All language subtitles for On.Fire.2023.720p.WEBRip.800MB.x264.GalaxyRG_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,446 --> 00:00:30,406 Firefighters in the American west 2 00:00:30,448 --> 00:00:31,657 and in the plains, 3 00:00:31,699 --> 00:00:34,452 are battling nearly a dozen large fires, 4 00:00:34,494 --> 00:00:37,121 that have burned over 340 square miles 5 00:00:37,163 --> 00:00:38,372 in six states recently. 135... 6 00:00:38,414 --> 00:00:40,583 Winds leaping 300 feet high. 7 00:00:40,625 --> 00:00:41,959 Across the region, 8 00:00:42,001 --> 00:00:44,545 record-breaking triple-digit temperatures 9 00:00:44,587 --> 00:00:47,382 are slowing the exhausting fight on the ground. 10 00:00:47,423 --> 00:00:49,175 As tens of thousands remain evacuated. 11 00:00:49,217 --> 00:00:51,886 The blaze ignited a day after the town sweltered 12 00:00:51,928 --> 00:00:54,555 through almost 50 degrees Celsius, 13 00:00:54,597 --> 00:00:56,349 breaking Canada's temperature record. 14 00:00:56,391 --> 00:00:59,060 The intensity that few Australians have ever seen. 15 00:00:59,102 --> 00:01:00,895 So, this is uh, 16 00:01:00,937 --> 00:01:04,440 really the challenge facing Australia's authorities. 17 00:01:04,482 --> 00:01:05,775 And the hours we've been out here 18 00:01:05,817 --> 00:01:08,319 covering this fire, it is no doubt growing. 19 00:01:08,361 --> 00:01:11,239 The Governor issuing a disaster declaration Friday. 20 00:01:11,280 --> 00:01:14,117 For communities about two hours west of Dallas. 21 00:01:14,158 --> 00:01:15,701 Part of what we're fighting is the fire, 22 00:01:15,743 --> 00:01:18,496 Part of what we're fighting is, the weather and the winds. 23 00:01:18,538 --> 00:01:20,373 Conditions creating... 24 00:01:20,415 --> 00:01:22,166 As thousands forced to flee with almost no warning. 25 00:01:22,208 --> 00:01:24,127 It has been a terrifying ordeal. 26 00:01:24,168 --> 00:01:25,461 While parts of Greece continue 27 00:01:25,503 --> 00:01:27,338 to burn other parts of Southern Europe, 28 00:01:27,380 --> 00:01:30,633 the Mediterranean, and Russia are also battling blazes. 29 00:01:30,675 --> 00:01:32,385 Fires in Turkey have claimed at least... 30 00:01:32,427 --> 00:01:34,846 Wind-fueled fires continue to ravage parts 31 00:01:34,887 --> 00:01:37,181 of the southwest, and Nebraska. 32 00:01:37,223 --> 00:01:38,766 In what experts say... 33 00:01:38,808 --> 00:01:41,269 70% of the forest has burned down. 34 00:01:41,310 --> 00:01:42,520 In these conditions, 35 00:01:42,562 --> 00:01:44,147 escape routes can quickly be compromised. 36 00:01:44,188 --> 00:01:45,857 These are some of the worst conditions 37 00:01:45,898 --> 00:01:48,276 firefighters have seen all season. 38 00:01:48,317 --> 00:01:49,986 These homes are a complete loss, 39 00:01:50,027 --> 00:01:51,821 but on the other side of the street, 40 00:01:51,863 --> 00:01:53,531 they're trying to save structures 41 00:01:53,573 --> 00:01:54,699 that are still standing. 42 00:01:54,741 --> 00:01:56,200 A truly hell on earth. 43 00:01:56,242 --> 00:01:59,036 Almost apocalyptic-looking embers are still flying. 44 00:01:59,078 --> 00:02:00,663 Fires are ranging at a record-break... 45 00:02:07,211 --> 00:02:09,172 It had been a really hot dry summer. 46 00:02:09,213 --> 00:02:11,549 Now while parts of Greece continue to burn, other parts... 47 00:02:13,384 --> 00:02:14,761 What are we gonna do? 48 00:02:14,802 --> 00:02:17,805 I'm gonna say our house is on fire. 49 00:02:17,847 --> 00:02:18,681 In these conditions... 50 00:02:18,723 --> 00:02:20,183 78%... 51 00:02:48,920 --> 00:02:50,713 Here they come. 52 00:02:50,755 --> 00:02:52,507 - Come on, Ty! - Your son has got one hell 53 00:02:52,548 --> 00:02:55,593 -of a pair of lungs on him. -Go! Go, go, go! 54 00:02:55,635 --> 00:02:56,719 There we go! 55 00:02:56,761 --> 00:02:58,012 Come on! 56 00:02:58,054 --> 00:02:59,013 Keep at it! Keep at it! 57 00:03:02,100 --> 00:03:03,935 Hey, your boy keeps it up. I'm thinking scholarship. 58 00:03:05,228 --> 00:03:07,230 That'd be nice. 59 00:03:07,271 --> 00:03:09,232 Hey, great stuff today, fellows. 60 00:03:09,273 --> 00:03:10,775 Great stuff. Let's hydrate. 61 00:03:10,817 --> 00:03:12,693 -Good job, fellows. -Stretch it out. 62 00:03:12,735 --> 00:03:14,445 Great job, you guys. Want to meet here tomorrow 63 00:03:14,487 --> 00:03:15,405 at the same time, okay? 64 00:03:15,446 --> 00:03:16,280 Thank you, Coach. 65 00:03:16,322 --> 00:03:18,032 -Thank you. -Thanks, Coach. 66 00:03:18,074 --> 00:03:19,283 See you later, loser. 67 00:03:19,325 --> 00:03:20,284 Yeah. 68 00:03:21,411 --> 00:03:22,578 You got homework? 69 00:03:22,620 --> 00:03:23,788 Mmm, not much. 70 00:03:25,248 --> 00:03:26,916 Let's grab a burger and fries. 71 00:03:26,958 --> 00:03:28,084 I'm starving. 72 00:03:28,126 --> 00:03:28,835 Super size? 73 00:03:29,961 --> 00:03:30,920 Well, I mean, 74 00:03:32,296 --> 00:03:33,548 if you can beat me to the truck? 75 00:03:33,589 --> 00:03:34,966 Oh, I beat you to the truck? 76 00:03:35,007 --> 00:03:36,801 Let me now beat you to the truck. 77 00:03:36,843 --> 00:03:38,177 Come on! Come on, slowpoke. 78 00:03:40,596 --> 00:03:42,098 Dang it. 79 00:03:42,140 --> 00:03:42,932 Aah! 80 00:03:43,975 --> 00:03:44,934 Ah, sucker. 81 00:03:46,936 --> 00:03:48,938 You fell for that, man? 82 00:03:50,648 --> 00:03:52,442 911, what's the nature of your emergency? 83 00:03:52,483 --> 00:03:54,569 Morning. 84 00:03:54,610 --> 00:03:55,445 So, what is there? 85 00:03:55,486 --> 00:03:57,947 Hey, Jessica. Hey, Tom. 86 00:03:57,989 --> 00:03:59,240 How's the biz? 87 00:03:59,282 --> 00:04:01,033 Slow, just the way I like it. 88 00:04:02,493 --> 00:04:04,495 How you liking the job so far? 89 00:04:04,537 --> 00:04:05,621 Getting used to it. 90 00:04:07,874 --> 00:04:09,584 What's going on in Parker? 91 00:04:09,625 --> 00:04:10,793 Just a little brush fire. 92 00:04:10,835 --> 00:04:11,878 It's contained. 93 00:04:13,713 --> 00:04:16,090 911, what is the nature of your emergency? 94 00:04:16,132 --> 00:04:18,301 I can't find my cat. 95 00:04:18,342 --> 00:04:20,636 We'll keep you up to date as the story progresses. 96 00:04:20,678 --> 00:04:21,512 In other news, work. 97 00:04:22,847 --> 00:04:23,973 It's getting bigger. 98 00:04:25,850 --> 00:04:28,269 Good thing it's on the other side of the gorge. 99 00:04:28,311 --> 00:04:30,146 Don't tell your mom we had burgers, either. 100 00:04:31,189 --> 00:04:33,024 She's cooking supper. 101 00:04:33,066 --> 00:04:33,983 What's she cooking? 102 00:04:34,025 --> 00:04:34,984 Burgers. 103 00:04:46,037 --> 00:04:47,330 Don't leave food in my truck, last time 104 00:04:47,371 --> 00:04:48,706 there was a family of raccoons living in it. 105 00:04:49,999 --> 00:04:52,627 Ahan. One S. 106 00:04:52,668 --> 00:04:54,337 Hey tomorrow's trash day. 107 00:04:54,379 --> 00:04:57,173 Yes, sir, take these down to the road, alright? 108 00:04:57,215 --> 00:04:59,300 Uh, 6.50. 109 00:04:59,342 --> 00:05:00,343 M. 110 00:05:02,178 --> 00:05:02,470 Well, you'll like this. There are three... 111 00:05:02,512 --> 00:05:04,263 Dad? 112 00:05:04,305 --> 00:05:04,722 I'm gonna guess that's gonna do it for you. 113 00:05:04,764 --> 00:05:07,183 $6,100. 114 00:05:07,225 --> 00:05:08,101 I liked this all. 115 00:05:08,142 --> 00:05:09,435 Yeah! 116 00:05:09,477 --> 00:05:11,187 Every moment matters. 117 00:05:11,229 --> 00:05:12,522 Isn't that the truth. Yeah. There you go. 118 00:05:14,357 --> 00:05:15,441 I think we're gonna break into song now. 119 00:05:20,238 --> 00:05:22,365 - Hey, honey! - Help me with the groceries. 120 00:05:22,407 --> 00:05:24,033 Yeah. 121 00:05:24,075 --> 00:05:25,576 Did you guys see all that smoke 122 00:05:25,618 --> 00:05:26,702 - near Parker? - Mom, did you hear? 123 00:05:29,372 --> 00:05:30,498 - Yeah, in the back. - Dad, you okay? 124 00:05:30,540 --> 00:05:32,708 Oh. 125 00:05:32,750 --> 00:05:35,169 - I'd like to buy a valve. - Okay. 126 00:05:47,473 --> 00:05:49,517 -How was the meet? -I kicked Rick's ass. 127 00:05:49,559 --> 00:05:50,601 He went home crying like a baby. 128 00:05:50,643 --> 00:05:52,603 Hmm. That's nice, honey. 129 00:05:52,645 --> 00:05:53,896 It's one of Amy fastest time ever. 130 00:05:53,938 --> 00:05:55,064 -Really? -Ahan. 131 00:05:55,106 --> 00:05:57,191 - How many seconds? - 532. 132 00:05:57,233 --> 00:05:58,735 - That's amazing. - Did you get snacks? 133 00:05:58,776 --> 00:06:01,112 - Yeah. - Oho, this is my favorite. 134 00:06:02,405 --> 00:06:03,197 I'm not lettin' dad get any of these. 135 00:06:07,076 --> 00:06:08,119 Hey, babe. 136 00:06:09,579 --> 00:06:10,663 I'll take it. 137 00:06:14,459 --> 00:06:16,544 My car is overheating again. 138 00:06:16,586 --> 00:06:17,587 I'll look at it. 139 00:06:17,628 --> 00:06:19,589 You said that last time. 140 00:06:19,630 --> 00:06:21,090 We could just take it to Fred, 141 00:06:21,132 --> 00:06:22,717 and be done with it. 142 00:06:22,759 --> 00:06:23,968 I said I'd take care of it. 143 00:06:28,681 --> 00:06:30,767 -Oh... -How was your day? 144 00:06:30,808 --> 00:06:32,977 Oh, it was fine. 145 00:06:34,270 --> 00:06:35,813 Standing there all day, I feel like a cow, 146 00:06:35,855 --> 00:06:37,148 that's about to be tipped over. 147 00:06:39,275 --> 00:06:40,318 This came. 148 00:06:48,618 --> 00:06:49,660 Shit. 149 00:06:52,038 --> 00:06:54,248 I thought Medicare was supposed to take care of this. 150 00:06:54,290 --> 00:06:56,793 And they pay 80%, you know that. 151 00:06:56,834 --> 00:06:58,294 And they told you that, 152 00:06:58,336 --> 00:07:00,046 when you insisted on co-signing. 153 00:07:02,173 --> 00:07:03,925 Well, he's my dad. 154 00:07:03,966 --> 00:07:05,134 They said they weren't gonna take care of him, 155 00:07:05,176 --> 00:07:06,344 so what was I supposed to do? 156 00:07:11,224 --> 00:07:13,643 I thought I smelled smoke again on his breath this morning. 157 00:07:13,684 --> 00:07:15,144 Well, it's just his clothes. 158 00:07:15,186 --> 00:07:16,687 You know, he wears the same thing over and over. 159 00:07:21,192 --> 00:07:24,362 Dave, if he's smoking again, 160 00:07:24,404 --> 00:07:28,032 I'm gonna rip whatever little hair he has 161 00:07:28,074 --> 00:07:30,660 right off his small frail head. 162 00:07:34,997 --> 00:07:36,958 He knows better. Okay, I'm gonna take a shower. 163 00:08:32,430 --> 00:08:33,723 Hmmm. 164 00:08:35,600 --> 00:08:38,436 Aaah, ahh. 165 00:08:47,737 --> 00:08:50,448 911, what is the nature of your emergency? 166 00:08:50,490 --> 00:08:53,242 Hi. Is there a fire burning in Colbert? 167 00:08:53,284 --> 00:08:54,452 Just one moment, ma'am. 168 00:08:57,622 --> 00:08:58,915 Hey, Jessica? 169 00:08:58,956 --> 00:09:00,374 Is there a fire in Colbert? 170 00:09:00,416 --> 00:09:02,627 No, just Parker. 171 00:09:02,668 --> 00:09:06,130 Ma'am, Cal Fire shows that there's a fire nearby in Parker. 172 00:09:06,172 --> 00:09:07,882 But only in Parker. 173 00:09:07,924 --> 00:09:10,051 There's so much smoke. 174 00:09:10,093 --> 00:09:11,427 Are you sure it's not in Colbert? 