All language subtitles for Stumptown S01E07 November Surprise 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,250 Why do you want to be a private investigator? 2 00:00:03,250 --> 00:00:04,290 This? This, I'm -- I'm good at. 3 00:00:04,290 --> 00:00:05,880 I don't know why, but I am. 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,790 [ Grunts ] 5 00:00:07,790 --> 00:00:09,540 Hey, thanks for your help with Ansel. 6 00:00:09,540 --> 00:00:10,750 I owe you one. Oh, stop it. 7 00:00:10,750 --> 00:00:12,040 I like him. You know that. 8 00:00:12,040 --> 00:00:13,460 You -- You had somebody here while my brother was here? 9 00:00:13,460 --> 00:00:14,670 Her name is Liz. 10 00:00:14,670 --> 00:00:17,080 It was all very PG. [ Clears throat ] 11 00:00:17,080 --> 00:00:18,380 You and Dex are... Just friends. 12 00:00:18,380 --> 00:00:20,210 Okay. 13 00:00:20,210 --> 00:00:23,500 I just can't tell if she's playing games or what. 14 00:00:23,500 --> 00:00:25,380 I'd love to show you my world. 15 00:00:25,380 --> 00:00:27,380 Uh, you mean like go to a jazz concert? 16 00:00:27,380 --> 00:00:29,290 Bowling. Super sexy. 17 00:00:29,290 --> 00:00:30,540 I'm glad you came. 18 00:00:30,540 --> 00:00:32,250 ♪♪ 19 00:00:32,250 --> 00:00:33,750 [ Ball thuds ] 20 00:00:33,750 --> 00:00:34,920 [ Bowling pins clatter ] 21 00:00:34,920 --> 00:00:36,710 ♪♪ 22 00:00:36,710 --> 00:00:38,920 Slocombe: I built businesses right here in Oregon, 23 00:00:38,920 --> 00:00:40,460 created jobs for hardworking Oregonians, 24 00:00:40,460 --> 00:00:42,750 like my dad and his dad before him. 25 00:00:42,750 --> 00:00:44,330 Oregon never follows. 26 00:00:44,330 --> 00:00:45,750 We always lead, 27 00:00:45,750 --> 00:00:47,420 and I want to continue leading us 28 00:00:47,420 --> 00:00:49,540 into a future that works for you. 29 00:00:49,540 --> 00:00:52,290 I am Llewellyn Slocombe, 30 00:00:52,290 --> 00:00:54,210 and I want your vote for State Senate. 31 00:00:54,210 --> 00:00:55,830 ♪ The American dream ♪ [ Whinnies ] 32 00:00:55,830 --> 00:00:57,790 Announcer: This message was approved of and paid for 33 00:00:57,790 --> 00:00:59,330 by the political action committee 34 00:00:59,330 --> 00:01:00,380 Slocombe for Oregon State Senate. 35 00:01:00,380 --> 00:01:01,420 ♪ Oh, yeah ♪ 36 00:01:01,420 --> 00:01:03,120 Vanessa is ready for you. 37 00:01:03,120 --> 00:01:04,790 Great. 38 00:01:04,790 --> 00:01:06,330 [ Indistinct conversations ] 39 00:01:06,330 --> 00:01:08,880 Okay, whenever you're ready. This is a redraft. 40 00:01:08,880 --> 00:01:10,750 We're against tort reform on a state level, 41 00:01:10,750 --> 00:01:12,210 but we're for it nationally. 42 00:01:12,210 --> 00:01:13,750 Write it more confusing so the voter 43 00:01:13,750 --> 00:01:15,080 has no idea what we're talking about. 44 00:01:15,080 --> 00:01:17,120 I'm gonna need a salad Niçoise in 45 minutes, 45 00:01:17,120 --> 00:01:19,880 and send them a video how to poach a fish. 46 00:01:19,880 --> 00:01:21,170 You went up against Randall Tapper. 47 00:01:21,170 --> 00:01:22,120 Uh, yeah. 48 00:01:22,120 --> 00:01:23,380 I mean, somebody had to. 49 00:01:23,380 --> 00:01:24,290 Right. Well, it cost him. 50 00:01:24,290 --> 00:01:26,120 He pulled his campaign donation. 51 00:01:26,120 --> 00:01:28,040 I mean, I'm not gonna hold that against you. 52 00:01:28,040 --> 00:01:29,920 Or will I? 53 00:01:29,920 --> 00:01:31,210 Dex: Will you? 54 00:01:31,210 --> 00:01:31,920 I don't know. Let's find out. 55 00:01:31,920 --> 00:01:33,000 Whiskey? 56 00:01:33,000 --> 00:01:34,040 Uh, it's 11:00 a.m., 57 00:01:34,040 --> 00:01:35,420 so, yes, of course I will. 58 00:01:35,420 --> 00:01:36,620 Elliot! 59 00:01:36,620 --> 00:01:38,170 Two refreshers! 60 00:01:38,170 --> 00:01:39,710 Uh, give me the room. 61 00:01:39,710 --> 00:01:42,000 [ Indistinct conversations ] 62 00:01:42,000 --> 00:01:43,250 [ Clicks ] 63 00:01:43,250 --> 00:01:44,790 [ Clears throat ] 64 00:01:44,790 --> 00:01:46,120 What do you know about Dan Gibson? 65 00:01:46,120 --> 00:01:47,460 Councilman Dan? 66 00:01:47,460 --> 00:01:49,000 Uh...gay, married... 67 00:01:49,000 --> 00:01:50,420 seems smart. 68 00:01:50,420 --> 00:01:51,670 I don't know. 69 00:01:51,670 --> 00:01:53,540 I want to destroy Dan Gibson. 70 00:01:53,540 --> 00:01:54,920 Okay. I want to reduce him to ash, 71 00:01:54,920 --> 00:01:56,540 and then I want to have a private ceremony, 72 00:01:56,540 --> 00:01:58,250 and by "private," I mean "public ceremony," 73 00:01:58,250 --> 00:02:01,000 where the proud people of Oregon watch me scatter his remains 74 00:02:01,000 --> 00:02:03,250 over the mountains, out to the high desert 75 00:02:03,250 --> 00:02:04,380 to be forgotten forever. 76 00:02:04,380 --> 00:02:05,710 Cool beans. 77 00:02:05,710 --> 00:02:07,040 Oh. 78 00:02:07,040 --> 00:02:08,670 Thank you, Elliot. 79 00:02:08,670 --> 00:02:10,580 Um, why am I here? 80 00:02:10,580 --> 00:02:12,290 I have one month to get voters 81 00:02:12,290 --> 00:02:14,790 to punch the ballot for my guy, Llewellyn Slocombe. 82 00:02:14,790 --> 00:02:17,790 You're gonna find my October Surprise. 83 00:02:17,790 --> 00:02:18,960 So, let me get this straight. 84 00:02:18,960 --> 00:02:21,960 You want me to destroy Councilman Dan? 85 00:02:21,960 --> 00:02:23,790 He's selling squeaky clean. 86 00:02:23,790 --> 00:02:25,750 Nobody in politics is that good. 87 00:02:25,750 --> 00:02:27,750 He has a secret. You're gonna sniff it out, 88 00:02:27,750 --> 00:02:28,710 and you're gonna bring it to me, 89 00:02:28,710 --> 00:02:30,000 and I'm gonna detonate his soul. 90 00:02:30,000 --> 00:02:31,380 Yeah, I don't know. Politics? 91 00:02:31,380 --> 00:02:33,120 [ Inhales sharply ] It's not really my bag. 92 00:02:33,120 --> 00:02:34,210 Are you sure you got the right girl? 93 00:02:34,210 --> 00:02:35,960 It's 50 grand. 5 up front, 94 00:02:35,960 --> 00:02:38,250 45 on receipt of dirt dirty enough to bury Dan Gibson. 95 00:02:38,250 --> 00:02:40,290 Yeah. Yeah, okay. I'll just move some things 96 00:02:40,290 --> 00:02:41,500 around in my schedule, but, yeah. [ Screaming in distance ] 97 00:02:41,500 --> 00:02:43,330 Vanessa. Vanessa. Uh, security found a package 98 00:02:43,330 --> 00:02:45,880 that may contain some anthrax. 99 00:02:47,790 --> 00:02:49,580 Anti-vaxxers. Betcha a finski. 100 00:02:49,580 --> 00:02:52,420 Yeah. Okay, so, I just need that check for the 5 grand. 101 00:02:52,420 --> 00:02:54,000 Oh. 102 00:02:54,000 --> 00:02:55,620 Oh, you don't think -- you don't think we're good for -- 103 00:02:55,620 --> 00:02:56,920 She doesn't think we're good for it. 104 00:02:56,920 --> 00:02:58,290 Well... Okay. As a sign of good faith, 105 00:02:58,290 --> 00:03:00,170 I am gonna give you my gas mask. 106 00:03:00,170 --> 00:03:01,830 Gee, thanks. Elliot, give me yours. 107 00:03:05,460 --> 00:03:07,620 I'm gonna need that check, sport. 108 00:03:07,620 --> 00:03:10,500 I don't want to die for $12 an hour. 109 00:03:10,500 --> 00:03:15,040 ♪♪ 110 00:03:15,040 --> 00:03:16,120 [ Siren wailing ] 111 00:03:20,880 --> 00:03:22,710 Liz: You were amazing last night. 112 00:03:22,710 --> 00:03:24,380 Grey: Oh, was I? 113 00:03:24,380 --> 00:03:26,500 Oh, my God. My heart stopped. 114 00:03:26,500 --> 00:03:28,120 Twice. [ Chuckles ] 115 00:03:28,120 --> 00:03:30,080 Well, you should know -- it was my first time. 116 00:03:30,080 --> 00:03:31,540 Oh. Could've fooled me. 117 00:03:31,540 --> 00:03:33,670 Really? [ Chuckles ] 118 00:03:33,670 --> 00:03:35,620 I actually recorded it. 119 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 Well, do I want to watch it? 120 00:03:39,960 --> 00:03:41,120 Oh, you want to see it. 121 00:03:41,120 --> 00:03:43,330 ♪ Give you a kiss before I walked out ♪ 122 00:03:43,330 --> 00:03:46,210 ♪ And I told you ♪ 123 00:03:46,210 --> 00:03:49,460 It, um -- I think we should probably watch it together. 124 00:03:49,460 --> 00:03:50,540 [ Chuckling ] Oh, no. Mm-hmm. 125 00:03:50,540 --> 00:03:51,880 [ Cellphone beeping ] 126 00:03:51,880 --> 00:03:55,080 Grey, keep that freaking elbow up. 127 00:03:55,080 --> 00:03:57,330 Oh! 128 00:03:57,330 --> 00:03:58,710 [ Laughs ] 129 00:03:58,710 --> 00:03:59,920 Good. I mean, elbow up. 130 00:03:59,920 --> 00:04:01,420 That's good advice. Yeah. 131 00:04:01,420 --> 00:04:03,000 My brother Edgar -- 132 00:04:03,000 --> 00:04:05,500 two-time Northwest Backyard Axe Toss champ. 133 00:04:05,500 --> 00:04:06,420 What? 134 00:04:06,420 --> 00:04:07,960 Where did I find you? 135 00:04:07,960 --> 00:04:10,380 Um, I found you. At your bar. 136 00:04:10,380 --> 00:04:11,670 Literally begged you to take me home. 137 00:04:11,670 --> 00:04:13,290 [ Laughs ] So... 138 00:04:13,290 --> 00:04:14,830 Glad you did. 139 00:04:17,080 --> 00:04:18,290 Alright. 140 00:04:18,290 --> 00:04:20,330 Let's get started. 141 00:04:20,330 --> 00:04:22,920 Um...I have an awkward question. 142 00:04:22,920 --> 00:04:25,620 Okay. Well, I have an awkward answer. 143 00:04:25,620 --> 00:04:27,120 Can I have a job? 144 00:04:27,120 --> 00:04:32,460 ♪♪ 145 00:04:32,460 --> 00:04:33,710 [ Birds chirping ] 146 00:04:33,710 --> 00:04:36,330 [ Laptop keys clacking ] 147 00:04:36,330 --> 00:04:39,460 So, you're gonna ruin Councilman Dan's career? 148 00:04:39,460 --> 00:04:41,120 That's the gig? Wow, your new lady 149 00:04:41,120 --> 00:04:42,710 really put you through your paces, huh? 150 00:04:42,710 --> 00:04:44,120 No, this is about the cool-down. 151 00:04:44,120 --> 00:04:45,460 I forgot to do the cool-down. 152 00:04:45,460 --> 00:04:48,620 The cool-down is just as important as a warm-up. 153 00:04:48,620 --> 00:04:50,290 I think we're off-topic. 