Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,580 --> 00:03:30,580
Happy Birthday to you!
2
00:03:30,700 --> 00:03:33,420
-Take this uncle!
-No, no brother! Me first!
3
00:03:33,460 --> 00:03:34,860
Give it to her...
4
00:03:35,500 --> 00:03:37,420
You can sit and have
the whole thing later.
5
00:03:37,540 --> 00:03:38,940
One bite won't be
enough for you anyway
6
00:03:39,220 --> 00:03:40,180
Move now!
7
00:03:40,660 --> 00:03:42,580
-Silly girl.
-Stop throwing tantrums and start making the video.
8
00:03:44,380 --> 00:03:45,660
-Here uncle, have some!
-Sure!
9
00:03:47,700 --> 00:03:48,460
Here's some for you!
10
00:03:48,580 --> 00:03:49,660
Forget about it!
11
00:04:02,980 --> 00:04:03,820
Here you go.
12
00:04:04,500 --> 00:04:06,060
The keys to your new Bullet.
13
00:04:06,580 --> 00:04:07,780
-Take it for a spin!
-You see this?
14
00:04:08,740 --> 00:04:11,380
He really likes me and thus has given me this Rs. 2.5 lakh Bullet..
15
00:04:11,500 --> 00:04:14,140
and you've been cribbing about this Rs. 250 cake
calling it too expensive.
16
00:04:14,220 --> 00:04:15,820
-Uncle, come give me a hug!
-Of course!
17
00:04:18,460 --> 00:04:20,860
I've paid for half of that bike.
18
00:04:20,980 --> 00:04:22,420
Hug me also.
19
00:04:22,900 --> 00:04:23,820
Has he really paid?
20
00:04:23,980 --> 00:04:25,620
Yeah, even I was surprised.
21
00:04:26,740 --> 00:04:28,180
Okay then I'll give
you half a hug as well.
22
00:04:28,260 --> 00:04:29,380
Live long son.
23
00:04:43,740 --> 00:04:45,820
Uncle, please say something about brother.
24
00:04:46,540 --> 00:04:48,580
Makhan's more of a son to me than a nephew.
25
00:04:51,100 --> 00:04:52,540
When he was a little kid,
26
00:04:53,340 --> 00:04:55,420
he'd keep telling me
that he wants to get married.
27
00:04:57,340 --> 00:05:00,700
First I'd laugh in his face,
then take him to a toy shop.
28
00:05:01,420 --> 00:05:05,020
I'd buy him the pinkest Barbie doll
and get him married to it.
29
00:05:05,580 --> 00:05:08,980
He would marry a new doll
every day and count them
30
00:05:09,340 --> 00:05:11,740
and then he would say "Look uncle!
I have two wives!"
31
00:05:11,860 --> 00:05:13,300
"Look uncle! I have three wives!"
32
00:05:14,620 --> 00:05:15,820
I'd often think to myself
33
00:05:16,060 --> 00:05:17,260
he's all of 5 years old!
34
00:05:17,860 --> 00:05:19,380
How the hell is he saying all this?
35
00:05:20,020 --> 00:05:21,340
And today with God's grace,
36
00:05:21,820 --> 00:05:23,380
he's turned all of 25 years old.
37
00:05:24,100 --> 00:05:26,140
And now I'm actually
going to get him married!
38
00:05:26,380 --> 00:05:27,580
Am I right, Makhana?
39
00:05:28,180 --> 00:05:28,900
Isn't it?
40
00:05:29,260 --> 00:05:31,780
Of course Shinda,
you'll only have to get him married!
41
00:05:31,980 --> 00:05:34,020
He only listens to you, after all!
42
00:05:34,060 --> 00:05:35,140
-Of course.
-Yes.
43
00:05:59,380 --> 00:06:00,340
Wait!
44
00:06:00,700 --> 00:06:02,020
Dad, the car won't go through!
45
00:06:02,140 --> 00:06:03,220
These bloody neighbours!
46
00:06:03,340 --> 00:06:04,780
Always parking their
car right outside our gate!
47
00:06:04,900 --> 00:06:07,860
Shouldn't he ask first?
What if I have to take my car out?
48
00:06:07,900 --> 00:06:09,580
Now I'll have to go to their house,
then beg them to move it
49
00:06:09,700 --> 00:06:10,660
and then wait like an idiot!
50
00:06:10,900 --> 00:06:12,340
Hurry up, Manjit...
51
00:06:12,460 --> 00:06:14,380
The flight isn't going to
take off from our terrace!
52
00:06:14,460 --> 00:06:15,780
We need to head to the airport!
53
00:06:16,060 --> 00:06:18,540
Yes, yes... I was just doing
final checks on my salwar suits.
54
00:06:18,580 --> 00:06:20,740
For the amount of times you've
opened your suitcase since morning
55
00:06:20,940 --> 00:06:22,420
I know the colour and designs
of all your salwar suits!
56
00:06:22,500 --> 00:06:24,300
Ohho! Ladies have to keep
lots of things in mind,
57
00:06:24,340 --> 00:06:26,700
Which veil and slippers
will match which salwar suit.
58
00:06:26,740 --> 00:06:29,380
Unlike men who can flip their underwear
the next day and be good to go.
59
00:06:29,500 --> 00:06:31,180
Why are you boiling your
blood this early in the morning dad?
60
00:06:31,380 --> 00:06:33,300
I'll ask them to move the car.
61
00:06:33,340 --> 00:06:34,500
You don't bother, I'll go.
62
00:06:34,540 --> 00:06:35,980
I'll set these guys straight today!
63
00:06:36,220 --> 00:06:37,900
Wait and watch you idiots, here I come!
64
00:06:37,980 --> 00:06:39,340
Whatever is the case...
65
00:06:39,580 --> 00:06:41,220
The visa isn't stamped on
your salwar suits,
66
00:06:41,260 --> 00:06:42,940
it's on the passport.
Where is that?
67
00:06:43,060 --> 00:06:45,580
Oh I've been carrying it
in my purse for two days now.
68
00:06:45,660 --> 00:06:46,740
Excuse me, brother!
69
00:06:46,780 --> 00:06:48,220
Please move your car!
70
00:06:48,340 --> 00:06:50,740
I own a small car, not some helicopter
that can just take off from my roof!
71
00:06:51,060 --> 00:06:52,540
Yeah yeah, give me 5.
72
00:06:52,740 --> 00:06:53,580
This is the limit, man!
73
00:06:53,740 --> 00:06:55,300
Everyday you ask me
to wait for 5 minutes,
74
00:06:55,420 --> 00:06:57,060
I spend almost two hours a month
just waiting at your bloody doorstep!
75
00:06:57,220 --> 00:06:59,220
-Do one thing then...
-What?
76
00:06:59,260 --> 00:07:01,420
Why don't you take your
car out in the night itself?
77
00:07:01,660 --> 00:07:03,300
You know that I park my car outside.
78
00:07:03,460 --> 00:07:04,060
Very good.
79
00:07:04,260 --> 00:07:06,580
Oh kind sir, please park it
outside your own house!
80
00:07:06,700 --> 00:07:08,380
Why is my gate your parking spot?
81
00:07:08,580 --> 00:07:11,620
It's like I need your permission
everyday to take my own car out!
82
00:07:20,220 --> 00:07:22,540
Thank you sister.
Thank you so much.
83
00:07:23,340 --> 00:07:26,140
How do you bear with a rude
person like this everyday?
84
00:07:26,260 --> 00:07:27,900
No, brother.
He is not rude.
85
00:07:27,940 --> 00:07:29,860
He just acts like a child sometimes.
86
00:07:30,100 --> 00:07:31,300
Okay, okay.
87
00:07:33,180 --> 00:07:34,780
Darling, my heart's racing today.
88
00:07:35,100 --> 00:07:36,220
I still can't believe
you're going to Canada.
89
00:07:36,340 --> 00:07:37,860
Aunt, I am not going alone.
90
00:07:37,900 --> 00:07:39,300
You are also coming with me.
91
00:07:39,340 --> 00:07:42,340
Forget about her aunty, think about the
fact that you'll be leaving uncle all alone here.
92
00:07:42,700 --> 00:07:43,660
And you mister,
93
00:07:43,740 --> 00:07:45,580
don't drink too much after I leave.
94
00:07:45,700 --> 00:07:49,540
I just pray to God
that she loses her passport.
95
00:07:49,660 --> 00:07:52,420
-Listen...
-And then the city goes into lockdown!
96
00:07:52,500 --> 00:07:53,860
I'll be in paradise!
97
00:07:54,940 --> 00:07:57,300
Look, I'm going but
just keep this in mind...
98
00:07:57,460 --> 00:07:59,860
my aunt's grandson
is getting married today.
99
00:07:59,940 --> 00:08:00,460
Okay.
100
00:08:00,540 --> 00:08:02,220
Don't forget to attend the wedding.
101
00:08:02,260 --> 00:08:04,180
I don't want her complaining later that
no one turned up from Manjit's side.
102
00:08:04,300 --> 00:08:06,580
And they've invited your
all-time favourite, Sapna Choudhary.
103
00:08:06,780 --> 00:08:07,420
Oh...
104
00:08:07,500 --> 00:08:09,180
-Uncle's favorite Sapna Choudhary?
-Of course.
105
00:08:09,460 --> 00:08:11,500
All that is ok
but are we even invited?
106
00:08:11,980 --> 00:08:12,780
Of course we are!
107
00:08:12,820 --> 00:08:15,420
Makhna how can we not be invited?
We will go...
108
00:08:15,460 --> 00:08:18,940
Now let's drop your aunt quickly,
or we'll miss the performance!
109
00:08:20,500 --> 00:08:23,020
As if you are going
to perform with her?
110
00:08:24,460 --> 00:08:31,060
"The way you looked at me darling..."
111
00:08:32,580 --> 00:08:38,820
"You've wrecked havoc in my heart"
112
00:08:39,460 --> 00:08:45,820
"I've been following you
through dawn and dusk"
113
00:08:46,420 --> 00:08:50,820
"I have become so
helpless and forlorn"
114
00:08:59,020 --> 00:09:03,340
"As you kept the bottle down
after seeing me"
115
00:09:03,460 --> 00:09:07,660
"If I was a plain canvas
you've coloured me with love"
116
00:09:07,860 --> 00:09:10,060
"As we locked our gaze"
117
00:09:10,180 --> 00:09:12,220
"I was compelled"
118
00:09:12,460 --> 00:09:14,740
"Who would have thought.."
119
00:09:14,740 --> 00:09:17,020
"That you'd woo me with your tantrums.."
120
00:09:17,260 --> 00:09:18,940
"I'm high as a kite"
121
00:09:19,060 --> 00:09:21,220
"Because of your intoxicating eyes."
122
00:09:21,300 --> 00:09:23,340
"I have fallen for you darling.."
123
00:09:23,380 --> 00:09:25,780
"Even though there are so many after me"
124
00:09:26,020 --> 00:09:27,700
"I'm high as a kite"
125
00:09:27,820 --> 00:09:29,940
"Because of your intoxicating eyes."
126
00:09:29,980 --> 00:09:32,100
"I have fallen for your darling"
127
00:09:32,140 --> 00:09:34,300
"Even though there are so many after me"
128
00:09:34,780 --> 00:09:36,580
"I'm high as a kite"
129
00:09:36,820 --> 00:09:38,740
"I'm high as a kite"
130
00:09:39,100 --> 00:09:41,020
"I'm high as a kite"
131
00:09:41,380 --> 00:09:43,180
"I'm high as a kite"
132
00:09:43,540 --> 00:09:45,460
"I'm high as a kite"
133
00:09:45,820 --> 00:09:47,860
"I'm high as a kite"
134
00:09:48,180 --> 00:09:52,060
"My eyes are as inebriating as an Afghani woman"
135
00:09:52,180 --> 00:09:56,940
"They say I'm like a sweet Banarasi
betel leaf in Punjab"
136
00:09:56,980 --> 00:10:01,060
"My eyes are as inebriating as an Afghani woman"
137
00:10:01,180 --> 00:10:05,380
"They say I'm like a sweet Banarasi
betel leaf in Punjab"
138
00:10:05,500 --> 00:10:07,660
"The kohl in my eyes"
139
00:10:07,740 --> 00:10:09,420
"Will drive you crazy."
140
00:10:09,460 --> 00:10:11,620
"My moves are as lethal"
141
00:10:11,740 --> 00:10:14,140
"As an AK-47's bullet!"
142
00:10:14,260 --> 00:10:16,060
"I'm high as a kite"
143
00:10:16,180 --> 00:10:18,220
"Because of your intoxicating eyes."
144
00:10:18,340 --> 00:10:20,460
"I've fallen for you darling"
145
00:10:20,500 --> 00:10:22,540
"Even though there are so many after me"-
146
00:10:23,020 --> 00:10:24,700
"I am completely high."
147
00:10:24,900 --> 00:10:26,980
"Because of your intoxicating eyes."
148
00:10:27,100 --> 00:10:29,220
"I've fallen for you darling"
149
00:10:29,260 --> 00:10:31,660
"Even though there are so many after me"-
150
00:10:32,100 --> 00:10:36,180
"What should I say about your eyes,
hips and your sharp nose."
151
00:10:36,220 --> 00:10:40,540
"My heart rejoices to see your
nose pin and clink of your bangles"
152
00:10:40,660 --> 00:10:42,820
"Your peacock like walk."
153
00:10:42,900 --> 00:10:44,940
"Your black eye liner."
154
00:10:44,980 --> 00:10:46,780
"Your fair complexion."
155
00:10:46,860 --> 00:10:49,060
"And black sunglasses"
156
00:10:49,300 --> 00:10:51,220
"I am completely high."
157
00:10:51,300 --> 00:10:53,380
"Because of your intoxicating eyes."
158
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
"I am dying for you dear."
159
00:10:55,540 --> 00:10:57,820
"So many boys are trying to woo me."
160
00:10:57,940 --> 00:10:59,940
"I am completely high."
161
00:10:59,980 --> 00:11:02,100
"Because of your intoxicating eyes."
162
00:11:02,140 --> 00:11:04,300
"I am dying for you dear."
163
00:11:04,420 --> 00:11:06,580
"So many boys are trying to woo me."
164
00:11:06,940 --> 00:11:08,740
"I am completely high."
165
00:11:08,860 --> 00:11:10,860
"Because of your intoxicating eyes."
166
00:11:10,900 --> 00:11:13,060
"I am dying for you dear."
167
00:11:13,060 --> 00:11:15,180
"So many boys are trying to woo me."
168
00:11:16,140 --> 00:11:17,620
"I'm completely high!"
169
00:11:17,700 --> 00:11:20,100
"Because of your intoxicating eyes."
170
00:11:21,100 --> 00:11:23,140
-Checkpost.
-How does it matter, I'm always drunk!
171
00:11:23,380 --> 00:11:25,780
There's a police checkpost up ahead...
Again...
172
00:11:26,340 --> 00:11:29,020
Oh god! This checkpost
has sobered me up.
173
00:11:29,260 --> 00:11:31,140
We'll be penalised again today.
174
00:11:31,180 --> 00:11:32,500
I'll tell them who my father is.
175
00:11:33,100 --> 00:11:34,620
You'll tell your father
who your father is?
176
00:11:34,660 --> 00:11:35,980
Oh then why should we be worried?
177
00:11:39,540 --> 00:11:40,380
I'm Harbhajan Singh's son.
178
00:11:40,420 --> 00:11:41,860
Yes he's the one who sent me.
Blow into this.
179
00:11:45,460 --> 00:11:48,460
Enjoy the taste of all
the drunkards in Punjab, kiddo!
180
00:11:48,780 --> 00:11:50,020
How much?
181
00:11:50,580 --> 00:11:52,620
Sir, the machine's losing it!
182
00:11:52,660 --> 00:11:54,540
Only he will be able
to tell you how much!
183
00:11:55,540 --> 00:11:57,420
Daddy... hello.
184
00:11:58,540 --> 00:12:00,340
We're on our way from a wedding.
Please let us go?
185
00:12:00,580 --> 00:12:01,740
Impound the car.
186
00:12:02,460 --> 00:12:03,660
Come out.
187
00:12:03,940 --> 00:12:05,620
They are not coming out.
188
00:12:07,620 --> 00:12:09,060
-Come out, sir.
-Wait.
189
00:12:09,300 --> 00:12:09,940
Uncle...
190
00:12:10,020 --> 00:12:12,420
The fine will anyway be paid
from your father's pocket.
191
00:12:12,460 --> 00:12:13,620
We're not going to suffer.
192
00:12:13,660 --> 00:12:16,020
He's practically paying
the fine to himself.
193
00:12:18,540 --> 00:12:19,900
Oye Makhna!
Wake up!
194
00:12:19,980 --> 00:12:20,860
It's morning already!
195
00:12:21,300 --> 00:12:22,660
Give me your Aadhaar card.
196
00:12:23,260 --> 00:12:24,540
I need to pay the fine.
197
00:12:25,860 --> 00:12:27,700
How foolish! You imposed the fine,
now you're the one paying it!
198
00:12:27,780 --> 00:12:29,100
Don't you have any work to do?
199
00:12:29,140 --> 00:12:29,940
Go now and let me sleep.
200
00:12:30,060 --> 00:12:32,340
Yes and you get paid to sleep, right?
201
00:12:32,740 --> 00:12:34,060
Will you wake up yourself or
should I do the honours?
202
00:12:34,140 --> 00:12:35,140
The honour is all yours, your honour.
203
00:12:35,460 --> 00:12:38,500
Brother, I'm going to the village so
I'll drop sister-in-law to school on the way!
204
00:12:38,620 --> 00:12:40,020
Don't wake Makhan up for that!
205
00:12:40,300 --> 00:12:41,020
Uncle.
206
00:12:42,340 --> 00:12:42,700
Village?
207
00:12:42,780 --> 00:12:45,220
Your uncle's voice is like an
alarm clock for you. Never missing it.
208
00:12:45,580 --> 00:12:46,860
Now are you done sleeping?
209
00:12:47,620 --> 00:12:48,940
Uncle wakes me up with love..
210
00:12:49,180 --> 00:12:50,820
and you wake me up like a police
officer.
211
00:12:51,300 --> 00:12:52,740
Do you have the option of
working the night shift?
212
00:12:52,860 --> 00:12:53,740
Yes, I do.
213
00:12:54,460 --> 00:12:55,860
Then why don't you work nights?
214
00:12:56,260 --> 00:12:57,540
Uncle don't leave without me!
215
00:13:00,060 --> 00:13:02,620
Come back soon from the village, then
you can pick me on the way back.
216
00:13:02,700 --> 00:13:04,860
Mother, we had promised to drop you.
217
00:13:04,980 --> 00:13:06,420
You take a cab back home.
218
00:13:06,540 --> 00:13:07,300
We'll take time there.
219
00:13:07,420 --> 00:13:08,620
Uncle's planning on
brewing some booze.
220
00:13:09,060 --> 00:13:11,580
Dare you Shinda. Do not involve my son
in any of your charades.
221
00:13:11,700 --> 00:13:13,900
No no! It's all ready.
222
00:13:14,020 --> 00:13:15,300
We just have to pick it up!
223
00:13:15,340 --> 00:13:16,620
I'll call Manjit
224
00:13:16,780 --> 00:13:19,620
and tell her all about the freedom
you're enjoying without her.
225
00:13:21,780 --> 00:13:24,420
I will handle her...
let's go!!
226
00:14:14,020 --> 00:14:15,700
I've never seen eyes like that.
227
00:14:16,540 --> 00:14:19,660
Really? Your aunt's told me
the same a lot of times!
228
00:14:19,740 --> 00:14:21,780
But I don't like boasting about them.
229
00:14:22,140 --> 00:14:23,940
Who's talking about you?
230
00:14:27,220 --> 00:14:28,420
If her eyes are so pretty,
231
00:14:28,540 --> 00:14:30,060
imagine how beautiful the girl must be.
232
00:14:53,380 --> 00:14:55,300
Let's go! Let's go!
233
00:14:55,380 --> 00:14:56,980
-I'm trying!
-Come on uncle!
234
00:14:59,340 --> 00:15:00,460
You're too old to drive these things!
235
00:15:00,540 --> 00:15:02,620
Then why don't you take the wheel?
Like it or not, this is how I drive.
236
00:15:02,740 --> 00:15:03,900
Forget it, she's gone!
237
00:15:07,380 --> 00:15:08,500
And the signal is red again.
238
00:15:08,580 --> 00:15:09,460
How is that my fault?
239
00:15:32,220 --> 00:15:33,940
-Good morning ma'am.
-Morning.
240
00:15:38,620 --> 00:15:40,500
Who dressed up the mannequin?
241
00:15:41,220 --> 00:15:42,900
I did it. How does it look?
242
00:15:43,780 --> 00:15:45,580
If I can be honest...
243
00:15:45,700 --> 00:15:47,340
It's a terrible combination.
244
00:15:47,620 --> 00:15:49,540
If this mannequin was a person,
245
00:15:49,620 --> 00:15:52,380
It would have cursed you
and stormed out of the store.
246
00:15:52,660 --> 00:15:53,620
Sorry ma'am.
247
00:15:54,100 --> 00:15:55,500
I'm not scolding you,
just explaining.
248
00:15:55,540 --> 00:15:56,580
Change this now.
249
00:15:56,860 --> 00:15:57,580
Okay.
250
00:15:58,780 --> 00:15:59,580
Renu...
251
00:15:59,620 --> 00:16:00,460
Yes ma'am.
252
00:16:01,260 --> 00:16:02,740
-Give me that delivery book.
-Here.
253
00:16:02,940 --> 00:16:03,820
Yes ma'am.
254
00:16:04,620 --> 00:16:05,940
Is Sunita Devgan's order ready?
255
00:16:06,060 --> 00:16:08,740
Ma'am it's gone for beading.
Almost ready.
256
00:16:08,860 --> 00:16:10,540
-It's gone to bead so late?
-Yes.