175 00:09:14,263 --> 00:09:17,266 My computer just shows Parker. 176 00:09:17,308 --> 00:09:18,434 No need to worry, ma'am. 177 00:09:24,148 --> 00:09:25,858 - Guys, we need backup. - These winds are picking up. 178 00:09:27,443 --> 00:09:28,361 Roger that. 179 00:09:31,823 --> 00:09:32,990 The world keeps going to hell, 180 00:09:33,032 --> 00:09:34,951 duct tape may just fix it. 181 00:09:34,992 --> 00:09:36,452 You think it will stop the leak? 182 00:09:36,494 --> 00:09:38,454 Long enough to get into the hose. 183 00:09:38,496 --> 00:09:39,622 Give it a shot, go ahead. 184 00:09:39,664 --> 00:09:41,290 - Alright. - Ah. 185 00:09:46,337 --> 00:09:47,463 Slow. 186 00:09:50,466 --> 00:09:52,468 - There you go. - Good? 187 00:09:52,510 --> 00:09:54,303 Firefighters are trying to get it control. 188 00:09:54,345 --> 00:09:56,139 - It is close. - Should we be worried? 189 00:09:56,180 --> 00:09:58,641 - Nah. - Never gonna cross that gorge. 190 00:09:58,683 --> 00:09:59,767 - Makes the task... - It's impossible. 191 00:10:00,893 --> 00:10:01,769 You okay, Grandpa? 192 00:10:02,603 --> 00:10:04,480 Dad, dad, you okay? 193 00:10:04,522 --> 00:10:05,940 Hey Clay, get his oxygen. 194 00:10:05,982 --> 00:10:08,109 - Hey, hey, hey, hey. - Here, drink some water. 195 00:10:08,151 --> 00:10:09,986 Drink a little bit of that. 196 00:10:10,027 --> 00:10:11,654 You okay, George? -Get that thing away from me! 197 00:10:11,696 --> 00:10:13,656 Hey, no, you gotta put your oxygen on. Come on. 198 00:10:13,698 --> 00:10:15,116 -No! -Dad! 199 00:10:15,158 --> 00:10:15,825 -I don't want that thing! -George! George, it's okay. 200 00:10:15,867 --> 00:10:16,909 No, we wanna help you. 201 00:10:16,951 --> 00:10:19,120 You're always telling me what to do! 202 00:10:19,162 --> 00:10:21,038 -Get away from me, you bitch! -Dad! Dad! 203 00:10:21,080 --> 00:10:23,583 No, no, you all.... Please, it helps. 204 00:10:23,624 --> 00:10:24,333 Please! 205 00:10:25,460 --> 00:10:26,669 - Grandpa. - It's what it's for. 206 00:10:26,711 --> 00:10:28,546 Listen to me, you can't talk to her that way. 207 00:10:38,723 --> 00:10:40,224 I'm trying, Dave. 208 00:10:42,018 --> 00:10:43,394 I know. 209 00:10:43,436 --> 00:10:47,315 I mean, I'm working all day on swollen feet, 210 00:10:47,356 --> 00:10:48,900 just to pay his medical bills. 211 00:10:50,568 --> 00:10:51,778 And that's how you let him talk to me? 212 00:10:51,819 --> 00:10:53,196 -I know, I know, I know. -In front of our son? 213 00:10:53,237 --> 00:10:54,238 I know! 214 00:10:55,573 --> 00:10:56,908 I'm sorry. 215 00:10:56,949 --> 00:10:58,534 I just-- I don't know how to talk to him. 216 00:10:58,576 --> 00:10:59,452 I mean, he's just... 217 00:11:00,787 --> 00:11:02,371 And what are we gonna do when the baby comes? 218 00:11:03,915 --> 00:11:05,333 How are we gonna pay for it? 219 00:11:05,374 --> 00:11:07,585 We made do before, we'll make do again. 220 00:11:07,627 --> 00:11:10,088 Okay? I mean, I'm trying to... 221 00:11:10,129 --> 00:11:12,423 My construction company is just getting off the ground. 222 00:11:12,465 --> 00:11:15,259 I just wish he would be a little bit more appreciative. 223 00:11:15,301 --> 00:11:16,761 -You know? -Me too. 224 00:11:19,764 --> 00:11:21,557 He's just so stubborn, and-- 225 00:11:21,599 --> 00:11:24,519 and cranky, and... 226 00:11:24,560 --> 00:11:26,020 Like me. 227 00:11:26,062 --> 00:11:28,064 You know where I get it from, alright? 228 00:11:29,315 --> 00:11:30,942 Apple doesn't fall far from the tree. 229 00:11:34,153 --> 00:11:35,613 Hm. 230 00:11:38,157 --> 00:11:39,617 I appreciate you. 231 00:11:45,623 --> 00:11:46,999 You're still gonna love me when I get old? 232 00:11:49,627 --> 00:11:50,628 -Hm? -No. 233 00:11:52,171 --> 00:11:53,589 The first time you wet to bed, you're going to a new home. 234 00:11:53,631 --> 00:11:55,049 -Oh yeah? -Yeah. 235 00:11:58,511 --> 00:11:59,470 Oh. 236 00:12:00,638 --> 00:12:01,973 Hey, you smell that? 237 00:12:03,641 --> 00:12:05,309 -Yeah. -It's so strong. 238 00:12:07,770 --> 00:12:09,856 Maybe that's why my dad was coughing so much. 239 00:12:11,816 --> 00:12:13,985 Maybe he was coughing, 'cause he's still smoking. 240 00:12:38,885 --> 00:12:39,844 Dad. 241 00:12:41,345 --> 00:12:42,680 I found your cigarettes. 242 00:12:42,722 --> 00:12:43,806 You know you shouldn't be smoking. 243 00:12:45,141 --> 00:12:47,810 And you can't talk that way to Sarah. 244 00:12:47,852 --> 00:12:49,187 You just can't-- I mean. 245 00:12:50,188 --> 00:12:51,022 I love you, but... 246 00:12:54,358 --> 00:12:56,694 See, that's why. 247 00:12:56,736 --> 00:12:58,029 You can't smoke, dad. 248 00:12:58,071 --> 00:12:59,238 Do you remember 249 00:13:01,074 --> 00:13:03,826 when we went fishing out by Chilton Lake? 250 00:13:07,163 --> 00:13:09,373 If you don't, there you are right there. 251 00:13:10,875 --> 00:13:13,002 -Who's that? -That's a chubby little boy. 252 00:13:17,924 --> 00:13:19,842 Yeah. 253 00:13:19,884 --> 00:13:21,010 Your mother and I dreamt 254 00:13:21,052 --> 00:13:23,346 that we'd build a house 255 00:13:23,388 --> 00:13:26,391 up near there for sure someday. 256 00:13:26,432 --> 00:13:28,518 We even bought a piece of land up there. 257 00:13:28,559 --> 00:13:29,852 So peaceful. 258 00:13:29,894 --> 00:13:31,354 Yeah, I didn't know that. 259 00:13:31,396 --> 00:13:32,397 Yeah. 260 00:13:40,029 --> 00:13:41,239 Look at that. 261 00:13:44,117 --> 00:13:46,536 Your mother was so beautiful. 262 00:13:46,577 --> 00:13:48,204 Right up to the end. 263 00:13:48,246 --> 00:13:49,580 Yeah, she was. 264 00:13:49,622 --> 00:13:50,748 Yeah. 265 00:13:51,874 --> 00:13:52,875 That's... 266 00:13:54,419 --> 00:13:58,214 Oh, I wanna go home, be with her. 267 00:13:58,256 --> 00:13:59,507 I know, dad. 268 00:13:59,549 --> 00:14:01,843 Davey, I wanna go be with her. 269 00:14:01,884 --> 00:14:03,803 -Hey, I know that. -I-- I just... 270 00:14:05,972 --> 00:14:07,849 -It's okay. It's okay, okay. -I'm not afraid. 271 00:14:08,766 --> 00:14:10,476 Sshh, it's okay. 272 00:14:14,731 --> 00:14:17,900 -It's okay. -Oh, God, oh son. 273 00:14:17,942 --> 00:14:19,152 Oh my God. 274 00:14:24,949 --> 00:14:27,827 These are the surreal images here of the Parker fire. 275 00:14:30,913 --> 00:14:31,581 In-- in the hours since 276 00:14:31,622 --> 00:14:33,958 You gotta see this, dad. 277 00:14:34,000 --> 00:14:37,253 Fire's in Colbert now. The east side of Wickers Canyon. 278 00:14:37,295 --> 00:14:38,421 - That's impossible. - As you can see, 279 00:14:38,463 --> 00:14:40,256 embers continue to fly creating a... 280 00:14:40,298 --> 00:14:42,383 They say anything about evacuating Colbert? 281 00:14:42,425 --> 00:14:43,801 Just the people in Parker. 282 00:14:43,843 --> 00:14:44,719 Ashes are raining down for miles. 283 00:14:44,761 --> 00:14:46,345 That's still ways away. 284 00:14:46,387 --> 00:14:47,263 Here, you can see that the area is now... 285 00:14:47,305 --> 00:14:48,431 - What are you doing? - Ah, 286 00:14:48,473 --> 00:14:49,640 I'm looking up what to do in a fire. 287 00:14:51,267 --> 00:14:52,769 Ain't that a big premature? 288 00:14:52,810 --> 00:14:54,103 -I mean... -Give me your pencil. 289 00:14:54,145 --> 00:14:55,480 Yeah. Didn't get alerts or anything. 290 00:14:55,521 --> 00:14:57,982 -We're gonna be alright. -Look at the TV, Dave. 291 00:14:58,024 --> 00:14:59,442 Come on, we need to be prepared. 292 00:14:59,484 --> 00:15:00,651 I contract for the county, 293 00:15:00,693 --> 00:15:02,445 I know how disorganized they are. 294 00:15:02,487 --> 00:15:03,654 - Yeah, I guess you're right. - Wouldn't be a 295 00:15:03,696 --> 00:15:05,782 first time emergency system fail. 296 00:15:05,823 --> 00:15:07,617 Okay. 297 00:15:07,658 --> 00:15:10,787 There's a lot of stuff we need to do, and buy. 298 00:15:10,828 --> 00:15:12,580 Remember, our house isn't insured, Dave. 299 00:15:12,622 --> 00:15:14,332 We need to do what we can to protect it. 300 00:15:14,373 --> 00:15:14,916 So, have authorities issued any evacuation... 301 00:15:14,957 --> 00:15:16,626 I'll just... 302 00:15:16,667 --> 00:15:18,461 Go to the hardware store before it closes 303 00:15:18,503 --> 00:15:20,296 and pick all that stuff up. 304 00:15:20,338 --> 00:15:22,465 Are we gonna need to evacuate? 305 00:15:22,507 --> 00:15:24,133 I hope not. 306 00:15:24,175 --> 00:15:26,928 Your mom's right, better have that stuff on hand. 307 00:15:26,969 --> 00:15:27,762 - Here. - You need anything else 308 00:15:27,804 --> 00:15:29,931 - from town? - No. 309 00:15:29,972 --> 00:15:31,474 Okay. 310 00:15:31,516 --> 00:15:32,558 I'll be back. 311 00:15:35,228 --> 00:15:38,147 Alright, Clay, I got some jobs for you. 312 00:15:38,189 --> 00:15:39,148 Okay. 313 00:15:49,700 --> 00:15:51,536 Hey, Clay. 314 00:15:51,577 --> 00:15:53,037 - Yeah? - Rake the needles further out. 315 00:15:53,079 --> 00:15:54,330 - Okay? - Okay. 316 00:15:54,372 --> 00:15:56,207 And use this and wet down the whole perimeter. 317 00:15:56,249 --> 00:15:58,710 Hey! Miss Elkins, you doing okay? 318 00:15:58,751 --> 00:16:00,837 Everything's good. 319 00:16:00,878 --> 00:16:02,839 You hear any news about the fire? 320 00:16:02,880 --> 00:16:05,133 Yeah, it's outside Wicker Canyon. 321 00:16:05,174 --> 00:16:07,176 Dave just went to the hardware store to get supplies. 322 00:16:07,218 --> 00:16:08,177 Do you need anything? 323 00:16:08,219 --> 00:16:09,679 Oh no, thank you. 324 00:16:09,721 --> 00:16:11,723 I suppose I should pack a few things 325 00:16:11,764 --> 00:16:14,016 and get my car ready, just in case. 326 00:16:14,058 --> 00:16:15,893 But you let us know if you need any help, okay? 327 00:16:15,935 --> 00:16:17,353 God bless you, darling. 328 00:16:19,272 --> 00:16:20,857 You know, I think it was a couple of hours ago. 329 00:16:20,898 --> 00:16:24,318 The fire department update said that it was about 50 acres. 330 00:16:24,360 --> 00:16:28,239 It's certainly grown in size, uh, over that time. 331 00:16:28,281 --> 00:16:30,199 Have you been able to develop any estimate 332 00:16:30,241 --> 00:16:32,535 about the acres burned at this point? 333 00:16:50,428 --> 00:16:51,596 Now that the winds have shifted, 334 00:16:51,637 --> 00:16:53,431 the fire has jumped the gorge, 335 00:16:53,473 --> 00:16:56,893 and the smoke from Parker is now blowing into Colbert, 336 00:16:56,934 --> 00:16:58,603 creating a whole new set of problems 337 00:16:58,644 --> 00:17:00,480 for fire teams on the ground. 338 00:17:06,069 --> 00:17:08,279 - Hey Dave. - Marv. 339 00:17:08,321 --> 00:17:09,614 You hear about that fire? 340 00:17:09,655 --> 00:17:10,948 -Yep. -Tough to believe. 341 00:17:10,990 --> 00:17:12,825 Now that thing jumped the gorge. 342 00:17:14,118 --> 00:17:15,703 Who would've think that? 343 00:17:15,745 --> 00:17:17,455 Put this stuff fit in a cart for me, Marv? 344 00:17:17,497 --> 00:17:21,751 Oh yeah. You know, I was just getting ready to close up. 345 00:17:21,793 --> 00:17:24,796 Lois has been calling me over and over again. 