Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,855 --> 00:01:04,722
So che siete tutte al corrente
della situazione economica.
2
00:01:04,791 --> 00:01:08,887
per questa difficile annata, io e
la dirigenza abbiamo combattuto...
3
00:01:08,962 --> 00:01:13,058
...duramente per tenere a galla
la situazione della compagnia.
4
00:01:14,367 --> 00:01:18,565
in ogni caso, oggi
dobbiamo aprire gli occhi.
5
00:01:19,672 --> 00:01:23,005
questo ci ha indotti a prendere
una difficile decisione
6
00:01:29,382 --> 00:01:33,113
prendete un numero e passatelo
7
00:01:39,392 --> 00:01:42,259
avanti, mescolate e prendete un numero!
8
00:02:03,016 --> 00:02:05,280
tre di voi oggi saranno licenziate
9
00:02:09,923 --> 00:02:13,859
sapete che vi considero
come una grande famiglia.
10
00:02:13,927 --> 00:02:18,364
noi siamo uniti come fratelli
e sorelle
11
00:02:19,866 --> 00:02:23,097
non voglio essere colui che deciderà
chi resta e chi parte
12
00:02:24,137 --> 00:02:26,196
questo mi è impossibile.
13
00:02:28,208 --> 00:02:30,540
allora ho pensato che fosse preferibile
lasciare scegliere il destino.
14
00:03:50,590 --> 00:03:52,353
posalo sul tavolo
per favore.
15
00:03:54,794 --> 00:03:56,921
Voi non prendete un numero?
16
00:03:59,832 --> 00:04:01,993
No, io sono il direttore.
17
00:04:16,215 --> 00:04:20,652
coloro che hanno pescato
i numeri seguenti saranno licenziati.
18
00:04:26,626 --> 00:04:27,854
Sette.
19
00:04:38,237 --> 00:04:39,204
Tre.
20
00:04:43,343 --> 00:04:48,337
No! è impossibile!
non è giusto!
21
00:04:48,414 --> 00:04:53,442
come manterrò la mia famiglia?
ho dei debiti da pagare
22
00:05:08,601 --> 00:05:10,000
Nove!
23
00:05:16,943 --> 00:05:26,181
RUANG TALOK 6 9
(UNA SOTORIA SCONOSCIUTA DI 6 E DI 9)
24
00:06:29,015 --> 00:06:31,142
signorina Tum.
25
00:06:31,217 --> 00:06:33,344
posso aiutarvi?
26
00:06:59,145 --> 00:07:00,874
aspettate l'ascensore?
27
00:07:03,182 --> 00:07:04,706
si.
28
00:07:04,784 --> 00:07:08,652
- rischiate di aspettare a lungo
- perché?
29
00:07:11,257 --> 00:07:12,747
FUORI SERVIZIO
30
00:07:15,828 --> 00:07:17,056
abita al terzo piano vero?
31
00:07:18,731 --> 00:07:19,891
appartamento numero sei?
32
00:07:21,100 --> 00:07:22,431
Come lo sa?
33
00:07:23,769 --> 00:07:24,736
posso aiutarla ?
34
00:07:27,640 --> 00:07:30,336
ha timore che possa morderla ?
35
00:07:32,278 --> 00:07:34,405
No... non è per questo.
36
00:07:53,633 --> 00:07:55,999
le persone devono sbagliare spesso
a bussare alla sua porta?
37
00:07:57,370 --> 00:07:58,564
qualche volta
38
00:08:01,140 --> 00:08:02,471
grazie.
39
00:08:03,743 --> 00:08:07,941
- Oh, non è niente.
- entri, la prego si lavi le mani.
40
00:08:08,014 --> 00:08:11,950
- grazie.
- il lavandino sta la.
41
00:08:51,891 --> 00:08:55,292
- le piace il soft rock?
- Mi piace l'hip hop. È la radio.
42
00:08:55,361 --> 00:08:59,923
Lei vive qui?
43
00:08:59,999 --> 00:09:02,194
No. Vengo a trovare un amico.
44
00:09:15,815 --> 00:09:18,409
che tipo d'uccello è ?
45
00:09:18,484 --> 00:09:20,543
È un regalo d'un amico.
46
00:09:23,122 --> 00:09:26,888
- lavora in qualche banca?
- Una compagnia finanziaria?
47
00:09:26,959 --> 00:09:30,861
Nella finanza?
Ha ancora il lavoro?
48
00:09:30,930 --> 00:09:33,922
Tutti i miei amici nella finanza
sono stati licenziati
49
00:09:35,568 --> 00:09:37,331
Si... sono molto fortunata.
50
00:09:39,639 --> 00:09:40,799
Grazie.
51
00:09:47,880 --> 00:09:50,075
- Grazie, signora.
- Tum.
52
00:09:50,149 --> 00:09:53,118
Grazie, Tum.
53
00:10:24,550 --> 00:10:27,644
Sono 504 bath (10 euri),signorina.
54
00:10:29,155 --> 00:10:31,419
500 bath per questo?
55
00:10:31,490 --> 00:10:35,586
No, Signorina, non 500.
sono 504 bath.
56
00:10:48,040 --> 00:10:52,306
- Rimetto a posto questi
- Non si disturbi se ne occuperà il personale
57
00:10:52,378 --> 00:10:55,404
- No li sistemo io.
- Ma lo sa...
58
00:12:51,730 --> 00:12:53,129
Pronto?
59
00:12:53,199 --> 00:12:55,759
Vuoi fare un po' di sesso?
60
00:13:00,406 --> 00:13:02,670
Hai delle grosse tette?
61
00:13:17,156 --> 00:13:19,090
devo dire una cosa.
62
00:13:19,158 --> 00:13:23,891
Parlo più spesso agli estranei
che a mia moglie
63
00:14:58,924 --> 00:15:01,518
- Pronto?
- Jim.
64
00:15:01,593 --> 00:15:04,687
Che cosa faresti
Se trovassi una scatola...
65
00:15:04,763 --> 00:15:07,789
...con un milione di Bath (20 mila euri)
davanti alla porta?
66
00:15:11,036 --> 00:15:14,904
- Sono obbligata a rispondere?
- Rispondi.
67
00:15:14,974 --> 00:15:19,468
- Io non li toccherei.
- Tu non li prenderesti ?
68
00:15:19,545 --> 00:15:21,410
Con un milione di Bath?
69
00:15:24,516 --> 00:15:28,077
Qualcuno ha lasciato una scatola
con un milione di Bath? davanti a casa tua?
70
00:15:28,153 --> 00:15:31,748
No, voglio dire...
supponi che accada...
71
00:15:31,824 --> 00:15:34,054
...tu non li toccheresti?
72
00:15:34,126 --> 00:15:37,926
Se fossero un biglietto da 500
lo prenderei certamente.
73
00:15:37,997 --> 00:15:43,128
Ma una scatola con un milione,
è un po' troppo strano
74
00:15:43,202 --> 00:15:46,603
Tu non credi?
75
00:15:46,672 --> 00:15:50,972
- Ok, è tutto.
- Mi hai chiamato solo per questo?
76
00:15:51,043 --> 00:15:54,274
- Si, esatto.
- Hey, aspetta !
77
00:16:09,361 --> 00:16:10,692
Posso aiutarla ?
78
00:16:12,431 --> 00:16:16,231
Scusi, ha per caso visto
una scatola di spaghetti "Wai Wai"?
79
00:16:16,301 --> 00:16:18,030
- Qui ?
- Erano spaghetti 'Mama'...
80
00:16:18,103 --> 00:16:19,365
Una scatola di 'Mama' al maiale
81
00:16:19,438 --> 00:16:21,463
- Wai Wai!
- Mama!
82
00:16:21,540 --> 00:16:25,738
- Come fai a saperlo?
- Utilizzo sempre le scatole dei 'Mama'.
83
00:16:25,811 --> 00:16:30,043
Ok, una scatola di 'Mama' allora.
Una scatola di 'Mama' al maiale.
84
00:16:30,115 --> 00:16:31,082
L'ha vista ?
85
00:16:33,552 --> 00:16:34,746
No, non l'ho vista.
86
00:16:37,156 --> 00:16:38,214
Risposta sbagliata !
87
00:16:38,290 --> 00:16:40,656
Risponda alla domanda.
88
00:16:42,895 --> 00:16:45,455
Ma questa volta, ascolti attentamente
d'accordo?
89
00:16:45,531 --> 00:16:50,867
Ha per caso visto una scatola
di 'mama' al maiale...
90
00:16:50,936 --> 00:16:54,838
...davanti al suo appartamento ?
91
00:16:55,941 --> 00:16:57,932
No, non l'ho vista.
92
00:16:58,010 --> 00:17:01,241
qualcosa mi suggerisce che...
93
00:17:01,313 --> 00:17:04,612
...lei non dice la verità.
94
00:17:04,683 --> 00:17:08,585
Ma, se lei dice di non averla vista...
95
00:17:08,654 --> 00:17:10,679
suppongo che non l'abbia vista.
96
00:17:10,756 --> 00:17:12,986
Ci perdoni...
97
00:17:14,760 --> 00:17:16,694
...e scusi il disturbo
98
00:18:12,551 --> 00:18:15,918
Era solo la presentazione,
signorina!
99
00:18:18,357 --> 00:18:22,259
Se trovo la scatola qui,
qualcuno morirà.