257
00:16:11,340 --> 00:16:13,660
Ask the tailor to speed up and
send it back ASAP.
258
00:16:13,780 --> 00:16:15,540
If that lady's outfit doesn't
reach her in time,
259
00:16:15,580 --> 00:16:16,780
she is not going to spare me.
260
00:16:16,860 --> 00:16:18,580
Ah... ma'am... So sorry.
261
00:16:18,660 --> 00:16:20,100
I am not scolding you,
just explaining.
262
00:16:20,220 --> 00:16:21,420
-Please hurry up.
-Yes.
263
00:16:27,100 --> 00:16:29,860
"When he shouted for the second time,
I went inside"
264
00:16:29,940 --> 00:16:34,380
"When he shouted for the third time,
he called my name..."
265
00:16:34,540 --> 00:16:35,380
Wait.
266
00:16:38,020 --> 00:16:38,860
Brother!
267
00:16:39,660 --> 00:16:40,660
Please park your car
on the other side.
268
00:16:40,780 --> 00:16:41,700
Yeah I'll do it later.
269
00:16:41,820 --> 00:16:43,180
What's the problem with
it being parked here?
270
00:16:43,260 --> 00:16:44,860
What if I have to leave in the night?
271
00:16:44,940 --> 00:16:46,140
I'll have to take it out of
my driveway again!
272
00:16:46,180 --> 00:16:47,700
And what if I have to go somewhere?
273
00:16:47,860 --> 00:16:49,140
You come and request me.
274
00:16:49,300 --> 00:16:52,060
Say the words "brother please
move your car" and I'll move it!
275
00:16:52,180 --> 00:16:53,140
This is the limit man!
276
00:16:53,380 --> 00:16:55,780
My house is right here, not
all the way in Mescico!
277
00:16:57,340 --> 00:16:59,020
Uncle, it's Mexico! Not Mescico.
278
00:16:59,100 --> 00:16:59,980
And who the hell is he?
279
00:17:00,060 --> 00:17:03,420
No one special. New neighbour.
He has been an absolute pain!
280
00:17:07,780 --> 00:17:08,860
Yes sir, what is the problem?
281
00:17:09,060 --> 00:17:11,460
There's no place in our driveway. You
want us to park the car in the freezer?
282
00:17:11,860 --> 00:17:13,380
Get your gate put up somewhere else.
283
00:17:13,420 --> 00:17:14,940
'What if I have to go?'
284
00:17:15,780 --> 00:17:17,020
These guys are insane!
285
00:17:24,100 --> 00:17:25,540
For God's sake, calm down Uncle!
286
00:17:25,980 --> 00:17:27,940
You're putting up a show for the
neighbourhood! What will people say?
287
00:17:28,020 --> 00:17:30,700
No one will say anything, kiddo.
288
00:17:30,900 --> 00:17:32,860
People will enjoy themselves!
289
00:17:32,940 --> 00:17:35,140
Shinda's getting drunk tonight!
290
00:17:36,780 --> 00:17:38,380
-You wanna see?
-Here you go, some salad.
291
00:17:38,500 --> 00:17:40,500
You wanna see?
Come, let me show you.
292
00:17:40,620 --> 00:17:42,420
-Leave it, uncle.
-Come come, kiddo!
293
00:17:42,460 --> 00:17:45,940
Today your uncle will show you, come!
294
00:17:48,820 --> 00:17:51,220
Let's see who's out here!
295
00:17:51,340 --> 00:17:52,180
There!
296
00:17:55,500 --> 00:17:56,820
Banteya!!
297
00:17:56,860 --> 00:17:59,140
Shinda!
298
00:17:59,340 --> 00:18:01,500
Dad said you lived in a posh area!
299
00:18:01,540 --> 00:18:03,340
It's filled with
judges and lawyers!
300
00:18:03,460 --> 00:18:05,500
That guy who just shouted back,
301
00:18:05,620 --> 00:18:07,860
he's the Commissioner of this district!
302
00:18:08,500 --> 00:18:09,580
Sir!
303
00:18:09,660 --> 00:18:11,500
Should I fill this half
or to the brim?
304
00:18:11,620 --> 00:18:12,900
As you wish!
305
00:18:12,940 --> 00:18:13,860
-Okay.
-Fill it.
306
00:18:15,100 --> 00:18:16,020
Makhan.
307
00:18:16,140 --> 00:18:16,780
Yes, uncle.
308
00:18:16,900 --> 00:18:20,140
Kiddo, ever since
your aunt has left...
309
00:18:20,580 --> 00:18:21,940
this house...
310
00:18:22,020 --> 00:18:23,140
Feels empty, doesn't it?
311
00:18:23,260 --> 00:18:24,180
No...
312
00:18:24,540 --> 00:18:26,220
It feels great.
So peaceful!
313
00:18:27,060 --> 00:18:28,060
Man's talking sense!
314
00:18:28,180 --> 00:18:29,460
Aye! Shut up!
315
00:18:30,780 --> 00:18:32,460
You bloody rascal!
316
00:18:34,500 --> 00:18:35,860
-Makhan.
-Yes, uncle.
317
00:18:35,980 --> 00:18:38,380
Kiddo, call out to our audience!
318
00:18:38,500 --> 00:18:39,540
-No no, I'm good.
-Come on do it.
319
00:18:39,660 --> 00:18:40,540
People will think lowly of us.
320
00:18:40,540 --> 00:18:42,540
Come on! Do it for my sake!
321
00:18:42,940 --> 00:18:45,580
Which of them are we
not friendly with?
322
00:18:45,780 --> 00:18:48,100
We're not friendly with anybody!
323
00:18:48,820 --> 00:18:50,940
1... 2... 3...
324
00:18:52,900 --> 00:18:53,740
Once more!
325
00:18:53,860 --> 00:18:55,980
1... 2... 3...
326
00:18:57,660 --> 00:18:58,860
Shameless!
327
00:18:59,380 --> 00:19:00,820
Look at these drunkards
yelling their throats away!
328
00:19:00,940 --> 00:19:02,620
They've stooped to new
levels of shamelessness!
329
00:19:03,660 --> 00:19:04,980
Dad, what are you getting
so worked up for?
330
00:19:05,020 --> 00:19:06,460
They're shouting on their own roof,
331
00:19:06,540 --> 00:19:07,780
-let them shout!
-Oh no! This isn't shouting!
332
00:19:08,380 --> 00:19:09,460
This is spreading filth!
333
00:19:09,540 --> 00:19:11,260
And our neighbours
are specialists at that!
334
00:19:11,740 --> 00:19:13,260
Have your medicine and go to sleep.
335
00:19:13,980 --> 00:19:15,460
No need to get so worked up.
336
00:19:16,540 --> 00:19:18,900
What kind of neighbours have you landed up with Lekhraj,
337
00:19:19,020 --> 00:19:20,620
destiny is not always kind I guess.
338
00:19:50,620 --> 00:19:51,820
Let's go! Let's go!
339
00:20:00,700 --> 00:20:01,620
What's up?
340
00:20:03,100 --> 00:20:04,620
Eyes are bugging me.
341
00:20:05,860 --> 00:20:08,220
Your aunt has kept some rose water in the fridge..
342
00:20:08,740 --> 00:20:09,940
Put some in your eyes.
343
00:20:10,020 --> 00:20:11,100
Or go have a drink.
344
00:20:11,140 --> 00:20:12,900
My eyes are just fine!
345
00:20:14,740 --> 00:20:17,460
I can't forget the girl's eyes I saw today.
346
00:20:18,340 --> 00:20:19,620
Don't forget the possibility that,
347
00:20:20,340 --> 00:20:23,260
in a parallel universe, you both have donated your eyes to each other.
348
00:20:23,860 --> 00:20:24,940
Go to sleep now!
349
00:20:25,300 --> 00:20:26,740
For God's sake, you go to sleep!
350
00:20:27,180 --> 00:20:28,300
I'm not sleepy!
351
00:20:35,260 --> 00:20:36,660
Where are you going?
352
00:20:36,700 --> 00:20:38,140
I'm going to the other room!
353
00:20:38,700 --> 00:20:39,780
Take me with you.
354
00:20:40,060 --> 00:20:41,740
Why are you coming?
You sleep here.
355
00:20:44,140 --> 00:20:45,100
Understood.
356
00:20:45,940 --> 00:20:48,340
Seems like I need
to speak to your dad.
357
00:20:48,660 --> 00:20:51,540
The boy wants his own space now,
it's high time we get him married!
358
00:21:31,500 --> 00:21:32,340
Sir!
359
00:21:32,380 --> 00:21:33,340
What happened?
360
00:21:33,460 --> 00:21:35,220
You have a flat tyre!
361
00:21:35,380 --> 00:21:36,420
What?
362
00:21:37,140 --> 00:21:38,940
Meshi, this is no accident.
363
00:21:39,220 --> 00:21:40,540
Someone's done this on purpose.
364
00:21:45,940 --> 00:21:48,780
Whoever's playing these games with me
365
00:21:49,540 --> 00:21:52,420
will now have to blow air
into this with his own mouth.
366
00:21:52,500 --> 00:21:54,700
Because I'm not moving
the car until then!
367
00:21:54,820 --> 00:21:56,340
Meshi, are you hearing me?
368
00:21:58,420 --> 00:22:00,460
Yes yes, don't worry!
369
00:22:00,540 --> 00:22:02,260
I-I'll be right there!
370
00:22:08,020 --> 00:22:08,820
Meshi..
371
00:22:08,980 --> 00:22:09,580
Yes?
372
00:22:09,700 --> 00:22:11,020
When I came back last night...
373
00:22:11,260 --> 00:22:12,900
-Yes.
-How drunk was I?
374
00:22:13,300 --> 00:22:14,940
You weren't drunk at all!
375
00:22:15,100 --> 00:22:16,300
-Really?
-Yeah!
376
00:22:17,980 --> 00:22:20,260
I parked the jeep on our side!
377
00:22:20,500 --> 00:22:21,940
How did it move to the other side?
378
00:22:22,180 --> 00:22:25,060
When you came
you were not drunk.
379
00:22:25,180 --> 00:22:27,900
But then you had
that full jug of whiskey.
380
00:22:27,940 --> 00:22:29,260
And then you parked the car on the other side.
381
00:22:30,100 --> 00:22:32,260
-You didn't think of stopping me?
-I tried!
382
00:22:32,380 --> 00:22:34,860
But then you gave
me such a tight slap.
383
00:22:35,020 --> 00:22:36,300
My ears are still ringing!
384
00:22:38,020 --> 00:22:39,220
Fine, get me a cup of tea!
385
00:22:39,420 --> 00:22:40,060
Okay fine.
386
00:22:43,380 --> 00:22:44,580
Shinda!
387
00:22:44,980 --> 00:22:47,260
You've picked a fight!
388
00:22:48,820 --> 00:22:49,900
Ah, whatever!
389
00:22:54,460 --> 00:22:55,900
Why did I have to pull such tricks?
390
00:22:59,940 --> 00:23:02,340
What the hell, brother?
My back is breaking apart!
391
00:23:02,500 --> 00:23:03,700
Why didn't you get the car?
392
00:23:03,940 --> 00:23:04,540
What is wrong with it?
393
00:23:04,660 --> 00:23:07,060
It's not the car,
it's the bloody neighbour!
394
00:23:07,420 --> 00:23:08,580
Whoever said it was correct
395
00:23:08,620 --> 00:23:10,300
Pick your neighbours and
brothers-in-law very carefully!
396
00:23:10,420 --> 00:23:13,020
How is this my fault?
397
00:23:13,060 --> 00:23:15,460
No no, brother-in-law, I don't mean you!
398
00:23:15,700 --> 00:23:16,780
It's just a proverb!
399
00:23:16,860 --> 00:23:18,780
And why do the makers of proverbs
always catch the brothers-in-law?
400
00:23:18,820 --> 00:23:19,900
Why such a need to bully us?
401
00:23:19,980 --> 00:23:22,180
How do I know?
Leave it now.
402
00:23:22,260 --> 00:23:23,860
If I let go, we'll all go tumbling!
403
00:23:23,940 --> 00:23:25,180
How much longer will
I have to bear this nonsense?
404
00:23:25,260 --> 00:23:28,620
We're almost there!
405
00:23:30,340 --> 00:23:31,380
Okay brother-in-law, help sister get down.
406
00:23:31,420 --> 00:23:32,500
She is your sister.
407
00:23:32,620 --> 00:23:33,780
Oh yes, she is my sister.
408
00:23:34,540 --> 00:23:36,700
The way you and your sister have
crushed me today,
409
00:23:36,820 --> 00:23:38,380
if I were a sack of wheat grains
410
00:23:38,460 --> 00:23:39,940
I would definitely have
turned into flour!
411
00:23:40,060 --> 00:23:42,420
Yes, brother. Yes, sister.
Yes, brother. Yes, sister.
412
00:23:42,940 --> 00:23:43,860
Get off!
413
00:23:44,020 --> 00:23:45,940
For that you'll have to get off first!
414
00:23:45,940 --> 00:23:47,260
And for that you'll
have to give me the space!
415
00:23:47,380 --> 00:23:48,900
What are you two bickering about?
Get off!
416
00:23:51,780 --> 00:23:53,820
I can't feel my legs.
417
00:23:54,700 --> 00:23:55,860
Come.
418
00:23:57,940 --> 00:23:59,380
Oh God.
419
00:24:00,940 --> 00:24:03,420
-Greetings uncle.
-Greetings Guddi.
420
00:24:03,460 --> 00:24:06,100
Your dad has greeted us real well today.
421
00:24:17,540 --> 00:24:19,660
Take care of your health, brother.
422
00:24:20,260 --> 00:24:21,620
Here you guys go,
warm milk!
423
00:24:23,740 --> 00:24:25,420
I don't drink packaged milk!
424
00:24:25,620 --> 00:24:27,100
The taste is too bad!
425
00:24:27,180 --> 00:24:29,180
Suit yourself,
uncle's already sipped from it.
426
00:24:29,340 --> 00:24:30,580
You'll like the taste way more!
427
00:24:30,780 --> 00:24:32,380
Oh then I'm not drinking it AT ALL!
428
00:24:32,540 --> 00:24:34,300
Please don't throw
it on the road either.
429
00:24:34,420 --> 00:24:37,100
Even the dogs won't drink the
milk your uncle has sipped from!
430
00:24:37,340 --> 00:24:39,340
Did anyone talk about me?
431
00:24:39,900 --> 00:24:41,900
No son-in-law.
We are talking about dogs.
432
00:24:41,980 --> 00:24:43,100
You go to sleep.
433
00:24:43,260 --> 00:24:44,660
Oh dogs?
434
00:24:44,700 --> 00:24:46,100
Okay okay, but dare not talk about me!
435
00:24:46,260 --> 00:24:49,780
Brother, the groom's family wants to get
the engagement done after the winter.
436
00:24:50,060 --> 00:24:51,580
Should have asked them
for the wedding!
437
00:24:51,820 --> 00:24:54,660
Wow dad! You're so eager to
chuck me out of the house!
438
00:24:56,020 --> 00:24:57,620
The boy is such a gentleman
439
00:24:57,700 --> 00:24:59,260
I just don't want to waste time.
440
00:24:59,380 --> 00:25:00,140
I agree.
441
00:25:00,220 --> 00:25:02,500
And the spring days are auspicious.
442
00:25:02,740 --> 00:25:04,060
Once we find the best date
443
00:25:04,180 --> 00:25:05,860
we'll fix the engagement
and the wedding!
444
00:25:06,020 --> 00:25:06,860
You know...
445
00:25:07,020 --> 00:25:10,020
I don't feel like leaving dad alone.
446
00:25:10,540 --> 00:25:12,380
He can't even take
his medicines by himself!
447
00:25:13,220 --> 00:25:14,980
Why will I need any medicines then?
448
00:25:15,420 --> 00:25:17,980
Once you get married,
all my stress will go away!
449
00:25:18,380 --> 00:25:20,180
It is every parent's wish...
450
00:25:20,260 --> 00:25:22,540
That their child gets married
and settles down happily!
451
00:25:22,700 --> 00:25:23,540
You're right
452
00:25:24,060 --> 00:25:25,620
If sister-in-law was alive today...
453
00:25:26,020 --> 00:25:28,180
she would have been so happy
to see Guddi getting married!
454
00:25:49,060 --> 00:25:50,300
-Uncle...
-No no...
455
00:25:50,380 --> 00:25:52,780
It's the first time this has happened!
I never even leave without a helmet!
456
00:25:52,860 --> 00:25:54,380
-Look at this.
-Please, it'll never happen again!
457
00:25:54,460 --> 00:25:56,100
Your insurance expired ages ago!
458
00:25:57,140 --> 00:25:58,820
When did this happen?
459
00:25:59,020 --> 00:26:00,100
I had absolutely no idea!
460
00:26:00,180 --> 00:26:01,220
Well, no problem!
461
00:26:01,380 --> 00:26:04,340
Today you'll get an idea about
how an officer charges a fine!
462
00:26:04,380 --> 00:26:05,580
Uncle, please...
I've learnt my lesson!
463
00:26:05,660 --> 00:26:06,940
I'll always wear a helmet!
464
00:26:07,020 --> 00:26:08,460
And I'll get the insurance done!
465
00:26:08,620 --> 00:26:09,980
Let me go just this once, please!
466
00:26:10,060 --> 00:26:10,860
No, dear.
467
00:26:10,940 --> 00:26:12,740
Our police department has
some rules and regulations to follow.
468
00:26:13,540 --> 00:26:14,500
Move on.
469
00:26:15,540 --> 00:26:16,220
Yes, sir!
470
00:26:16,300 --> 00:26:17,180
Where's dad?
471
00:26:17,580 --> 00:26:19,900
Your dad's on duty!
Taking fines left, right and centre!
472
00:26:19,980 --> 00:26:21,380
I'll renew my insurance today.
473
00:26:21,460 --> 00:26:22,660
He will not spare you!
474
00:26:22,740 --> 00:26:24,820
He doesn't spare his own father,
how will he let this girl go?
475
00:26:24,940 --> 00:26:27,140
I swear to God,
I'll get the renewal done!
476
00:26:27,220 --> 00:26:29,940
And nothing like this
will ever happen again!
477
00:26:30,100 --> 00:26:31,460
Fine, here you go.
478
00:26:32,660 --> 00:26:33,580
Thank you, uncle.
479
00:26:33,900 --> 00:26:35,540
Looks like he let her off the hook!
480
00:26:37,980 --> 00:26:40,180
Oh! So it seems like
he's a lion only at home!
481
00:26:40,260 --> 00:26:42,740
Look kid, this is for your own safety!
482
00:26:44,340 --> 00:26:45,420
Come move.
483
00:27:11,500 --> 00:27:13,980
Oh no! Move! Move aisde.
484
00:27:14,260 --> 00:27:17,300
"The face that I've been
following for the last few days"
485
00:27:17,300 --> 00:27:19,380
"It is an enigma for me"
486
00:27:19,740 --> 00:27:25,020
"What I've been seeking for an eternity
I find in your eyes in a glimpse"
487
00:27:25,140 --> 00:27:30,820
"Is it a river, lake,
mountain or a treasure of dreams."
488
00:27:30,940 --> 00:27:36,460
"It's as if your eyes have the colours
of golden mystical gardens"
489
00:27:38,900 --> 00:27:42,980
"Just snap your fingers."
490
00:27:44,140 --> 00:27:48,460
"And I'll bring the world to you"
491
00:27:49,820 --> 00:27:54,580
"What do I need the
stars and moon for"
492
00:27:55,420 --> 00:27:59,780
"When I have fallen in
love with your eyes."
493
00:28:00,740 --> 00:28:05,340
"Just snap your fingers"
494
00:28:06,100 --> 00:28:10,900
"And I'll bring the world to you"
495
00:28:11,780 --> 00:28:16,580
"What do I need the
stars and moon for"
496
00:28:17,380 --> 00:28:21,860
"When I have fallen in
love with your eyes."
497
00:28:22,540 --> 00:28:26,380
"When I have fallen in
love with your eyes."
498
00:28:36,540 --> 00:28:41,940
"I've been listening to a hym
through dawn and dusk."
499
00:28:42,020 --> 00:28:45,060
"As I sit in this garden
filled with flowers "
500
00:28:45,100 --> 00:28:47,780
"And pick them in solitude"
501
00:28:47,860 --> 00:28:50,020
"And pick them in solitude"
502
00:28:50,380 --> 00:28:55,100
"I'll roll out a red carpet of flowers for you"
503
00:28:55,660 --> 00:28:59,860
"Even when you just stroll with your friends."
504
00:29:01,060 --> 00:29:05,980
"What do I need the
stars and moon for"
505
00:29:06,700 --> 00:29:10,820
"I have fallen in
love with your eyes."
506
00:29:10,900 --> 00:29:15,140
"I have fallen in
love with your eyes."
507
00:29:26,180 --> 00:29:31,660
"As I dig deep in the well of my heart
to find the nector of your love"
508
00:29:31,780 --> 00:29:34,420
"It has brought me back to life"
509
00:29:34,540 --> 00:29:37,220
"And now I want to
live a little more everyday "
510
00:29:37,300 --> 00:29:39,500
"And now I want to
live a little more everyday "
511
00:29:39,700 --> 00:29:43,300
"A bond has been forged with you."
512
00:29:45,100 --> 00:29:49,220
"Just like rays of the sun
on riped crops"
513
00:29:50,540 --> 00:29:55,540
"What do I need the
stars and moon for"
514
00:29:56,100 --> 00:30:00,180
"I have fallen in
love with your eyes."
515
00:30:01,540 --> 00:30:05,340
"I have fallen in
love with your eyes."
516
00:30:07,020 --> 00:30:11,260
"I have fallen in
love with your eyes."
517
00:30:12,460 --> 00:30:16,700
"I have fallen in
love with your eyes."
518
00:30:17,980 --> 00:30:22,180
"I have fallen in
love with your eyes."
