All language subtitles for T S01E01 Pilot 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,140 MALE NARRATOR: Once upon a time, 2 00:00:04,010 --> 00:00:07,070 there was a typical little American girl 3 00:00:07,110 --> 00:00:10,220 who lived in a typical American home 4 00:00:11,020 --> 00:00:13,170 with her typical American family. 5 00:00:14,220 --> 00:00:17,150 There was her mother Samantha, 6 00:00:17,190 --> 00:00:19,100 her father Darren, 7 00:00:19,140 --> 00:00:22,180 little Tabitha, and her brother Adam. 8 00:00:24,010 --> 00:00:25,190 As little Tabitha grew older, 9 00:00:25,230 --> 00:00:29,150 her family discovered that she was a gifted child. 10 00:00:29,190 --> 00:00:31,190 Book. 11 00:00:31,230 --> 00:00:34,010 NARRATOR: Uh, quite gifted. 12 00:00:35,070 --> 00:00:37,020 But Tabitha's parents 13 00:00:37,060 --> 00:00:38,230 wisely didn't pay a lot of attention 14 00:00:39,030 --> 00:00:40,070 to her special gift, 15 00:00:40,110 --> 00:00:43,140 and she grew up just right, 16 00:00:43,180 --> 00:00:45,060 with pigtails 17 00:00:45,100 --> 00:00:46,180 and freckles, 18 00:00:46,220 --> 00:00:49,160 like any other typical American girl. 19 00:00:52,150 --> 00:00:53,200 [ZAPS] 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,220 Uh, almost. 21 00:00:57,020 --> 00:00:59,120 [♪♪♪] 22 00:01:02,180 --> 00:01:05,000 Now, Tabitha is a young lady, 23 00:01:05,040 --> 00:01:08,040 she doesn't have pigtails, anymore, heh, 24 00:01:08,080 --> 00:01:10,180 and, uh, she doesn't have freckles. 25 00:01:47,210 --> 00:01:50,020 TABITHA: Good morning, George. 26 00:01:52,060 --> 00:01:54,030 NARRATOR: But there is one thing 27 00:01:54,070 --> 00:01:55,120 Tabitha still has. 28 00:01:57,160 --> 00:01:58,150 [ZAPS] 29 00:02:02,220 --> 00:02:07,140 Yes, Tabitha grew up to be a full-fledged witch. 30 00:02:11,110 --> 00:02:14,060 Tabitha, I saw that! Good mornin', brother. 31 00:02:14,100 --> 00:02:15,160 Now, don't change the subject. 32 00:02:15,200 --> 00:02:17,210 We had an agreement about... remember? 33 00:02:18,010 --> 00:02:20,070 I know. But this was different. 34 00:02:20,110 --> 00:02:21,170 Do you know it's the 3rd time this week 35 00:02:21,210 --> 00:02:22,210 Paul's parked in my space. 36 00:02:23,010 --> 00:02:25,010 And you think grand theft auto is the answer? 37 00:02:25,060 --> 00:02:27,060 That wasn't a car rip-off. 38 00:02:27,100 --> 00:02:29,070 It was a--a rip-over. 39 00:02:29,110 --> 00:02:30,210 Oh, boy. 40 00:02:31,010 --> 00:02:33,050 Okay, I'll cut down on the nose action. 41 00:02:40,020 --> 00:02:42,100 You never used to be so uptight about me being... 42 00:02:42,140 --> 00:02:43,200 Shh! [WHISTLING] 43 00:02:44,000 --> 00:02:45,040 ...a little different. 44 00:02:45,080 --> 00:02:46,160 Look, Tabitha, I can't help it. 45 00:02:46,200 --> 00:02:48,220 I feel responsible here. 46 00:02:49,020 --> 00:02:50,130 You're my kid sister. I've got you a job 47 00:02:50,170 --> 00:02:51,130 with a great future. 48 00:02:51,170 --> 00:02:53,000 I just don't want to see you blow it, 49 00:02:53,040 --> 00:02:53,160 that's all. 50 00:02:53,200 --> 00:02:55,180 I know, and that's sweet, Adam. 51 00:02:55,220 --> 00:02:57,090 Are you sure that's the only reason? 52 00:02:57,130 --> 00:02:59,210 What else would it be? Well, I don't know. 53 00:03:00,020 --> 00:03:02,070 Sometimes I get the feeling that it still bothers you 54 00:03:02,110 --> 00:03:04,140 that, well, you know, that I got all Mom's powers 55 00:03:04,180 --> 00:03:06,150 and all you got was Dad's chocolate allergy. 56 00:03:06,190 --> 00:03:08,170 Are you kidding? Giving up Ding-Dongs 57 00:03:08,210 --> 00:03:11,010 is a cheap price to pay for one's sanity. 58 00:03:11,050 --> 00:03:13,170 Are you sure you never wonder what it would be like 59 00:03:13,210 --> 00:03:14,190 to be a warlock? 60 00:03:14,230 --> 00:03:16,000 Never. 61 00:03:16,040 --> 00:03:18,030 You know what? 62 00:03:18,070 --> 00:03:19,170 You could go from assistant program director 63 00:03:19,210 --> 00:03:20,130 to station manager 64 00:03:20,170 --> 00:03:22,130 to president of the network like that. 65 00:03:22,170 --> 00:03:24,170 Don't do that. 66 00:03:24,210 --> 00:03:26,150 Did you just do something? 67 00:03:26,190 --> 00:03:28,060 Probably not. 68 00:03:28,100 --> 00:03:32,010 Sometimes I think you enjoy making me nervous. 69 00:03:32,050 --> 00:03:34,150 Morning, guys. Good morning, Tabitha. 70 00:03:34,190 --> 00:03:35,100 Hi, Tabitha, which one 71 00:03:35,140 --> 00:03:36,060 do you like best? 72 00:03:36,100 --> 00:03:38,190 Oh, jeez. Tough decision here. 73 00:03:38,230 --> 00:03:40,030 Yeah. 74 00:03:40,070 --> 00:03:42,170 Soul or jaws. 75 00:03:44,220 --> 00:03:47,140 You're right, Marv. Hang 'em both. 76 00:03:47,180 --> 00:03:49,080 Wonderful. 77 00:03:49,120 --> 00:03:51,110 Now it'll be easier to find your office, Paul. 78 00:03:51,150 --> 00:03:53,060 Which reminds me, Tabitha, we got to come up 79 00:03:53,100 --> 00:03:55,000 with another guest for tomorrow night. 80 00:03:55,040 --> 00:03:56,130 I thought we had Henry Kissinger. 81 00:03:56,170 --> 00:03:59,050 Uh, that ungrateful clown cancelled on me. 82 00:03:59,090 --> 00:04:01,210 Paul, the man used to be secretary of state. 