All language subtitles for Sleeping.Dogs.2024.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,620 --> 00:02:31,261 ... ... 2 00:02:34,400 --> 00:02:37,081 ... ... ... ... 3 00:03:01,480 --> 00:03:03,610 Name three objects in this room. 4 00:03:04,830 --> 00:03:05,830 Cheer, well, 5 00:03:09,740 --> 00:03:11,580 Three objects not in this room. 6 00:03:11,581 --> 00:03:13,780 We'll skip out on our planet source. 7 00:03:16,320 --> 00:03:17,320 Today's date? First. 8 00:03:17,440 --> 00:03:20,160 Then date, not the day of the week. 9 00:03:28,950 --> 00:03:30,630 How about the year? 10 00:03:35,050 --> 00:03:36,230 What's your say of birth? 11 00:03:40,150 --> 00:03:41,930 Do you remember your mother's name? 12 00:03:49,310 --> 00:03:50,410 How about your father? 13 00:04:34,505 --> 00:04:36,510 This is an experimental procedure. 14 00:04:36,511 --> 00:04:39,730 Electrons will send impulses to the total neurons in your brain. 15 00:04:42,210 --> 00:04:43,850 Then neural pathways should develop, 16 00:04:44,390 --> 00:04:46,570 but the results can be a little less predictable, 17 00:04:47,130 --> 00:04:49,390 especially given your history of substance abuse, 18 00:04:49,790 --> 00:04:52,510 a common trigger for Alzheimer's. 19 00:05:09,900 --> 00:05:10,900 Hello. 20 00:05:27,095 --> 00:05:28,095 Clean hands, Project. 21 00:05:28,610 --> 00:05:29,610 Yes. 22 00:05:29,950 --> 00:05:31,330 We are a legal action nonprofit, 23 00:05:31,670 --> 00:05:33,930 and we advocate for inmates who have been disenfranchised by the system. 24 00:05:33,931 --> 00:05:34,931 Okay. 25 00:05:35,130 --> 00:05:35,230 26 00:05:35,510 --> 00:05:37,030 Would you have a few minutes to speak? Yeah. 27 00:05:39,350 --> 00:05:40,350 28 00:05:41,030 --> 00:05:42,030 What's this about? 29 00:05:43,610 --> 00:05:45,051 It's regarding an old case of yours. 30 00:06:08,080 --> 00:06:09,080 Mr. Freeman? 31 00:06:09,960 --> 00:06:10,960 Listen to your seat. 32 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 Hi, Emily. 33 00:06:14,380 --> 00:06:15,981 I really appreciate you meeting with me. 34 00:06:16,280 --> 00:06:17,280 No problem. 35 00:06:17,960 --> 00:06:19,820 You said it was about an old case, huh? Yes, sir. 36 00:06:20,600 --> 00:06:21,600 Isaac Samuel. 37 00:06:21,800 --> 00:06:22,800 38 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Isaac Samuel? 39 00:06:29,380 --> 00:06:30,890 I'm sorry, I don't... 40 00:06:31,280 --> 00:06:32,280 Of course. 41 00:06:32,440 --> 00:06:34,761 I'm sure you've seen more cases than you care to remember. 42 00:06:35,320 --> 00:06:36,640 Well, it's been my time. 43 00:06:39,590 --> 00:06:42,820 He was convicted in the Joseph Wiedermerkert Waterford College 10 years ago. 44 00:06:43,270 --> 00:06:45,480 The schedule may be executed at the end of last month. 45 00:06:45,860 --> 00:06:48,940 We've tried to get a stay from the governor, but it's not looking good. 46 00:06:49,480 --> 00:06:50,480 Okay. 47 00:06:51,700 --> 00:06:52,700 I don't recognize him. 48 00:06:53,520 --> 00:06:54,640 What's he got to do with me? 49 00:06:55,000 --> 00:06:57,001 Mr. Samuel requested to speak with the detectives, 50 00:06:57,300 --> 00:06:59,541 who had interrogated him in the night of his confession. 51 00:07:00,060 --> 00:07:01,060 By interrogating him? 52 00:07:01,280 --> 00:07:03,400 And I have yet to locate your former partner. 53 00:07:05,500 --> 00:07:06,781 What does he want to talk about? 54 00:07:07,370 --> 00:07:08,440 I'm afraid he didn't say. 55 00:07:09,280 --> 00:07:11,441 That's something that you'll have to ask him yourself. 56 00:09:35,800 --> 00:09:36,800 Isaac Samuel? 57 00:09:40,610 --> 00:09:41,610 You? 58 00:09:46,490 --> 00:09:48,440 I'm Roy Freeman. I used to be a detective. 59 00:09:50,100 --> 00:09:52,080 I've been told you wanted to see me. 60 00:09:52,900 --> 00:09:53,900 Yeah? Yeah. 61 00:09:55,680 --> 00:09:56,680 Okay. 62 00:09:58,360 --> 00:09:59,980 Well, man, here I am. 63 00:10:01,720 --> 00:10:02,720 How you doing? 64 00:10:22,400 --> 00:10:23,400 Yeah! 65 00:10:23,424 --> 00:10:33,424 Subtitle made by Master_Blaster for https://subscene.com/ 66 00:10:34,280 --> 00:10:36,640 You know, I'm blessed, Roy. 67 00:10:38,080 --> 00:10:39,660 Ten years, three hearts in the car. 68 00:10:40,020 --> 00:10:41,380 Member of the Death Row Book Club. 69 00:10:41,860 --> 00:10:43,900 Prison got my body, but I like got my spirit. 70 00:10:44,750 --> 00:10:46,150 Like you give a fuck how I'm doing. 71 00:10:47,860 --> 00:10:48,860 Isaac. 72 00:10:50,890 --> 00:10:52,400 So this lady, uh, 73 00:10:53,080 --> 00:10:56,260 M.O.E. Dietz, from the Clean Hands Project, 74 00:10:56,610 --> 00:10:59,370 she told me you wanted to talk to me. Is that what you wanted to say? 75 00:10:59,540 --> 00:10:59,680 No. 76 00:11:00,140 --> 00:11:02,820 You here, because I want to know how it feels 77 00:11:02,821 --> 00:11:03,900 to know an innocent man gonna be put to death. 78 00:11:04,780 --> 00:11:05,780 Right. 79 00:11:07,140 --> 00:11:08,140 And, uh, 80 00:11:08,440 --> 00:11:10,160 you are the innocent man. 81 00:11:10,920 --> 00:11:11,200 Yeah. 82 00:11:11,630 --> 00:11:12,700 Don't get me wrong, Roy. 83 00:11:13,520 --> 00:11:15,700 Tell some bad shit, make some bad decisions, 84 00:11:16,200 --> 00:11:17,960 but killing Joe Wieder ain't one of them. 85 00:11:19,020 --> 00:11:20,020 Isaac, you confessed. 86 00:11:20,540 --> 00:11:21,540 87 00:11:22,565 --> 00:11:24,005 You were brought in for questioning, 88 00:11:24,220 --> 00:11:25,220 and you confessed. 89 00:11:26,010 --> 00:11:28,560 So now you're telling me all this time later, 90 00:11:28,930 --> 00:11:30,570 suddenly you remember things differently? 91 00:11:30,700 --> 00:11:32,380 Ain't nothing's talking about it. 92 00:11:32,460 --> 00:11:35,120 I've been in here ten years, ten fucking years. 93 00:11:35,540 --> 00:11:37,900 Not the stupid replay that shit might have 94 00:11:38,250 --> 00:11:39,250 out really went down. 95 00:11:39,500 --> 00:11:41,100 Right. That's why I'm here. 96 00:11:42,410 --> 00:11:44,200 So you can tell me how it really went down. 97 00:11:44,660 --> 00:11:46,400 Look, I know you ain't no cop no more, 98 00:11:46,500 --> 00:11:49,140 the way this shit can't chew over that drunk drive in an accident, 99 00:11:49,200 --> 00:11:50,960 but maybe you want to clear your conscience. 100 00:11:52,620 --> 00:11:53,620 Please hear me out. 101 00:11:54,120 --> 00:11:55,120 This time, 102 00:11:58,030 --> 00:11:59,030 I must have 103 00:12:00,050 --> 00:12:01,050 died in the murder. 104 00:12:01,900 --> 00:12:04,230 I was so strung out, I remember shit. 105 00:12:05,250 --> 00:12:06,810 You guys haven't been all night. 106 00:12:07,350 --> 00:12:09,570 By the time I saw those photos, I was so fucked up, 107 00:12:09,750 --> 00:12:10,850 I thought I must have died. 108 00:12:11,470 --> 00:12:13,530 You're broken. You're feeling good, Dad. 109 00:12:13,730 --> 00:12:15,610 You found your fingerprints all over the house. 110 00:12:16,270 --> 00:12:18,430 Come on. Just admit it, son. 111 00:12:19,490 --> 00:12:20,490 Admit it. 112 00:12:20,925 --> 00:12:22,530 This was you. This was you. 113 00:12:22,780 --> 00:12:24,510 You did this. This is you. 114 00:12:24,970 --> 00:12:26,870 This is all fucking you. 115 00:12:27,270 --> 00:12:28,270 Admit it. 116 00:12:33,070 --> 00:12:34,970 Why did you go to his house? 117 00:12:37,950 --> 00:12:40,430 A year before Weena got killed, I got rung up for theft. 118 00:12:42,170 --> 00:12:43,470 A phone left for my little man, 119 00:12:43,950 --> 00:12:46,690 and Weena testified his next birth witness for the DA. 120 00:12:47,330 --> 00:12:50,556 I told the judge I was so high that night, I wasn't thinking straight. 121 00:12:50,580 --> 00:12:52,590 But Weena said I knew exactly what I was doing. 122 00:12:53,190 --> 00:12:54,430 So he tried and he's an adult. 123 00:12:55,220 --> 00:12:58,350 You know what it's like to be 18 years old and some skinny-ass bitch? 124 00:13:00,270 --> 00:13:01,650 Let's just go back over this. 125 00:13:02,290 --> 00:13:04,590 Weena testifies against you against your prison time. 126 00:13:04,730 --> 00:13:06,890 You go to his house, it's late at night, you're angry. 127 00:13:06,950 --> 00:13:09,190 You don't like this- I hate no killing! 128 00:13:11,930 --> 00:13:13,190 I just wanted my son back. 129 00:13:13,950 --> 00:13:15,330 I thought maybe Weena could help. 130 00:13:18,390 --> 00:13:20,450 Yeah, I went to his house. 131 00:13:21,570 --> 00:13:24,250 I waited for his caretaker to leave and I went round the back. 132 00:13:33,560 --> 00:13:35,440 I even made it all the way inside. 133 00:13:40,980 --> 00:13:42,480 Something else came in. 134 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 Whoa! 135 00:13:44,500 --> 00:13:45,640 Back so soon? 136 00:13:49,780 --> 00:13:51,280 Then she just went back? I'm sorry. 137 00:13:51,600 --> 00:13:52,600 138 00:13:57,040 --> 00:14:00,260 I panicked and I left before I could see who it was. 139 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 Okay. 140 00:14:03,640 --> 00:14:05,400 So you never touched him? 141 00:14:06,740 --> 00:14:08,480 I'm telling you the truth. 142 00:14:20,625 --> 00:14:21,625 You think I'm lying? 143 00:14:25,880 --> 00:14:27,850 Well, ass reaches in. 144 00:14:28,930 --> 00:14:29,930 He tell you. 145 00:14:32,420 --> 00:14:33,790 You're gonna have to remind me. 146 00:14:33,915 --> 00:14:36,650 Who was Richard Finn? 147 00:14:37,370 --> 00:14:38,930 He came to see me a few months back. 148 00:14:39,735 --> 00:14:41,230 He writes some book about the murder. 149 00:14:42,690 --> 00:14:42,950 Book? Yeah. 150 00:14:43,350 --> 00:14:44,350 151 00:14:46,810 --> 00:14:50,730 Look, I think I just don't see that I'm gonna be in a position to get involved. 152 00:14:50,810 --> 00:14:52,330 You are already involved, Roy? 153 00:14:52,770 --> 00:14:53,770 This is so unusual. 154 00:14:53,930 --> 00:14:56,450 You were there when I signed that, you were fucking confession. 155 00:14:58,050 --> 00:14:59,050 Make it right. 156 00:14:59,690 --> 00:15:01,450 I begged for what I did when I was 18. 157 00:15:01,451 --> 00:15:04,550 Make this shit right, or I'm dead. 158 00:15:31,280 --> 00:15:35,840 The medication can aid synaptic regeneration, but you must keep your mind active. 