519
00:30:23,300 --> 00:30:27,300
"I have fallen in
love with your eyes."
520
00:30:33,300 --> 00:30:34,220
Meshi...
521
00:30:35,260 --> 00:30:36,180
Meshi...
522
00:30:40,540 --> 00:30:41,180
Yes?
523
00:30:41,420 --> 00:30:42,340
What's the matter?
524
00:30:43,940 --> 00:30:45,660
The matter... is... nothing!
525
00:30:45,780 --> 00:30:46,740
Just move your car, please.
526
00:30:46,900 --> 00:30:47,860
And what if I don't?
527
00:30:48,460 --> 00:30:50,260
Did you ask me before
deflating my tyres?
528
00:30:50,580 --> 00:30:52,540
I'll call the police on you!
529
00:30:52,940 --> 00:30:54,500
Call the Army if you want...
530
00:30:54,740 --> 00:30:55,900
but this car will not move.
531
00:30:56,140 --> 00:30:57,140
If you don't move it today...
532
00:30:57,220 --> 00:30:58,900
you'll be collecting its
ashes tomorrow morning.
533
00:30:59,060 --> 00:30:59,860
Oh really?
534
00:31:00,220 --> 00:31:03,500
Then why don't you make arrangements
to get YOUR ashes picked up TODAY?
535
00:31:03,580 --> 00:31:04,620
Understood?
536
00:31:05,420 --> 00:31:06,580
Idiot...
537
00:31:12,140 --> 00:31:13,700
Wait a minute.
538
00:31:14,500 --> 00:31:15,020
She's here!
539
00:31:15,100 --> 00:31:16,900
-Just make sure you get my leave sorted!
-Don't waste time, go!
540
00:31:18,220 --> 00:31:19,220
Come on, hurry up!
541
00:31:19,300 --> 00:31:20,660
Four men can't lift one scooter?
542
00:31:20,740 --> 00:31:22,420
Hey! Stop stop!
543
00:31:22,820 --> 00:31:25,020
Stop stop!
544
00:31:25,580 --> 00:31:28,100
Where are you taking it?
I was gone for just two minutes!
545
00:31:28,180 --> 00:31:29,060
Sorry, sister!
546
00:31:29,140 --> 00:31:30,620
You'll have to come to the RTO
office for two minutes as well!
547
00:31:30,820 --> 00:31:31,660
Sister?
548
00:31:31,740 --> 00:31:33,940
Uncle, please! It was TWO MINUTES!
549
00:31:34,020 --> 00:31:34,740
Sorry, ma'am.
550
00:31:34,900 --> 00:31:35,860
Are you boys done?
551
00:31:36,820 --> 00:31:37,660
Let her go...
552
00:31:37,780 --> 00:31:38,780
Bring it back out, boys!
553
00:31:38,980 --> 00:31:40,460
Come on! Put it back where it was!
554
00:31:47,460 --> 00:31:48,620
Let's go.
555
00:31:53,860 --> 00:31:54,740
Thanks.
556
00:31:55,300 --> 00:31:56,380
You don't need to thank me at all!
557
00:31:56,820 --> 00:31:58,300
You're basically family.
558
00:31:59,500 --> 00:32:00,700
Can I have your phone number?
559
00:32:01,660 --> 00:32:02,380
What for?
560
00:32:02,620 --> 00:32:05,900
I wanted to check if your name
popped up on TrueCaller.
561
00:32:08,340 --> 00:32:09,220
Good going.
562
00:32:10,700 --> 00:32:11,940
You did well...
563
00:32:12,260 --> 00:32:14,100
But go use these
tricks somewhere else!
564
00:32:33,380 --> 00:32:36,140
Oh! She's the neighbor's daughter!
565
00:32:56,060 --> 00:32:57,780
Yes?
What are you looking at?
566
00:32:58,260 --> 00:32:59,220
Greetings.
567
00:32:59,540 --> 00:33:00,340
Greetings.
568
00:33:12,980 --> 00:33:15,100
Uncle! Uncle!
569
00:33:15,780 --> 00:33:17,860
-Uncle!
-What are you doing, kiddo?
570
00:33:17,980 --> 00:33:19,060
I'm in the washroom!
571
00:33:19,180 --> 00:33:20,660
If it's urgent, just come in.
572
00:33:20,740 --> 00:33:22,460
Hurry up! I need to speak
about something important!
573
00:33:22,580 --> 00:33:24,540
If you need to speak face-to-face,
you'll have to wait.
574
00:33:24,620 --> 00:33:27,620
Because nothing's more important
than what I'm doing right now.
575
00:33:27,700 --> 00:33:28,660
Come out quickly.
576
00:33:28,780 --> 00:33:30,100
It's really very important!
577
00:33:30,180 --> 00:33:31,540
Okay, coming.
578
00:33:34,700 --> 00:33:36,460
Wait! Have you washed your hands?
579
00:33:36,660 --> 00:33:37,420
Just about to...
580
00:33:37,500 --> 00:33:38,260
Wash them first!
581
00:33:39,180 --> 00:33:40,540
Uncle, do our neighbors
have a daughter?
582
00:33:40,780 --> 00:33:41,740
Yes, they do.
583
00:33:41,820 --> 00:33:43,180
My 'girl with the beautiful eyes'?
She's the one!
584
00:33:43,420 --> 00:33:45,740
Today I followed her
all the way back here.
585
00:33:45,820 --> 00:33:47,140
Uncle, she's the one I want to marry!
586
00:33:47,380 --> 00:33:48,540
Impossible.
587
00:33:48,940 --> 00:33:50,140
She's already engaged.
588
00:33:50,500 --> 00:33:51,980
So what?
She isn't married yet, is she?
589
00:33:52,060 --> 00:33:53,500
Just send across a proposal from me!
590
00:33:53,900 --> 00:33:55,780
How can I send out a proposal to
someone who's already engaged?
591
00:33:55,860 --> 00:33:57,340
I still could if she wasn't engaged.
592
00:34:00,940 --> 00:34:01,900
Meshi!
593
00:34:01,980 --> 00:34:02,940
Get me a cup of tea!
594
00:34:04,900 --> 00:34:05,660
Give me that!
595
00:34:05,740 --> 00:34:07,060
Just get done with this washing and wiping.
596
00:34:07,180 --> 00:34:09,180
I know what to do.
We break her engagement!
597
00:34:10,020 --> 00:34:10,780
Yes...
598
00:34:11,300 --> 00:34:12,500
This I can do.
599
00:34:12,820 --> 00:34:13,780
It won't take more than a minute.
600
00:34:14,140 --> 00:34:15,460
Great then!
First you break the engagement
601
00:34:15,580 --> 00:34:16,420
and then send my proposal.
602
00:34:16,500 --> 00:34:17,620
This is so easy!
603
00:34:17,700 --> 00:34:20,020
But I'm having difficulties
with the neighbours!
604
00:34:20,180 --> 00:34:22,420
The argument took
place in front of you!
605
00:34:22,660 --> 00:34:24,660
Why do you have to get into
these messy affairs with the neighbours!
606
00:34:24,740 --> 00:34:25,500
Really?
607
00:34:25,660 --> 00:34:28,220
As if you're asking me
to do something so righteous!
608
00:34:28,580 --> 00:34:30,660
How is it my fault
if we don't get along?
609
00:34:33,100 --> 00:34:34,380
Then at least try to get along!
610
00:34:34,460 --> 00:34:36,260
How else will he agree to
let his daughter marry me?
611
00:34:39,700 --> 00:34:40,500
Really?
612
00:34:41,460 --> 00:34:42,220
Will he?
613
00:34:46,020 --> 00:34:47,100
Wow.
614
00:34:48,620 --> 00:34:50,180
It looks great!
615
00:35:18,740 --> 00:35:19,980
Makhana...
616
00:35:20,500 --> 00:35:22,260
There's lots of other fish in the sea!
617
00:35:22,540 --> 00:35:23,740
Don't sulk...
618
00:35:24,500 --> 00:35:25,740
I'm not sulking.
619
00:35:25,820 --> 00:35:28,220
Just thinking how you'll
break her engagement.
620
00:35:28,540 --> 00:35:29,180
Me?
621
00:35:29,740 --> 00:35:30,700
Of course, who else?
622
00:35:30,780 --> 00:35:32,020
Absolutely not.
623
00:35:32,540 --> 00:35:35,140
You'll have all the fun,
and I'll get badgered!
624
00:35:35,260 --> 00:35:36,660
I'm not going to do your dirty work!
625
00:35:36,740 --> 00:35:37,860
Are you getting married, or am I?
626
00:35:37,940 --> 00:35:39,220
Go do it yourself!
627
00:35:39,340 --> 00:35:41,300
Wants his poor uncle to
resort to such cheap tricks.
628
00:35:44,260 --> 00:35:45,580
It's game on, uncle!
629
00:35:52,620 --> 00:35:57,940
"Sorry, we will try
to be good neighbours..."
630
00:35:58,780 --> 00:36:00,420
That fool next door...
631
00:36:00,620 --> 00:36:02,380
is definitely not an angel.
632
00:36:02,980 --> 00:36:05,460
How has he flipped overnight?
633
00:36:07,540 --> 00:36:09,380
His car isn't blocking
my gate either...
634
00:36:35,980 --> 00:36:37,300
Wow!
635
00:36:38,020 --> 00:36:39,580
The house is very beautiful, Makhana.
636
00:36:40,700 --> 00:36:44,060
Our daughter will live
like a Queen in this house!
637
00:36:44,100 --> 00:36:46,500
Yeah these guys must
be having tons of servants!
638
00:36:49,420 --> 00:36:50,180
Excuse me...
639
00:36:50,900 --> 00:36:51,500
Who are you?
640
00:36:51,580 --> 00:36:52,660
Humans. Are you blind?
641
00:36:52,780 --> 00:36:53,460
Hmm...
642
00:36:53,900 --> 00:36:55,220
Then like good humans,
answer my questions.
643
00:36:55,300 --> 00:36:56,180
Who do you want to meet?
644
00:36:56,260 --> 00:36:59,140
We only talk to those who are
as high-class as we are.
645
00:36:59,420 --> 00:37:02,140
You and me? Not the same at all!
646
00:37:02,380 --> 00:37:04,500
Go call the owner of this house!
647
00:37:04,700 --> 00:37:05,620
Hello?
648
00:37:06,460 --> 00:37:07,820
I own this house!
649
00:37:08,940 --> 00:37:09,820
Harnek Singh.
650
00:37:10,900 --> 00:37:14,220
Makhna, the moment I saw him,
I knew he was the owner of this house!
651
00:37:15,460 --> 00:37:16,740
-Greetings.
-Greetings.
652
00:37:16,820 --> 00:37:17,980
Is your son at home?
653
00:37:18,220 --> 00:37:19,460
Why?
What do you need from him?
654
00:37:19,540 --> 00:37:21,900
Someone told me he's
looking to get married.
655
00:37:22,500 --> 00:37:24,340
Brother... You're late.
656
00:37:24,620 --> 00:37:25,980
My son has already engaged.
657
00:37:28,140 --> 00:37:29,500
Uncle, I don't think we're late.
658
00:37:29,700 --> 00:37:31,100
I think they've jumped the gun.
659
00:37:32,260 --> 00:37:32,940
Never mind...
660
00:37:33,020 --> 00:37:34,700
Everyone's got their
own destiny, Makhana.
661
00:37:34,780 --> 00:37:35,900
Who are we to interfere?
662
00:37:35,980 --> 00:37:37,780
Ours is a lone child, no siblings.
663
00:37:38,260 --> 00:37:39,860
And we were going to gift
her a pretty sick car...
664
00:37:40,020 --> 00:37:42,220
Forget the car...
665
00:37:42,580 --> 00:37:46,180
I'm feeling bad about the 20-25 acres of
land we were going to give our daughter...
666
00:37:46,260 --> 00:37:47,420
That would also go to the boy.
667
00:37:48,220 --> 00:37:48,820
How many acres?
668
00:37:48,940 --> 00:37:49,660
20 acres.
669
00:37:49,780 --> 00:37:50,860
-20!
-Uncle, 25.
670
00:37:50,980 --> 00:37:52,740
Oh... 25 acres...
671
00:37:53,980 --> 00:37:55,300
25 acres..!
672
00:37:57,140 --> 00:37:58,340
Shaunki!
673
00:38:01,180 --> 00:38:02,180
Shaunki, my son.
674
00:38:02,260 --> 00:38:04,340
These people have a
marriage proposal for you
675
00:38:04,860 --> 00:38:06,020
I am already engaged, daddy.
676
00:38:06,060 --> 00:38:07,540
How many more do you want me to do?
677
00:38:09,100 --> 00:38:11,180
They are willing to gift
25 acres to the girl..
678
00:38:11,700 --> 00:38:13,580
I don't care about the land
679
00:38:13,740 --> 00:38:15,460
but if this girl is cuter than Guddi
680
00:38:15,820 --> 00:38:16,900
then I'm willing to consider...
681
00:38:17,660 --> 00:38:19,340
We just want to see the girl.
682
00:38:20,220 --> 00:38:22,340
Okay, I guess we can set it up
in a couple of days!
683
00:38:22,540 --> 00:38:23,180
Where do we find the girl?
684
00:38:23,260 --> 00:38:25,380
I mean, where do we plan
the meeting, uncle?
685
00:38:27,460 --> 00:38:28,740
-Please note down the address.
-Yes yes...
686
00:38:28,940 --> 00:38:30,140
Shaunki please note it down.
687
00:38:30,220 --> 00:38:30,940
Yes.
688
00:38:31,060 --> 00:38:32,100
Village Bhucho.
689
00:38:32,180 --> 00:38:33,220
Bhucho...
690
00:38:33,820 --> 00:38:34,780
Near Mohali.
691
00:38:35,900 --> 00:38:37,380
Isn't that near Bhatinda?
692
00:38:39,860 --> 00:38:41,660
That is Bhucho Khurd,
this is Bhucho Kalan.
693
00:38:41,740 --> 00:38:42,540
Little Bhucho.
694
00:38:42,700 --> 00:38:44,700
Isn't Kalan bigger than Khurd?
695
00:38:46,780 --> 00:38:48,500
This is Sector Bhucho.
696
00:38:48,580 --> 00:38:50,460
Yes... this is part of city now.
697
00:38:51,060 --> 00:38:53,020
Okay, write this down.
Sector Bhucho.
698
00:38:53,100 --> 00:38:53,900
Sector Bhucho.
699
00:38:53,980 --> 00:38:56,460
I think this going to
be a match made in heaven!
700
00:38:58,100 --> 00:38:59,580
But then what about
the previous engagement?
701
00:38:59,660 --> 00:39:00,940
We will refuse them.
702
00:39:01,180 --> 00:39:02,620
But only after I see this girl.
703
00:39:03,620 --> 00:39:04,620
Done!
704
00:39:15,540 --> 00:39:17,140
Oh... sorry brother!
705
00:39:17,900 --> 00:39:19,540
What the hell is up with these two?
706
00:39:27,060 --> 00:39:28,540
Aye! What did you pick up.
707
00:39:29,140 --> 00:39:30,900
No no, I was just touching your feet.
708
00:39:30,980 --> 00:39:33,100
Mom's told me to always
respect my elders.
709
00:39:33,980 --> 00:39:35,580
Looks like your mother told you this
today only.
710
00:39:36,540 --> 00:39:37,540
Greetings.
711
00:39:38,500 --> 00:39:41,060
Uncle! Don't trouble our neighbours,
man. They're such good people!
712
00:39:41,140 --> 00:39:41,980
Strange.
713
00:39:45,540 --> 00:39:46,940
My man, Makhana!
714
00:39:49,860 --> 00:39:51,260
What are you so sad about?
715
00:39:51,380 --> 00:39:52,660
Have a drink!
716
00:39:55,900 --> 00:39:58,820
I'm worried about
how we'll find a girl.
717
00:39:59,060 --> 00:40:00,820
You were the one who
jumped the gun this time!
718
00:40:00,980 --> 00:40:02,820
I thought you must be knowing someone!
719
00:40:03,060 --> 00:40:04,260
Even if I know someone...
720
00:40:04,340 --> 00:40:07,140
I can't just pickup anyone and take
them to meet a boy for an hour.
721
00:40:07,260 --> 00:40:08,700
Sure, do try this out!
722
00:40:08,980 --> 00:40:12,140
And don't forget to
address her as your sister!
723
00:40:13,740 --> 00:40:15,300
How will anyone agree
to something like this?
724
00:40:15,460 --> 00:40:17,020
That's what the problem is!
725
00:40:18,860 --> 00:40:22,220
"I am completely high.
Because of your intoxicating eyes."
726
00:40:22,300 --> 00:40:24,100
"I am dying for you dear."
727
00:40:24,180 --> 00:40:26,100
"So many boys are trying to woo me."
728
00:40:48,580 --> 00:40:49,620
Shaunki, my son.
729
00:40:50,140 --> 00:40:52,100
If you'd like, you can speak
to her in private...
730
00:40:52,460 --> 00:40:54,180
Daddy, we're already done chatting.
Non-verbally...
731
00:40:54,260 --> 00:40:55,500
You just wrap up the formalities.
732
00:40:56,140 --> 00:40:57,580
We've already discussed the details.
733
00:40:58,140 --> 00:41:00,700
Just tell me which car
you're planning to give us.
734
00:41:00,780 --> 00:41:03,060
Whichever you want!
735
00:41:03,140 --> 00:41:04,900
The car isn't for us!
736
00:41:05,060 --> 00:41:07,460
It's for your daughter.
Totally your call!
737
00:41:07,700 --> 00:41:09,580
Just keep in mind to get a 7-seater.
738
00:41:09,660 --> 00:41:11,180
Oh! Then in that case...
739
00:41:11,380 --> 00:41:13,140
I think we'll have to
cancel the limousine!
740
00:41:13,220 --> 00:41:15,260
If I'm not wrong, it's
got more than 7 seats.
741
00:41:15,340 --> 00:41:16,100
Yeah, you're right.
742
00:41:16,140 --> 00:41:17,900
No no! The more the merrier!
743
00:41:18,780 --> 00:41:20,460
We'll have more people
in the house now!
744
00:41:20,860 --> 00:41:21,900
Isn't that right, daddy?
745
00:41:21,980 --> 00:41:23,580
You just finalize everything.
746
00:41:23,620 --> 00:41:25,060
We're agreeable!
747
00:41:25,140 --> 00:41:25,740
Great then!
748
00:41:25,820 --> 00:41:27,340
We'll come by day after
to commemorate the union!
749
00:41:27,540 --> 00:41:28,900
I'd just like to
get a selfie with her.
750
00:41:28,980 --> 00:41:29,940
No, no sorry.
751
00:41:30,340 --> 00:41:31,140
Our traditions...
752
00:41:31,220 --> 00:41:32,900
don't allow us to take
photos before the wedding!
753
00:41:33,700 --> 00:41:35,580
Was this tradition
introduced post lockdown?
754
00:41:35,700 --> 00:41:38,340
Because when the original traditions were
made there was no concept of photos!
755
00:41:39,300 --> 00:41:40,020
See?
756
00:41:40,060 --> 00:41:42,900
Didn't I tell you that
this boy was brilliant?
757
00:41:43,020 --> 00:41:45,460
Sonu will be very happy with him!
758
00:41:45,540 --> 00:41:46,540
Give me your hand.
759
00:41:56,540 --> 00:41:58,020
There you go son.
Congratulations!
760
00:41:58,100 --> 00:41:58,900
One Rupee?
761
00:42:00,180 --> 00:42:01,220
The wedding is fixed!
762
00:42:02,260 --> 00:42:03,140
What is this?
763
00:42:03,900 --> 00:42:06,660
When the engagement is fixed, we give
the boy one rupee. Traditions, you see.
764
00:42:06,740 --> 00:42:07,620
Right...
765
00:42:07,660 --> 00:42:08,940
This tradition I've heard of!
766
00:42:09,180 --> 00:42:10,380
Traditions remain the same...
767
00:42:10,500 --> 00:42:11,700
but the amount has changed sir.
768
00:42:11,780 --> 00:42:12,460
Bracelets...
769
00:42:12,660 --> 00:42:13,300
Chains...
770
00:42:13,380 --> 00:42:14,020
Rings...
771
00:42:14,100 --> 00:42:15,380
Everything is available!
772
00:42:16,300 --> 00:42:17,860
You are right, sir.
773
00:42:18,420 --> 00:42:20,460
That's where we're going
once we leave from here!
774
00:42:20,540 --> 00:42:22,500
Don't you have to say no
to the other family first?
775
00:42:22,580 --> 00:42:23,940
Why do we need to go all the way?
776
00:42:24,260 --> 00:42:25,740
I'll just call them and refuse.
777
00:42:26,660 --> 00:42:27,380
Daddy...
778
00:42:27,460 --> 00:42:28,260
Speak to them!
779
00:42:29,260 --> 00:42:31,420
You know, you can cook potatoes
in multiple different ways!
780
00:42:31,500 --> 00:42:34,180
-You've still not tried all of them!
-But you always feed me potatoes.
781
00:42:34,420 --> 00:42:36,140
Shut up and eat! Stop whining!
782
00:42:36,660 --> 00:42:37,740
Greetings, brother.
783
00:42:38,020 --> 00:42:38,820
Lekhraaj...
784
00:42:39,380 --> 00:42:40,180
How are you?
785
00:42:40,260 --> 00:42:42,300
God's been kind! What about you?
786
00:42:42,820 --> 00:42:43,820
What can I say?
787
00:42:44,180 --> 00:42:45,260
You know what's been up
788
00:42:45,500 --> 00:42:47,340
children these days
don't listen to anybody!
789
00:42:47,860 --> 00:42:49,860
No, no... please don't think
that I'm lying to you!
790
00:42:50,100 --> 00:42:52,140
It's not like I've found a
richer family for my son.
791
00:42:52,340 --> 00:42:53,460
It's not that.