154 00:04:50,290 --> 00:04:52,080 Here's the thing, though -- Councilman Dan seems like 155 00:04:52,080 --> 00:04:53,750 a really good person. 156 00:04:53,750 --> 00:04:55,420 I thought you were doing all this to help the good guys. 157 00:04:55,420 --> 00:04:57,040 Well, there are no good guys in politics, 158 00:04:57,040 --> 00:04:58,290 which is sexist, by the way. Okay. 159 00:04:58,290 --> 00:04:59,880 Everyone likes him. 160 00:05:01,040 --> 00:05:03,210 You, be yourself. Don't just follow the in-crowd, okay? 161 00:05:03,210 --> 00:05:04,830 You're gonna make everyone hate him. 162 00:05:04,830 --> 00:05:07,460 No, I'm not. I'm sure he is a monster deep down, 163 00:05:07,460 --> 00:05:09,120 like everyone else. 164 00:05:09,120 --> 00:05:11,420 If someone's gonna vote for Councilman Dan, 165 00:05:11,420 --> 00:05:13,080 they deserve to know the truth. 166 00:05:13,080 --> 00:05:14,750 It's the obliques. That's what's really hurting. 167 00:05:14,750 --> 00:05:16,250 Uh-huh. Yeah, I hurt my obliques. 168 00:05:16,250 --> 00:05:17,830 She did this thing with her leg, where -- 169 00:05:17,830 --> 00:05:20,250 Oh, yeah, an anchor baby. 170 00:05:20,250 --> 00:05:21,540 It's when you wrap around 171 00:05:21,540 --> 00:05:22,960 and there's a lot of compression on the low back -- 172 00:05:22,960 --> 00:05:26,330 But we don't need to... we don't need to get into it. 173 00:05:26,330 --> 00:05:28,710 And since when do you care about the truth? 174 00:05:28,710 --> 00:05:32,250 Well, since the truth started to pay. 175 00:05:32,250 --> 00:05:34,120 "Dan Can Do It." Mm-hmm. 176 00:05:34,120 --> 00:05:35,210 Oh, you're going undercover. 177 00:05:35,210 --> 00:05:36,460 I sure am. 178 00:05:36,460 --> 00:05:38,080 Gotta start somewhere. 179 00:05:38,080 --> 00:05:41,380 [ Telephones ringing ] [ Indistinct conversations ] 180 00:05:41,380 --> 00:05:48,380 ♪♪ 181 00:05:48,380 --> 00:05:55,620 ♪♪ 182 00:05:55,620 --> 00:05:59,330 Hello. Uh, Dex...Gladstone reporting for duty. 183 00:05:59,330 --> 00:06:00,880 Carol. I run the phone bank. 184 00:06:00,880 --> 00:06:02,290 Oh, I got you pegged, Carol. 185 00:06:03,250 --> 00:06:04,750 "Team leader -- Carol." 186 00:06:04,750 --> 00:06:06,040 Oh. Geez. 187 00:06:06,040 --> 00:06:07,290 Of course, of course. 188 00:06:07,290 --> 00:06:08,500 Tempeh ball? Oh, no. 189 00:06:08,500 --> 00:06:10,170 Not in this universe or any other. 190 00:06:10,170 --> 00:06:12,000 Suit yourself. They are quite yummy. 191 00:06:12,000 --> 00:06:13,710 Now -- Oh! Thank you. 192 00:06:13,710 --> 00:06:15,500 So, um, where do you, uh, want me? 193 00:06:15,500 --> 00:06:17,210 My background is mostly in administration, 194 00:06:17,210 --> 00:06:18,620 so if Dan needs help at his desk -- 195 00:06:18,620 --> 00:06:19,880 Oh, no, he has four assistants. 196 00:06:19,880 --> 00:06:21,120 He's completely covered. Okay. 197 00:06:21,120 --> 00:06:22,620 [ Woman screams ] [ Electricity buzzing ] 198 00:06:22,620 --> 00:06:23,880 Oh. [ Chuckles ] 199 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 Hardware issues. 200 00:06:25,040 --> 00:06:26,830 Welcome. [ Chuckles ] 201 00:06:26,830 --> 00:06:28,670 So, uh, so, fundraising, then? 202 00:06:28,670 --> 00:06:29,620 That is a good guess. 203 00:06:29,620 --> 00:06:30,750 Hmm. Here's your script. 204 00:06:30,750 --> 00:06:32,790 Now, there's no quota per se, 205 00:06:32,790 --> 00:06:35,120 but a good goal is 30 contacts per shift. 206 00:06:35,120 --> 00:06:38,000 Mm. Convert eight of those, and that's a win. 207 00:06:38,000 --> 00:06:40,040 Wonderful. And, uh, and the man himself? 208 00:06:40,040 --> 00:06:41,500 He'll be in. You'll know. 209 00:06:41,500 --> 00:06:44,750 Why are you here? 210 00:06:44,750 --> 00:06:46,460 Oh. Uh... 211 00:06:46,460 --> 00:06:48,960 [ Chuckles ] I'm sorry, what? 212 00:06:48,960 --> 00:06:51,620 We all know Dan is on a rocket to Washington. 213 00:06:51,620 --> 00:06:53,380 He has his eye on the big chair. 214 00:06:53,380 --> 00:06:55,290 Look at these killers. 215 00:06:55,290 --> 00:06:56,830 No, come on. 216 00:06:56,830 --> 00:06:58,250 This is the future of our country, 217 00:06:58,250 --> 00:07:00,000 and these people know that they are riding 218 00:07:00,000 --> 00:07:03,040 a gravy train all the way to D.C. 219 00:07:03,040 --> 00:07:07,460 Now, let me ask you again -- why are you here? Mm-hmm. 220 00:07:07,460 --> 00:07:09,380 You know, I just want to know 221 00:07:09,380 --> 00:07:12,580 if Dan is really too good to be true. 222 00:07:12,580 --> 00:07:16,040 So, if I'm gonna hitch this wagon to the gravy train, 223 00:07:16,040 --> 00:07:18,290 I need to know who I'm following. 224 00:07:18,290 --> 00:07:19,790 Let's get you started. 225 00:07:19,790 --> 00:07:22,080 Okeydokey. 226 00:07:22,080 --> 00:07:23,880 Liz: Oh, geez. Don't go esoteric. 227 00:07:23,880 --> 00:07:25,330 Hey, I'm the customer. You know what? 228 00:07:25,330 --> 00:07:26,880 I'll have what he's having. 229 00:07:26,880 --> 00:07:29,120 Vodka-vodka-pineapple. 230 00:07:29,120 --> 00:07:30,170 I'll have a Manhattan. 231 00:07:30,170 --> 00:07:32,080 Okay. Coming up. 232 00:07:32,080 --> 00:07:33,750 What? No martini glasses? 233 00:07:33,750 --> 00:07:34,790 Do you have Carpano Antica? 234 00:07:34,790 --> 00:07:35,920 Look, I got what I got. 235 00:07:35,920 --> 00:07:37,830 I'll grade you on a curve, okay? 236 00:07:37,830 --> 00:07:39,040 ♪ We spend the days joking ♪ 237 00:07:39,040 --> 00:07:40,790 Alright. 238 00:07:40,790 --> 00:07:43,710 ♪ But love to complain that there's no time ♪ 239 00:07:43,710 --> 00:07:45,380 So, what's the barback situation? 240 00:07:45,380 --> 00:07:46,790 He's at soccer practice. 241 00:07:46,790 --> 00:07:48,170 Thursdays, I'm on my own. 242 00:07:48,170 --> 00:07:49,670 Oh. Pushover. 243 00:07:49,670 --> 00:07:51,080 Can I have a week off for Christmas? 244 00:07:51,080 --> 00:07:53,580 Okay, 1 -- you're not hired yet, 245 00:07:53,580 --> 00:07:55,330 2 -- absolutely not, 246 00:07:55,330 --> 00:07:58,040 and, 3 -- it's complicated. 247 00:07:58,040 --> 00:08:00,790 He's a great kid, and I give him Thursdays off for soccer 248 00:08:00,790 --> 00:08:02,710 and Saturdays if he's got a game. 249 00:08:02,710 --> 00:08:04,670 [ Ice cubes clatter ] 250 00:08:04,670 --> 00:08:05,620 Alright. 251 00:08:05,620 --> 00:08:07,120 ♪ So fine ♪ 252 00:08:07,120 --> 00:08:08,420 ♪ So fine ♪ 253 00:08:08,420 --> 00:08:10,250 Straw. 254 00:08:10,250 --> 00:08:12,960 You gotta finish it. 255 00:08:12,960 --> 00:08:15,580 Nice final touch. 256 00:08:15,580 --> 00:08:18,670 ♪ So fine ♪ 257 00:08:18,670 --> 00:08:20,040 Damn, that's a pretty good drink. 258 00:08:20,040 --> 00:08:22,170 20 bucks an hour, and I don't pool tips. 259 00:08:22,170 --> 00:08:23,790 She's a deal at twice the price. 260 00:08:23,790 --> 00:08:25,330 And I'm good-looking, too. 261 00:08:25,330 --> 00:08:26,120 Don't hop in, Danny. 262 00:08:26,120 --> 00:08:28,790 Just stop. 263 00:08:28,790 --> 00:08:30,830 What do you say about tomorrow night, we go out? 264 00:08:30,830 --> 00:08:32,210 My buddy's band is playing. 265 00:08:32,210 --> 00:08:33,710 They're not good. 266 00:08:33,710 --> 00:08:35,790 They're actually bad, but they're loud. 267 00:08:35,790 --> 00:08:37,000 What do you say? 268 00:08:37,000 --> 00:08:38,960 [ Exhales sharply ] We are going out? 269 00:08:38,960 --> 00:08:41,120 Huh. Bold move. 270 00:08:41,120 --> 00:08:42,330 I like it. 271 00:08:42,330 --> 00:08:43,880 ♪ Keep on, keep running ♪ 272 00:08:43,880 --> 00:08:44,670 [ Telephone ringing ] 273 00:08:44,670 --> 00:08:46,080 Hello, uh... 274 00:08:46,080 --> 00:08:47,580 Jill Woods, my na-- [ Receiver clicks, dial tone ] 275 00:08:47,580 --> 00:08:48,710 Uh, Claire Kennedy -- [ Dial tone ] 276 00:08:48,710 --> 00:08:50,500 Whoa. You -- You -- 277 00:08:50,500 --> 00:08:52,120 You kiss your mother with that mouth? [ Receiver clicks, dial tone ] 278 00:08:52,120 --> 00:08:53,420 Okay, well, don't answer the phone 279 00:08:53,420 --> 00:08:55,210 while you're in the bath if it's an unknown number. 280 00:08:55,210 --> 00:08:56,080 That would... 281 00:08:56,080 --> 00:08:56,920 Yeah, you have a great d-- 282 00:08:56,920 --> 00:08:58,960 [ Receiver clicks, dial tone ] 283 00:08:58,960 --> 00:09:01,000 They tell you one in five calls pays out, 284 00:09:01,000 --> 00:09:06,080 but it's really like one in 15 in my experience. 285 00:09:06,080 --> 00:09:08,330 Archie, the last campaign I worked on -- 286 00:09:08,330 --> 00:09:10,540 uh, we had a lot of confidential materials coming in. 287 00:09:10,540 --> 00:09:11,880 Do we have a policy for that here? 288 00:09:11,880 --> 00:09:12,750 Yeah, we shred every night. 289 00:09:12,750 --> 00:09:13,710 Dan's a stickler. 290 00:09:13,710 --> 00:09:14,960 Never saves a piece of paper. 291 00:09:14,960 --> 00:09:16,580 Okay, so, if I wanted something shredded, 292 00:09:16,580 --> 00:09:17,290 I would just -- I'd go in there? 293 00:09:17,290 --> 00:09:18,620 What? No. 294 00:09:18,620 --> 00:09:20,040 Give it to Carol. 295 00:09:20,040 --> 00:09:21,830 "Walk in there." 296 00:09:21,830 --> 00:09:24,460 The Councilman's busy. Rewriting the future. 297 00:09:24,460 --> 00:09:25,750 [ Door opens ] Of course. 298 00:09:25,750 --> 00:09:26,670 You know, I've never even met him. Oh, no? 299 00:09:26,670 --> 00:09:28,540 [ Door closes ] Oh. Shh! 300 00:09:28,540 --> 00:09:30,170 I don't -- I just -- I don't understand. 