346 00:17:24,837 --> 00:17:26,089 She's pretty damn worried. 347 00:17:26,130 --> 00:17:27,924 I told her there's nothing to worry about. 348 00:17:27,965 --> 00:17:30,551 Not until they give us an alert. 349 00:17:30,593 --> 00:17:32,095 I've been around here 40 years. 350 00:17:32,136 --> 00:17:35,098 We have never had a fire anywhere near Colbert, 351 00:17:35,139 --> 00:17:36,766 so, I didn't think there was anything to worry about. 352 00:17:36,808 --> 00:17:38,267 You think that there's anything to worry about? 353 00:17:38,309 --> 00:17:39,936 You got any fire blankets, Marv? 354 00:17:39,977 --> 00:17:41,771 Uh yeah, they're on aisle three. 355 00:17:41,813 --> 00:17:44,649 They're kind of pricey, but uh, I guess if they work, 356 00:17:44,690 --> 00:17:46,818 it doesn't really matter, does it? 357 00:17:46,859 --> 00:17:51,406 You know, you seem to be in kind of a rush there, Dave? 358 00:17:51,447 --> 00:17:52,990 You uh, 359 00:17:53,032 --> 00:17:54,617 thinking there's gonna be some trouble? 360 00:17:54,659 --> 00:17:56,828 You're kinda acting like you're expecting trouble. 361 00:17:58,121 --> 00:18:00,415 Best be prepared for anything, Marv. 362 00:18:14,887 --> 00:18:15,930 Shit. 363 00:18:15,972 --> 00:18:17,306 Oh my God. 364 00:18:17,348 --> 00:18:19,142 We got to evacuate. 365 00:18:19,183 --> 00:18:21,310 The whole town... No, no, it's... 366 00:18:21,352 --> 00:18:23,020 Oh, we're supposed to go by zone. 367 00:18:23,062 --> 00:18:24,605 This can't be right. 368 00:18:24,647 --> 00:18:26,315 Can you put this stuff in my account, Marv? 369 00:18:26,357 --> 00:18:27,984 Well, your account's overdue, Dave. 370 00:18:28,025 --> 00:18:30,153 But just let me know how much it was. 371 00:18:30,194 --> 00:18:32,155 We'll-- we'll-- we'll do it. 372 00:18:32,196 --> 00:18:35,825 You know, how in the hell do they think that these roads 373 00:18:35,867 --> 00:18:37,994 can support everybody leaving all at once? 374 00:18:38,035 --> 00:18:39,662 I mean, we-- we gotta by zone. 375 00:18:39,704 --> 00:18:42,039 That's the rules, got to go by zone. 376 00:18:42,081 --> 00:18:44,167 Don't we, Dave that... 377 00:18:44,208 --> 00:18:45,376 Dave? 378 00:18:46,544 --> 00:18:48,671 Mom. Evacuate? 379 00:18:48,713 --> 00:18:50,673 Can this be right? I mean, how can that happen so fast? 380 00:18:50,715 --> 00:18:53,885 I uh, I don't know. 381 00:18:53,926 --> 00:18:55,678 Wh-- what about dad? 382 00:19:04,020 --> 00:19:05,521 - Hey! - Hey, you okay? 383 00:19:05,563 --> 00:19:07,148 Babe, did you hear about the evacuation? 384 00:19:07,190 --> 00:19:08,524 - Where are you? - I heard. 385 00:19:08,566 --> 00:19:09,984 Just leaving the hardware store. I'm on my way. 386 00:19:10,026 --> 00:19:11,319 Pack our valuables, some clothes. 387 00:19:11,360 --> 00:19:12,487 Make sure my dad's ready to go. 388 00:19:12,528 --> 00:19:13,696 I'll be there in 15 minutes. 389 00:19:13,738 --> 00:19:15,031 Okay. 390 00:19:15,073 --> 00:19:16,199 I love you. 391 00:19:16,240 --> 00:19:17,825 I love-- 392 00:19:17,867 --> 00:19:19,327 Sarah, you there? 393 00:19:19,368 --> 00:19:20,495 Dave? 394 00:19:20,536 --> 00:19:21,871 Sarah? 395 00:19:21,913 --> 00:19:23,206 Goddamn it! 396 00:19:26,751 --> 00:19:28,836 911, what is the nature of your emergency? 397 00:19:28,878 --> 00:19:30,088 Well, we're trying to evacuate, 398 00:19:30,129 --> 00:19:31,839 but we don't know where it's safe to go. 399 00:19:31,881 --> 00:19:34,842 There's an evacuation point on Cedar and 12th. 400 00:19:34,884 --> 00:19:36,844 That's what they said before, but there's too much smoke. 401 00:19:36,886 --> 00:19:38,554 And all the fires are around us. 402 00:19:38,596 --> 00:19:39,889 We can't get there. 403 00:19:44,936 --> 00:19:47,271 Okay, we're trying to get some help out to you now. 404 00:19:49,774 --> 00:19:51,067 George, wake up. 405 00:19:51,109 --> 00:19:53,277 Come on. There's a fire in Colbert. 406 00:19:53,319 --> 00:19:54,779 We've been ordered to evacuate. 407 00:19:55,947 --> 00:19:56,906 OMG. 408 00:19:56,948 --> 00:19:58,282 I know, can you believe this shit? 409 00:19:58,324 --> 00:20:00,118 These fires are really scary. 410 00:20:00,159 --> 00:20:02,703 Probably a false alarm. 411 00:20:02,745 --> 00:20:04,914 It's not a false alarm, George. 412 00:20:04,956 --> 00:20:06,707 My dad's on the way back from the store. 413 00:20:06,749 --> 00:20:08,376 We're getting the hell out of here. 414 00:20:08,418 --> 00:20:10,253 I know. We have to go to my grandma's. 415 00:20:10,294 --> 00:20:11,921 Pack everything that you need in this suitcase, 416 00:20:11,963 --> 00:20:13,256 and I'll be back, okay? 417 00:20:13,297 --> 00:20:15,216 You taking your PlayStation? 418 00:20:18,136 --> 00:20:20,763 ...Just received an evacuation order for Colbert. 419 00:20:20,805 --> 00:20:23,266 This follows the evacuation order for Parker. 420 00:20:23,307 --> 00:20:26,769 I repeat, all residents of Parker, and Colbert, 421 00:20:26,811 --> 00:20:28,479 are ordered to leave now. 422 00:20:28,521 --> 00:20:31,274 Please be advised for the high wind warnings for today. 423 00:20:31,315 --> 00:20:34,318 These fires have the potential to move very fast. 424 00:20:44,162 --> 00:20:45,371 Oh. 425 00:20:49,667 --> 00:20:51,335 Oh, God. 426 00:21:05,391 --> 00:21:07,143 What am I supposed to do here? 427 00:21:07,185 --> 00:21:08,811 How can I choose? 428 00:21:08,853 --> 00:21:10,772 - Clay! - Gotta pick your favorites. 429 00:21:10,813 --> 00:21:12,982 I don't know all my favorites. 430 00:21:13,024 --> 00:21:14,275 - That's the point. - Clay? 431 00:21:14,317 --> 00:21:16,110 -Hey, you guys? -What? 432 00:21:16,152 --> 00:21:17,612 Come on, we gotta go now. 433 00:21:17,653 --> 00:21:18,613 -Okay. -Okay. 434 00:21:18,654 --> 00:21:19,781 Get the suitcase. 435 00:21:19,822 --> 00:21:21,491 Come on, George, let's go. 436 00:21:21,532 --> 00:21:22,784 I'm not going. 437 00:21:22,825 --> 00:21:24,327 What? 438 00:21:37,882 --> 00:21:39,675 You can't park there. 439 00:21:39,717 --> 00:21:41,219 Hey! You can't park there! 440 00:21:44,889 --> 00:21:47,475 Sir, that truck. Sir, sir. 441 00:21:47,517 --> 00:21:49,560 -I know, I know. -You've got to get that-- 442 00:21:49,602 --> 00:21:51,062 Look, I'm sorry, but I-- 443 00:21:51,104 --> 00:21:52,730 my house is right down the road, okay, so. 444 00:21:52,772 --> 00:21:54,357 -Sir, the road is closed. -My family's there. 445 00:21:54,399 --> 00:21:55,858 -I gotta pick 'em up. -The road is closed. 446 00:21:55,900 --> 00:21:57,693 This entire is gonna be evacuated. 447 00:21:57,735 --> 00:21:58,820 No, I understand that. 448 00:21:58,861 --> 00:22:00,238 But they're all ready to go, okay. 449 00:22:00,279 --> 00:22:01,364 So, if you just let me through. 450 00:22:01,406 --> 00:22:02,448 It's too dangerous, alright. 451 00:22:02,490 --> 00:22:03,699 -Get in and out. -It's a mess up there. 452 00:22:03,741 --> 00:22:04,992 Everyone's coming down, no one's going back up. 453 00:22:05,034 --> 00:22:06,369 We have teams that can help. Give me your name, 454 00:22:06,411 --> 00:22:07,370 give me your address. 455 00:22:07,412 --> 00:22:08,538 We'll get a team to your family. 456 00:22:08,579 --> 00:22:10,081 -Shit! -Grandpa, you have to come. 457 00:22:10,123 --> 00:22:11,499 -I'm not going. -Come on, grandpa, 458 00:22:11,541 --> 00:22:12,750 -you don't wanna die. -George... 459 00:22:12,792 --> 00:22:13,876 Who says? 460 00:22:15,253 --> 00:22:16,713 What are you gonna do? 461 00:22:16,754 --> 00:22:18,381 Carry me? 462 00:22:18,423 --> 00:22:21,050 If I have to? Yes, you're lighter than a twig. 463 00:22:21,092 --> 00:22:24,387 When I was in the army, they taught me how to do judo. 464 00:22:24,429 --> 00:22:26,431 Don't make me use it. 465 00:22:26,472 --> 00:22:28,182 I found these in here last week. 466 00:22:28,224 --> 00:22:30,143 You come with us now and they're yours. 467 00:22:33,104 --> 00:22:34,939 Listen, my wife is eight months pregnant, okay. 468 00:22:34,981 --> 00:22:36,399 So, if you're not gonna send me through, 469 00:22:36,441 --> 00:22:37,942 then you gotta get somebody to check on her right now. 470 00:22:39,944 --> 00:22:40,862 Alright, we'll get a team up there. 471 00:22:42,697 --> 00:22:43,614 We will, but that truck is right in the middle of our way. 472 00:22:44,949 --> 00:22:45,867 It's in the way! We gotta get it out of the way! 473 00:22:49,704 --> 00:22:51,914 Evacuate your homes as soon as possible. 474 00:22:51,956 --> 00:22:53,833 And go as far east as you can. 475 00:22:57,128 --> 00:22:59,714 Evacuate your homes as soon as possible. 476 00:22:59,756 --> 00:23:00,506 Go as far east as you can. 477 00:23:04,343 --> 00:23:05,303 Evacuate... 478 00:23:05,344 --> 00:23:06,262 - Hey, where are you? - Hey, 479 00:23:06,304 --> 00:23:07,764 yeah, I'm stuck in a road block. 480 00:23:07,805 --> 00:23:09,098 - Cops won't let me through. - What? 481 00:23:09,140 --> 00:23:10,558 - They said that-- - What does that mean? 482 00:23:10,600 --> 00:23:11,934 I don't know. They said that they're 483 00:23:11,976 --> 00:23:12,977 not letting anybody out. They aren't let people out. 484 00:23:13,019 --> 00:23:14,062 Dave, the cops are just here. 485 00:23:14,103 --> 00:23:14,937 They're saying we need to leave now. 486 00:23:14,979 --> 00:23:16,022 I know, I know. 487 00:23:16,064 --> 00:23:18,441 I mean, maybe, I should meet you in town? 488 00:23:18,483 --> 00:23:21,235 Like on-- on Sullivan and Holster in the parking lot? 489 00:23:21,277 --> 00:23:23,613 Alright. Sarah? 490 00:23:23,654 --> 00:23:24,781 Sarah? 491 00:23:24,822 --> 00:23:26,157 Sarah... shit! 492 00:23:34,832 --> 00:23:36,042 Hey, Clay! 493 00:23:47,804 --> 00:23:49,305 Alright, everyone clear the road. 494 00:23:49,347 --> 00:23:50,932 We gotta get these people through. 495 00:23:50,973 --> 00:23:52,016 Make way. 496 00:24:13,538 --> 00:24:15,081 Hey, could somebody get that guy to back up? 497 00:24:16,916 --> 00:24:18,501 Oh, sir! Excuse me, hold on. 498 00:24:18,543 --> 00:24:19,585 Dude! 499 00:24:19,627 --> 00:24:20,545 Where-- where's he going? 500 00:24:39,063 --> 00:24:40,523 Hey, Clay, look up the house, okay. 501 00:24:40,565 --> 00:24:41,733 Ahan. 502 00:24:50,241 --> 00:24:51,200 Hey, mom. 503 00:24:52,452 --> 00:24:53,870 Fire's on the ridge over there. 504 00:25:00,043 --> 00:25:01,753 It's okay, baby, it's okay. 505 00:25:01,794 --> 00:25:02,879 Let's go. 506 00:25:02,920 --> 00:25:04,255 This is no joke. 507 00:25:06,090 --> 00:25:08,051 Let's go. Come on. 508 00:25:08,092 --> 00:25:10,386 -Okay. -Come on, grandpa. 509 00:25:10,428 --> 00:25:11,471 In the car. 510 00:25:18,603 --> 00:25:20,396 I ran back into the house to get some photo albums. 511 00:25:20,438 --> 00:25:23,066 Ma'am, you need to get out of the house. 512 00:25:23,107 --> 00:25:25,568 Well, I'm trying but there's too much smoke. I can't see. 513 00:25:25,610 --> 00:25:27,612 Okay, we're trying to get some help out to you now. 514 00:25:28,905 --> 00:25:31,074 Oh my God. The fire's... 515 00:25:31,115 --> 00:25:33,868 The fire is-- Please help! 516 00:25:33,910 --> 00:25:34,619 No! 517 00:25:34,660 --> 00:25:35,912 Ma'am? 518 00:26:15,785 --> 00:26:17,620 Oh my God. 519 00:27:01,706 --> 00:27:03,332 Slow down, mom. 520 00:27:03,374 --> 00:27:05,293 - Mom, slow down. - Your son's right. 