159 00:15:36,880 --> 00:15:39,580 Books, puzzles, anything to stimulate your brain. 160 00:15:52,440 --> 00:15:52,860 Oh, you! 161 00:15:53,240 --> 00:15:53,740 I did it! 162 00:15:54,040 --> 00:15:55,040 We did this! 163 00:15:55,120 --> 00:15:56,120 This is you! 164 00:15:56,180 --> 00:15:57,960 Well, ass reaches in. 165 00:16:56,990 --> 00:16:57,990 Hey. 166 00:17:02,820 --> 00:17:03,820 Roy? Yeah. 167 00:17:04,860 --> 00:17:05,860 168 00:17:07,260 --> 00:17:08,960 What the fuck are you doing here? 169 00:17:11,710 --> 00:17:12,950 I was just in the neighborhood. 170 00:17:13,620 --> 00:17:14,620 Come here. 171 00:17:22,645 --> 00:17:24,560 Come here, come here. 172 00:17:24,970 --> 00:17:26,480 Come here, come here. 173 00:17:28,080 --> 00:17:30,680 Do you know I kind of remember the last time I saw your face. 174 00:17:33,220 --> 00:17:34,220 Hey, Roy. 175 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 You know who that was? 176 00:17:38,610 --> 00:17:40,040 Ah, it was only ten years ago. 177 00:17:40,640 --> 00:17:43,000 One of those fucking sons of bitches took your badge. 178 00:17:44,310 --> 00:17:45,310 Yeah, I suppose so. 179 00:17:50,300 --> 00:17:53,180 Listen, I hope you're not still carrying around all that shit. 180 00:17:54,180 --> 00:17:56,700 I mean, we all drank on the job like that. 181 00:17:57,470 --> 00:18:00,320 That accident, that could have been any one of us. 182 00:18:02,500 --> 00:18:03,500 Cheers. 183 00:18:03,620 --> 00:18:04,620 Cheers. 184 00:18:09,850 --> 00:18:11,700 What's that? You got a wagon or something? Well, yeah. 185 00:18:12,460 --> 00:18:13,720 186 00:18:14,610 --> 00:18:17,700 My doctor says it'll mess with my medication, so... 187 00:18:18,300 --> 00:18:19,300 You see, Roy? 188 00:18:19,830 --> 00:18:22,780 I'm doing, like, a clinical trial. 189 00:18:23,460 --> 00:18:29,280 I've got Alzheimer's, so they put these little pulses into my fucking head. 190 00:18:29,870 --> 00:18:31,230 It's supposed to stimulate memory. 191 00:18:31,600 --> 00:18:32,600 Jesus Christ, Roy. 192 00:18:33,020 --> 00:18:36,600 If you understand my name, at the front door, I wouldn't have known it was you. 193 00:18:39,020 --> 00:18:40,060 So you... 194 00:18:40,360 --> 00:18:42,580 You have no memory of feeling me on the job? 195 00:18:44,060 --> 00:18:44,300 Oh. 196 00:18:45,020 --> 00:18:49,260 You know, I read old case files in itself with fresh information from me. 197 00:18:50,250 --> 00:18:51,937 You know, but it's not just my time on the 198 00:18:51,949 --> 00:18:53,810 job. My whole fucking life is black and white. 199 00:18:54,440 --> 00:18:55,440 Fuck, man. 200 00:19:00,710 --> 00:19:01,710 Remember Kat? 201 00:19:02,910 --> 00:19:03,910 My wife? She, uh. 202 00:19:11,280 --> 00:19:12,320 .. 203 00:19:12,420 --> 00:19:14,780 She passed last year with cancer. 204 00:19:15,660 --> 00:19:16,040 I'm sorry. 205 00:19:16,390 --> 00:19:18,100 Yeah. Fucking cancer. 206 00:19:20,480 --> 00:19:21,580 Department of Health Fund. 207 00:19:23,060 --> 00:19:26,920 When you pay the hospital bills, I had to sort it out. 208 00:19:28,120 --> 00:19:29,840 Anyway, you didn't come here for that shit. 209 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 What brings you by, Roy? Okay. 210 00:19:33,500 --> 00:19:34,500 211 00:19:36,020 --> 00:19:37,860 You remember a guy called Isaac Samuel? 212 00:19:38,560 --> 00:19:40,140 He got convicted for murder. 213 00:19:40,675 --> 00:19:43,520 The thing that happened in Waterford College with a professor. 214 00:19:43,521 --> 00:19:46,960 Ah, you've been talking to a lady from the advocacy group. 215 00:19:48,900 --> 00:19:49,900 I didn't call her back. 216 00:19:50,540 --> 00:19:52,620 Oh, well. I took the call. 217 00:19:53,340 --> 00:19:59,260 And she said that Isaac wanted to talk to me, so... 218 00:19:59,460 --> 00:20:00,880 You spoke to Isaac Samuel? Yeah. 219 00:20:01,700 --> 00:20:04,020 I went down to the state prison. 220 00:20:04,940 --> 00:20:08,580 We talked, and... 221 00:20:09,130 --> 00:20:10,340 He tells me he didn't do it. 222 00:20:10,800 --> 00:20:11,800 Come on, Roy. 223 00:20:12,360 --> 00:20:13,776 That's what they all say on death, Roy. 224 00:20:13,800 --> 00:20:14,880 Yeah, I know. I know. 225 00:20:15,440 --> 00:20:19,660 But I gotta say, Jimmy, he was convincing. 226 00:20:21,160 --> 00:20:26,620 He mentioned another guy that came to see him, uh... 227 00:20:29,140 --> 00:20:30,140 Finn. 228 00:20:30,860 --> 00:20:31,860 Richard Finn. 229 00:20:32,780 --> 00:20:34,620 Does that name ring any kind of bell with you? 230 00:20:37,440 --> 00:20:39,920 So long ago, I had to remember. 231 00:20:40,300 --> 00:20:41,580 Well, I read the file. 232 00:20:42,720 --> 00:20:44,580 And when we dusted that house... 233 00:20:46,440 --> 00:20:48,840 Finn's prints are all over the place inside. 234 00:20:49,380 --> 00:20:50,380 All through the house. 235 00:20:52,360 --> 00:20:53,841 So... It was there. 236 00:20:54,340 --> 00:20:54,800 Who cares? 237 00:20:55,160 --> 00:20:57,760 Richard Finn said he wasn't at the house the night of the murder. 238 00:20:57,820 --> 00:20:59,580 That's in his statement, okay? 239 00:21:00,160 --> 00:21:01,500 But we never followed it up. 240 00:21:02,015 --> 00:21:03,700 We never corroborated his whereabouts. 241 00:21:04,000 --> 00:21:05,820 And I just kind of felt not a bit strange. 242 00:21:06,525 --> 00:21:07,525 Is that not strange? 243 00:21:09,820 --> 00:21:10,820 What's your point? I don't know. 244 00:21:11,940 --> 00:21:12,940 245 00:21:13,820 --> 00:21:16,336 I was just thinking that you and me, we'd maybe go 246 00:21:16,360 --> 00:21:17,760 talk to him, see what he has to say for himself. 247 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 Why? I don't know. 248 00:21:20,920 --> 00:21:21,640 249 00:21:21,780 --> 00:21:22,780 It's just a feeling. 250 00:21:22,860 --> 00:21:24,540 That's all I got to go on these days. 251 00:21:25,400 --> 00:21:28,020 Besides, my doctor says I gotta keep my mind active. 252 00:21:28,360 --> 00:21:29,360 So what the fuck? 253 00:21:32,100 --> 00:21:33,100 Sugar right here. 254 00:21:34,760 --> 00:21:35,760 I'll look into it. 255 00:21:36,530 --> 00:21:38,140 I still got a few friends on the job. 256 00:21:41,580 --> 00:21:42,580 Okay. 257 00:21:45,240 --> 00:21:46,240 I'll be in touch, Roy. 258 00:23:10,660 --> 00:23:11,660 Yeah? 259 00:23:11,900 --> 00:23:12,900 I found your boy. 260 00:23:13,670 --> 00:23:14,670 I found Richard Finn. 261 00:23:17,460 --> 00:23:19,880 The lying lady found one when she let the gas man in. 262 00:23:20,630 --> 00:23:21,630 How did he die? 263 00:23:25,480 --> 00:23:26,880 Overdose, ventral. 264 00:23:31,250 --> 00:23:32,430 Only one needle hole. 265 00:23:33,730 --> 00:23:34,730 What? 266 00:23:35,310 --> 00:23:36,350 He's not much of a donkey. 267 00:23:36,870 --> 00:23:37,870 There's no track marks. 268 00:23:38,310 --> 00:23:38,930 So he's an enemy. 269 00:23:39,290 --> 00:23:40,330 They know what he's doing. 270 00:23:52,110 --> 00:23:53,110 You all right there, Roy? He was there. 271 00:23:53,590 --> 00:23:54,590 272 00:23:55,990 --> 00:23:56,990 At the crime scene. 273 00:23:57,430 --> 00:23:57,610 Yeah. 274 00:23:58,250 --> 00:23:58,890 You said that. 275 00:23:59,170 --> 00:23:59,330 No. 276 00:23:59,760 --> 00:24:01,490 Not just his prince, he was there. 277 00:24:02,800 --> 00:24:04,410 The next morning when we were there. 278 00:24:04,830 --> 00:24:07,350 Is this what you're remembering, seeing him in the crime scene? 279 00:24:08,555 --> 00:24:11,350 This guy's prince are at the house, all over. 280 00:24:11,975 --> 00:24:13,930 He turns up to the crime scene the next morning. 281 00:24:15,130 --> 00:24:16,130 We talk to him. 282 00:24:16,470 --> 00:24:20,070 His alibi for the time of the murder is that he was home alone. 283 00:24:20,730 --> 00:24:21,730 And we don't follow him. 284 00:24:21,930 --> 00:24:23,086 We don't talk to his friends. 285 00:24:23,110 --> 00:24:24,350 We don't talk to his neighbors. 286 00:24:24,710 --> 00:24:27,230 Isaac Samuel's prince were all over the house. 287 00:24:27,915 --> 00:24:29,890 He had motive, and he confessed. 288 00:24:31,490 --> 00:24:32,490 It doesn't make sense. 289 00:24:33,270 --> 00:24:35,910 Well, it doesn't matter now that they don't talk. 290 00:24:37,090 --> 00:24:38,090 Yeah, maybe. 291 00:24:38,900 --> 00:24:39,970 They do leave shit behind. 292 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 Mrs. Finn. 293 00:25:00,080 --> 00:25:01,080 My name's Roy Freeman. 294 00:25:02,920 --> 00:25:05,240 I understand this is a very bad time, but I was wondering, 295 00:25:05,380 --> 00:25:07,661 can I just ask you a couple questions about your husband? 296 00:25:09,730 --> 00:25:10,900 I'm her husband, Eddie. 297 00:25:12,020 --> 00:25:13,260 Oh, I'm so sorry, Eddie. 298 00:25:13,780 --> 00:25:14,780 Hi. 299 00:25:15,010 --> 00:25:16,810 Is the other Mrs. Finn around here somewhere? 300 00:25:17,040 --> 00:25:20,300 No, she and Richard weren't exactly on the best of terms. 301 00:25:21,040 --> 00:25:22,600 Is there something I can help you with? 302 00:25:22,760 --> 00:25:24,140 He was my brother. 303 00:25:25,640 --> 00:25:29,540 I'm looking into a case that your brother was particularly interested in. 304 00:25:29,940 --> 00:25:32,140 Recently he went to visit a death row inmate, 305 00:25:32,500 --> 00:25:35,260 and he mentioned he was actually writing a book on the subject. 306 00:25:35,680 --> 00:25:37,480 I wondered if you'd know anything about this. 307 00:25:37,680 --> 00:25:40,200 Yeah, I'm gonna get a ride home with Andrew, okay? Okay. 308 00:25:40,760 --> 00:25:41,760 309 00:25:46,970 --> 00:25:48,220 I'm just over here. 310 00:25:53,600 --> 00:25:54,600 Here. 311 00:25:55,090 --> 00:25:56,210 I found it in his apartment. 312 00:25:57,240 --> 00:25:58,560 He called it the Book of Mirrors. 313 00:25:58,940 --> 00:26:00,540 The title doesn't make any sense to me. 314 00:26:01,060 --> 00:26:02,060 Book of Mirrors. 315 00:26:03,170 --> 00:26:08,140 Isaac Samuel, that death row inmate, he said this is about the William Martin. 316 00:26:08,720 --> 00:26:12,780 Yeah, well, if Richard were here, he'd probably call it a crime memoir or some shit. 317 00:26:13,160 --> 00:26:14,160 You read it? Yeah. 318 00:26:14,260 --> 00:26:14,600 319 00:26:14,850 --> 00:26:15,850 Much as I get stomach. 