301 00:09:30,170 --> 00:09:30,830 Don't panic. Don't. How can they just -- They can just cancel? 302 00:09:30,830 --> 00:09:32,000 It's alright. That's... 303 00:09:32,000 --> 00:09:33,460 We -- We've got the church as an option. 304 00:09:33,460 --> 00:09:34,540 We just -- We need something. 305 00:09:34,540 --> 00:09:35,830 [ Door closes ] 306 00:09:35,830 --> 00:09:37,040 I never gossip. 307 00:09:37,040 --> 00:09:38,380 Oh, but please do. 308 00:09:38,380 --> 00:09:42,210 But the venue for tonight's fundraiser fell out. 309 00:09:42,210 --> 00:09:43,790 Talk about a turd sandwich. 310 00:09:43,790 --> 00:09:45,040 We were all gonna go. 311 00:09:45,040 --> 00:09:45,920 The whole office? 312 00:09:45,920 --> 00:09:46,960 Yeah, as a thank-you. 313 00:09:46,960 --> 00:09:48,460 But I guess we're stuck here, 314 00:09:48,460 --> 00:09:51,710 burning the midnight oil -- again. 315 00:09:51,710 --> 00:09:55,580 You know, I know a venue that we can get into super last-minute. 316 00:09:55,580 --> 00:09:57,960 You would be our hero. 317 00:09:57,960 --> 00:09:59,580 Papa needs a new pair of mai tais. 318 00:09:59,580 --> 00:10:01,040 He sure does. Let's get it for him. 319 00:10:01,040 --> 00:10:07,170 ♪♪ 320 00:10:07,170 --> 00:10:08,580 [ Laughter ] 321 00:10:08,580 --> 00:10:10,460 [ Indistinct conversations ] 322 00:10:10,460 --> 00:10:12,500 ♪♪ 323 00:10:12,500 --> 00:10:14,580 I just want to thank you, uh, for your contributions. 324 00:10:14,580 --> 00:10:16,170 You really saved our bacon tonight -- both of you. 325 00:10:16,170 --> 00:10:17,380 Yeah, could not agree more. 326 00:10:17,380 --> 00:10:18,580 Thank you so much. 327 00:10:18,580 --> 00:10:20,960 Well, happy to help. I really like the slogan. 328 00:10:20,960 --> 00:10:23,250 Uh, "Be You, Be True, Be Portland." 329 00:10:23,250 --> 00:10:25,500 "Be You, Be True, Be Portland." 330 00:10:25,500 --> 00:10:26,790 So, we can count on your vote? 331 00:10:26,790 --> 00:10:28,460 I'd vote 10 times if I could. 332 00:10:28,460 --> 00:10:29,670 [ Laughter ] And he might try. 333 00:10:29,670 --> 00:10:31,620 Convicted felon. [ Chuckles ] 334 00:10:31,620 --> 00:10:33,540 -Oh. -He's a business owner now. 335 00:10:33,540 --> 00:10:36,670 That's why he's so into, um, criminal justice. 336 00:10:36,670 --> 00:10:38,040 Hey, well, then you know how important 337 00:10:38,040 --> 00:10:39,710 sentencing reform is to me. 338 00:10:39,710 --> 00:10:41,750 We are gonna overturn Measure 11 339 00:10:41,750 --> 00:10:43,790 and get back to common-sense prison terms. 340 00:10:43,790 --> 00:10:45,330 Go out there and save it for the stump speech. 341 00:10:45,330 --> 00:10:46,790 I'm sorry. Listen to me. I can't shut it off. 342 00:10:46,790 --> 00:10:48,000 [ Laughs ] But it's true. We will. 343 00:10:48,000 --> 00:10:49,380 It's all silly. Alright, you two have fun. 344 00:10:49,380 --> 00:10:50,170 We'll see you out there. 345 00:10:50,170 --> 00:10:51,080 Alright. 346 00:10:51,080 --> 00:10:52,880 What was that? 347 00:10:52,880 --> 00:10:54,420 What? I was just -- I was making small talk. 348 00:10:54,420 --> 00:10:56,290 Get better at small talk. 349 00:10:56,290 --> 00:10:57,460 What were you doing in there? 350 00:10:57,460 --> 00:10:59,460 You were kissing some serious political ass. 351 00:10:59,460 --> 00:11:00,960 I don't know. Maybe I could do business with him. 352 00:11:00,960 --> 00:11:02,170 He seems honest. 353 00:11:02,170 --> 00:11:03,210 Well, maybe. 354 00:11:03,210 --> 00:11:04,500 I'll find out. 355 00:11:04,500 --> 00:11:06,830 I cannot believe you dragged me into all this. 356 00:11:06,830 --> 00:11:09,250 I had to empty out their office somehow, okay? 357 00:11:09,250 --> 00:11:11,750 And you're welcome for all of the paying customers, you know? 358 00:11:11,750 --> 00:11:13,330 Yeah, that's true. 359 00:11:13,330 --> 00:11:15,290 ♪ Hiding up your sleeve ♪ 360 00:11:15,290 --> 00:11:16,380 Huh. 361 00:11:16,380 --> 00:11:18,460 You got her tending bar now, huh? 362 00:11:18,460 --> 00:11:20,500 Yeah, just trying her out. 363 00:11:20,500 --> 00:11:22,080 That didn't sound good. 364 00:11:22,080 --> 00:11:23,960 It's a trial period, and so far, so good. Mm-hmm. 365 00:11:23,960 --> 00:11:24,750 Okay. 366 00:11:24,750 --> 00:11:26,000 What? 367 00:11:26,000 --> 00:11:26,830 W-- It -- Nothing. 368 00:11:26,830 --> 00:11:28,080 She just, you know... 369 00:11:28,080 --> 00:11:29,290 she seems a little young. 370 00:11:29,290 --> 00:11:31,580 Young? 371 00:11:31,580 --> 00:11:32,540 Hey. 372 00:11:32,540 --> 00:11:35,040 Hey. Uh, question... 373 00:11:35,040 --> 00:11:36,170 ♪♪ 374 00:11:36,170 --> 00:11:38,080 Dan for Senate. 375 00:11:38,080 --> 00:11:39,880 Alright. Oh, look how good that looks. 376 00:11:39,880 --> 00:11:41,170 Thank you so much for coming. 377 00:11:41,170 --> 00:11:43,080 We appreciate your, uh, support. 378 00:11:43,080 --> 00:11:44,170 [ Door opens ] 379 00:11:44,170 --> 00:11:45,920 ♪♪ 380 00:11:45,920 --> 00:11:48,040 [ Door closes ] Detective. 381 00:11:48,040 --> 00:11:49,710 Tonight, I'm just here to support a good man. 382 00:11:49,710 --> 00:11:50,790 Thanks for the invite. 383 00:11:50,790 --> 00:11:52,880 When did everybody get into politics? 384 00:11:52,880 --> 00:11:55,380 Middle school, and you're the one wearing the T-shirt. 385 00:11:55,380 --> 00:11:57,380 Oh. Yeah, this is a long story. 386 00:11:57,380 --> 00:11:59,460 Hey, look, um... 387 00:11:59,460 --> 00:12:01,000 if it's cool with you, at some point, 388 00:12:01,000 --> 00:12:02,750 I'd like to meet your brother. 389 00:12:02,750 --> 00:12:04,880 Oh. Uh...yeah. 390 00:12:04,880 --> 00:12:06,210 You know what? Actually, we -- 391 00:12:06,210 --> 00:12:08,210 we host a little Thanksgiving thing. 392 00:12:08,210 --> 00:12:10,620 Um...and you're welcome to come to that, 393 00:12:10,620 --> 00:12:11,830 if you don't have any plans. 394 00:12:11,830 --> 00:12:14,040 Ah, anything I can do to avoid my family, 395 00:12:14,040 --> 00:12:16,040 I'm down. Man: Please put your hands together 396 00:12:16,040 --> 00:12:18,960 for your next state senator, Dan Gibson. 397 00:12:18,960 --> 00:12:21,170 [ Cheers and applause ] Thank you. Thank you, Bad Alibi! 398 00:12:21,170 --> 00:12:22,290 Thank you all so much for being here. 399 00:12:22,290 --> 00:12:23,960 It means so much to me. 400 00:12:23,960 --> 00:12:27,170 Wow. Um..."Be You, Be True." 401 00:12:27,170 --> 00:12:29,170 My slogan, right? [ Chuckles ] 402 00:12:29,170 --> 00:12:31,120 I want to tell you what it means to be me 403 00:12:31,120 --> 00:12:35,040 and why I'm here working so hard to represent all of you. 404 00:12:35,040 --> 00:12:36,500 Uh, also, for any of you who might have wandered 405 00:12:36,500 --> 00:12:38,710 into the wrong event tonight, by the way, I'm Dan Gibson. 406 00:12:38,710 --> 00:12:41,040 Okay? Yeah. [ Laughter ] 407 00:12:41,040 --> 00:12:43,920 And this is my campaign manager, my husband, Antony. 408 00:12:43,920 --> 00:12:44,960 [ Crowd cheers ] Uh, this handsome fella. 409 00:12:44,960 --> 00:12:46,210 And so, if I wander, if I'm wandering 410 00:12:46,210 --> 00:12:47,380 from my prepared remarks... Alright, I'm gonna go. 411 00:12:47,380 --> 00:12:49,040 You're gonna miss the prepared remarks. 412 00:12:49,040 --> 00:12:50,250 ...just talk to him... I'll be right back. You won't miss me. 413 00:12:50,250 --> 00:12:51,500 Alright. ...'cause he's always keeping a list. 414 00:12:51,500 --> 00:12:52,540 You guys look great tonight. [ Laughter ] 415 00:12:52,540 --> 00:12:54,420 Really, it means so much to me... 416 00:12:54,420 --> 00:12:56,380 [ Siren wailing in distance ] 417 00:12:56,380 --> 00:13:00,830 ♪♪ 418 00:13:00,830 --> 00:13:02,000 Come on. 419 00:13:02,000 --> 00:13:03,170 [ Horn honks in distance ] 420 00:13:03,170 --> 00:13:04,250 [ Dog barking in distance ] 421 00:13:04,250 --> 00:13:05,210 [ Breathes sharply ] 422 00:13:05,210 --> 00:13:11,250 ♪♪ 423 00:13:11,250 --> 00:13:17,540 ♪♪ 424 00:13:17,540 --> 00:13:18,750 [ Door handle clicks ] 425 00:13:18,750 --> 00:13:20,040 [ Scoffs ] 426 00:13:20,040 --> 00:13:26,120 ♪♪ 427 00:13:26,120 --> 00:13:31,960 ♪♪ 428 00:13:31,960 --> 00:13:33,880 [ Sighs ] 429 00:13:33,880 --> 00:13:40,290 ♪♪ 430 00:13:40,290 --> 00:13:41,880 [ Footsteps approaching ] 431 00:13:41,880 --> 00:13:46,080 ♪♪ 432 00:13:46,080 --> 00:13:47,790 Hey, Carol. 433 00:13:47,790 --> 00:13:49,710 You know, I think I, uh, lost my clipboard -- 434 00:13:49,710 --> 00:13:51,170 Uh-huh. Uh-huh. 435 00:13:51,170 --> 00:13:52,540 What's with the letter? What letter? 436 00:13:52,540 --> 00:13:54,040 The one that's behind your back. 437 00:13:54,040 --> 00:13:55,750 Oh, this letter? This is a personal letter. 438 00:13:55,750 --> 00:13:56,830 My grandmother, uh -- You know what? 439 00:13:56,830 --> 00:14:00,210 I got a bad vibe from you from jump. 440 00:14:00,210 --> 00:14:03,920 Now, give me that letter before I have to bust your ass. 441 00:14:03,920 --> 00:14:05,540 Oh, alright. 442 00:14:05,540 --> 00:14:08,080 Yeah, I know who you are, Gladstone. 443 00:14:08,080 --> 00:14:10,750 You're not the only private dick Slocombe hired. 444 00:14:10,750 --> 00:14:12,380 You're undercover. Yeah. 445 00:14:12,380 --> 00:14:15,790 I'm working sly, and you have popped a squat on my turf. 446 00:14:15,790 --> 00:14:17,540 [ Scoffs ] This is insane. 447 00:14:17,540 --> 00:14:19,210 You're after the October Surprise? 448 00:14:19,210 --> 00:14:20,290 I'm after $75K. 449 00:14:20,290 --> 00:14:21,710 Same as you. 75? 450 00:14:21,710 --> 00:14:22,830 No, they told me 50. 