521 00:27:05,334 --> 00:27:08,004 Tap that break a few times, will you, Sarah? 522 00:27:08,046 --> 00:27:09,797 The fire won't get us, you will. 523 00:27:09,839 --> 00:27:11,507 So now you wanna live, old man? 524 00:27:11,549 --> 00:27:13,760 Hell yeah, I've got a full pack of cigarettes. 525 00:27:15,011 --> 00:27:16,679 Has the climate change done all this? 526 00:27:16,721 --> 00:27:17,847 That's bullshit. 527 00:27:17,889 --> 00:27:19,390 No, it's a fact, grandpa. 528 00:27:19,432 --> 00:27:20,892 The world's getting hotter. 529 00:27:20,933 --> 00:27:21,893 My science teacher said-- 530 00:27:21,934 --> 00:27:23,352 Hey, cut the shit. 531 00:27:23,394 --> 00:27:24,854 I'm 80 years old. 532 00:27:24,896 --> 00:27:27,190 I was there 40 years ago. 533 00:27:27,231 --> 00:27:29,192 It gets hot, it gets cold. 534 00:27:29,233 --> 00:27:30,234 Man has nothing to do with it. 535 00:27:30,276 --> 00:27:31,527 Oh shit! 536 00:27:32,570 --> 00:27:34,572 Oh my God! Oh my God! 537 00:28:01,599 --> 00:28:02,600 Help! 538 00:28:02,642 --> 00:28:04,519 Help! 539 00:28:04,560 --> 00:28:05,770 Help! 540 00:28:05,812 --> 00:28:07,730 Hey, you okay? What happened? 541 00:28:07,772 --> 00:28:08,606 You gotta get me out of here. 542 00:28:08,648 --> 00:28:10,233 Are you hurt? Are you hurt? 543 00:28:10,274 --> 00:28:12,026 - My house on the... - I tried to get out of that. 544 00:28:12,068 --> 00:28:14,070 I just followed the road and I just tried to move-- 545 00:28:14,112 --> 00:28:15,613 Man, it was like-- 546 00:28:15,655 --> 00:28:17,281 Listen, listen, can't get any calls out on my cell phone. 547 00:28:18,950 --> 00:28:20,535 The cell phone tower is down, but I can give you a ride, okay? 548 00:28:20,576 --> 00:28:21,953 -Five minutes down on the road. -Heading south? 549 00:28:21,994 --> 00:28:23,037 I'm just trying to get to my family first, 550 00:28:23,079 --> 00:28:24,580 and then we'll head back to town, okay. 551 00:28:24,622 --> 00:28:25,915 You can't go that way. 552 00:28:25,957 --> 00:28:27,667 I have to go that way. My family's waiting on me. 553 00:28:27,708 --> 00:28:30,253 Everything-- Everything that way is on fire! Turn around! 554 00:28:30,294 --> 00:28:31,504 - I can't! - You've got to go back. 555 00:28:31,546 --> 00:28:33,131 - I can't-- listen. - You can't go that way! 556 00:28:34,132 --> 00:28:35,258 I have to. 557 00:28:36,634 --> 00:28:38,594 What's your name? 558 00:28:38,636 --> 00:28:39,721 Dave. 559 00:28:39,762 --> 00:28:40,805 Dave, I'm Jacob. 560 00:28:42,432 --> 00:28:43,933 I'll pray for you. 561 00:28:43,975 --> 00:28:45,309 Right, man, I'm-- I'm gonna pray for you. 562 00:28:46,477 --> 00:28:47,520 See. 563 00:28:48,855 --> 00:28:50,189 - I-- I'll-- I'll-- - Good luck. 564 00:28:50,231 --> 00:28:51,232 I'll try to look out for you on the way back, okay? 565 00:29:16,549 --> 00:29:18,009 Oh no, no, no, no, no, no. 566 00:29:19,677 --> 00:29:24,515 Shit! Oh God, shit. 567 00:29:24,557 --> 00:29:25,641 Hey! 568 00:29:25,683 --> 00:29:27,477 Hey, Sarah? 569 00:29:27,518 --> 00:29:29,937 Sarah, look at me, look at me. Hey, you okay? 570 00:29:29,979 --> 00:29:30,646 Look at me. You okay, huh? 571 00:29:30,688 --> 00:29:32,273 -Yeah... -Hey, Clay? 572 00:29:32,315 --> 00:29:33,816 -Yeah? -You okay, huh? 573 00:29:33,858 --> 00:29:35,818 - Mhmm. - Is the baby okay? 574 00:29:35,860 --> 00:29:37,904 Dad? Dad? 575 00:29:42,658 --> 00:29:44,327 Dad. Dad, look. 576 00:29:44,368 --> 00:29:46,662 Okay, hey, hey, dad. 577 00:29:46,704 --> 00:29:47,789 George? 578 00:29:47,830 --> 00:29:49,040 Grandpa? 579 00:30:02,720 --> 00:30:03,846 Dave? 580 00:30:03,888 --> 00:30:05,890 Say hi to mom from me, okay, dad? 581 00:30:05,932 --> 00:30:08,184 Okay, Clay, I need your help, okay. 582 00:30:08,226 --> 00:30:09,519 I need your help, come here. 583 00:30:09,560 --> 00:30:10,686 Come here. 584 00:30:10,728 --> 00:30:12,188 - Ah! - Is he okay? 585 00:30:12,230 --> 00:30:13,689 He's gone. 586 00:30:13,731 --> 00:30:15,108 Let's get him to the truck. 587 00:31:13,166 --> 00:31:14,250 What happened? 588 00:31:14,292 --> 00:31:15,376 What the hell happened? 589 00:31:15,418 --> 00:31:16,961 I just swerved, and I... Oh God. 590 00:31:17,003 --> 00:31:18,629 -It's okay, hey, it's okay. -I'm so sorry. 591 00:31:18,671 --> 00:31:20,423 Hey, babe, it's alright. 592 00:31:20,465 --> 00:31:21,466 What are we gonna do, dad? 593 00:31:21,507 --> 00:31:22,675 I have to head back to the house. 594 00:31:24,302 --> 00:31:26,095 They said they're sending evac teams to the neighborhood, 595 00:31:26,137 --> 00:31:27,388 so, maybe we could get a call out. 596 00:31:27,430 --> 00:31:29,098 It's a down power line blocking the main road. 597 00:31:29,140 --> 00:31:30,183 There's nowhere else to go. 598 00:31:39,192 --> 00:31:40,485 Oh God! 599 00:31:40,526 --> 00:31:41,611 Dave! 600 00:31:41,652 --> 00:31:43,071 You're gonna be alright. 601 00:31:43,112 --> 00:31:44,113 Okay, we're gonna get a call out. 602 00:31:44,155 --> 00:31:45,073 We're gonna be alright. 603 00:31:46,157 --> 00:31:48,284 Dear Lord, please 604 00:31:48,326 --> 00:31:51,204 guide and protect us through this night, please Lord. 605 00:31:52,997 --> 00:31:56,501 And please, please comfort George 606 00:31:56,542 --> 00:31:58,086 as he reaches to you. 607 00:32:02,632 --> 00:32:04,342 Please protect us. 608 00:32:04,384 --> 00:32:05,593 - Keep it. - I will. 609 00:32:05,635 --> 00:32:07,887 Oh God, 610 00:32:11,349 --> 00:32:12,850 God. 611 00:32:12,892 --> 00:32:14,435 God, yeah. 612 00:32:14,477 --> 00:32:16,187 Hope the Taylors made it out. 613 00:32:30,535 --> 00:32:31,994 Oh. 614 00:32:33,496 --> 00:32:35,248 It's like the fire totally missed this. 615 00:32:39,043 --> 00:32:40,378 Power's down. 616 00:32:48,720 --> 00:32:50,847 You think the fire's gonna make it's way back here? 617 00:32:50,888 --> 00:32:54,016 Well, with this crazy fire, it's anyone's guess. 618 00:32:54,058 --> 00:32:56,894 I don't know if the evac teams come through yet, so, 619 00:32:56,936 --> 00:32:59,689 I think the best thing to do is fireproof the house, 620 00:32:59,731 --> 00:33:01,232 in case it comes this way. 621 00:33:01,274 --> 00:33:02,608 And what about grandpa? 622 00:33:07,739 --> 00:33:12,034 Hey, Clay, Grandpa's up there now, okay. 623 00:33:13,619 --> 00:33:15,538 And I know he's watching down on us. 624 00:33:15,580 --> 00:33:16,748 He's gonna protect us. 625 00:33:18,583 --> 00:33:20,084 But he needs us to be strong. 626 00:33:21,377 --> 00:33:22,420 Now we got a lot of work to do. 627 00:33:22,462 --> 00:33:24,714 And I need your help, okay? 628 00:33:24,756 --> 00:33:26,716 I need both your help. 629 00:33:26,758 --> 00:33:27,925 Come on. 630 00:33:34,098 --> 00:33:36,350 Alright, we need to clear all this brush up. 631 00:33:36,392 --> 00:33:38,519 And we need to wet down the entire area. 632 00:33:38,561 --> 00:33:40,229 20 to 30 feet out. 633 00:33:40,271 --> 00:33:44,150 This fire's a hungry monster, it's got a mind of its own. 634 00:33:48,946 --> 00:33:50,281 Alright, listen, go get the sprinkler heads, 635 00:33:50,323 --> 00:33:51,908 - will you? - Yeah. 636 00:33:53,951 --> 00:33:56,079 Let's check back in with chief meteorologist, 637 00:33:56,120 --> 00:33:57,747 Mike Nelson. Mike? 638 00:33:57,789 --> 00:33:59,082 Just all related to what we're seeing 639 00:33:59,123 --> 00:34:00,416 in the warmer world, 640 00:34:00,458 --> 00:34:02,919 the fire triangle, the wind, the heat, 641 00:34:02,960 --> 00:34:04,796 - and the drier conditions. - Clay, clear the line. 642 00:34:04,837 --> 00:34:06,422 I want to get a line up on the roof. 643 00:34:06,464 --> 00:34:07,757 It's bushes, although it gets hot, it gets dry. 644 00:34:07,799 --> 00:34:08,591 If it gets dry, the fire danger is greater. 645 00:34:08,633 --> 00:34:09,842 - Down here? - Yeah. 646 00:34:09,884 --> 00:34:10,927 - Alright. - We've certainly seen 647 00:34:10,968 --> 00:34:12,428 catastrophic results in that today. 648 00:34:12,470 --> 00:34:14,305 Alright. Let's move anything that can catch fire 649 00:34:14,347 --> 00:34:16,224 away from the walls and windows. 650 00:34:16,265 --> 00:34:17,725 These devastating wildfires that destroyed communities 651 00:34:17,767 --> 00:34:19,560 in mere seconds. 652 00:34:19,602 --> 00:34:24,232 As many as 1,000 homes burned, leaving many families homeless. 653 00:34:24,273 --> 00:34:27,443 Tearing through residential neighborhoods like a blowtorch, 654 00:34:27,485 --> 00:34:30,613 fueled by intense 100-mile-an-hour winds. 655 00:34:30,655 --> 00:34:32,448 Pretty shocking, the wind blowing embers 656 00:34:32,490 --> 00:34:34,450 all over the road. 657 00:34:34,492 --> 00:34:38,121 100,000 acres already burned in the Colbert region. 658 00:34:38,162 --> 00:34:40,623 But things have already taken a turn for the worst. 659 00:34:40,665 --> 00:34:44,627 So many worried about the status of their homes. 660 00:34:44,669 --> 00:34:46,671 It's estimated that over a 100 homes 661 00:34:46,713 --> 00:34:48,464 have burned in Colbert. 662 00:34:48,506 --> 00:34:50,967 And thousands more have been evacuated. 663 00:34:51,008 --> 00:34:53,845 Thousands forced to flee with almost no warning. 664 00:34:53,886 --> 00:34:56,514 It has been a terrifying ordeal. 665 00:34:56,556 --> 00:34:59,475 Tonight the destruction is almost catastrophic. 666 00:34:59,517 --> 00:35:01,811 Still far from being contained. 667 00:35:01,853 --> 00:35:03,980 911, what is the nature of your emergency? 668 00:35:04,021 --> 00:35:05,815 There's more fire. How-- how can that be? 669 00:35:07,024 --> 00:35:08,443 What's the evacuation route? 670 00:35:08,484 --> 00:35:10,153 Yes, the road is blocked off. 671 00:35:10,194 --> 00:35:11,821 You're gonna have to go another way. 672 00:35:11,863 --> 00:35:14,365 This is inexcusable. I'm going to... 673 00:35:14,407 --> 00:35:16,117 Shit! 674 00:35:16,159 --> 00:35:17,952 Sir? 675 00:35:17,994 --> 00:35:18,911 Sir? 676 00:35:20,538 --> 00:35:21,873 Winds shifting to the west. 677 00:35:21,914 --> 00:35:25,001 This fire is only 5% contained. 678 00:35:25,043 --> 00:35:27,295 And although gusts have died down for now, 679 00:35:27,336 --> 00:35:29,130 conditions can change rapidly. 680 00:35:29,172 --> 00:35:31,632 So, please stay alert out there, folks. 681 00:35:31,674 --> 00:35:32,967 And stay safe. 682 00:35:33,009 --> 00:35:35,011 I'm Don Mansfield, K Cool News. 683 00:35:35,053 --> 00:35:36,179 What do we do now? 684 00:35:40,224 --> 00:35:42,185 We wait. 685 00:35:42,226 --> 00:35:44,145 And we pray. 686 00:36:11,714 --> 00:36:12,382 Hey. 687 00:36:14,384 --> 00:36:15,426 Hey. 688 00:36:23,142 --> 00:36:25,478 Not much to show for 82 years of living. 689 00:36:28,272 --> 00:36:29,440 Yeah. 690 00:36:32,068 --> 00:36:33,986 I don't think your father had many needs. 