320 00:26:16,500 --> 00:26:18,920 It's a bunch of self-grandizing garbage, you ask me. 321 00:26:19,470 --> 00:26:21,310 Not some girl he was obsessed with in college. 322 00:26:22,190 --> 00:26:23,560 Some of you guys weren't close. 323 00:26:24,140 --> 00:26:26,020 Look, I don't mean to speak good with the dead, 324 00:26:26,220 --> 00:26:29,100 but Richard wasn't exactly someone that you wanted to get close to. 325 00:26:30,870 --> 00:26:32,020 How long had he been using? Drugs. 326 00:26:32,880 --> 00:26:32,960 327 00:26:33,660 --> 00:26:34,660 No. 328 00:26:34,990 --> 00:26:37,000 No, I never knew him to be into drugs. 329 00:26:37,480 --> 00:26:38,680 It just didn't seem his thing. 330 00:26:39,510 --> 00:26:42,030 Then again with Richard, nothing was ever really how it seemed. 331 00:26:43,480 --> 00:26:45,340 I mean, he'd always been a little bit off, 332 00:26:45,660 --> 00:26:46,660 even when we were kids. 333 00:26:47,060 --> 00:26:49,480 But this last year, last couple of years even, 334 00:26:50,210 --> 00:26:51,420 some just didn't seem right. 335 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Most of them. 336 00:26:53,120 --> 00:26:53,580 I don't know. 337 00:26:54,020 --> 00:26:57,540 He was agitated, paranoid, 338 00:26:59,400 --> 00:27:00,960 just like he comes across in that book. 339 00:27:02,140 --> 00:27:04,760 But listen, if I were you, I wouldn't waste too much time on it. 340 00:27:07,610 --> 00:27:08,610 Okay, I can keep this. 341 00:27:08,880 --> 00:27:09,880 Be my guest. 342 00:27:37,100 --> 00:27:38,400 Memory is a fickle thing. 343 00:27:38,960 --> 00:27:40,900 What we can recall, what we can. 344 00:27:42,180 --> 00:27:43,780 Rare moments that forever imprint. 345 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 But now we use the tone. 346 00:27:49,620 --> 00:27:50,960 Suffering's so painful, 347 00:27:51,280 --> 00:27:53,060 they're buried deep in our mind's recesses. 348 00:27:54,140 --> 00:27:56,020 For God, until time takes them back up. 349 00:27:58,520 --> 00:28:01,520 Whatever the memory though, good, bad, unremarkable, 350 00:28:02,260 --> 00:28:04,100 it never comes back all at once. 351 00:28:05,185 --> 00:28:06,820 They're always doled out in fragments, 352 00:28:07,300 --> 00:28:10,060 like pieces of a puzzle you have to wait to complete. 353 00:28:13,140 --> 00:28:15,580 When you'll get another puzzle piece, 354 00:28:16,760 --> 00:28:17,840 that's anyone's guess. 355 00:28:20,720 --> 00:28:24,400 Months, years, could be a decade, Richard Finn. 356 00:28:25,600 --> 00:28:27,980 Like it was with the murder of Joseph Wieder. 357 00:28:31,840 --> 00:28:35,080 Ten years of never understanding it. 358 00:28:38,860 --> 00:28:42,360 Or as I now know, misunderstanding it. 359 00:28:52,130 --> 00:28:53,410 Laura Baines. 360 00:28:55,430 --> 00:28:56,790 She was one of those rare unicorns 361 00:28:57,010 --> 00:28:59,110 who knew everything about everything. 362 00:29:00,010 --> 00:29:01,690 Nobody made better use of dramatic counterpoint than right now. 363 00:29:01,691 --> 00:29:02,230 364 00:29:02,670 --> 00:29:05,490 Double bachelors in art history and neuroscience. 365 00:29:06,090 --> 00:29:08,810 Between lower cortisol levels and their predisposition. 366 00:29:09,170 --> 00:29:10,250 A master's in math. 367 00:29:10,590 --> 00:29:15,310 The beauty of what a wishko showed is that the distribution... Spoke five languages. 368 00:29:22,620 --> 00:29:25,410 She knew exactly who she was. 369 00:29:27,250 --> 00:29:28,690 If only I did, back then. 370 00:29:38,090 --> 00:29:39,090 How's the punch? 371 00:29:41,550 --> 00:29:43,850 Wade, you've been scoping around, 372 00:29:44,230 --> 00:29:45,986 waiting for your moment to come and talk to me. 373 00:29:46,010 --> 00:29:49,150 I think you'd at least come up with something better than, how's the punch? 374 00:29:50,550 --> 00:29:51,550 I wasn't skulking. 375 00:29:51,790 --> 00:29:53,890 Not just skulking, leering too. 376 00:29:54,010 --> 00:29:55,370 Oh, skulking and leering. 377 00:29:55,510 --> 00:29:57,430 You're making me sound like I'm a serial killer. 378 00:29:57,820 --> 00:29:59,630 Well, I can say I knew you went. 379 00:30:03,010 --> 00:30:04,010 I'm, uh, Richard. 380 00:30:04,390 --> 00:30:05,390 I know. 381 00:30:06,510 --> 00:30:07,510 It's on your chest. 382 00:30:08,350 --> 00:30:09,350 Oh, right. 383 00:30:10,330 --> 00:30:11,570 And yet, uh, here you are. 384 00:30:11,930 --> 00:30:14,130 Nameless and shrouded in mystery seems unfair. 385 00:30:14,430 --> 00:30:15,310 Oh, it's in a name, really. 386 00:30:15,311 --> 00:30:17,770 Which we call a rose by any other name. 387 00:30:18,330 --> 00:30:20,270 Oh, great. Another bardoliter. 388 00:30:21,830 --> 00:30:23,250 So, uh, what's your thesis about? 389 00:30:23,910 --> 00:30:25,730 Um... No, don't tell me, let me guess. 390 00:30:25,990 --> 00:30:26,210 Okay. 391 00:30:26,330 --> 00:30:29,070 Okay, uh, it's probably something controversial. 392 00:30:29,690 --> 00:30:29,850 Probably. 393 00:30:30,250 --> 00:30:30,510 Yeah. 394 00:30:31,170 --> 00:30:32,170 Okay. 395 00:30:32,560 --> 00:30:34,930 Cross-gender interference in a midst of our next dream. 396 00:30:35,830 --> 00:30:35,910 Boom. 397 00:30:36,370 --> 00:30:37,370 Close. 398 00:30:38,190 --> 00:30:40,950 Memory reconsolidation through accelerated resolution therapy. 399 00:30:41,390 --> 00:30:42,390 Oh, one of the bards. 400 00:30:42,650 --> 00:30:43,650 Lesser, no more. 401 00:30:48,200 --> 00:30:49,670 Um, psychology department. 402 00:30:50,570 --> 00:30:51,570 I'm over. 403 00:30:52,500 --> 00:30:55,650 What, you dislike to crash other departments' mixers? 404 00:30:56,130 --> 00:30:58,270 Oh, uh, no, I came with a friend, well, a colleague. 405 00:30:58,730 --> 00:30:58,870 Really? 406 00:30:59,470 --> 00:31:00,470 Professor Reader? 407 00:31:02,150 --> 00:31:05,330 I'm helping him with some research, and he's administering my thesis. 408 00:31:05,690 --> 00:31:09,510 Right, on memory reconstruction through the accelerated reconciliation... 409 00:31:09,511 --> 00:31:12,580 Memory reconsolidation through... Yeah, okay. 410 00:31:12,730 --> 00:31:14,750 No, sorry, I'm just being part of it now. 411 00:31:14,800 --> 00:31:15,850 It is a bit of a mouthful. 412 00:31:20,240 --> 00:31:21,320 How many wishes do you got? 413 00:31:22,850 --> 00:31:23,850 Oh. 414 00:31:25,360 --> 00:31:26,800 They don't belong to my grandmother. 415 00:31:27,040 --> 00:31:29,581 I read somewhere that when a woman plays with 416 00:31:29,593 --> 00:31:32,090 her jewel, it means she's flirting with you. 417 00:31:32,330 --> 00:31:33,330 Oh, really? 418 00:31:33,910 --> 00:31:34,910 Hmm. 419 00:31:35,140 --> 00:31:37,250 Well, you should believe everything you read. 420 00:31:56,760 --> 00:31:57,760 Oh! 421 00:32:35,290 --> 00:32:39,350 From that moment on, it was like we were inseparable. 422 00:32:42,210 --> 00:32:45,090 For the next few months, we did everything together. 423 00:32:48,090 --> 00:32:51,170 She made me feel like the best version of myself. 424 00:32:55,970 --> 00:32:58,210 So, what do you think? 425 00:33:00,500 --> 00:33:01,610 What do I think? 426 00:33:02,600 --> 00:33:05,250 I think you're fucking Worthington, Richard. 427 00:33:05,950 --> 00:33:07,750 I mean, other people need to read your work. 428 00:33:08,450 --> 00:33:12,010 You should send it to Harper's, the Atlantic, all the big fiction rags. 429 00:33:13,050 --> 00:33:16,770 It was like I was experiencing the world for the first time through her eyes. 430 00:33:17,590 --> 00:33:18,590 You're so talented. 431 00:33:27,880 --> 00:33:28,880 Hey, Mom. 432 00:33:29,180 --> 00:33:30,820 But not everything was looking rosy. 433 00:33:32,160 --> 00:33:32,420 Uh-huh. 434 00:33:33,170 --> 00:33:36,220 A few months after we met, my father died of a heart attack. 435 00:33:37,200 --> 00:33:39,040 My mother couldn't afford my room and board. 436 00:33:40,720 --> 00:33:41,720 Laura wanted to help. 437 00:33:42,690 --> 00:33:45,380 And that's how I first met Professor Joseph Weeder. 438 00:33:49,640 --> 00:33:50,640 Laura. 439 00:33:51,100 --> 00:33:52,100 Welcome. 440 00:33:52,660 --> 00:33:53,660 Sorry, we're late. 441 00:33:53,800 --> 00:33:54,800 Not a problem. 442 00:33:55,380 --> 00:33:56,380 Hey, hello. 443 00:33:58,700 --> 00:34:01,580 I had to finish a call with our friend D.C. in the way. 444 00:34:01,805 --> 00:34:04,860 You must be Richard. 445 00:34:05,640 --> 00:34:07,040 Laura's told me a lot about you. 446 00:34:07,550 --> 00:34:08,760 All lies, I'm sure. 447 00:34:09,140 --> 00:34:10,740 Exaggerations and half-truths. 448 00:34:10,741 --> 00:34:11,741 Those I can admit. 449 00:34:12,460 --> 00:34:13,640 Do we feel like my teenies? Sure. 450 00:34:14,000 --> 00:34:14,160 451 00:34:14,520 --> 00:34:15,520 Yes. 452 00:34:19,320 --> 00:34:22,000 So, Richard, Laura tells me you're one of the anomalous. 453 00:34:22,800 --> 00:34:24,580 Literary memoir, actually. 454 00:34:27,070 --> 00:34:28,070 Oh, I'm not familiar. 455 00:34:28,760 --> 00:34:31,081 But you see, a traditional memoir is someone's life story. 456 00:34:31,470 --> 00:34:36,040 The genre is not concerned with questions of truth, imagination, memory, style. 457 00:34:36,840 --> 00:34:38,960 Literary memoir has a fictional element then. 458 00:34:38,980 --> 00:34:40,820 No, I wouldn't call it fictional, really. 459 00:34:41,240 --> 00:34:42,360 Oh, sorry. 460 00:34:43,870 --> 00:34:47,960 No, see, the author is telling the truth of the story as he believes it to be true. 461 00:34:48,100 --> 00:34:49,920 They, as they believe it to be true. 462 00:34:50,200 --> 00:34:53,260 So, perception and personal experience have a part in it. 463 00:34:53,860 --> 00:34:54,860 Okay. 464 00:34:59,590 --> 00:35:00,860 More wine, please. 465 00:35:06,370 --> 00:35:07,370 You know something? 466 00:35:07,820 --> 00:35:10,600 Ten years from now, we'll look back to this dinner. 467 00:35:11,120 --> 00:35:14,200 All we'll remember is the Chateau LĂ©odile d'Arbonne. 468 00:35:14,220 --> 00:35:15,220 Oh, I doubt that. 469 00:35:16,390 --> 00:35:18,540 The mind replaces memories all the time. 470 00:35:19,440 --> 00:35:20,440 Nate, it's wiring. 471 00:35:21,580 --> 00:35:22,901 Especially if you drink too much. 472 00:35:30,780 --> 00:35:31,780 Do the thing. 