451 00:14:22,830 --> 00:14:24,670 Yeah, well, grow up. You're working for scum, 452 00:14:24,670 --> 00:14:26,120 and now you're digging in on scum. 453 00:14:26,120 --> 00:14:28,500 Okay, listen, we're cool. 454 00:14:28,500 --> 00:14:30,040 Doesn't have to be like this, okay? 455 00:14:30,040 --> 00:14:31,750 You know what? If I see you here tomorrow, 456 00:14:31,750 --> 00:14:33,460 we're gonna have problems. 457 00:14:36,170 --> 00:14:37,420 The letter. 458 00:14:37,420 --> 00:14:39,250 [ Sighs ] 459 00:14:39,250 --> 00:14:41,880 Okay. 460 00:14:41,880 --> 00:14:42,670 [ Grunts ] 461 00:14:42,670 --> 00:14:44,710 Oh! 462 00:14:44,710 --> 00:14:45,960 ♪♪ 463 00:14:49,620 --> 00:14:51,420 [ Birds chirping ] 464 00:14:51,420 --> 00:14:52,710 [ Indistinct talking on TV ] Hey, pal. 465 00:14:52,710 --> 00:14:54,000 Just wanted to make sure you're good 466 00:14:54,000 --> 00:14:56,170 with your sister going out of town for the day. 467 00:14:56,170 --> 00:14:58,330 Where's she going? The University of Northern Oregon. 468 00:14:58,330 --> 00:14:59,830 But she'll be back for Friendsgiving. 469 00:14:59,830 --> 00:15:01,460 She promises. 470 00:15:01,460 --> 00:15:03,620 It won't be long. 471 00:15:03,620 --> 00:15:04,620 [ TV turns off ] Let's run through this. 472 00:15:04,620 --> 00:15:06,290 How do you lock this place up? 473 00:15:06,290 --> 00:15:09,080 Windows, porch light, side door, and back door. 474 00:15:09,080 --> 00:15:10,710 Perfect. And what do you do 475 00:15:10,710 --> 00:15:11,830 if you see something you don't like? 476 00:15:11,830 --> 00:15:14,290 I touch my nose with my tongue. 477 00:15:14,290 --> 00:15:16,210 [ Laughing ] Alright. Little smart ass. 478 00:15:16,210 --> 00:15:17,580 You're messing with me. 479 00:15:17,580 --> 00:15:19,750 I text the word "apple." 480 00:15:19,750 --> 00:15:22,790 Right, and then I'll be wherever you are. 481 00:15:22,790 --> 00:15:25,170 You guys treat me like a little kid. 482 00:15:25,170 --> 00:15:27,040 We do? You do. 483 00:15:27,040 --> 00:15:28,380 Well, I'm sorry. 484 00:15:28,380 --> 00:15:29,670 I don't see you as a little kid. 485 00:15:29,670 --> 00:15:31,920 I see you as a man, and I see you as a friend. 486 00:15:31,920 --> 00:15:33,380 We cool? 487 00:15:33,380 --> 00:15:34,960 I'm cool. Great. 488 00:15:34,960 --> 00:15:36,790 ♪♪ 489 00:15:36,790 --> 00:15:38,420 Also, you're out of milk, 490 00:15:38,420 --> 00:15:40,040 so figure that out, tough guy. 491 00:15:40,040 --> 00:15:42,170 [ Both chuckle ] 492 00:15:42,170 --> 00:15:46,460 ♪♪ 493 00:15:46,460 --> 00:15:49,040 [ Clears throat ] Uh, Professor Gopalin? 494 00:15:49,040 --> 00:15:50,790 I went by for office hours. 495 00:15:50,790 --> 00:15:52,120 I'm hiding from my juniors. 496 00:15:52,120 --> 00:15:53,920 Oh. Just handed back their midterms. 497 00:15:53,920 --> 00:15:55,040 Are you a student here? 498 00:15:55,040 --> 00:15:56,080 Oh, no. 499 00:15:56,080 --> 00:15:58,000 Wow. I am flattered. Thank you. 500 00:15:58,000 --> 00:16:00,250 No, I'm here about, uh, Dan Gibson. 501 00:16:00,250 --> 00:16:01,460 Councilman Dan? 502 00:16:01,460 --> 00:16:02,750 I can't imagine why. 503 00:16:02,750 --> 00:16:04,710 Well, he was on the faculty here. 504 00:16:04,710 --> 00:16:06,460 He worked in the econ department with you, 505 00:16:06,460 --> 00:16:08,790 and you were in contact with him recently. 506 00:16:08,790 --> 00:16:10,460 I'm with his campaign. I -- We were not in -- 507 00:16:10,460 --> 00:16:13,790 You sent him a letter last week. 508 00:16:13,790 --> 00:16:15,790 I haven't seen Dan in a decade, 509 00:16:15,790 --> 00:16:17,670 since he was an associate professor. 510 00:16:17,670 --> 00:16:19,120 I was just wishing him luck. Okay. 511 00:16:19,120 --> 00:16:22,210 But he held on to your letter, and I understand why. 512 00:16:22,210 --> 00:16:24,500 It was very...intimate. 513 00:16:24,500 --> 00:16:25,880 [ Sighs ] You read it? 514 00:16:25,880 --> 00:16:28,500 Yes. Yes, you said that you were proud of him 515 00:16:28,500 --> 00:16:29,750 for living his truth, 516 00:16:29,750 --> 00:16:31,830 and I guess I'm just wondering what lie 517 00:16:31,830 --> 00:16:34,500 he was living with way back when. 518 00:16:34,500 --> 00:16:37,040 Sometimes a letter's just a letter. 519 00:16:37,040 --> 00:16:39,710 I apologize if you wasted your time coming out here. 520 00:16:39,710 --> 00:16:46,250 ♪♪ 521 00:16:46,250 --> 00:16:48,620 Detective. It's been too long. 522 00:16:48,620 --> 00:16:50,330 Oh, just long enough. 523 00:16:50,330 --> 00:16:51,710 What do I owe the pleasure? 524 00:16:51,710 --> 00:16:53,880 Uh, I am here to report a break-in. 525 00:16:53,880 --> 00:16:55,290 Mm. 526 00:16:55,290 --> 00:16:56,500 And what walked off on you? 527 00:16:56,500 --> 00:16:57,880 You -- You don't want to get a pen? 528 00:16:57,880 --> 00:16:59,830 Oh, let's hear the story first. 529 00:16:59,830 --> 00:17:01,580 The break-in -- was it, uh, was it your house? 530 00:17:01,580 --> 00:17:03,330 Dan Gibson's campaign office, 531 00:17:03,330 --> 00:17:06,460 burglarized by your friend Dex Parios. 532 00:17:06,460 --> 00:17:08,210 So, you would like to report her? 533 00:17:08,210 --> 00:17:10,420 Oh, no, I'm -- I'm -- I'm not at liberty to do that. 534 00:17:10,420 --> 00:17:11,960 Technically, I shouldn't have been there 535 00:17:11,960 --> 00:17:14,330 to witness the break-in. 536 00:17:14,330 --> 00:17:16,500 Okay, so, what would you like me to do? 537 00:17:16,500 --> 00:17:18,290 Bring her in. Get her off the street. 538 00:17:18,290 --> 00:17:19,790 Scare her straight. 539 00:17:19,790 --> 00:17:21,380 Get her off the streets? Yes. 540 00:17:21,380 --> 00:17:23,790 And I assume that you already tried to do this yourself? 541 00:17:23,790 --> 00:17:26,330 Um...that conversation ended prematurely. 542 00:17:26,330 --> 00:17:27,790 She beat feet. 543 00:17:27,790 --> 00:17:28,880 But if you tell me where she's at, 544 00:17:28,880 --> 00:17:30,620 I'd be happy to talk to her. 545 00:17:30,620 --> 00:17:33,080 Carol, why are you still doing this? 546 00:17:33,080 --> 00:17:34,920 You got to be in your late... Watch it. 547 00:17:34,920 --> 00:17:36,210 ...30s. Mm. 548 00:17:36,210 --> 00:17:37,620 You still have a cabin up in Mount Hood, right? 549 00:17:37,620 --> 00:17:38,540 Mm. 550 00:17:38,540 --> 00:17:39,540 Why not get out of the game? 551 00:17:39,540 --> 00:17:40,790 No way this is still fun. 552 00:17:40,790 --> 00:17:43,120 And is that why you do it, Miles? 553 00:17:43,120 --> 00:17:44,750 For the laughs? 554 00:17:44,750 --> 00:17:47,710 Look, your girl Dex is in over her head. 555 00:17:47,710 --> 00:17:49,620 These are heavy people. 556 00:17:49,620 --> 00:17:52,500 Alright. I'll pass that on. 557 00:17:52,500 --> 00:17:55,620 But, listen -- Carol... 558 00:17:55,620 --> 00:17:58,580 think about that cabin, alright? 559 00:17:58,580 --> 00:18:01,830 [ Telephones ring in distance ] [ Indistinct conversations ] 560 00:18:06,080 --> 00:18:07,080 [ Whispering ] Hello. 561 00:18:07,080 --> 00:18:08,830 I'm sorry. I couldn't speak freely. 562 00:18:08,830 --> 00:18:12,380 Listen, I am here to help your friend Dan. 563 00:18:12,380 --> 00:18:13,460 [ Normal voice ] Will you help me do that? 564 00:18:13,460 --> 00:18:14,830 Why would I do that? 565 00:18:14,830 --> 00:18:17,290 Or I could turn your life upside down 566 00:18:17,290 --> 00:18:19,880 and...see what falls out? 567 00:18:22,710 --> 00:18:24,170 Not necessary. 568 00:18:24,170 --> 00:18:27,000 When Dan taught here, he was a different person. 569 00:18:27,000 --> 00:18:28,540 Dex: How so? Your colleagues said they loved him, 570 00:18:28,540 --> 00:18:30,170 said the students did, too. 571 00:18:30,170 --> 00:18:32,250 Some of them, maybe too much. 572 00:18:32,250 --> 00:18:34,380 One student in particular -- very attractive. 573 00:18:34,380 --> 00:18:35,580 I always wondered. 574 00:18:35,580 --> 00:18:37,790 If he violated school policy. 575 00:18:37,790 --> 00:18:39,250 Don't be naive. Okay. 576 00:18:39,250 --> 00:18:40,580 What are you doing here? 577 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 I'm just trying to get ahead of things for Dan, 578 00:18:43,960 --> 00:18:45,670 but what was his, um, name -- 579 00:18:45,670 --> 00:18:47,670 the -- the -- the student that he got tangled up in? 580 00:18:47,670 --> 00:18:49,330 Her name. 581 00:18:49,330 --> 00:18:51,000 Dan wasn't out. 582 00:18:51,000 --> 00:18:52,960 He was trying so hard to pass. 583 00:18:52,960 --> 00:18:55,250 Not that it mattered to us, but it did to him, 584 00:18:55,250 --> 00:18:57,380 and this girl was all over him. 585 00:18:57,380 --> 00:18:58,330 She was beautiful. 586 00:18:58,330 --> 00:18:59,670 Do you remember her name? 587 00:18:59,670 --> 00:19:00,670 No. 588 00:19:00,670 --> 00:19:02,500 This is 15 years ago. 589 00:19:02,500 --> 00:19:04,620 Anything you remember could help. 590 00:19:04,620 --> 00:19:06,170 She played volleyball. 591 00:19:06,170 --> 00:19:07,460 She dropped out. 592 00:19:07,460 --> 00:19:09,330 Next semester, Dan was gone. 593 00:19:09,330 --> 00:19:11,290 I'm proud he embraced his story. 594 00:19:11,290 --> 00:19:13,790 It's not always easy being true. 595 00:19:13,790 --> 00:19:16,210 No, no, it's not. 596 00:19:16,210 --> 00:19:19,170 Uh, thank you. 597 00:19:19,170 --> 00:19:20,960 You did a great thing for the people of Oregon. 598 00:19:20,960 --> 00:19:29,540 ♪♪ 599 00:19:36,170 --> 00:19:39,040 You know the Internet stocks video pornography for free? 600 00:19:39,040 --> 00:19:41,380 Alright. I'm helping Dex on the case. 601 00:19:41,380 --> 00:19:43,920 Why? Uh, 'cause she asked me, and I owe her. 602 00:19:43,920 --> 00:19:46,420 For what? A bunch of stuff. 