All language subtitles for [SubtitleTools.com] Oye.Makhna.2022 Punjabi [MkvMoviesPoint] 720p.WEB-DL_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,580 --> 00:03:30,580 Happy Birthday to you! 2 00:03:30,700 --> 00:03:33,420 -Take this uncle! -No, no brother! Me first! 3 00:03:33,460 --> 00:03:34,860 Give it to her... 4 00:03:35,500 --> 00:03:37,420 You can sit and have the whole thing later. 5 00:03:37,540 --> 00:03:38,940 One bite won't be enough for you anyway 6 00:03:39,220 --> 00:03:40,180 Move now! 7 00:03:40,660 --> 00:03:42,580 -Silly girl. -Stop throwing tantrums and start making the video. 8 00:03:44,380 --> 00:03:45,660 -Here uncle, have some! -Sure! 9 00:03:47,700 --> 00:03:48,460 Here's some for you! 10 00:03:48,580 --> 00:03:49,660 Forget about it! 11 00:04:02,980 --> 00:04:03,820 Here you go. 12 00:04:04,500 --> 00:04:06,060 The keys to your new Bullet. 13 00:04:06,580 --> 00:04:07,780 -Take it for a spin! -You see this? 14 00:04:08,740 --> 00:04:11,380 He really likes me and thus has given me this Rs. 2.5 lakh Bullet.. 15 00:04:11,500 --> 00:04:14,140 and you've been cribbing about this Rs. 250 cake calling it too expensive. 16 00:04:14,220 --> 00:04:15,820 -Uncle, come give me a hug! -Of course! 17 00:04:18,460 --> 00:04:20,860 I've paid for half of that bike. 18 00:04:20,980 --> 00:04:22,420 Hug me also. 19 00:04:22,900 --> 00:04:23,820 Has he really paid? 20 00:04:23,980 --> 00:04:25,620 Yeah, even I was surprised. 21 00:04:26,740 --> 00:04:28,180 Okay then I'll give you half a hug as well. 22 00:04:28,260 --> 00:04:29,380 Live long son. 23 00:04:43,740 --> 00:04:45,820 Uncle, please say something about brother. 24 00:04:46,540 --> 00:04:48,580 Makhan's more of a son to me than a nephew. 25 00:04:51,100 --> 00:04:52,540 When he was a little kid, 26 00:04:53,340 --> 00:04:55,420 he'd keep telling me that he wants to get married. 27 00:04:57,340 --> 00:05:00,700 First I'd laugh in his face, then take him to a toy shop. 28 00:05:01,420 --> 00:05:05,020 I'd buy him the pinkest Barbie doll and get him married to it. 29 00:05:05,580 --> 00:05:08,980 He would marry a new doll every day and count them 30 00:05:09,340 --> 00:05:11,740 and then he would say "Look uncle! I have two wives!" 31 00:05:11,860 --> 00:05:13,300 "Look uncle! I have three wives!" 32 00:05:14,620 --> 00:05:15,820 I'd often think to myself 33 00:05:16,060 --> 00:05:17,260 he's all of 5 years old! 34 00:05:17,860 --> 00:05:19,380 How the hell is he saying all this? 35 00:05:20,020 --> 00:05:21,340 And today with God's grace, 36 00:05:21,820 --> 00:05:23,380 he's turned all of 25 years old. 37 00:05:24,100 --> 00:05:26,140 And now I'm actually going to get him married! 38 00:05:26,380 --> 00:05:27,580 Am I right, Makhana? 39 00:05:28,180 --> 00:05:28,900 Isn't it? 40 00:05:29,260 --> 00:05:31,780 Of course Shinda, you'll only have to get him married! 41 00:05:31,980 --> 00:05:34,020 He only listens to you, after all! 42 00:05:34,060 --> 00:05:35,140 -Of course. -Yes. 43 00:05:59,380 --> 00:06:00,340 Wait! 44 00:06:00,700 --> 00:06:02,020 Dad, the car won't go through! 45 00:06:02,140 --> 00:06:03,220 These bloody neighbours! 46 00:06:03,340 --> 00:06:04,780 Always parking their car right outside our gate! 47 00:06:04,900 --> 00:06:07,860 Shouldn't he ask first? What if I have to take my car out? 48 00:06:07,900 --> 00:06:09,580 Now I'll have to go to their house, then beg them to move it 49 00:06:09,700 --> 00:06:10,660 and then wait like an idiot! 50 00:06:10,900 --> 00:06:12,340 Hurry up, Manjit... 51 00:06:12,460 --> 00:06:14,380 The flight isn't going to take off from our terrace! 52 00:06:14,460 --> 00:06:15,780 We need to head to the airport! 53 00:06:16,060 --> 00:06:18,540 Yes, yes... I was just doing final checks on my salwar suits. 