
all changed, Marv,
last night,
324
00:11:54,230 --> 00:11:56,140
when fate brought
Sherry and I together.
325
00:11:56,180 --> 00:11:58,100
It must've been fate.
326
00:11:58,140 --> 00:12:00,110
I'd never been
in that particular
327
00:12:00,150 --> 00:12:02,030
singles bar in my life.
328
00:12:02,070 --> 00:12:03,230
Ah, you know,
Sherry just might be
329
00:12:04,030 --> 00:12:06,110
the most interesting woman
I've ever had on the show.
330
00:12:06,150 --> 00:12:08,060
Uh, now, Paul,
I'm sure Miss McBride
331
00:12:08,100 --> 00:12:09,120
is very interesting,
332
00:12:09,160 --> 00:12:12,030
but, uh, a commitment
is a commitment.
333
00:12:12,070 --> 00:12:14,200
Come on! I mean,
what's more exciting?
334
00:12:15,000 --> 00:12:18,030
Some song and dance
about conservation,
335
00:12:18,070 --> 00:12:20,110
or what goes through
a beauty contestant's head,
336
00:12:20,150 --> 00:12:22,050
walking down that runway,
knowing every guy
337
00:12:22,090 --> 00:12:23,150
in that place
is crazy nuts about her?
338
00:12:25,120 --> 00:12:26,230
Marv, can I see you
a moment, please?
339
00:12:27,030 --> 00:12:28,040
Sure.
340
00:12:28,080 --> 00:12:29,220
[CHUCKLES]
341
00:12:30,020 --> 00:12:32,100
Look, now you're the producer
of the show.
342
00:12:32,140 --> 00:12:34,000
Now, it's either
this Andrew Collins
343
00:12:34,040 --> 00:12:36,030
with an earth-shakin' problem,
344
00:12:36,070 --> 00:12:38,010
or this Sherry McBride
with everything
345
00:12:38,050 --> 00:12:39,040
she's got shaking.
346
00:12:39,080 --> 00:12:41,120
No sweat.
I'll straighten Paul.
347
00:12:43,110 --> 00:12:45,020
Paul, we got to have
a little talk.
348
00:12:45,060 --> 00:12:46,230
Oh, sure, Marv.
Anything you want.
349
00:12:47,030 --> 00:12:48,140
But if Sherry's
not the guest, I walk.
350
00:12:48,180 --> 00:12:50,080
That's what I want
to talk to you about.
351
00:12:50,120 --> 00:12:51,160
That dress
is a little wrinkled.
352
00:12:51,200 --> 00:12:53,060
Let's go down
to Wardrobe
353
00:12:53,100 --> 00:12:55,030
and get you something
fresh to put on, huh?
354
00:12:56,160 --> 00:12:57,150
Sorry, sugar.
355
00:13:08,050 --> 00:13:10,110
Tabitha, please,
don't go over to Paul's.
356
00:13:10,150 --> 00:13:12,040
He's not going
to change his mind
357
00:13:12,080 --> 00:13:12,230
about Andy,
358
00:13:13,030 --> 00:13:14,130
and you'll only
get yourself fired.
359
00:13:14,170 --> 00:13:16,190
Yeah, well, maybe
it's worth a chance.
360
00:13:16,230 --> 00:13:18,180
Is that what
you're so worried about?
361
00:13:18,220 --> 00:13:19,110
Yeah.
And what
362
00:13:19,150 --> 00:13:21,130
you'll do to him
after he fires you.
363
00:13:21,170 --> 00:13:22,190
I've been there
when you've lost
364
00:13:22,230 --> 00:13:23,110
your temper.
365
00:13:23,150 --> 00:13:24,110
Oh, boy.
You're never going
366
00:13:24,160 --> 00:13:25,070
to let me forget
367
00:13:25,110 --> 00:13:27,200
that silly little prank
I pulled, are you?
368
00:13:28,000 --> 00:13:29,220
It's not easy forgetting
been turned into
369
00:13:30,020 --> 00:13:30,230
a stuffed panda.
370
00:13:31,030 --> 00:13:32,230
I still have
the dark circles
371
00:13:33,030 --> 00:13:34,030
under my eyes.