603 00:19:46,420 --> 00:19:47,500 Hey, look, which one of these girls 604 00:19:47,500 --> 00:19:49,580 do you think is the, um... 605 00:19:49,580 --> 00:19:52,120 you know, the best, um... 606 00:19:52,120 --> 00:19:53,830 The... The, uh... 607 00:19:53,830 --> 00:19:56,330 The hottest? It's a reductive term, but yes. 608 00:19:56,330 --> 00:19:58,500 Which one is the hottest, in your opinion? 609 00:19:58,500 --> 00:19:59,830 -[ Laughs ] Number 9. -That's what I was thinking. 610 00:19:59,830 --> 00:20:01,040 It's Number 9 for sure. Yeah. 611 00:20:01,040 --> 00:20:02,420 Alright, I got to tell Dex that. 612 00:20:02,420 --> 00:20:04,040 Yeah, I think you cracked this thing wide open. 613 00:20:04,040 --> 00:20:05,250 [ Laughs ] Good job. 614 00:20:05,250 --> 00:20:06,750 Thanks. Can I be honest? 615 00:20:06,750 --> 00:20:08,080 I kinda love this. 616 00:20:08,080 --> 00:20:10,380 Rooting around in people's past, pulling the thread. 617 00:20:10,380 --> 00:20:12,790 It's fun. Did you Google-stalk me? 618 00:20:12,790 --> 00:20:14,500 After we met? 619 00:20:14,500 --> 00:20:15,380 No. 620 00:20:15,380 --> 00:20:16,250 So, you found it? 621 00:20:16,250 --> 00:20:17,290 Found what? 622 00:20:17,290 --> 00:20:19,290 How I wound up in Portland. 623 00:20:19,290 --> 00:20:22,710 How my ex had a psychotic break on vacation in France, 624 00:20:22,710 --> 00:20:24,500 said I used him as a drug mule. 625 00:20:24,500 --> 00:20:26,580 Heroin, he said. 626 00:20:26,580 --> 00:20:29,040 Police detained me. 627 00:20:29,040 --> 00:20:32,210 The State Department had to get me out in the end. 628 00:20:32,210 --> 00:20:33,420 I was trapped for two months. 629 00:20:33,420 --> 00:20:36,120 Lost my job. I lost everything. 630 00:20:36,120 --> 00:20:39,620 Had to leave Seattle and just start over. 631 00:20:42,000 --> 00:20:43,500 I don't know if you're messing with me or not. 632 00:20:43,500 --> 00:20:45,080 Well, you're the super-sleuth. 633 00:20:45,080 --> 00:20:46,380 [ Chuckles ] 634 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 [ Horns honk in distance ] 635 00:20:52,500 --> 00:20:53,670 [ Cellphone beeps ] 636 00:20:53,670 --> 00:20:54,540 [ Line rings ] 637 00:20:54,540 --> 00:20:55,380 [ Cellphone vibrates, beeps ] 638 00:20:55,380 --> 00:20:57,120 Hey. Hey, Dex. 639 00:20:57,120 --> 00:20:59,380 Yeah, I think I got her. Blond hair, long legs. 640 00:20:59,380 --> 00:21:02,040 Wow. You're really painting a word picture, buddy. 641 00:21:02,040 --> 00:21:04,380 She plays volleyball her freshman and sophomore year, 642 00:21:04,380 --> 00:21:05,620 and then she just drops out. 643 00:21:05,620 --> 00:21:06,710 Okay. I'll take a run at her. 644 00:21:06,710 --> 00:21:07,880 What's her name? Her name? Yeah. 645 00:21:07,880 --> 00:21:09,210 Emma Lindstrom. 646 00:21:09,210 --> 00:21:10,620 Great. Thanks. 647 00:21:10,620 --> 00:21:12,000 [ Cellphone beeps ] 648 00:21:12,000 --> 00:21:13,170 Ah. 649 00:21:13,170 --> 00:21:14,540 Link. 650 00:21:14,540 --> 00:21:16,670 [ Cellphone chimes ] Gotcha. 651 00:21:16,670 --> 00:21:17,880 Okay. 652 00:21:18,960 --> 00:21:20,580 Lindstrom. 653 00:21:21,830 --> 00:21:23,000 [ Computer beeps ] Wow. 654 00:21:23,000 --> 00:21:24,380 That was easy. 655 00:21:24,380 --> 00:21:26,040 Looks like I'm driving to Yamhill. 656 00:21:26,040 --> 00:21:27,960 [ The Staple Singers' "I'll Take You There" plays ] 657 00:21:27,960 --> 00:21:29,580 ♪ Oh ♪ 658 00:21:29,580 --> 00:21:31,000 ♪ Mm ♪ 659 00:21:31,000 --> 00:21:32,920 ♪♪ 660 00:21:32,920 --> 00:21:35,920 ♪ I know a place ♪ 661 00:21:35,920 --> 00:21:37,540 ♪ Uh ♪ 662 00:21:37,540 --> 00:21:40,250 ♪ Ain't nobody crying ♪ 663 00:21:40,250 --> 00:21:42,210 ♪♪ 664 00:21:42,210 --> 00:21:45,380 ♪ Ain't nobody worried ♪ 665 00:21:45,380 --> 00:21:46,960 ♪ No ♪ 666 00:21:46,960 --> 00:21:49,500 ♪ Ain't no smiling faces ♪ 667 00:21:49,500 --> 00:21:51,830 ♪ Mnh-mnh, no, no ♪ 668 00:21:51,830 --> 00:21:54,040 ♪ Lying to the races ♪ 669 00:21:57,790 --> 00:21:59,960 -♪ Mercy, now ♪ -♪ I'll take you there ♪ 670 00:21:59,960 --> 00:22:03,830 ♪ I'm calling, calling, calling for mercy ♪ 671 00:22:03,830 --> 00:22:05,790 ♪ I'll take you there ♪ 672 00:22:05,790 --> 00:22:08,750 ♪ Mercy, mercy ♪ 673 00:22:08,750 --> 00:22:10,710 ♪ I'll take you there ♪ [ Door opens ] 674 00:22:10,710 --> 00:22:12,000 Hey. [ Door closes ] 675 00:22:12,000 --> 00:22:13,290 You must be Jacob. 676 00:22:13,290 --> 00:22:14,620 Yeah, that's me. 677 00:22:14,620 --> 00:22:17,580 I'm, uh, Dex...Guardstone. 678 00:22:17,580 --> 00:22:20,580 Uh, I'm a friend of your mom's from way back when. 679 00:22:20,580 --> 00:22:21,920 [ Footsteps approaching ] 680 00:22:24,790 --> 00:22:27,040 Thanks. 681 00:22:27,040 --> 00:22:28,460 Well, it's a party. 682 00:22:28,460 --> 00:22:30,460 I'm Casey, Emma's brother. 683 00:22:30,460 --> 00:22:31,620 I-Is everything okay, Mom? 684 00:22:31,620 --> 00:22:32,960 Emma: Everything's fine, sweetie. 685 00:22:32,960 --> 00:22:34,500 Why don't you go get started on your homework? 686 00:22:34,500 --> 00:22:35,620 Okay. 687 00:22:35,620 --> 00:22:37,750 You kids keep it down in here. 688 00:22:37,750 --> 00:22:40,420 Nice to meet you, Miss Guardstone. 689 00:22:45,210 --> 00:22:46,210 Shall we go outside? 690 00:22:46,210 --> 00:22:47,330 Yeah. 691 00:22:48,790 --> 00:22:50,120 Sweet kid. 692 00:22:50,120 --> 00:22:51,170 Casey: Smart ass. 693 00:22:51,170 --> 00:22:52,460 Like I said. 694 00:22:52,460 --> 00:22:56,210 What is your business with my sister? 695 00:22:56,210 --> 00:22:57,920 Uh... 696 00:22:57,920 --> 00:22:59,290 [ Clears throat ] 697 00:22:59,290 --> 00:23:01,750 I have questions... 698 00:23:01,750 --> 00:23:03,000 about Jacob. 699 00:23:03,000 --> 00:23:04,880 So do I. Who sent you? 700 00:23:04,880 --> 00:23:06,750 Well, what does it matter? I got sent. 701 00:23:06,750 --> 00:23:09,420 Um...I know about you and Dan Gibson. 702 00:23:09,420 --> 00:23:11,040 I know a lot, actually. 703 00:23:11,040 --> 00:23:15,040 I know that he gave you a B-plus in Applied Econometrics, 704 00:23:15,040 --> 00:23:16,000 that you had a fling 705 00:23:16,000 --> 00:23:17,040 and then you dropped out of school 706 00:23:17,040 --> 00:23:19,620 and had his baby, Jacob. 707 00:23:19,620 --> 00:23:22,000 But you, uh, you never told him. Why is that? 708 00:23:22,000 --> 00:23:23,880 Don't -- Don't come in our house with this garbage. 709 00:23:23,880 --> 00:23:26,420 Look, there was no father on the birth certificate. 710 00:23:26,420 --> 00:23:28,080 That's a red flag to me. 711 00:23:28,080 --> 00:23:29,540 And I am not the one you need to worry about, okay? 712 00:23:29,540 --> 00:23:31,750 There are bad people that are gonna find Jacob. 713 00:23:31,750 --> 00:23:32,920 It's campaign season. 714 00:23:32,920 --> 00:23:37,000 This is very valuable information. 715 00:23:37,000 --> 00:23:38,580 You don't have to say anything. 716 00:23:38,580 --> 00:23:41,380 Casey, I got it. 717 00:23:41,380 --> 00:23:43,710 I was obsessed with Dan. 718 00:23:43,710 --> 00:23:45,750 I had a feeling he was hiding things. 719 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 I guess I thought he was so smart. 720 00:23:48,250 --> 00:23:50,500 And he made me feel smart... 721 00:23:50,500 --> 00:23:52,670 but I had a boyfriend back home. 722 00:23:52,670 --> 00:23:56,250 I got pregnant, and...I lied. 723 00:23:56,250 --> 00:23:58,880 Told him Jacob was his. 724 00:23:58,880 --> 00:24:01,540 He split right after Jacob was born. 725 00:24:01,540 --> 00:24:03,330 He didn't deserve to be a father. 726 00:24:03,330 --> 00:24:08,540 It's only ever been us -- me, my brother, and my boy. 727 00:24:08,540 --> 00:24:09,500 You have to protect your family. 728 00:24:09,500 --> 00:24:11,000 I can respect that. 729 00:24:11,000 --> 00:24:14,170 What do you suggest we do? 730 00:24:14,170 --> 00:24:16,040 I think you tell him. 731 00:24:16,040 --> 00:24:17,920 Now, in your own words. 732 00:24:17,920 --> 00:24:19,960 I can't. 733 00:24:19,960 --> 00:24:21,960 They're gonna ruin my son's life. 734 00:24:21,960 --> 00:24:22,960 You don't have to do this. 735 00:24:22,960 --> 00:24:24,170 You can keep this a secret. 736 00:24:24,170 --> 00:24:25,830 That's what I'm -- I'm trying to tell you. 737 00:24:25,830 --> 00:24:27,670 I can't. 738 00:24:27,670 --> 00:24:29,040 And -- And -- And you can't, either. 739 00:24:29,040 --> 00:24:30,460 So, you're gonna -- you're gonna sell this? 740 00:24:30,460 --> 00:24:32,500 You're gonna profit off our family? 741 00:24:32,500 --> 00:24:35,380 I am going to fulfill my job. 742 00:24:35,380 --> 00:24:37,250 Yeah. 743 00:24:37,250 --> 00:24:39,290 Good to know. 744 00:24:39,290 --> 00:24:41,000 Now get the hell out of our house. 745 00:24:41,000 --> 00:24:43,460 ♪♪ 746 00:24:43,460 --> 00:24:44,830 [ Sighs ] 747 00:24:44,830 --> 00:24:48,750 ♪♪ 748 00:24:48,750 --> 00:24:50,170 Yeah. 749 00:24:50,170 --> 00:24:52,380 [ Clears throat ] 750 00:24:58,790 --> 00:25:01,710 ♪♪ 751 00:25:01,710 --> 00:25:03,620 Hey. 752 00:25:03,620 --> 00:25:04,960 I am so screwed. 753 00:25:04,960 --> 00:25:05,790 Yeah? Who isn't? 754 00:25:05,790 --> 00:25:07,040 No, I mean it. 755 00:25:07,040 --> 00:25:08,540 It's bad. 756 00:25:08,540 --> 00:25:09,710 It's bad. I messed up. 757 00:25:09,710 --> 00:25:10,960 Worse -- Worse than normal. 758 00:25:10,960 --> 00:25:12,540 Okay. What'd you do? 759 00:25:12,540 --> 00:25:15,080 Um...I found what my client was looking for. 760 00:25:15,080 --> 00:25:16,380 Oh, quit bragging. 