54 00:06:18,580 --> 00:06:20,740 For the amount of times you've opened your suitcase since morning 55 00:06:20,940 --> 00:06:22,420 I know the colour and designs of all your salwar suits! 56 00:06:22,500 --> 00:06:24,300 Ohho! Ladies have to keep lots of things in mind, 57 00:06:24,340 --> 00:06:26,700 Which veil and slippers will match which salwar suit. 58 00:06:26,740 --> 00:06:29,380 Unlike men who can flip their underwear the next day and be good to go. 59 00:06:29,500 --> 00:06:31,180 Why are you boiling your blood this early in the morning dad? 60 00:06:31,380 --> 00:06:33,300 I'll ask them to move the car. 61 00:06:33,340 --> 00:06:34,500 You don't bother, I'll go. 62 00:06:34,540 --> 00:06:35,980 I'll set these guys straight today! 63 00:06:36,220 --> 00:06:37,900 Wait and watch you idiots, here I come! 64 00:06:37,980 --> 00:06:39,340 Whatever is the case... 65 00:06:39,580 --> 00:06:41,220 The visa isn't stamped on your salwar suits, 66 00:06:41,260 --> 00:06:42,940 it's on the passport. Where is that? 67 00:06:43,060 --> 00:06:45,580 Oh I've been carrying it in my purse for two days now. 68 00:06:45,660 --> 00:06:46,740 Excuse me, brother! 69 00:06:46,780 --> 00:06:48,220 Please move your car! 70 00:06:48,340 --> 00:06:50,740 I own a small car, not some helicopter that can just take off from my roof! 71 00:06:51,060 --> 00:06:52,540 Yeah yeah, give me 5. 72 00:06:52,740 --> 00:06:53,580 This is the limit, man! 73 00:06:53,740 --> 00:06:55,300 Everyday you ask me to wait for 5 minutes, 74 00:06:55,420 --> 00:06:57,060 I spend almost two hours a month just waiting at your bloody doorstep! 75 00:06:57,220 --> 00:06:59,220 -Do one thing then... -What? 76 00:06:59,260 --> 00:07:01,420 Why don't you take your car out in the night itself? 77 00:07:01,660 --> 00:07:03,300 You know that I park my car outside. 78 00:07:03,460 --> 00:07:04,060 Very good. 79 00:07:04,260 --> 00:07:06,580 Oh kind sir, please park it outside your own house! 80 00:07:06,700 --> 00:07:08,380 Why is my gate your parking spot? 81 00:07:08,580 --> 00:07:11,620 It's like I need your permission everyday to take my own car out! 82 00:07:20,220 --> 00:07:22,540 Thank you sister. Thank you so much. 83 00:07:23,340 --> 00:07:26,140 How do you bear with a rude person like this everyday? 84 00:07:26,260 --> 00:07:27,900 No, brother. He is not rude. 85 00:07:27,940 --> 00:07:29,860 He just acts like a child sometimes. 86 00:07:30,100 --> 00:07:31,300 Okay, okay. 87 00:07:33,180 --> 00:07:34,780 Darling, my heart's racing today. 88 00:07:35,100 --> 00:07:36,220 I still can't believe you're going to Canada. 89 00:07:36,340 --> 00:07:37,860 Aunt, I am not going alone. 90 00:07:37,900 --> 00:07:39,300 You are also coming with me. 91 00:07:39,340 --> 00:07:42,340 Forget about her aunty, think about the fact that you'll be leaving uncle all alone here. 92 00:07:42,700 --> 00:07:43,660 And you mister, 93 00:07:43,740 --> 00:07:45,580 don't drink too much after I leave. 94 00:07:45,700 --> 00:07:49,540 I just pray to God that she loses her passport. 95 00:07:49,660 --> 00:07:52,420 -Listen... -And then the city goes into lockdown! 96 00:07:52,500 --> 00:07:53,860 I'll be in paradise! 97 00:07:54,940 --> 00:07:57,300 Look, I'm going but just keep this in mind... 98 00:07:57,460 --> 00:07:59,860 my aunt's grandson is getting married today. 99 00:07:59,940 --> 00:08:00,460 Okay. 100 00:08:00,540 --> 00:08:02,220 Don't forget to attend the wedding. 101 00:08:02,260 --> 00:08:04,180 I don't want her complaining later that no one turned up from Manjit's side. 102 00:08:04,300 --> 00:08:06,580 And they've invited your all-time favourite, Sapna Choudhary. 103 00:08:06,780 --> 00:08:07,420 Oh... 104 00:08:07,500 --> 00:08:09,180 -Uncle's favorite Sapna Choudhary? -Of course. 105 00:08:09,460 --> 00:08:11,500 All that is ok but are we even invited? 