372
00:13:34,070 --> 00:13:35,180
A stuffed panda?
373
00:13:35,220 --> 00:13:37,170
[CHUCKLING]
374
00:13:37,210 --> 00:13:39,020
I love it.
375
00:13:39,060 --> 00:13:40,230
Speaking of stuffing it,
Minerva--
376
00:13:41,030 --> 00:13:42,100
Nephew,
377
00:13:42,140 --> 00:13:43,220
how would you like
a lightning bolt
378
00:13:44,020 --> 00:13:45,060
where it would do
the most good?
379
00:13:46,200 --> 00:13:49,050
You two have fun,
I'm going to Paul's.
380
00:13:49,090 --> 00:13:50,230
Perfect,
I'll pop up there, too.
381
00:13:51,030 --> 00:13:54,080
I've got a brand new spell
that will calcify his cookies.
382
00:13:54,120 --> 00:13:55,210
Oh, no, you don't!
383
00:13:56,010 --> 00:13:57,150
You keep away
from Paul's cookies.
384
00:13:57,190 --> 00:13:59,200
[DOORBELL RINGS]
385
00:14:00,020 --> 00:14:01,040
Roger.
386
00:14:01,080 --> 00:14:02,180
Hey, terrific,
you're ready.
387
00:14:02,220 --> 00:14:04,000
Hi, Adam. Hello.
388
00:14:05,020 --> 00:14:06,070
Daffy.
389
00:14:06,110 --> 00:14:07,200
What are you doing here
so early?
390
00:14:08,000 --> 00:14:09,140
I thought curtain
wasn't until 8:30.
391
00:14:09,180 --> 00:14:11,140
Last minute
change of plans.
392
00:14:11,180 --> 00:14:13,000
Gang's going to get together
for a drink before the show.
393
00:14:13,040 --> 00:14:15,020
Let's go.
Oh, uh, listen,
394
00:14:15,060 --> 00:14:15,230
there's something
that I really
395
00:14:16,030 --> 00:14:16,190
should take off first.
396
00:14:16,230 --> 00:14:19,000
Tabitha, you promised.
Come on.
397
00:14:19,040 --> 00:14:21,070
Wait, I--I have the answer,
now come here a minute.
398
00:14:21,110 --> 00:14:22,090
[SIGHS]
399
00:14:22,130 --> 00:14:23,190
Good. What?
400
00:14:23,230 --> 00:14:24,200
[ZAPS]
401
00:14:25,000 --> 00:14:26,020
That.
402
00:14:27,110 --> 00:14:28,210
My God!
403
00:14:31,120 --> 00:14:32,220
You killed my best friend.
404
00:14:33,020 --> 00:14:34,130
Oh, please.
405
00:14:34,170 --> 00:14:35,190
If you haven't
bored him to death by now,
406
00:14:35,230 --> 00:14:37,070
he'll live forever.
407
00:14:37,110 --> 00:14:39,090
Not only that,
you broke his watch.
408
00:14:39,130 --> 00:14:41,070
Adam, don't worry,
he's only frozen
409
00:14:41,110 --> 00:14:42,040
temporarily.
410
00:14:42,080 --> 00:14:44,070
Only frozen?
411
00:14:44,110 --> 00:14:46,110
Hey, Rog.
412
00:14:46,150 --> 00:14:48,070
You--You're okay, buddy?
413
00:14:48,110 --> 00:14:51,100
Now, Aunt Minerva,
this is inexcusable.
414
00:14:51,140 --> 00:14:54,150
But since Rog
is cooling it a little,
415
00:14:54,190 --> 00:14:56,100
I think I'm gonna buzz on over
to Paul's.
416
00:14:57,120 --> 00:14:58,150
Tabitha!
417
00:14:58,190 --> 00:15:00,070
I'll right back,
I promise.
418
00:15:03,200 --> 00:15:04,210
I love it.
419
00:15:05,010 --> 00:15:07,030
She has returned
to the fold!
420
00:15:07,070 --> 00:15:09,040
No, she hasn't.
Now bug off, Minerva,
421
00:15:09,080 --> 00:15:10,070
I'm warnin' you.