100
00:18:22,327 --> 00:18:23,988
KANJIT THAI BOXING
101
00:18:36,675 --> 00:18:37,642
- Noi?
- Si.
102
00:18:37,709 --> 00:18:39,870
- Guarda dentro l'armadio.
- Si.
103
00:18:58,230 --> 00:19:00,755
Hey, Noi!
Sento qualcosa sotto il letto.
104
00:19:04,736 --> 00:19:07,398
Sento l'odore di maiale,
sento veramente il maiale.
105
00:19:08,440 --> 00:19:10,431
Fa' attenzione.
Prendi solo i soldi.
106
00:19:18,383 --> 00:19:19,509
Hey !
cos'è questo casino ?
107
00:19:22,988 --> 00:19:25,320
Smettete d’essere crudeli con la natura
108
00:19:25,390 --> 00:19:30,225
Smettetela d'abbattere alberi...
109
00:19:30,295 --> 00:19:31,592
Vuoi batterti con me?
110
00:19:31,663 --> 00:19:34,154
Vuoi batterti?
111
00:19:48,947 --> 00:19:50,414
Vuoi morire !
112
00:21:06,358 --> 00:21:10,055
- Pronto?
- Kanjit, Qui parla Tong .
113
00:21:10,128 --> 00:21:12,961
- Che cosa succede ?
- Cosa... Che vuole dire con ciò?
114
00:21:13,031 --> 00:21:14,498
Non ha ancora avuto il denaro ?
115
00:21:14,566 --> 00:21:19,003
Non ne ho nemmeno visto l'ombra
116
00:21:19,071 --> 00:21:22,472
Ma i miei uomini gliel'hanno
portato questa mattina.
117
00:21:22,541 --> 00:21:24,702
Sicuro che abbiano seguito
le istruzioni?
118
00:21:24,776 --> 00:21:28,303
Certo, come aveva detto lei
"Appartamento numero nove...
119
00:21:28,380 --> 00:21:33,579
...Posare il cartone davanti alla porta.
bussare tre volte e svignarsela".
120
00:21:33,652 --> 00:21:36,246
Come al solito, no?
121
00:21:37,723 --> 00:21:39,020
I tuoi uomini non hanno bisogno di denaro?
122
00:21:39,091 --> 00:21:40,718
Bisogno di soldi?
123
00:21:40,792 --> 00:21:45,752
Sta insinuando che Berm e Noi
hanno preso il bottino?
124
00:21:45,831 --> 00:21:48,595
Non insinuo nulla
125
00:21:48,667 --> 00:21:52,728
Ma è quello che mi è passato per la testa
non sarebbe possibile?
126
00:21:52,804 --> 00:21:55,932
È impossibile!
Soprattutto non Berm.
127
00:21:56,007 --> 00:21:59,704
La sua famiglia sta con noi da generazioni
Da quando suo nonno...
128
00:21:59,778 --> 00:22:04,010
Le storie dei tuoi uomini non m'interessano
129
00:22:04,082 --> 00:22:09,315
quello che m'interessa è sapere
dove sono finiti i miei cazzo di soldi!
130
00:22:09,388 --> 00:22:12,414
Non capisco.
131
00:22:12,491 --> 00:22:16,188
Perché vuole che il denaro
sia messo davanti all'appartamento?
132
00:22:16,261 --> 00:22:18,786
- Perché non dentro l'appartamento...
- Kanjit!
133
00:22:18,864 --> 00:22:21,526
Io m'impiccio per caso del modo
in cui trucchi i combattimenti?
134
00:22:21,600 --> 00:22:25,058
Fino a quando farai come dico,
mi renderai felice.
135
00:22:25,137 --> 00:22:28,573
Questo è il mio lavoro
e lo faccio a modo mio.
136
00:22:28,640 --> 00:22:32,406
Se i tuoi ragazzi avessero eseguito le consegne
non sarebbe successo tutto questo.
137
00:22:32,477 --> 00:22:34,104
Ascoltami bene...
138
00:22:34,179 --> 00:22:38,673
Ti do tempo fino alle 10.00 di stanotte.
voglio il malloppo la
139
00:22:38,750 --> 00:22:40,843
Direttamente dalle tue mani.
140
00:22:40,919 --> 00:22:44,116
Se alle 10.00, il denaro non c'è...
141
00:22:44,189 --> 00:22:46,783
Inutile dirti cosa accadrà.
142
00:23:03,475 --> 00:23:05,443
- Wiroj!
- si?
143
00:23:05,510 --> 00:23:09,173
- Chiamami Some-arng e Suparp.
- Va bene.
144
00:23:09,247 --> 00:23:10,441
Veloce!
145
00:23:14,719 --> 00:23:15,947
Some-arng!
146
00:23:17,989 --> 00:23:21,049
Some-arng!
Il capo vuole vederti.
147
00:23:21,126 --> 00:23:22,616
Anche il sordo!
148
00:23:24,162 --> 00:23:26,960
Hey! Il Boss vuole vederci.
149
00:23:27,032 --> 00:23:29,432
Forse vuole darci dei soldi
150
00:23:40,111 --> 00:23:41,635
Volete dei 'Sugas'?
151
00:23:41,713 --> 00:23:45,342
- Si chiamano 'So-Gas,' capo.
- So-Gas, il mio culo.
152
00:23:47,752 --> 00:23:49,083
Hey, Some-arng.
153
00:23:50,355 --> 00:23:53,085
Diciamo che voglio che consegni
un milione di bath...
154
00:23:53,158 --> 00:23:55,092
... di un combattimento truccato
ad uno dei miei amici...
155
00:23:55,160 --> 00:23:58,891
- Oseresti rubarlo?
- Oh, Capo!
156
00:23:58,964 --> 00:24:01,228
Se facessi questo non sarei onesto
157
00:24:01,299 --> 00:24:03,028
Non hai risposto alla mia domanda.
158
00:24:03,101 --> 00:24:07,435
- Oseresti rubare il denaro?
- Non oserei mai capo.
159
00:24:07,506 --> 00:24:09,633
E tu, Suparb?
160
00:24:22,120 --> 00:24:24,054
Che cosa ha detto?
161
00:24:24,122 --> 00:24:27,353
Lui dice
che sarebbe tentato.
162
00:24:34,499 --> 00:24:36,626
E riguardo Berm e Noi?
163
00:24:36,701 --> 00:24:39,499
Pensi che l'avrebbero potuto fare?
164
00:25:43,435 --> 00:25:46,768
Pronto?
Qui l'Uno-nove-uno polizia.
165
00:25:46,838 --> 00:25:50,365
Pronto?
Qui l'Uno-nove-uno polizia...
166
00:26:49,000 --> 00:26:51,628
Ma signore! Sono ore
che ci gira attorno.
167
00:26:51,703 --> 00:26:53,364
Era nel torto.
lo riconosca!
168
00:26:53,438 --> 00:26:58,068
- Io non ho colpa, avevo la precedenza.
- Non era colpa mia! Lei guida come un idiota.
169
00:26:58,143 --> 00:27:00,407
Per favore, calmatevi.
170
00:27:00,478 --> 00:27:03,572
Non posso calmarmi1
ci stiamo girando intorno!!
171
00:27:03,648 --> 00:27:06,583
Non potete decidere chi ha torto o ragione
172
00:27:06,651 --> 00:27:10,314
Non posso andare a casa, né andare al lavoro
e sono in ritardo!!
173
00:27:10,388 --> 00:27:11,616
Mi fa male, mi fa veramente male
174
00:27:11,690 --> 00:27:15,387
Le sta bene lei guida come un idiota!
175
00:27:15,460 --> 00:27:18,224
- La mia moto è piccola
- Ha urtato la mia auto, e colpa sua
176
00:27:18,296 --> 00:27:22,494
Se io avessi fatto inversione
sarei in torto!
177
00:27:22,567 --> 00:27:24,865
È vero ciò che dice?
178
00:27:26,004 --> 00:27:30,031
- Se lo merita faccia di culo
- Per piacere siamo in un commissariato
179
00:27:30,108 --> 00:27:35,341
- Modera i termini.
- Non mi dica quello che devo fare
180
00:27:35,413 --> 00:27:39,315
Lui sa di aver colpito la mia auto
Perché non gli appioppa una multa e chiudiamo qui?
181
00:27:39,384 --> 00:27:41,181
Potremmo portare quest'uomo all'ospedale no?
182
00:27:41,252 --> 00:27:43,311
E che si fa con me?
183
00:27:43,388 --> 00:27:45,151
Ho bisogno del verbale della polizia.
184
00:27:45,223 --> 00:27:47,657
Dovete disegnare lo schema dell'incidente.
185
00:27:47,726 --> 00:27:50,160
L'ho fatto già quattro volte!
186
00:27:50,228 --> 00:27:51,923
Non l'avete ancora disegnato.
187
00:27:51,996 --> 00:27:55,762
- Ma come devo fare ?
- Cambiate versione ogni volta
188
00:27:55,834 --> 00:27:59,395
Certo! E visto da diverse prospettive
Perché lei comprenda bene.
189
00:28:12,450 --> 00:28:16,682
- Scusi... Scusi tanto.
- Non è niente.
190
00:28:53,725 --> 00:28:55,818
Tum!
Che fai qui?