106 00:08:11,980 --> 00:08:12,780 Of course we are! 107 00:08:12,820 --> 00:08:15,420 Makhna how can we not be invited? We will go... 108 00:08:15,460 --> 00:08:18,940 Now let's drop your aunt quickly, or we'll miss the performance! 109 00:08:20,500 --> 00:08:23,020 As if you are going to perform with her? 110 00:08:24,460 --> 00:08:31,060 "The way you looked at me darling..." 111 00:08:32,580 --> 00:08:38,820 "You've wrecked havoc in my heart" 112 00:08:39,460 --> 00:08:45,820 "I've been following you through dawn and dusk" 113 00:08:46,420 --> 00:08:50,820 "I have become so helpless and forlorn" 114 00:08:59,020 --> 00:09:03,340 "As you kept the bottle down after seeing me" 115 00:09:03,460 --> 00:09:07,660 "If I was a plain canvas you've coloured me with love" 116 00:09:07,860 --> 00:09:10,060 "As we locked our gaze" 117 00:09:10,180 --> 00:09:12,220 "I was compelled" 118 00:09:12,460 --> 00:09:14,740 "Who would have thought.." 119 00:09:14,740 --> 00:09:17,020 "That you'd woo me with your tantrums.." 120 00:09:17,260 --> 00:09:18,940 "I'm high as a kite" 121 00:09:19,060 --> 00:09:21,220 "Because of your intoxicating eyes." 122 00:09:21,300 --> 00:09:23,340 "I have fallen for you darling.." 123 00:09:23,380 --> 00:09:25,780 "Even though there are so many after me" 124 00:09:26,020 --> 00:09:27,700 "I'm high as a kite" 125 00:09:27,820 --> 00:09:29,940 "Because of your intoxicating eyes." 126 00:09:29,980 --> 00:09:32,100 "I have fallen for your darling" 127 00:09:32,140 --> 00:09:34,300 "Even though there are so many after me" 128 00:09:34,780 --> 00:09:36,580 "I'm high as a kite" 129 00:09:36,820 --> 00:09:38,740 "I'm high as a kite" 130 00:09:39,100 --> 00:09:41,020 "I'm high as a kite" 131 00:09:41,380 --> 00:09:43,180 "I'm high as a kite" 132 00:09:43,540 --> 00:09:45,460 "I'm high as a kite" 133 00:09:45,820 --> 00:09:47,860 "I'm high as a kite" 134 00:09:48,180 --> 00:09:52,060 "My eyes are as inebriating as an Afghani woman" 135 00:09:52,180 --> 00:09:56,940 "They say I'm like a sweet Banarasi betel leaf in Punjab" 136 00:09:56,980 --> 00:10:01,060 "My eyes are as inebriating as an Afghani woman" 137 00:10:01,180 --> 00:10:05,380 "They say I'm like a sweet Banarasi betel leaf in Punjab" 138 00:10:05,500 --> 00:10:07,660 "The kohl in my eyes" 139 00:10:07,740 --> 00:10:09,420 "Will drive you crazy." 140 00:10:09,460 --> 00:10:11,620 "My moves are as lethal" 141 00:10:11,740 --> 00:10:14,140 "As an AK-47's bullet!" 142 00:10:14,260 --> 00:10:16,060 "I'm high as a kite" 143 00:10:16,180 --> 00:10:18,220 "Because of your intoxicating eyes." 144 00:10:18,340 --> 00:10:20,460 "I've fallen for you darling" 145 00:10:20,500 --> 00:10:22,540 "Even though there are so many after me"- 146 00:10:23,020 --> 00:10:24,700 "I am completely high." 147 00:10:24,900 --> 00:10:26,980 "Because of your intoxicating eyes." 148 00:10:27,100 --> 00:10:29,220 "I've fallen for you darling" 149 00:10:29,260 --> 00:10:31,660 "Even though there are so many after me"- 150 00:10:32,100 --> 00:10:36,180 "What should I say about your eyes, hips and your sharp nose." 151 00:10:36,220 --> 00:10:40,540 "My heart rejoices to see your nose pin and clink of your bangles" 152 00:10:40,660 --> 00:10:42,820 "Your peacock like walk." 153 00:10:42,900 --> 00:10:44,940 "Your black eye liner." 154 00:10:44,980 --> 00:10:46,780 "Your fair complexion." 