422
00:15:10,110 --> 00:15:12,140
Don't threaten
Aunty Minerva,
423
00:15:12,180 --> 00:15:14,110
or you could end up
as an ice sculpture
424
00:15:14,150 --> 00:15:16,060
at a Beverly Hills
bar mitzvah.
425
00:15:16,100 --> 00:15:17,100
[ZAPS]
426
00:15:22,130 --> 00:15:24,180
Look, Rog? I gotta go.
427
00:15:26,040 --> 00:15:28,020
Hope you understand, guy.
428
00:15:37,180 --> 00:15:39,050
Tabitha, wait!
429
00:15:43,010 --> 00:15:44,230
Tab, for your own good,
don't go up there.
430
00:15:45,030 --> 00:15:47,150
I know I'll be sorry,
you'll be sorry.
431
00:15:47,190 --> 00:15:49,170
I mean, both of us.
432
00:15:49,210 --> 00:15:51,040
Adam, when are you
gonna face the fact
433
00:15:51,080 --> 00:15:52,000
that I'm a witch?
434
00:15:52,040 --> 00:15:53,150
She's kidding.
435
00:15:56,210 --> 00:15:58,070
Now good-bye, you two.
436
00:15:59,190 --> 00:16:01,090
I don't leave till she leaves.
437
00:16:03,220 --> 00:16:06,200
I'll be around
if you need an extra hand.
438
00:16:07,000 --> 00:16:08,140
Ciao.
439
00:16:08,180 --> 00:16:10,020
[BARKING]
440
00:16:10,060 --> 00:16:12,180
Not that kind of "Chow."
I meant bye-bye.
441
00:16:12,220 --> 00:16:14,170
[ZAPS]
442
00:16:14,210 --> 00:16:16,080
And one more thing,
443
00:16:16,120 --> 00:16:19,000
pick Andy up at his hotel
and take him to the studio.
444
00:16:23,060 --> 00:16:24,080
PAUL:
Yeah. Who is it?
445
00:16:24,120 --> 00:16:25,180
It's Tabitha.
446
00:16:25,220 --> 00:16:27,030
Tabitha.
447
00:16:28,140 --> 00:16:31,080
Hey, hey,
what a pleasant surprise.
448
00:16:31,120 --> 00:16:33,170
I thought you were, uh,
slightly miffed at me.
449
00:16:33,210 --> 00:16:36,070
Who, me, miffed?
No, don't be silly.
450
00:16:36,110 --> 00:16:37,170
Oh, marvelous,
come on in.
451
00:16:37,210 --> 00:16:38,190
Thank you.
452
00:16:38,230 --> 00:16:40,190
Yeah.
453
00:16:40,230 --> 00:16:44,040
Well, uh, you've never visited
my apartment before.
454
00:16:44,080 --> 00:16:46,050
Oh, I know.
It's, uh, really very nice.
455
00:16:46,090 --> 00:16:48,110
But, uh, listen, Paul,
what I wanted to discuss
456
00:16:48,150 --> 00:16:49,030
was, uh--
457
00:16:49,070 --> 00:16:51,070
Uh, uh, uh.
First the guided tour.
458
00:16:51,110 --> 00:16:53,220
I always begin
with my king-size waterbed,
459
00:16:54,020 --> 00:16:56,010
it's completely custom
460
00:16:56,050 --> 00:16:57,200
with temperature
and tide control.
461
00:16:58,000 --> 00:16:59,020
Oh, great, Paul, but I--
462
00:16:59,060 --> 00:17:00,220
Would you like
high tide at Capri?
463
00:17:01,030 --> 00:17:03,140
[WATER GURGLING]
464
00:17:03,180 --> 00:17:05,220
Or low at Bora Bora?
465
00:17:06,020 --> 00:17:08,000
Uh, Paul, I can see your bed
another time.
466
00:17:08,040 --> 00:17:10,150
Is that a promise
or just kidding me,
467
00:17:10,190 --> 00:17:11,090
or not?
468
00:17:11,130 --> 00:17:13,100
Come on, now, sit down
in the ol' playpen.