191
00:28:57,862 --> 00:29:01,025
- Ho cambiato idea.
- Riguardo cosa?
192
00:29:01,099 --> 00:29:04,262
A proposito del denaro di cui
mi hai parlato stamattina
193
00:29:04,335 --> 00:29:07,099
Se fossi in te
penso che lo terrei.
194
00:29:07,172 --> 00:29:11,165
E dopo averlo preso,
me la svignerei.
195
00:29:11,242 --> 00:29:14,905
in un paese lontano...
anzi meglio, andrei all'estero!
196
00:29:14,979 --> 00:29:16,742
Così nessuno potrebbe rintracciarmi.
197
00:29:16,815 --> 00:29:20,774
E dopo chissà? Potresti trovare un
marito straniero.
198
00:29:22,253 --> 00:29:25,586
Hey! niente carne.
solo un po' di salsa.
199
00:29:25,657 --> 00:29:26,681
Molta salsa,
per piacere.
200
00:29:26,758 --> 00:29:29,886
A proposito di marito, hai già incontrato
il mio nuovo ragazzo?
201
00:29:29,961 --> 00:29:31,656
No.
202
00:29:31,729 --> 00:29:35,130
Oh! È un amore...
Davvero bello.
203
00:29:36,467 --> 00:29:38,435
Tor! Vieni qui.
204
00:29:44,108 --> 00:29:47,009
Tum, questo è Tor.
Tor, Tum.
205
00:29:47,078 --> 00:29:48,340
Piacere.
206
00:29:50,181 --> 00:29:51,443
Non è bellissimo?
207
00:29:51,516 --> 00:29:55,247
È grazie a lui se la mia boutique
è ancora aperta.
208
00:29:55,320 --> 00:29:58,881
Le ragazzine vengono in negozio
per flirtare con lui.
209
00:29:58,957 --> 00:30:01,585
Fingono di fare shopping.
210
00:30:01,659 --> 00:30:03,991
E mentre gironzolano per il negozio
civettano con lui
211
00:30:04,062 --> 00:30:08,158
E Tor è così timido e raffinato
212
00:30:08,233 --> 00:30:10,497
Quelle ragazzine ne vanno pazze
213
00:30:12,070 --> 00:30:14,231
- Sono molte?
- Molte di che?
214
00:30:14,305 --> 00:30:16,967
- Di ragazzine eccitate
- Un sacco!
215
00:30:17,041 --> 00:30:19,134
Più l'economia è al collasso, più la gente
ha voglia di scopare non lo sapevi?
216
00:30:19,210 --> 00:30:21,075
non è così, Tor?
217
00:30:23,114 --> 00:30:28,017
- Quando vi sposerete?
- Sposarsi? No di certo!
218
00:30:28,086 --> 00:30:30,179
Quando due si amano, si amano.
No?
219
00:30:30,255 --> 00:30:35,818
Se si smette d'amarsi,
un foglio di carta non conta nulla?
220
00:30:35,894 --> 00:30:40,888
Tutti i veggenti che ho consultato
sono d'accordo su una cosa:
221
00:30:40,965 --> 00:30:43,798
Noi siamo anime gemelle
222
00:30:43,868 --> 00:30:46,029
lo saremo anche dopo la morte
223
00:30:46,104 --> 00:30:50,939
Uno ci ha detto che nemmeno Godzilla
riuscirebbe a separarci
224
00:30:53,344 --> 00:30:54,675
Tenga.
225
00:30:54,746 --> 00:30:56,373
Guarda che ci sia la salsa.
226
00:30:59,484 --> 00:31:02,248
- Quant'è?
- 140 Bath.
227
00:31:04,022 --> 00:31:05,819
Ora devo proprio andare, Tum.
228
00:31:05,890 --> 00:31:07,790
Se c'è una scatola piena di soldi
davanti alla tua porta,...
229
00:31:07,859 --> 00:31:09,690
...non ti scordare di
telefonarmi, d'accordo?
230
00:31:09,761 --> 00:31:13,197
Magari andremo all'estero insieme.
A Presto.
231
00:31:13,264 --> 00:31:14,731
Ciao Ciao.
232
00:31:14,799 --> 00:31:16,391
Andiamo
233
00:31:17,635 --> 00:31:20,604
Scommetto che
non dureranno più di due mesi
234
00:31:22,140 --> 00:31:23,198
che ha detto?
235
00:31:23,274 --> 00:31:26,004
Che non dureranno più di due mesi.
236
00:31:26,077 --> 00:31:27,806
È uno sciupafemmine.
cambia una ragazza al mese
237
00:31:34,652 --> 00:31:37,678
- Il conto per favore.
- Fanno 35 bath.
238
00:32:35,213 --> 00:32:39,445
Sei tu, Oy? Sono Tum.
la tua amica Tum.
239
00:32:39,517 --> 00:32:44,113
No. È un'interurbana da
da Bangkok.
240
00:32:44,188 --> 00:32:47,988
Ho qualcosa da chiederti
241
00:32:49,761 --> 00:32:52,787
Ti ricordi dove
hai avuto il tuo passaporto falso ?
242
00:32:52,864 --> 00:32:54,764
Ero con te,
ti ricordi dov'era?
243
00:32:57,335 --> 00:32:58,859
Era una casa in stile Thai.
244
00:33:00,138 --> 00:33:01,230
Si, era la via...
245
00:33:02,273 --> 00:33:04,104
la via...
246
00:33:04,175 --> 00:33:05,403
Si,
Quella in fondo alla strada
247
00:33:08,780 --> 00:33:10,111
No, non è per me.
248
00:33:10,181 --> 00:33:13,173
Per una delle mie amiche.
È stata licenziata.
249
00:33:13,251 --> 00:33:16,243
E vuole provare a ricominciare altrove.
250
00:33:16,320 --> 00:33:19,187
Presto sicuramente.
Deve portare qualcosa?
251
00:33:23,428 --> 00:33:24,725
Spaghetti 'Mama'?
252
00:33:24,796 --> 00:33:28,459
Va bene.
Gli dirò di portarli.
253
00:33:32,070 --> 00:33:34,231
Come va?
254
00:33:40,311 --> 00:33:41,573
Bene, grossomodo.
255
00:33:41,646 --> 00:33:43,238
M'annoio un po'.
256
00:33:43,314 --> 00:33:46,181
Devo lasciarti adesso.
257
00:33:46,250 --> 00:33:48,582
Ti richiamo presto, d'accordo?
258
00:33:48,653 --> 00:33:50,814
Grazie. Buona fortuna. A risentirci.
259
00:34:27,358 --> 00:34:30,987
"Cara Mamma.
Non sorprenderti per il denaro.
260
00:34:31,062 --> 00:34:33,257
Ho trovato un lavoro all'estero.
261
00:34:33,331 --> 00:34:35,526
Non penso avrò il tempo...
262
00:34:35,600 --> 00:34:37,431
...per salutare te e gli altri di persona
263
00:34:37,502 --> 00:34:40,801
La compagnia vuole che inizi
a lavorare tra non molto.
264
00:34:40,872 --> 00:34:43,238
Sarò in viaggio già da questa sera...
265
00:34:43,307 --> 00:34:46,435
Per il momento non posso dirti altro
266
00:34:46,511 --> 00:34:48,638
Ma t'assicuro
che non è il genere di lavoro...
267
00:34:48,713 --> 00:34:53,446
...Per cui sono conosciute
le ragazze Tailandesi in tutto il mondo.
268
00:34:53,518 --> 00:34:58,421
Mamma, Ecco i tre mesi d'anticipo
che la società mi ha accordato
269
00:34:58,489 --> 00:35:02,892
Per il momento dovrebbero bastare
per Papà è i bambini.
270
00:35:02,960 --> 00:35:05,554
Con amore e con rispetto
271
00:35:05,630 --> 00:35:06,722
Tum."
272
00:37:08,653 --> 00:37:11,144
Si direbbe che Noi e Berm
siano ancora da queste parti.
273
00:37:11,222 --> 00:37:13,486
C'è la loro moto.
274
00:37:31,609 --> 00:37:34,271
- Si?
- Tu vivi qui?
275
00:37:34,345 --> 00:37:37,872
Certo vivo qui.
276
00:37:37,948 --> 00:37:40,712
Hai visto due tipi...
Vestiti come noi...
277
00:37:40,785 --> 00:37:42,412
...girare per il palazzo stamattina?
278
00:37:45,423 --> 00:37:46,549
Si, Li ho visti.
279
00:37:46,624 --> 00:37:49,889
'Kanjit, Boxe Thai'
Si uno aveva la stessa giacca.
280
00:37:49,960 --> 00:37:51,587
Sono entrati in quell'appartamento.
281
00:37:54,131 --> 00:37:56,326
Di chi è l'appartamento?
282
00:37:56,400 --> 00:37:57,992
Non ne ho idea
283
00:37:58,069 --> 00:38:00,936
Una ragazza.
Sempre ben vestita
284
00:38:02,606 --> 00:38:04,233
Oh!
285
00:38:19,490 --> 00:38:21,048
Posso fare una domanda?
286
00:38:21,125 --> 00:38:24,060
Siete qui per fare un corso di Boxe?
287
00:38:24,128 --> 00:38:27,894
... o siete sbirri in borghese?
288
00:39:33,464 --> 00:39:34,795
Hei!