473 00:35:32,550 --> 00:35:33,550 Come on. 474 00:35:34,305 --> 00:35:35,546 I'm glad I'm part of the trick. 475 00:35:36,030 --> 00:35:37,490 Wait, what's she talking about? 476 00:35:37,970 --> 00:35:39,531 It helps explain what we're working on. 477 00:35:42,430 --> 00:35:43,430 Okay, then. 478 00:35:43,890 --> 00:35:44,890 Think of memory. 479 00:35:45,390 --> 00:35:46,390 From your child. 480 00:35:46,490 --> 00:35:47,490 Like anything. 481 00:35:47,630 --> 00:35:48,730 Objects, moments, people. 482 00:35:49,630 --> 00:35:51,050 Anything you can easily recall. 483 00:35:54,900 --> 00:35:55,460 Okay. 484 00:35:55,810 --> 00:36:01,300 I remember we had this green chag rug, 485 00:36:01,830 --> 00:36:06,920 and poor goldfish named after the guys in Kess. 486 00:36:08,420 --> 00:36:09,420 That's a good memory. 487 00:36:09,840 --> 00:36:12,520 How about something that you wish you could forget? 488 00:36:15,610 --> 00:36:16,811 Did your parents ever hit you? 489 00:36:21,120 --> 00:36:22,120 No. 490 00:36:22,220 --> 00:36:23,220 Did you ever get lost? 491 00:36:23,740 --> 00:36:25,980 In the shopping mall or big supermarket? 492 00:36:27,930 --> 00:36:30,180 I mean, come to think of it, 493 00:36:30,300 --> 00:36:32,960 there was this one time we went to a toy store, 494 00:36:33,320 --> 00:36:36,600 and I couldn't find my mom. 495 00:36:38,360 --> 00:36:39,360 Were you scared? 496 00:36:41,600 --> 00:36:43,721 I mean, I haven't thought about it since it happened, 497 00:36:45,130 --> 00:36:47,400 but, yeah, we looked for her everywhere. 498 00:36:47,700 --> 00:36:48,980 You eventually found her. 499 00:36:52,280 --> 00:36:53,280 Outside smoking. 500 00:36:57,600 --> 00:36:58,600 Crazy. 501 00:37:00,260 --> 00:37:01,260 I've forgotten all that. 502 00:37:04,890 --> 00:37:06,790 At the heart of our research, 503 00:37:08,830 --> 00:37:09,830 Joe's research, 504 00:37:10,485 --> 00:37:13,770 is the thesis that most people experience trauma, 505 00:37:14,260 --> 00:37:17,710 but the mind blocks those memories from ever actually presenting. 506 00:37:18,470 --> 00:37:20,390 The trauma you experienced that day 507 00:37:20,590 --> 00:37:21,870 was your mother a bad day. 508 00:37:22,825 --> 00:37:24,170 You were a child, full, 509 00:37:25,300 --> 00:37:26,970 and that fact that your mother 510 00:37:27,170 --> 00:37:30,490 might actually harm you is too traumatic a process, 511 00:37:31,190 --> 00:37:33,070 so you suppressed it from memory. 512 00:37:33,730 --> 00:37:37,630 But the effects of that trauma still linger in your subconscious 513 00:37:38,400 --> 00:37:41,170 and become part of the fabric of who you are. 514 00:37:43,840 --> 00:37:44,840 Wow, okay. 515 00:37:45,390 --> 00:37:45,810 That's it. 516 00:37:46,290 --> 00:37:47,290 Therapy with dinner. 517 00:37:49,110 --> 00:37:50,110 Cheers. 518 00:37:56,500 --> 00:37:57,500 Richard, 519 00:37:58,620 --> 00:37:59,660 when you come with me, 520 00:38:00,060 --> 00:38:01,660 I've got something I'd like to show you. 521 00:38:03,220 --> 00:38:04,220 Okay? Okay. 522 00:38:18,460 --> 00:38:19,460 523 00:38:20,520 --> 00:38:21,660 That's a lot of books. 524 00:38:22,570 --> 00:38:25,780 I can offer you $500 a week to organize it, 525 00:38:26,420 --> 00:38:29,240 to classify the electron when you can 526 00:38:29,690 --> 00:38:30,690 until you're done, 527 00:38:31,065 --> 00:38:33,200 which, if I had to guess, won't be any time soon. 528 00:38:34,220 --> 00:38:37,840 I... I mean, I don't really know what to say. 529 00:38:38,360 --> 00:38:40,300 Laura told me about what happened to your father 530 00:38:40,800 --> 00:38:42,320 and the situation that you're in. 531 00:38:44,940 --> 00:38:47,200 So you might want to just say you're doing it. 532 00:38:49,020 --> 00:38:50,020 Thank you. 533 00:38:53,870 --> 00:38:55,450 Working for Weeter was a dream. 534 00:38:58,190 --> 00:39:00,450 New worlds up and up. 535 00:39:01,500 --> 00:39:04,150 A curated collection of the world's greatest thinkers. 536 00:39:10,150 --> 00:39:11,630 For every two-way catalog, 537 00:39:14,260 --> 00:39:15,590 I'd find myself reading another. 538 00:39:19,940 --> 00:39:20,940 Eventually, though, 539 00:39:21,200 --> 00:39:24,880 all the time I spent at Weeter's exposed me to something I wasn't expecting. 540 00:39:29,040 --> 00:39:30,040 More books? Yeah. 541 00:39:30,580 --> 00:39:31,580 542 00:39:31,860 --> 00:39:34,680 Professor wants me to donate them to Goodwill, but there's some good shit in here. 543 00:39:38,730 --> 00:39:39,730 See ya. 544 00:39:39,810 --> 00:39:40,810 That's for the bats. 545 00:39:41,630 --> 00:39:42,630 Here's your dads. 546 00:39:43,110 --> 00:39:44,110 Collect them, I guess. 547 00:39:45,830 --> 00:39:46,830 Signed, too. 548 00:39:47,610 --> 00:39:48,610 Willie McCovey. 549 00:39:49,110 --> 00:39:50,110 Al Kalin. 550 00:39:50,150 --> 00:39:51,150 Ted Williams. 551 00:39:52,190 --> 00:39:52,930 You want to finish this? I got to work. 552 00:39:53,050 --> 00:39:54,050 Yeah, sure. 553 00:39:54,710 --> 00:39:55,710 Thanks. 554 00:39:55,850 --> 00:39:56,850 A laugh. 555 00:40:12,040 --> 00:40:13,040 556 00:40:13,840 --> 00:40:15,180 A hand grazing an arm. 557 00:40:16,880 --> 00:40:18,120 One thing is clear. 558 00:40:24,600 --> 00:40:25,700 Hey, it's me. 559 00:40:25,980 --> 00:40:27,860 I'm sorry, but I have to bag on dinner tonight. 560 00:40:27,940 --> 00:40:29,380 I'm stuck in the office helping Joe, 561 00:40:29,500 --> 00:40:30,821 but I'll see you when I get home. 562 00:40:33,580 --> 00:40:37,160 Laura Baines was more than just Joseph Weeter's research for love. 563 00:41:04,160 --> 00:41:05,400 I used to live as a transistor. 564 00:41:25,430 --> 00:41:26,770 Despite our time together, 565 00:41:27,510 --> 00:41:29,290 I didn't know Laura Baines at all. 566 00:41:41,780 --> 00:41:43,780 And when I found that manuscript, 567 00:41:45,820 --> 00:41:48,160 I realized I wasn't the only one. 568 00:41:48,540 --> 00:41:49,540 Are you hungry? Oh, hey. 569 00:41:50,400 --> 00:41:51,400 570 00:41:51,550 --> 00:41:52,670 I didn't know you were home. 571 00:41:54,180 --> 00:41:55,260 And what did you got there? I don't know. 572 00:41:56,340 --> 00:42:00,060 I found it in a little splash in the back there behind some books. 573 00:42:03,070 --> 00:42:04,680 You are so eager. 574 00:42:07,600 --> 00:42:08,600 Come on. 575 00:42:09,360 --> 00:42:10,360 Before lunch gets cold. 576 00:42:21,500 --> 00:42:22,890 Do you like to cook, Richard? 577 00:42:25,150 --> 00:42:26,150 I don't really know how. 578 00:42:27,290 --> 00:42:28,290 You should learn. 579 00:42:28,850 --> 00:42:29,850 Maybe you're good at it. 580 00:42:30,090 --> 00:42:31,090 Maybe you're not. 581 00:42:32,790 --> 00:42:33,790 Experiment. 582 00:42:36,030 --> 00:42:37,710 Laura likes a man who can cook. 583 00:42:40,660 --> 00:42:42,390 How are things going between you two? 584 00:42:44,590 --> 00:42:45,590 We're just friends. 585 00:42:46,190 --> 00:42:47,190 Come on. 586 00:42:48,050 --> 00:42:49,910 I got the impression you were more than that. 587 00:42:50,650 --> 00:42:51,690 Is that what she told you? 588 00:42:51,810 --> 00:42:53,990 I don't need Laura to tell me something to know her. 589 00:42:54,390 --> 00:42:55,390 I can sense things. 590 00:42:55,950 --> 00:42:57,370 I've known her for some time now. 591 00:42:59,010 --> 00:42:59,370 Great. 592 00:42:59,650 --> 00:43:01,370 I mean, I would never presume a picture. 593 00:43:02,070 --> 00:43:03,550 She brought him into my life to help, 594 00:43:04,030 --> 00:43:05,430 not to complicate things. 595 00:43:05,910 --> 00:43:06,910 That's what I'm here for. 596 00:43:07,430 --> 00:43:08,430 To help. 597 00:43:08,570 --> 00:43:09,570 Well, good. 598 00:43:10,450 --> 00:43:11,490 To that end, then. 599 00:43:12,790 --> 00:43:15,570 I think, and these are just my thoughts. 600 00:43:17,420 --> 00:43:20,870 I think it would be better if you stopped seeing each other. 601 00:43:22,290 --> 00:43:23,290 Wait, what? 602 00:43:25,045 --> 00:43:28,190 Nobody likes it when things become overly complicated. 603 00:44:01,710 --> 00:44:04,480 I'm going out of town to meet some people about my book. 604 00:44:05,960 --> 00:44:07,540 I imagine when I get back, 605 00:44:08,165 --> 00:44:10,220 we would have sorted out some new arrangement. 606 00:44:13,520 --> 00:44:14,520 Bon Appetit. 607 00:44:17,600 --> 00:44:18,600 He crossed a line, 608 00:44:19,400 --> 00:44:21,020 but I never sorted anything out. 609 00:44:22,560 --> 00:44:24,160 She sorted it out for me. 610 00:44:24,300 --> 00:44:25,300 Babe? 611 00:44:26,600 --> 00:44:27,600 You home? Hey, uh. 612 00:44:31,260 --> 00:44:32,220 .. 613 00:44:32,221 --> 00:44:33,880 I got you some stuff from Bamboo House. 614 00:44:35,440 --> 00:44:36,700 You know those dumb things you like? 615 00:44:36,701 --> 00:44:37,701 Babe? She was gone. 616 00:44:45,830 --> 00:44:46,830 617 00:44:48,050 --> 00:44:49,310 And then the next day, it happened. 618 00:44:49,970 --> 00:44:50,970 619 00:44:54,590 --> 00:44:56,790 Professor Joseph Weeder was found dead, 620 00:44:57,370 --> 00:44:58,370 beaten to death. 621 00:44:59,515 --> 00:45:01,450 Some junkie confessed to the crime. 622 00:45:09,870 --> 00:45:12,890 The Waterford College community digested the tragedy, 623 00:45:13,090 --> 00:45:15,310 and I went on to become a novelist of no repute. 624 00:45:16,930 --> 00:45:17,930 Toiling in obscurity. 625 00:45:24,220 --> 00:45:25,420 And Laura Baines? 626 00:45:26,260 --> 00:45:28,180 I later found out that a week before the murder, 627 00:45:28,300 --> 00:45:29,460 she went to see Susan Avery, 628 00:45:29,880 --> 00:45:31,720 Weeder's contact at the Department of Defense, 629 00:45:31,940 --> 00:45:33,720 claiming ownership over Weeder's work. 630 00:45:33,860 --> 00:45:35,140 Well, it doesn't work like that. 631 00:45:35,600 --> 00:45:37,336 The U.S. government commissioned this study. 632 00:45:37,360 --> 00:45:38,696 The grant is from Professor Weeder. 633 00:45:38,720 --> 00:45:39,720 But I wrote it. 634 00:45:41,080 --> 00:45:41,380 Look, 635 00:45:42,060 --> 00:45:45,640 Miss Baines, I don't know what arrangement you made with Dr. 636 00:45:45,800 --> 00:45:48,520 Weeder, but I recommend you take it over to the university or directly with him. 637 00:45:48,660 --> 00:45:49,340 Oh, come on. 638 00:45:49,480 --> 00:45:52,240 This is my work and he just put his name on it. 639 00:45:52,241 --> 00:45:53,241 I'm sorry. 