83 00:04:02,010 --> 00:04:04,060 So what? Now he's just another 84 00:04:04,100 --> 00:04:06,000 unemployed fat man. 85 00:04:06,040 --> 00:04:07,070 Mr. Tact. 86 00:04:07,110 --> 00:04:09,050 How about Billy Carter? 87 00:04:09,090 --> 00:04:10,050 Could you switch him from next week 88 00:04:10,090 --> 00:04:10,220 to tomorrow night? 89 00:04:11,020 --> 00:04:12,160 Nope. Billy's busy tomorrow night. 90 00:04:12,200 --> 00:04:15,110 He's doing Mary Hartman, Mary Hartman. 91 00:04:15,150 --> 00:04:17,060 Listen, I'm interviewing this Andrew Collins 92 00:04:17,100 --> 00:04:18,040 in a few minutes. 93 00:04:18,080 --> 00:04:20,000 And he just might be perfect. 94 00:04:20,040 --> 00:04:21,010 Oh, I give up. 95 00:04:21,050 --> 00:04:22,050 [SIGHS] 96 00:04:22,090 --> 00:04:23,170 What's an "Andrew Collins"? 97 00:04:23,210 --> 00:04:25,220 Ok, so Collins isn't a big celebrity, 98 00:04:26,020 --> 00:04:27,150 but he's written a very important book 99 00:04:27,190 --> 00:04:28,190 on fuel conservation. 100 00:04:28,230 --> 00:04:30,210 Oh, whoopee-doo! 101 00:04:31,010 --> 00:04:32,230 Another one of those lectures on saving this 102 00:04:33,030 --> 00:04:34,090 and recycling that. Marv. 103 00:04:34,130 --> 00:04:36,140 Well, you should listen, Paul. 104 00:04:36,180 --> 00:04:39,210 I'm sure you have a few items that could use recycling. 105 00:04:40,010 --> 00:04:42,070 Well, I haven't had any complaints lately. 106 00:04:43,210 --> 00:04:45,120 Paul? 107 00:04:45,160 --> 00:04:47,000 Paul. 108 00:04:47,040 --> 00:04:48,130 The guy sounds like a possibility. 109 00:04:48,170 --> 00:04:49,170 Ugh. 110 00:04:49,210 --> 00:04:51,230 MARVIN: Check him out, Tabitha. 111 00:04:53,190 --> 00:04:56,140 Hey, you looked really wicked this morning. 112 00:04:56,180 --> 00:04:59,090 Is it because I parked my Mark 5 in your space again? 113 00:04:59,130 --> 00:05:01,160 Not in my space. Of course, I am. 114 00:05:01,200 --> 00:05:03,150 Some idiot was in my space, and I remember thinking 115 00:05:03,190 --> 00:05:04,190 when I pulled into yours, 116 00:05:04,230 --> 00:05:07,200 heh, "Oh, Tabitha isn't gonna like this. 117 00:05:08,000 --> 00:05:09,200 But, tough, I'm the star." 118 00:05:10,000 --> 00:05:12,020 [♪♪♪] 119 00:05:15,060 --> 00:05:16,060 [TYPEWRITERS CLACKING] 120 00:05:16,100 --> 00:05:17,130 Miss Stephens? 121 00:05:17,170 --> 00:05:18,170 Oh, yes. Prof. Collins? Right. 122 00:05:18,210 --> 00:05:20,040 How are you? Fine, thank you. 123 00:05:20,080 --> 00:05:21,180 Have a seat, won't you? Thank you. 124 00:05:21,220 --> 00:05:23,170 You know, your publisher tells me that Power Poor 125 00:05:23,210 --> 00:05:25,060 is one of his most important books 126 00:05:25,100 --> 00:05:25,220 this year. 127 00:05:26,020 --> 00:05:29,150 Yeah. Well, he's wrong. It's the most important book. 128 00:05:29,190 --> 00:05:32,080 This planet is gong to be bone-dry of fossil fuel 129 00:05:32,120 --> 00:05:33,160 in another 30 years. 130 00:05:33,200 --> 00:05:34,210 But who listens? 131 00:05:35,010 --> 00:05:36,170 I'm listening. 132 00:05:36,210 --> 00:05:38,040 Good. 133 00:05:38,080 --> 00:05:41,060 You know, if people would just park their cars 134 00:05:41,100 --> 00:05:43,050 and learn to walk again, 135 00:05:43,090 --> 00:05:46,010 we could stretch that 30 years of fuel 136 00:05:46,050 --> 00:05:47,100 into 130 years. 137 00:05:47,140 --> 00:05:49,150 And that would give us more time 138 00:05:49,190 --> 00:05:51,150 to get to know each other, 139 00:05:51,190 --> 00:05:53,080 Tabitha. 140 00:05:53,120 --> 00:05:55,030 Well, it looks like fuel isn't the only thing 141 00:05:55,070 --> 00:05:58,110 you don't believe in wasting, Andrew. 142 00:05:58,150 --> 00:06:00,020 He's a full professor, 143 00:06:00,060 --> 00:06:02,110 but he's young, and he's good-looking and... 144 00:06:02,150 --> 00:06:04,050 Well, conservation is important, 145 00:06:04,090 --> 00:06:05,110 and controversial-- 146 00:06:05,150 --> 00:06:07,210 And boring. 147 00:06:08,010 --> 00:06:10,100 Come on, who wants to hear some do-gooder explain 148 00:06:10,140 --> 00:06:12,010 how to squeeze toothpaste out of the bottom 149 00:06:12,050 --> 00:06:12,210 of the tube, huh? 150 00:06:13,010 --> 00:06:14,060 Yeah, right, Paul. 151 00:06:14,100 --> 00:06:15,170 It would be much more interesting 152 00:06:15,210 --> 00:06:17,110 to watch you interview an empty chair. 153 00:06:17,150 --> 00:06:18,230 MARVIN: She's got you there, man, 154 00:06:19,030 --> 00:06:21,070 because we are fresh out of warm bodies. 155 00:06:21,110 --> 00:06:23,120 Hey, Pablo, listen, 156 00:06:23,160 --> 00:06:25,020 I'll bet you'll probably have a lot of fun 157 00:06:25,060 --> 00:06:25,200 with this guy. 158 00:06:26,000 --> 00:06:27,090 You know, he probably takes himself 159 00:06:27,140 --> 00:06:28,110 much too seriously. 160 00:06:28,150 --> 00:06:30,080 The other day, Paul, remember how great you were 161 00:06:30,120 --> 00:06:31,110 with that union leader? 