155 00:10:46,860 --> 00:10:49,060 "And black sunglasses" 156 00:10:49,300 --> 00:10:51,220 "I am completely high." 157 00:10:51,300 --> 00:10:53,380 "Because of your intoxicating eyes." 158 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 "I am dying for you dear." 159 00:10:55,540 --> 00:10:57,820 "So many boys are trying to woo me." 160 00:10:57,940 --> 00:10:59,940 "I am completely high." 161 00:10:59,980 --> 00:11:02,100 "Because of your intoxicating eyes." 162 00:11:02,140 --> 00:11:04,300 "I am dying for you dear." 163 00:11:04,420 --> 00:11:06,580 "So many boys are trying to woo me." 164 00:11:06,940 --> 00:11:08,740 "I am completely high." 165 00:11:08,860 --> 00:11:10,860 "Because of your intoxicating eyes." 166 00:11:10,900 --> 00:11:13,060 "I am dying for you dear." 167 00:11:13,060 --> 00:11:15,180 "So many boys are trying to woo me." 168 00:11:16,140 --> 00:11:17,620 "I'm completely high!" 169 00:11:17,700 --> 00:11:20,100 "Because of your intoxicating eyes." 170 00:11:21,100 --> 00:11:23,140 -Checkpost. -How does it matter, I'm always drunk! 171 00:11:23,380 --> 00:11:25,780 There's a police checkpost up ahead... Again... 172 00:11:26,340 --> 00:11:29,020 Oh god! This checkpost has sobered me up. 173 00:11:29,260 --> 00:11:31,140 We'll be penalised again today. 174 00:11:31,180 --> 00:11:32,500 I'll tell them who my father is. 175 00:11:33,100 --> 00:11:34,620 You'll tell your father who your father is? 176 00:11:34,660 --> 00:11:35,980 Oh then why should we be worried? 177 00:11:39,540 --> 00:11:40,380 I'm Harbhajan Singh's son. 178 00:11:40,420 --> 00:11:41,860 Yes he's the one who sent me. Blow into this. 179 00:11:45,460 --> 00:11:48,460 Enjoy the taste of all the drunkards in Punjab, kiddo! 180 00:11:48,780 --> 00:11:50,020 How much? 181 00:11:50,580 --> 00:11:52,620 Sir, the machine's losing it! 182 00:11:52,660 --> 00:11:54,540 Only he will be able to tell you how much! 183 00:11:55,540 --> 00:11:57,420 Daddy... hello. 184 00:11:58,540 --> 00:12:00,340 We're on our way from a wedding. Please let us go? 185 00:12:00,580 --> 00:12:01,740 Impound the car. 186 00:12:02,460 --> 00:12:03,660 Come out. 187 00:12:03,940 --> 00:12:05,620 They are not coming out. 188 00:12:07,620 --> 00:12:09,060 -Come out, sir. -Wait. 189 00:12:09,300 --> 00:12:09,940 Uncle... 190 00:12:10,020 --> 00:12:12,420 The fine will anyway be paid from your father's pocket. 191 00:12:12,460 --> 00:12:13,620 We're not going to suffer. 192 00:12:13,660 --> 00:12:16,020 He's practically paying the fine to himself. 193 00:12:18,540 --> 00:12:19,900 Oye Makhna! Wake up! 194 00:12:19,980 --> 00:12:20,860 It's morning already! 195 00:12:21,300 --> 00:12:22,660 Give me your Aadhaar card. 196 00:12:23,260 --> 00:12:24,540 I need to pay the fine. 197 00:12:25,860 --> 00:12:27,700 How foolish! You imposed the fine, now you're the one paying it! 198 00:12:27,780 --> 00:12:29,100 Don't you have any work to do? 199 00:12:29,140 --> 00:12:29,940 Go now and let me sleep. 200 00:12:30,060 --> 00:12:32,340 Yes and you get paid to sleep, right? 201 00:12:32,740 --> 00:12:34,060 Will you wake up yourself or should I do the honours? 202 00:12:34,140 --> 00:12:35,140 The honour is all yours, your honour. 203 00:12:35,460 --> 00:12:38,500 Brother, I'm going to the village so I'll drop sister-in-law to school on the way! 204 00:12:38,620 --> 00:12:40,020 Don't wake Makhan up for that! 205 00:12:40,300 --> 00:12:41,020 Uncle. 206 00:12:42,340 --> 00:12:42,700 Village? 207 00:12:42,780 --> 00:12:45,220 Your uncle's voice is like an alarm clock for you. Never missing it. 208 00:12:45,580 --> 00:12:46,860 Now are you done sleeping? 209 00:12:47,620 --> 00:12:48,940 Uncle wakes me up with love.. 210 00:12:49,180 --> 00:12:50,820 and you wake me up like a police officer. 211 00:12:51,300 --> 00:12:52,740 Do you have the option of working the night shift? 212 00:12:52,860 --> 00:12:53,740 Yes, I do. 213 00:12:54,460 --> 00:12:55,860 Then why don't you work nights? 214 00:12:56,260 --> 00:12:57,540 Uncle don't leave without me! 215 00:13:00,060 --> 00:13:02,620 Come back soon from the village, then you can pick me on the way back. 216 00:13:02,700 --> 00:13:04,860 Mother, we had promised to drop you. 217 00:13:04,980 --> 00:13:06,420 You take a cab back home. 218 00:13:06,540 --> 00:13:07,300 We'll take time there. 