691 00:36:38,783 --> 00:36:42,245 I wish you got to meet him, before my mom passed away. 692 00:36:44,497 --> 00:36:46,791 He just changed so much after she died. 693 00:36:49,836 --> 00:36:52,422 Watching her go through cancer really hardened them. 694 00:36:57,468 --> 00:37:00,471 He comes up off from everybody including me. 695 00:37:04,392 --> 00:37:05,852 Just was never the same. 696 00:37:08,980 --> 00:37:10,314 He was a good man, Dave. 697 00:37:12,150 --> 00:37:15,653 And he really showed it to you, and that we do know, right? 698 00:37:15,695 --> 00:37:17,280 Because he raised a good son. 699 00:37:23,661 --> 00:37:24,662 I was... 700 00:37:25,830 --> 00:37:26,956 I was driving too fast. 701 00:37:26,998 --> 00:37:28,124 Oh no, no, no. 702 00:37:28,166 --> 00:37:29,625 -And I was reckless. -No! 703 00:37:29,667 --> 00:37:31,294 -Hey! -And I really-- 704 00:37:31,335 --> 00:37:33,963 -No, come on, hey Sarah. -He told me to go-- 705 00:37:34,005 --> 00:37:36,257 -and I'm so sorry. -Listen to me. 706 00:37:36,299 --> 00:37:40,845 Hey, it's not your fault, okay? 707 00:37:42,847 --> 00:37:44,474 None of this is. 708 00:37:44,515 --> 00:37:45,475 None of it. 709 00:37:45,516 --> 00:37:46,893 Yeah. 710 00:37:49,020 --> 00:37:50,188 It was his time. 711 00:37:53,024 --> 00:37:54,192 He was ready to go. 712 00:37:55,693 --> 00:37:56,861 He was ready to go. 713 00:37:58,696 --> 00:38:00,323 Now, he's at peace. It's okay. 714 00:38:00,364 --> 00:38:01,616 Okay. 715 00:38:01,657 --> 00:38:02,700 Hmm? 716 00:38:04,202 --> 00:38:05,870 And I'm so sorry if I ever said anything bad about him. 717 00:38:05,912 --> 00:38:09,707 Oh no. You know why he was so hard on you? 718 00:38:11,709 --> 00:38:15,254 Because you reminded him of my mom. 719 00:38:18,049 --> 00:38:19,509 Because you're strong. 720 00:38:20,426 --> 00:38:21,344 And you're beautiful. 721 00:38:23,930 --> 00:38:25,515 And you-- you say what's on your mind. 722 00:38:27,892 --> 00:38:29,852 I know that, 'cause I know when he looked at you 723 00:38:29,894 --> 00:38:31,854 and it was painful and that-- that's why. 724 00:38:33,064 --> 00:38:34,857 That's why he was so hard on you. 725 00:38:38,569 --> 00:38:39,904 Thank you, baby. 726 00:38:44,075 --> 00:38:45,368 Look, I'll be okay. 727 00:38:46,744 --> 00:38:48,704 'Cause we have each other. 728 00:38:48,746 --> 00:38:49,664 Okay. 729 00:38:53,543 --> 00:38:55,753 - I love you. - I love you. 730 00:39:07,807 --> 00:39:09,392 - I'm sorry, ma'am. - That's all the information 731 00:39:09,434 --> 00:39:10,560 we have at this time. 732 00:39:16,607 --> 00:39:17,692 You okay? 733 00:39:17,734 --> 00:39:18,776 I don't get it. 734 00:39:18,818 --> 00:39:20,403 People are going down the mountain, 735 00:39:20,445 --> 00:39:23,239 because the fire's at the top of the hill, right? 736 00:39:23,281 --> 00:39:25,950 But now people are reporting there's fire at the bottom, too. 737 00:39:25,992 --> 00:39:27,076 How is that possible? 738 00:39:27,118 --> 00:39:28,411 Spot fires. 739 00:39:28,453 --> 00:39:30,413 The main part of the fire crested this ridge. 740 00:39:30,455 --> 00:39:32,206 And normally the embers blow upward, 741 00:39:32,248 --> 00:39:33,541 and they just sort of fizzle out. 742 00:39:33,583 --> 00:39:35,043 But these winds are so intense, 743 00:39:35,084 --> 00:39:37,295 they carry the embers aloft and start new fires, 744 00:39:37,336 --> 00:39:39,130 that are called "spot fires". 745 00:39:39,172 --> 00:39:41,758 That's how the fire reached Wickers Canyon. 746 00:39:41,799 --> 00:39:44,302 So, how far can the embers blow? 747 00:39:44,343 --> 00:39:46,095 Half a mile, a mile. 748 00:39:46,137 --> 00:39:47,889 Maybe more. So, you're telling me 749 00:39:47,930 --> 00:39:50,725 there's gonna be more fire all over the place? 750 00:39:50,767 --> 00:39:52,602 -Probably. -So, where am I supposed 751 00:39:52,643 --> 00:39:53,978 to tell these people to go? 752 00:39:56,272 --> 00:39:58,399 We can't save everybody. 753 00:39:58,441 --> 00:40:00,109 All we can do is help one person at a time. 754 00:40:10,995 --> 00:40:13,498 911, what is the nature of your emergency? 755 00:40:16,375 --> 00:40:17,460 See anything? 756 00:40:17,502 --> 00:40:18,711 Just smoke. 757 00:40:20,338 --> 00:40:21,506 Maybe we'll get lucky. 758 00:40:24,634 --> 00:40:26,177 Well, uh. 759 00:40:26,219 --> 00:40:28,805 We can't get to the main road because of that down power line, 760 00:40:28,846 --> 00:40:32,183 but maybe there's a service road, 761 00:40:32,225 --> 00:40:33,851 that we can take to get around it. 762 00:40:35,353 --> 00:40:37,105 I thought we're going to try and wait it out. 763 00:40:37,146 --> 00:40:39,148 Oh, that wind shifted west that means the fires 764 00:40:39,190 --> 00:40:40,149 on its way. 765 00:40:41,526 --> 00:40:42,777 That is... 766 00:40:42,819 --> 00:40:43,986 Mhmm. 767 00:40:44,028 --> 00:40:45,113 Hey maybe, maybe this week. 768 00:40:45,154 --> 00:40:46,656 Hey, sshh. 769 00:40:46,697 --> 00:40:47,740 You guys hear that? 770 00:40:49,826 --> 00:40:50,993 - Help! - What? 771 00:40:53,704 --> 00:40:54,831 It's Miss Elkin's house. 772 00:40:54,872 --> 00:40:55,915 Help! 773 00:40:58,376 --> 00:40:59,627 Oh my God! 774 00:40:59,669 --> 00:41:01,713 Get the first-aid kit! Get down on the ground! 775 00:41:03,047 --> 00:41:03,881 Get down on the ground, Mrs. Elkins! 776 00:41:05,091 --> 00:41:06,509 It's okay. Just get down on the ground. 777 00:41:06,551 --> 00:41:07,468 Hey! Hey! 778 00:41:10,555 --> 00:41:11,597 Hey, hey, hey. 779 00:41:14,225 --> 00:41:15,727 She's burned all over, what are we gonna do, dad? 780 00:41:15,768 --> 00:41:17,145 -Oh my God! -It's okay. 781 00:41:17,186 --> 00:41:18,521 -Aah! -Hey, Mrs. Elkins, 782 00:41:18,563 --> 00:41:19,522 - it's Dave Laughlin. - I'm hurt. 783 00:41:19,564 --> 00:41:20,857 -I'm hurt! -Wait, wait. 784 00:41:20,898 --> 00:41:22,108 I have some of your dad's Percocet. 785 00:41:24,986 --> 00:41:26,571 This gonna help you, Mrs. Elkins. Okay, hey. 786 00:41:26,612 --> 00:41:27,530 Take some of that. 787 00:41:27,572 --> 00:41:28,698 There you go. 788 00:41:28,740 --> 00:41:30,074 There you go. It's okay. 789 00:41:32,285 --> 00:41:33,703 Mrs. Elkins? Mrs. Elkins? 790 00:41:33,745 --> 00:41:35,371 - Dad! - Miss Elkins? 791 00:41:35,413 --> 00:41:36,372 Miss Elkins! 792 00:41:36,414 --> 00:41:38,374 Dave. 793 00:41:38,416 --> 00:41:39,917 Dad, what happened? 794 00:41:39,959 --> 00:41:41,044 What happened to her? 795 00:41:42,545 --> 00:41:44,839 Oh my God. 796 00:41:44,881 --> 00:41:46,257 I can't-- I can't take this. 797 00:41:47,592 --> 00:41:48,968 I can't-- I can't take this. 798 00:41:50,303 --> 00:41:51,262 Mom. 799 00:41:56,225 --> 00:41:57,727 Fuck you fire! 800 00:42:00,104 --> 00:42:01,230 Come here, it's okay. 801 00:42:03,816 --> 00:42:06,527 It's okay, it's okay. 802 00:42:06,569 --> 00:42:07,570 Dave. 803 00:42:07,612 --> 00:42:08,863 Hey, Dave. Dave! 804 00:42:08,905 --> 00:42:10,782 But I don't-- I don't wanna die. 805 00:42:10,823 --> 00:42:12,575 We need to go now! 806 00:42:12,617 --> 00:42:14,243 Dave! 807 00:42:14,285 --> 00:42:15,328 Dave, we need to go! 808 00:42:16,537 --> 00:42:17,246 We need to go now! 809 00:42:18,539 --> 00:42:20,166 -What do you mean? -We gotta go! We gotta go! 810 00:42:23,586 --> 00:42:24,796 I'll get the keys. Get in the truck! 811 00:42:24,837 --> 00:42:27,048 - Come on! - Mom, get in the truck! 812 00:42:27,090 --> 00:42:28,132 We gotta hurry. 813 00:42:28,174 --> 00:42:29,592 Those propane tanks are gonna blow. 814 00:42:35,973 --> 00:42:37,934 Go, go, go, go, go, go! 815 00:42:39,185 --> 00:42:41,354 - Dad! - Clay, run, run, run. 816 00:42:58,996 --> 00:42:59,997 Our house. 817 00:43:01,332 --> 00:43:02,792 Things can be replaced, Clay. 818 00:43:02,834 --> 00:43:04,127 People can't, alright. 819 00:43:04,168 --> 00:43:06,421 As long as we're together, we're gonna be okay. 820 00:43:06,462 --> 00:43:07,630 Oh. 821 00:43:07,672 --> 00:43:09,465 Okay, okay. 822 00:43:10,967 --> 00:43:12,343 Look up here. 823 00:43:12,385 --> 00:43:14,470 The service road is coming up on your right-hand side. 824 00:43:15,888 --> 00:43:17,265 Keep an eye out for it, 'cause I can't see anything 825 00:43:17,306 --> 00:43:18,307 but the smoke. 826 00:43:19,976 --> 00:43:21,144 - It's there, dad. - Where? 827 00:43:21,185 --> 00:43:22,145 It's right over there. You just can't see, 828 00:43:22,186 --> 00:43:23,438 'cause the bushes are on fire. 829 00:43:23,479 --> 00:43:25,148 He's right. I see it, it's right there, Dave. 830 00:43:25,189 --> 00:43:26,357 Okay, okay. 831 00:43:33,197 --> 00:43:34,824 Oh God. 832 00:43:34,866 --> 00:43:36,868 Oh, be careful, Dave. 833 00:43:42,540 --> 00:43:43,958 Hang in there, babe. I'm trying. 834 00:43:44,000 --> 00:43:45,209 Think it's the right way, dad? 835 00:43:45,251 --> 00:43:46,836 We're surrounded by fire. 836 00:43:46,878 --> 00:43:48,171 This is the only way through the main road, 837 00:43:48,212 --> 00:43:49,464 so, we're gonna have to push through. 838 00:43:49,505 --> 00:43:50,840 Okay, I'm gonna as fast as I can. 839 00:43:50,882 --> 00:43:52,008 - Hang on. Okay? - Oh, hey. 840 00:43:52,050 --> 00:43:53,342 - Hang in there. - Oh. 841 00:43:58,890 --> 00:43:59,974 Oh God. 842 00:44:00,016 --> 00:44:01,142 Christ! You alright, guys? 843 00:44:01,184 --> 00:44:02,518 It's hard. You alright? 844 00:44:02,560 --> 00:44:03,728 Hang in there. 845 00:44:09,025 --> 00:44:10,234 Where are we? 846 00:44:10,276 --> 00:44:11,861 What is all this stuff? 847 00:44:11,903 --> 00:44:13,738 Looks like they've done an upgrade to the runoff canal. 848 00:44:16,783 --> 00:44:17,533 Watch out, dad! 849 00:44:20,411 --> 00:44:22,163 Oh God. 850 00:44:25,083 --> 00:44:26,084 Oh God. 851 00:44:27,251 --> 00:44:28,711 Is there any other way? 852 00:44:28,753 --> 00:44:29,962 Can't get around that. 853 00:44:35,927 --> 00:44:37,720 Well... 854 00:44:37,762 --> 00:44:39,055 Maybe we can. 855 00:44:58,157 --> 00:44:59,450 Do you even know how to drive one of those? 856 00:44:59,492 --> 00:45:01,619 I own a construction company. I hope so. 857 00:45:06,958 --> 00:45:08,292 Ah, shit. 858 00:45:08,334 --> 00:45:09,836 -There's no keys! -Oh. 859 00:45:11,254 --> 00:45:12,755 Go get my bolt cutters, would you? 860 00:45:12,797 --> 00:45:14,632 -Oh God. -Hey, babe, hey? 861 00:45:14,674 --> 00:45:16,050 -Hey, you okay? -Oh God. 862 00:45:16,092 --> 00:45:17,093 -Hey, look at me. -Yeah. 863 00:45:17,135 --> 00:45:18,302 Look at me, you alright? Look at me. 864 00:45:18,344 --> 00:45:19,303 - Yeah. - Talk to me. 865 00:45:19,345 --> 00:45:21,305 -What's going on? -It was a cramp. 866 00:45:21,347 --> 00:45:22,724 I don't want to lose the baby, Dave. 867 00:45:22,765 --> 00:45:24,100 -Hey, that's not gonna happen. -I know-- 868 00:45:24,142 --> 00:45:26,436 No one's gonna lose anybody, I promise you, okay. 869 00:45:26,477 --> 00:45:27,895 Nobody's gonna lose anybody. 