761 00:25:16,380 --> 00:25:18,670 No, I mean it. This is really bad, Grey, okay? 762 00:25:18,670 --> 00:25:20,120 I-I-I found her, the -- the girl, 763 00:25:20,120 --> 00:25:22,210 and I don't know what to do with what I found. 764 00:25:22,210 --> 00:25:25,500 Well, for $45,000, you turn her in to the client, alright? 765 00:25:25,500 --> 00:25:27,210 I know. I know. I know. 766 00:25:27,210 --> 00:25:29,880 But if I do that, then I blow up her life, 767 00:25:29,880 --> 00:25:32,710 and...you know, that's not why I do this. 768 00:25:32,710 --> 00:25:35,750 Okay. Why did you start doing this? 769 00:25:35,750 --> 00:25:37,920 To help people, I think. Which is great. 770 00:25:37,920 --> 00:25:39,380 Dex, I can't give you an opinion 771 00:25:39,380 --> 00:25:40,880 unless you let me know what's going on. 772 00:25:40,880 --> 00:25:42,420 [ Door opens ] What's up? 773 00:25:42,420 --> 00:25:43,210 Well -- Liz: Hey. 774 00:25:43,210 --> 00:25:45,210 Hey. Hi. 775 00:25:45,210 --> 00:25:46,620 Hey. Hey. 776 00:25:46,620 --> 00:25:48,000 What do you say? We still on for tonight? Yeah. 777 00:25:48,000 --> 00:25:50,380 I just came back early to prep my station. 778 00:25:50,380 --> 00:25:53,210 That is really great. 779 00:25:53,210 --> 00:25:54,670 What were you saying? What's the thing? 780 00:25:54,670 --> 00:25:57,120 ♪ Memory is sweet ♪ 781 00:25:57,120 --> 00:25:58,920 I'm not gonna...she's... 782 00:25:58,920 --> 00:26:00,080 No. It's okay. She knows about the girl. 783 00:26:00,080 --> 00:26:01,210 What? 784 00:26:01,210 --> 00:26:02,540 You told her? Why? 785 00:26:02,540 --> 00:26:04,040 'Cause she helped me identify her. 786 00:26:04,040 --> 00:26:06,420 Oh, Number 9, with the legs. 787 00:26:06,420 --> 00:26:08,000 Okay, I'm a private investigator. 788 00:26:08,000 --> 00:26:09,540 "Private." 789 00:26:09,540 --> 00:26:12,250 You -- You can't just spill my work to the new bartender. 790 00:26:12,250 --> 00:26:14,620 Liz. My name is Liz. 791 00:26:14,620 --> 00:26:16,330 Liz. This is unbelievable. 792 00:26:16,330 --> 00:26:17,420 I don't even know why I came here. 793 00:26:17,420 --> 00:26:18,960 Okay, enough. Just let me help you. 794 00:26:18,960 --> 00:26:20,500 No, you know what? I'm good. 795 00:26:20,500 --> 00:26:21,830 Don't just say "I'm good." 796 00:26:21,830 --> 00:26:23,790 I'll just figure this out on my own, okay? 797 00:26:23,790 --> 00:26:29,460 ♪♪ 798 00:26:29,460 --> 00:26:31,420 Dex, come on. 799 00:26:31,420 --> 00:26:33,670 [ Door closes ] 800 00:26:35,000 --> 00:26:36,500 ♪ ...fade away ♪ 801 00:26:36,500 --> 00:26:38,830 ♪ Now I really don't know ♪ 802 00:26:38,830 --> 00:26:42,880 ♪ I really don't know what to do ♪ 803 00:26:42,880 --> 00:26:44,460 ♪ Yeah ♪ 804 00:26:44,460 --> 00:26:46,750 ♪ Well, I really don't know ♪ 805 00:26:46,750 --> 00:26:50,330 ♪ I really don't know what to do ♪ 806 00:26:50,330 --> 00:26:52,540 ♪ What to do, yeah ♪ 807 00:26:52,540 --> 00:26:54,420 ♪ I really don't know ♪ 808 00:26:54,420 --> 00:26:59,380 ♪ I really don't know what to do, yeah ♪ 809 00:26:59,380 --> 00:27:01,040 ♪ Nothing to do ♪ 810 00:27:01,040 --> 00:27:03,170 [ Rock music plays ] [ Cheers and applause ] 811 00:27:03,170 --> 00:27:06,330 ♪♪ 812 00:27:06,330 --> 00:27:07,790 [ Scoffs ] A rose? 813 00:27:07,790 --> 00:27:10,120 Come on, man, relax. It's for a lady. 814 00:27:10,120 --> 00:27:12,330 When was the last time you got somebody a flower, huh? 815 00:27:12,330 --> 00:27:13,250 [ Cellphone beeps ] 816 00:27:13,250 --> 00:27:15,460 It's nice. You should try it. 817 00:27:15,460 --> 00:27:16,920 [ Cellphone beeps ] 818 00:27:16,920 --> 00:27:21,210 ♪♪ 819 00:27:21,210 --> 00:27:22,420 [ Sniffles ] 820 00:27:22,420 --> 00:27:26,330 ♪♪ 821 00:27:26,330 --> 00:27:28,080 You want a flower? 822 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 Mm. 823 00:27:29,120 --> 00:27:33,880 ♪♪ 824 00:27:33,880 --> 00:27:34,750 [ Dog barking in distance ] 825 00:27:42,120 --> 00:27:43,540 What?! [ Exhales sharply ] 826 00:27:43,540 --> 00:27:45,330 We need to talk. Hard pass. 827 00:27:45,330 --> 00:27:47,210 You don't even want to know the topic? 828 00:27:47,210 --> 00:27:48,290 Blow my mind. 829 00:27:48,290 --> 00:27:49,790 It involves you getting paid. 830 00:27:49,790 --> 00:27:57,330 ♪♪ 831 00:27:57,330 --> 00:27:59,210 Okay. So, here's the deal. 832 00:27:59,210 --> 00:28:00,500 I got the thing. 833 00:28:00,500 --> 00:28:02,120 Mm-hmm? The October Surprise. 834 00:28:02,120 --> 00:28:04,750 So, what I'm thinking is, you take it to Vanessa, 835 00:28:04,750 --> 00:28:05,880 split your fee with me. 836 00:28:05,880 --> 00:28:07,420 75 grand, right down the middle. 837 00:28:07,420 --> 00:28:10,000 I see. So, the thing you found is bad, 838 00:28:10,000 --> 00:28:11,420 someone begged you not to use it, 839 00:28:11,420 --> 00:28:13,040 but you're gonna. 840 00:28:13,040 --> 00:28:14,750 Now you're trying to spread your bad juju around. 841 00:28:14,750 --> 00:28:17,250 35. You take 40, I'll take 35. 842 00:28:17,250 --> 00:28:18,830 You're on your own, girlie. I'm out. 843 00:28:18,830 --> 00:28:22,290 Okay, how about I take 25, you get to keep 50 grand? 844 00:28:22,290 --> 00:28:24,540 You don't get it. I quit. 845 00:28:24,540 --> 00:28:25,960 Heard Vanessa bragging 846 00:28:25,960 --> 00:28:27,960 how she was gonna destroy Councilman Dan. 847 00:28:27,960 --> 00:28:29,500 I got too many bodies on my belt. 848 00:28:29,500 --> 00:28:31,080 You know what kinda cases I like? 849 00:28:31,080 --> 00:28:34,710 Reuniting kids with their biological parents. 850 00:28:34,710 --> 00:28:36,620 That's my bag from here on out. 851 00:28:38,330 --> 00:28:39,750 Okay, so what do I do? 852 00:28:39,750 --> 00:28:42,250 The question you need to answer is, 853 00:28:42,250 --> 00:28:45,830 how much pain are you willing to inflict for a dollar? 854 00:28:45,830 --> 00:28:48,080 And I'd think fast, 855 00:28:48,080 --> 00:28:49,830 'cause they got more people out there 856 00:28:49,830 --> 00:28:52,920 who'll do just about anything to scoop you. 857 00:28:52,920 --> 00:28:55,460 Who? 858 00:28:55,460 --> 00:28:57,920 You're in over your head. 859 00:28:57,920 --> 00:29:01,540 You should just lean on Detective Hoffman. 860 00:29:01,540 --> 00:29:03,580 He's watching out for you. 861 00:29:03,580 --> 00:29:06,920 You know what? I can watch my six just fine. 862 00:29:06,920 --> 00:29:10,620 Whatever you do, remember this -- 863 00:29:10,620 --> 00:29:12,960 you got to live with yourself. 864 00:29:12,960 --> 00:29:14,540 Yep. 865 00:29:14,540 --> 00:29:15,330 Thanks. 866 00:29:15,330 --> 00:29:17,210 Mm-hmm. 867 00:29:18,540 --> 00:29:21,080 [ Door closes ] 868 00:29:21,080 --> 00:29:22,620 [ Cellphone vibrates, chimes ] 869 00:29:22,620 --> 00:29:23,920 ♪♪ 870 00:29:23,920 --> 00:29:24,920 [ Cellphone beeps ] 871 00:29:24,920 --> 00:29:28,880 ♪♪ 872 00:29:28,880 --> 00:29:31,380 [ Car engine starts ] 873 00:29:31,380 --> 00:29:33,170 [ Brakes squeal ] 874 00:29:33,170 --> 00:29:41,040 ♪♪ 875 00:29:41,040 --> 00:29:42,290 [ Door closes ] 876 00:29:42,290 --> 00:29:44,170 Anse? Are you okay? 877 00:29:44,170 --> 00:29:45,540 I am now. Did you get my text? 878 00:29:45,540 --> 00:29:46,750 Yeah, I did. 879 00:29:46,750 --> 00:29:48,210 What are you doing in my house? 880 00:29:48,210 --> 00:29:48,960 Oh, I'm fine, thank you. 881 00:29:48,960 --> 00:29:50,170 How are you? 882 00:29:50,170 --> 00:29:51,500 I wanted to deliver this in person. 883 00:29:51,500 --> 00:29:52,540 Troy? 884 00:29:56,380 --> 00:29:57,920 45 grand? What is this for? 885 00:29:57,920 --> 00:29:59,960 It's your bonus for getting us what we needed. 886 00:29:59,960 --> 00:30:01,460 I haven't shown anyone my file. 887 00:30:01,460 --> 00:30:03,080 So, Casey Lindstrom, Emma's brother, 888 00:30:03,080 --> 00:30:04,750 he came to me because you proved to him 889 00:30:04,750 --> 00:30:06,710 that their little family secret was worth something. 890 00:30:06,710 --> 00:30:08,250 So, naturally, I bought it off him, 891 00:30:08,250 --> 00:30:10,080 and now I am paying you 892 00:30:10,080 --> 00:30:11,710 because he wouldn't have come forward otherwise. 893 00:30:11,710 --> 00:30:13,620 So, thank you. 894 00:30:13,620 --> 00:30:15,670 Wow. So, he sold out his own family? 895 00:30:15,670 --> 00:30:17,580 Okay, so what happens now? 896 00:30:17,580 --> 00:30:19,880 Now, I use what you found 897 00:30:19,880 --> 00:30:21,880 to go suck Councilman Dan into a black hole 898 00:30:21,880 --> 00:30:23,830 from which he'll never emerge. 899 00:30:23,830 --> 00:30:25,580 Oh, we go live at the county fair in -- 900 00:30:25,580 --> 00:30:26,830 oh, in about an hour. 901 00:30:26,830 --> 00:30:30,170 So...you did good, Parios. 902 00:30:30,170 --> 00:30:31,460 Mm-hmm. 903 00:30:31,460 --> 00:30:33,000 Look, don't do this, okay? 904 00:30:33,000 --> 00:30:34,750 Jacob is a really good kid, 905 00:30:34,750 --> 00:30:37,830 and if you do this to him, his life is gonna be ruined. 906 00:30:37,830 --> 00:30:39,580 [ Sighs ] 907 00:30:39,580 --> 00:30:41,170 That's sad. 908 00:30:41,170 --> 00:30:42,420 Well... [groans] 909 00:30:42,420 --> 00:30:44,120 ...cat's out of the barn. 910 00:30:45,790 --> 00:30:47,040 [ Sighs ] [ Door opens ] 911 00:30:48,330 --> 00:30:49,960 What's the matter? [ Door closes ] 912 00:30:49,960 --> 00:30:55,000 Um...well, I just destroyed two families, buddy. 