219 00:13:07,420 --> 00:13:08,620 Uncle's planning on brewing some booze. 220 00:13:09,060 --> 00:13:11,580 Dare you Shinda. Do not involve my son in any of your charades. 221 00:13:11,700 --> 00:13:13,900 No no! It's all ready. 222 00:13:14,020 --> 00:13:15,300 We just have to pick it up! 223 00:13:15,340 --> 00:13:16,620 I'll call Manjit 224 00:13:16,780 --> 00:13:19,620 and tell her all about the freedom you're enjoying without her. 225 00:13:21,780 --> 00:13:24,420 I will handle her... let's go!! 226 00:14:14,020 --> 00:14:15,700 I've never seen eyes like that. 227 00:14:16,540 --> 00:14:19,660 Really? Your aunt's told me the same a lot of times! 228 00:14:19,740 --> 00:14:21,780 But I don't like boasting about them. 229 00:14:22,140 --> 00:14:23,940 Who's talking about you? 230 00:14:27,220 --> 00:14:28,420 If her eyes are so pretty, 231 00:14:28,540 --> 00:14:30,060 imagine how beautiful the girl must be. 232 00:14:53,380 --> 00:14:55,300 Let's go! Let's go! 233 00:14:55,380 --> 00:14:56,980 -I'm trying! -Come on uncle! 234 00:14:59,340 --> 00:15:00,460 You're too old to drive these things! 235 00:15:00,540 --> 00:15:02,620 Then why don't you take the wheel? Like it or not, this is how I drive. 236 00:15:02,740 --> 00:15:03,900 Forget it, she's gone! 237 00:15:07,380 --> 00:15:08,500 And the signal is red again. 238 00:15:08,580 --> 00:15:09,460 How is that my fault? 239 00:15:32,220 --> 00:15:33,940 -Good morning ma'am. -Morning. 240 00:15:38,620 --> 00:15:40,500 Who dressed up the mannequin? 241 00:15:41,220 --> 00:15:42,900 I did it. How does it look? 242 00:15:43,780 --> 00:15:45,580 If I can be honest... 243 00:15:45,700 --> 00:15:47,340 It's a terrible combination. 244 00:15:47,620 --> 00:15:49,540 If this mannequin was a person, 245 00:15:49,620 --> 00:15:52,380 It would have cursed you and stormed out of the store. 246 00:15:52,660 --> 00:15:53,620 Sorry ma'am. 247 00:15:54,100 --> 00:15:55,500 I'm not scolding you, just explaining. 248 00:15:55,540 --> 00:15:56,580 Change this now. 249 00:15:56,860 --> 00:15:57,580 Okay. 250 00:15:58,780 --> 00:15:59,580 Renu... 251 00:15:59,620 --> 00:16:00,460 Yes ma'am. 252 00:16:01,260 --> 00:16:02,740 -Give me that delivery book. -Here. 253 00:16:02,940 --> 00:16:03,820 Yes ma'am. 254 00:16:04,620 --> 00:16:05,940 Is Sunita Devgan's order ready? 255 00:16:06,060 --> 00:16:08,740 Ma'am it's gone for beading. Almost ready. 256 00:16:08,860 --> 00:16:10,540 -It's gone to bead so late? -Yes. 257 00:16:11,340 --> 00:16:13,660 Ask the tailor to speed up and send it back ASAP. 258 00:16:13,780 --> 00:16:15,540 If that lady's outfit doesn't reach her in time, 259 00:16:15,580 --> 00:16:16,780 she is not going to spare me. 260 00:16:16,860 --> 00:16:18,580 Ah... ma'am... So sorry. 261 00:16:18,660 --> 00:16:20,100 I am not scolding you, just explaining. 262 00:16:20,220 --> 00:16:21,420 -Please hurry up. -Yes. 263 00:16:27,100 --> 00:16:29,860 "When he shouted for the second time, I went inside" 264 00:16:29,940 --> 00:16:34,380 "When he shouted for the third time, he called my name..." 265 00:16:34,540 --> 00:16:35,380 Wait. 266 00:16:38,020 --> 00:16:38,860 Brother! 267 00:16:39,660 --> 00:16:40,660 Please park your car on the other side. 268 00:16:40,780 --> 00:16:41,700 Yeah I'll do it later. 269 00:16:41,820 --> 00:16:43,180 What's the problem with it being parked here? 270 00:16:43,260 --> 00:16:44,860 What if I have to leave in the night? 271 00:16:44,940 --> 00:16:46,140 I'll have to take it out of my driveway again! 272 00:16:46,180 --> 00:16:47,700 And what if I have to go somewhere? 