640 00:45:53,280 --> 00:45:54,280 Is that all you can see? 641 00:45:54,620 --> 00:45:55,620 This is bullshit! 642 00:45:56,180 --> 00:45:57,560 You can't just get away with this! 643 00:45:59,220 --> 00:46:00,220 After the murder, 644 00:46:00,580 --> 00:46:01,580 she disappeared. 645 00:46:02,400 --> 00:46:05,400 It was like she had fallen right off the face of the earth. 646 00:46:07,360 --> 00:46:09,180 Until the day I saw her again. 647 00:46:10,900 --> 00:46:11,900 Until I saw her again? 648 00:46:17,490 --> 00:46:18,900 Until you saw her again Weeder? 649 00:46:37,590 --> 00:46:39,310 You know why she's probably dead? 650 00:46:39,311 --> 00:46:42,310 Her social security number is still active. 651 00:46:43,350 --> 00:46:44,430 She's got no address, 652 00:46:44,970 --> 00:46:46,170 no social media presence, 653 00:46:46,510 --> 00:46:47,350 no place in business, nothing. 654 00:46:47,530 --> 00:46:48,530 655 00:46:48,665 --> 00:46:50,026 Just one old pig from high school. 656 00:46:50,170 --> 00:46:50,430 So what? 657 00:46:50,990 --> 00:46:51,990 She's a private person. 658 00:46:52,270 --> 00:46:53,630 It's the same with Wayne Devereux. 659 00:46:53,910 --> 00:46:54,910 Weeder's caretaker. 660 00:46:55,530 --> 00:46:56,250 No phone number, 661 00:46:56,410 --> 00:46:57,410 no job district. 662 00:46:57,730 --> 00:46:59,010 I did a reverse address search, nothing. 663 00:46:59,230 --> 00:47:00,230 664 00:47:00,360 --> 00:47:04,230 It's like everyone from Weeder's life at that time is now a fucking ghost. 665 00:47:05,210 --> 00:47:06,210 You know why? 666 00:47:06,970 --> 00:47:09,050 It makes me feel like I want to be a fucking ghost. 667 00:47:10,450 --> 00:47:12,091 The only one I've been able to track down 668 00:47:12,430 --> 00:47:13,490 is Finn's ex-wife. 669 00:47:14,290 --> 00:47:15,570 I'm going to go and talk to her. 670 00:47:17,090 --> 00:47:18,611 I'm going to talk to your ghost idiot. 671 00:47:18,770 --> 00:47:19,770 I know. 672 00:47:20,270 --> 00:47:21,270 She might know something. 673 00:47:22,110 --> 00:47:23,951 You know, Finn might have been onto something. 674 00:47:24,330 --> 00:47:24,670 That's all. 675 00:47:25,090 --> 00:47:25,810 Something's a baby, 676 00:47:26,010 --> 00:47:27,010 something's a butt. 677 00:47:27,310 --> 00:47:27,870 Look, man, 678 00:47:28,270 --> 00:47:29,810 if Isaac Samuel is innocent, 679 00:47:30,470 --> 00:47:32,030 and we've put away the wrong guy, come on. 680 00:47:32,630 --> 00:47:33,630 681 00:47:34,150 --> 00:47:35,831 That's a chance for us to make that right. 682 00:47:36,135 --> 00:47:37,230 The guy confessed. 683 00:47:37,650 --> 00:47:38,690 No, he confessed, okay? 684 00:47:38,691 --> 00:47:40,930 He admits he was in the house on that night. 685 00:47:40,970 --> 00:47:44,530 He says that, but he also says before he can do anything, 686 00:47:45,440 --> 00:47:47,390 someone else came into the house. 687 00:47:47,890 --> 00:47:48,890 Who? 688 00:47:49,180 --> 00:47:50,180 Who came in right? I don't know. 689 00:47:52,150 --> 00:47:53,150 690 00:47:53,610 --> 00:47:54,850 If you don't fucking know, 691 00:47:55,310 --> 00:47:56,890 then I don't fucking know either. 692 00:48:00,830 --> 00:48:01,830 I'm going to take a piss. 693 00:48:35,710 --> 00:48:36,710 What the fuck, man? 694 00:48:44,760 --> 00:48:49,000 Hallucinations are often a common byproduct of the procedure. 695 00:48:50,420 --> 00:48:52,060 But I've only ever seen pictures of them. 696 00:48:52,940 --> 00:48:54,840 Yeah, well, it indicates recall, 697 00:48:55,520 --> 00:48:57,000 even if it wasn't really her. 698 00:48:57,900 --> 00:49:00,120 Same with the snippets of memory you've reported. 699 00:49:01,250 --> 00:49:05,140 It means your normal pathways are starting to reactivate. 700 00:49:06,230 --> 00:49:08,340 So I'm not just going completely crazy then? 701 00:49:09,020 --> 00:49:10,320 Or for all of it. 702 00:49:10,790 --> 00:49:12,510 You're actually what we call a good result. 703 00:49:13,560 --> 00:49:14,560 Treatment's warning. 704 00:50:00,160 --> 00:50:02,461 I'm sorry to disturb you, I... Here's a call. 705 00:50:03,560 --> 00:50:04,560 Boy Freeman, yeah. 706 00:50:05,020 --> 00:50:06,020 The call. 707 00:50:06,350 --> 00:50:07,660 Yeah, I'm actually, you know, 708 00:50:10,120 --> 00:50:11,680 I saw I'm not with the police anymore. 709 00:50:12,140 --> 00:50:13,140 Good. 710 00:50:13,280 --> 00:50:14,280 Never like cops. 711 00:50:23,410 --> 00:50:24,410 Doesn't make sense. 712 00:50:25,150 --> 00:50:26,290 Richard was a lot of things. 713 00:50:28,390 --> 00:50:29,390 Deluded. 714 00:50:29,890 --> 00:50:31,090 Real listens wrote that. 715 00:50:32,535 --> 00:50:33,535 But he wasn't a jerky. 716 00:50:35,400 --> 00:50:39,070 So you think his death was an accident, maybe? 717 00:50:40,010 --> 00:50:43,470 I bet that cunt Elizabeth Wesley had something to do with it. 718 00:50:48,420 --> 00:50:50,180 I'm sorry, I don't know who that is. 719 00:50:50,670 --> 00:50:52,840 Yeah, neither did I until recently. 720 00:50:54,700 --> 00:50:55,700 Crazy ass bitch. 721 00:50:57,930 --> 00:51:03,860 They had some big argument a few weeks before Richard moved out. 722 00:51:04,460 --> 00:51:06,320 Elizabeth Wesley? Yeah. 723 00:51:07,220 --> 00:51:08,220 Okay. 724 00:51:08,520 --> 00:51:09,520 725 00:51:11,020 --> 00:51:12,580 Richard started drinking again. 726 00:51:14,010 --> 00:51:17,200 One night he comes home screaming on the phone all pissed. 727 00:51:18,740 --> 00:51:19,740 No, no, no. 728 00:51:20,140 --> 00:51:21,140 No, no, no. 729 00:51:21,580 --> 00:51:22,800 You listen to me, okay? 730 00:51:23,990 --> 00:51:24,990 Don't you fucking lie. 731 00:51:25,080 --> 00:51:26,660 He must have thought I was asleep. 732 00:51:27,170 --> 00:51:29,220 Okay, I know what you did. 733 00:51:29,740 --> 00:51:32,100 Yeah, and you're not going to get away with it. 734 00:51:33,480 --> 00:51:35,920 You ever asked him what the argument was about? 735 00:51:37,910 --> 00:51:41,220 I tried not to talk to Richard when he was like that. 736 00:51:47,910 --> 00:51:49,880 So I waited until he was asleep. 737 00:51:54,810 --> 00:51:58,360 Next day I called the number and got her voicemail. 738 00:51:59,390 --> 00:52:00,780 What else do you know about her? 739 00:52:01,520 --> 00:52:03,801 I don't know what she does, do you know how they connect? 740 00:52:03,980 --> 00:52:04,060 No. 741 00:52:04,960 --> 00:52:05,960 Nothing. 742 00:52:06,300 --> 00:52:07,820 You just called her a crazy ass bitch. 743 00:52:08,240 --> 00:52:11,280 And all I know is I never heard her talk to anybody like that before. 744 00:52:12,840 --> 00:52:13,840 Not even me. 745 00:52:15,200 --> 00:52:16,200 You asked me. 746 00:52:17,880 --> 00:52:18,880 She killed him. 747 00:53:20,900 --> 00:53:21,900 Miss Westlake? 748 00:53:23,280 --> 00:53:24,280 No. 749 00:53:24,720 --> 00:53:25,720 Mr. Freeman! And we met. 750 00:53:30,260 --> 00:53:31,260 751 00:53:32,230 --> 00:53:33,920 I'm sorry I have a condition. 752 00:53:35,160 --> 00:53:36,160 Forget black stuff. 753 00:53:36,900 --> 00:53:37,900 Well, I'm sorry. 754 00:53:38,740 --> 00:53:40,320 We met in passing a long time ago. 755 00:53:40,620 --> 00:53:42,540 And I read about your accident in the newspaper. 756 00:53:45,140 --> 00:53:46,820 Would you mind if I asked you where? 757 00:53:47,980 --> 00:53:48,620 Where did it be? 758 00:53:48,900 --> 00:53:51,021 I wish I could talk, but I need to get to the office. 759 00:53:51,120 --> 00:53:51,680 That's okay. 760 00:53:51,960 --> 00:53:55,000 Look, I actually just wanted to talk to you about Richard Finn. 761 00:54:00,870 --> 00:54:02,431 Now there's someone I'd like to forget. 762 00:54:03,120 --> 00:54:04,120 Why is that? 763 00:54:04,610 --> 00:54:06,720 I guess you've never been stalked. 764 00:54:07,490 --> 00:54:10,171 Made to feel like you always need to be looking over your shoulder. 765 00:54:11,790 --> 00:54:15,660 Yeah, well you know, he had it in his mind. 766 00:54:17,140 --> 00:54:20,260 That you had something to do with Joseph Wheeler's murder. 767 00:54:23,250 --> 00:54:24,250 So you've spoken to him? No, I haven't. 768 00:54:25,920 --> 00:54:26,920 769 00:54:28,100 --> 00:54:29,960 I tried to, but he passed away. 770 00:54:33,420 --> 00:54:34,420 I see. 771 00:54:35,480 --> 00:54:36,800 He left something behind, though. 772 00:54:37,480 --> 00:54:38,480 A memoir. 773 00:54:39,180 --> 00:54:41,067 And I was wondering if you would like to have a 774 00:54:41,079 --> 00:54:43,140 look at it and you can just tell me what you think. 775 00:54:43,230 --> 00:54:44,230 I've worked very hard. 776 00:54:44,660 --> 00:54:48,020 Forget that time in my life, Professor Wheeler's death and I'd rather not relive it. 777 00:54:48,200 --> 00:54:49,200 Totally, I understand. 778 00:54:49,680 --> 00:54:50,680 Yeah. 779 00:54:51,055 --> 00:54:56,720 You know, though, there's a man who was on death row for Joseph Wheeler's murder. 780 00:54:57,080 --> 00:54:58,600 And his date's coming up pretty soon. 781 00:55:01,310 --> 00:55:05,160 So maybe you could just, you know, take a look. 782 00:55:09,300 --> 00:55:10,520 If I have a free moment. 783 00:55:11,480 --> 00:55:12,480 Okay, thank you. 784 00:55:12,900 --> 00:55:13,900 Thank you very much. 785 00:55:14,020 --> 00:55:14,320 Alright. 786 00:55:14,700 --> 00:55:16,340 Alright, you have a great day. 787 00:55:17,500 --> 00:55:18,900 You take care of yourself now, boy. 788 00:58:35,620 --> 00:58:36,620 It's been a while. 789 00:58:37,380 --> 00:58:38,660 Took me a second to replace you. 790 00:58:39,010 --> 00:58:40,490 The story's the same as what's in it. 791 00:58:40,540 --> 00:58:44,420 I just never got to tell it to you because you already had your man. 792 00:58:45,250 --> 00:58:47,370 Well, if it's okay with you, I'd like to hear it now. 793 00:58:47,800 --> 00:58:48,100 Yeah? 794 00:58:48,460 --> 00:58:49,460 Why's that? 795 00:58:49,580 --> 00:58:51,120 I'm just going back through things. 796 00:58:52,410 --> 00:58:54,760 Making sure all the rap boxes got checked, you know. 797 00:58:57,500 --> 00:58:58,500 Okay. 798 00:58:59,380 --> 00:59:00,380 Well, 799 00:59:01,680 --> 00:59:04,700 Professor Wade had found me when I was a shell of who I was. 800 00:59:05,680 --> 00:59:07,200 He helped me get back on my feet. 801 00:59:07,740 --> 00:59:09,180 He got me a job working maintenance. 