913 00:30:55,000 --> 00:30:56,790 [ Exhales sharply ] Listen, I have to go. 914 00:30:56,790 --> 00:30:59,080 Where? I'm gonna fix it. 915 00:30:59,080 --> 00:31:00,790 Are you okay? 916 00:31:00,790 --> 00:31:02,620 I'm okay, Dex. Okay. 917 00:31:02,620 --> 00:31:03,580 Lock the door after me, okay? 918 00:31:06,580 --> 00:31:10,830 ♪ Under the raging sun's open fire, fire, fire ♪ 919 00:31:10,830 --> 00:31:13,000 You're really slicing those limes, huh? 920 00:31:13,000 --> 00:31:14,830 Yeah, they should float. 921 00:31:14,830 --> 00:31:16,710 That's right. 922 00:31:16,710 --> 00:31:18,250 Hey, um... 923 00:31:18,250 --> 00:31:20,330 I'm...I'm sorry, 924 00:31:20,330 --> 00:31:23,170 but...I think we should keep this professional. 925 00:31:23,170 --> 00:31:24,460 Employee, boss. 926 00:31:24,460 --> 00:31:26,120 Keep? 927 00:31:26,120 --> 00:31:29,000 Well, we wouldn't be keeping it professional, right? 928 00:31:29,000 --> 00:31:31,880 We would be changing it to professional. 929 00:31:31,880 --> 00:31:33,000 Technically. 930 00:31:33,000 --> 00:31:35,330 No, physically. 931 00:31:35,330 --> 00:31:36,580 Liz, w-what happened? 932 00:31:36,580 --> 00:31:37,830 It was kind of last-minute. 933 00:31:37,830 --> 00:31:40,380 You canceled, and you did it via text. 934 00:31:40,380 --> 00:31:42,210 I know. I'm sorry. 935 00:31:42,210 --> 00:31:43,960 Alright, you've already said that. 936 00:31:43,960 --> 00:31:45,330 This is where I would normally ask you, 937 00:31:45,330 --> 00:31:46,290 "Did I do something wrong?" 938 00:31:46,290 --> 00:31:47,790 But I know I didn't, so -- 939 00:31:47,790 --> 00:31:50,120 You didn't. I know. [ Chuckles ] 940 00:31:50,120 --> 00:31:53,620 Look, pretend I'm dumb and catch me up. 941 00:31:53,620 --> 00:31:55,790 What's going on? 942 00:31:55,790 --> 00:31:59,120 It's just...watching you two together -- 943 00:31:59,120 --> 00:32:00,710 I don't want to get in between anything. 944 00:32:00,710 --> 00:32:02,960 You talking about me and Dex? 945 00:32:02,960 --> 00:32:04,460 We are just friends. 946 00:32:04,460 --> 00:32:05,830 You can trust me. 947 00:32:05,830 --> 00:32:07,750 I want to trust you, but I just met you. 948 00:32:07,750 --> 00:32:09,170 I've seen this movie before. 949 00:32:09,170 --> 00:32:10,620 My last boyfriend -- 950 00:32:10,620 --> 00:32:12,960 You are comparing me to the guy who cracked up? 951 00:32:12,960 --> 00:32:15,670 Yes, but he had this ex who was always hanging around, 952 00:32:15,670 --> 00:32:18,790 and in the end, he wound up with her again. 953 00:32:18,790 --> 00:32:21,620 I...I just need to protect myself. 954 00:32:24,170 --> 00:32:27,710 Well, I can say this -- you have not seen this movie before. 955 00:32:27,710 --> 00:32:30,790 'Cause this movie went straight to DVD. 956 00:32:30,790 --> 00:32:32,580 In South Korea. 957 00:32:32,580 --> 00:32:34,170 [ Laughing ] It was terrible. 958 00:32:34,170 --> 00:32:35,920 I'm backing out of the metaphor. 959 00:32:35,920 --> 00:32:37,210 Hey, can I put this knife down? 960 00:32:37,210 --> 00:32:39,000 [ Chuckles ] Yes. 961 00:32:41,170 --> 00:32:42,330 Look, I really like you. 962 00:32:42,330 --> 00:32:43,750 I think you're great, okay? 963 00:32:43,750 --> 00:32:46,250 And I'm right here, and I'd like to give this a shot. 964 00:32:46,250 --> 00:32:49,750 And, look, me and Dex -- we're just friends. 965 00:32:49,750 --> 00:32:52,040 Give me a minute to prove that to you, okay? 966 00:32:52,040 --> 00:32:54,000 ♪ You brave the sight, I paint the picture ♪ 967 00:32:54,000 --> 00:32:55,670 Okay. ♪ Oh ♪ 968 00:32:55,670 --> 00:33:00,040 ♪ And all she wants to do is cruise ♪ 969 00:33:00,040 --> 00:33:01,290 Okay. Yeah. 970 00:33:01,290 --> 00:33:02,330 I'm holding you to it. 971 00:33:02,330 --> 00:33:04,330 [ Chuckles ] Okay. 972 00:33:04,330 --> 00:33:05,710 [ Laughs ] [ Bell ringing ] 973 00:33:05,710 --> 00:33:07,670 Slocombe: Llewellyn Slocombe -- remember that. 974 00:33:07,670 --> 00:33:09,460 Llewellyn -- Hey. How you doing? 975 00:33:09,460 --> 00:33:10,920 Hi, sweetie. 976 00:33:10,920 --> 00:33:12,460 Good. 977 00:33:12,460 --> 00:33:13,540 Sir, don't get up. 978 00:33:13,540 --> 00:33:15,880 But get my vote, alright? Alright. 979 00:33:15,880 --> 00:33:17,420 Nice to see you. 980 00:33:17,420 --> 00:33:19,750 A vote for Slocombe is a vote for income! 981 00:33:19,750 --> 00:33:21,000 Woman: Slocombe! 982 00:33:21,000 --> 00:33:22,420 [ Chuckling ] Hey. How you doing? 983 00:33:22,420 --> 00:33:24,420 Vote, okay? Hey. 984 00:33:24,420 --> 00:33:25,540 Wow. You're voting, right? 985 00:33:25,540 --> 00:33:27,420 [ Chuckling ] Okay. 986 00:33:27,420 --> 00:33:29,000 Llewellyn Slocombe, everybody. 987 00:33:29,000 --> 00:33:30,040 Yes. 988 00:33:30,040 --> 00:33:32,920 Thank you. Every vote counts! 989 00:33:32,920 --> 00:33:36,210 [ Chuckles ] Uh, Councilman...Dan? 990 00:33:36,210 --> 00:33:38,380 Um...you don't know me from Eve, but -- 991 00:33:38,380 --> 00:33:40,250 Uh... 992 00:33:40,250 --> 00:33:42,120 Dex Gladstone, right? 993 00:33:42,120 --> 00:33:44,420 Uh, rescued my fundraiser. I owe you. 994 00:33:44,420 --> 00:33:45,830 Um...uh, we don't have a lot of time, 995 00:33:45,830 --> 00:33:48,790 but, uh, I'm not who I said I was, 996 00:33:48,790 --> 00:33:51,210 and I have some sensitive i-information 997 00:33:51,210 --> 00:33:54,670 that I need to share with you. 998 00:33:54,670 --> 00:33:57,000 Uh...Team Dan, c-could we have the room? 999 00:33:57,000 --> 00:33:59,250 -Oh, alright. -Thanks. 1000 00:33:59,250 --> 00:34:00,460 What's up? 1001 00:34:00,460 --> 00:34:03,250 Um...so, you have a son. 1002 00:34:03,250 --> 00:34:06,330 Uh, his mother is Emma Lindstrom. 1003 00:34:06,330 --> 00:34:07,080 His name's Jacob. 1004 00:34:07,080 --> 00:34:08,420 He's, uh, 15 years old. 1005 00:34:08,420 --> 00:34:09,750 He's very funny. 1006 00:34:09,750 --> 00:34:11,460 Uh, he's in AP Lit. Uh. 1007 00:34:11,460 --> 00:34:15,330 I-I tracked him down for your opponent. 1008 00:34:15,330 --> 00:34:16,920 W-What? 1009 00:34:16,920 --> 00:34:18,000 Y... 1010 00:34:18,000 --> 00:34:19,290 You were investigating me? 1011 00:34:19,290 --> 00:34:20,920 I was. I was. 1012 00:34:20,920 --> 00:34:23,000 And Slocombe's team is planning on going live 1013 00:34:23,000 --> 00:34:24,710 with this right now. 1014 00:34:24,710 --> 00:34:25,880 Then what the hell are you doing here? 1015 00:34:25,880 --> 00:34:27,880 I took a job I shouldn't have taken, okay? 1016 00:34:27,880 --> 00:34:29,210 I thought that both sides were dirty, 1017 00:34:29,210 --> 00:34:30,920 so what did it matter what side I was on? 1018 00:34:30,920 --> 00:34:32,170 But I was wrong. 1019 00:34:32,170 --> 00:34:33,710 It does matter, and -- and I'm -- I'm here. 1020 00:34:33,710 --> 00:34:35,500 I'm trying -- I'm trying to fix this. 1021 00:34:35,500 --> 00:34:37,290 Okay, does... Oh, my God. 1022 00:34:37,290 --> 00:34:39,000 Does the boy know about me? 1023 00:34:39,000 --> 00:34:41,580 No. No, Emma never told him. 1024 00:34:41,580 --> 00:34:44,380 Okay. Uh...S-Slocombe speaks first. 1025 00:34:44,380 --> 00:34:45,790 We've got, like, 15 minutes to strategize here. 1026 00:34:45,790 --> 00:34:47,250 Wait, you have a son? 1027 00:34:47,250 --> 00:34:48,620 [ Sighs ] 1028 00:34:48,620 --> 00:34:51,210 Your whole coalition is based on the fact 1029 00:34:51,210 --> 00:34:52,750 that you were an out gay man, 1030 00:34:52,750 --> 00:34:54,790 that you were honest about who you are. 1031 00:34:54,790 --> 00:34:57,000 They're behind me because I have a vision for the future, Ant. 1032 00:34:57,000 --> 00:35:00,330 I -- Dan, our slogan is "Be You, Be True." 1033 00:35:00,330 --> 00:35:02,420 This changes the story we've been telling, 1034 00:35:02,420 --> 00:35:04,000 and the story is everything. 1035 00:35:04,000 --> 00:35:06,170 Okay, sorry, this kid, your son -- 1036 00:35:06,170 --> 00:35:08,580 he -- he didn't ask to be in the middle of this story. 1037 00:35:08,580 --> 00:35:09,920 What do I do now? 1038 00:35:09,920 --> 00:35:12,500 Wha-- [ Stammers ] 1039 00:35:12,500 --> 00:35:14,000 I guess you own it, okay? 1040 00:35:14,000 --> 00:35:16,880 No spin. We expand your truth. 1041 00:35:16,880 --> 00:35:18,830 Okay, well, that might work for you, 1042 00:35:18,830 --> 00:35:20,790 but it's still gonna mess up Jacob's life. 1043 00:35:20,790 --> 00:35:22,790 You're taking counsel from a turncoat PI? 1044 00:35:22,790 --> 00:35:24,670 I -- You don't know that. Just... 1045 00:35:24,670 --> 00:35:26,250 Oh, my God. Okay, look. 1046 00:35:26,250 --> 00:35:28,380 This -- This side, they're gonna burn you, okay? 1047 00:35:28,380 --> 00:35:29,880 They don't care what happens to you 1048 00:35:29,880 --> 00:35:31,170 or to Jacob or his mother. 1049 00:35:31,170 --> 00:35:32,290 What have I done? 1050 00:35:32,290 --> 00:35:33,420 You didn't do anything. 1051 00:35:33,420 --> 00:35:35,620 Dan, Emma made her choice, 1052 00:35:35,620 --> 00:35:38,000 and now you have to make yours. 1053 00:35:38,000 --> 00:35:39,080 What are we supposed to do? 1054 00:35:39,080 --> 00:35:40,880 This is gonna ruin everything. 1055 00:35:40,880 --> 00:35:42,750 All the work we've done -- Hey, hey, hey, hey, hey. 1056 00:35:42,750 --> 00:35:43,960 I have a plan. 1057 00:35:45,580 --> 00:35:46,960 But you're not gonna like it. 1058 00:35:46,960 --> 00:35:49,580 ♪♪ 1059 00:35:54,380 --> 00:35:56,170 Alright, people are coming off of funnel cakes, 1060 00:35:56,170 --> 00:35:57,330 so let's talk fast. 1061 00:35:57,330 --> 00:35:58,500 Someone want to tell me 1062 00:35:58,500 --> 00:36:00,040 what the holy hell is going on here? 1063 00:36:00,040 --> 00:36:03,080 We all know you're about to detonate Dan's family secret. 