162 00:06:31,150 --> 00:06:33,020 [CHUCKLES] 163 00:06:33,060 --> 00:06:35,060 Yeah, I did make him look pretty silly, didn't I? 164 00:06:35,110 --> 00:06:36,220 [ALL LAUGHING] 165 00:06:38,220 --> 00:06:41,030 Hold it. 166 00:06:41,070 --> 00:06:43,170 That guy punched me at the end of the broadcast. 167 00:06:43,210 --> 00:06:45,180 He could've hurt my face. 168 00:06:48,140 --> 00:06:50,040 I heard we lost Kissinger. 169 00:06:50,080 --> 00:06:51,220 Yeah, but thanks to Sister Tabitha, 170 00:06:52,020 --> 00:06:54,050 I think we already have a replacement. 171 00:06:54,090 --> 00:06:56,150 I'll go in there and make peace with the man. 172 00:06:56,190 --> 00:06:58,070 Hey, I'm proud of you. 173 00:06:58,110 --> 00:06:59,140 Thanks. 174 00:06:59,180 --> 00:07:00,210 You did it all by yourself? 175 00:07:01,010 --> 00:07:01,070 Yep. 176 00:07:01,110 --> 00:07:02,190 Without any hocus pocus? 177 00:07:02,230 --> 00:07:03,210 That's right. 178 00:07:04,010 --> 00:07:05,110 You see! 179 00:07:05,150 --> 00:07:06,020 PAUL: All right, 180 00:07:06,060 --> 00:07:07,000 do what you want. 181 00:07:07,040 --> 00:07:08,180 Paul says okay. 182 00:07:08,220 --> 00:07:11,130 So call Mr. Power Poor and sign him up. 183 00:07:11,170 --> 00:07:13,100 Oh, yeah, and tell him, 184 00:07:13,140 --> 00:07:15,170 whatever Paul says, 185 00:07:15,210 --> 00:07:16,220 don't deck him. 186 00:07:17,020 --> 00:07:18,080 Right. 187 00:07:18,120 --> 00:07:20,150 At least until we're off the air. 188 00:07:24,140 --> 00:07:26,030 [DOORBELL RINGS] 189 00:07:28,170 --> 00:07:31,000 Oh, hi. Hi. 190 00:07:31,040 --> 00:07:31,220 This came from the publisher 191 00:07:32,020 --> 00:07:32,140 after you left. 192 00:07:32,180 --> 00:07:33,210 Thought I'd drop it by. 193 00:07:34,010 --> 00:07:36,050 Oh, Andy's book, thanks. 194 00:07:36,090 --> 00:07:38,090 Gee, you know, I really should read this tonight, 195 00:07:38,130 --> 00:07:39,220 instead of going out with Roger. 196 00:07:40,020 --> 00:07:41,090 You got another date with Roger? 197 00:07:41,130 --> 00:07:42,220 Yup. 198 00:07:43,020 --> 00:07:45,100 Think I'll stick around and say hello. 199 00:07:45,140 --> 00:07:47,180 Things kinda settling in with you two? 200 00:07:47,220 --> 00:07:49,050 "Settling in"? 201 00:07:49,090 --> 00:07:51,150 No. Roger and I date, that's all. 202 00:07:51,190 --> 00:07:52,210 I really got to get movin'. 203 00:07:53,010 --> 00:07:54,090 But you do like Rog? 204 00:07:54,130 --> 00:07:57,070 Oh, sure, old Rog is just fine. 205 00:07:57,110 --> 00:07:59,040 I hear he's the pits. 206 00:07:59,080 --> 00:08:00,130 Aunt Minerva! 207 00:08:00,170 --> 00:08:01,160 [CHUCKLING] 208 00:08:01,200 --> 00:08:03,180 How are you, my baby? 209 00:08:03,220 --> 00:08:05,220 I'm fine and I'm rushing, but stay and we'll talk. 210 00:08:06,020 --> 00:08:07,060 Oh, good. 211 00:08:07,100 --> 00:08:09,010 ADAM: Tabitha, did I hear you... 212 00:08:09,050 --> 00:08:11,140 Oh, no! Minerva. 213 00:08:11,180 --> 00:08:15,070 Adam, you're that pleased to see me? 214 00:08:15,110 --> 00:08:17,020 I meant, gee, 215 00:08:17,060 --> 00:08:19,000 how've ya been? 216 00:08:19,040 --> 00:08:20,210 And now, that's all right, Adam. 217 00:08:21,010 --> 00:08:22,200 I know how you feel about your mother's side 218 00:08:23,000 --> 00:08:23,160 of the family. 219 00:08:23,200 --> 00:08:25,180 But you haven't been the best influence 220 00:08:25,220 --> 00:08:26,140 on Tabitha. 221 00:08:26,180 --> 00:08:28,000 And you have? 222 00:08:28,040 --> 00:08:30,000 Why do you think I'm here? 223 00:08:30,040 --> 00:08:31,080 Because of the mess you've gotten 224 00:08:31,120 --> 00:08:32,060 your sister into. 225 00:08:32,100 --> 00:08:33,190 What mess? 226 00:08:33,230 --> 00:08:35,150 You see, the poor kid doesn't realize. 227 00:08:35,190 --> 00:08:37,140 First of all, he gets you a job 228 00:08:37,180 --> 00:08:38,170 in television. 229 00:08:39,230 --> 00:08:41,120 Tacky. 230 00:08:41,160 --> 00:08:44,140 But I love my job. And worse than that, 231 00:08:44,180 --> 00:08:47,150 you have been in Hollywood a full six months, 232 00:08:47,190 --> 00:08:49,080 and he has yet to take you 233 00:08:49,120 --> 00:08:53,030 to one really kinky party. 234 00:08:53,070 --> 00:08:55,130 Now don't start, Minerva! 235 00:08:55,170 --> 00:08:57,010 Tabitha... 236 00:09:01,030 --> 00:09:04,160 Honey, if you insist on slumming with mortals, 237 00:09:04,200 --> 00:09:06,050 I will stand by you. 238 00:09:06,090 --> 00:09:07,190 Now, how can I be of service, dear? 239 00:09:07,230 --> 00:09:10,010 By being somewhere else. 240 00:09:10,050 --> 00:09:12,080 I hear the skiing is great in Siberia. 241 00:09:12,120 --> 00:09:13,210 [SNICKERING] Oh. 242 00:09:14,010 --> 00:09:15,110 Well, it sounds tempting, 243 00:09:15,150 --> 00:09:18,120 but you see, I couldn't possibly leave just now. 244 00:09:18,160 --> 00:09:20,220 I'm, uh, waiting for something. 245 00:09:21,020 --> 00:09:22,010 [CHOKING] For what? 246 00:09:22,050 --> 00:09:23,130 [DOORBELL RINGING] 247 00:09:23,170 --> 00:09:24,150 For that? 248 00:09:24,190 --> 00:09:26,030 Oh, Roger's here already. 