469
00:17:17,190 --> 00:17:19,150
[REMOTE SWITCH CLICKS]
470
00:17:26,050 --> 00:17:27,220
Hey, now, Paul,
the reason I came over
471
00:17:28,030 --> 00:17:28,110
was I,
472
00:17:28,150 --> 00:17:30,000
I'd like for you
reconsider having Andy
473
00:17:30,040 --> 00:17:30,230
on the show tonight
474
00:17:31,030 --> 00:17:32,000
instead of Sherry.
475
00:17:32,040 --> 00:17:33,150
Okay.
I--
476
00:17:33,190 --> 00:17:35,050
Okay?
477
00:17:35,090 --> 00:17:37,140
Oh, God,
that was too easy.
478
00:17:37,180 --> 00:17:39,120
I know.
479
00:17:39,160 --> 00:17:42,150
I feel strangely captive
to your slightest whim.
480
00:17:42,200 --> 00:17:43,230
Like you were under a spell?
481
00:17:44,030 --> 00:17:46,060
Exactly.
Minerva!
482
00:17:46,100 --> 00:17:48,010
The way you look tonight
could put any--
483
00:17:48,050 --> 00:17:49,220
What do you mean "Minerva?"
484
00:17:50,020 --> 00:17:51,210
Oh, uh,
well, some people say,
485
00:17:52,010 --> 00:17:53,080
"Heavens to Betsy,"
486
00:17:53,120 --> 00:17:55,080
And I'm big on "Minerva."
487
00:17:55,120 --> 00:17:56,200
So you'll have Andy
on the show?
488
00:17:57,000 --> 00:17:59,080
Uh, uh, uh.
I said we'd discuss it.
489
00:18:01,000 --> 00:18:02,080
You know, uh,
490
00:18:02,120 --> 00:18:04,210
Sherry would be
very, very disappointed,
491
00:18:05,010 --> 00:18:06,140
but then you'd be
very grateful.
492
00:18:06,180 --> 00:18:08,190
And there's always the hill
to consider.
493
00:18:08,230 --> 00:18:10,220
What hill?
494
00:18:11,020 --> 00:18:12,070
Oh, the one
that Sherry's slightly over
495
00:18:12,110 --> 00:18:13,140
and you are beautifully under.
496
00:18:13,180 --> 00:18:16,010
Oh, now wait a minute.
Paul.
497
00:18:16,050 --> 00:18:18,040
Paul, I--I want to discuss
the fuel crunch
498
00:18:18,080 --> 00:18:19,100
on the show tonight,
499
00:18:19,140 --> 00:18:22,000
but not for the wrong reason.
500
00:18:22,040 --> 00:18:24,000
Why don't I just...
Paul.
501
00:18:24,040 --> 00:18:26,200
...mix up a couple of
my famous daiquiri fizzes
502
00:18:27,000 --> 00:18:27,130
and, uh,
503
00:18:27,170 --> 00:18:29,190
you can try to convince me.
504
00:18:29,230 --> 00:18:32,150
I'm not due at the station
for over an hour.
505
00:18:34,080 --> 00:18:35,050
Okay.
506
00:18:35,090 --> 00:18:37,030
Good. Now, look, uh,
507
00:18:37,070 --> 00:18:38,090
don't think I'm not aware
508
00:18:38,130 --> 00:18:39,170
that we all use
a lot of power.
509
00:18:39,210 --> 00:18:41,050
I mean, are you kidding?
510
00:18:41,090 --> 00:18:44,050
It's just that, uh,
I've got confidence
511
00:18:44,090 --> 00:18:46,100
in good old American know-how.
512
00:18:46,140 --> 00:18:48,150
I mean, if we start
to run out of fuel,
513
00:18:48,190 --> 00:18:50,080
well, the big boys,
they'll just come up
514
00:18:50,120 --> 00:18:51,100
with something else.
515
00:18:51,140 --> 00:18:52,230
Something else, Paul?
516
00:18:53,030 --> 00:18:54,010
[BLENDER HUMMING]
517
00:18:54,050 --> 00:18:56,070
Paul, there is nothing else.