289
00:40:06,797 --> 00:40:07,764
Figlio di puttana!
290
00:40:07,832 --> 00:40:12,166
Era la telefonata di un maniaco
291
00:40:12,236 --> 00:40:14,932
Perché cazzo me l'hai passato?
292
00:40:15,005 --> 00:40:18,907
Come potevo saperlo?
Sono sordo.
293
00:40:18,976 --> 00:40:23,709
lo che sei sordo...
Allora perché me l'hai passato?
294
00:40:23,781 --> 00:40:26,409
Ero sorpreso.
295
00:40:26,484 --> 00:40:32,912
Un giorno, sarai così sorpreso
che finirai per spararmi.
296
00:40:32,990 --> 00:40:36,289
Non preoccuparti;
l'erba cattiva non muore mai
297
00:40:36,360 --> 00:40:39,818
Non sono peggiore di tuo padre
298
00:40:39,897 --> 00:40:43,230
Che c'entra mio padre con
la telefonata di un maniaco?
299
00:41:12,830 --> 00:41:14,457
Perché mi stai imitando cretino?
300
00:41:14,532 --> 00:41:16,022
Sei sordo!
301
00:41:25,276 --> 00:41:27,437
Merda per dio!
302
00:41:36,420 --> 00:41:39,116
Non mi sorprenderei se il corpo di Berm...
303
00:41:39,189 --> 00:41:40,850
apparisse improvvisamente dal nulla.
304
00:41:43,894 --> 00:41:44,883
Hey!
305
00:41:48,465 --> 00:41:50,695
Tong... Razza di figlio di puttana!
306
00:41:54,438 --> 00:41:57,407
Capo indovini?,
Ho trovato Berm e Noi.
307
00:41:57,474 --> 00:42:01,103
- Che cosa dicono?
- Niente Capo, sono morti.
308
00:42:02,813 --> 00:42:04,110
Tong... Razza di figlio di puttana!
309
00:42:04,181 --> 00:42:08,117
È la stessa cosa che ho pensato io
310
00:42:08,185 --> 00:42:12,645
Li ho trovati nell'appartamento
di una ragazza
311
00:42:12,723 --> 00:42:15,453
- Quale ragazza?
- Non ne ho idea, Capo.
312
00:42:15,526 --> 00:42:16,686
La ragazza è sparita.
313
00:42:16,760 --> 00:42:19,752
Immagino di sapere come sono morti.
314
00:42:19,830 --> 00:42:22,697
Scopavano tutto quello che si muoveva
315
00:42:24,168 --> 00:42:29,663
Sono sicuro che Tong ha pagato
la ragazza per sedurli e farli secchi.
316
00:42:29,740 --> 00:42:31,674
Dev'essere già lontana
317
00:42:31,742 --> 00:42:34,643
- Sei sicuro?
- Al cento per cento, Capo.
318
00:42:34,712 --> 00:42:38,944
Sbaglio raramente in queste faccende
319
00:42:39,016 --> 00:42:43,316
Penso che il prossimo della lista
siate voi capo!
320
00:42:43,387 --> 00:42:47,653
È per quello che Tong vi ha detto di consegnare
personalmente il denaro questa sere
321
00:42:47,725 --> 00:42:51,661
D'accordo allora voi verrete con me...
322
00:42:51,729 --> 00:42:55,495
...raccogliete informazioni
su questa ragazza se è possibile.
323
00:42:55,566 --> 00:42:58,729
Vedrò che fare stasera con il bastardo
324
00:42:58,802 --> 00:43:03,034
Che nessuno vi veda uscire d'accordo?
325
00:43:03,107 --> 00:43:04,267
Si, Capo.
326
00:43:10,180 --> 00:43:11,442
Gradite un 'Sugas'?
327
00:43:13,784 --> 00:43:17,447
Scusi, signora.
oggi è un giorno incasinato per me.
328
00:43:17,521 --> 00:43:19,989
Va bene, Per quando lo vuole?
329
00:43:20,057 --> 00:43:25,654
- Si può avere oggi?
- Si direbbe sia di fretta
330
00:43:25,729 --> 00:43:29,358
È possibile? uno che conosco
è molto malato.
331
00:43:30,934 --> 00:43:32,697
Certo è possibile.
332
00:43:32,770 --> 00:43:35,898
Ma questo vuol dire che
salterà la fila.
333
00:43:35,973 --> 00:43:40,672
E le costerà più caro.
334
00:43:42,946 --> 00:43:43,913
Quanto?
335
00:43:46,950 --> 00:43:48,884
Diciamo 45.000 bath (1000 euri).
336
00:43:48,952 --> 00:43:52,046
E sarà il suo prima delle dieci di sera.
337
00:43:52,122 --> 00:43:55,091
Paga la metà ora...
338
00:43:55,159 --> 00:43:58,185
...e il resto al ritiro del passaporto.
339
00:43:58,262 --> 00:44:01,425
Può permettersi 45.000 bath?
340
00:44:02,900 --> 00:44:03,958
Certo.
341
00:44:04,034 --> 00:44:08,801
- Ma chi mi assicura che...
- Di cosa si preoccupa?
342
00:44:08,872 --> 00:44:12,000
Non può essere sicura.
343
00:44:12,076 --> 00:44:14,510
Se vuole la certezza assoluta,...
344
00:44:14,578 --> 00:44:18,810
... Vada al ministero degli esteri
per avere un passaporto regolare
345
00:44:18,882 --> 00:44:24,582
Ritiri un visto autentico all'ambasciata
seguendo le procedure legali
346
00:44:24,655 --> 00:44:27,488
E le costerà molto meno che il mio
347
00:44:27,558 --> 00:44:30,652
Ma le garantisco che così stasera
non partirà
348
00:44:30,728 --> 00:44:33,629
Ci vorranno almeno una o due
settimane
349
00:44:33,697 --> 00:44:39,135
E anche una volta fatto, chi le assicura
che la daranno un visto?
350
00:44:39,203 --> 00:44:42,195
Quelli che hanno un passaporto Tailandese
Sono spesso presi di mira...
351
00:44:42,272 --> 00:44:45,241
...in molti paesi
352
00:44:45,309 --> 00:44:48,767
In particolare una giovane come lei
353
00:44:50,380 --> 00:44:52,610
All'estero c'è ancora la convinzione
354
00:44:52,683 --> 00:44:54,344
...che ci siano solo
due lavori in Tailandia
355
00:44:54,418 --> 00:44:58,149
Mi perdoni la volgarità
Le donne sono tutte Mignotte...
356
00:44:58,222 --> 00:45:02,318
...E gli uomini trafficanti.
357
00:45:02,392 --> 00:45:03,950
Ti ho detto di non muoverti !
358
00:45:05,129 --> 00:45:08,030
Non muoverti,
Testa di cazzo!
359
00:45:08,098 --> 00:45:11,226
- Chi hai chiamato testa di cazzo?
- Tu!
360
00:45:19,343 --> 00:45:20,605
Mi scusi.
361
00:45:26,116 --> 00:45:27,413
Signorina...
362
00:45:27,484 --> 00:45:29,213
Signorina.
363
00:45:31,421 --> 00:45:34,948
Nella mia vita non esiste legge
364
00:45:35,025 --> 00:45:40,088
Perché sono stupide
365
00:45:40,164 --> 00:45:43,531
La sola cosa che un fuorilegge rispetta
366
00:45:43,600 --> 00:45:47,195
...È mantenere la parola data
367
00:45:47,271 --> 00:45:52,709
Lei sa che i politici rispettano la legge
ma non rispettano la parola data
368
00:45:54,178 --> 00:45:55,907
Se è d'accordo per l'affare.
369
00:45:55,979 --> 00:45:59,005
... Vada a farsi una foto
370
00:45:59,082 --> 00:46:02,313
Faccia come le dirà il fotografo.
371
00:46:02,386 --> 00:46:06,413
Credo che oggi sia di cattivo umore
372
00:46:09,860 --> 00:46:12,192
Sicura che non volete un 'Sugas'?
373
00:46:20,170 --> 00:46:22,968
Che hai da guardare, Wiroj?
Tieni, prendi un 'Sugas.'
374
00:47:36,313 --> 00:47:39,043
- Quale misura?
- 46 cm.
375
00:47:39,116 --> 00:47:41,107
No, Quanto è alto lei?
376
00:47:41,184 --> 00:47:45,314
Io? Un metro e settantasei.
377
00:47:47,291 --> 00:47:50,818
- Non avete niente di più grande?
- No, questa è la più grande.
378
00:47:50,894 --> 00:47:52,452
Deve metterci qualcuno dentro?
379
00:47:56,667 --> 00:47:57,929
No, solo vecchi libri
380
00:48:00,537 --> 00:48:02,732
Consegnate a domicilio?
381
00:48:02,806 --> 00:48:05,536
Molto bene.
382
00:48:07,244 --> 00:48:09,872
- Quanto fa in tutto?
- 3500 bath (70 euri).
383
00:48:09,947 --> 00:48:12,507
È compreso il supplemento
384
00:48:40,510 --> 00:48:42,444
Merda!
385
00:48:51,288 --> 00:48:54,815
- L'aiuto a portarla dentro.
- No grazie. Faccio da me.
386
00:48:54,891 --> 00:48:57,587
- Ma è pesante.
- Faccio da sola. Grazie tante.