802 00:59:09,920 --> 00:59:11,920 I mean, I remember Crystal Clearman. 803 00:59:13,030 --> 00:59:14,030 He was like a celebrity. 804 00:59:15,125 --> 00:59:16,220 Everyone loved him. 805 00:59:21,030 --> 00:59:22,110 He did all sorts of work. 806 00:59:23,620 --> 00:59:26,581 I don't know what exactly, but there was always people visiting the house. 807 00:59:28,810 --> 00:59:29,390 And poor people. 808 00:59:29,391 --> 00:59:31,230 People from the government. 809 00:59:32,270 --> 00:59:33,270 Department of Defense. 810 00:59:33,950 --> 00:59:36,790 He was running a trial for the amount of his department at the college. 811 00:59:37,370 --> 00:59:38,370 Trauma patients. 812 00:59:38,830 --> 00:59:40,110 Testing medication he developed. 813 00:59:41,230 --> 00:59:42,711 Guess that was the perfect candidate. 814 00:59:43,950 --> 00:59:45,390 I was first on the ground in Iraq. 815 00:59:46,290 --> 00:59:47,970 Saw my share of it before taking a bullet. 816 00:59:48,770 --> 00:59:50,730 I didn't know the real damage until I got home. 817 00:59:51,370 --> 00:59:52,450 Just couldn't get it right. 818 00:59:52,975 --> 00:59:55,415 Wade had found me at the VA, set up for his research profile. 819 00:59:57,390 --> 00:59:58,390 What kind of research? Wade. 820 00:59:58,570 --> 00:59:59,570 821 01:00:00,940 --> 01:00:04,990 What if I told you that through medicine and suggestion 822 01:00:04,991 --> 01:00:10,790 you could replace the memory of your trauma Iraq with better memories 823 01:00:11,870 --> 01:00:16,450 or perhaps erase the memory of your trauma altogether? 824 01:00:20,700 --> 01:00:21,740 And I'd say, Samuel, 825 01:00:23,440 --> 01:00:25,960 by activating opposite sides of the brain 826 01:00:26,935 --> 01:00:31,160 can release the emotional experiences trapped in our nervous system. 827 01:00:31,330 --> 01:00:35,100 But before we make that bad memory gone away, 828 01:00:36,420 --> 01:00:39,320 we have to fully confront it. 829 01:00:46,880 --> 01:00:48,760 He said it was effective for dealing with PTSD, 830 01:00:50,020 --> 01:00:51,501 but I was only part of the treatment. 831 01:00:53,360 --> 01:00:54,360 One in the morning. 832 01:00:56,040 --> 01:00:57,300 One before that. 833 01:00:59,010 --> 01:01:01,080 The rest was that medication he developed. 834 01:01:02,560 --> 01:01:04,080 He said it could wipe the slate clean. 835 01:01:04,081 --> 01:01:09,040 What you just told me about Iraq, does that mean the treatment didn't work? 836 01:01:11,040 --> 01:01:12,040 I did it for time. 837 01:01:12,900 --> 01:01:14,880 The details faded, no more panic attacks. 838 01:01:15,280 --> 01:01:16,280 Those pills, man. 839 01:01:17,660 --> 01:01:20,500 They had some fucking main side effects. 840 01:01:21,340 --> 01:01:24,620 I didn't recognize myself anymore. 841 01:01:25,060 --> 01:01:28,400 I blacked out, no idea where I was and how I got there. 842 01:01:29,380 --> 01:01:30,720 So you stopped taking the medication? Mm-hmm. 843 01:01:30,721 --> 01:01:32,020 844 01:01:34,205 --> 01:01:35,686 Yeah, against the professor's wishes. 845 01:01:37,000 --> 01:01:38,000 Where's your car? 846 01:01:38,620 --> 01:01:39,620 I came here by taxi. 847 01:01:41,700 --> 01:01:42,700 You want to ride it? 848 01:01:42,980 --> 01:01:45,060 ASPCA in the city buys one off, that's for the dogs. 849 01:01:46,240 --> 01:01:47,240 You sure? 850 01:01:47,600 --> 01:01:48,720 Hey, man, the seat's free. 851 01:01:56,080 --> 01:01:58,040 You didn't know anything about Laura Baines? 852 01:01:58,660 --> 01:02:02,120 Oh, man, I don't think anybody ever really knew Laura Baines. 853 01:02:02,620 --> 01:02:04,000 Well, we were a thing then. 854 01:02:04,460 --> 01:02:06,196 I don't know nothing about that from what he said. 855 01:02:06,220 --> 01:02:07,860 She just allowed the system nothing more. 856 01:02:08,420 --> 01:02:11,360 I mean, maybe she'd like to be, but if they were, I never saw it. 857 01:02:12,120 --> 01:02:13,280 Not that I didn't see others. 858 01:02:14,960 --> 01:02:17,840 I'd come over to the house every now and then to fix this and that. 859 01:02:28,070 --> 01:02:29,300 There were a lot of women. 860 01:02:30,520 --> 01:02:31,761 You kept a record of them, too. 861 01:02:33,320 --> 01:02:34,320 Not kind of the record. 862 01:02:36,490 --> 01:02:38,980 Yeah, one of those old-school camcorders. 863 01:02:42,375 --> 01:02:45,000 I guess you'd like to revisit his past exploits. 864 01:02:46,940 --> 01:02:49,000 Do Laura Baines have a calling on on him? 865 01:02:49,380 --> 01:02:51,883 No, man, only time I heard them exchange words 866 01:02:51,895 --> 01:02:54,520 was over some research papers they were writing. 867 01:02:55,020 --> 01:02:57,500 But the night he was killed, earned fint. 868 01:02:57,940 --> 01:03:01,180 They came over to the house, and there was some kind of argument. 869 01:03:01,820 --> 01:03:04,940 You need to have a rational conversation about all this accusation. 870 01:03:05,500 --> 01:03:06,500 You're fucking lying! 871 01:03:08,540 --> 01:03:10,820 What were they fighting about? 872 01:03:11,100 --> 01:03:13,540 Fuck if I know, but Finn got real pissed off. 873 01:03:16,220 --> 01:03:17,220 He left. 874 01:03:17,580 --> 01:03:20,280 I went to go out front, talked in, maybe see what's what. 875 01:03:21,100 --> 01:03:22,840 But he was just... gone. 876 01:03:24,180 --> 01:03:25,180 Where he never left. 877 01:03:28,235 --> 01:03:29,380 And Finn stated it. 878 01:03:29,740 --> 01:03:32,800 He says he was home alone at the time of the murder. 879 01:03:33,600 --> 01:03:36,520 Well, I can only tell you when I saw him. 880 01:03:36,880 --> 01:03:38,700 What about Laura? See her leave? 881 01:03:38,701 --> 01:03:40,120 Yep, later it takes you. 882 01:03:42,080 --> 01:03:43,080 So where'd you go? My usual. 883 01:03:43,700 --> 01:03:45,340 Old Warren. 884 01:03:47,160 --> 01:03:48,160 The bartender there. 885 01:03:48,820 --> 01:03:49,820 Diane. 886 01:03:50,670 --> 01:03:52,440 Even she was one of the professor's girls. 887 01:03:55,310 --> 01:03:56,310 He's a good man. 888 01:03:57,020 --> 01:03:58,020 He's lost his way. 889 01:03:58,340 --> 01:03:59,340 I saw him. 890 01:04:00,340 --> 01:04:01,920 I could have it in one of us. 891 01:04:02,960 --> 01:04:04,120 But it's like the Bible says. 892 01:04:05,850 --> 01:04:07,660 Can I judge, especially if you judge me? 893 01:04:10,980 --> 01:04:12,420 Thanks for the lift. 894 01:04:40,690 --> 01:04:42,130 Yeah, it's me. 895 01:04:43,690 --> 01:04:44,690 He's home. 896 01:06:35,860 --> 01:06:38,630 A very, very interesting mood. 897 01:06:41,490 --> 01:06:42,690 Aren't you gonna invite me in? 898 01:06:54,120 --> 01:06:55,300 Can I get you a water? 899 01:06:55,960 --> 01:06:56,960 Maybe some whiskey. 900 01:06:58,070 --> 01:07:00,120 I don't have it in the house. 901 01:07:00,121 --> 01:07:01,121 Doctors. 902 01:07:01,690 --> 01:07:03,840 I can't remember the last time I had a drink. 903 01:07:04,460 --> 01:07:06,580 One of the few benefits of your condition, I suppose. 904 01:07:07,330 --> 01:07:08,651 You can't remember the bad times. 905 01:07:09,310 --> 01:07:10,791 Can't remember the good times either. 906 01:07:11,140 --> 01:07:12,140 That's too bad. 907 01:07:16,645 --> 01:07:17,645 Must be hard. 908 01:07:18,490 --> 01:07:21,480 No memory of friends, family, past experience. 909 01:07:22,540 --> 01:07:25,480 No context for who you are, your place in the world. 910 01:07:26,760 --> 01:07:28,160 I can't imagine what that's like. 911 01:07:29,010 --> 01:07:31,120 To feel so lost. 912 01:07:33,300 --> 01:07:34,300 So alone. 913 01:07:35,880 --> 01:07:37,360 So what did you think of Finn's book? It was. 914 01:07:42,460 --> 01:07:43,620 .. 915 01:07:43,621 --> 01:07:44,700 a bunch of bullshit. 916 01:07:51,320 --> 01:07:52,540 So you two were... 917 01:07:53,960 --> 01:07:54,960 never in lovers. 918 01:07:55,555 --> 01:07:57,660 No, that was just his little fantasy. 919 01:07:59,510 --> 01:08:01,060 People make things up all the time. 920 01:08:02,320 --> 01:08:03,360 Lie to protect themselves. 921 01:08:03,880 --> 01:08:07,080 Manufacture histories to appear more than they own. 922 01:08:07,550 --> 01:08:09,500 Because the reality is too painful. 923 01:08:12,730 --> 01:08:13,860 I spoke with Wayne Devereux. 924 01:08:14,320 --> 01:08:16,580 He seemed to confirm a lot of what's in there. 925 01:08:16,980 --> 01:08:18,660 Wow, another reliable witness. 926 01:08:19,200 --> 01:08:20,200 Makes sense though. 927 01:08:20,460 --> 01:08:22,833 Lots of vets who suffer from trauma turn to 928 01:08:22,845 --> 01:08:25,340 escapist invention, video games, pornography. 929 01:08:26,220 --> 01:08:29,640 So did he invent a research study Wayne was working on too? 930 01:08:29,760 --> 01:08:31,700 No, Wayne was a participant in that. 931 01:08:31,950 --> 01:08:37,160 But, if I remember correctly, he didn't respond favorably to the protocol. 932 01:08:37,920 --> 01:08:39,500 He resented what it did to him. 933 01:08:39,830 --> 01:08:42,140 He was prone to bouts of anger, aggression. 934 01:08:43,160 --> 01:08:44,721 You seem to know a whole lot about him. 935 01:08:44,930 --> 01:08:46,611 Well, I transcribe Wieder's patient notes. 936 01:08:47,360 --> 01:08:48,360 All of them. 937 01:08:48,815 --> 01:08:50,776 Sometimes you learn things you prefer you didn't. 938 01:08:52,330 --> 01:08:55,280 He said that Wieder was intending on publishing his findings. 939 01:08:55,660 --> 01:08:56,660 That's what you do. 940 01:08:56,760 --> 01:08:58,921 You work for years and then you publish your findings. 941 01:08:59,180 --> 01:09:01,420 But he died before it was complete. 942 01:09:05,090 --> 01:09:07,131 You feel he was giving you the credit you deserved. 943 01:09:08,935 --> 01:09:11,100 He died before we could work that out as well. 944 01:09:15,040 --> 01:09:18,480 A drug that can help people forget past trauma. 945 01:09:20,850 --> 01:09:23,331 Seems to me someone can make a whole lot of money out of that. 946 01:09:24,750 --> 01:09:26,560 Now you think someone killed him for money. 947 01:09:28,460 --> 01:09:32,520 You may not have memory, Mr. Freeman, but you do have quite the imagination. 