792
00:42:54,300 --> 00:42:55,140
Mr. Lekhraj...
793
00:42:55,380 --> 00:42:56,340
It's just that...
794
00:42:56,580 --> 00:42:58,020
He wants to marry someone else.
795
00:42:58,420 --> 00:42:59,140
And that's why...
796
00:42:59,220 --> 00:43:00,780
He won't be able
to marry your daughter.
797
00:43:01,420 --> 00:43:02,140
But, brother...
798
00:43:02,220 --> 00:43:05,620
No, no... please don't request.
799
00:43:05,700 --> 00:43:08,340
Mr. Lekhraaj, Guddi is like
my daughter as well.
800
00:43:08,420 --> 00:43:11,300
And I won't like it if my daughter
is unhappy after she gets married.
801
00:43:11,900 --> 00:43:14,660
And that is why Shaunki
cannot marry Guddi.
802
00:43:15,100 --> 00:43:16,460
The wedding won't take place.
803
00:43:17,100 --> 00:43:17,620
Bye.
804
00:43:17,660 --> 00:43:18,300
Dad...
805
00:43:19,980 --> 00:43:21,420
How does my gown look?
806
00:43:22,900 --> 00:43:24,740
-It's for musical ceremony.
-It looks... great!
807
00:43:31,380 --> 00:43:33,260
Now that this is done...
808
00:43:33,340 --> 00:43:35,500
We'll see you day after!
809
00:43:36,140 --> 00:43:38,060
-Okay. Goodbye.
-Yes, goodbye!
810
00:43:38,140 --> 00:43:38,780
Let's go!
811
00:43:38,860 --> 00:43:39,780
Come darling!
812
00:44:48,620 --> 00:44:49,420
Uncle.
813
00:44:50,380 --> 00:44:51,700
What do you want?
814
00:44:53,020 --> 00:44:54,300
Listen, uncle!
815
00:44:54,540 --> 00:44:55,300
What?
816
00:44:55,700 --> 00:44:57,540
Uncle, the neighbours will
accept my proposal, right?
817
00:44:58,060 --> 00:44:59,260
I don't know about that...
818
00:44:59,660 --> 00:45:03,820
But you've made me say yes to you 13 times
since morning! Isn't that enough for you?
819
00:45:04,860 --> 00:45:05,620
Uncle...
820
00:45:05,780 --> 00:45:09,460
If they refuse, I'll have to go
back to my sad songs playlist!
821
00:45:10,100 --> 00:45:13,700
Then make sure you
get a 32 GB pendrive!
822
00:45:14,420 --> 00:45:17,500
Because I think the neighbours
are going to say no!
823
00:45:18,020 --> 00:45:19,060
No, uncle.
824
00:45:19,300 --> 00:45:21,220
Why would you say that?
I'm getting stressed.
825
00:45:21,740 --> 00:45:23,380
Rather catch up on sleep.
826
00:45:23,860 --> 00:45:25,780
I'll meet them first
thing tomorrow morning.
827
00:45:26,340 --> 00:45:28,100
No no, that's not where we'll go first.
First we'll go to the mall...
828
00:45:28,420 --> 00:45:30,740
Get some new clothes
and get our drip on!
829
00:45:30,820 --> 00:45:32,940
And then you'll go to their house!
You're taking MY proposal, after all!
830
00:45:33,020 --> 00:45:35,860
Get me two packs of
boxers as well. Size 85!
831
00:45:35,980 --> 00:45:37,660
The older ones are tearing now.
832
00:45:37,820 --> 00:45:39,220
You'll meet them in your underwear?
833
00:45:39,660 --> 00:45:42,700
If they see my boxers on the clothesline
with a hole in them, what will they think?
834
00:45:42,780 --> 00:45:44,140
You're back to the same thing!
835
00:45:44,220 --> 00:45:45,380
Let it be, good night!
836
00:45:58,380 --> 00:45:59,340
Greetings.
837
00:45:59,660 --> 00:46:00,500
Greetings.
838
00:46:14,100 --> 00:46:15,300
What did you want to speak about?
839
00:46:15,660 --> 00:46:19,860
As your neighbour, it is my
duty to help you in tough times.
840
00:46:20,820 --> 00:46:24,180
I saw you tensed this morning
so I thought I'd ask.
841
00:46:24,260 --> 00:46:25,500
What's the matter?
842
00:46:27,060 --> 00:46:29,460
When you're not troubling me,
I'm not tensed at all!
843
00:46:29,700 --> 00:46:31,980
Come on, where do I trouble you!
844
00:46:32,300 --> 00:46:33,780
It's all about that car, isn't it?
845
00:46:34,020 --> 00:46:37,020
That I'll sell. So don't worry!
846
00:46:38,460 --> 00:46:39,300
What will you do then?
847
00:46:39,420 --> 00:46:40,820
We'll buy a Fortuner...
848
00:46:41,900 --> 00:46:43,140
but it will be parked inside.
849
00:46:44,460 --> 00:46:45,500
Thank you so much.
850
00:46:47,820 --> 00:46:48,900
Brother are you...
851
00:46:48,980 --> 00:46:50,460
worried about your daughter's wedding?
852
00:46:51,660 --> 00:46:55,020
Or if you need any kind of money...
Tell me...
853
00:46:57,060 --> 00:46:58,860
There's nothing to
be tensed about anymore.
854
00:47:00,060 --> 00:47:01,980
My daughter is not getting married because
855
00:47:02,220 --> 00:47:03,900
the boy's family called off
the engagement.
856
00:47:04,260 --> 00:47:06,420
Oh no. I see..
857
00:47:07,020 --> 00:47:09,420
Surely, those guys
must be super greedy!
858
00:47:09,900 --> 00:47:11,340
But you don't worry.
859
00:47:11,700 --> 00:47:12,900
Look at the bright side..
860
00:47:12,900 --> 00:47:15,780
Your daughter was saved from being
amongst some greedy people.
861
00:47:16,580 --> 00:47:18,660
She's so sweet and sincere.
862
00:47:19,500 --> 00:47:20,700
Just like you.
863
00:47:21,380 --> 00:47:23,420
I'm certain she'll
find someone better.
864
00:47:24,740 --> 00:47:27,300
I'm hoping for the same thing.
865
00:47:29,820 --> 00:47:30,900
Brother..
866
00:47:32,820 --> 00:47:33,860
Just spit balling but...
867
00:47:34,500 --> 00:47:36,780
What are your thoughts on my nephew?
868
00:47:38,340 --> 00:47:40,700
I said I want her to be married
into a GOOD family.
869
00:47:47,220 --> 00:47:48,660
Let bygones be bygones brother.
870
00:47:50,100 --> 00:47:52,500
Both his parents have government jobs.
871
00:47:53,180 --> 00:47:54,900
They have a house in Chandigarh.
872
00:47:55,620 --> 00:47:57,180
Your daughter will be very happy.
873
00:47:58,580 --> 00:47:59,540
Promise.
874
00:48:00,860 --> 00:48:03,060
Believe me.
875
00:48:08,460 --> 00:48:09,780
To be very frank..
876
00:48:10,740 --> 00:48:13,580
I never considered you
to be a good person.
877
00:48:14,940 --> 00:48:16,980
But by doing this..
878
00:48:17,460 --> 00:48:19,020
You've taken all the
weight off my shoulders.
879
00:48:20,580 --> 00:48:22,140
Talk to the boy's parents.
880
00:48:22,380 --> 00:48:25,100
I don't want any confusions anymore.
881
00:48:27,900 --> 00:48:30,060
Makhan is practically my son.
882
00:48:31,140 --> 00:48:32,580
I am only going to get him married.
883
00:48:33,140 --> 00:48:34,460
Don't worry.
884
00:48:34,700 --> 00:48:35,780
You have my word.
885
00:48:36,780 --> 00:48:38,940
Just pick a date.
886
00:48:39,180 --> 00:48:40,980
I'll gather the family
887
00:48:41,340 --> 00:48:43,140
and we'll get the engagement done.
888
00:48:49,980 --> 00:48:51,380
Thank you so much.
889
00:49:01,860 --> 00:49:03,660
What's she doing here?
890
00:49:08,660 --> 00:49:09,540
Hello.
891
00:49:10,220 --> 00:49:10,940
You?
892
00:49:10,980 --> 00:49:13,460
Yes, it's me... Makhan Virk.
893
00:49:13,620 --> 00:49:15,260
Whether it's Makhan Virk
or Ammy Virk.
894
00:49:15,300 --> 00:49:16,380
What do I care?
895
00:49:16,980 --> 00:49:18,300
I was right..
896
00:49:18,540 --> 00:49:19,820
You're irritated, right?
897
00:49:20,340 --> 00:49:21,060
Yes...
898
00:49:21,180 --> 00:49:22,020
Of you!
899
00:49:22,260 --> 00:49:23,180
I like it...
900
00:49:23,220 --> 00:49:24,260
I love people like you.
901
00:49:24,300 --> 00:49:26,660
The kind who keep their
pain buried deep inside.
902
00:49:26,820 --> 00:49:27,740
What pain?
903
00:49:27,780 --> 00:49:29,340
Stop getting on my nerves now. Go!
904
00:49:30,060 --> 00:49:31,980
Wait wait, why are you leaving?
905
00:49:32,220 --> 00:49:34,020
Madam..
I'm a face reader.
906
00:49:34,140 --> 00:49:35,300
And I can see it all over your face!
907
00:49:35,340 --> 00:49:37,340
Really? What can you see?
908
00:49:38,660 --> 00:49:39,540
Let me get closer...
909
00:49:39,660 --> 00:49:40,580
Get back.
910
00:49:41,820 --> 00:49:42,900
This is what I'm talking about.
911
00:49:42,980 --> 00:49:44,820
The person you want closer to you, is running away.
912
00:49:44,940 --> 00:49:47,100
And the person you're asking
to stay away, is coming closer
913
00:49:47,220 --> 00:49:48,620
You're having problems
with your wedding, right?
914
00:49:49,380 --> 00:49:51,060
Yes!
You're absolutely right!
915
00:49:51,420 --> 00:49:52,860
I am having problems with my wedding!
916
00:49:53,660 --> 00:49:55,020
But you know, the problem is me.
917
00:49:55,140 --> 00:49:56,580
Because I am not ready for marriage.
918
00:49:57,300 --> 00:50:00,060
First I'd like to get my business running,
then I'll settle down with someone!
919
00:50:00,140 --> 00:50:00,900
Got it?
920
00:50:01,380 --> 00:50:03,420
So that means...
921
00:50:04,100 --> 00:50:06,260
You were the one who broke the
engagement, not the boy's family!
922
00:50:07,260 --> 00:50:08,700
Are you out of your mind?
923
00:50:08,940 --> 00:50:09,300
I mean--
924
00:50:09,420 --> 00:50:11,940
I'm not scolding you, just explaining.
You must get your brain checked.
925
00:50:12,300 --> 00:50:13,740
You don't know my name...
926
00:50:13,980 --> 00:50:17,220
And you've already pulled out
my future husband's bio-data?
927
00:50:17,340 --> 00:50:18,780
Who said I don't know your name?
928
00:50:18,900 --> 00:50:20,100
Of course I know it!
929
00:50:20,220 --> 00:50:22,020
Really? What is my name?
930
00:50:22,620 --> 00:50:23,220
Guddi.
931
00:50:27,060 --> 00:50:28,740
Do I look like some Guddi to you?
932
00:50:30,260 --> 00:50:31,500
My name is Rimple.
933
00:50:31,740 --> 00:50:33,620
That must be your real name.
934
00:50:33,660 --> 00:50:34,700
Guddi must be your nick name.
935
00:50:34,740 --> 00:50:37,740
Everywhere, my name is Rimple!
936
00:50:38,460 --> 00:50:39,740
Forget about the name.
937
00:50:39,780 --> 00:50:41,100
You live in Sunny Enclave, right?
938
00:50:41,220 --> 00:50:42,500
In drunkard Shinda's lane?
939
00:50:42,540 --> 00:50:43,860
That drunkard Shinda is my uncle!
940
00:50:43,980 --> 00:50:45,180
The lane's popular because of him!
941
00:50:45,500 --> 00:50:47,460
I think that's more of an insult...
942
00:50:48,780 --> 00:50:51,300
And I don't live in Sunny Enclave!
I live in Chandigarh!
943
00:50:52,220 --> 00:50:53,340
Are you joking?
944
00:50:54,060 --> 00:50:56,420
You really think I'm in the mood
to be joking around with you?
945
00:50:56,460 --> 00:50:58,220
God knows why you intercept
me like this every time!
946
00:50:58,260 --> 00:50:58,980
Move!
947
00:50:59,940 --> 00:51:01,620
Hold on, you're really joking, right?
948
00:51:02,220 --> 00:51:04,620
Look, my heart rate is slowing down.
949
00:51:04,820 --> 00:51:06,180
And my blood pressure's going up!
950
00:51:06,900 --> 00:51:08,940
Forget everything else.
Just tell me one thing...
951
00:51:09,060 --> 00:51:10,340
Is your father's name Lekhraj?
952
00:51:10,380 --> 00:51:12,780
Great, now you've changed
my father's name too!
953
00:51:12,900 --> 00:51:13,740
Move aside!
954
00:51:35,060 --> 00:51:36,540
Uncle, uncle...
955
00:51:36,620 --> 00:51:37,860
Kiddo!
956
00:51:37,940 --> 00:51:39,620
Your uncle's the greatest!
957
00:51:39,660 --> 00:51:41,340
The neighbours have agreed!
958
00:51:46,380 --> 00:51:48,020
Yes, yes.
959
00:51:48,420 --> 00:51:49,100
Yes.
960
00:51:50,180 --> 00:51:51,300
No point in celebrating...
961
00:51:51,540 --> 00:51:52,740
We've got the wrong girl!
962
00:51:53,100 --> 00:51:54,420
How is she wrong?
963
00:51:54,660 --> 00:51:56,220
She doesn't even
step out of her house!
964
00:51:57,420 --> 00:51:59,340
Did you forget that
we saw her on the street?
965
00:52:01,260 --> 00:52:03,060
This means that Lekhraj does not know anything.
966
00:52:03,780 --> 00:52:06,060
His daughter is out all
day with her face covered.
967
00:52:06,260 --> 00:52:08,340
And he's sitting at home, oblivious!
968
00:52:09,060 --> 00:52:10,140
That's what I'm saying
969
00:52:10,260 --> 00:52:11,820
both girls are different.
970
00:52:14,100 --> 00:52:15,180
-Really?
-Yes.
971
00:52:15,540 --> 00:52:17,100
Then go look for
a different uncle too!
972
00:52:17,220 --> 00:52:18,300
I can't refuse now.
973
00:52:18,540 --> 00:52:20,700
One day I say one thing,
the other day I flip!
974
00:52:20,820 --> 00:52:22,580
Just speak to him once, please?
975
00:52:22,620 --> 00:52:24,060
Oh son, you're home?
976
00:52:25,700 --> 00:52:27,780
I could tell by the
sound of your Bullet!
977
00:52:33,780 --> 00:52:34,620
Greetings.
978
00:52:35,220 --> 00:52:36,060
Bless you!
979
00:52:36,900 --> 00:52:39,060
Guddi's uncle wanted to meet the boy.
980
00:52:42,500 --> 00:52:44,460
-Kiddo, aren't you going somewhere?
-Yes, yes...
981
00:52:44,580 --> 00:52:45,860
Oh... even Guddi
was just about to leave.
982
00:52:45,900 --> 00:52:46,980
She needs to go to the market.
983
00:52:47,340 --> 00:52:47,940
Will you drop her?
984
00:52:48,060 --> 00:52:48,980
She doesn't know
how to ride a scooter...
985
00:52:49,020 --> 00:52:50,420
Then you should have taught her...
I mean...
986
00:52:52,340 --> 00:52:54,300
Everyone should know how
to ride a scooter these days.
987
00:52:54,420 --> 00:52:55,380
You should have taught her.
988
00:52:55,500 --> 00:52:57,900
Once you two are married,
you can teach her.
989
00:52:58,020 --> 00:53:00,420
Teach her how to ride a scooter
and how to drive a car also!
990
00:53:00,540 --> 00:53:03,020
I'll go get Guddi, or you'll get late..
991
00:54:02,100 --> 00:54:03,540
Why aren't you saying anything?
992
00:54:05,900 --> 00:54:06,780
Where do I have to drop you?
993
00:54:06,900 --> 00:54:09,180
If you don't want me to come
with you, I'll get off right here.
994
00:54:09,300 --> 00:54:10,700
I'll just get an auto.
995
00:54:11,940 --> 00:54:15,540
No no, I don't know much about
Chandigarh, that's why I'm asking...
996
00:54:15,980 --> 00:54:19,020
But I heard you're born and
brought up in Chandigarh.
997
00:54:19,860 --> 00:54:22,380
But you see, I'm not around much...
998
00:54:22,500 --> 00:54:23,940
I'm mostly travelling...
999
00:54:24,060 --> 00:54:26,340
Sometimes Shimla, sometimes Manali,
but always with my friends!
1000
00:54:26,580 --> 00:54:28,260
I've dated a lot of women too!
1001
00:54:28,620 --> 00:54:31,260
You're so handsome,
I'm not surprised at all!
1002
00:54:32,340 --> 00:54:34,140
You're very open minded!
1003
00:54:34,260 --> 00:54:36,740
What's so open minded about this?
1004
00:54:36,780 --> 00:54:38,580
Everyone has a past.
1005
00:54:38,700 --> 00:54:42,620
How will a Guddi know that a
Makhan is going to enter her life?
1006
00:54:42,660 --> 00:54:44,580
It's not like she'll
be waiting for him!
1007
00:54:45,900 --> 00:54:47,180
Do you have a past?
1008
00:54:48,300 --> 00:54:51,780
Yes, but I've never
really dated anyone.
1009
00:54:59,820 --> 00:55:01,740
I need to go to this
shop for some work.
1010
00:55:01,820 --> 00:55:03,780
Will you wait for 15-20 minutes?
1011
00:55:09,900 --> 00:55:11,340
Will you wait, please?
1012
00:55:11,420 --> 00:55:13,980
-Okay.
-Yes yes, go right ahead!
1013
00:55:30,620 --> 00:55:31,580
Oh no.
1014
00:55:40,260 --> 00:55:41,580
Sorry Guddi,
1015
00:55:42,300 --> 00:55:44,820
I'm feeling very bad
that your engagement broke.
1016
00:55:44,940 --> 00:55:46,740
Oh don't worry. I'm very happy.
1017
00:55:46,980 --> 00:55:48,540
I have found a very nice boy.
1018
00:55:48,660 --> 00:55:49,820
He's here with me!
1019
00:55:49,860 --> 00:55:50,820
-Really?
-Yes.
1020
00:55:51,980 --> 00:55:53,100
Come, I'll introduce you to him.
1021
00:55:53,220 --> 00:55:54,740
-Wow...
-Come, come!
1022
00:56:02,940 --> 00:56:05,220
I don't know!
He was here moments ago!
1023
00:56:06,180 --> 00:56:08,100
Boys these days hate waiting.
1024
00:56:08,340 --> 00:56:10,380
Must be having coffee
somewhere to kill time.
1025
00:56:11,820 --> 00:56:13,860
It's okay. You come try your
outfit, then we'll meet him!
1026
00:56:13,980 --> 00:56:14,820
-Yes, but...
-Come.
1027
00:56:15,140 --> 00:56:15,900
Come.
1028
00:56:25,380 --> 00:56:26,940
Here comes my in laws' village.
1029
00:56:27,020 --> 00:56:27,660
Yes, yes...
1030
00:56:27,740 --> 00:56:29,340
But father we do not know
their residential address.
1031
00:56:30,660 --> 00:56:31,980
Stop, stop...
1032
00:56:32,460 --> 00:56:33,260
Ask him.
1033
00:56:35,100 --> 00:56:37,260
Brother, we have to
go to Shinda's house...
1034
00:56:37,500 --> 00:56:38,900
So go, who's stopping you?
1035
00:56:41,220 --> 00:56:42,060
Come on let's go.
1036
00:56:47,460 --> 00:56:48,860
Daddy please ask someone decent now
1037
00:56:48,900 --> 00:56:50,300
let's not get insulted again!
1038
00:56:50,700 --> 00:56:52,620
Brother, which side is Shinda's house?
1039
00:56:52,740 --> 00:56:54,260
Uncle, there are 4-5 Shindas here.
1040
00:56:54,300 --> 00:56:55,700
Which Shinda's house
do you want to go to?
1041
00:56:55,740 --> 00:56:56,940
The one who has 25 acres of land.
1042
00:56:57,060 --> 00:56:59,180
Uncle, either you're
in the wrong village
1043
00:56:59,220 --> 00:57:01,460
or you're horribly mistaken!
1044
00:57:01,740 --> 00:57:04,260
This entire village
isn't as big as 25 acres.
1045
00:57:04,340 --> 00:57:07,260
Because of drugs the entire village
has sold of their land.
1046
00:57:07,460 --> 00:57:09,180
-Aunty, please listen.
-Yes.
1047
00:57:09,300 --> 00:57:11,700
Where does the Shinda with
a marriageable daughter live?
1048
00:57:11,820 --> 00:57:13,620
My daughter is also marriageable.
1049
00:57:13,740 --> 00:57:15,540
Do you want to marry her?
1050
00:57:15,900 --> 00:57:17,340
How much land do you own?
1051
00:57:17,580 --> 00:57:18,780
Not too much.
1052
00:57:19,340 --> 00:57:22,100
No, no our engagement is fixed there.
1053
00:57:22,140 --> 00:57:24,260
Just lead us to his house please.
1054
00:57:24,300 --> 00:57:26,580
I don't know!
Get lost!
1055
00:57:29,060 --> 00:57:30,500
Let's go, we'll ask someone else.
1056
00:57:30,660 --> 00:57:32,580
I thought she'll be
able to help us out!
1057
00:57:32,700 --> 00:57:35,460
They said ask anyone
where Shinda's house is...