387
00:52:31,374 --> 00:52:34,366
Non abbia timore.
Le spiego tutto.
388
00:52:34,444 --> 00:52:37,436
C'è una gang di trafficanti di droga
nella camera accanto.
389
00:52:37,514 --> 00:52:39,448
È da un po' che li osservo.
390
00:52:39,516 --> 00:52:44,544
Oggi la banda e al completo
con un cantante pop.
391
00:52:44,621 --> 00:52:48,057
Mi arrampicherò passando dal suo balcone...
392
00:52:48,124 --> 00:52:51,525
...per sorprenderli.
393
00:52:53,863 --> 00:52:58,197
Per farlo ho bisogno
che mi permetta di usare il balcone.
394
00:53:00,003 --> 00:53:00,992
Posso?
395
00:53:02,172 --> 00:53:03,696
Posso?
396
00:53:03,773 --> 00:53:05,172
Cosa devo fare?
397
00:53:05,242 --> 00:53:08,075
No, lei non deve fare nulla.
398
00:53:08,144 --> 00:53:11,375
Le ho chiesto il permesso per passare
dal balcone. Nient'altro.
399
00:53:13,316 --> 00:53:14,806
- Certo.
- Bene.
400
00:53:23,793 --> 00:53:24,987
Qual è il suo nome?
401
00:53:27,030 --> 00:53:28,088
Qual era il suo nome?
402
00:53:29,966 --> 00:53:31,365
Perché?
Non ho fatto nulla di male !
403
00:53:31,434 --> 00:53:34,926
No, no. È per metterlo nell'intervista.
404
00:53:35,005 --> 00:53:37,269
L'intervista?
405
00:53:37,340 --> 00:53:41,470
Certo: Quella che uscirà
sui giornali di domani.
406
00:53:46,116 --> 00:53:47,743
Grazie tante.
407
00:53:56,426 --> 00:53:57,518
Metta le mani dietro la testa!
408
00:54:01,298 --> 00:54:02,629
In ginocchio contro il letto!
409
00:54:03,933 --> 00:54:04,957
Adesso!
410
00:54:16,846 --> 00:54:17,835
Faccia al letto!
411
00:54:28,491 --> 00:54:29,458
Faccia al letto!
412
00:54:46,543 --> 00:54:47,510
Merda!
413
00:55:35,125 --> 00:55:38,891
Salve. Avete salsa di pesce?
414
00:55:38,962 --> 00:55:41,089
Il mio nome è Pen.
415
00:55:41,164 --> 00:55:43,496
Abito al piano di sotto.
416
00:55:48,138 --> 00:55:50,402
- Si, ne ho.
- Posso prenderla in prestito?
417
00:55:50,473 --> 00:55:53,442
Faccio insalata di Papaya...
418
00:55:53,510 --> 00:55:56,445
...per degli amici.
419
00:55:56,513 --> 00:55:58,378
E non ho più salsa di pesce.
420
00:55:58,448 --> 00:56:00,780
Ho bussato a tutte le porte
e non mi ha risposto nessuno
421
00:56:00,850 --> 00:56:04,980
Lei è la prima a rispondere.
422
00:56:05,054 --> 00:56:08,353
Ve la porto tra un minuto.
423
00:56:08,425 --> 00:56:11,883
Non è obbligata.
Posso prenderla adesso.
424
00:56:11,961 --> 00:56:13,428
Gliela porto tra alcuni minuti.
425
00:56:15,198 --> 00:56:18,031
La mia casa è in disordine.
426
00:56:18,101 --> 00:56:22,162
Non è grave. Capisco.
Tutte le ragazze sono così.
427
00:56:22,238 --> 00:56:23,796
È imbarazzante.
428
00:56:28,111 --> 00:56:29,578
È con il suo ragazzo?
429
00:56:37,520 --> 00:56:42,082
Oh merda!
Sono spiacente d'interromperla.
430
00:56:42,158 --> 00:56:43,489
Prenda il suo tempo.
431
00:56:43,560 --> 00:56:46,757
Io l'aspetto giù,
appartamento 6, d'accordo?
432
00:56:46,830 --> 00:56:48,889
Sono veramente dispiaciuta.
Fate presto.
433
00:57:54,097 --> 00:57:56,031
- Hey!
- Ecco la sua salsa di pesce
434
00:57:56,099 --> 00:57:59,728
- Grazie signorina. Entri !
- Grazie ma sono di fretta
435
00:57:59,802 --> 00:58:03,203
È pieno di ghiottonerie.
Entri, si unisca a noi !
436
00:58:03,273 --> 00:58:05,673
Sono davvero di fretta oggi.
Un attimo solo, d'accordo?
437
00:58:10,413 --> 00:58:13,314
Va bene, vada allora!
Non la faccio più aspettare.
438
00:59:22,385 --> 00:59:24,114
Dove cazzo è andato?
439
01:00:31,354 --> 01:00:32,821
Sompun!
440
01:00:49,439 --> 01:00:50,406
In nome di dio!
441
01:01:21,771 --> 01:01:23,602
Signor Tong?
442
01:01:23,673 --> 01:01:27,006
Credo ci sia qualcosa di sospetto,
riguardo il denaro del combattimento truccato.
443
01:01:27,076 --> 01:01:28,566
Cosa intendi?
444
01:01:28,644 --> 01:01:31,807
Ho l'impressione che Kanjit
stia preparando un colpo basso.
445
01:01:31,881 --> 01:01:34,645
Ha attirato l'attenzione della polizia
in questa storia
446
01:01:34,717 --> 01:01:36,742
Poi, ha ucciso Sompun.
447
01:01:36,819 --> 01:01:38,912
La situazione non promette bene
448
01:01:38,988 --> 01:01:40,785
- Dov'è adesso?
- cosa Capo?
449
01:01:40,857 --> 01:01:43,849
Quel cazzone di sbirro che ha ucciso
il tuo compagno idiota
450
01:01:43,926 --> 01:01:46,918
Oh. Me ne sono già occupato.
451
01:01:46,996 --> 01:01:49,294
Non era male questo sbirro
452
01:01:49,365 --> 01:01:53,768
Ma io sono stato più veloce.
e l’ho beccato tra gli occhi.
453
01:01:53,836 --> 01:01:55,326
Un duello rusticano, capo.
454
01:01:55,404 --> 01:01:59,431
- Hai fatto un duello con un piedipiatti?
- Si, una battaglia tra il bene e il male
455
01:01:59,509 --> 01:02:01,101
Merda, stento a crederci!
456
01:02:01,177 --> 01:02:06,114
Farei di tutto per voi, Capo.
457
01:02:06,182 --> 01:02:09,276
Torna qui.
Voglio conoscere i dettagli.
458
01:02:09,352 --> 01:02:11,513
Quel bastardo di Kanjit
non sa con chi ha a che fare.
459
01:02:11,587 --> 01:02:14,249
Avete perfettamente ragione, Capo.
460
01:02:42,485 --> 01:02:45,852
Ha mandato questa troia per sorvegliarci...
461
01:02:45,922 --> 01:02:48,390
... Con la scusa del passaporto.
462
01:02:48,457 --> 01:02:51,654
In effetti l'ho trovata piuttosto curiosa
463
01:02:51,727 --> 01:02:55,663
- Non è così, Wiroj?
- Si è vero, Capo.
464
01:02:55,731 --> 01:02:59,428
Ho notato che evitava di guardarvi
negli occhi
465
01:02:59,502 --> 01:03:02,801
Voi due; scoprite chi è questa troia
466
01:03:02,872 --> 01:03:06,535
Se è venuta solo per osservarci...
467
01:03:06,609 --> 01:03:10,602
... non verrà a prendere il passaporto stasera.
468
01:03:10,680 --> 01:03:13,706
Ma non si sa quale asso...
469
01:03:13,783 --> 01:03:16,775
...Tong tenga nella manica
470
01:03:16,853 --> 01:03:20,721
Forse potrebbe rimandarla chissà?
471
01:03:20,790 --> 01:03:23,224
- Se lei torna, Wiroj...
- Si, Boss.
472
01:03:23,292 --> 01:03:26,261
...Tu la porterai al luogo
dove devo incontrare Tong
473
01:03:26,329 --> 01:03:28,820
- Si, Boss.
- Voglio vedere come...
474
01:03:28,898 --> 01:03:32,732
...quel bastardo spiegherà la cosa.
475
01:03:43,012 --> 01:03:45,845
- Zio Yen, sta a te
- Si.
476
01:03:53,256 --> 01:03:55,190
La signorina Tum oggi si comporta
in modo alquanto strano.
477
01:03:55,258 --> 01:03:58,352
Come mai non è al lavoro?
478
01:03:58,427 --> 01:04:00,395
Smettila di ficcare il naso
negli affari altrui
479
01:04:00,463 --> 01:04:06,231
Un po' di rispetto,
sono più vecchio di tuo padre
480
01:04:06,302 --> 01:04:08,532
E i vecchi non s'impicciano?
481
01:04:08,604 --> 01:04:12,700
Nel tuo caso è Ficcanasare
Nel mio è interessarmi
482
01:04:12,775 --> 01:04:14,538
- Sta a me?
- Si.
483
01:04:17,546 --> 01:04:19,741
Ecco! Scacco matto !
484
01:04:19,815 --> 01:04:25,151
Se almeno fossi bravo a giocare
quanto lo sei a parlare.