870 00:45:27,937 --> 00:45:31,607 I just-- Just gotta get through that road, 871 00:45:31,649 --> 00:45:33,776 and that takes us to safety. I just gotta move that tree. 872 00:45:33,818 --> 00:45:35,987 -Okay? -How are you gonna do that? 873 00:45:36,028 --> 00:45:37,238 With whatever's in there. 874 00:45:37,280 --> 00:45:39,157 -Fire's getting close. -Okay, alright. 875 00:45:39,198 --> 00:45:40,324 Come on. 876 00:45:47,999 --> 00:45:50,168 Yeah, that'll work perfect. 877 00:45:52,712 --> 00:45:53,504 Okay. 878 00:46:07,185 --> 00:46:08,227 Pull it. 879 00:46:09,854 --> 00:46:11,147 Grab it nice and tight. 880 00:46:11,189 --> 00:46:12,523 Good? Okay. 881 00:46:17,528 --> 00:46:18,488 You got it! 882 00:46:18,529 --> 00:46:19,572 Whoo! 883 00:46:23,576 --> 00:46:26,496 Alright, let's give it a shot. 884 00:46:26,537 --> 00:46:28,664 Alright. 885 00:46:28,706 --> 00:46:29,665 -You ready? -Yeah. 886 00:46:29,707 --> 00:46:30,416 Pull. 887 00:46:37,048 --> 00:46:38,549 Come on, we gotta move. 888 00:46:38,591 --> 00:46:41,010 We gotta move. Come on, guys. Come on. 889 00:46:41,052 --> 00:46:42,678 So proud of you! 890 00:46:44,555 --> 00:46:45,723 You see me? 891 00:46:45,765 --> 00:46:47,058 - Did you see me do it? - Yeah. 892 00:46:55,024 --> 00:46:56,526 - You better? - Yeah. 893 00:46:56,567 --> 00:46:57,693 We have a chance. 894 00:47:01,614 --> 00:47:03,241 Let's get out! 895 00:47:03,282 --> 00:47:05,576 - Yes! - Whooo! 896 00:47:05,618 --> 00:47:06,786 Yes! 897 00:47:23,594 --> 00:47:24,846 - Hang on, guys. - We're almost there. 898 00:47:24,887 --> 00:47:26,514 Mm, yeah. 899 00:47:26,556 --> 00:47:28,850 Please drive more carefully, Dave. 900 00:47:28,891 --> 00:47:31,060 I'm trying, babe. This fire's spreading fast. 901 00:47:31,102 --> 00:47:32,729 But we can make it, alright. 902 00:47:33,646 --> 00:47:34,605 We're almost there. 903 00:47:40,653 --> 00:47:41,779 Shit. 904 00:47:43,614 --> 00:47:44,949 - What is that? - Shit. 905 00:47:44,991 --> 00:47:46,075 Oh no, no, no, no. 906 00:47:46,117 --> 00:47:47,452 -Shit! -What happened? 907 00:47:47,493 --> 00:47:48,786 - What? - Did we run over something? 908 00:47:48,828 --> 00:47:49,787 Shit! 909 00:47:52,623 --> 00:47:53,624 What just happened? 910 00:47:53,666 --> 00:47:55,126 Dad? 911 00:47:55,168 --> 00:47:57,628 Ruptured the oil panel a while back. 912 00:47:57,670 --> 00:47:58,796 We've been leaking oil this whole time. 913 00:47:59,964 --> 00:48:01,090 Can you fix it? 914 00:48:01,132 --> 00:48:03,468 No. Our engine seized. 915 00:48:03,509 --> 00:48:05,011 We're gonna have to go on foot, alright. 916 00:48:05,053 --> 00:48:06,471 - Aah! - Come on. 917 00:48:06,512 --> 00:48:07,680 Grab that backpack. 918 00:48:12,518 --> 00:48:14,145 Grab your stuff, give me that jacket. 919 00:48:14,187 --> 00:48:15,396 Grab your backpacks. 920 00:48:15,438 --> 00:48:17,106 Oh. 921 00:48:17,148 --> 00:48:18,024 Dad! 922 00:48:20,151 --> 00:48:21,277 Get out of the truck now! 923 00:48:21,319 --> 00:48:22,278 - Mom! - Get out of the truck! 924 00:48:22,320 --> 00:48:23,780 Go, go! 925 00:48:23,821 --> 00:48:25,323 Get out of the truck, let's go! 926 00:48:35,541 --> 00:48:37,126 You okay? 927 00:48:37,168 --> 00:48:38,586 Yeah. Clay? 928 00:48:38,628 --> 00:48:39,629 Huh, huh. 929 00:48:40,963 --> 00:48:42,673 This is the worst day of my life. 930 00:48:42,715 --> 00:48:43,758 Damn, I loved that truck. 931 00:48:47,845 --> 00:48:50,306 911, what is the nature of your emergency? 932 00:48:50,348 --> 00:48:52,183 Yeah, hi. I'm sitting on Pine Bluff. 933 00:48:52,225 --> 00:48:52,892 Mhmm. 934 00:48:54,977 --> 00:48:55,812 Where are we supposed to go? I can't get past the barricade. 935 00:48:55,853 --> 00:48:56,896 Yes, the road is blocked off. 936 00:48:56,938 --> 00:48:58,272 You're gonna have to go another way. 937 00:48:58,314 --> 00:49:02,652 There should be a path on Wilson Street. 938 00:49:02,693 --> 00:49:04,278 Do you know where Wilson Street is? 939 00:49:04,320 --> 00:49:05,822 Yeah, I do. Thanks so much. 940 00:49:05,863 --> 00:49:07,031 Yeah. 941 00:49:16,666 --> 00:49:17,750 Where's that coming from? 942 00:49:21,170 --> 00:49:22,422 The wind was blowing the embers. 943 00:49:24,090 --> 00:49:25,383 This could get really bad. 944 00:49:26,759 --> 00:49:28,010 We gotta get out of here. 945 00:49:28,052 --> 00:49:29,011 Hey, it's alright. 946 00:49:35,935 --> 00:49:36,978 Come on, keep moving. 947 00:49:40,231 --> 00:49:41,482 -Foot okay? -Yeah. 948 00:49:43,651 --> 00:49:44,360 - Help me. Get me. - Mom? 949 00:49:44,402 --> 00:49:45,570 Come on, baby. 950 00:49:45,611 --> 00:49:46,571 Come on, you gotta keep going. 951 00:49:47,822 --> 00:49:49,198 - Come on, mom. - Okay, okay, okay. 952 00:49:49,240 --> 00:49:50,867 Just I said something-- 953 00:49:50,908 --> 00:49:51,909 I need some water. 954 00:49:53,578 --> 00:49:55,371 Just rest for a second. 955 00:49:55,413 --> 00:49:57,373 We gotta... We gotta drink quick and move. 956 00:50:01,586 --> 00:50:03,171 We gotta keep pushing through, okay? 957 00:50:03,212 --> 00:50:04,547 Okay. 958 00:50:04,589 --> 00:50:05,882 We can make it, okay? 959 00:50:05,923 --> 00:50:06,716 Yeah. 960 00:50:19,937 --> 00:50:22,065 Hey. Look, look, look. Hey! 961 00:50:22,106 --> 00:50:23,733 - Hey! - We're here! 962 00:50:23,775 --> 00:50:26,110 - Hey! - Hey! 963 00:50:28,613 --> 00:50:30,239 Hey! 964 00:50:30,281 --> 00:50:31,783 Help! 965 00:50:31,824 --> 00:50:33,910 I mean, where is everybody? 966 00:50:33,951 --> 00:50:35,536 Aren't they supposed to be looking for people? 967 00:50:35,578 --> 00:50:37,413 - Okay, come on. - Let's stay along the-- 968 00:50:37,455 --> 00:50:38,748 the tree line, okay. 969 00:50:38,790 --> 00:50:39,540 We gotta keep moving. 970 00:50:39,582 --> 00:50:41,542 Mom. 971 00:50:41,584 --> 00:50:43,419 - Come on. - Okay. 972 00:50:43,461 --> 00:50:45,213 We'll run into somebody. 973 00:50:45,254 --> 00:50:47,048 If the fire doesn't run into us first. 974 00:50:47,090 --> 00:50:48,591 That's not gonna happen, Clay. 975 00:50:48,633 --> 00:50:50,093 We're gonna get rescued. 976 00:50:50,134 --> 00:50:51,886 -How do you know? -'Cause I'm your dad, Clay! 977 00:50:51,928 --> 00:50:54,263 And what I say goes, okay? 978 00:50:54,305 --> 00:50:55,306 Dave. 979 00:50:56,474 --> 00:50:57,642 I'm sorry, Clay. 980 00:51:00,144 --> 00:51:01,145 I'm sorry. 981 00:51:15,201 --> 00:51:16,953 Dad, look! 982 00:51:16,994 --> 00:51:18,621 See if there's any keys. Stay with your mom. 983 00:51:24,544 --> 00:51:26,003 I see lights, dad. 984 00:51:30,174 --> 00:51:31,801 I can't believe they didn't lose power. 985 00:51:33,845 --> 00:51:35,012 Let's check it out. 986 00:51:39,142 --> 00:51:40,518 You think anybody's home? 987 00:51:40,560 --> 00:51:42,353 I don't know. 988 00:51:42,395 --> 00:51:44,188 - Hello? - Hello? 989 00:51:44,230 --> 00:51:46,524 There's a porch on the side here. 990 00:51:46,566 --> 00:51:47,692 Come on. 991 00:51:47,734 --> 00:51:49,068 - Come on, mom. - Yeah. 992 00:51:54,365 --> 00:51:56,534 Hello? Anyone home? 993 00:51:57,702 --> 00:51:59,495 Hello? 994 00:52:00,872 --> 00:52:02,331 It's locked. 995 00:52:02,373 --> 00:52:03,541 I'm thirsty, Dave. 996 00:52:03,583 --> 00:52:04,834 Me too. 997 00:52:06,878 --> 00:52:08,171 This isn't looting, alright. 998 00:52:08,212 --> 00:52:09,672 We're gonna replace whatever we take after. 999 00:52:25,104 --> 00:52:26,230 Hello? 1000 00:52:30,526 --> 00:52:31,861 Hello? 1001 00:52:35,114 --> 00:52:36,157 Alright, grab some water. 1002 00:52:36,199 --> 00:52:37,450 We need to stay hydrated, alright. 1003 00:52:39,577 --> 00:52:41,079 Drink as much as you can. 1004 00:52:42,371 --> 00:52:46,709 Oh. Oh, thank God! 1005 00:52:46,751 --> 00:52:47,877 Oh mom, I got good water. 1006 00:52:47,919 --> 00:52:50,046 Oh my feet. 1007 00:52:50,088 --> 00:52:51,214 -Oh. -Here you go. 1008 00:52:52,423 --> 00:52:53,383 This is some water. 1009 00:52:54,592 --> 00:52:56,386 Here, mom. 1010 00:52:59,222 --> 00:53:00,306 Now drink up, come on. 1011 00:53:06,437 --> 00:53:08,189 Looks like they must have evacuated. 1012 00:53:08,231 --> 00:53:10,400 Mm, mm. 1013 00:53:14,278 --> 00:53:15,780 Oh, I've heard about these. 1014 00:53:17,657 --> 00:53:21,452 Clay. Clay, give me that. 1015 00:53:22,995 --> 00:53:24,872 Oh my God, there's a dial tone. 1016 00:53:26,666 --> 00:53:29,585 Yeah, we're sending that rescue team now. 1017 00:53:29,627 --> 00:53:31,295 Mhmm. Yeah. 1018 00:53:36,008 --> 00:53:38,261 911, what is the nature of your emergency? 1019 00:53:38,302 --> 00:53:41,723 Uh, hi, hi. Uh, my name is Sarah Laughlin, 1020 00:53:41,764 --> 00:53:43,891 and um, my family needs help. 1021 00:53:43,933 --> 00:53:45,476 We've been running from the fire and-- 1022 00:53:45,518 --> 00:53:48,271 and we're on service road off of um... 1023 00:53:48,312 --> 00:53:49,939 -Sullivan Road. -Of the Sullivan Road 1024 00:53:49,981 --> 00:53:51,733 in a house, and we need to be picked up. 1025 00:53:51,774 --> 00:53:53,151 Are you in imminent danger, ma'am? 1026 00:53:55,027 --> 00:53:59,282 Well, well, not right the second. 1027 00:54:01,534 --> 00:54:02,952 But I'm eight months pregnant 1028 00:54:02,994 --> 00:54:04,954 and I'm scared I might lose the baby. 1029 00:54:04,996 --> 00:54:06,330 Pregnant, um? 1030 00:54:06,372 --> 00:54:07,999 - Yeah. - Okay um... 1031 00:54:09,292 --> 00:54:11,836 Uh, I see your address here as 1032 00:54:11,878 --> 00:54:13,838 77 Turner Road. Does that sound right? 1033 00:54:13,880 --> 00:54:14,964 Yeah, I think so. 1034 00:54:15,006 --> 00:54:16,424 Okay. 1035 00:54:16,466 --> 00:54:18,676 Let me see if there's a rescue team in your area. 1036 00:54:18,718 --> 00:54:20,011 Thank you. 1037 00:54:20,053 --> 00:54:21,429 -What'd they say? -They would see if there's a 1038 00:54:21,471 --> 00:54:22,305 rescue team. 1039 00:54:23,973 --> 00:54:25,808 I can't believe this phone works! 1040 00:54:25,850 --> 00:54:27,101 I mean... 1041 00:54:27,143 --> 00:54:29,437 Who even used landlines anymore? 1042 00:54:29,479 --> 00:54:32,523 -Old people. -Thank God for old people. 1043 00:54:32,565 --> 00:54:34,317 - Ma'am? - Yes, hi. 1044 00:54:34,358 --> 00:54:36,152 Okay. It looks like there's a rescue team 1045 00:54:36,194 --> 00:54:37,528 doing a sweep of the area now. 1046 00:54:37,570 --> 00:54:38,654 They should be able to get to you 1047 00:54:38,696 --> 00:54:40,490 in about 45 minutes to an hour. 1048 00:54:40,531 --> 00:54:42,033 - Alright? -Thank you. 1049 00:54:42,075 --> 00:54:43,659 Hang tight, Sarah, okay. 1050 00:54:43,701 --> 00:54:44,619 We will. We'll be here. 1051 00:54:44,660 --> 00:54:46,162 Thank you so much. 1052 00:54:46,204 --> 00:54:47,705 Yeah. 1053 00:54:47,747 --> 00:54:48,790 Sarah. Did they say they'll come? 1054 00:54:48,831 --> 00:54:50,500 -In how long? -45 minutes to an hour. 1055 00:54:50,541 --> 00:54:51,709 Yes! 1056 00:54:54,045 --> 00:54:56,672 Oh! Oh, we're getting out of here. 1057 00:54:58,383 --> 00:54:59,384 This is Cal Fire Dispatch. 1058 00:54:59,425 --> 00:55:01,219 This is Emergency Services, Colbert. 