1058
00:57:35,820 --> 00:57:37,980
And these people are
asking us which Shinda?
1059
00:57:38,180 --> 00:57:40,140
-This is strange.
-You have his number. Call him.
1060
00:57:40,260 --> 00:57:41,820
What's the point of
vagabonding like this?
1061
00:57:46,340 --> 00:57:46,860
Hello...
1062
00:57:46,980 --> 00:57:48,420
This is Harnek Singh speaking.
1063
00:57:48,780 --> 00:57:49,980
Where is your house?
1064
00:57:50,220 --> 00:57:52,740
COVID is still spreading
in the country..
1065
00:57:54,300 --> 00:57:56,820
Please get your vaccine
as soon as your turn comes!
1066
00:57:56,940 --> 00:57:58,860
Keep 2 feet distance.
1067
00:57:58,980 --> 00:58:00,780
And don't forget to
keep washing your hands!
1068
00:58:02,700 --> 00:58:03,660
Keep washing hands?
1069
00:58:04,140 --> 00:58:05,580
Should we get a tap fixed in our car?
1070
00:58:05,700 --> 00:58:09,060
Let me just save his number
so I don't answer it again.
1071
00:58:11,940 --> 00:58:12,900
He's calling again?
1072
00:58:13,860 --> 00:58:16,700
I should have given him
the wrong phone number as well.
1073
00:58:17,100 --> 00:58:19,860
Leave it, I'm not taking his call!
1074
00:58:23,820 --> 00:58:25,620
I'm stuck in the middle here!
1075
00:58:25,740 --> 00:58:27,620
Doesn't look like
I'll be married soon!
1076
00:58:27,780 --> 00:58:29,820
What about that rude lady's daughter?
1077
00:58:30,500 --> 00:58:31,580
Maybe she'll say yes!
1078
00:58:31,740 --> 00:58:32,460
Shut up!
1079
00:58:33,420 --> 00:58:34,580
Wants to ask the rude lady...
1080
00:58:34,620 --> 00:58:35,580
Let's go home!
1081
00:58:40,100 --> 00:58:45,620
"Give me the keys of the house-why
are you doing ally pally... "
1082
00:58:57,060 --> 00:58:58,220
Let it ring...
1083
00:58:58,980 --> 00:59:02,300
"Do not misunderstand my challenge... "
1084
00:59:19,260 --> 00:59:20,340
Good morning, sir.
1085
00:59:24,540 --> 00:59:26,100
How may I help you?
1086
00:59:26,220 --> 00:59:27,420
I wanted to get something
made for a wedding.
1087
00:59:27,540 --> 00:59:28,620
Sherwani or suit--
1088
00:59:28,740 --> 00:59:29,540
Good morning ma'am.
1089
00:59:29,700 --> 00:59:30,900
-Good morning ma'am.
-Morning...
1090
00:59:31,500 --> 00:59:33,780
Will a suit look better on me,
or a Sherwani?
1091
00:59:34,340 --> 00:59:35,300
Which function do you need it for?
1092
00:59:35,580 --> 00:59:36,300
Nothing specific.
1093
00:59:36,420 --> 00:59:39,780
Since grandma died, we've not
really had any celebrations.
1094
00:59:39,900 --> 00:59:41,940
So the family decided
to host a wedding.
1095
00:59:42,060 --> 00:59:42,900
Are you getting married, sir?
1096
00:59:43,020 --> 00:59:44,220
Yes, it is mine.
1097
00:59:44,540 --> 00:59:46,140
I've got tons of
proposals coming in...
1098
00:59:46,460 --> 00:59:47,580
You see,
I'm from a very good household!
1099
00:59:47,940 --> 00:59:49,620
And that...
1100
00:59:50,460 --> 00:59:54,620
My parents have government jobs
and we've got 22 acres of land too!
1101
00:59:54,660 --> 00:59:57,060
I have just completed my BDS studies.
1102
00:59:57,180 --> 00:59:59,100
I'm considering
opening a dental hospital.
1103
00:59:59,220 --> 01:00:00,780
You have no idea how
much money dentists earn!
1104
01:00:00,860 --> 01:00:02,420
You may either get your
molars removed or get a new one
1105
01:00:02,460 --> 01:00:04,020
or get a tooth extracted
or put a new one.
1106
01:00:05,220 --> 01:00:07,740
Your teeth also need braces...
I can put them for you free of cost.
1107
01:00:08,220 --> 01:00:09,660
Your brains need braces!
1108
01:00:09,900 --> 01:00:10,500
What?
1109
01:00:11,660 --> 01:00:14,340
I feel if the bride and groom's
clothes are matched and made
1110
01:00:14,420 --> 01:00:15,660
then it would be better.
1111
01:00:16,620 --> 01:00:18,420
Okay but I am yet to find a girl..
1112
01:00:18,420 --> 01:00:19,860
Were you planning to take nuptial
rounds with a horse then?
1113
01:00:19,980 --> 01:00:21,740
Since how many days
are you following me?
1114
01:00:22,940 --> 01:00:24,540
Tell me clearly
why have you come here.
1115
01:00:26,820 --> 01:00:29,460
To tell you the truth I
was thinking of having dinner.
1116
01:00:30,060 --> 01:00:31,140
Direct dinner?
1117
01:00:31,620 --> 01:00:32,340
Nice.
1118
01:00:34,220 --> 01:00:36,420
I skip dinner.
I don't have food at night.
1119
01:00:37,860 --> 01:00:39,540
Seeing you it does not look
as if you must not be having dinner.
1120
01:00:39,660 --> 01:00:41,060
So you think I run on the solar system?
1121
01:00:42,420 --> 01:00:44,460
I eat proper lunch
and that too on time.
1122
01:00:44,700 --> 01:00:46,140
One minute..
1123
01:00:47,700 --> 01:00:48,900
Then we can do lunch.
1124
01:00:49,020 --> 01:00:50,340
I don't like outside food.
1125
01:00:51,740 --> 01:00:53,820
But you will like it
wherever I will take you.
1126
01:00:53,820 --> 01:00:56,460
Not only the food but even
the place should be good.
1127
01:00:57,540 --> 01:00:59,060
I am not scolding you,
just explaining.
1128
01:00:59,100 --> 01:01:00,780
I bet even that would be very good.
1129
01:01:01,340 --> 01:01:02,460
What if it is not good?
1130
01:01:04,820 --> 01:01:06,420
Then I will never follow you.
1131
01:01:10,140 --> 01:01:13,020
I can actually think
of going to lunch with you
1132
01:01:13,140 --> 01:01:14,580
if you stop following me.
1133
01:01:15,140 --> 01:01:16,940
Promise... when shall we go?
1134
01:01:18,900 --> 01:01:21,900
I will try to get rid
of you as soon as possible.
1135
01:01:44,580 --> 01:01:47,180
What sort of a hotel is this that
does not have any name on the board?
1136
01:01:47,700 --> 01:01:48,540
Come.
1137
01:01:54,420 --> 01:01:55,140
Mother.
1138
01:01:57,060 --> 01:01:57,900
Father.
1139
01:02:05,820 --> 01:02:08,820
-Greetings, dear.
-Greetings, dear.
1140
01:02:08,940 --> 01:02:10,700
Makhan had told me that
you are coming for lunch
1141
01:02:10,740 --> 01:02:12,060
so I took off from my duty.
1142
01:02:12,380 --> 01:02:14,540
Father has to temper
the lentil as well.
1143
01:02:14,660 --> 01:02:16,500
Mother does not like
if anyone else makes it.
1144
01:02:16,740 --> 01:02:18,180
What nonsense are you talking?
1145
01:02:18,380 --> 01:02:19,860
Dear, don't pay attention to him.
1146
01:02:19,980 --> 01:02:21,420
Come on let's have food.
1147
01:02:32,780 --> 01:02:35,220
"You are a Goddess of beauty"
1148
01:02:35,220 --> 01:02:37,740
"You are like a beautiful flower"
1149
01:02:37,940 --> 01:02:40,460
"You are like God's providence"
1150
01:02:40,500 --> 01:02:44,100
"You are the story of love"
1151
01:02:44,540 --> 01:02:49,580
"Anyone who sees you
will go out of control"
1152
01:02:49,620 --> 01:02:52,140
"How can I not?"
1153
01:02:52,380 --> 01:02:57,500
"Even love would
fall in love with you."
1154
01:02:57,620 --> 01:03:00,260
"How can I not?"
1155
01:03:00,420 --> 01:03:05,460
"Even love would
fall in love with you."
1156
01:03:05,700 --> 01:03:08,060
"How can I not?"
1157
01:03:10,740 --> 01:03:13,860
"How can I not?"
1158
01:03:16,260 --> 01:03:19,220
Father, you may ask about her studies.
How much has she studied...
1159
01:03:19,260 --> 01:03:20,100
Take this, dear
1160
01:03:20,180 --> 01:03:22,380
-There is no need for this aunty.
-Hold this...
1161
01:03:22,460 --> 01:03:24,180
When a girl comes
home for the first time
1162
01:03:24,300 --> 01:03:25,700
then something auspicious
must be given to her.
1163
01:03:25,740 --> 01:03:26,420
Take this...
1164
01:03:26,460 --> 01:03:27,300
Thank you.
1165
01:03:27,380 --> 01:03:28,820
-Take this.
-What is the need for this?
1166
01:03:28,860 --> 01:03:30,540
This is auspicious. Take it.
1167
01:03:30,620 --> 01:03:31,980
Ok aunty, if you insist.
1168
01:03:32,820 --> 01:03:34,380
-Okay uncle.
-Okay dear.
1169
01:03:42,260 --> 01:03:43,260
Silly boy...
1170
01:03:43,580 --> 01:03:44,420
Naughty...
1171
01:03:51,140 --> 01:03:53,420
So how did you like
the food and place?
1172
01:03:55,260 --> 01:03:56,780
Both were very good.
1173
01:03:57,740 --> 01:03:59,300
Come on, drop me off now.
1174
01:04:08,220 --> 01:04:09,380
I'm never letting go of this girl.
1175
01:04:09,980 --> 01:04:14,580
"No poet can define your
beauty in words."
1176
01:04:14,700 --> 01:04:17,220
"The one who doesn't
admire your beauty."
1177
01:04:17,340 --> 01:04:19,860
"Can not even be considered
a human"
1178
01:04:19,940 --> 01:04:22,260
"Can not even be considered
a human"
1179
01:04:22,340 --> 01:04:25,220
"In one moment my love
for you"
1180
01:04:25,260 --> 01:04:27,540
"can become unimaginable"
1181
01:04:27,620 --> 01:04:30,140
"How can I not?"
1182
01:04:30,180 --> 01:04:35,340
"Even love would
fall in love with you."
1183
01:04:35,460 --> 01:04:38,180
"How can I not?"
1184
01:04:38,220 --> 01:04:43,380
"Even love would
fall in love with you."
1185
01:04:43,460 --> 01:04:46,380
"How can I not?"
1186
01:04:48,540 --> 01:04:51,620
"How can I not?"
1187
01:04:52,100 --> 01:04:57,020
"You're so special,
seems like you're God's favorite"
1188
01:04:57,060 --> 01:05:02,300
"You're the only real
beauty on earth"
1189
01:05:02,340 --> 01:05:04,460
"Only real beauty..."
1190
01:05:04,500 --> 01:05:12,500
"When even God would lose his
mind and peace then who am I?"
1191
01:05:12,540 --> 01:05:17,820
"Even love would
fall in love with you."
1192
01:05:17,940 --> 01:05:20,460
"How can I not?"
1193
01:05:20,540 --> 01:05:25,740
"Even love would
fall in love with you."
1194
01:05:25,820 --> 01:05:28,740
"How can I not?"
1195
01:05:29,660 --> 01:05:32,660
"How can I not?"
1196
01:05:39,540 --> 01:05:40,500
This is tasty.
1197
01:05:41,460 --> 01:05:42,420
Okay guess what?
1198
01:05:43,380 --> 01:05:44,580
Have you got a big order?
1199
01:05:45,140 --> 01:05:47,220
It is even bigger than that. Guess.
1200
01:05:47,820 --> 01:05:49,620
You tell me... now that
you are smiling so much.
1201
01:05:49,620 --> 01:05:51,620
My family has agreed to meet you.
1202
01:05:52,340 --> 01:05:53,700
Have you talked to your family already?
1203
01:05:53,780 --> 01:05:56,700
Of course, a marriage can take
place only with the consent of family.
1204
01:05:56,780 --> 01:05:58,620
I had to tell them eventually, so I just went ahead.
1205
01:06:00,060 --> 01:06:01,860
Would you have not gone
ahead if they disagreed?
1206
01:06:02,940 --> 01:06:05,340
No, not at all.
1207
01:06:05,940 --> 01:06:07,500
Family is always first.
1208
01:06:09,300 --> 01:06:13,100
But I know that you would convince
my family in case they did not agree.
1209
01:06:13,140 --> 01:06:14,100
Okay.
1210
01:06:15,620 --> 01:06:16,860
What else do you know?
1211
01:06:17,940 --> 01:06:20,460
Do you know how many problems
I had to face to get you.
1212
01:06:21,900 --> 01:06:23,580
I had to even break of someone's
engagement.
1213
01:06:23,700 --> 01:06:24,660
What?
1214
01:06:25,620 --> 01:06:27,060
You broke someone's engagement?
1215
01:06:27,180 --> 01:06:27,900
Yes.
1216
01:06:30,780 --> 01:06:32,820
Really?
You broke someone's engagement?
1217
01:06:33,900 --> 01:06:35,220
What time do we meet tomorrow?
1218
01:06:35,940 --> 01:06:40,140
Daddy is going to meet us
at 1 so you better come on time.
1219
01:06:45,260 --> 01:06:48,180
He wants to meet you Makhan,
why have you taken me along?
1220
01:06:48,980 --> 01:06:50,340
Come on uncle, just support me.
1221
01:06:50,420 --> 01:06:52,260
Will I look good praising myself?
1222
01:06:52,340 --> 01:06:54,060
I need someone to praise me.
1223
01:06:54,300 --> 01:06:55,620
And moreover two is always a company.
1224
01:06:57,180 --> 01:06:59,100
You seem to be very fond of number 2.
1225
01:06:59,340 --> 01:07:02,220
2 girls, 2 proposals...
1226
01:07:02,460 --> 01:07:04,980
At least get rid
of that neighbour's daughter first.
1227
01:07:06,300 --> 01:07:07,860
Uncle, I am not going to
remind you again and again
1228
01:07:07,940 --> 01:07:08,900
you had promised
to handle everything.
1229
01:07:08,940 --> 01:07:10,140
When did I promise anything?!
1230
01:07:10,380 --> 01:07:11,820
You had promised.
Now you've forgotten.
1231
01:07:12,140 --> 01:07:12,900
I don't know uncle.
1232
01:07:12,980 --> 01:07:14,820
You have to handle everything
there as well as here.
1233
01:07:15,180 --> 01:07:16,980
Praise your nephew
whole-heartedly today.
1234
01:07:17,060 --> 01:07:18,180
Make it interesting.
1235
01:07:18,300 --> 01:07:20,700
Talk something good about me, okay.
1236
01:07:25,220 --> 01:07:26,220
I think they have come.
1237
01:07:26,900 --> 01:07:27,380
Hello?
1238
01:07:27,420 --> 01:07:28,860
We have reached.
Where are you?
1239
01:07:28,980 --> 01:07:31,620
Okay, come in and turn left.
We are sitting there.
1240
01:07:31,700 --> 01:07:33,860
Uncle and I have
ordered a lot of food.
1241
01:07:33,900 --> 01:07:35,100
Come to the left side.
1242
01:07:43,100 --> 01:07:44,460
How did they come here.
1243
01:07:45,300 --> 01:07:46,580
They should be here..
1244
01:07:47,660 --> 01:07:48,980
Rimple is his daughter?
1245
01:07:57,060 --> 01:07:58,020
Uncle... run.
1246
01:07:59,100 --> 01:07:59,580
Uncle?
1247
01:08:02,060 --> 01:08:03,620
-I'll call him.
-Yes.
1248
01:08:06,420 --> 01:08:07,380
Makhan.
1249
01:08:07,980 --> 01:08:08,940
Uncle...
1250
01:08:09,900 --> 01:08:11,220
Uncle, Rimple turned
out to be his daughter.
1251
01:08:11,300 --> 01:08:12,500
How do we get you married
to his daughter?
1252
01:08:12,540 --> 01:08:13,980
We had promised to
give him our daughter!
1253
01:08:14,100 --> 01:08:16,380
This marriage cannot
take place. Okay bye.
1254
01:08:18,740 --> 01:08:19,380
-The phone is ringing.
-Don't receive the call.
1255
01:08:19,500 --> 01:08:19,980
Wait, buddy.
1256
01:08:20,100 --> 01:08:21,860
-Don't receive the call, I am telling you.
-Wait, uncle... wait...
1257
01:08:21,900 --> 01:08:22,980
Don't receive the call.
1258
01:08:23,580 --> 01:08:24,380
Receive it.
1259
01:08:24,420 --> 01:08:25,420
No I can't receive it.
1260
01:08:49,340 --> 01:08:50,780
What nonsense is this?
1261
01:08:51,340 --> 01:08:53,300
Where did you and
your uncle disappear?
1262
01:08:53,500 --> 01:08:56,420
Do you have any idea
how I've handled my father?
1263
01:08:57,460 --> 01:08:59,900
My brother is asking
me to block your number.
1264
01:09:00,620 --> 01:09:05,900
Rimple, I myself can't understand
what will happen now.
1265
01:09:07,220 --> 01:09:08,500
What is it that you can't understand?
1266
01:09:08,980 --> 01:09:10,580
Could you please explain
it to me as well?
1267
01:09:13,300 --> 01:09:15,100
First swear on me
that you won't get mad.
1268
01:09:17,540 --> 01:09:18,380
Fine. I swear.
1269
01:09:20,500 --> 01:09:21,100
Rimple
1270
01:09:21,340 --> 01:09:24,460
you remember before meeting you,
I broke another girl's engagement?
1271
01:09:25,940 --> 01:09:26,620
Yes...
1272
01:09:29,180 --> 01:09:30,580
That was your sister-in-law to be!
1273
01:09:36,340 --> 01:09:38,300
You broke my brother's engagement?
1274
01:09:41,660 --> 01:09:42,620
Ah... no!
1275
01:09:42,740 --> 01:09:43,660
Stop it!
1276
01:09:45,740 --> 01:09:47,180
Now I get why...
1277
01:09:48,020 --> 01:09:50,300
You would keep calling me Guddi...
1278
01:09:54,260 --> 01:09:55,580
Have you lost your marbles?
1279
01:09:56,140 --> 01:09:58,220
Give me one reason why my
family would get me married to you now?
1280
01:09:58,540 --> 01:09:59,900
Fair enough...
1281
01:10:00,260 --> 01:10:01,900
I mean I know...
1282
01:10:02,660 --> 01:10:04,060
They would choke me to death.
1283
01:10:07,340 --> 01:10:08,740
So that's why you ran
away from the restaurant?
1284
01:10:10,420 --> 01:10:11,060
That's common sense...
1285
01:10:11,180 --> 01:10:12,860
You and your common sense!
1286
01:10:13,100 --> 01:10:14,420
This is your common sense?
1287
01:10:19,300 --> 01:10:21,500
Now, I don't care if you
get choked to death or get abused.
1288
01:10:21,700 --> 01:10:23,900
Just come home and
confront my family...
1289
01:10:25,820 --> 01:10:27,620
I feel like jumping from here.
1290
01:10:29,740 --> 01:10:31,060
Doesn't seem too deep...
1291
01:10:54,700 --> 01:10:56,980
"Baba don't twist my wrist."
1292
01:10:57,260 --> 01:10:58,820
"Baba don't twist my wrist."
1293
01:10:58,900 --> 01:11:00,620
"No dear I will do that."
1294
01:11:00,740 --> 01:11:02,420
"Baba don't twist my wrist."
1295
01:11:02,660 --> 01:11:04,340
"Baba don't twist my wrist."
1296
01:11:04,340 --> 01:11:04,420
"No dear I will do that."
1297
01:11:04,460 --> 01:11:07,900
"Baba don't pressurize."
1298
01:11:08,060 --> 01:11:12,380
Sonu, I'm your fiance.
1299
01:11:14,300 --> 01:11:15,620
Daddy... Daddy...
1300
01:11:15,860 --> 01:11:16,820
Daddy...
1301
01:11:16,900 --> 01:11:18,620
-What?
-Look, your future daughter-in-law...
1302
01:11:21,500 --> 01:11:24,740
No no you idiot! This girl
can't possibly own 25 acres...
1303
01:11:24,820 --> 01:11:25,940
This one is just a dancer.
1304
01:11:26,020 --> 01:11:27,340
She just resembles her a bit.
1305
01:11:27,380 --> 01:11:27,980
Focus on dancing!
1306
01:11:28,060 --> 01:11:30,700
No Daddy, look carefully! ITS HER!
1307
01:11:35,180 --> 01:11:38,540
"Girl, you are doing riots here."
1308
01:11:38,620 --> 01:11:40,340
"We are in trouble."
1309
01:11:40,420 --> 01:11:43,820
"Everything is over."
1310
01:11:44,420 --> 01:11:45,500
This means...
1311
01:11:45,580 --> 01:11:47,060
They cheated us.
1312
01:11:47,660 --> 01:11:49,060
What cheating, Daddy?
1313
01:11:49,100 --> 01:11:51,940
The girl they made us meet
is standing in front of you!
1314
01:11:52,060 --> 01:11:53,180
What cheating are you talking about?
1315
01:11:53,420 --> 01:11:54,460
You moron!
1316
01:11:54,820 --> 01:11:56,260
Either she is not their daughter
1317
01:11:56,540 --> 01:11:58,100
or they do not have the reputation...
1318
01:11:58,340 --> 01:12:00,460
Daddy... maybe dancing is her passion.