273 00:16:47,860 --> 00:16:49,140 You come and request me. 274 00:16:49,300 --> 00:16:52,060 Say the words "brother please move your car" and I'll move it! 275 00:16:52,180 --> 00:16:53,140 This is the limit man! 276 00:16:53,380 --> 00:16:55,780 My house is right here, not all the way in Mescico! 277 00:16:57,340 --> 00:16:59,020 Uncle, it's Mexico! Not Mescico. 278 00:16:59,100 --> 00:16:59,980 And who the hell is he? 279 00:17:00,060 --> 00:17:03,420 No one special. New neighbour. He has been an absolute pain! 280 00:17:07,780 --> 00:17:08,860 Yes sir, what is the problem? 281 00:17:09,060 --> 00:17:11,460 There's no place in our driveway. You want us to park the car in the freezer? 282 00:17:11,860 --> 00:17:13,380 Get your gate put up somewhere else. 283 00:17:13,420 --> 00:17:14,940 'What if I have to go?' 284 00:17:15,780 --> 00:17:17,020 These guys are insane! 285 00:17:24,100 --> 00:17:25,540 For God's sake, calm down Uncle! 286 00:17:25,980 --> 00:17:27,940 You're putting up a show for the neighbourhood! What will people say? 287 00:17:28,020 --> 00:17:30,700 No one will say anything, kiddo. 288 00:17:30,900 --> 00:17:32,860 People will enjoy themselves! 289 00:17:32,940 --> 00:17:35,140 Shinda's getting drunk tonight! 290 00:17:36,780 --> 00:17:38,380 -You wanna see? -Here you go, some salad. 291 00:17:38,500 --> 00:17:40,500 You wanna see? Come, let me show you. 292 00:17:40,620 --> 00:17:42,420 -Leave it, uncle. -Come come, kiddo! 293 00:17:42,460 --> 00:17:45,940 Today your uncle will show you, come! 294 00:17:48,820 --> 00:17:51,220 Let's see who's out here! 295 00:17:51,340 --> 00:17:52,180 There! 296 00:17:55,500 --> 00:17:56,820 Banteya!! 297 00:17:56,860 --> 00:17:59,140 Shinda! 298 00:17:59,340 --> 00:18:01,500 Dad said you lived in a posh area! 299 00:18:01,540 --> 00:18:03,340 It's filled with judges and lawyers! 300 00:18:03,460 --> 00:18:05,500 That guy who just shouted back, 301 00:18:05,620 --> 00:18:07,860 he's the Commissioner of this district! 302 00:18:08,500 --> 00:18:09,580 Sir! 303 00:18:09,660 --> 00:18:11,500 Should I fill this half or to the brim? 304 00:18:11,620 --> 00:18:12,900 As you wish! 305 00:18:12,940 --> 00:18:13,860 -Okay. -Fill it. 306 00:18:15,100 --> 00:18:16,020 Makhan. 307 00:18:16,140 --> 00:18:16,780 Yes, uncle. 308 00:18:16,900 --> 00:18:20,140 Kiddo, ever since your aunt has left... 309 00:18:20,580 --> 00:18:21,940 this house... 310 00:18:22,020 --> 00:18:23,140 Feels empty, doesn't it? 311 00:18:23,260 --> 00:18:24,180 No... 312 00:18:24,540 --> 00:18:26,220 It feels great. So peaceful! 313 00:18:27,060 --> 00:18:28,060 Man's talking sense! 314 00:18:28,180 --> 00:18:29,460 Aye! Shut up! 315 00:18:30,780 --> 00:18:32,460 You bloody rascal! 316 00:18:34,500 --> 00:18:35,860 -Makhan. -Yes, uncle. 317 00:18:35,980 --> 00:18:38,380 Kiddo, call out to our audience! 318 00:18:38,500 --> 00:18:39,540 -No no, I'm good. -Come on do it. 319 00:18:39,660 --> 00:18:40,540 People will think lowly of us. 320 00:18:40,540 --> 00:18:42,540 Come on! Do it for my sake! 321 00:18:42,940 --> 00:18:45,580 Which of them are we not friendly with? 322 00:18:45,780 --> 00:18:48,100 We're not friendly with anybody! 323 00:18:48,820 --> 00:18:50,940 1... 2... 3... 324 00:18:52,900 --> 00:18:53,740 Once more! 325 00:18:53,860 --> 00:18:55,980 1... 2... 3... 326 00:18:57,660 --> 00:18:58,860 Shameless! 327 00:18:59,380 --> 00:19:00,820 Look at these drunkards yelling their throats away! 328 00:19:00,940 --> 00:19:02,620 They've stooped to new levels of shamelessness! 329 00:19:03,660 --> 00:19:04,980 Dad, what are you getting so worked up for? 330 00:19:05,020 --> 00:19:06,460 They're shouting on their own roof, 331 00:19:06,540 --> 00:19:07,780 -let them shout! -Oh no! This isn't shouting! 332 00:19:08,380 --> 00:19:09,460 This is spreading filth! 333 00:19:09,540 --> 00:19:11,260 And our neighbours are specialists at that! 334 00:19:11,740 --> 00:19:13,260 Have your medicine and go to sleep. 