1059 00:55:01,260 --> 00:55:04,305 I need a rescue team out to 77 Turner Road 1060 00:55:04,347 --> 00:55:06,307 as fast as possible, okay. 1061 00:55:06,349 --> 00:55:07,016 Great. I'll add it to the route. 1062 00:55:07,058 --> 00:55:08,810 Thank you. 1063 00:55:12,063 --> 00:55:14,190 911, what is the nature of your emergency? 1064 00:55:21,447 --> 00:55:23,866 Oh God, thank God for old people. 1065 00:55:27,203 --> 00:55:28,788 We did so good. 1066 00:55:31,707 --> 00:55:33,543 Mmm. 1067 00:55:33,584 --> 00:55:34,877 Hey, I'm gonna check out that truck 1068 00:55:34,919 --> 00:55:37,714 -and see if it runs. -Hey Dave, don't go outside. 1069 00:55:37,755 --> 00:55:39,048 Don't go outside. 1070 00:55:39,090 --> 00:55:40,883 Okay, they're gonna be here soon. 1071 00:55:40,925 --> 00:55:42,385 You just hang tight. 1072 00:55:42,427 --> 00:55:44,178 It's just in case, Sarah. 1073 00:55:44,220 --> 00:55:45,888 Who's hungry? 1074 00:55:45,930 --> 00:55:48,057 - I'm hungry. - You want food, mom. 1075 00:55:49,434 --> 00:55:51,811 Well, they're gonna be here in a while, so um... 1076 00:55:53,146 --> 00:55:54,564 Oh, mom. 1077 00:55:54,605 --> 00:55:55,898 -Cookies! -Cookies. 1078 00:55:55,940 --> 00:55:56,691 Cookie. 1079 00:56:36,147 --> 00:56:37,648 Oh, shit. 1080 00:56:44,530 --> 00:56:45,907 - I'm taking these home. - Oh, Clay. 1081 00:56:45,948 --> 00:56:47,283 These are so good still. 1082 00:56:49,535 --> 00:56:50,787 We need to go right now. 1083 00:56:50,828 --> 00:56:51,913 - What? - Why? 1084 00:56:51,954 --> 00:56:53,247 The rescue crew is on it's way. 1085 00:56:53,289 --> 00:56:55,416 We don't have 45 minutes, Sarah. 1086 00:56:55,458 --> 00:56:56,501 Sorry. 1087 00:57:00,838 --> 00:57:03,966 Hold on, let me see if there's an update. 1088 00:57:04,008 --> 00:57:05,510 Sarah, the fire's getting closer. 1089 00:57:05,551 --> 00:57:06,761 Sarah! 1090 00:57:06,803 --> 00:57:08,846 -Sarah! -There's no dial tone. 1091 00:57:10,348 --> 00:57:11,474 No. 1092 00:57:15,686 --> 00:57:16,854 Is the car working? 1093 00:57:18,523 --> 00:57:19,690 I'm sorry. 1094 00:57:19,732 --> 00:57:21,984 Laced through the wire, it won't start. 1095 00:57:22,026 --> 00:57:23,194 Mom, dad! 1096 00:57:29,367 --> 00:57:30,993 No... 1097 00:57:31,035 --> 00:57:33,454 No, no, no, no... 1098 00:57:33,496 --> 00:57:35,540 Listen, we're gonna be okay, alright. Sarah? 1099 00:57:35,581 --> 00:57:36,958 Look. Look, look, look. 1100 00:57:36,999 --> 00:57:38,167 - Oh no, no, no, no. - Listen to me. 1101 00:57:38,209 --> 00:57:39,877 Listen to me. We have to go, okay. 1102 00:57:39,919 --> 00:57:41,879 No, no, no, don't sit down, we have to go. 1103 00:57:41,921 --> 00:57:43,005 - I can't, Dave! - Please look at me. 1104 00:57:43,047 --> 00:57:43,965 -No! -Please. Please you gotta hang 1105 00:57:44,006 --> 00:57:45,675 -in there with me, alright. -No! 1106 00:57:45,717 --> 00:57:47,176 Dave, there's nowhere to go! 1107 00:57:49,887 --> 00:57:52,014 Alright, where are we... Where are we? Right... 1108 00:57:52,056 --> 00:57:54,642 Okay, we're in this area over here. 1109 00:57:54,684 --> 00:57:56,060 That's Sullivan Road right there. 1110 00:57:56,102 --> 00:57:57,520 -Ahan. -Okay, that's it. That's it. 1111 00:57:57,562 --> 00:57:58,521 Right there. 1112 00:57:58,563 --> 00:57:59,981 That's Chilton Lake. 1113 00:58:00,022 --> 00:58:01,357 It's that where we used to fish with grandpa? 1114 00:58:01,399 --> 00:58:03,067 Yeah. They got boats there. 1115 00:58:03,109 --> 00:58:04,527 -Oh yeah. -Remember? 1116 00:58:04,569 --> 00:58:05,945 We could take a boat out to the middle of the lake, 1117 00:58:05,987 --> 00:58:07,572 and just hide out from the fire, until it passes. 1118 00:58:08,740 --> 00:58:10,533 How far is it? 1119 00:58:10,575 --> 00:58:12,285 I don't know. Maybe a mile, a mile and a half. 1120 00:58:13,578 --> 00:58:14,620 You think you can make it? 1121 00:58:16,873 --> 00:58:18,624 Yeah, what choice do I have? 1122 00:58:20,418 --> 00:58:21,377 Alright, okay. 1123 00:58:50,448 --> 00:58:51,616 Careful, careful. 1124 00:58:53,451 --> 00:58:54,494 Keep moving. 1125 00:58:55,661 --> 00:58:56,788 It's okay. 1126 00:59:03,294 --> 00:59:04,504 Keep running. 1127 01:00:22,874 --> 01:00:24,542 No, Dave! 1128 01:00:27,545 --> 01:00:28,671 Hang on, dad! 1129 01:00:28,713 --> 01:00:30,506 -Hang on, dad, we're coming! -Aah! 1130 01:00:30,548 --> 01:00:32,508 -We're coming. -Dave, are you okay? 1131 01:00:32,550 --> 01:00:33,551 Oh my God! 1132 01:00:33,593 --> 01:00:35,511 - Dad! - Aah! 1133 01:00:35,553 --> 01:00:36,679 Dad, are you okay? 1134 01:00:36,721 --> 01:00:37,513 Baby... 1135 01:00:37,555 --> 01:00:39,182 Are you okay. 1136 01:00:39,223 --> 01:00:39,932 Baby, what's-- 1137 01:00:39,974 --> 01:00:41,017 Oh my God. 1138 01:00:41,059 --> 01:00:43,061 Give me a hand, uh. 1139 01:00:43,102 --> 01:00:44,020 Give me that backpack! 1140 01:00:45,897 --> 01:00:48,191 It was so close! 1141 01:00:48,232 --> 01:00:51,319 Dave, you okay? 1142 01:00:51,360 --> 01:00:52,862 It's bad, guys. 1143 01:00:52,904 --> 01:00:53,863 I can't-- I can't... 1144 01:00:53,905 --> 01:00:55,156 I'm not gonna be able to walk. 1145 01:00:55,198 --> 01:00:56,866 Let me get the first-aid kit. 1146 01:00:56,908 --> 01:00:58,201 Hold on. 1147 01:00:58,242 --> 01:00:59,368 - I'll be right back. - Where are you going? 1148 01:00:59,410 --> 01:01:00,411 I'll be right back! 1149 01:01:00,453 --> 01:01:01,621 - Clay! - Listen to me. 1150 01:01:01,662 --> 01:01:02,371 - Don't worry. - Listen to me... 1151 01:01:02,413 --> 01:01:02,789 You'll be okay. 1152 01:01:02,830 --> 01:01:03,539 Listen. 1153 01:01:03,581 --> 01:01:04,624 Ssh. 1154 01:01:04,665 --> 01:01:05,541 I'm not going to be able to walk, okay. 1155 01:01:05,583 --> 01:01:06,876 -Dave... -You just-- you guys go. 1156 01:01:06,918 --> 01:01:08,086 -Dave... -You guys go. 1157 01:01:08,127 --> 01:01:09,045 - Dave, take this. - I got-- No... 1158 01:01:09,087 --> 01:01:11,214 We are not leaving you, baby. 1159 01:01:11,255 --> 01:01:12,757 -You're gonna be fine. -I can't. 1160 01:01:22,600 --> 01:01:23,976 - You'll be fine. - I can't. 1161 01:01:25,436 --> 01:01:28,022 Look what I got. I saw a boat. 1162 01:01:29,232 --> 01:01:29,857 - What are you doing -CLAY: Splint. 1163 01:01:29,899 --> 01:01:31,401 It's a splint. 1164 01:01:32,527 --> 01:01:34,153 Give me the tape, give me the tape. 1165 01:01:36,114 --> 01:01:37,740 I'm sorry, baby. It's okay. 1166 01:01:37,782 --> 01:01:38,991 Hold my hands. 1167 01:01:39,033 --> 01:01:40,034 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 1168 01:01:40,076 --> 01:01:41,077 Dad, you remember what you said? 1169 01:01:41,119 --> 01:01:42,578 You remember what you said? 1170 01:01:42,620 --> 01:01:43,371 Sshh, breathe. A little duct tape can fix everything. 1171 01:01:43,413 --> 01:01:44,205 - Okay. - Alright? 1172 01:01:45,331 --> 01:01:46,082 Nothing like a little duct tape. 1173 01:01:46,124 --> 01:01:47,375 Alright, alright? 1174 01:01:47,417 --> 01:01:48,751 Ah. How's that feel, dad? 1175 01:01:50,336 --> 01:01:52,630 - Okay, I got it. - Mmm. 1176 01:01:52,672 --> 01:01:53,756 Hurry. 1177 01:01:53,798 --> 01:01:56,217 I got you. Alright, I got you. 1178 01:01:56,259 --> 01:01:57,427 I got you. 1179 01:01:58,386 --> 01:01:58,970 Baby, very soon, baby. 1180 01:02:00,304 --> 01:02:01,806 We'll get you out of here, okay. 1181 01:02:02,974 --> 01:02:04,934 Okay, okay. 1182 01:02:05,893 --> 01:02:07,019 We gotta move, now! 1183 01:02:10,481 --> 01:02:11,232 We're almost there. 1184 01:02:11,274 --> 01:02:12,150 It's this way. 1185 01:02:19,115 --> 01:02:20,283 Dave, I'm right with you. 1186 01:02:21,033 --> 01:02:21,701 You can do it! 1187 01:02:23,661 --> 01:02:24,620 Where is it? 1188 01:02:24,662 --> 01:02:25,413 There! 1189 01:02:25,455 --> 01:02:26,456 I saw it over there. 1190 01:02:34,839 --> 01:02:35,965 I can't... 1191 01:02:36,007 --> 01:02:37,050 - I can't, I can't. - You can do it! 1192 01:02:37,091 --> 01:02:37,842 -I don't think, I can't. -You can do it. 1193 01:02:40,470 --> 01:02:42,180 - I can't. - We are gonna do this, 1194 01:02:42,221 --> 01:02:44,098 and we are going to do this together! 1195 01:02:44,140 --> 01:02:45,433 Hey dad, it's right there. 1196 01:02:45,475 --> 01:02:46,392 There's a boat. 1197 01:02:52,565 --> 01:02:53,983 - Come on. - Okay, baby. 1198 01:02:54,025 --> 01:02:55,443 Almost there. 1199 01:02:55,485 --> 01:02:56,611 - We're almost there. - Almost there, dad. 1200 01:03:01,032 --> 01:03:01,991 We're almost there, dad. 1201 01:03:03,659 --> 01:03:04,494 Right there, right there. 1202 01:03:04,535 --> 01:03:05,411 Okay, okay. 1203 01:03:06,871 --> 01:03:07,955 Just put your hand... 1204 01:03:07,997 --> 01:03:09,832 Okay. 1205 01:03:09,874 --> 01:03:10,625 We're here. 1206 01:03:11,751 --> 01:03:13,669 - In the boat. - Okay, careful. 1207 01:03:17,215 --> 01:03:18,174 - Dad! - Oh, baby. 1208 01:03:18,216 --> 01:03:19,217 You okay? 1209 01:03:19,258 --> 01:03:20,259 Clay. 1210 01:03:22,053 --> 01:03:24,180 - I need help. - Guys, move it. 1211 01:03:24,222 --> 01:03:25,515 We better move fast, come on. 1212 01:03:25,556 --> 01:03:27,683 Push it. Push! 1213 01:03:27,725 --> 01:03:29,352 Come on, get in the boat now. 1214 01:03:42,907 --> 01:03:43,991 Are you okay, baby? 1215 01:03:45,576 --> 01:03:46,619 Yeah. 1216 01:04:46,012 --> 01:04:48,473 Hey, honey, put the blanket on your dad. 1217 01:04:49,807 --> 01:04:50,975 Okay. 1218 01:04:54,270 --> 01:04:55,730 Here you go, dad. 1219 01:04:55,772 --> 01:04:57,273 You okay? 1220 01:04:57,315 --> 01:04:58,274 You gotta make it, alright. 1221 01:04:59,484 --> 01:05:01,110 We're almost there. 1222 01:05:01,152 --> 01:05:02,278 Hang in there. 1223 01:05:06,032 --> 01:05:07,116 Oh my God. 1224 01:05:09,118 --> 01:05:10,119 - What? - Oh my God. 1225 01:05:10,161 --> 01:05:12,288 Mom, what's wrong? 1226 01:05:12,330 --> 01:05:13,498 Oh, no. 1227 01:05:13,539 --> 01:05:14,624 What? 1228 01:05:15,875 --> 01:05:19,087 Uh, uh! I think-- 1229 01:05:19,128 --> 01:05:20,671 - What? - I think... 1230 01:05:20,713 --> 01:05:22,799 I think my water just broke. 1231 01:05:22,840 --> 01:05:23,966 It means I'm gonna have a certain 1232 01:05:24,008 --> 01:05:25,635 type of contraction soon. 1233 01:05:25,676 --> 01:05:27,136 Oh my God. 1234 01:05:29,347 --> 01:05:31,265 What? What? 1235 01:05:31,307 --> 01:05:32,225 What was that? 1236 01:05:36,354 --> 01:05:37,730 Mom. 1237 01:05:39,482 --> 01:05:40,983 I got service! 1238 01:05:41,025 --> 01:05:42,985 It must be connected to the-- the-- the cellphone tower. 1239 01:05:43,027 --> 01:05:44,153 - Here, give it to me. - Give it to me. 1240 01:05:53,413 --> 01:05:55,665 911, what is the nature of your emergency? 1241 01:05:55,706 --> 01:05:56,666 Hi. 1242 01:05:56,707 --> 01:05:58,209 Hi, my name is Sarah Laughlin. 1243 01:05:58,251 --> 01:06:00,461 I called earlier. 1244 01:06:00,503 --> 01:06:01,713 I'm eight months pregnant. 