485
01:04:25,221 --> 01:04:28,952
- Hai barato.
- Hai messo il piede dentro la bocca!
486
01:04:32,628 --> 01:04:34,892
Che coincidenza.
487
01:04:34,964 --> 01:04:37,728
Sono venuta a riportare la salsa di pesce
nel vostro appartamento ma...
488
01:04:40,369 --> 01:04:44,999
- Trasloca già?
- Oh no, sono per i libri.
489
01:04:46,609 --> 01:04:48,702
Ha davvero molti libri!
490
01:04:48,778 --> 01:04:51,246
Si, Amo leggere.
491
01:04:51,314 --> 01:04:54,841
Sa, ho sempre invidiato
la gente che legge. La loro intelligenza.
492
01:04:54,917 --> 01:04:59,047
Io non leggo mai.
guardo solo la TV
493
01:04:59,121 --> 01:05:02,056
- Lasci che le dia una mano
- Oh, no. Non si preoccupi.
494
01:05:02,124 --> 01:05:05,355
Non mi disturba affatto
Lasci che l'aiuti!
495
01:05:05,428 --> 01:05:08,363
Lei può andare adesso.
l'aiuto io.
496
01:05:08,431 --> 01:05:10,399
Andiamo.
497
01:05:25,815 --> 01:05:27,806
Grazie molte.
498
01:05:27,883 --> 01:05:29,646
Si figuri.
499
01:05:29,719 --> 01:05:32,415
Oh! Com'è buio sembra una cantina.
500
01:05:32,488 --> 01:05:34,353
Come può vivere in un posto simile?
501
01:05:36,425 --> 01:05:39,986
Ecco.
adesso si vede meglio, no?
502
01:05:40,062 --> 01:05:43,259
Le ho fatto un po' di luce.
503
01:05:46,669 --> 01:05:50,503
Vi piacciono molto questi tipi di bauli,
Ne avete un bel po’?
504
01:05:50,573 --> 01:05:54,532
Sono pratici da sistemare.
La stanza è piuttosto piccola.
505
01:05:54,610 --> 01:05:58,706
Quando vedo queste casse,
mi torna in mente una brutta storia
506
01:06:01,584 --> 01:06:02,778
Di cosa tratta?
507
01:06:05,087 --> 01:06:08,147
Quando ero bambina, ad Ayudhaya,...
508
01:06:08,224 --> 01:06:11,318
...C'era questo matto
che uccideva la gente
509
01:06:11,394 --> 01:06:15,330
E metteva i cadaveri dentro
casse come queste,...
510
01:06:15,398 --> 01:06:17,832
poi li gettava nell'acqua
511
01:06:21,504 --> 01:06:22,903
In un fiume?
512
01:06:22,972 --> 01:06:26,601
No, non dentro un fiume.
dentro un lago a Bangsai.
513
01:06:26,675 --> 01:06:29,337
Era uno stagno dove gettavano
gli scarti del lievito di birra.
514
01:06:29,412 --> 01:06:33,542
I rifiuti rendevano
l'acqua nera e limacciosa
515
01:06:33,616 --> 01:06:38,952
Tutto ciò che veniva gettato dentro
scompariva nel suo abisso
516
01:06:39,021 --> 01:06:43,685
E l'odore mio dio!
Lei ha mai sentito un odore così?
517
01:06:46,729 --> 01:06:47,957
No, mai.
518
01:06:48,030 --> 01:06:50,624
L'odore è nauseabondo.
519
01:06:50,699 --> 01:06:54,999
La puzza d'un corpo in decomposizione
non può essere ignorato
520
01:06:55,071 --> 01:06:57,198
Hanno arrestato l'assassino?
521
01:06:57,273 --> 01:06:59,138
Nemmeno per sogno.
522
01:06:59,208 --> 01:07:03,042
Era già sparito da tempo,
quando trovarono i cadaveri.
523
01:07:05,314 --> 01:07:09,341
Forse vive libero altrove.
non ne sono sicura.
524
01:07:09,418 --> 01:07:10,783
È successo molto tempo fa
525
01:07:10,853 --> 01:07:12,946
Posso usare il bagno?
526
01:07:13,022 --> 01:07:16,287
Ho un bisogno urgente
la tengo da un'ora
527
01:07:26,969 --> 01:07:28,436
Il suo ragazzo è ancora di la ?
528
01:07:33,609 --> 01:07:36,077
Perché non me l'ha detto?
529
01:07:36,145 --> 01:07:38,170
Farei meglio a lasciarvi soli
530
01:07:41,484 --> 01:07:44,009
- Ancora grazie.
- Si figuri, mia cara.
531
01:07:44,086 --> 01:07:45,883
- A presto.
- A presto.
532
01:09:09,138 --> 01:09:10,605
Veramente?
533
01:09:14,610 --> 01:09:16,407
Si, davvero.
534
01:09:40,603 --> 01:09:43,094
Cos'ha, Pen?
Pen!
535
01:09:52,147 --> 01:09:54,775
Sono certa che l'hanno fatto
una mucchio di volte...
536
01:09:54,850 --> 01:09:56,579
... dava l’impressione d’essere mezzo morto.
537
01:09:58,053 --> 01:09:59,884
È quello che mi dico anch'io.
538
01:09:59,955 --> 01:10:03,413
Adesso capisco perché ultimamente
era sempre così affaticato.
539
01:10:05,494 --> 01:10:06,461
Non era più lo stesso.
540
01:10:06,528 --> 01:10:09,156
Non faceva altro per tutto il tempo.
541
01:10:09,231 --> 01:10:12,667
Mattino, pomeriggio e sera.
542
01:10:12,735 --> 01:10:15,704
Certe volte puntava
persino la sveglia per farlo!
543
01:10:17,706 --> 01:10:19,674
Che iella che hai!
544
01:10:19,742 --> 01:10:22,142
A mio avviso...
545
01:10:22,211 --> 01:10:26,375
... Meriterebbe che glielo si tagliasse.
- Tagliare cosa?
546
01:10:26,448 --> 01:10:28,541
Il suo coso, ovviamente!
547
01:10:28,617 --> 01:10:30,676
Dovresti tagliargli l'uccello.
548
01:10:30,753 --> 01:10:33,654
Se un uccello trasforma un buon uomo
in un pessimo uomo
549
01:10:33,722 --> 01:10:36,589
...Perché non sbarazzarsene?
550
01:10:36,659 --> 01:10:40,322
- Penso che bisogna essere razionali.
- Hai detto una sacrosanta verità
551
01:11:32,081 --> 01:11:33,776
Oh, prenotato, prenotato,
552
01:11:33,849 --> 01:11:35,817
Tutto completo.
553
01:11:35,884 --> 01:11:38,079
prenotato, prenotato,
554
01:11:39,588 --> 01:11:41,453
Il primo libero, è per il ventisette.
555
01:11:41,523 --> 01:11:45,550
Non c'è un volo oggi?
Io devo partire il prima possibile
556
01:11:45,627 --> 01:11:46,594
Anche a tarda notte.
557
01:11:46,662 --> 01:11:49,825
- Ho un parente molto malato che m'aspetta
- Oggi?
558
01:11:49,898 --> 01:11:54,062
Scusi è arrivata qui due minuti fa
e vuole partire subito?
559
01:11:54,136 --> 01:11:58,664
Questa è una compagnia aerea
signora, non d’autobus.
560
01:11:58,741 --> 01:12:02,268
Abbiamo un programma ben definito.
561
01:12:02,344 --> 01:12:06,110
Non è che si può andare
e venire a proprio piacimento.
562
01:12:06,181 --> 01:12:08,843
Non c'è veramente alcun mezzo?
563
01:12:08,917 --> 01:12:10,748
Va bene, forse posso dare un'altra occhiata
564
01:12:12,087 --> 01:12:15,454
Potrebbe esserci una possibilità...
questo è vero, non si sa mai
565
01:12:15,524 --> 01:12:16,991
controlliamo meglio
566
01:12:19,395 --> 01:12:23,695
Somlak, Somjate, Sailom, Sawai...
567
01:12:23,766 --> 01:12:25,461
Peter Lee...
568
01:12:27,436 --> 01:12:28,494
Peter Lee...
569
01:12:31,206 --> 01:12:34,232
Roong! Quel Peter Lee non ha ancora confermato.
570
01:12:34,309 --> 01:12:36,038
Credi abbia annullato?
571
01:12:36,111 --> 01:12:38,705
Credo che non parta.
572
01:12:38,781 --> 01:12:41,978
Effettivamente, il signor Lee non parte.
Partirà lei al suo posto.
573
01:12:43,385 --> 01:12:44,477
Peter Lee...
574
01:12:47,623 --> 01:12:50,114
Lei è molto fortunata
575
01:12:52,227 --> 01:12:54,889
Qualche volta, i miracoli si realizzano.
576
01:13:10,078 --> 01:13:12,672
Lo tranci con un colpo netto
577
01:13:14,216 --> 01:13:18,380
e dopo averlo tagliato...