249 00:09:26,070 --> 00:09:27,200 Yes. I just wanted to check out the kind of men 250 00:09:28,000 --> 00:09:29,150 your brother's been introducing you to. 251 00:09:29,190 --> 00:09:31,040 Now, Minerva, Roger happens to be 252 00:09:31,080 --> 00:09:34,020 a nice, normal fraternity brother of mine. 253 00:09:36,030 --> 00:09:37,210 It's deadlier than I thought. 254 00:09:39,090 --> 00:09:41,060 Hey, Adam. How are you doing, buddy? 255 00:09:41,100 --> 00:09:44,000 Roger. Come on in. It's good to see ya. 256 00:09:45,030 --> 00:09:46,090 [BOTH CHUCKLING] 257 00:09:46,130 --> 00:09:47,160 ADAM: Uh, Tabitha will be right out. 258 00:09:47,200 --> 00:09:50,040 Uh, Tab isn't ready yet? 259 00:09:50,080 --> 00:09:52,000 Oh, I'm sorry. I'm running a little late. 260 00:09:52,040 --> 00:09:55,000 Yeah, I'll say, it's, uh, 7:23. 261 00:09:55,040 --> 00:09:57,130 Nope, 7:24. 262 00:09:57,170 --> 00:10:00,140 Just what every romance needs. A timekeeper. 263 00:10:00,180 --> 00:10:02,160 Roger, I'd like you to meet my Aunt Minerva. 264 00:10:02,200 --> 00:10:04,060 Nice to meet you. 265 00:10:04,100 --> 00:10:06,080 Hey, uh, Tab, you'd better hustle. 266 00:10:06,120 --> 00:10:09,000 Basketball game starts in 36 minutes. 267 00:10:09,040 --> 00:10:11,080 We want to be there when they blow the whistle. 268 00:10:11,120 --> 00:10:13,010 She ought to blow the whistle on him. 269 00:10:13,050 --> 00:10:15,110 Pardon? 270 00:10:15,150 --> 00:10:16,200 Aunt Minerva just wanted a tour of the place, Rog. 271 00:10:17,000 --> 00:10:17,140 It's her first visit. 272 00:10:17,180 --> 00:10:19,050 Of many. 273 00:10:19,090 --> 00:10:21,140 Good, Adam. Errol Flynn wasn't available, 274 00:10:21,180 --> 00:10:24,220 so you fixed her up with Daffy Duck. Nice. 275 00:10:25,020 --> 00:10:27,120 Hey, Rog, do you think we could possibly forget 276 00:10:27,160 --> 00:10:28,050 the game? 277 00:10:28,090 --> 00:10:30,150 Forget the game? Why? 278 00:10:30,190 --> 00:10:33,150 Well, I really need to read this book tonight. 279 00:10:33,190 --> 00:10:35,150 See, we're having this guy on the show tomorrow 280 00:10:35,190 --> 00:10:36,130 and I need to... 281 00:10:36,170 --> 00:10:38,130 [SIGHS] I get it. Your job again. 282 00:10:38,170 --> 00:10:39,210 Oh, hey, listen, 283 00:10:40,010 --> 00:10:42,010 I could fix a little dinner, 284 00:10:42,050 --> 00:10:44,010 and the book shouldn't take too long to read. 285 00:10:44,050 --> 00:10:45,130 ROGER: Tempting, Tab, 286 00:10:45,180 --> 00:10:47,090 but they'll need me at that basketball game. 287 00:10:47,130 --> 00:10:49,220 Well, I guess I'll have to go alone. 288 00:10:50,020 --> 00:10:52,020 Uh, tomorrow night don't bring home any work. 289 00:10:52,060 --> 00:10:53,220 We're going to Chorus Line, remember? 290 00:10:54,020 --> 00:10:55,090 Don't worry. I wouldn't miss it. 291 00:10:55,130 --> 00:10:56,140 Good. Well, 292 00:10:56,180 --> 00:10:58,080 better make tracks. 293 00:10:58,120 --> 00:10:59,170 Not before I give you a message. 294 00:10:59,210 --> 00:11:01,030 [ZAPS] 295 00:11:01,070 --> 00:11:03,030 ROGER: Runnin' outta time. 296 00:11:04,090 --> 00:11:06,010 What's wrong? 297 00:11:06,050 --> 00:11:07,100 Uh, nothing. 298 00:11:07,140 --> 00:11:09,180 My, uh, batteries must be low. 299 00:11:12,140 --> 00:11:14,090 Aunt Minerva, did you zap Roger? 300 00:11:14,130 --> 00:11:17,040 Not me. Must've been Adam. 301 00:11:17,080 --> 00:11:18,090 What? 302 00:11:20,220 --> 00:11:22,190 These notes are darn good, Tabitha. 303 00:11:22,230 --> 00:11:24,050 It's gonna be an important show 304 00:11:24,090 --> 00:11:25,110 and a really good one. 305 00:11:25,150 --> 00:11:27,010 Thank you, Mr. Decker. 306 00:11:27,050 --> 00:11:28,050 Good morning, troops. 307 00:11:28,090 --> 00:11:29,090 MARVIN: Hi, Paul. 308 00:11:29,130 --> 00:11:30,010 TABITHA: Hi. 309 00:11:30,050 --> 00:11:30,110 Hi. 310 00:11:30,150 --> 00:11:31,210 Now that we're all here, 311 00:11:32,010 --> 00:11:33,060 let's go over some of the ground 312 00:11:33,100 --> 00:11:34,050 you'll be covering on the show. 313 00:11:34,090 --> 00:11:35,160 I already have, Marv. 314 00:11:35,200 --> 00:11:37,120 I want you to meet Miss Sherry McBride, 315 00:11:37,160 --> 00:11:41,160 the first runner-up of the 1965 Miss Free World contest. 316 00:11:41,200 --> 00:11:43,180 My guest on tonight's show. 317 00:11:43,220 --> 00:11:45,160 Paul, Andy's tonight's guest. 318 00:11:45,200 --> 00:11:47,030 Oh, you mean, was. 319 00:11:47,070 --> 00:11:48,230 Sorry, pal. Welcome to showbiz. 320 00:11:49,030 --> 00:11:50,110 Paul, you agreed to Professor Collins 321 00:11:50,150 --> 00:11:51,020 yesterday. 322 00:11:51,060 --> 00:11:52,120 Reluctantly. But that 323 00:11:52,160 --> 00:11:54,190 all changed, Marv, last night, 324 00:11:54,230 --> 00:11:56,140 when fate brought Sherry and I together. 325 00:11:56,180 --> 00:11:58,100 It must've been fate. 326 00:11:58,140 --> 00:12:00,110 I'd never been in that particular 327 00:12:00,150 --> 00:12:02,030 singles bar in my life. 328 00:12:02,070 --> 00:12:03,230 Ah, you know, Sherry just might be 329 00:12:04,030 --> 00:12:06,110 the most interesting woman I've ever had on the show. 330 00:12:06,150 --> 00:12:08,060 Uh, now, Paul, I'm sure Miss McBride 331 00:12:08,100 --> 00:12:09,120 is very interesting, 332 00:12:09,160 --> 00:12:12,030 but, uh, a commitment is a commitment. 