1319
01:12:00,500 --> 01:12:02,540
Passion doesn't come with
a price tag daddy!
1320
01:12:02,620 --> 01:12:04,300
What passion?
1321
01:12:04,340 --> 01:12:05,540
It's shameful to dance at wedding!
1322
01:12:05,780 --> 01:12:07,540
Come on Daddy!
You're also dancing only no....
1323
01:12:07,700 --> 01:12:08,860
I'm losing my temper!
1324
01:12:08,900 --> 01:12:10,780
Control Daddy, control...
1325
01:12:10,940 --> 01:12:12,500
You piss your pants due
to your temper.
1326
01:12:12,740 --> 01:12:14,660
You know you have a pea sized bladder!
1327
01:12:29,500 --> 01:12:33,100
"Let me tell you something important."
1328
01:12:33,140 --> 01:12:34,900
"I will make you reach office now."
1329
01:12:34,940 --> 01:12:36,620
"No one will stop you."
1330
01:12:36,700 --> 01:12:38,420
-"No one will stop you."
-Where is he going?
1331
01:12:38,500 --> 01:12:40,180
"Baba tells you about this."
1332
01:12:53,260 --> 01:12:54,500
Sonu...
1333
01:12:58,100 --> 01:12:58,940
(whistles)
1334
01:12:59,620 --> 01:13:00,100
Aow!
1335
01:13:00,140 --> 01:13:01,100
What are you doing?
1336
01:13:01,940 --> 01:13:06,940
Oh nothing! I was just checking
if the girls are doing okay...
1337
01:13:06,980 --> 01:13:07,820
(slaps)
-Aow!
1338
01:13:07,900 --> 01:13:09,220
Why would you slap me man?
1339
01:13:09,260 --> 01:13:11,020
Pervert! How dare you
stare at women like that?
1340
01:13:11,060 --> 01:13:14,260
See, I peeped once,
you slapped me once...
1341
01:13:14,420 --> 01:13:17,260
Do one thing. Slap me once more,
and allow me to peep one last time.
1342
01:13:17,300 --> 01:13:19,180
Some guts you have...
Scamper!
1343
01:13:19,220 --> 01:13:21,500
Or else I'll beat you up
on the stage in front of everyone!
1344
01:13:21,620 --> 01:13:23,300
Buzz off!
1345
01:13:26,900 --> 01:13:28,340
I don't feel like meeting him...
1346
01:13:28,540 --> 01:13:29,740
We will have to meet him, uncle!
1347
01:13:29,780 --> 01:13:31,460
How will we solve the
problem without meeting him?
1348
01:13:32,380 --> 01:13:34,300
The problem won't get solved son...
1349
01:13:34,340 --> 01:13:35,420
We'll get jailed instead!
1350
01:13:35,780 --> 01:13:37,540
Our deed has a term for it,
1351
01:13:37,700 --> 01:13:39,100
it's called 'conning'...
1352
01:13:39,140 --> 01:13:41,980
Whatever the case uncle,
we'll have to meet them!
1353
01:13:42,620 --> 01:13:43,820
Just once. That's all...
1354
01:13:44,060 --> 01:13:46,060
-Greetings.
-Sure, meet him first.
1355
01:13:46,340 --> 01:13:47,780
Seems like he's got a dog's nose!
1356
01:13:48,020 --> 01:13:49,460
Whenever I come,
he follows after, sniffling!
1357
01:13:49,580 --> 01:13:50,620
Come come!
1358
01:13:50,780 --> 01:13:51,700
Have a seat.
1359
01:13:51,860 --> 01:13:53,660
Thought I'd come say hi
since the nephew has come too...
1360
01:13:53,780 --> 01:13:55,700
I thought you must've
heard the Bullet coming.
1361
01:13:55,820 --> 01:13:56,900
Nothing like that...
1362
01:13:57,020 --> 01:13:58,780
Meshi told me that Makhan has come...
1363
01:13:59,780 --> 01:14:00,700
That's right.
1364
01:14:05,540 --> 01:14:06,140
Oh no.
1365
01:14:06,260 --> 01:14:07,540
So my dear, tell me, what's been up?
1366
01:14:07,580 --> 01:14:10,060
How are your parents? You
should have brought them along too...
1367
01:14:10,220 --> 01:14:12,860
They are busy with their work,
they hardly have any time to spare.
1368
01:14:13,100 --> 01:14:14,380
Then brother,
you must take some time out...
1369
01:14:14,420 --> 01:14:16,700
You and I shall go and
fix the date of marriage.
1370
01:14:17,020 --> 01:14:18,740
Oh yeah... About that...
1371
01:14:18,820 --> 01:14:20,140
No, no... actually
1372
01:14:20,180 --> 01:14:21,100
The thing is...
1373
01:14:21,340 --> 01:14:24,100
I've always stayed with uncle and aunty,
so they have to do everything.
1374
01:14:25,460 --> 01:14:28,460
Manjit is going to fight
with me once she's back.
1375
01:14:28,580 --> 01:14:30,980
She's desperately waiting
to get Makhan married.
1376
01:14:31,820 --> 01:14:32,900
When is sister coming back?
1377
01:14:32,980 --> 01:14:34,340
Umm, 17th of this month...
1378
01:14:34,460 --> 01:14:36,740
That's right around the corner,
which is day after tomorrow.
1379
01:14:37,940 --> 01:14:39,260
17th is day after tomorrow? Damn!
1380
01:14:39,340 --> 01:14:40,100
Yup...
1381
01:14:42,980 --> 01:14:46,580
Okay then my dear,
pay my regards to your parents...
1382
01:14:46,660 --> 01:14:48,020
-Surely
-Okay then we will start making preparations...
1383
01:14:48,100 --> 01:14:49,100
-Okay.
-Okay perfect.
1384
01:14:51,860 --> 01:14:53,380
Are you sure that day
after tomorrow is the 17th?
1385
01:14:53,420 --> 01:14:54,620
Yup, it is day after tomorrow.
1386
01:14:58,220 --> 01:15:00,020
So your aunt is actually
coming back day after tomorrow?
1387
01:15:00,140 --> 01:15:01,340
Yes that is absolutely correct.
1388
01:15:02,260 --> 01:15:03,460
Uncle, please figure something out,
1389
01:15:03,500 --> 01:15:04,580
or else I'll have to take
matters into my own hands!
1390
01:15:04,660 --> 01:15:05,740
Go right ahead then!
1391
01:15:05,900 --> 01:15:07,940
Or will you wait until they
get the wedding cards printed?
1392
01:15:08,140 --> 01:15:10,780
I'm not going to say much,
I'll just commit suicide.
1393
01:15:10,820 --> 01:15:12,980
I'll whack you hard, you hear me?
1394
01:15:13,340 --> 01:15:14,660
"I'll commit suicide..."
1395
01:15:15,340 --> 01:15:16,660
Let me figure something out!
1396
01:15:17,980 --> 01:15:19,540
-Meshi...
-Yes?
1397
01:15:19,700 --> 01:15:20,900
Make two drinks.
1398
01:15:21,020 --> 01:15:21,740
Okay.
1399
01:15:21,940 --> 01:15:22,700
Hello?
1400
01:15:22,820 --> 01:15:25,460
Don't you dare drink or
I'll ring up aunty right away!
1401
01:15:26,420 --> 01:15:30,140
Without a few drinks I won't have the
courage to go to Harnek's house son...
1402
01:15:30,620 --> 01:15:33,700
Alcohol has the power
to soften the blows son...
1403
01:15:33,860 --> 01:15:36,020
We're not going right now...
We'll go in the morning!
1404
01:15:36,260 --> 01:15:38,780
We'll just quickly tell them everything,
let's see what happens then.
1405
01:15:38,980 --> 01:15:40,220
What do you mean by what happens next?
1406
01:15:40,540 --> 01:15:42,740
I'll tell you what'll happen next,
everyone will come to know.
1407
01:15:42,820 --> 01:15:44,900
I don't care. We'll go and talk it out.
1408
01:15:47,780 --> 01:15:48,860
Get those bloody drinks man!
1409
01:15:48,940 --> 01:15:50,540
Coming coming!
1410
01:15:52,060 --> 01:15:54,340
-Greetings.
-Greetings.
1411
01:15:55,340 --> 01:15:56,380
You buggers?
1412
01:15:57,140 --> 01:15:57,860
Shaunki!
1413
01:15:58,100 --> 01:15:59,020
Those two cheats are here!
1414
01:15:59,140 --> 01:16:00,860
Throw them out and shut the gate.
1415
01:16:02,780 --> 01:16:04,100
Is your village on Mars...
1416
01:16:04,540 --> 01:16:06,500
I've been to Bhucho four times.
1417
01:16:06,580 --> 01:16:07,700
-Salutations.
-Hey!
1418
01:16:08,740 --> 01:16:10,460
Here I want to break their legs
1419
01:16:10,580 --> 01:16:11,780
and you're touching their feet?
1420
01:16:11,860 --> 01:16:13,780
You forgot to mention
that your daughter is a dancer?
1421
01:16:14,060 --> 01:16:15,580
Do not call her a dancer Daddy,
call her an artist.
1422
01:16:15,620 --> 01:16:16,900
Do you how famous she is?
1423
01:16:16,940 --> 01:16:18,020
I have seen all her videos.
1424
01:16:18,100 --> 01:16:19,060
Zip your mouth!
1425
01:16:20,180 --> 01:16:23,380
Forgive us sir,
but she is not our daughter...
1426
01:16:23,620 --> 01:16:25,300
She cannot even be your daughter.
1427
01:16:25,460 --> 01:16:28,700
There's no chance she can own 25
acres of land by dancing at weddings!
1428
01:16:28,940 --> 01:16:30,860
We anyway don't have 25 acres of land...
1429
01:16:30,980 --> 01:16:31,940
Shaunki!!!
1430
01:16:32,060 --> 01:16:33,140
Control daddy, control...
1431
01:16:33,260 --> 01:16:35,060
You know you have a pea-sized bladder
1432
01:16:35,260 --> 01:16:36,620
and you piss your pants
due to your temper.
1433
01:16:38,980 --> 01:16:41,260
Every single word you said was a lie!
1434
01:16:41,780 --> 01:16:44,260
I accepted the marriage proposal thinking
that you guys are an innocent bunch!
1435
01:16:44,540 --> 01:16:45,460
Oh no Daddy..
1436
01:16:45,500 --> 01:16:47,180
We accepted the proposal
because we thought they were rich.
1437
01:16:47,300 --> 01:16:48,980
Bloody idiot!
1438
01:16:49,180 --> 01:16:50,660
Come on now, get lost!
1439
01:16:50,900 --> 01:16:52,900
Daddy, then these
two might thrash you!
1440
01:16:53,140 --> 01:16:54,500
Yeah. Stay here.
1441
01:16:54,620 --> 01:16:56,300
Please hear us out...
1442
01:16:56,780 --> 01:16:58,300
Actually we had a misunderstanding...
1443
01:16:58,340 --> 01:17:00,980
I thought Rimple is
Lekhraj's daughter...
1444
01:17:01,180 --> 01:17:03,500
and I did all this just
to break her engagement.
1445
01:17:05,260 --> 01:17:06,620
Who is this Rimple now?
1446
01:17:07,300 --> 01:17:08,420
Your daughter...
1447
01:17:08,500 --> 01:17:10,820
How is my daughter involved
in this mess?
1448
01:17:10,900 --> 01:17:12,580
You broke my son's engagement...
1449
01:17:13,340 --> 01:17:15,580
I love Rimple and want to marry her.
1450
01:17:17,060 --> 01:17:18,020
Shaunki!!!
1451
01:17:18,740 --> 01:17:20,540
Get my gun from inside.
1452
01:17:20,620 --> 01:17:23,060
Daddy, which gun?
We only have one...
1453
01:17:23,180 --> 01:17:24,860
We bought it when
your heel was injured...
1454
01:17:31,180 --> 01:17:33,860
Sorry big brother... bury your son.
1455
01:17:34,820 --> 01:17:37,180
No I mean,
let's bury this misunderstanding!
1456
01:17:37,820 --> 01:17:39,580
And now let's talk about
your daughter's wedding.
1457
01:17:39,620 --> 01:17:42,140
I will not give my daughter
to you cheats!
1458
01:17:42,860 --> 01:17:44,900
Instead, I'll give
you both some jail time...
1459
01:17:45,700 --> 01:17:46,420
Get out.
1460
01:17:46,460 --> 01:17:47,420
Get out I said!
1461
01:17:47,540 --> 01:17:49,300
Let's leave, otherwise he may bite you.
1462
01:17:49,340 --> 01:17:50,860
Makhan, run.
1463
01:17:52,340 --> 01:17:54,860
Oh daddy! You spoilt everything!
1464
01:17:55,580 --> 01:17:56,780
Don't raise your hand!
1465
01:17:57,500 --> 01:17:58,900
-Makhan...
-Yes uncle.
1466
01:18:00,140 --> 01:18:02,740
We've been insulted many a times....
1467
01:18:03,020 --> 01:18:05,540
But the way we were
insulted today, my dear.
1468
01:18:05,660 --> 01:18:07,820
Nothing can be compared you know...
1469
01:18:08,860 --> 01:18:10,060
Such insult?
1470
01:18:10,340 --> 01:18:11,420
Such insult?
1471
01:18:11,540 --> 01:18:13,820
You're just overthinking uncle,
it wasn't much...
1472
01:18:13,900 --> 01:18:15,380
It wasn't much, trust me.
1473
01:18:15,740 --> 01:18:18,580
They told us to leave with immense
respect... And we did exactly that.
1474
01:18:18,620 --> 01:18:19,300
That's it.
1475
01:18:19,340 --> 01:18:21,860
What has happened to
your self-respect Makhan?
1476
01:18:24,980 --> 01:18:25,820
Greetings.
1477
01:19:04,940 --> 01:19:06,700
You're back? Greetings.
1478
01:19:06,980 --> 01:19:08,420
-Greetings brother!
-Why did this girl come?
1479
01:19:08,540 --> 01:19:09,500
She came to drop off
some rice pudding sir.
1480
01:19:09,580 --> 01:19:11,060
She said she makes it really well.
1481
01:19:11,180 --> 01:19:12,700
We'll find out only once we have some, right?
1482
01:19:13,100 --> 01:19:14,660
Go eat it then!
Go!
1483
01:19:14,740 --> 01:19:15,620
You go and have the pudding.
1484
01:19:15,700 --> 01:19:18,260
Bloody idiot has the audacity
of asking us to try the rice pudding!
1485
01:19:19,900 --> 01:19:21,740
-Makhan
-Yes uncle.
1486
01:19:22,340 --> 01:19:24,460
Dear, give it a second thought...
1487
01:19:25,420 --> 01:19:28,580
In my opinion, this girl
seems to have family values.
1488
01:19:29,060 --> 01:19:33,940
Oh uncle, as if Rimple will loot us
the moment she enters our house!
1489
01:19:34,820 --> 01:19:36,500
Look uncle, hear me out okay?
1490
01:19:37,780 --> 01:19:38,660
Uncle...
1491
01:19:39,260 --> 01:19:41,740
Love marriages may have a few problems
1492
01:19:42,620 --> 01:19:45,620
And in that case, arranged Marriage
is better than Love Marriage.
1493
01:19:45,740 --> 01:19:48,460
Whichever marriage it may be Makhan
1494
01:19:48,700 --> 01:19:50,380
It should just happen.
1495
01:19:50,660 --> 01:19:54,500
Otherwise people like you stay
unmarried forever, let me tell you that.
1496
01:19:54,620 --> 01:19:57,380
I can convince her father, uncle...
1497
01:19:57,860 --> 01:20:00,980
Even if I have to kiss his feet.
1498
01:20:06,860 --> 01:20:08,420
My dearest son...
1499
01:20:10,180 --> 01:20:14,740
Very good. Go. Go kiss his feet...
1500
01:20:14,780 --> 01:20:16,700
I'm gonna go sleep
like there's no tomorrow!
1501
01:20:16,780 --> 01:20:20,180
Make a peg and keep
it on my bedside table.
1502
01:20:20,380 --> 01:20:23,300
You know I drink through the night...
1503
01:20:23,900 --> 01:20:33,100
"How do I put kohl in my eyes?"
1504
01:20:34,420 --> 01:20:38,180
"When it's you who resides in them."
1505
01:20:38,300 --> 01:20:43,820
"How do I put kohl in my eyes?"
1506
01:20:44,180 --> 01:20:48,140
"When it's you who resides in them."
1507
01:20:51,980 --> 01:20:55,100
"All the time my dear."
1508
01:20:55,220 --> 01:20:58,220
"I look forward to seeing you."
1509
01:20:58,340 --> 01:21:00,980
"All the time my dear."
1510
01:21:01,460 --> 01:21:04,220
"I look forward to seeing you."
1511
01:21:04,460 --> 01:21:07,340
"I keep talking about you"
1512
01:21:07,820 --> 01:21:10,660
"You reside in my eyes."
1513
01:21:10,940 --> 01:21:13,700
"You reside in my eyes."
1514
01:21:14,380 --> 01:21:16,700
"Whenever I laugh,"
1515
01:21:18,340 --> 01:21:25,180
"I may be wrong but,
I feel that you are laughing with me."
1516
01:21:25,220 --> 01:21:27,580
"Whenever I laugh."
1517
01:21:27,860 --> 01:21:34,460
"I may be wrong but,
I feel that you are laughing with me."
1518
01:21:35,060 --> 01:21:45,140
"How do I put kohl in my eyes?"
1519
01:21:45,380 --> 01:21:51,020
"How do I put kohl in my eyes?"
1520
01:21:51,340 --> 01:21:54,500
"You reside in my eyes."
1521
01:21:54,820 --> 01:22:00,020
"You reside in my eyes."
1522
01:22:07,580 --> 01:22:09,340
Neither is your father
getting convinced...
1523
01:22:09,500 --> 01:22:11,660
Nor do uncle's neighbours
have any chill...
1524
01:22:12,860 --> 01:22:14,060
They saw me...
1525
01:22:14,780 --> 01:22:16,420
and now they want
to get me engaged to her.
1526
01:22:16,820 --> 01:22:17,900
I dare you to get engaged!
1527
01:22:17,980 --> 01:22:19,340
I will make your sweet
little lies go public!
1528
01:22:19,420 --> 01:22:21,260
You think you're the
smartest person alive no?
1529
01:22:21,380 --> 01:22:22,220
Just wait and watch what I'll do.
1530
01:22:22,340 --> 01:22:23,780
Why the hell will I get engaged?
1531
01:22:24,580 --> 01:22:26,660
Uncle has taken charge of
the situation, he'll sort it out.
1532
01:22:27,860 --> 01:22:29,540
Name of the devil and he's calling...
1533
01:22:30,620 --> 01:22:32,660
-Waheguru... bless us!
-Pick up the phone.
1534
01:22:33,500 --> 01:22:34,820
-Hello?
-Hello...
1535
01:22:35,300 --> 01:22:37,220
-Oye Makhana!
-Yes, uncle?
1536
01:22:37,940 --> 01:22:40,660
The neighbours have
cancelled the engagement...
1537
01:22:40,940 --> 01:22:43,340
Swear on me, uncle?
Can you repeat that?
1538
01:22:44,060 --> 01:22:46,220
The neighbours have
cancelled the engagement...
1539
01:22:47,020 --> 01:22:48,500
They want you to directly get married!
1540
01:22:52,180 --> 01:22:54,860
-Are you listening or not?
-Uncle?
1541
01:22:54,940 --> 01:22:56,020
Come home, quick!
1542
01:22:56,060 --> 01:22:58,580
Ya ya I heard you.
Give me a sec...
1543
01:23:06,860 --> 01:23:07,580
Sonu.
1544
01:23:09,020 --> 01:23:09,820
Sonu.
1545
01:23:11,780 --> 01:23:14,620
-Hmm?
-Please just hear me out?
1546
01:23:19,540 --> 01:23:20,900
Please? I beg of you...
1547
01:23:23,900 --> 01:23:24,820
Speak.
1548
01:23:24,940 --> 01:23:26,380
Just give me a minute?
1549
01:23:28,700 --> 01:23:30,940
Stop... are you going
to walk till GT road?
1550
01:23:30,980 --> 01:23:31,940
Can you come to the point?
1551
01:23:32,020 --> 01:23:34,460
Wherever I go, you follow!
Not letting me work peacefully...
1552
01:23:34,540 --> 01:23:36,140
I feel like slapping
you across the face!
1553
01:23:36,380 --> 01:23:38,900
Sonu... you'll slap
your future husband?
1554
01:23:39,020 --> 01:23:40,700
Dear, we're going to get married.
1555
01:23:40,820 --> 01:23:42,100
Going by your behaviour, forget about me
1556
01:23:42,140 --> 01:23:44,540
no one will marry you.
1557
01:23:44,660 --> 01:23:47,020
For heaven's sake, bugger off!
And let me work.
1558
01:23:47,260 --> 01:23:48,620
Do you want me to lose this
job too?
1559
01:23:48,740 --> 01:23:50,060
No no, not at all...
1560
01:23:50,300 --> 01:23:52,060
I know you are fond of dancing.
1561
01:23:57,740 --> 01:23:58,460
Sir.
1562
01:23:59,660 --> 01:24:00,700
Sir... wake up...
1563
01:24:01,460 --> 01:24:02,300
Sir
1564
01:24:02,780 --> 01:24:03,580
Sir... wake up...
1565
01:24:03,620 --> 01:24:04,460
Sir!
1566
01:24:05,420 --> 01:24:08,980
I'm capable of kicking an elephant...
so what are you?
1567
01:24:09,260 --> 01:24:11,660
I am Meshi, sir.
Please wake up... sir.
1568
01:24:12,100 --> 01:24:13,820
Wake up... sir...
1569
01:24:15,580 --> 01:24:16,220
You?
1570
01:24:16,580 --> 01:24:18,620
Why have you come here
in the middle of the night?