948 01:09:35,360 --> 01:09:38,980 People kill for a whole lot of different reasons. 949 01:09:42,100 --> 01:09:45,560 I reached out to Susan Avery, Wieder's D.O.D. contact. 950 01:09:46,180 --> 01:09:47,300 I know who Susan Avery is. 951 01:09:47,800 --> 01:09:49,460 She collaborated with Wieder for decades. 952 01:09:50,030 --> 01:09:52,920 So then you also know that she's taken over this department of war. 953 01:09:56,960 --> 01:10:00,680 You know, this conversation would have been a lot better. 954 01:10:01,840 --> 01:10:02,840 It's a whiskey. 955 01:10:07,740 --> 01:10:09,820 You used to want a drink of wine. 956 01:10:18,035 --> 01:10:20,196 Okay, I'll give you five seconds to unbuckle your gun. 957 01:10:22,250 --> 01:10:23,250 One. 958 01:10:24,130 --> 01:10:25,130 Two. 959 01:10:26,350 --> 01:10:26,830 Three. 960 01:10:27,070 --> 01:10:28,070 We had enough, my boys. 961 01:10:38,420 --> 01:10:39,420 Come on, keep moving. 962 01:12:16,250 --> 01:12:17,930 I want to report a shooting. 963 01:12:19,470 --> 01:12:21,570 Mr. Freeman, I'm going to read you your rights. 964 01:12:22,310 --> 01:12:23,750 You have the right to remain silent. 965 01:12:24,490 --> 01:12:27,570 You refuse this right, anything you say can be used against you. 966 01:12:27,730 --> 01:12:30,270 You have the right to an attorney. 967 01:12:31,050 --> 01:12:34,090 If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you by the court. 968 01:12:34,990 --> 01:12:39,330 You have the right to an attorney. 969 01:12:39,331 --> 01:12:42,371 If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you by the court. 970 01:12:45,160 --> 01:12:46,160 We all done. 971 01:12:47,760 --> 01:12:48,760 Case closed. 972 01:12:49,880 --> 01:12:50,920 Another one off the books. 973 01:12:51,920 --> 01:12:52,920 Let's go celebrate. 974 01:12:54,020 --> 01:12:55,020 I'm fine. 975 01:12:56,280 --> 01:12:57,280 Yeah. 976 01:12:57,940 --> 01:12:58,940 I'll catch you up. 977 01:13:01,140 --> 01:13:02,301 I'll wait for you in the car. 978 01:13:07,960 --> 01:13:11,000 If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you by the court. 979 01:13:11,520 --> 01:13:13,601 Do you understand the rights I just ran to you, sir? 980 01:13:24,760 --> 01:13:26,560 You know, you're one lucky son of a bitch. 981 01:13:28,510 --> 01:13:31,320 Well, the security camera's caught him trying to run you down. 982 01:13:32,200 --> 01:13:34,160 It's going to be a lot of red tape, but, uh... 983 01:13:35,650 --> 01:13:37,000 It'll prove it's self-defense. 984 01:13:39,960 --> 01:13:40,960 That should come down. 985 01:13:41,560 --> 01:13:42,560 Yeah, of course. 986 01:13:43,420 --> 01:13:45,661 Even though things like that were the same thing for me. 987 01:13:48,540 --> 01:13:52,220 CSI found two vials of fentanyl in Deverell's truck. 988 01:13:52,860 --> 01:13:54,340 The same shit that killed Finn. 989 01:13:54,341 --> 01:13:57,460 They called it a homicide. 990 01:13:59,100 --> 01:14:00,100 What? 991 01:14:01,840 --> 01:14:03,260 Deverell killed Finn? 992 01:14:04,380 --> 01:14:05,380 For what? 993 01:14:07,550 --> 01:14:09,111 Stopped him IDing him for weed as well. 994 01:14:09,940 --> 01:14:11,440 Sure. 995 01:14:12,260 --> 01:14:14,260 Makes sense? No. No, it doesn't make fucking sense. 996 01:14:16,120 --> 01:14:22,160 In his own goddamn book, Finn is pointing 100% to Elizabeth Wesley, not to Deverell. 997 01:14:25,700 --> 01:14:26,720 Something's not right. 998 01:14:28,230 --> 01:14:29,580 Yeah, something's not right. 999 01:14:30,470 --> 01:14:31,911 Something's not right with you, Roy. 1000 01:14:35,040 --> 01:14:37,460 Isaac Samuel committed this act. 1001 01:14:38,620 --> 01:14:41,580 Isaac Samuel confessed to it. 1002 01:14:42,200 --> 01:14:47,040 In one month, there will be justice, and he will be dead. 1003 01:14:48,460 --> 01:14:51,300 And you can move on and forget about all this. 1004 01:15:05,390 --> 01:15:06,390 Was I a good cop? 1005 01:15:08,670 --> 01:15:09,670 You a good cop? What. 1006 01:15:11,270 --> 01:15:13,031 .. what the fuck are you talking about? 1007 01:15:14,480 --> 01:15:15,610 Was I good at my job? 1008 01:15:16,350 --> 01:15:18,410 Or was I a bad cop? Was I a shit cop? 1009 01:15:18,650 --> 01:15:22,170 Was I a lazy son of a bitch who just marked his car and showed up? 1010 01:15:22,870 --> 01:15:26,970 Roy, you're one of the best. You're a great cop. 1011 01:15:32,090 --> 01:15:33,780 My name's not on any of the sign-offs. 1012 01:15:35,360 --> 01:15:36,360 What? 1013 01:15:36,660 --> 01:15:41,120 You know, with your file, my name is not on any of the officials. 1014 01:15:42,460 --> 01:15:43,540 Not the incident reported. 1015 01:15:45,450 --> 01:15:51,140 Not the witness sheet, forensic findings, Samuel's confession, none of it. 1016 01:15:52,680 --> 01:15:53,680 It's just your name. 1017 01:15:55,770 --> 01:15:56,770 On all of it. 1018 01:15:59,370 --> 01:16:00,740 What are you trying to say, Roy? 1019 01:16:03,120 --> 01:16:05,201 I've been going back through 30 years of case files. 1020 01:16:05,415 --> 01:16:06,415 30 years. 1021 01:16:07,340 --> 01:16:08,340 Every one. 1022 01:16:08,480 --> 01:16:10,180 Every document. Every single one. 1023 01:16:11,500 --> 01:16:12,500 We cosign. 1024 01:16:13,600 --> 01:16:14,720 My name right next to yours. 1025 01:16:16,220 --> 01:16:17,220 Except for this one. 1026 01:16:18,840 --> 01:16:19,840 Why is that? 1027 01:16:24,610 --> 01:16:26,320 I feel you're doing your lie. 1028 01:16:28,680 --> 01:16:30,420 You executed everyone else. 1029 01:16:31,840 --> 01:16:33,220 Now you're going to accuse me. 1030 01:16:35,760 --> 01:16:38,560 Jesus Christ, Roy, you're some fucking piece of work. 1031 01:16:39,860 --> 01:16:44,740 You come to my house, out of nowhere, asking for my help. 1032 01:16:46,320 --> 01:16:48,120 Now you accuse me. 1033 01:16:52,040 --> 01:16:53,040 Fuck you, Roy. 1034 01:16:54,480 --> 01:16:55,480 Fuck you. 1035 01:18:40,940 --> 01:18:43,080 I hate you! Don't kill me! 1036 01:19:02,820 --> 01:19:03,960 You're in rare form tonight. 1037 01:19:06,120 --> 01:19:07,120 Hershey. 1038 01:19:07,360 --> 01:19:08,860 She won't be coming in for library. 1039 01:21:00,250 --> 01:21:04,250 I've been home taking my car, Roy. I'll be bringing it back tomorrow. 1040 01:21:05,930 --> 01:21:07,330 What you did. 1041 01:21:23,660 --> 01:21:24,660 We're not open yet. 1042 01:21:30,570 --> 01:21:33,660 Was there an old gray-haired guy who used to run this place? 1043 01:21:35,380 --> 01:21:36,380 Eric? Eric O'Toole? 1044 01:21:36,480 --> 01:21:37,480 Yeah, he's retired. 1045 01:21:37,930 --> 01:21:39,336 Is there anything I can help you with? 1046 01:21:39,360 --> 01:21:40,360 It's my boss' place now. 1047 01:21:40,930 --> 01:21:43,211 Yeah, I'm looking for a woman who used to work here, too. 1048 01:21:43,540 --> 01:21:44,540 Her name's Diane. 1049 01:21:44,760 --> 01:21:46,200 Oh, you mean Diane Lynch. 1050 01:21:46,800 --> 01:21:48,840 Yeah, right. Any idea where I can find her? 1051 01:21:49,390 --> 01:21:51,080 Yeah, just over at Kevin Catholic. 1052 01:21:52,870 --> 01:21:54,960 She died about five years ago. 1053 01:21:56,700 --> 01:21:57,700 Oh, you don't say. 1054 01:21:58,860 --> 01:21:59,860 Fuck. 1055 01:22:00,810 --> 01:22:02,371 Was she a friend of yours or something? 1056 01:22:03,960 --> 01:22:07,800 She gave a deposition in a case I was working on. I was just following up. 1057 01:22:08,060 --> 01:22:09,060 So you a cop? Used to be. 1058 01:22:09,360 --> 01:22:10,360 Well. 1059 01:22:13,760 --> 01:22:14,280 .. 1060 01:22:14,281 --> 01:22:15,281 On me. 1061 01:22:16,470 --> 01:22:17,480 My grandfather was a cop. 1062 01:22:23,710 --> 01:22:25,660 I just recently remembered to actually... 1063 01:22:26,880 --> 01:22:27,880 I like to do this. 1064 01:22:28,840 --> 01:22:29,840 Don't yell. 1065 01:22:31,560 --> 01:22:32,560 To Diane. 1066 01:22:39,360 --> 01:22:41,410 Hey, do you mind if I use your bathroom? 1067 01:22:41,970 --> 01:22:44,006 Yeah, just around the corner on the other side of the jukebox. 1068 01:22:44,030 --> 01:22:45,030 Thanks. 1069 01:23:12,260 --> 01:23:13,260 Excuse me. 1070 01:23:13,400 --> 01:23:14,400 From what effect? 1071 01:23:23,340 --> 01:23:25,360 You sure I can't get you a glass of water? 1072 01:23:25,920 --> 01:23:26,920 No, no, I'm fine. 1073 01:23:28,470 --> 01:23:29,980 You said you had something for me. 1074 01:23:34,670 --> 01:23:37,358 I don't know where the original is, probably in storage of the DoD, 1075 01:23:37,370 --> 01:23:40,111 if I had to guess, but that's the only copy I had for my time there. 1076 01:23:40,320 --> 01:23:41,480 A mirror effect. 1077 01:23:42,580 --> 01:23:43,980 Weena was quite proud of this work. 1078 01:23:44,390 --> 01:23:46,106 He thought it would help people who are suffering 1079 01:23:46,118 --> 01:23:47,776 with their trauma. It's a ward-worthy research. 1080 01:23:47,800 --> 01:23:48,800 It was never published. 1081 01:23:49,060 --> 01:23:50,180 At least not under his name. 1082 01:23:51,720 --> 01:23:52,720 I don't understand. 1083 01:23:53,995 --> 01:23:56,380 I gather you haven't read her book. 1084 01:23:58,160 --> 01:24:00,488 She updated Weena's research with additional findings. 1085 01:24:00,500 --> 01:24:02,881 She culled together over the years she was getting a doctorate. 1086 01:24:03,100 --> 01:24:04,100 So she stole his work? 1087 01:24:04,200 --> 01:24:06,420 Mine happens all the time in academic research. 1088 01:24:07,100 --> 01:24:09,620 Besides, it would protest. Weena's dead. 1089 01:24:10,600 --> 01:24:11,640 You contracted it. 1090 01:24:11,720 --> 01:24:13,240 At least it's not as simple as that. 1091 01:24:14,150 --> 01:24:17,020 Before Weena died, more remains came to me with that manuscript. 1092 01:24:17,610 --> 01:24:18,980 Yeah, I heard she wasn't happy. 1093 01:24:19,830 --> 01:24:22,991 She claimed the work was hers. Weena wasn't giving her the credit she deserved. 1094 01:24:23,200 --> 01:24:26,040 This is bullshit! You can't just get away with this! 1095 01:24:26,960 --> 01:24:27,960 So how's your option? 1096 01:24:28,420 --> 01:24:30,741 We'd been circulating it in a number of the VA 1097 01:24:30,753 --> 01:24:33,340 hospitals, but the department's priorities changed. 1098 01:24:33,885 --> 01:24:37,040 A few years later, after I started working here, I found her book review. 