518
00:18:56,110 --> 00:18:58,010
Ah, there's that spark
of yours.
519
00:18:58,050 --> 00:18:59,230
It's a real turn-on.
But don't push it.
520
00:19:00,030 --> 00:19:01,070
[ZAPS]
521
00:19:01,110 --> 00:19:02,160
[BLENDER STOPS]
522
00:19:07,150 --> 00:19:10,170
Uh, it's fizzed enough anyway.
523
00:19:10,210 --> 00:19:12,220
[MIMICS BLENDER HUMMING]
524
00:19:23,060 --> 00:19:26,010
Uh, here's to, uh,
more evenings like this.
525
00:19:28,030 --> 00:19:29,200
Isn't it funny
the way we started?
526
00:19:30,000 --> 00:19:31,090
I didn't know we had.
527
00:19:31,130 --> 00:19:33,030
Well, when you
first came to work,
528
00:19:33,070 --> 00:19:36,100
you, you looked on me
as kind of a god.
529
00:19:36,140 --> 00:19:38,020
Do you like music?
Mm-hm.
530
00:19:38,060 --> 00:19:39,080
See, we do have
things in common.
531
00:19:39,120 --> 00:19:41,000
Wait till you hear this song.
532
00:19:41,040 --> 00:19:43,030
I just put in this new system.
You're gonna love it.
533
00:19:45,070 --> 00:19:48,000
[SWANKY LOUNGE MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
534
00:19:48,040 --> 00:19:49,140
[ZAPS]
535
00:19:49,180 --> 00:19:51,080
[MUSIC WARPING]
536
00:19:52,200 --> 00:19:54,000
[EXCLAIMS]
537
00:19:54,040 --> 00:19:55,110
I just had
this stereo installed.
538
00:19:55,150 --> 00:19:56,130
It's the best money can buy.
539
00:19:59,160 --> 00:20:01,210
Well, uh...
Well, back to us.
540
00:20:03,200 --> 00:20:06,070
Look, Tabitha, I know
we've had our differences,
541
00:20:06,110 --> 00:20:08,040
but all great relationships
start that way.
542
00:20:08,080 --> 00:20:10,080
Gable and Lombard,
Redford and Streisand--
543
00:20:10,120 --> 00:20:11,140
Frick and Frack.
544
00:20:11,180 --> 00:20:13,130
Sharp.
See how worthy you are?
545
00:20:13,170 --> 00:20:15,000
Mm-hm.
546
00:20:15,040 --> 00:20:16,150
Oh, that's cute,
do that to my nose, too.
547
00:20:16,190 --> 00:20:17,170
[ZAPS]
548
00:20:17,210 --> 00:20:18,190
What happened?
549
00:20:18,230 --> 00:20:20,150
The lights went out.
550
00:20:20,190 --> 00:20:21,180
I know that.
But what's going on
551
00:20:21,220 --> 00:20:22,090
around here?
552
00:20:22,130 --> 00:20:23,210
Well, your building
maybe having one of
553
00:20:24,010 --> 00:20:24,170
those brownouts.
554
00:20:24,210 --> 00:20:26,070
That's ridiculous.
With the rent I pay?
555
00:20:26,110 --> 00:20:27,110
I'm calling the manager.
556
00:20:27,150 --> 00:20:29,110
Paul, all the money
in the world doesn't matter
557
00:20:29,160 --> 00:20:30,180
when you're out of power.
558
00:20:30,220 --> 00:20:32,050
Please, no lectures.
559
00:20:32,090 --> 00:20:33,140
[ITEMS CRASH]
Ow!
560
00:20:33,180 --> 00:20:34,220
[GROANS]
561
00:20:38,080 --> 00:20:39,140
Hello.
562
00:20:39,180 --> 00:20:41,180
It's dead.
563
00:20:41,220 --> 00:20:43,050
Uh, listen, maybe
we should be getting down
564
00:20:43,090 --> 00:20:44,020
to the studio, huh?
565
00:20:44,060 --> 00:20:45,040
Yeah. Okay.
566
00:20:45,080 --> 00:20:47,070
How about I lead the way?