335 00:19:13,980 --> 00:19:15,460 No need to get so worked up. 336 00:19:16,540 --> 00:19:18,900 What kind of neighbours have you landed up with Lekhraj, 337 00:19:19,020 --> 00:19:20,620 destiny is not always kind I guess. 338 00:19:50,620 --> 00:19:51,820 Let's go! Let's go! 339 00:20:00,700 --> 00:20:01,620 What's up? 340 00:20:03,100 --> 00:20:04,620 Eyes are bugging me. 341 00:20:05,860 --> 00:20:08,220 Your aunt has kept some rose water in the fridge.. 342 00:20:08,740 --> 00:20:09,940 Put some in your eyes. 343 00:20:10,020 --> 00:20:11,100 Or go have a drink. 344 00:20:11,140 --> 00:20:12,900 My eyes are just fine! 345 00:20:14,740 --> 00:20:17,460 I can't forget the girl's eyes I saw today. 346 00:20:18,340 --> 00:20:19,620 Don't forget the possibility that, 347 00:20:20,340 --> 00:20:23,260 in a parallel universe, you both have donated your eyes to each other. 348 00:20:23,860 --> 00:20:24,940 Go to sleep now! 349 00:20:25,300 --> 00:20:26,740 For God's sake, you go to sleep! 350 00:20:27,180 --> 00:20:28,300 I'm not sleepy! 351 00:20:35,260 --> 00:20:36,660 Where are you going? 352 00:20:36,700 --> 00:20:38,140 I'm going to the other room! 353 00:20:38,700 --> 00:20:39,780 Take me with you. 354 00:20:40,060 --> 00:20:41,740 Why are you coming? You sleep here. 355 00:20:44,140 --> 00:20:45,100 Understood. 356 00:20:45,940 --> 00:20:48,340 Seems like I need to speak to your dad. 357 00:20:48,660 --> 00:20:51,540 The boy wants his own space now, it's high time we get him married! 358 00:21:31,500 --> 00:21:32,340 Sir! 359 00:21:32,380 --> 00:21:33,340 What happened? 360 00:21:33,460 --> 00:21:35,220 You have a flat tyre! 361 00:21:35,380 --> 00:21:36,420 What? 362 00:21:37,140 --> 00:21:38,940 Meshi, this is no accident. 363 00:21:39,220 --> 00:21:40,540 Someone's done this on purpose. 364 00:21:45,940 --> 00:21:48,780 Whoever's playing these games with me 365 00:21:49,540 --> 00:21:52,420 will now have to blow air into this with his own mouth. 366 00:21:52,500 --> 00:21:54,700 Because I'm not moving the car until then! 367 00:21:54,820 --> 00:21:56,340 Meshi, are you hearing me? 368 00:21:58,420 --> 00:22:00,460 Yes yes, don't worry! 369 00:22:00,540 --> 00:22:02,260 I-I'll be right there! 370 00:22:08,020 --> 00:22:08,820 Meshi.. 371 00:22:08,980 --> 00:22:09,580 Yes? 372 00:22:09,700 --> 00:22:11,020 When I came back last night... 373 00:22:11,260 --> 00:22:12,900 -Yes. -How drunk was I? 374 00:22:13,300 --> 00:22:14,940 You weren't drunk at all! 375 00:22:15,100 --> 00:22:16,300 -Really? -Yeah! 376 00:22:17,980 --> 00:22:20,260 I parked the jeep on our side! 377 00:22:20,500 --> 00:22:21,940 How did it move to the other side? 378 00:22:22,180 --> 00:22:25,060 When you came you were not drunk. 379 00:22:25,180 --> 00:22:27,900 But then you had that full jug of whiskey. 380 00:22:27,940 --> 00:22:29,260 And then you parked the car on the other side. 381 00:22:30,100 --> 00:22:32,260 -You didn't think of stopping me? -I tried! 382 00:22:32,380 --> 00:22:34,860 But then you gave me such a tight slap. 383 00:22:35,020 --> 00:22:36,300 My ears are still ringing! 384 00:22:38,020 --> 00:22:39,220 Fine, get me a cup of tea! 385 00:22:39,420 --> 00:22:40,060 Okay fine. 386 00:22:43,380 --> 00:22:44,580 Shinda! 387 00:22:44,980 --> 00:22:47,260 You've picked a fight! 388 00:22:48,820 --> 00:22:49,900 Ah, whatever! 389 00:22:54,460 --> 00:22:55,900 Why did I have to pull such tricks? 390 00:22:59,940 --> 00:23:02,340 What the hell, brother? My back is breaking apart! 391 00:23:02,500 --> 00:23:03,700 Why didn't you get the car? 392 00:23:03,940 --> 00:23:04,540 What is wrong with it? 393 00:23:04,660 --> 00:23:07,060 It's not the car, it's the bloody neighbour! 