1245 01:06:01,754 --> 01:06:02,714 Yes, yes. You spoke with me. 1246 01:06:02,755 --> 01:06:04,882 I sent the team out to you. 1247 01:06:04,924 --> 01:06:07,009 We had to leave. The house caught fire. 1248 01:06:07,051 --> 01:06:08,845 We're now at Chilton Lake. 1249 01:06:08,886 --> 01:06:10,638 We're in a boat, 1250 01:06:10,680 --> 01:06:13,224 and my husband broke his leg, and he can't walk, 1251 01:06:13,266 --> 01:06:17,311 and I think my water just broke. 1252 01:06:17,353 --> 01:06:18,813 Just... Oh, hold on one moment. 1253 01:06:18,855 --> 01:06:21,190 I'm-- I'm gonna place you on hold, okay. 1254 01:06:21,232 --> 01:06:22,608 Okay. 1255 01:06:24,193 --> 01:06:25,194 Hey, hey, it's gonna be okay. 1256 01:06:26,404 --> 01:06:27,697 It's gonna be okay. 1257 01:06:27,739 --> 01:06:30,366 Cal Fire, this is emergency services Colbert. 1258 01:06:30,408 --> 01:06:32,535 Do you have a rescue team out near Chilton Lake? 1259 01:06:32,577 --> 01:06:33,536 Yes, we do. 1260 01:06:33,578 --> 01:06:35,371 I have a trapped family on a boat. 1261 01:06:35,413 --> 01:06:37,665 A man with a broken leg, and a woman in labor. 1262 01:06:37,707 --> 01:06:39,709 We're having a hard time getting communication to them. 1263 01:06:39,751 --> 01:06:41,002 If they can meet them at the south-side entrance, 1264 01:06:41,044 --> 01:06:42,420 Oh, okay. 1265 01:06:42,462 --> 01:06:43,171 They can get help. 1266 01:06:43,212 --> 01:06:43,921 Thanks. 1267 01:06:45,798 --> 01:06:46,549 Ma'am? 1268 01:06:46,591 --> 01:06:48,217 Yes. 1269 01:06:48,259 --> 01:06:50,053 There is a team on the south-side entrance. 1270 01:06:50,094 --> 01:06:52,889 If you can get to them, they can get you help. 1271 01:06:52,930 --> 01:06:55,224 Is that possible? 1272 01:07:00,104 --> 01:07:01,564 Do you think you could help, Clay? 1273 01:07:03,441 --> 01:07:04,609 I got this. 1274 01:07:04,650 --> 01:07:05,943 No, no. 1275 01:07:07,945 --> 01:07:09,280 I have faith, baby. 1276 01:07:12,116 --> 01:07:13,576 Me too, mom. I love you. 1277 01:07:37,141 --> 01:07:40,436 There must be hundreds of fire victims out there. 1278 01:07:42,105 --> 01:07:43,106 It's horrible. 1279 01:07:47,318 --> 01:07:49,904 I've got a call after call from trapped, scared people 1280 01:07:49,946 --> 01:07:51,948 I haven't been able to help and you know, 1281 01:07:51,989 --> 01:07:54,325 I've never felt this in my entire life. 1282 01:07:56,828 --> 01:07:58,621 And I-- I know it's not about me, 1283 01:07:58,663 --> 01:07:59,831 but it's just that 1284 01:07:59,872 --> 01:08:01,624 I've never done anything like this before, 1285 01:08:01,666 --> 01:08:03,251 and it's only my second week on the job, 1286 01:08:03,292 --> 01:08:04,377 so I just... 1287 01:08:06,254 --> 01:08:08,297 I just really wish I could help you. 1288 01:08:14,721 --> 01:08:16,597 What's your name? 1289 01:08:16,639 --> 01:08:17,890 Kayla. 1290 01:08:19,559 --> 01:08:23,521 Well, Kayla, me and my family, we're gonna get through this. 1291 01:08:24,856 --> 01:08:26,441 Okay? 1292 01:08:26,482 --> 01:08:28,359 I just-- I just wish I could do more. 1293 01:08:30,153 --> 01:08:32,613 Look, I'm gonna give you my cell number. 1294 01:08:32,655 --> 01:08:35,324 Call me direct if you need anything else. 1295 01:09:05,063 --> 01:09:06,230 Mom, dad, we're here! 1296 01:09:50,983 --> 01:09:52,735 Oh God! 1297 01:09:53,945 --> 01:09:55,613 Oh no. 1298 01:09:55,655 --> 01:09:57,907 I want to stay with my wife, right? 1299 01:09:57,949 --> 01:09:59,409 I want to stay with my wife. 1300 01:09:59,450 --> 01:10:00,410 Relax, it will be okay. 1301 01:10:01,202 --> 01:10:02,703 Sarah! Sarah! 1302 01:10:02,745 --> 01:10:04,747 No. 1303 01:10:04,789 --> 01:10:06,416 - Take care of your mom. - Be careful. Yeah, I will. 1304 01:10:06,457 --> 01:10:07,917 -Take care of your mom. -I will, dad. 1305 01:10:09,043 --> 01:10:10,294 - Mom, mom? - Can we get a doctor? 1306 01:10:10,336 --> 01:10:11,421 She's about to have a baby! 1307 01:10:12,547 --> 01:10:13,673 How far apart are her contractions? 1308 01:10:13,715 --> 01:10:15,258 I-- I don't know. Is she gonna be okay? 1309 01:10:15,299 --> 01:10:16,592 I mean, she's only eight months pregnant. 1310 01:10:16,634 --> 01:10:18,094 Need to get some oxygen in here. -It's okay, baby. 1311 01:10:18,136 --> 01:10:19,595 You don't how far apart the contractions are? 1312 01:10:19,637 --> 01:10:21,723 No, but is it-- is it too soon for her to give birth? 1313 01:10:21,764 --> 01:10:23,057 We'll find out soon enough. 1314 01:10:23,099 --> 01:10:24,392 Just keep breathing deeply, ma'am. 1315 01:10:24,434 --> 01:10:26,269 I'm Doctor Patel. I'm the on-call obstetrician. 1316 01:10:26,310 --> 01:10:27,562 -Hey, let's get her to delivery. -Oh, alright. 1317 01:10:27,603 --> 01:10:28,813 Mom, it's gonna be okay. 1318 01:10:28,855 --> 01:10:30,481 It's okay, baby. I love you! 1319 01:10:30,523 --> 01:10:31,607 Oh God. 1320 01:10:43,119 --> 01:10:44,078 Yes. 1321 01:10:44,120 --> 01:10:45,788 Mhmm. 1322 01:10:45,830 --> 01:10:47,331 Help is on the way, okay. 1323 01:10:48,458 --> 01:10:49,333 Yes, ma'am. 1324 01:11:01,679 --> 01:11:03,097 - Hello? - Hi. 1325 01:11:03,139 --> 01:11:05,850 Um, is this the lady from 911? 1326 01:11:05,892 --> 01:11:06,851 Yes. 1327 01:11:06,893 --> 01:11:09,145 I just wanted you to know we um... 1328 01:11:09,187 --> 01:11:10,480 made it to the hospital. 1329 01:11:10,521 --> 01:11:13,691 Oh my God. They made it! Oh my God. 1330 01:11:13,733 --> 01:11:14,650 My mom's giving birth. 1331 01:11:14,692 --> 01:11:16,486 Like, right now. 1332 01:11:18,029 --> 01:11:18,988 God! 1333 01:11:20,490 --> 01:11:23,201 And my dad, he's in surgery. 1334 01:11:26,245 --> 01:11:27,705 I think he's gonna be okay. 1335 01:11:29,874 --> 01:11:32,001 I just wanted to thank you. 1336 01:11:32,043 --> 01:11:33,753 My family couldn't have made it out without you. 1337 01:11:36,422 --> 01:11:37,340 Good job, Sarah. 1338 01:11:38,883 --> 01:11:40,968 Sorry, I gotta go. 1339 01:11:41,010 --> 01:11:42,470 They have news about my little sister. 1340 01:11:42,512 --> 01:11:44,305 Alright. 1341 01:11:44,347 --> 01:11:45,848 Okay, bye. 1342 01:11:45,890 --> 01:11:47,016 Thank you. 1343 01:11:56,275 --> 01:11:57,235 Your mom just gave birth. 1344 01:11:57,276 --> 01:11:58,528 You want to meet your new sister? 1345 01:11:58,569 --> 01:11:59,362 Is she okay? 1346 01:11:59,404 --> 01:12:00,696 She's perfectly healthy. 1347 01:12:00,738 --> 01:12:01,864 So is your mom. 1348 01:12:03,241 --> 01:12:04,200 Yes. 1349 01:12:04,242 --> 01:12:05,034 Yes. 1350 01:12:05,785 --> 01:12:06,786 Yes, absolutely. 1351 01:12:25,471 --> 01:12:26,431 Hey, mom. 1352 01:12:28,433 --> 01:12:29,434 Hi. 1353 01:12:29,475 --> 01:12:31,269 How are you feeling? 1354 01:12:31,310 --> 01:12:32,228 Tired. 1355 01:12:32,270 --> 01:12:33,896 -Yeah. -How is she? 1356 01:12:33,938 --> 01:12:35,022 She's perfect. 1357 01:12:35,064 --> 01:12:36,524 -Really? -Perfectly healthy. 1358 01:12:36,566 --> 01:12:37,567 Uh... 1359 01:12:37,608 --> 01:12:38,276 She truly is a miracle. 1360 01:12:42,572 --> 01:12:44,031 Hi, Hannah. 1361 01:12:44,073 --> 01:12:46,409 She's so tiny. 1362 01:12:46,451 --> 01:12:47,577 Can I get you anything? 1363 01:12:47,618 --> 01:12:49,036 No, I'm okay. 1364 01:12:49,078 --> 01:12:50,747 Thank you. 1365 01:12:50,788 --> 01:12:52,248 Hey, you okay? 1366 01:12:52,290 --> 01:12:53,374 Hey. 1367 01:12:53,416 --> 01:12:55,251 - Huh, you okay? - I'm okay. 1368 01:12:55,293 --> 01:12:55,960 Look. 1369 01:12:56,002 --> 01:12:57,462 You have a daughter now. 1370 01:12:58,588 --> 01:12:59,756 Meet Hannah. 1371 01:12:59,797 --> 01:13:01,090 You ready to hold her? 1372 01:13:03,092 --> 01:13:03,968 Yeah. 1373 01:13:12,435 --> 01:13:14,437 She's adorable. 1374 01:13:14,479 --> 01:13:16,439 Isn't she perfect? 1375 01:13:18,983 --> 01:13:20,777 You did good. 1376 01:13:20,818 --> 01:13:21,986 We all did good. 1377 01:13:24,113 --> 01:13:25,490 She's so precious. 1378 01:13:28,493 --> 01:13:29,952 Hey there, sweet girl. 1379 01:13:31,454 --> 01:13:33,831 What a crazy way to the enter the world, huh? 1380 01:13:58,189 --> 01:13:59,232 What do you guys think? 1381 01:14:03,861 --> 01:14:05,822 My dad left us this property in his will. 1382 01:14:07,532 --> 01:14:08,991 -He owned this? -What? 1383 01:14:09,033 --> 01:14:10,660 Yeah, he bought this for my mom, 1384 01:14:10,701 --> 01:14:12,703 before she got sick. 1385 01:14:12,745 --> 01:14:14,330 Was his dream to build a house here. 1386 01:14:15,581 --> 01:14:17,166 I thought this is where we could start over. 1387 01:14:19,669 --> 01:14:21,170 What do you think? 1388 01:14:22,046 --> 01:14:23,381 Are you serious? 1389 01:14:23,423 --> 01:14:24,674 I can't believe you didn't tell me. 1390 01:14:26,342 --> 01:14:27,343 Want to build a house with me, Clay? 1391 01:14:27,385 --> 01:14:29,178 Yeah. 1392 01:14:30,680 --> 01:14:32,014 Huh, what do you think, Hannah? 1393 01:14:32,056 --> 01:14:34,183 Hannah-banana, hmm? 1394 01:14:34,225 --> 01:14:35,143 Look at you guys. 1395 01:17:10,840 --> 01:17:14,677 * The sun went up at daybreak * 1396 01:17:14,719 --> 01:17:18,681 * And it was hot like hell * 1397 01:17:18,723 --> 01:17:23,061 * This house is holding secrets * 1398 01:17:23,102 --> 01:17:26,689 * it'll never tell * 1399 01:17:26,731 --> 01:17:32,445 * I glanced in my rear view, but I could barely see * 1400 01:17:34,363 --> 01:17:38,868 * And everything was left behind * 1401 01:17:38,910 --> 01:17:42,371 * Who we used to be * 1402 01:17:42,413 --> 01:17:48,086 * I ain't one for running, but this time I can say * 1403 01:17:50,213 --> 01:17:56,552 * I ain't one for giving up, it just worked out that way * 1404 01:18:15,571 --> 01:18:21,285 * I cannot imagine ever going back * 1405 01:18:23,246 --> 01:18:27,083 * Heartache and frustration * 1406 01:18:27,125 --> 01:18:30,962 * Memories fade to black * 1407 01:18:31,003 --> 01:18:34,799 * Picking up the pieces * 1408 01:18:34,841 --> 01:18:38,928 * And finally getting right * 1409 01:18:38,970 --> 01:18:42,598 * Gathering up what's left of me * 1410 01:18:42,640 --> 01:18:46,769 * Holding on real tight * 1411 01:18:46,811 --> 01:18:52,483 * I ain't one for giving up, it just worked out that way * 1412 01:18:56,446 --> 01:19:00,116 * You can't tell me how to feel * 1413 01:19:00,158 --> 01:19:04,120 * Till you've been left alone * 1414 01:19:04,162 --> 01:19:09,125 * When you're back home sifting through ashes and bone * 1415 01:19:09,167 --> 01:19:11,961 * Ashes and bone * 1416 01:19:12,003 --> 01:19:19,802 * You can call it fool's gold, but I can't let it go * 1417 01:19:19,844 --> 01:19:24,348 * Now, I'm back home sifting through ashes and bone * 1418 01:19:26,559 --> 01:19:28,686 * Ashes and bone * 1419 01:19:30,521 --> 01:19:32,482 * Ashes and bone * 1420 01:19:54,921 --> 01:19:58,633 * You can't tell me how to feel * 1421 01:19:58,674 --> 01:20:02,678 * Till you've been left alone * 1422 01:20:02,720 --> 01:20:07,183 * When you're back home sifting through ashes and bone * 1423 01:20:09,394 --> 01:20:11,687 * Ashes and bone * 1424 01:20:13,231 --> 01:20:15,233 * Ashes and bone * 1425 01:20:17,235 --> 01:20:19,695 * Ashes and bone * 96353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.