578
01:13:18,454 --> 01:13:20,445
...lo metti qui
579
01:13:23,425 --> 01:13:26,019
e premi il pulsante
580
01:13:26,094 --> 01:13:30,360
in modo che il frullatore riduca
la sua "banana" in poltiglia
581
01:13:30,432 --> 01:13:34,630
... poi gli spieghi perché
lui e il suo pipino si sono separati
582
01:13:36,071 --> 01:13:40,508
Quindi renderai pan per focaccia
alla troietta che t'ha prestato la salsa
583
01:13:40,576 --> 01:13:44,774
Con il pene di quel bastardo di sbirro...
584
01:13:44,847 --> 01:13:49,841
...prepari una deliziosa "salsa di cazzo piccante"
per la troietta
585
01:15:05,661 --> 01:15:08,289
Lascia fare me.
586
01:16:08,690 --> 01:16:12,751
Ricordi lo stagno di Bangsai di cui ti ho parlato?
587
01:16:12,828 --> 01:16:15,194
Non lo saprà nessuno.
588
01:17:22,164 --> 01:17:23,825
Pronto, Tum
589
01:17:25,767 --> 01:17:27,234
Vuoi che ti presti una cosa ?
590
01:17:27,302 --> 01:17:29,270
Il mio furgoncino.
591
01:17:29,337 --> 01:17:31,737
Perché ne hai bisogno ?
592
01:17:31,807 --> 01:17:35,140
Per regalare dei libri?
593
01:17:35,210 --> 01:17:38,304
E perché hai bisogno del furgoncino?
594
01:17:38,380 --> 01:17:42,646
Oh, hai molti libri.
595
01:17:42,718 --> 01:17:45,551
Hai una strana voce.
596
01:17:46,588 --> 01:17:48,385
Ti senti bene ?
597
01:17:48,457 --> 01:17:51,051
D'accordo, vieni.
598
01:17:51,126 --> 01:17:53,492
Sarò qui tutto il giorno.
599
01:17:53,562 --> 01:17:55,587
Allora a dopo.
600
01:18:05,674 --> 01:18:06,732
Jim.
601
01:18:08,710 --> 01:18:09,768
Jim.
602
01:18:17,152 --> 01:18:18,119
Jim.
603
01:18:19,154 --> 01:18:20,121
Jim.
604
01:18:21,790 --> 01:18:22,882
Oh, Jim!
605
01:18:23,925 --> 01:18:25,256
Jim.
606
01:19:42,737 --> 01:19:45,001
Che t’è successo?
607
01:19:45,073 --> 01:19:47,564
È stato quel figlio di puttana di Tor?
608
01:19:48,944 --> 01:19:52,778
- Ti ha picchiato?
- Non mi ha picchiato. M'ha lasciato.
609
01:19:53,882 --> 01:19:56,578
Prova ad immaginare.
610
01:19:56,651 --> 01:19:58,881
Quel rammollito, non ha nemmeno
avuto il fegato di dirmelo in faccia.
611
01:19:58,954 --> 01:20:00,854
Me l'ha detto per telefono.
612
01:20:02,824 --> 01:20:05,588
Gli ho chiesto chi è questa sgualdrina.
613
01:20:08,063 --> 01:20:11,396
lui ha risposto
che è una cliente del negozio
614
01:20:12,868 --> 01:20:15,200
Uscivano insieme già da un po'.
615
01:20:17,772 --> 01:20:20,206
Gli ho detto di tornare
per parlare a tu per tu
616
01:20:23,078 --> 01:20:24,204
Quello stronzo
ha risposto che era occupato.
617
01:20:27,916 --> 01:20:30,009
Gli ho detto
che allora sarei andata io da lui...
618
01:20:30,085 --> 01:20:32,110
...ma lui ha risposto
che stava in casa con lei
619
01:20:35,790 --> 01:20:38,156
Allora gli ho chiesto
se stavano a letto insieme.
620
01:20:40,729 --> 01:20:43,129
Ha balbettato.
621
01:20:44,666 --> 01:20:45,826
Alla fine lo ha ammesso;
622
01:20:45,901 --> 01:20:48,426
Ecco!
Questo m'ha fatto esplodere !
623
01:20:50,605 --> 01:20:53,574
Ma tutti gli indovini non
t'avevano detto che eravate anime gemelle.
624
01:20:53,642 --> 01:20:56,202
Non era vero!
me lo sono inventata
625
01:21:12,394 --> 01:21:15,295
Tum, Puoi restare con me stasera?
626
01:21:15,363 --> 01:21:16,728
Non mi va di restare sola.
627
01:21:18,733 --> 01:21:22,533
- Ho degli impegni.
- Ti supplico.
628
01:21:22,604 --> 01:21:25,038
Non sopporterei di rimanere sola stanotte.
629
01:21:25,106 --> 01:21:30,510
Bene, d'accordo. Verrò
quando avrò finito, va bene?
630
01:21:30,578 --> 01:21:34,378
Cos'è che devi fare
Regalare dei libri?
631
01:21:34,449 --> 01:21:37,976
Ma è già tardi.
sono ancora aperti?
632
01:21:40,188 --> 01:21:42,156
Li ho chiamati per chiedergli di aspettarmi.
633
01:21:44,459 --> 01:21:45,983
Allora vengo con te.
634
01:21:48,196 --> 01:21:49,959
No, non puoi.
Sei appena stata dimessa
635
01:21:50,031 --> 01:21:52,192
Non voglio che tu vengo.
Resti qui.
636
01:21:52,267 --> 01:21:55,395
E se riprovo a suicidarmi?
637
01:21:55,470 --> 01:21:57,597
Pietà, lasciami venire con te.
638
01:21:57,672 --> 01:21:59,663
Ma starò via un attimo.
Te lo prometto.
639
01:21:59,741 --> 01:22:01,834
Qual è il problema, Tum?
640
01:22:01,910 --> 01:22:04,003
Resterò in disparte dentro la macchina.
641
01:22:04,079 --> 01:22:05,842
Ma almeno tu sarai nelle vicinanze.
642
01:22:05,914 --> 01:22:08,849
Così potrai impedirmi di fare qualche sciocchezza
643
01:22:08,917 --> 01:22:10,407
Non hai idea di cosa si provi...
644
01:22:10,485 --> 01:22:11,645
...quando si ha il cuore spezzato
645
01:22:11,720 --> 01:22:14,348
Non sai cosa si prova
È tutto così deprimente
646
01:22:14,422 --> 01:22:18,051
Tor mi ha lasciato e adesso anche tu
647
01:22:18,126 --> 01:22:19,252
Non mi resta più nessuno
648
01:22:19,327 --> 01:22:21,124
Ti scongiuro non lasciarmi
649
01:22:21,196 --> 01:22:23,061
Ti prego Tum,
rimani con me
650
01:22:23,131 --> 01:22:25,531
Che cosa ti prende?
Perché non posso venire con te?
651
01:22:25,600 --> 01:22:28,899
Vuoi venire!?
Va bene, allora vieni!
652
01:22:30,605 --> 01:22:32,698
Grazie, sei l'unica che mi capisce.
653
01:22:32,774 --> 01:22:36,471
l'unica che si preoccupa per me.
654
01:23:06,207 --> 01:23:07,174
Tum...
655
01:23:10,478 --> 01:23:12,309
Che sta succedendo ?
656
01:23:41,576 --> 01:23:45,171
cosa diavolo facciamo qui ?
657
01:23:45,246 --> 01:23:48,181
Che puzza!
658
01:23:48,249 --> 01:23:52,583
Cos'è questa storia dei regali?
659
01:24:19,147 --> 01:24:21,980
Tum, ma che ti prende?
660
01:24:25,720 --> 01:24:27,654
Sei per caso impazzita?
661
01:24:33,161 --> 01:24:34,822
non sono dei libri!
662
01:24:34,896 --> 01:24:37,956
Che cosa c'è ?
Dimmelo!
663
01:24:38,032 --> 01:24:42,332
Tum, che cosa sta succedendo?
664
01:24:42,403 --> 01:24:47,102
Li non ci sono libri!
Che stai facendo ?
665
01:24:47,175 --> 01:24:50,008
Dimmi cosa diavolo succede!
666
01:24:50,078 --> 01:24:53,275
Non sono dei libri,
è così vero?
667
01:24:53,348 --> 01:24:55,612
Che cazzo, hai messo dentro quei bauli?
668
01:24:55,683 --> 01:24:59,710
Tum! ti sto facendo una domanda!
cosa succede ?
669
01:24:59,787 --> 01:25:02,483
Dimmelo. Sono tua amica.
670
01:25:02,557 --> 01:25:03,683
Perché stai facendo questo?
671
01:25:03,758 --> 01:25:04,952
Perché non rispondi?
672
01:25:52,974 --> 01:25:54,202
Monta in macchina, Jim!
673
01:25:57,178 --> 01:25:58,406
Monta in macchina !
674
01:26:15,296 --> 01:26:16,923
Monta!
675
01:27:47,755 --> 01:27:48,813
Jim?
676
01:27:51,159 --> 01:27:52,558
Hai un passaporto?
677
01:27:54,295 --> 01:27:58,061
Perché ?
Lo vuoi ?
678
01:27:59,801 --> 01:28:01,598
Vieni all'estero con me.
679
01:28:03,705 --> 01:28:05,195
Cos'hai combinato?
680
01:28:06,941 --> 01:28:08,340
Hai rapinato una banca?
681
01:28:10,511 --> 01:28:12,706
Ricordi quando
ho chiamato stamattina...