333 00:12:12,070 --> 00:12:14,200 Come on! I mean, what's more exciting? 334 00:12:15,000 --> 00:12:18,030 Some song and dance about conservation, 335 00:12:18,070 --> 00:12:20,110 or what goes through a beauty contestant's head, 336 00:12:20,150 --> 00:12:22,050 walking down that runway, knowing every guy 337 00:12:22,090 --> 00:12:23,150 in that place is crazy nuts about her? 338 00:12:25,120 --> 00:12:26,230 Marv, can I see you a moment, please? 339 00:12:27,030 --> 00:12:28,040 Sure. 340 00:12:28,080 --> 00:12:29,220 [CHUCKLES] 341 00:12:30,020 --> 00:12:32,100 Look, now you're the producer of the show. 342 00:12:32,140 --> 00:12:34,000 Now, it's either this Andrew Collins 343 00:12:34,040 --> 00:12:36,030 with an earth-shakin' problem, 344 00:12:36,070 --> 00:12:38,010 or this Sherry McBride with everything 345 00:12:38,050 --> 00:12:39,040 she's got shaking. 346 00:12:39,080 --> 00:12:41,120 No sweat. I'll straighten Paul. 347 00:12:43,110 --> 00:12:45,020 Paul, we got to have a little talk. 348 00:12:45,060 --> 00:12:46,230 Oh, sure, Marv. Anything you want. 349 00:12:47,030 --> 00:12:48,140 But if Sherry's not the guest, I walk. 350 00:12:48,180 --> 00:12:50,080 That's what I want to talk to you about. 351 00:12:50,120 --> 00:12:51,160 That dress is a little wrinkled. 352 00:12:51,200 --> 00:12:53,060 Let's go down to Wardrobe 353 00:12:53,100 --> 00:12:55,030 and get you something fresh to put on, huh? 354 00:12:56,160 --> 00:12:57,150 Sorry, sugar. 355 00:13:08,050 --> 00:13:10,110 Tabitha, please, don't go over to Paul's. 356 00:13:10,150 --> 00:13:12,040 He's not going to change his mind 357 00:13:12,080 --> 00:13:12,230 about Andy, 358 00:13:13,030 --> 00:13:14,130 and you'll only get yourself fired. 359 00:13:14,170 --> 00:13:16,190 Yeah, well, maybe it's worth a chance. 360 00:13:16,230 --> 00:13:18,180 Is that what you're so worried about? 361 00:13:18,220 --> 00:13:19,110 Yeah. And what 362 00:13:19,150 --> 00:13:21,130 you'll do to him after he fires you. 363 00:13:21,170 --> 00:13:22,190 I've been there when you've lost 364 00:13:22,230 --> 00:13:23,110 your temper. 365 00:13:23,150 --> 00:13:24,110 Oh, boy. You're never going 366 00:13:24,160 --> 00:13:25,070 to let me forget 367 00:13:25,110 --> 00:13:27,200 that silly little prank I pulled, are you? 368 00:13:28,000 --> 00:13:29,220 It's not easy forgetting been turned into 369 00:13:30,020 --> 00:13:30,230 a stuffed panda. 370 00:13:31,030 --> 00:13:32,230 I still have the dark circles 371 00:13:33,030 --> 00:13:34,030 under my eyes. 372 00:13:34,070 --> 00:13:35,180 A stuffed panda? 373 00:13:35,220 --> 00:13:37,170 [CHUCKLING] 374 00:13:37,210 --> 00:13:39,020 I love it. 375 00:13:39,060 --> 00:13:40,230 Speaking of stuffing it, Minerva-- 376 00:13:41,030 --> 00:13:42,100 Nephew, 377 00:13:42,140 --> 00:13:43,220 how would you like a lightning bolt 378 00:13:44,020 --> 00:13:45,060 where it would do the most good? 379 00:13:46,200 --> 00:13:49,050 You two have fun, I'm going to Paul's. 380 00:13:49,090 --> 00:13:50,230 Perfect, I'll pop up there, too. 381 00:13:51,030 --> 00:13:54,080 I've got a brand new spell that will calcify his cookies. 382 00:13:54,120 --> 00:13:55,210 Oh, no, you don't! 383 00:13:56,010 --> 00:13:57,150 You keep away from Paul's cookies. 384 00:13:57,190 --> 00:13:59,200 [DOORBELL RINGS] 385 00:14:00,020 --> 00:14:01,040 Roger. 386 00:14:01,080 --> 00:14:02,180 Hey, terrific, you're ready. 387 00:14:02,220 --> 00:14:04,000 Hi, Adam. Hello. 388 00:14:05,020 --> 00:14:06,070 Daffy. 389 00:14:06,110 --> 00:14:07,200 What are you doing here so early? 390 00:14:08,000 --> 00:14:09,140 I thought curtain wasn't until 8:30. 391 00:14:09,180 --> 00:14:11,140 Last minute change of plans. 392 00:14:11,180 --> 00:14:13,000 Gang's going to get together for a drink before the show. 393 00:14:13,040 --> 00:14:15,020 Let's go. Oh, uh, listen, 394 00:14:15,060 --> 00:14:15,230 there's something that I really 395 00:14:16,030 --> 00:14:16,190 should take off first. 396 00:14:16,230 --> 00:14:19,000 Tabitha, you promised. Come on. 397 00:14:19,040 --> 00:14:21,070 Wait, I--I have the answer, now come here a minute. 398 00:14:21,110 --> 00:14:22,090 [SIGHS] 399 00:14:22,130 --> 00:14:23,190 Good. What? 400 00:14:23,230 --> 00:14:24,200 [ZAPS] 401 00:14:25,000 --> 00:14:26,020 That. 402 00:14:27,110 --> 00:14:28,210 My God! 403 00:14:31,120 --> 00:14:32,220 You killed my best friend. 404 00:14:33,020 --> 00:14:34,130 Oh, please. 405 00:14:34,170 --> 00:14:35,190 If you haven't bored him to death by now, 406 00:14:35,230 --> 00:14:37,070 he'll live forever. 407 00:14:37,110 --> 00:14:39,090 Not only that, you broke his watch. 408 00:14:39,130 --> 00:14:41,070 Adam, don't worry, he's only frozen 409 00:14:41,110 --> 00:14:42,040 temporarily. 410 00:14:42,080 --> 00:14:44,070 Only frozen? 411 00:14:44,110 --> 00:14:46,110 Hey, Rog. 412 00:14:46,150 --> 00:14:48,070 You--You're okay, buddy? 413 00:14:48,110 --> 00:14:51,100 Now, Aunt Minerva, this is inexcusable. 414 00:14:51,140 --> 00:14:54,150 But since Rog is cooling it a little, 415 00:14:54,190 --> 00:14:56,100 I think I'm gonna buzz on over to Paul's. 416 00:14:57,120 --> 00:14:58,150 Tabitha! 