567
00:20:49,150 --> 00:20:50,180
[SIGHS]
568
00:20:53,230 --> 00:20:55,080
Everything's all right
out here. Heh.
569
00:20:56,220 --> 00:20:57,200
[ZAPS]
570
00:20:58,190 --> 00:20:59,170
[EXCLAIMS]
571
00:20:59,210 --> 00:21:01,190
It's out here, too.
572
00:21:01,230 --> 00:21:04,180
Oh, let's just get
to the ground floor, huh?
573
00:21:04,220 --> 00:21:06,090
Oh.
574
00:21:06,130 --> 00:21:08,130
[ZAPS]
575
00:21:08,170 --> 00:21:09,200
It's just like
The Towering Inferno.
576
00:21:10,000 --> 00:21:10,170
Now what do we do?
577
00:21:10,210 --> 00:21:12,010
Uh, I think
Steve McQueen climbed down
578
00:21:12,050 --> 00:21:13,020
the side of the building.
579
00:21:13,060 --> 00:21:15,040
And Paul Newman
took the stairs,
580
00:21:15,080 --> 00:21:16,010
26 floors.
581
00:21:18,090 --> 00:21:19,200
I know, I know.
582
00:21:24,090 --> 00:21:26,120
You won't believe
what happened?
583
00:21:26,160 --> 00:21:28,010
Maybe I will.
Try me!
584
00:21:28,050 --> 00:21:29,230
First, all the power
goes out in my apartment,
585
00:21:30,030 --> 00:21:31,170
then my Mark 5
runs out of gas,
586
00:21:31,210 --> 00:21:35,020
and the same thing happens
to three cabs and a bus!
587
00:21:35,060 --> 00:21:36,230
Coincidence?
It's no coincidence.
588
00:21:37,030 --> 00:21:39,120
It's the beginning
of a crisis.
589
00:21:39,160 --> 00:21:40,190
You're the guy
who wrote the book,
590
00:21:40,230 --> 00:21:41,160
you understand it.
591
00:21:41,200 --> 00:21:43,110
It--It was chaos.
592
00:21:43,150 --> 00:21:44,040
Fine.
Wonderful, Paul.
593
00:21:44,080 --> 00:21:45,110
You can tell us
all about it later.
594
00:21:45,150 --> 00:21:46,190
The important thing is
we are on the air
595
00:21:46,230 --> 00:21:47,120
in two minutes.
596
00:21:47,160 --> 00:21:49,050
Marv, don't tell me
what's important.
597
00:21:49,090 --> 00:21:50,200
I just walked
26 flights of stairs
598
00:21:51,000 --> 00:21:51,170
and 18 blocks,
599
00:21:51,210 --> 00:21:53,170
I wanna talk about it now.
600
00:21:53,210 --> 00:21:55,230
Hey, Marvin,
if he wants to talk about now,
601
00:21:56,030 --> 00:21:59,020
well, maybe he and Andy
should discuss it on the show?
602
00:21:59,060 --> 00:22:00,140
It's a terrific idea.
603
00:22:00,180 --> 00:22:02,000
Andy's not even made up.
604
00:22:02,040 --> 00:22:04,100
MARVIN:
Nah, it's too late.
605
00:22:04,140 --> 00:22:05,090
Don't tell me
it's too late, Marv,
606
00:22:05,130 --> 00:22:06,080
I--I say, he's on the show.
607
00:22:06,120 --> 00:22:08,170
Now, look, Paul,
there are times you can
608
00:22:08,210 --> 00:22:10,080
push a producer too far.
609
00:22:10,120 --> 00:22:12,030
Luckily,
this isn't one of those times.
610
00:22:12,070 --> 00:22:13,200
Make-up, over here, please.
611
00:22:14,000 --> 00:22:15,060
MARVIN:
Andy, would you
612
00:22:15,100 --> 00:22:16,130
get in the chair.
613
00:22:16,170 --> 00:22:18,100
Get him ready for us,
would you?
614
00:22:18,140 --> 00:22:21,060
Hey, what about me?
615
00:22:21,100 --> 00:22:23,200
Sherry,
please don't be selfish.
616
00:22:24,000 --> 00:22:25,220
This could be
a very important show for me.