1099 01:24:39,740 --> 01:24:40,180 So... 1100 01:24:40,530 --> 01:24:41,540 Why did you go after her? 1101 01:24:42,140 --> 01:24:45,060 There was nothing to go after her for. The project was sugar. 1102 01:24:49,610 --> 01:24:51,571 We're here and you still live around here, right? 1103 01:24:51,610 --> 01:24:54,360 Oh, we're on chestnut. Apparently the house is still empty. 1104 01:25:35,470 --> 01:25:36,550 Is there a sign of it? 1105 01:25:37,350 --> 01:25:39,790 No. A couple of backs in the garage, though. 1106 01:26:07,920 --> 01:26:08,920 One's missing, right? 1107 01:26:09,900 --> 01:26:12,127 Carrots over there said we're all signed by all 1108 01:26:12,139 --> 01:26:14,520 the famers, so it's probably worth a lot of money. 1109 01:26:17,380 --> 01:26:18,380 And the doctor? 1110 01:26:19,060 --> 01:26:20,060 Well? Well? Yes, sir. 1111 01:26:20,560 --> 01:26:20,880 1112 01:26:21,540 --> 01:26:22,540 1113 01:28:21,150 --> 01:28:22,310 What'd you got there, Roy? 1114 01:28:27,460 --> 01:28:30,700 Never did find the murder weapon from the Weeder case, did you? 1115 01:28:32,940 --> 01:28:33,940 You put this here. 1116 01:28:35,840 --> 01:28:37,260 Put it back in the hole, Roy. 1117 01:28:47,470 --> 01:28:49,660 Boys, get inside. 1118 01:28:53,580 --> 01:28:55,900 Why couldn't you just listen to me? 1119 01:28:56,570 --> 01:28:57,940 You just couldn't let it go! 1120 01:28:57,941 --> 01:28:58,941 Oh, could ya? 1121 01:29:00,440 --> 01:29:01,440 What did you do, Jim? 1122 01:29:01,780 --> 01:29:02,780 What did I do? 1123 01:29:03,870 --> 01:29:07,180 I cleaned this fucking mess up ten years ago. 1124 01:29:07,720 --> 01:29:10,520 Don't you remember any of this? What Diane did? Diane. 1125 01:29:11,400 --> 01:29:12,400 1126 01:29:12,870 --> 01:29:14,000 She told me what you knew. 1127 01:29:15,700 --> 01:29:16,700 Dial Inch. 1128 01:29:17,220 --> 01:29:18,220 Get away from me! 1129 01:29:18,780 --> 01:29:21,660 From your favorite bar? She was one of Weeder's patients. 1130 01:29:22,430 --> 01:29:25,940 Enough, Laura. I told you I would take care of this. 1131 01:29:34,360 --> 01:29:35,360 You know each other. 1132 01:29:39,140 --> 01:29:40,140 I see. 1133 01:29:40,710 --> 01:29:41,791 So you're in this together? No, I get it. 1134 01:29:43,935 --> 01:29:46,740 I get it, Jimmy. 1135 01:29:47,990 --> 01:29:49,240 Your wife got really sick. 1136 01:29:50,210 --> 01:29:52,402 You got deep in debt. She comes along, pays you, 1137 01:29:52,414 --> 01:29:54,480 and kill Weeder so she can publish your book. 1138 01:29:55,100 --> 01:29:58,600 And you, you railroad Isaac Samuel, cover it all up. 1139 01:29:59,480 --> 01:30:02,180 No, no, no, no, no. I did not pay you to kill Weeder. 1140 01:30:03,370 --> 01:30:05,540 We didn't meet until after your accident. 1141 01:30:07,185 --> 01:30:09,200 My life was so destroyed. 1142 01:30:10,690 --> 01:30:12,900 I was facing losing years of clinical research. 1143 01:30:13,830 --> 01:30:17,320 The name Laura Baines would always be associated with what happened. 1144 01:30:18,060 --> 01:30:20,980 Then, your partner showed up, asking all kinds of questions. 1145 01:30:21,465 --> 01:30:25,000 I didn't know what he wanted, but he wouldn't let up, and I was so scared. 1146 01:30:25,060 --> 01:30:26,220 Oh, fuck you, Laura. 1147 01:30:29,600 --> 01:30:31,641 So I... Left. 1148 01:30:32,140 --> 01:30:33,140 I moved. 1149 01:30:33,440 --> 01:30:34,640 Changed my name, started over. 1150 01:30:34,820 --> 01:30:37,100 Completed the research, and published my book. 1151 01:30:37,920 --> 01:30:39,720 Hoping I would never see him again. 1152 01:30:40,300 --> 01:30:43,260 But then a few years ago, Richard Finn started poking around. 1153 01:30:43,600 --> 01:30:44,600 She's an author. 1154 01:30:45,600 --> 01:30:46,600 Elizabeth Westlake. 1155 01:30:47,340 --> 01:30:48,100 But she changed it. 1156 01:30:48,280 --> 01:30:49,780 It used to be Laura Baines. 1157 01:30:49,980 --> 01:30:51,876 She wasn't thinking Weeder's work after he died. 1158 01:30:51,900 --> 01:30:54,020 You ask me, she's the one who killed me. 1159 01:30:56,700 --> 01:31:00,280 And then somehow, your partner found me, and he turned up with his handout. 1160 01:31:00,500 --> 01:31:02,380 And this time, it's for money. 1161 01:31:02,381 --> 01:31:03,381 I know this. 1162 01:31:05,285 --> 01:31:06,120 I hope this is just fucking bullshit, Laura. 1163 01:31:06,160 --> 01:31:07,160 I'm not lying. 1164 01:31:07,460 --> 01:31:08,720 He blackmailed me. 1165 01:31:09,280 --> 01:31:13,120 He said he'd go public with proof my book wasn't my work unless I paid him. 1166 01:31:15,430 --> 01:31:16,711 So you killed Richard Finn, too? 1167 01:31:17,560 --> 01:31:18,760 In case he got the same idea. 1168 01:31:19,280 --> 01:31:20,720 I didn't kill anyone. 1169 01:31:21,450 --> 01:31:24,580 She killed Finn the same way she killed Weeder. 1170 01:31:25,050 --> 01:31:26,611 Finn's writing a book about the murder. 1171 01:31:27,495 --> 01:31:28,776 And he thinks you killed Weeder. 1172 01:31:29,760 --> 01:31:30,760 You need to talk to him. 1173 01:31:31,225 --> 01:31:32,580 With other people's hands. 1174 01:31:34,860 --> 01:31:38,480 I'm telling you, Laura, you can work around all you want, but I'm not. 1175 01:31:38,800 --> 01:31:40,940 Never-O was already a trained killer. 1176 01:31:41,620 --> 01:31:44,040 But Finn had the way she got him to come after you. 1177 01:31:44,440 --> 01:31:45,440 He's home. 1178 01:31:46,120 --> 01:31:49,080 Wait until he fades, and then take care of it. 1179 01:31:52,180 --> 01:31:53,700 She's a manipulator, Roy. 1180 01:31:54,235 --> 01:31:56,200 She's manipulating you right now. 1181 01:31:56,950 --> 01:31:59,120 She gets people to come in and do her dirty work. 1182 01:32:00,220 --> 01:32:01,460 And then she just skates away. 1183 01:32:02,540 --> 01:32:04,540 She has to be held accountable. 1184 01:32:14,450 --> 01:32:16,270 It's such a funny thing. 1185 01:32:17,150 --> 01:32:18,150 The mind. 1186 01:32:19,010 --> 01:32:20,130 The things it can live with. 1187 01:32:21,170 --> 01:32:22,950 And the things it just can't bear. 1188 01:32:24,490 --> 01:32:25,970 To get the diagner into both. 1189 01:32:26,270 --> 01:32:27,270 Not that. 1190 01:32:27,610 --> 01:32:30,590 Oh, that is a special kind of bliss. 1191 01:33:04,860 --> 01:33:06,530 I did it. 1192 01:33:09,890 --> 01:33:11,290 I did it for you. 1193 01:33:52,150 --> 01:33:55,350 Breaking news and a decades-old murder out at Waterford College. 1194 01:33:55,650 --> 01:33:59,590 As fresh evidence in the brutal killing of psychology professor Joseph Weeder. 1195 01:34:00,030 --> 01:34:02,530 Exonerates a man incarcerated on death row. 1196 01:34:04,350 --> 01:34:08,238 29-year-old Isaac Samuel was convicted of revenge killing and was 1197 01:34:08,250 --> 01:34:11,970 scheduled to die by lethal injection in just one month's time. 1198 01:34:15,910 --> 01:34:19,565 But information uncovered in the wake of a double homicide this past 1199 01:34:19,577 --> 01:34:23,190 Tuesday at Weeder's abandoned home tells a different kind of story. 1200 01:34:24,250 --> 01:34:25,530 Name three objects in this room. 1201 01:34:26,830 --> 01:34:27,830 The chair. 1202 01:34:27,990 --> 01:34:28,990 The lamp. 1203 01:34:29,750 --> 01:34:30,750 The clock. 1204 01:34:31,270 --> 01:34:33,370 And three objects not in this room. 1205 01:34:35,240 --> 01:34:38,110 Wine glass, newspaper, gun. 1206 01:34:40,790 --> 01:34:41,790 Today's date? October 21st. 1207 01:34:42,850 --> 01:34:44,570 1208 01:34:45,790 --> 01:34:46,950 Your place at birth? 1209 01:34:48,470 --> 01:34:49,590 Lawrenceville, Pennsylvania. 1210 01:34:51,490 --> 01:34:52,490 Your mother's name? Florence. 1211 01:34:52,850 --> 01:34:53,850 1212 01:34:55,390 --> 01:34:56,390 Your father's name? George. 1213 01:34:56,570 --> 01:34:57,570 1214 01:34:59,910 --> 01:35:00,910 Your middle school? So sweet. 1215 01:35:01,590 --> 01:35:02,590 Very good. 1216 01:35:06,600 --> 01:35:07,600 1217 01:35:07,890 --> 01:35:09,840 It seems the treatment's been very effective. 1218 01:35:10,840 --> 01:35:12,920 You must be gratifying to be able to remember again. 1219 01:35:16,420 --> 01:35:17,420 Yeah. 1220 01:35:18,290 --> 01:35:21,608 The former detective who investigated the case ten years ago, Roy 1221 01:35:21,620 --> 01:35:25,360 Freeman, was instrumental in bringing the responsible parties to justice. 1222 01:35:25,960 --> 01:35:28,922 The uncovered and twisted murder from higher law in the Bronx and 1223 01:35:28,934 --> 01:35:32,000 the Washington County Police and the law of her academic community. 1224 01:37:13,460 --> 01:37:15,000 Professor Weeder is a doctor. 1225 01:37:15,860 --> 01:37:16,860 You do an oath. 1226 01:37:17,100 --> 01:37:18,760 Keep them from harm and injustice. 1227 01:37:20,260 --> 01:37:22,160 Well, she took an oath too. 1228 01:37:22,840 --> 01:37:23,840 We both did. 1229 01:37:24,020 --> 01:37:25,020 To have a dog. 1230 01:37:25,300 --> 01:37:26,300 A sickness and an health. 1231 01:37:27,420 --> 01:37:29,060 She gave it to you six months ago. 1232 01:37:29,705 --> 01:37:31,620 About some unresolved trauma. 1233 01:37:32,280 --> 01:37:34,720 You know, I just don't believe you. 1234 01:37:34,995 --> 01:37:36,820 Her alcoholic father, she was... 1235 01:37:37,740 --> 01:37:40,221 She was concerned she was repeating patterns in your marriage. 1236 01:37:40,720 --> 01:37:41,720 She was vulnerable. 1237 01:37:42,280 --> 01:37:44,000 And he just took advantage of you. 1238 01:37:45,330 --> 01:37:47,291 I'm sorry to have to be the one to tell you this. 1239 01:37:47,440 --> 01:37:48,440 Well, why are you? 1240 01:37:49,100 --> 01:37:49,260 Huh? 1241 01:37:50,010 --> 01:37:51,131 Just for the fuck out of it. 1242 01:37:52,385 --> 01:37:55,124 You want me to believe you're some kind of good Samaritan 1243 01:37:55,136 --> 01:37:58,080 who just thought I should know my wife is fucking her shrink. 1244 01:37:58,380 --> 01:37:59,380 Is that it? 1245 01:38:05,745 --> 01:38:06,870 In case you want an oath. 1246 01:38:14,520 --> 01:38:15,740 You might. 1247 01:39:23,710 --> 01:39:24,810 Back so soon? I'm sorry. 1248 01:39:36,610 --> 01:39:37,610 1249 01:41:04,740 --> 01:41:05,860 Let's get it done. 89434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.