417 00:14:58,190 --> 00:15:00,070 I'll right back, I promise. 418 00:15:03,200 --> 00:15:04,210 I love it. 419 00:15:05,010 --> 00:15:07,030 She has returned to the fold! 420 00:15:07,070 --> 00:15:09,040 No, she hasn't. Now bug off, Minerva, 421 00:15:09,080 --> 00:15:10,070 I'm warnin' you. 422 00:15:10,110 --> 00:15:12,140 Don't threaten Aunty Minerva, 423 00:15:12,180 --> 00:15:14,110 or you could end up as an ice sculpture 424 00:15:14,150 --> 00:15:16,060 at a Beverly Hills bar mitzvah. 425 00:15:16,100 --> 00:15:17,100 [ZAPS] 426 00:15:22,130 --> 00:15:24,180 Look, Rog? I gotta go. 427 00:15:26,040 --> 00:15:28,020 Hope you understand, guy. 428 00:15:37,180 --> 00:15:39,050 Tabitha, wait! 429 00:15:43,010 --> 00:15:44,230 Tab, for your own good, don't go up there. 430 00:15:45,030 --> 00:15:47,150 I know I'll be sorry, you'll be sorry. 431 00:15:47,190 --> 00:15:49,170 I mean, both of us. 432 00:15:49,210 --> 00:15:51,040 Adam, when are you gonna face the fact 433 00:15:51,080 --> 00:15:52,000 that I'm a witch? 434 00:15:52,040 --> 00:15:53,150 She's kidding. 435 00:15:56,210 --> 00:15:58,070 Now good-bye, you two. 436 00:15:59,190 --> 00:16:01,090 I don't leave till she leaves. 437 00:16:03,220 --> 00:16:06,200 I'll be around if you need an extra hand. 438 00:16:07,000 --> 00:16:08,140 Ciao. 439 00:16:08,180 --> 00:16:10,020 [BARKING] 440 00:16:10,060 --> 00:16:12,180 Not that kind of "Chow." I meant bye-bye. 441 00:16:12,220 --> 00:16:14,170 [ZAPS] 442 00:16:14,210 --> 00:16:16,080 And one more thing, 443 00:16:16,120 --> 00:16:19,000 pick Andy up at his hotel and take him to the studio. 444 00:16:23,060 --> 00:16:24,080 PAUL: Yeah. Who is it? 445 00:16:24,120 --> 00:16:25,180 It's Tabitha. 446 00:16:25,220 --> 00:16:27,030 Tabitha. 447 00:16:28,140 --> 00:16:31,080 Hey, hey, what a pleasant surprise. 448 00:16:31,120 --> 00:16:33,170 I thought you were, uh, slightly miffed at me. 449 00:16:33,210 --> 00:16:36,070 Who, me, miffed? No, don't be silly. 450 00:16:36,110 --> 00:16:37,170 Oh, marvelous, come on in. 451 00:16:37,210 --> 00:16:38,190 Thank you. 452 00:16:38,230 --> 00:16:40,190 Yeah. 453 00:16:40,230 --> 00:16:44,040 Well, uh, you've never visited my apartment before. 454 00:16:44,080 --> 00:16:46,050 Oh, I know. It's, uh, really very nice. 455 00:16:46,090 --> 00:16:48,110 But, uh, listen, Paul, what I wanted to discuss 456 00:16:48,150 --> 00:16:49,030 was, uh-- 457 00:16:49,070 --> 00:16:51,070 Uh, uh, uh. First the guided tour. 458 00:16:51,110 --> 00:16:53,220 I always begin with my king-size waterbed, 459 00:16:54,020 --> 00:16:56,010 it's completely custom 460 00:16:56,050 --> 00:16:57,200 with temperature and tide control. 461 00:16:58,000 --> 00:16:59,020 Oh, great, Paul, but I-- 462 00:16:59,060 --> 00:17:00,220 Would you like high tide at Capri? 463 00:17:01,030 --> 00:17:03,140 [WATER GURGLING] 464 00:17:03,180 --> 00:17:05,220 Or low at Bora Bora? 465 00:17:06,020 --> 00:17:08,000 Uh, Paul, I can see your bed another time. 466 00:17:08,040 --> 00:17:10,150 Is that a promise or just kidding me, 467 00:17:10,190 --> 00:17:11,090 or not? 468 00:17:11,130 --> 00:17:13,100 Come on, now, sit down in the ol' playpen. 469 00:17:17,190 --> 00:17:19,150 [REMOTE SWITCH CLICKS] 470 00:17:26,050 --> 00:17:27,220 Hey, now, Paul, the reason I came over 471 00:17:28,030 --> 00:17:28,110 was I, 472 00:17:28,150 --> 00:17:30,000 I'd like for you reconsider having Andy 473 00:17:30,040 --> 00:17:30,230 on the show tonight 474 00:17:31,030 --> 00:17:32,000 instead of Sherry. 475 00:17:32,040 --> 00:17:33,150 Okay. I-- 476 00:17:33,190 --> 00:17:35,050 Okay? 477 00:17:35,090 --> 00:17:37,140 Oh, God, that was too easy. 478 00:17:37,180 --> 00:17:39,120 I know. 479 00:17:39,160 --> 00:17:42,150 I feel strangely captive to your slightest whim. 480 00:17:42,200 --> 00:17:43,230 Like you were under a spell? 481 00:17:44,030 --> 00:17:46,060 Exactly. Minerva! 482 00:17:46,100 --> 00:17:48,010 The way you look tonight could put any-- 483 00:17:48,050 --> 00:17:49,220 What do you mean "Minerva?" 484 00:17:50,020 --> 00:17:51,210 Oh, uh, well, some people say, 485 00:17:52,010 --> 00:17:53,080 "Heavens to Betsy," 486 00:17:53,120 --> 00:17:55,080 And I'm big on "Minerva." 487 00:17:55,120 --> 00:17:56,200 So you'll have Andy on the show? 488 00:17:57,000 --> 00:17:59,080 Uh, uh, uh. I said we'd discuss it. 489 00:18:01,000 --> 00:18:02,080 You know, uh, 490 00:18:02,120 --> 00:18:04,210 Sherry would be very, very disappointed, 491 00:18:05,010 --> 00:18:06,140 but then you'd be very grateful. 492 00:18:06,180 --> 00:18:08,190 And there's always the hill to consider. 493 00:18:08,230 --> 00:18:10,220 What hill? 494 00:18:11,020 --> 00:18:12,070 Oh, the one that Sherry's slightly over 495 00:18:12,110 --> 00:18:13,140 and you are beautifully under. 496 00:18:13,180 --> 00:18:16,010 Oh, now wait a minute. Paul. 497 00:18:16,050 --> 00:18:18,040 Paul, I--I want to discuss the fuel crunch 498 00:18:18,080 --> 00:18:19,100 on the show tonight, 499 00:18:19,140 --> 00:18:22,000 but not for the wrong reason. 