1571
01:24:18,940 --> 01:24:19,940
To take a sip from my drink?
1572
01:24:20,020 --> 01:24:21,460
No no not at all...
1573
01:24:21,820 --> 01:24:23,300
Some girl is waiting
at the door to meet you.
1574
01:24:23,380 --> 01:24:24,340
-Girl?
-Yes.
1575
01:24:24,580 --> 01:24:25,700
Is she our neighbour's daughter?
1576
01:24:25,820 --> 01:24:27,140
No no, someone else.
1577
01:24:31,660 --> 01:24:32,980
Greetings, uncle
1578
01:24:34,300 --> 01:24:35,500
Sonu, you?
1579
01:24:36,020 --> 01:24:37,220
Is everything okay?
1580
01:24:37,220 --> 01:24:39,460
No uncle, nothing is okay.
1581
01:24:39,860 --> 01:24:41,900
You have no idea about
the state of my family.
1582
01:24:42,100 --> 01:24:45,860
That's why, for money, I agreed to lie
on the insistence of my brother!
1583
01:24:47,020 --> 01:24:49,780
But that boy you made
me meet at that restaurant
1584
01:24:50,020 --> 01:24:51,980
has made my life hell.
1585
01:24:52,340 --> 01:24:55,700
He is calling every orchestra
in the city and asking about me.
1586
01:24:55,900 --> 01:24:57,260
I'm not getting work anywhere.
1587
01:24:57,380 --> 01:24:59,180
And if at all I manage
to land a gig somehow.
1588
01:24:59,300 --> 01:25:00,940
He shows up there also to ruin it.
1589
01:25:01,220 --> 01:25:02,180
Hold on..
1590
01:25:03,340 --> 01:25:05,660
Why are you hiding outside?
Get in here and speak!
1591
01:25:15,140 --> 01:25:17,420
Shaunki? Why are you
troubling this poor girl?
1592
01:25:18,140 --> 01:25:21,140
I swear to God uncle,
I want to marry her.
1593
01:25:21,380 --> 01:25:22,460
Will your family agree?
1594
01:25:22,580 --> 01:25:23,900
I don't care what Dad says
1595
01:25:24,380 --> 01:25:25,700
but I want to marry Sonu.
1596
01:25:25,780 --> 01:25:27,380
But I don't want to marry him!
1597
01:25:29,300 --> 01:25:31,220
Your life will get sorted, dear...
1598
01:25:31,780 --> 01:25:33,140
Shaunki belongs to a good family.
1599
01:25:33,380 --> 01:25:35,300
But I am from a very
poor family, uncle.
1600
01:25:36,140 --> 01:25:38,180
It's been 12 years since
my father passed away.
1601
01:25:38,380 --> 01:25:41,020
Since the past 2 months
my mother is in the hospital.
1602
01:25:41,180 --> 01:25:42,380
I have two younger brothers.
1603
01:25:44,420 --> 01:25:48,500
For selfish reasons,
I can't leave my work.
1604
01:25:49,220 --> 01:25:52,700
And I've just started working.
1605
01:25:52,940 --> 01:25:54,940
Earlier, my sister used to be a dancer.
1606
01:25:55,100 --> 01:25:56,980
But she was shot at the palace.
1607
01:25:57,020 --> 01:25:58,460
That's why I started dancing.
1608
01:26:14,260 --> 01:26:16,220
Brother, can you get my car
washed first? I need to leave urgently.
1609
01:26:16,340 --> 01:26:18,460
-We charge 100 rupees for urgent wash.
-Okay.
1610
01:26:18,740 --> 01:26:19,820
But for you, will do it in 50 rupees.
1611
01:26:19,940 --> 01:26:20,780
Okay brother, thank you!
1612
01:26:20,860 --> 01:26:23,300
-Hey, wash his car first.
-Okay.
1613
01:26:23,380 --> 01:26:24,940
-He has to leave urgently.
-Thank you, brother.
1614
01:26:29,780 --> 01:26:30,980
Greetings, brother.
1615
01:26:36,260 --> 01:26:37,300
Hear me out at least.
1616
01:26:40,220 --> 01:26:41,180
Big brother...
1617
01:26:41,540 --> 01:26:43,060
Hear me out please!
1618
01:26:49,100 --> 01:26:50,380
Brother Harnek,
1619
01:26:50,740 --> 01:26:52,220
Sonu is not my daughter
1620
01:26:54,260 --> 01:26:56,620
But I will get her married
as if she is my own daughter!
1621
01:26:56,900 --> 01:26:59,060
I don't have much property...
1622
01:26:59,420 --> 01:27:03,260
But whatever I own,
I'll sign it over to your son...
1623
01:27:06,020 --> 01:27:07,580
Just accept the proposal.
1624
01:27:07,820 --> 01:27:10,100
A poor girl's life will get sorted.
1625
01:27:38,060 --> 01:27:38,900
No...
1626
01:27:39,140 --> 01:27:40,060
Brother Shinda.
1627
01:27:40,940 --> 01:27:42,500
Even after all my luxuries.
1628
01:27:43,220 --> 01:27:45,140
I was still greedy for more land.
1629
01:27:45,980 --> 01:27:48,940
But you're selflessly willing to
give everything for this poor person.
1630
01:27:51,340 --> 01:27:54,380
Just tell me the time and place, I will
get Shaunki's marriage procession.
1631
01:27:56,300 --> 01:27:58,820
Thank you so much
Big Brother, means a lot.
1632
01:28:01,580 --> 01:28:05,500
You have no idea how
noble this deed is.
1633
01:28:06,460 --> 01:28:07,580
Thank you so much!
1634
01:28:07,820 --> 01:28:08,660
Greetings!
1635
01:28:08,860 --> 01:28:09,860
Greetings!
1636
01:28:13,220 --> 01:28:16,100
Love you so much. Daddy!
1637
01:28:16,580 --> 01:28:17,540
Shaunki...
1638
01:28:24,100 --> 01:28:25,180
Sister...
1639
01:28:26,460 --> 01:28:30,940
Finally you're back!
We missed you so much!
1640
01:28:31,060 --> 01:28:32,980
Even I missed you a lot!
1641
01:28:33,420 --> 01:28:34,780
But stayed back.
1642
01:28:34,860 --> 01:28:39,940
Look at her, I should be crying
instead of her. This is amazing!
1643
01:28:41,140 --> 01:28:44,020
Stop it mother! You're crying as
if aunty has just come out of jail.
1644
01:28:44,100 --> 01:28:47,460
Let her be son,
this doesn't happen very often.
1645
01:28:48,100 --> 01:28:49,860
So you want me to cry often?
1646
01:28:50,740 --> 01:28:53,380
Let's go Manjit, they will
keep talking rubbish otherwise.
1647
01:28:53,460 --> 01:28:55,420
What is this? Are we speaking rubbish?
1648
01:28:55,780 --> 01:28:58,060
Of course,
you both are bloody loafers!
1649
01:28:58,900 --> 01:29:00,100
-Come!
-Come!
1650
01:29:01,300 --> 01:29:02,100
Come!
1651
01:29:04,020 --> 01:29:07,180
Look at this Manjit Kaur,
I have chosen my daughter-in-law.
1652
01:29:07,540 --> 01:29:08,620
What do you think?
1653
01:29:09,100 --> 01:29:12,100
She is beautiful...
just like a blooming bud!
1654
01:29:12,220 --> 01:29:12,700
Isn't she?
1655
01:29:12,940 --> 01:29:14,380
It would be great if
their natures also match now.
1656
01:29:14,460 --> 01:29:15,700
-I have met her.
-When?
1657
01:29:15,820 --> 01:29:16,780
She had come home once.
1658
01:29:16,900 --> 01:29:17,820
-Really?
-Yes.
1659
01:29:17,860 --> 01:29:19,860
-She really won my heart!
-Yes.
1660
01:29:19,900 --> 01:29:22,300
I was waiting for your arrival,
now that you're here.
1661
01:29:22,420 --> 01:29:26,020
Within 5-7 days we will
plan and finalize everything.
1662
01:29:26,100 --> 01:29:28,060
I'm here now,
so let's start the preparation!
1663
01:29:28,180 --> 01:29:29,500
Yes, we'll start right away.
1664
01:29:29,940 --> 01:29:30,780
Show me.
1665
01:29:32,020 --> 01:29:33,940
She's too pretty, just like the moon!
1666
01:29:37,980 --> 01:29:40,780
Meshi! Unload the bags, quick!
1667
01:29:40,900 --> 01:29:42,940
Greetings. God bless you.
1668
01:29:43,900 --> 01:29:45,900
-Careful with the bags okay?
-Yes, yes. Don't worry
1669
01:29:55,900 --> 01:29:58,060
Greetings uncle, greetings aunty!
1670
01:29:58,180 --> 01:29:59,260
-Greetings, dear.
-How are you?
1671
01:29:59,380 --> 01:30:01,780
I have served the food, make sure
you eat it before it gets cold okay?
1672
01:30:01,980 --> 01:30:04,300
My aunt is here. I'll serve her too.
1673
01:30:04,380 --> 01:30:04,900
Okay.
1674
01:30:09,220 --> 01:30:11,620
What is this? You were not
on talking terms with the neighbors.
1675
01:30:11,740 --> 01:30:13,420
But now they are on good terms madam!
1676
01:30:13,620 --> 01:30:14,980
Neighbors are no
longer just neighbors.
1677
01:30:15,100 --> 01:30:16,060
-What?
-They're part of the family now.
1678
01:30:16,180 --> 01:30:18,580
Brother Makhan is going
to marry this very girl no.
1679
01:30:18,700 --> 01:30:19,180
WHAT?
1680
01:30:19,300 --> 01:30:21,460
-Don't you know?
-Come on now, pick up the luggage!
1681
01:30:21,580 --> 01:30:22,540
Yes yes, sorry!
1682
01:30:30,700 --> 01:30:31,980
What the hell is going on?
1683
01:30:32,020 --> 01:30:33,180
What am I hearing?
1684
01:30:37,540 --> 01:30:39,820
What? I've not done anything!
1685
01:30:40,380 --> 01:30:41,620
Nothing has happened okay?
1686
01:30:42,220 --> 01:30:44,620
By mistake,
we accepted the proposal.
1687
01:30:44,740 --> 01:30:47,220
Now I don't know
how to refuse.
1688
01:30:47,380 --> 01:30:49,020
But we'll have to refuse for sure.
1689
01:30:49,060 --> 01:30:50,500
Then do it soon.
1690
01:30:50,580 --> 01:30:52,860
Over there, my sister has already
chosen someone else as her daughter-in-law
1691
01:30:52,900 --> 01:30:55,300
and here you're showing
these dreams to someone else?
1692
01:30:55,420 --> 01:30:56,380
This is absolutely wrong!
1693
01:30:56,580 --> 01:30:58,780
-Before it's too late, shall I...
-It's already late...
1694
01:30:58,900 --> 01:30:59,340
What?
1695
01:30:59,380 --> 01:31:01,060
Guddi's father is being
rushed to the hospital!
1696
01:31:01,180 --> 01:31:01,900
What?
1697
01:31:01,980 --> 01:31:03,700
What happened?
Come hurry up.
1698
01:31:04,780 --> 01:31:06,660
-Sit, sit
-Careful.
1699
01:31:09,820 --> 01:31:11,620
Daddy, tell me what's happening?
1700
01:31:12,340 --> 01:31:14,380
You don't worry, we're all here.
1701
01:31:21,900 --> 01:31:22,900
Guddi...
1702
01:31:23,820 --> 01:31:25,540
-What happened, dear?
-Tell me dear?
1703
01:31:25,620 --> 01:31:26,980
Father is not feeling well aunty...
1704
01:31:32,380 --> 01:31:34,500
Everything will be fine,
don't cry dear.
1705
01:31:34,540 --> 01:31:37,420
Your father will be just fine.
He'll come back super soon.
1706
01:31:42,340 --> 01:31:43,420
Greetings, ma'am.
1707
01:31:43,500 --> 01:31:44,380
Greetings.
1708
01:31:44,820 --> 01:31:45,780
Perfect.
1709
01:31:45,820 --> 01:31:46,980
So tell me what else do you want?
1710
01:31:48,540 --> 01:31:49,260
Mother...
1711
01:31:52,180 --> 01:31:53,140
Come up!
1712
01:31:54,100 --> 01:31:54,940
Come come.
1713
01:31:56,020 --> 01:31:58,020
Mother, don't get lunch tomorrow.
1714
01:31:58,540 --> 01:32:00,100
-I will prepare it and get it for you.
-Okay.
1715
01:32:00,340 --> 01:32:01,420
Mom, you better refuse.
1716
01:32:01,900 --> 01:32:04,060
You'll regret eating the food.
1717
01:32:04,300 --> 01:32:06,100
I don't think she can cook at all.
1718
01:32:08,260 --> 01:32:09,420
Don't speak unnecessarily.
1719
01:32:10,420 --> 01:32:11,860
I can do all the house chores.
1720
01:32:12,060 --> 01:32:13,140
-Yeah?
-Yes.
1721
01:32:14,020 --> 01:32:16,860
Okay now tell me, when are
you making us meet your family
1722
01:32:17,020 --> 01:32:18,340
to talk about the marriage.
1723
01:32:20,620 --> 01:32:21,780
Okay no problem.
1724
01:32:22,020 --> 01:32:25,380
I will ask your uncle
to speak to your father.
1725
01:32:25,660 --> 01:32:26,980
Yes, that would be perfect!
1726
01:32:28,380 --> 01:32:31,420
Okay mother, I shall take your leave now, I
have some errands to run at the market.
1727
01:32:31,780 --> 01:32:32,980
We shall meet at lunch!
1728
01:32:33,100 --> 01:32:35,740
Okay dear, do come over.
1729
01:32:52,020 --> 01:32:52,900
Brother...
1730
01:32:56,140 --> 01:32:57,820
-Greetings.
-Greetings.
1731
01:32:58,500 --> 01:32:59,340
Have a seat.
1732
01:33:00,700 --> 01:33:02,380
How are you feeling now?
1733
01:33:04,420 --> 01:33:08,940
Better now, but I'll have
to go visit the doctor in 20 days.
1734
01:33:10,540 --> 01:33:11,620
-How are you now brother?
-Greetings sister.
1735
01:33:11,700 --> 01:33:13,380
Please sit! Greetings!
1736
01:33:13,420 --> 01:33:14,820
Good that you're here too...
1737
01:33:16,260 --> 01:33:19,060
So brother should we fix
the marriage for next week.
1738
01:33:19,420 --> 01:33:22,420
What? Next week... next week...
1739
01:33:22,740 --> 01:33:25,300
Actually elder brother has
to go out for some work next week...
1740
01:33:25,540 --> 01:33:27,340
Once he is back, then we shall...
1741
01:33:28,020 --> 01:33:29,140
Enough, brother...
1742
01:33:30,340 --> 01:33:31,740
Do not delay further.
1743
01:33:33,660 --> 01:33:35,140
I don't have much time on my hands.
1744
01:33:37,780 --> 01:33:39,540
I've had cancer since
the past 2 years.
1745
01:33:41,980 --> 01:33:45,820
But I'm more worried about
my daughter's marriage than my health.
1746
01:33:47,100 --> 01:33:49,380
You know brother that
Guddi does not have a mother.
1747
01:33:50,140 --> 01:33:53,700
I've worked very
hard and brought her up.
1748
01:33:54,940 --> 01:33:57,820
And I don't feel like leaving my
young daughter behind me, unmarried.
1749
01:34:01,420 --> 01:34:05,460
I've tried a lot to get
her married while I'm alive.
1750
01:34:05,980 --> 01:34:09,460
Especially in a good family.
Then I can go peacefully.
1751
01:34:12,220 --> 01:34:13,900
Relieve me of this tension please.
1752
01:34:17,980 --> 01:34:19,900
Think of this as
a dying man's last wish.
1753
01:34:24,820 --> 01:34:29,500
Hello, I was thinking of getting
Rimple and Makhna married.
1754
01:34:29,580 --> 01:34:31,740
It's a yes from our side.
Rest you tell me.
1755
01:34:32,460 --> 01:34:34,620
Hello brother...
Say something... hello?
1756
01:34:45,060 --> 01:34:46,540
Do you want white butter?
1757
01:34:47,700 --> 01:34:48,820
Forget about white butter.
1758
01:34:49,060 --> 01:34:50,940
And go wake up our brown Makhan!
1759
01:34:50,980 --> 01:34:52,660
God alone knows when
he'll become responsible.
1760
01:34:52,900 --> 01:34:53,980
Good morning!
1761
01:34:54,220 --> 01:34:59,140
Wow! Today my dearest son woke
up by himself without getting cursed!
1762
01:34:59,340 --> 01:35:00,820
I am so proud of you.
1763
01:35:02,260 --> 01:35:04,980
Don't be proud of me, leave
for work instead before I wake up.
1764
01:35:05,140 --> 01:35:07,540
Why do you insult me everyday
before leaving for work?
1765
01:35:07,900 --> 01:35:10,620
Who is being insulted
in an educated family like this one?
1766
01:35:12,700 --> 01:35:15,900
-How are you sister?
-I'm good, what about you?
1767
01:35:17,260 --> 01:35:18,220
Hello...
1768
01:35:18,300 --> 01:35:19,180
Yes Doctor?
1769
01:35:20,020 --> 01:35:21,300
The blood is just
a little thick, right?
1770
01:35:21,460 --> 01:35:22,660
Everything else is normal right?
1771
01:35:23,140 --> 01:35:26,380
Okay. I will take the medicines.
Thank you, thank you very much!
1772
01:35:26,500 --> 01:35:28,260
What happened to you brother?
All good?
1773
01:35:28,300 --> 01:35:30,780
Yes yes, just basic
routine test reports.
1774
01:35:31,060 --> 01:35:32,620
My blood's a little thick, that's all.
1775
01:35:32,700 --> 01:35:34,180
Okay great,
thank god for the good health!
1776
01:35:34,180 --> 01:35:35,620
I keep telling him to laugh more but no...
1777
01:35:35,700 --> 01:35:37,180
Laughter keeps the blood nice and thin!
1778
01:35:37,420 --> 01:35:38,260
Come on, laugh!
1779
01:35:40,020 --> 01:35:41,500
-See. he's still not laughing!
-He isn't..
1780
01:35:43,540 --> 01:35:46,420
It's time for your laughter to
vanish son.
1781
01:35:46,540 --> 01:35:47,260
Why man?
1782
01:35:47,340 --> 01:35:49,500
I just fixed up your engagement.
1783
01:35:49,900 --> 01:35:52,500
Love you, uncle.
1784
01:35:53,820 --> 01:35:54,340
They agreed?
1785
01:35:54,460 --> 01:35:55,780
Oh they had anyway agreed.
1786
01:35:55,980 --> 01:35:58,300
We will get you married to Guddi.
1787
01:35:59,140 --> 01:35:59,940
Brother..
1788
01:36:02,260 --> 01:36:03,700
Guddi is a very nice girl, you know?
1789
01:36:04,180 --> 01:36:05,860
Even you wouldn't have any problem.
1790
01:36:07,260 --> 01:36:10,780
They're my next door neighbours,
I see her on a regular basis.
1791
01:36:11,500 --> 01:36:12,820
I have a problem.
1792
01:36:14,580 --> 01:36:16,180
You have a problem?
1793
01:36:16,380 --> 01:36:17,620
What problem do you have?
1794
01:36:18,340 --> 01:36:19,500
Don't speak rubbish son.
1795
01:36:19,660 --> 01:36:21,940
Who is speaking rubbish uncle, me or you?
1796
01:36:23,380 --> 01:36:25,620
You are very well
aware that I love Rimple.
1797
01:36:26,140 --> 01:36:27,580
What love are you talking about, son?
1798
01:36:27,700 --> 01:36:29,340
Love happens,
just have to give it time!
1799
01:36:31,780 --> 01:36:33,300
It'll happen with Guddi too.
1800
01:36:33,340 --> 01:36:35,380
Look, I have fixed
up the engagement.
1801
01:36:35,460 --> 01:36:36,940
And tomorrow we'll go give
them the token of our acceptance.
1802
01:36:37,020 --> 01:36:39,460
I'm telling you all that
I am not going to marry her!
1803
01:36:48,820 --> 01:36:50,020
Heard that brother?
1804
01:36:50,260 --> 01:36:51,580
How he is speaking to me?
1805
01:36:51,780 --> 01:36:53,100
Poor girl doesn't have a mother..
1806
01:36:53,140 --> 01:36:55,420
Father is on the deathbed,
where will that girl go?
1807
01:36:55,500 --> 01:36:57,220
And just because of all this
you want me to marry her?
1808
01:37:00,580 --> 01:37:02,220
Why don't you speak up, brother?
1809
01:37:02,740 --> 01:37:06,180
Look brother,
it's not only Makhan's marriage.
1810
01:37:06,580 --> 01:37:08,380
It's about his entire life.
1811
01:37:09,060 --> 01:37:09,820
Now...
1812
01:37:10,180 --> 01:37:12,060
Our opinions shouldn't matter.
1813
01:37:17,380 --> 01:37:18,420
I hear you..
1814
01:37:19,740 --> 01:37:21,460
Your report is incorrect brother.
1815
01:37:22,060 --> 01:37:25,020
Because your blood hasn't
turned thick, it's turned water thin!
1816
01:37:33,420 --> 01:37:37,420
I accepted this engagement thinking
that you are my very own son.
1817
01:37:37,660 --> 01:37:40,780
But if you think I'm wrong,
then tell me to my face!
1818
01:38:04,380 --> 01:38:09,700
"The hands that you held and caressed once.."
1819
01:38:09,820 --> 01:38:14,260
"Are leaving you in despair today"
1820
01:38:14,340 --> 01:38:19,780
"Did God bless you with my care.."
1821
01:38:19,780 --> 01:38:24,300
"...just so you could wrench
my heart so easily?"