682
01:28:13,881 --> 01:28:19,148
...e ti ho chiesto "che faresti
se trovassi una scatola piena di soldi" ?
683
01:28:22,123 --> 01:28:23,112
Si, mi ricordo.
684
01:28:27,095 --> 01:28:30,087
Stai dicendo che hai veramente trovato
dei soldi davanti alla porta?
685
01:28:31,766 --> 01:28:34,030
Si, e parecchi anche.
686
01:28:35,069 --> 01:28:36,866
Come in un film.
687
01:28:36,938 --> 01:28:38,565
Dove sono i soldi adesso?
688
01:28:49,884 --> 01:28:52,011
Aspetta qui, salgo a cercare il
mio passaporto
689
01:29:57,084 --> 01:30:01,020
Scusi signora.
Il mio capo desidera vederla immediatamente.
690
01:30:01,088 --> 01:30:03,716
Ho l'altra parte del denaro
691
01:30:05,526 --> 01:30:08,689
Basta con le stronzate, dolcezza.
692
01:30:10,565 --> 01:30:12,965
Il mio capo aspetta.
Muoviti.
693
01:30:13,034 --> 01:30:14,592
Tum, di chi è questa casa ?
694
01:30:16,304 --> 01:30:17,703
- Jim.
- Dove vai ?
695
01:30:17,772 --> 01:30:19,069
- Jim.
- Ferma!
696
01:30:20,174 --> 01:30:22,699
- Jim.
- Ferma !
697
01:30:23,878 --> 01:30:25,175
Sbrigati!
698
01:31:26,574 --> 01:31:28,132
Parcheggia per favore.
699
01:31:30,745 --> 01:31:31,734
Che cos'hai ?
700
01:31:34,649 --> 01:31:37,174
Niente, fermati un attimo qui.
701
01:31:57,972 --> 01:31:59,564
Che succede?
702
01:31:59,640 --> 01:32:01,574
Mi manca mia madre.
703
01:32:03,177 --> 01:32:05,202
Era la sua canzone preferita.
704
01:32:05,279 --> 01:32:09,181
La notte in cui morì
mi chiese di cantargliela.
705
01:32:11,986 --> 01:32:15,319
Morì dopo la fine della canzone
706
01:32:19,393 --> 01:32:20,951
Di cosa è morta?
707
01:32:21,028 --> 01:32:23,622
Meningite.
708
01:32:23,698 --> 01:32:26,223
Colpa della manicure
709
01:32:26,300 --> 01:32:27,631
Della manicure?
710
01:32:27,702 --> 01:32:32,833
Gli strumenti erano talmente sudici.
711
01:32:32,907 --> 01:32:36,934
Che i batteri hanno infettato le unghie
fino a giungere al cervello
712
01:32:37,011 --> 01:32:39,172
In quale salone è successo ?
713
01:33:24,759 --> 01:33:27,455
Non ho potuto far nulla
714
01:33:39,507 --> 01:33:42,135
Solo guardarla morire.
715
01:33:56,724 --> 01:33:59,215
che cazzo fai, troia !
716
01:35:07,228 --> 01:35:08,195
Entrate!
717
01:35:14,568 --> 01:35:16,536
Allora, come va ?
718
01:35:16,604 --> 01:35:18,868
- Hai il denaro ?
- certamente!
719
01:35:18,939 --> 01:35:23,501
Ma penso che mi dobbiate
delle spiegazioni, Signore
720
01:35:23,577 --> 01:35:27,673
Hai già visto questa ragazza?
721
01:35:40,060 --> 01:35:41,186
Tum?
722
01:35:41,262 --> 01:35:44,026
Allora la conosci?
723
01:35:44,098 --> 01:35:47,067
Adesso il denaro è nel suo appartamento.
724
01:35:47,134 --> 01:35:50,103
...dentro l'altra stanza.
725
01:35:51,238 --> 01:35:54,605
Cosa c'entra Tum in questa storia?
Ha rubato il denaro?
726
01:35:54,675 --> 01:35:56,233
Per favore, venite con me
727
01:35:56,310 --> 01:36:00,679
Forse le cose tra noi potranno chiarirsi
728
01:36:00,748 --> 01:36:02,113
Cammina, svelto !
729
01:36:04,218 --> 01:36:06,015
Cammina, Ho detto !
730
01:36:13,761 --> 01:36:15,058
Che cosa guardi?
731
01:36:26,307 --> 01:36:29,071
- Dove stiamo andando ?
- Presto lo saprai.
732
01:36:33,480 --> 01:36:37,610
Aiutatemi !
la mia ragazza è in overdose !
733
01:36:37,685 --> 01:36:41,485
Aiutatemi per favore.
Sta morendo !
734
01:36:45,960 --> 01:36:48,861
Svelto.
735
01:36:58,672 --> 01:36:59,934
Basta con le stronzate !
736
01:37:00,007 --> 01:37:01,634
È molto tardi.
dov'è il mio denaro, Kanjit?
737
01:37:02,810 --> 01:37:05,301
In effetti, penso sia tu che
dovresti piantarla di prendermi per il culo.
738
01:37:05,379 --> 01:37:10,612
Hai preso il denaro e hai mandato quella troia
ad uccidere i miei uomini in questo posto.
739
01:37:10,684 --> 01:37:13,710
Tu sei matto ?
Quella ragazza era la segretaria del mio ufficio.
740
01:37:13,787 --> 01:37:15,220
Come avrebbe potuto uccidere qualcuno?
741
01:37:15,289 --> 01:37:17,348
Ma di che cosa parli?
Perché avrei dovuto uccidere i tuoi uomini?
742
01:37:17,424 --> 01:37:19,949
È esattamente quello che voglio sapere.
743
01:37:20,027 --> 01:37:25,397
Bastardo, perché hai ammazzato
Noi e Berm? Perché ?
744
01:37:25,466 --> 01:37:26,831
Io non ho ucciso nessuno !
745
01:37:26,901 --> 01:37:30,098
Sei tu che hai chiamato la polizia qui,
Lo sbirro ha seccato uno dei miei uomini
746
01:37:30,170 --> 01:37:33,401
Ascoltami
Quale polizia ?
747
01:37:33,474 --> 01:37:35,601
Non provare a cambiare argomento.
748
01:37:35,676 --> 01:37:39,305
Dimmi perché hai fatto fuori Noi e Bern?
749
01:37:39,380 --> 01:37:42,508
- Perché hai fatto questo?
- Ti ho detto che non li ho fatti fuori.
750
01:37:42,583 --> 01:37:44,881
E poi dove sono i cadaveri
751
01:37:44,952 --> 01:37:47,352
Adesso, voglio il mio denaro,
e alla svelta.
752
01:37:56,830 --> 01:37:58,297
Posso?
753
01:38:01,135 --> 01:38:03,501
Credevo che avessi smesso
754
01:38:03,570 --> 01:38:08,337
Non ho mai detto di avere smesso
Ho detto che avevo sospeso
755
01:38:11,412 --> 01:38:12,674
Kanjit!
756
01:38:22,790 --> 01:38:27,124
Tong, quando avrò finito questa sigaretta...
757
01:38:32,166 --> 01:38:37,729
...Ognuno dei miei ragazzi
ti caccerà una palla nel cervello
758
01:38:39,873 --> 01:38:44,867
Una nella tempia per Noi.
759
01:38:47,181 --> 01:38:51,982
Un'altra sotto il mento per Berm.
760
01:39:25,986 --> 01:39:30,218
Tong, adesso ho il dovere di ammazzarti.
761
01:39:30,290 --> 01:39:35,728
Altrimenti le anime di
Noi e di Berm non riposeranno in pace.
762
01:39:35,796 --> 01:39:40,062
Nulla di personale.
spero che tu comprenda.
763
01:39:45,272 --> 01:39:47,365
Perché stai ridendo ?
764
01:39:47,441 --> 01:39:49,602
Sei a due boccate di fumo dalla morte!
765
01:40:25,913 --> 01:40:27,642
Buono vero, mia cara?
766
01:40:27,714 --> 01:40:28,976
Delizioso, eh?
767
01:40:30,751 --> 01:40:31,979
Cosa è delizioso?
768
01:40:49,169 --> 01:40:50,727
Oh, mio dio!
Non sparate!
769
01:43:04,605 --> 01:43:08,632
Troia !
Lurida Troia!
770
01:43:08,709 --> 01:43:12,236
Ti va di scopare.
Ho davvero voglia di fotterti.
771
01:44:00,494 --> 01:44:01,756
Il Capo?
772
01:44:06,667 --> 01:44:08,794
Attenzione, prego.
773
01:44:08,869 --> 01:44:13,238
Il volo 306 della Thai lnternational Airways
diretto a Londra...
774
01:44:13,307 --> 01:44:15,537
...è pronto per la partenza
775
01:44:15,609 --> 01:44:18,737
Tutti i passeggeri sono pregati...
776
01:44:18,812 --> 01:44:21,906
...di dirigersi immediatamente
verso l'imbarco 69.
777
01:47:39,546 --> 01:47:43,949
"Quando Dio ti concede un regalo...
778
01:47:44,017 --> 01:47:48,647
...ti consegna anche una frusta."
779
01:47:48,722 --> 01:47:53,159
Truman Capote.
780
01:47:54,159 --> 01:47:59,159
Sottotitoli Tradotti da: Kunihiko
Per www.asianworld.it
58214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.