500 00:18:22,040 --> 00:18:24,000 Why don't I just... Paul. 501 00:18:24,040 --> 00:18:26,200 ...mix up a couple of my famous daiquiri fizzes 502 00:18:27,000 --> 00:18:27,130 and, uh, 503 00:18:27,170 --> 00:18:29,190 you can try to convince me. 504 00:18:29,230 --> 00:18:32,150 I'm not due at the station for over an hour. 505 00:18:34,080 --> 00:18:35,050 Okay. 506 00:18:35,090 --> 00:18:37,030 Good. Now, look, uh, 507 00:18:37,070 --> 00:18:38,090 don't think I'm not aware 508 00:18:38,130 --> 00:18:39,170 that we all use a lot of power. 509 00:18:39,210 --> 00:18:41,050 I mean, are you kidding? 510 00:18:41,090 --> 00:18:44,050 It's just that, uh, I've got confidence 511 00:18:44,090 --> 00:18:46,100 in good old American know-how. 512 00:18:46,140 --> 00:18:48,150 I mean, if we start to run out of fuel, 513 00:18:48,190 --> 00:18:50,080 well, the big boys, they'll just come up 514 00:18:50,120 --> 00:18:51,100 with something else. 515 00:18:51,140 --> 00:18:52,230 Something else, Paul? 516 00:18:53,030 --> 00:18:54,010 [BLENDER HUMMING] 517 00:18:54,050 --> 00:18:56,070 Paul, there is nothing else. 518 00:18:56,110 --> 00:18:58,010 Ah, there's that spark of yours. 519 00:18:58,050 --> 00:18:59,230 It's a real turn-on. But don't push it. 520 00:19:00,030 --> 00:19:01,070 [ZAPS] 521 00:19:01,110 --> 00:19:02,160 [BLENDER STOPS] 522 00:19:07,150 --> 00:19:10,170 Uh, it's fizzed enough anyway. 523 00:19:10,210 --> 00:19:12,220 [MIMICS BLENDER HUMMING] 524 00:19:23,060 --> 00:19:26,010 Uh, here's to, uh, more evenings like this. 525 00:19:28,030 --> 00:19:29,200 Isn't it funny the way we started? 526 00:19:30,000 --> 00:19:31,090 I didn't know we had. 527 00:19:31,130 --> 00:19:33,030 Well, when you first came to work, 528 00:19:33,070 --> 00:19:36,100 you, you looked on me as kind of a god. 529 00:19:36,140 --> 00:19:38,020 Do you like music? Mm-hm. 530 00:19:38,060 --> 00:19:39,080 See, we do have things in common. 531 00:19:39,120 --> 00:19:41,000 Wait till you hear this song. 532 00:19:41,040 --> 00:19:43,030 I just put in this new system. You're gonna love it. 533 00:19:45,070 --> 00:19:48,000 [SWANKY LOUNGE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 534 00:19:48,040 --> 00:19:49,140 [ZAPS] 535 00:19:49,180 --> 00:19:51,080 [MUSIC WARPING] 536 00:19:52,200 --> 00:19:54,000 [EXCLAIMS] 537 00:19:54,040 --> 00:19:55,110 I just had this stereo installed. 538 00:19:55,150 --> 00:19:56,130 It's the best money can buy. 539 00:19:59,160 --> 00:20:01,210 Well, uh... Well, back to us. 540 00:20:03,200 --> 00:20:06,070 Look, Tabitha, I know we've had our differences, 541 00:20:06,110 --> 00:20:08,040 but all great relationships start that way. 542 00:20:08,080 --> 00:20:10,080 Gable and Lombard, Redford and Streisand-- 543 00:20:10,120 --> 00:20:11,140 Frick and Frack. 544 00:20:11,180 --> 00:20:13,130 Sharp. See how worthy you are? 545 00:20:13,170 --> 00:20:15,000 Mm-hm. 546 00:20:15,040 --> 00:20:16,150 Oh, that's cute, do that to my nose, too. 547 00:20:16,190 --> 00:20:17,170 [ZAPS] 548 00:20:17,210 --> 00:20:18,190 What happened? 549 00:20:18,230 --> 00:20:20,150 The lights went out. 550 00:20:20,190 --> 00:20:21,180 I know that. But what's going on 551 00:20:21,220 --> 00:20:22,090 around here? 552 00:20:22,130 --> 00:20:23,210 Well, your building maybe having one of 553 00:20:24,010 --> 00:20:24,170 those brownouts. 554 00:20:24,210 --> 00:20:26,070 That's ridiculous. With the rent I pay? 555 00:20:26,110 --> 00:20:27,110 I'm calling the manager. 556 00:20:27,150 --> 00:20:29,110 Paul, all the money in the world doesn't matter 557 00:20:29,160 --> 00:20:30,180 when you're out of power. 558 00:20:30,220 --> 00:20:32,050 Please, no lectures. 559 00:20:32,090 --> 00:20:33,140 [ITEMS CRASH] Ow! 560 00:20:33,180 --> 00:20:34,220 [GROANS] 561 00:20:38,080 --> 00:20:39,140 Hello. 562 00:20:39,180 --> 00:20:41,180 It's dead. 563 00:20:41,220 --> 00:20:43,050 Uh, listen, maybe we should be getting down 564 00:20:43,090 --> 00:20:44,020 to the studio, huh? 565 00:20:44,060 --> 00:20:45,040 Yeah. Okay. 566 00:20:45,080 --> 00:20:47,070 How about I lead the way? 567 00:20:49,150 --> 00:20:50,180 [SIGHS] 568 00:20:53,230 --> 00:20:55,080 Everything's all right out here. Heh. 569 00:20:56,220 --> 00:20:57,200 [ZAPS] 570 00:20:58,190 --> 00:20:59,170 [EXCLAIMS] 571 00:20:59,210 --> 00:21:01,190 It's out here, too. 572 00:21:01,230 --> 00:21:04,180 Oh, let's just get to the ground floor, huh? 573 00:21:04,220 --> 00:21:06,090 Oh. 574 00:21:06,130 --> 00:21:08,130 [ZAPS] 575 00:21:08,170 --> 00:21:09,200 It's just like The Towering Inferno. 576 00:21:10,000 --> 00:21:10,170 Now what do we do? 577 00:21:10,210 --> 00:21:12,010 Uh, I think Steve McQueen climbed down 578 00:21:12,050 --> 00:21:13,020 the side of the building. 579 00:21:13,060 --> 00:21:15,040 And Paul Newman took the stairs, 580 00:21:15,080 --> 00:21:16,010 26 floors. 581 00:21:18,090 --> 00:21:19,200 I know, I know. 582 00:21:24,090 --> 00:21:26,120 You won't believe what happened? 