1822
01:38:25,060 --> 01:38:28,060
"You saw the world in me,
and let go of it without a care"
1823
01:38:28,060 --> 01:38:30,340
"The one who made you laugh,
today you've made him cry..."
1824
01:38:30,420 --> 01:38:32,860
"You coming into my world was a blessing for me"
1825
01:38:32,860 --> 01:38:35,140
"My wishes were fulfilled
even without praying for them"
1826
01:38:35,140 --> 01:38:40,420
"The eyes through which
you used to see the world."
1827
01:38:40,420 --> 01:38:45,460
"Today you've left them full of tears."
1828
01:38:45,460 --> 01:38:50,820
"The hands that you held and caressed once.."
1829
01:38:50,940 --> 01:38:55,380
"Are leaving you in despair today"
1830
01:38:55,420 --> 01:39:00,940
"Did God bless you with my care.."
1831
01:39:00,940 --> 01:39:05,380
"...just so you could wrench
my heart so easily?"
1832
01:39:25,900 --> 01:39:26,620
Yes, Rimple.
1833
01:39:26,740 --> 01:39:27,540
What sort of a joke is this?
1834
01:39:27,700 --> 01:39:28,180
What joke?
1835
01:39:28,300 --> 01:39:30,700
With great difficulty my family
has agreed for us to get married!
1836
01:39:30,820 --> 01:39:33,180
And now your uncle is saying that he's
fixed your engagement with somewhere else!
1837
01:39:40,140 --> 01:39:40,900
Hello?
1838
01:39:43,500 --> 01:39:45,340
Your phone is ringing...
1839
01:39:45,940 --> 01:39:47,220
Check who's calling!
1840
01:39:58,380 --> 01:39:59,860
You are not doing
the right thing, uncle.
1841
01:39:59,980 --> 01:40:01,540
Just because I'm not marrying
the girl of your choice
1842
01:40:01,540 --> 01:40:03,300
doesn't mean you can create
problems in my relationship.
1843
01:40:04,180 --> 01:40:06,100
Did you even think before
refusing Rimple's family?
1844
01:40:06,100 --> 01:40:07,300
What do you think of yourself?
1845
01:40:07,660 --> 01:40:09,420
To hell with our
uncle-nephew relationship.
1846
01:40:09,940 --> 01:40:11,860
If you were so fond of getting a
daughter-in-law of your choice
1847
01:40:11,980 --> 01:40:13,060
then you should have
had a son of your own!
1848
01:40:18,700 --> 01:40:20,020
Whose phone was it, Manjit?
1849
01:40:20,260 --> 01:40:23,260
Nothing important..
It was a spam call.
1850
01:40:23,700 --> 01:40:25,420
Trying to sell their Ponzi schemes.
1851
01:40:44,380 --> 01:40:46,180
Do you have any shame left in you son?
1852
01:40:47,140 --> 01:40:49,420
The person you were
speaking so rudely to..
1853
01:40:50,020 --> 01:40:52,540
has loved you more
than your own father.
1854
01:40:53,380 --> 01:40:56,140
He has secretly fulfilled
all your wishes.
1855
01:40:56,460 --> 01:40:58,540
Everything you are today
1856
01:40:59,700 --> 01:41:01,660
is all because of that very man!
1857
01:41:02,700 --> 01:41:05,980
He has spent his entire
life looking after you.
1858
01:41:06,180 --> 01:41:09,060
Us sisters-in-law have
grown old now but still,
1859
01:41:09,100 --> 01:41:11,380
we have never let any differences
come between the two brothers.
1860
01:41:11,740 --> 01:41:12,580
And you?
1861
01:41:13,540 --> 01:41:15,540
You put all that
to trash in a minute.
1862
01:41:17,260 --> 01:41:18,180
Look..
1863
01:41:18,780 --> 01:41:20,020
Look at your father.
1864
01:41:21,340 --> 01:41:23,620
From the time his brother has been angry..
1865
01:41:23,740 --> 01:41:25,060
forget about food,
1866
01:41:25,300 --> 01:41:28,180
he hasn't even gulped
a drop of water.
1867
01:41:52,660 --> 01:41:53,860
What do you think of yourself?
1868
01:41:53,980 --> 01:41:55,900
To hell with our
uncle-nephew relationship!
1869
01:41:56,220 --> 01:41:58,140
If you were so fond of getting a
daughter-in-law of your choice
1870
01:41:58,180 --> 01:41:59,580
then you should have
had a son of your own!
1871
01:41:59,620 --> 01:42:00,940
Just because I'm not marrying
the girl of your choice
1872
01:42:01,060 --> 01:42:02,740
doesn't mean you can create problems
in my relationship.
1873
01:42:03,460 --> 01:42:08,260
"I prayed for you everyday,
yearning for you to come in my life.."
1874
01:42:08,260 --> 01:42:12,780
"..you'd ask for a toy
and I'd buy the whole store for you"
1875
01:42:13,780 --> 01:42:18,060
"Yes I agree that what
you've done for me, I cannot return"
1876
01:42:18,940 --> 01:42:23,260
"But what you are asking me to let go,
is the love of my life, not a toy.."
1877
01:42:24,100 --> 01:42:26,620
"I wonder, the story
of our relationship.."
1878
01:42:26,620 --> 01:42:29,140
"..is it written out
of blood or water?"
1879
01:42:29,140 --> 01:42:35,100
"Why does this cherished relationship,
have to hinder my love"
1880
01:42:35,500 --> 01:42:39,060
Makhan, just stop it,
what's wrong with you?
1881
01:42:39,100 --> 01:42:40,180
What happened?
1882
01:42:40,420 --> 01:42:45,580
"Rather than keeping
such sadness inside me"
1883
01:42:45,700 --> 01:42:49,860
"It would be better to
embrace death"
1884
01:42:50,340 --> 01:42:55,780
"Did God bless you with my care.."
1885
01:42:56,020 --> 01:43:00,460
"...just so you could wrench
my heart so easily?"
1886
01:43:00,700 --> 01:43:06,180
"Did God bless you with my care.."
1887
01:43:06,180 --> 01:43:11,580
"...just so you could wrench
my heart so easily?"
1888
01:43:32,980 --> 01:43:34,780
Makhan is more of a son to me than a nephew.
1889
01:43:35,860 --> 01:43:37,780
He's turned all of 25 years old.
1890
01:43:38,140 --> 01:43:40,140
And now I'm actually
going to get him married!
1891
01:43:40,180 --> 01:43:42,220
Am I right Makhan?
-Tell me brother?
1892
01:43:42,420 --> 01:43:44,260
Of course, you'll only
have to get him married.
1893
01:43:44,500 --> 01:43:46,540
He only listens to you after all.
1894
01:43:56,500 --> 01:43:57,460
Uncle, you are not
doing the right thing.
1895
01:43:57,580 --> 01:43:58,860
If I am not marrying
the girl of your choice
1896
01:43:58,900 --> 01:44:00,700
then it does not mean you
create problems in my relationship.
1897
01:44:00,820 --> 01:44:02,380
To hell with our
uncle-nephew relationship.
1898
01:44:02,380 --> 01:44:04,300
If you were so fond of getting a
daughter-in-law of your choice
1899
01:44:04,420 --> 01:44:05,860
then you should have
had a son of your own.
1900
01:44:25,540 --> 01:44:30,220
"One cannot cross the
sea tied up in chains."
1901
01:44:30,580 --> 01:44:35,260
"A cage can never
be a house for birds.."
1902
01:44:35,620 --> 01:44:40,660
"It is never a mistake to
be happy in someone else's happiness."
1903
01:44:41,020 --> 01:44:45,300
"just like it's not a mistake to
leave your home to seek your dream.."
1904
01:44:45,420 --> 01:44:50,580
"Now that you don't even
care for my joy"
1905
01:44:50,980 --> 01:44:55,260
"I no longer feel like
being happy"
1906
01:44:55,540 --> 01:45:00,780
"The one who
taught me to walk.."
1907
01:45:00,780 --> 01:45:04,980
"..is today
walking away from me."
1908
01:45:05,820 --> 01:45:11,260
"Did God bless you with my care.."
1909
01:45:11,500 --> 01:45:16,900
"...just so you could wrench
my heart so easily?"
1910
01:45:25,660 --> 01:45:27,780
Let bygones be bygones.
Forgive him.
1911
01:45:28,740 --> 01:45:29,580
He is our own son!
1912
01:45:30,340 --> 01:45:32,020
He can never get separated from us.
1913
01:45:55,300 --> 01:45:56,020
Shindeya!
1914
01:45:56,500 --> 01:45:57,940
Enough now, please let it go.
1915
01:45:58,740 --> 01:46:00,660
If you start coming home,
1916
01:46:01,660 --> 01:46:03,940
it will make your brother
live for longer.
1917
01:46:05,020 --> 01:46:06,300
Please understand, big brother!
1918
01:46:15,220 --> 01:46:16,540
-Shindeya--
-Stop it big brother!
1919
01:46:30,060 --> 01:46:31,380
Please forgive me brother.
1920
01:46:32,980 --> 01:46:34,060
I got too angry.
1921
01:46:35,140 --> 01:46:36,220
It's okay..
1922
01:46:36,820 --> 01:46:38,740
Your anger was valid, brother!
1923
01:46:43,660 --> 01:46:46,300
Now Makhan also wants to marry Guddi.
1924
01:47:28,100 --> 01:47:36,020
"As we held our hands,
and yearned for each other"
1925
01:47:36,700 --> 01:47:38,180
Makhan, it isn't necessary
1926
01:47:38,260 --> 01:47:42,580
that you should go against family
just to marry the person you love.
1927
01:47:42,740 --> 01:47:44,900
Even Romeo and Juliet
never got married.
1928
01:47:45,100 --> 01:47:47,780
And their love went down
in the history books.
1929
01:47:48,260 --> 01:47:51,100
I keep saying that
"family always comes first."
1930
01:47:51,260 --> 01:47:57,100
"Congratulations... many,
many congratulations."
1931
01:47:57,140 --> 01:47:59,660
"My life is tied to yours.."
1932
01:47:59,740 --> 01:48:06,580
"Congratulations... many,
many congratulations."
1933
01:48:06,820 --> 01:48:09,140
I loved you willingly,
with all my heart.
1934
01:48:09,220 --> 01:48:12,500
And I would want our wedding only to be with
our family's consent and in their presence.
1935
01:48:12,740 --> 01:48:14,540
I am not being sarcastic,
I mean it..
1936
01:48:25,340 --> 01:48:31,100
"Congratulations... many,
many congratulations."
1937
01:48:31,820 --> 01:48:33,980
"My life is tied to yours."
1938
01:48:34,100 --> 01:48:37,660
"Congratulations... many,
many congratulations."
1939
01:48:38,180 --> 01:48:40,420
"Many, many congratulations."
1940
01:49:04,700 --> 01:49:09,580
"The colour of heena"
1941
01:49:09,580 --> 01:49:20,860
"is set so deep"
1942
01:49:21,740 --> 01:49:32,060
"The face of the bride
shines like a moon."
1943
01:49:33,460 --> 01:49:38,780
"After so long this
night has come"
1944
01:49:38,860 --> 01:49:44,660
"My lover is here,
adorned with flowers.."
1945
01:49:44,740 --> 01:49:50,020
"There is music in the air..."
1946
01:49:50,620 --> 01:49:54,700
"there are rituals
and vows taking place."
1947
01:49:54,820 --> 01:50:00,860
"Congratulations... many,
many congratulations."
1948
01:50:03,580 --> 01:50:12,140
"Congratulations... many,
many congratulations."
1949
01:50:12,500 --> 01:50:14,740
"My life is tied to yours.."
1950
01:50:14,980 --> 01:50:18,940
"Congratulations... many,
many congratulations."
1951
01:50:30,940 --> 01:50:39,700
"As my father
happily bids farewell to me..."
1952
01:50:40,820 --> 01:50:48,460
"Father o dear father.."
1953
01:50:49,100 --> 01:50:58,460
"With all your blessings,
we're rejoicing this day."
1954
01:50:59,060 --> 01:51:04,780
"Congratulations... many,
many congratulations."
1955
01:51:04,940 --> 01:51:07,300
"My life is tied to yours ."
1956
01:51:07,340 --> 01:51:10,780
"Congratulations... many,
many congratulations."
1957
01:51:38,300 --> 01:51:40,700
Rimple is a really nice girl, right?
1958
01:51:43,820 --> 01:51:45,740
Why did you let her go then?
1959
01:51:48,740 --> 01:51:50,540
You love her, right?
1960
01:51:52,580 --> 01:51:53,660
What's the big deal about love..
1961
01:51:53,780 --> 01:51:55,940
I'll fall in love with
you as well post our wedding..
1962
01:51:56,300 --> 01:51:58,820
But the love our families have for us
1963
01:51:59,660 --> 01:52:01,460
is one of a kind.
1964
01:52:02,180 --> 01:52:04,460
Most kids, take it for granted.
1965
01:52:04,460 --> 01:52:06,980
But they do so much
even after they pass away.
1966
01:52:08,300 --> 01:52:09,260
You know
1967
01:52:09,620 --> 01:52:11,540
They sort of have a right on us.
1968
01:52:11,780 --> 01:52:14,540
They gave birth to us,
brought us up..
1969
01:52:14,780 --> 01:52:17,660
They had sleepless nights,
and kept praying for us.
1970
01:52:17,900 --> 01:52:18,740
Right?
1971
01:52:19,460 --> 01:52:21,380
I am not saying there is
anything wrong with falling in love..
1972
01:52:21,380 --> 01:52:23,900
but family should
always be first priority.
1973
01:52:24,020 --> 01:52:25,100
Family first.
1974
01:52:29,180 --> 01:52:32,180
So you're telling me that
you're marrying me for your family?
1975
01:52:32,300 --> 01:52:34,580
I have full faith on
the choice of my family.
1976
01:52:36,020 --> 01:52:38,900
Think about it once again.
Tomorrow is our ring ceremony.
1977
01:52:38,900 --> 01:52:40,700
And day after tomorrow
we get married.
1978
01:52:40,700 --> 01:52:42,860
after that you'll
not get a chance to think.
1979
01:53:09,020 --> 01:53:10,460
Come on, smile a little.
1980
01:53:15,620 --> 01:53:16,820
He's looking so nice.
1981
01:53:20,420 --> 01:53:22,700
"Many congratulations..."
1982
01:53:59,500 --> 01:54:00,700
Common, go now!
1983
01:54:15,700 --> 01:54:21,140
"After so long this
night has come"
1984
01:54:21,380 --> 01:54:27,220
"My lover is here,
adorned with flowers.."
1985
01:54:27,260 --> 01:54:32,540
"There is music in the air..."
1986
01:54:33,140 --> 01:54:35,540
"there are rituals and vows taking place..."
1987
01:54:35,620 --> 01:54:37,460
Brother, thanks a lot!
1988
01:54:37,580 --> 01:54:39,260
For everything you've done for me,
thanks a ton!
1989
01:54:39,380 --> 01:54:40,940
Oh come on, Mr. Lekhraj.
1990
01:55:08,540 --> 01:55:09,260
What is this?
1991
01:55:20,380 --> 01:55:21,580
MAKHAN!
1992
01:55:24,380 --> 01:55:25,700
Look at this brother!
1993
01:55:25,940 --> 01:55:28,100
He's duped us for the
second time now.
1994
01:55:31,340 --> 01:55:33,380
This is not right, Makhan.
1995
01:55:33,980 --> 01:55:35,300
This is just not right.
1996
01:55:38,180 --> 01:55:39,380
Let's leave.
1997
01:55:41,660 --> 01:55:42,500
Uncle!
1998
01:55:42,740 --> 01:55:45,380
Uncle, I genuinely didn't do anything..I swear..
1999
01:55:45,500 --> 01:55:46,580
You bloody..
2000
01:55:49,100 --> 01:55:49,940
Hey, what happened?
2001
01:55:50,420 --> 01:55:51,340
This is a different girl!
2002
01:55:51,860 --> 01:55:52,940
Forget it, brother.
2003
01:55:53,780 --> 01:55:55,700
He's not a part of
our family anymore.
2004
01:55:57,500 --> 01:55:58,580
Sister-in-law..
2005
01:55:58,700 --> 01:56:00,260
Manjit, let's go.
2006
01:56:00,500 --> 01:56:01,460
Uncle!
2007
01:56:01,460 --> 01:56:02,540
Uncle...
2008
01:56:27,980 --> 01:56:30,740
Uncle, Makhan is not at fault here..
2009
01:56:31,100 --> 01:56:32,420
It was my decision.
2010
01:56:38,420 --> 01:56:42,860
I was the one who convinced
Rimple to marry Makhan!
2011
01:56:44,300 --> 01:56:45,260
Uncle..
2012
01:56:45,500 --> 01:56:47,540
You consider me as
your daughter right?
2013
01:56:48,380 --> 01:56:52,940
You took this decision because
of my father's illness, right?
2014
01:56:55,100 --> 01:56:59,780
The family that wanted to see someone
else's daughter and her father happy..
2015
01:57:00,260 --> 01:57:02,780
Sacrificed their own happiness..
2016
01:57:03,260 --> 01:57:04,700
You only tell me
2017
01:57:05,060 --> 01:57:07,820
How do I spoil the
happiness of such a family?
2018
01:57:08,060 --> 01:57:09,500
How do I live with my conscience?
2019
01:57:10,460 --> 01:57:11,660
And anyway..
2020
01:57:11,900 --> 01:57:16,580
Just getting the person you love
is not love..
2021
01:57:16,820 --> 01:57:18,260
Love is...
2022
01:57:19,700 --> 01:57:21,980
Love is... when you...
2023
01:57:23,660 --> 01:57:25,820
make two lovers meet.
2024
01:57:28,820 --> 01:57:30,980
And look at God's blessings..
2025
01:57:31,340 --> 01:57:33,980
Right when God was about
to take one father away from me,
2026
01:57:34,460 --> 01:57:36,740
he blessed me with not just one,
but two fathers.
2027
01:57:38,900 --> 01:57:41,300
My mother left me when I was a child
2028
01:57:42,020 --> 01:57:45,740
and now I'm blessed
with two mothers.
2029
01:57:46,940 --> 01:57:49,340
For such a God like family,
2030
01:57:50,180 --> 01:57:53,060
a boy is willing
to sacrifice his love.
2031
01:57:54,980 --> 01:57:59,420
And to be a part of this family,
I would have done the same.
2032
01:58:10,540 --> 01:58:11,780
That's right uncle.
2033
01:58:12,020 --> 01:58:14,740
Both of us had already
sacrificed our love.
2034
01:58:15,860 --> 01:58:17,540
I tried to explain it to Guddi too..
2035
01:58:18,620 --> 01:58:20,660
That family always comes first.
2036
01:58:21,100 --> 01:58:23,900
We should always do what
the family is in favour of.
2037
01:58:24,260 --> 01:58:27,500
Because a family will never take
a wrong decision for their children.
2038
01:58:30,020 --> 01:58:31,660
But considering our situation
2039
01:58:33,340 --> 01:58:35,900
even Guddi wanted Makhan
and me to get married.
2040
01:58:41,500 --> 01:58:43,220
To be very honest uncle..
2041
01:58:44,060 --> 01:58:46,060
Both of us wanted the same thing,
2042
01:58:47,900 --> 01:58:50,060
but we didn't want to hurt you, uncle.
2043
01:59:09,740 --> 01:59:12,140
"My life is tied to yours.."
2044
01:59:12,140 --> 01:59:15,940
"Congratulations... many,
many congratulations."
2045
01:59:18,140 --> 01:59:24,980
"Many, many congratulations."
2046
01:59:26,540 --> 01:59:32,380
"Congratulations... many,
many congratulations."
2047
01:59:32,900 --> 01:59:34,820
"My life is tied to yours.."
2048
01:59:34,820 --> 01:59:36,980
-Come, you also come..
2049
01:59:37,340 --> 01:59:38,500
Move aside.
2050
01:59:39,500 --> 01:59:40,820
Love you!
2051
01:59:43,100 --> 01:59:44,420
-Uncle.
-Yes.
2052
01:59:45,020 --> 01:59:45,620
Umm...
2053
01:59:45,980 --> 01:59:48,140
We'll have to get Guddi also
married this year itself.
2054
01:59:48,220 --> 01:59:49,340
Yeah? Why so?
2055
01:59:49,700 --> 01:59:50,540
The thing is..
2056
01:59:50,740 --> 01:59:53,660
The design of her outfit might run
out of fashion by the next year.
2057
02:00:00,740 --> 02:00:02,780
Makhan, Oye Makhan.
2058
02:00:02,900 --> 02:00:05,420
Love you, love you, love you, love you!
2059
02:00:09,500 --> 02:00:10,340
There you go.
2060
02:00:10,460 --> 02:00:11,380
You look so damn happy
2061
02:00:11,420 --> 02:00:13,340
it seems like you've decided
our children's names already.
2062
02:00:13,460 --> 02:00:14,260
That's right.
2063
02:00:14,300 --> 02:00:16,220
I'd like my children
to be exactly like me.
2064
02:00:17,660 --> 02:00:19,820
And what would've happened
if you married Guddi?
2065
02:00:20,660 --> 02:00:21,500
I mean..
2066
02:00:21,860 --> 02:00:23,900
In any case, I'd still have kids.
It's tradition.
2067
02:00:25,700 --> 02:00:26,780
What did you just say?
2068
02:00:27,740 --> 02:00:28,420
Listen..
2069
02:00:29,620 --> 02:00:30,620
Stop hitting me okay?
2070
02:00:30,740 --> 02:00:32,540
Guddi must be somewhere around,
I'll call her..
2071
02:00:35,300 --> 02:00:35,900
Here!
2072
02:00:36,100 --> 02:00:37,100
Try calling her now.
2073
02:00:37,220 --> 02:00:38,420
I'll see how you do it..
2074
02:00:40,820 --> 02:00:41,940
Too late.
Our wedding film's been recorded now.
152687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.