1064 00:36:03,080 --> 00:36:04,620 Okay, they would have done the same to us. 1065 00:36:04,620 --> 00:36:05,710 Slocombe: Mm-hmm. 1066 00:36:05,710 --> 00:36:08,040 Actually, honey, we ran a clean campaign. 1067 00:36:08,040 --> 00:36:09,330 We stand for something. 1068 00:36:09,330 --> 00:36:10,420 Ooh. Keep talking. 1069 00:36:10,420 --> 00:36:11,460 I'm getting aroused. 1070 00:36:11,460 --> 00:36:12,670 That's disgusting. 1071 00:36:12,670 --> 00:36:15,670 -Mm-hmm. -You knock-off Kellyanne Conway. 1072 00:36:15,670 --> 00:36:18,170 Okay. Jacob Lindstrom is a 15-year-old kid 1073 00:36:18,170 --> 00:36:20,000 who has no idea what's happening here, 1074 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 so what is it gonna take for you to keep him out of this? 1075 00:36:23,000 --> 00:36:26,420 Ooh. Well, that's a big ask. 1076 00:36:26,420 --> 00:36:29,500 Uh, there's only one thing that... 1077 00:36:29,500 --> 00:36:32,290 I understand, and I am prepared. 1078 00:36:32,290 --> 00:36:33,620 Antony: But we don't trust you. 1079 00:36:33,620 --> 00:36:35,330 We want assurances. 1080 00:36:35,330 --> 00:36:36,670 In writing. Mm-hmm. 1081 00:36:36,670 --> 00:36:37,960 -Ooh, ooh, ooh, ooh. -Mm-hmm. 1082 00:36:37,960 --> 00:36:39,080 Okay. Huh? 1083 00:36:39,080 --> 00:36:40,290 I want to hear you say it first, though. 1084 00:36:40,290 --> 00:36:41,210 I just -- I just want to hear it. 1085 00:36:41,210 --> 00:36:42,330 [ Chuckles ] 1086 00:36:42,330 --> 00:36:43,750 ♪♪ 1087 00:36:43,750 --> 00:36:46,120 I will drop out of the race. 1088 00:36:46,120 --> 00:36:47,210 -[ Breathes sharply ] -Mm, mm. 1089 00:36:47,210 --> 00:36:48,620 And you're gonna sign a contract 1090 00:36:48,620 --> 00:36:50,210 that says that you and your team 1091 00:36:50,210 --> 00:36:52,460 are not gonna utter Jacob's name. 1092 00:36:52,460 --> 00:36:54,620 Not today, not ever. 1093 00:36:54,620 --> 00:36:56,210 Great. Sure. Just draft it up. 1094 00:36:56,210 --> 00:36:57,080 I already did. 1095 00:36:58,920 --> 00:37:00,250 Okay. 1096 00:37:00,250 --> 00:37:03,120 ♪♪ 1097 00:37:03,120 --> 00:37:04,790 I hope you're proud of yourselves. 1098 00:37:04,790 --> 00:37:05,920 Very. 1099 00:37:05,920 --> 00:37:07,210 Let's take a little peek here. 1100 00:37:07,210 --> 00:37:09,000 Mm. Alright. 1101 00:37:09,000 --> 00:37:15,500 ♪♪ 1102 00:37:15,500 --> 00:37:16,960 Thank you. 1103 00:37:18,620 --> 00:37:20,750 I never pegged you to be a family man. 1104 00:37:23,380 --> 00:37:24,880 -[ Grunts ] -Whoa, Dan! 1105 00:37:24,880 --> 00:37:26,330 I should have done that on the debate stage, 1106 00:37:26,330 --> 00:37:27,460 you son of a bitch! I'm gonna -- 1107 00:37:27,460 --> 00:37:28,750 You're gonna hear from my lawyer! 1108 00:37:28,750 --> 00:37:29,500 And you know -- Hey! That was a good punch, though. 1109 00:37:29,500 --> 00:37:31,040 -That was good. -Oh, wow. 1110 00:37:31,040 --> 00:37:33,000 Let's go. Let's go. Let go of me! I know karate! 1111 00:37:33,000 --> 00:37:34,750 Can we get a car? Good job. I'll come and get you! Let -- Let -- Let go of me! 1112 00:37:34,750 --> 00:37:35,580 [ Sighs ] Excitement. 1113 00:37:35,580 --> 00:37:38,170 [ Laughs ] 1114 00:37:38,170 --> 00:37:39,250 [ Sighs ] 1115 00:37:39,250 --> 00:37:41,290 Well, Dan was the better man. 1116 00:37:41,290 --> 00:37:44,380 Oh, I've been at this since I was about knee-high... 1117 00:37:44,380 --> 00:37:46,290 at my daddy's mistress. 1118 00:37:46,290 --> 00:37:48,210 We don't always deserve the better man, 1119 00:37:48,210 --> 00:37:49,920 but you -- you. 1120 00:37:49,920 --> 00:37:53,170 Wow. I am definitely keeping you in mind for future work. 1121 00:37:53,170 --> 00:37:55,330 Oh, no. No. No, thank you. 1122 00:37:55,330 --> 00:37:57,120 That would be -- That'd be horrible. 1123 00:37:57,120 --> 00:37:59,000 Um, you can take this back. 1124 00:37:59,000 --> 00:37:59,880 It's money. 1125 00:37:59,880 --> 00:38:01,040 It's blood money. 1126 00:38:01,040 --> 00:38:02,750 Is there any other kind? 1127 00:38:02,750 --> 00:38:04,830 Yeah, there is. 1128 00:38:04,830 --> 00:38:06,620 ♪♪ 1129 00:38:06,620 --> 00:38:08,040 I will see you around the bouncy house. 1130 00:38:08,040 --> 00:38:09,250 Mm-hmm. 1131 00:38:09,250 --> 00:38:12,380 ♪♪ 1132 00:38:12,380 --> 00:38:14,000 [ Crowd cheering ] 1133 00:38:14,000 --> 00:38:19,620 ♪♪ 1134 00:38:19,620 --> 00:38:28,830 ♪♪ 1135 00:38:28,830 --> 00:38:31,120 Well, this is all that's left of Grandma's china. 1136 00:38:31,120 --> 00:38:32,500 She threw a lot of it. 1137 00:38:32,500 --> 00:38:34,210 [ Chuckling ] Yeah. 1138 00:38:34,210 --> 00:38:36,080 Do you remember when she broke, um, Uncle Mark's nose? 1139 00:38:36,080 --> 00:38:37,210 Yeah. [ Chuckles ] [ Door opens ] 1140 00:38:37,210 --> 00:38:38,540 Grey: Hey, we're here! [ Door closes ] 1141 00:38:38,540 --> 00:38:39,500 Hey. 1142 00:38:42,540 --> 00:38:45,960 Ah. You brought the bartender to Friendsgiving. 1143 00:38:45,960 --> 00:38:47,420 I did. We're together. 1144 00:38:47,420 --> 00:38:49,170 And her name is Liz, and you know that. 1145 00:38:49,170 --> 00:38:52,000 For example, Liz, would you explain the thing? 1146 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 Um, I have been aging a barrel of Sazerac. 1147 00:38:55,000 --> 00:38:57,540 Wow. Well, by all means, come on in. 1148 00:38:57,540 --> 00:38:59,460 Okay. Great. 1149 00:38:59,460 --> 00:39:01,460 [ Door opens ] Mm-hmm. 1150 00:39:01,460 --> 00:39:03,000 [ Door closes ] 1151 00:39:03,000 --> 00:39:04,580 Oh, Detective. Hey. 1152 00:39:04,580 --> 00:39:06,420 Hey. 1153 00:39:06,420 --> 00:39:07,880 Looks like you got the invite. 1154 00:39:07,880 --> 00:39:09,790 Looks that way. 1155 00:39:09,790 --> 00:39:11,170 So, I got the bottle you drink first 1156 00:39:11,170 --> 00:39:13,170 and the bottle you drink second. 1157 00:39:13,170 --> 00:39:14,830 Thank you. 1158 00:39:14,830 --> 00:39:16,920 Hey, Ansel, this is Miles. 1159 00:39:16,920 --> 00:39:19,500 Miles, Ansel. 1160 00:39:19,500 --> 00:39:22,250 So, you can just invite anybody you want? 1161 00:39:22,250 --> 00:39:23,540 Well, it is my house. 1162 00:39:23,540 --> 00:39:25,120 Well, it's your parents' house. 1163 00:39:25,120 --> 00:39:26,460 [ Sighs ] 1164 00:39:26,460 --> 00:39:27,830 Do you want to eat or not? 1165 00:39:27,830 --> 00:39:29,040 I do. Okay. 1166 00:39:29,040 --> 00:39:30,420 You didn't let her cook anything, did you? 1167 00:39:30,420 --> 00:39:31,330 No way. 1168 00:39:31,330 --> 00:39:32,620 Alright. 1169 00:39:32,620 --> 00:39:34,620 My doctor's traveling this week. 1170 00:39:34,620 --> 00:39:36,790 I can't get sick. 1171 00:39:36,790 --> 00:39:39,120 [ Chuckles ] 1172 00:39:39,120 --> 00:39:42,170 Rough day? 1173 00:39:42,170 --> 00:39:44,120 Uh, it's just, you know -- 1174 00:39:44,120 --> 00:39:45,040 No, go on and tell her. 1175 00:39:45,040 --> 00:39:46,920 You're a hero. 1176 00:39:46,920 --> 00:39:47,880 [ Scoffs ] 1177 00:39:47,880 --> 00:39:49,620 Um... 1178 00:39:49,620 --> 00:39:52,880 I stopped the world from ruining one kid's life, 1179 00:39:52,880 --> 00:39:54,920 but to do that, I had to bury a man 1180 00:39:54,920 --> 00:39:58,170 who was gonna make the world a better place. 1181 00:39:58,170 --> 00:39:59,750 You did the right thing. 1182 00:39:59,750 --> 00:40:01,540 You know what I'm grateful for? 1183 00:40:01,540 --> 00:40:02,830 Oh, yeah. Let's do that. 1184 00:40:02,830 --> 00:40:04,290 Hey, that's for you. 1185 00:40:04,290 --> 00:40:06,120 For things we couldn't predict. 1186 00:40:06,120 --> 00:40:08,040 If I hadn't walked in 1187 00:40:08,040 --> 00:40:11,670 to a decidedly not-haunted bar on a job, 1188 00:40:11,670 --> 00:40:13,420 I would have never met this guy. 1189 00:40:13,420 --> 00:40:15,380 [ Dog barking in distance ] 1190 00:40:15,380 --> 00:40:16,420 That's true. 1191 00:40:16,420 --> 00:40:17,580 Cheers. [ Glasses clink ] 1192 00:40:17,580 --> 00:40:18,920 -Cheers. -To you. 1193 00:40:21,080 --> 00:40:22,580 Where's the restroom? 1194 00:40:22,580 --> 00:40:23,500 Down the hall. 1195 00:40:23,500 --> 00:40:24,500 Okay. 1196 00:40:27,960 --> 00:40:29,380 -[ Sniffles ] -Whew. 1197 00:40:29,380 --> 00:40:31,170 She is perfect, right? 1198 00:40:33,080 --> 00:40:34,460 I don't know. 1199 00:40:34,460 --> 00:40:38,920 Um...she seems really, like, happy. 1200 00:40:38,920 --> 00:40:40,960 What? 1201 00:40:40,960 --> 00:40:42,210 Is she okay? 1202 00:40:42,210 --> 00:40:44,080 Like, um, mentally? 1203 00:40:44,080 --> 00:40:47,040 [ "Bring It On Home To Me" plays ] 1204 00:40:47,040 --> 00:40:52,380 ♪♪ 1205 00:40:52,380 --> 00:40:55,250 ♪ If you ever ♪ 1206 00:40:55,250 --> 00:40:58,330 ♪ Change your mind ♪ 1207 00:40:58,330 --> 00:41:00,210 ♪ About leaving ♪ 1208 00:41:00,210 --> 00:41:03,000 ♪ Leaving me behind ♪ 1209 00:41:03,000 --> 00:41:06,500 ♪ Oh, oh, bring it to me ♪ 1210 00:41:06,500 --> 00:41:09,290 ♪ Bring your sweet loving ♪ 1211 00:41:09,290 --> 00:41:12,080 ♪ Bring it on home to me ♪ 1212 00:41:12,080 --> 00:41:15,330 ♪ Oh, yeah ♪ 1213 00:41:15,330 --> 00:41:17,380 ♪ You know I laughed ♪ 1214 00:41:17,380 --> 00:41:19,000 [ Laughs ] 1215 00:41:19,000 --> 00:41:20,960 ♪ When you left ♪ 1216 00:41:20,960 --> 00:41:26,080 ♪ But now I know I've only hurt myself ♪ 1217 00:41:26,080 --> 00:41:28,750 ♪ Oh, oh, bring it to me ♪ 1218 00:41:28,750 --> 00:41:29,750 ♪ Bring it on home to me ♪ 1219 00:41:34,000 --> 00:41:44,040 ♪♪ 1220 00:41:44,040 --> 00:41:53,960 ♪♪ 1221 00:41:53,960 --> 00:42:04,000 ♪♪ 1222 00:42:04,000 --> 00:42:09,750 ♪♪ 83910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.