583 00:21:26,160 --> 00:21:28,010 Maybe I will. Try me! 584 00:21:28,050 --> 00:21:29,230 First, all the power goes out in my apartment, 585 00:21:30,030 --> 00:21:31,170 then my Mark 5 runs out of gas, 586 00:21:31,210 --> 00:21:35,020 and the same thing happens to three cabs and a bus! 587 00:21:35,060 --> 00:21:36,230 Coincidence? It's no coincidence. 588 00:21:37,030 --> 00:21:39,120 It's the beginning of a crisis. 589 00:21:39,160 --> 00:21:40,190 You're the guy who wrote the book, 590 00:21:40,230 --> 00:21:41,160 you understand it. 591 00:21:41,200 --> 00:21:43,110 It--It was chaos. 592 00:21:43,150 --> 00:21:44,040 Fine. Wonderful, Paul. 593 00:21:44,080 --> 00:21:45,110 You can tell us all about it later. 594 00:21:45,150 --> 00:21:46,190 The important thing is we are on the air 595 00:21:46,230 --> 00:21:47,120 in two minutes. 596 00:21:47,160 --> 00:21:49,050 Marv, don't tell me what's important. 597 00:21:49,090 --> 00:21:50,200 I just walked 26 flights of stairs 598 00:21:51,000 --> 00:21:51,170 and 18 blocks, 599 00:21:51,210 --> 00:21:53,170 I wanna talk about it now. 600 00:21:53,210 --> 00:21:55,230 Hey, Marvin, if he wants to talk about now, 601 00:21:56,030 --> 00:21:59,020 well, maybe he and Andy should discuss it on the show? 602 00:21:59,060 --> 00:22:00,140 It's a terrific idea. 603 00:22:00,180 --> 00:22:02,000 Andy's not even made up. 604 00:22:02,040 --> 00:22:04,100 MARVIN: Nah, it's too late. 605 00:22:04,140 --> 00:22:05,090 Don't tell me it's too late, Marv, 606 00:22:05,130 --> 00:22:06,080 I--I say, he's on the show. 607 00:22:06,120 --> 00:22:08,170 Now, look, Paul, there are times you can 608 00:22:08,210 --> 00:22:10,080 push a producer too far. 609 00:22:10,120 --> 00:22:12,030 Luckily, this isn't one of those times. 610 00:22:12,070 --> 00:22:13,200 Make-up, over here, please. 611 00:22:14,000 --> 00:22:15,060 MARVIN: Andy, would you 612 00:22:15,100 --> 00:22:16,130 get in the chair. 613 00:22:16,170 --> 00:22:18,100 Get him ready for us, would you? 614 00:22:18,140 --> 00:22:21,060 Hey, what about me? 615 00:22:21,100 --> 00:22:23,200 Sherry, please don't be selfish. 616 00:22:24,000 --> 00:22:25,220 This could be a very important show for me. 617 00:22:26,020 --> 00:22:28,050 Bringing the public my personal story of 618 00:22:28,090 --> 00:22:29,190 pain in the power drain. 619 00:22:29,230 --> 00:22:31,190 Later, sweetheart. 620 00:22:31,230 --> 00:22:33,010 All right, stand by, we're on the air 621 00:22:33,060 --> 00:22:33,180 in 30 seconds. 622 00:22:33,220 --> 00:22:35,110 Uh, honey, can we have our dress back? 623 00:22:35,150 --> 00:22:37,110 Let me show you where Wardrobe is, huh? 624 00:22:37,150 --> 00:22:39,070 I want an explanation for all this. 625 00:22:39,110 --> 00:22:40,170 Isn't it terrific? 626 00:22:40,210 --> 00:22:42,160 Too terrific. 627 00:22:42,200 --> 00:22:44,210 Oh, one other thing, 628 00:22:45,010 --> 00:22:46,080 where's Roger? 629 00:22:46,120 --> 00:22:48,130 Oh, no! Roger! 630 00:22:48,170 --> 00:22:49,160 Come on! 631 00:23:00,020 --> 00:23:01,210 See, old Roger's just fine. 632 00:23:02,010 --> 00:23:04,010 He'll fall right out. Oh, that's comforting. 633 00:23:04,050 --> 00:23:05,190 Will you please bring him back to normal? 634 00:23:05,230 --> 00:23:07,190 Of course. But listen, you'd better go, 635 00:23:07,230 --> 00:23:09,080 because you being here might be a little hard 636 00:23:09,120 --> 00:23:09,220 to explain. 637 00:23:10,020 --> 00:23:11,210 So I'll say good night. 638 00:23:12,010 --> 00:23:13,140 Good night. 639 00:23:13,180 --> 00:23:15,110 Listen, if this-- If this ruins his tennis game, Tabitha-- 640 00:23:15,150 --> 00:23:17,000 Good night. 641 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 [ZAPS] 642 00:23:40,090 --> 00:23:41,150 Where did Adam and your aunt go? 643 00:23:41,190 --> 00:23:43,030 Whoa! It's cold in here. 644 00:23:43,070 --> 00:23:44,130 Oh, they had to leave. 645 00:23:44,170 --> 00:23:46,010 And listen, we should get going too, 646 00:23:46,050 --> 00:23:47,130 if we're going to make that curtain. 647 00:23:47,170 --> 00:23:49,120 Yeah, the game's gonna be waiting. 648 00:23:49,160 --> 00:23:51,150 I can seem to get warmed up. Must've caught a chill. 649 00:23:51,190 --> 00:23:53,080 Oh, gosh, I'm sorry. 650 00:23:53,120 --> 00:23:54,160 Listen, Tab, I-- 651 00:23:54,200 --> 00:23:55,210 Ooh! Sorry. 652 00:23:56,010 --> 00:23:57,030 Uh, listen, I know, how much 653 00:23:57,070 --> 00:23:58,210 you wanted to see Chorus Line, 654 00:23:59,010 --> 00:24:01,040 but I'm afraid this chill might turn into something. 655 00:24:01,080 --> 00:24:03,060 And I got that, uh, tournament tomorrow. 656 00:24:03,100 --> 00:24:04,220 Oh, yeah. Well, you're probably right. 657 00:24:05,020 --> 00:24:07,050 You should go home and get in a nice warm bed. 658 00:24:07,090 --> 00:24:09,070 Oh, thank you for being so understanding. 659 00:24:09,110 --> 00:24:10,110 Ooh. 660 00:24:12,090 --> 00:24:15,090 You know something, kid, you're really special. 661 00:24:15,130 --> 00:24:17,170 Oh, Rog, how nice of you to notice. 662 00:24:17,210 --> 00:24:19,130 [SHIVERING] 663 00:24:21,090 --> 00:24:22,150 Good night. 664 00:24:28,060 --> 00:24:30,110 [♪♪♪] 665 00:24:41,130 --> 00:24:43,110 [♪♪♪] 45024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.