617
00:22:26,020 --> 00:22:28,050
Bringing the public
my personal story of
618
00:22:28,090 --> 00:22:29,190
pain in the power drain.
619
00:22:29,230 --> 00:22:31,190
Later, sweetheart.
620
00:22:31,230 --> 00:22:33,010
All right, stand by,
we're on the air
621
00:22:33,060 --> 00:22:33,180
in 30 seconds.
622
00:22:33,220 --> 00:22:35,110
Uh, honey, can we have
our dress back?
623
00:22:35,150 --> 00:22:37,110
Let me show you
where Wardrobe is, huh?
624
00:22:37,150 --> 00:22:39,070
I want an explanation
for all this.
625
00:22:39,110 --> 00:22:40,170
Isn't it terrific?
626
00:22:40,210 --> 00:22:42,160
Too terrific.
627
00:22:42,200 --> 00:22:44,210
Oh, one other thing,
628
00:22:45,010 --> 00:22:46,080
where's Roger?
629
00:22:46,120 --> 00:22:48,130
Oh, no! Roger!
630
00:22:48,170 --> 00:22:49,160
Come on!
631
00:23:00,020 --> 00:23:01,210
See, old Roger's
just fine.
632
00:23:02,010 --> 00:23:04,010
He'll fall right out.
Oh, that's comforting.
633
00:23:04,050 --> 00:23:05,190
Will you please
bring him back to normal?
634
00:23:05,230 --> 00:23:07,190
Of course. But listen,
you'd better go,
635
00:23:07,230 --> 00:23:09,080
because you being here
might be a little hard
636
00:23:09,120 --> 00:23:09,220
to explain.
637
00:23:10,020 --> 00:23:11,210
So I'll say good night.
638
00:23:12,010 --> 00:23:13,140
Good night.
639
00:23:13,180 --> 00:23:15,110
Listen, if this-- If this ruins
his tennis game, Tabitha--
640
00:23:15,150 --> 00:23:17,000
Good night.
641
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
[ZAPS]
642
00:23:40,090 --> 00:23:41,150
Where did Adam
and your aunt go?
643
00:23:41,190 --> 00:23:43,030
Whoa! It's cold in here.
644
00:23:43,070 --> 00:23:44,130
Oh, they had to leave.
645
00:23:44,170 --> 00:23:46,010
And listen,
we should get going too,
646
00:23:46,050 --> 00:23:47,130
if we're going to make
that curtain.
647
00:23:47,170 --> 00:23:49,120
Yeah, the game's
gonna be waiting.
648
00:23:49,160 --> 00:23:51,150
I can seem to get warmed up.
Must've caught a chill.
649
00:23:51,190 --> 00:23:53,080
Oh, gosh, I'm sorry.
650
00:23:53,120 --> 00:23:54,160
Listen, Tab, I--
651
00:23:54,200 --> 00:23:55,210
Ooh!
Sorry.
652
00:23:56,010 --> 00:23:57,030
Uh, listen, I know, how much
653
00:23:57,070 --> 00:23:58,210
you wanted to see Chorus Line,
654
00:23:59,010 --> 00:24:01,040
but I'm afraid this chill
might turn into something.
655
00:24:01,080 --> 00:24:03,060
And I got that, uh,
tournament tomorrow.
656
00:24:03,100 --> 00:24:04,220
Oh, yeah.
Well, you're probably right.
657
00:24:05,020 --> 00:24:07,050
You should go home
and get in a nice warm bed.
658
00:24:07,090 --> 00:24:09,070
Oh, thank you
for being so understanding.
659
00:24:09,110 --> 00:24:10,110
Ooh.
660
00:24:12,090 --> 00:24:15,090
You know something, kid,
you're really special.
661
00:24:15,130 --> 00:24:17,170
Oh, Rog,
how nice of you to notice.
662
00:24:17,210 --> 00:24:19,130
[SHIVERING]
663
00:24:21,090 --> 00:24:22,150
Good night.
664
00:24:28,060 --> 00:24:30,110
[♪♪♪]
665
00:24:41,130 --> 00:24:43,110
[♪♪♪]
45024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.