394 00:23:07,420 --> 00:23:08,580 Whoever said it was correct 395 00:23:08,620 --> 00:23:10,300 Pick your neighbours and brothers-in-law very carefully! 396 00:23:10,420 --> 00:23:13,020 How is this my fault? 397 00:23:13,060 --> 00:23:15,460 No no, brother-in-law, I don't mean you! 398 00:23:15,700 --> 00:23:16,780 It's just a proverb! 399 00:23:16,860 --> 00:23:18,780 And why do the makers of proverbs always catch the brothers-in-law? 400 00:23:18,820 --> 00:23:19,900 Why such a need to bully us? 401 00:23:19,980 --> 00:23:22,180 How do I know? Leave it now. 402 00:23:22,260 --> 00:23:23,860 If I let go, we'll all go tumbling! 403 00:23:23,940 --> 00:23:25,180 How much longer will I have to bear this nonsense? 404 00:23:25,260 --> 00:23:28,620 We're almost there! 405 00:23:30,340 --> 00:23:31,380 Okay brother-in-law, help sister get down. 406 00:23:31,420 --> 00:23:32,500 She is your sister. 407 00:23:32,620 --> 00:23:33,780 Oh yes, she is my sister. 408 00:23:34,540 --> 00:23:36,700 The way you and your sister have crushed me today, 409 00:23:36,820 --> 00:23:38,380 if I were a sack of wheat grains 410 00:23:38,460 --> 00:23:39,940 I would definitely have turned into flour! 411 00:23:40,060 --> 00:23:42,420 Yes, brother. Yes, sister. Yes, brother. Yes, sister. 412 00:23:42,940 --> 00:23:43,860 Get off! 413 00:23:44,020 --> 00:23:45,940 For that you'll have to get off first! 414 00:23:45,940 --> 00:23:47,260 And for that you'll have to give me the space! 415 00:23:47,380 --> 00:23:48,900 What are you two bickering about? Get off! 416 00:23:51,780 --> 00:23:53,820 I can't feel my legs. 417 00:23:54,700 --> 00:23:55,860 Come. 418 00:23:57,940 --> 00:23:59,380 Oh God. 419 00:24:00,940 --> 00:24:03,420 -Greetings uncle. -Greetings Guddi. 420 00:24:03,460 --> 00:24:06,100 Your dad has greeted us real well today. 421 00:24:17,540 --> 00:24:19,660 Take care of your health, brother. 422 00:24:20,260 --> 00:24:21,620 Here you guys go, warm milk! 423 00:24:23,740 --> 00:24:25,420 I don't drink packaged milk! 424 00:24:25,620 --> 00:24:27,100 The taste is too bad! 425 00:24:27,180 --> 00:24:29,180 Suit yourself, uncle's already sipped from it. 426 00:24:29,340 --> 00:24:30,580 You'll like the taste way more! 427 00:24:30,780 --> 00:24:32,380 Oh then I'm not drinking it AT ALL! 428 00:24:32,540 --> 00:24:34,300 Please don't throw it on the road either. 429 00:24:34,420 --> 00:24:37,100 Even the dogs won't drink the milk your uncle has sipped from! 430 00:24:37,340 --> 00:24:39,340 Did anyone talk about me? 431 00:24:39,900 --> 00:24:41,900 No son-in-law. We are talking about dogs. 432 00:24:41,980 --> 00:24:43,100 You go to sleep. 433 00:24:43,260 --> 00:24:44,660 Oh dogs? 434 00:24:44,700 --> 00:24:46,100 Okay okay, but dare not talk about me! 435 00:24:46,260 --> 00:24:49,780 Brother, the groom's family wants to get the engagement done after the winter. 436 00:24:50,060 --> 00:24:51,580 Should have asked them for the wedding! 437 00:24:51,820 --> 00:24:54,660 Wow dad! You're so eager to chuck me out of the house! 438 00:24:56,020 --> 00:24:57,620 The boy is such a gentleman 439 00:24:57,700 --> 00:24:59,260 I just don't want to waste time. 440 00:24:59,380 --> 00:25:00,140 I agree. 441 00:25:00,220 --> 00:25:02,500 And the spring days are auspicious. 442 00:25:02,740 --> 00:25:04,060 Once we find the best date 443 00:25:04,180 --> 00:25:05,860 we'll fix the engagement and the wedding! 444 00:25:06,020 --> 00:25:06,860 You know... 445 00:25:07,020 --> 00:25:10,020 I don't feel like leaving dad alone. 446 00:25:10,540 --> 00:25:12,380 He can't even take his medicines by himself! 447 00:25:13,220 --> 00:25:14,980 Why will I need any medicines then? 448 00:25:15,420 --> 00:25:17,980 Once you get married, all my stress will go away! 449 00:25:18,380 --> 00:25:20,180 It is every parent's wish... 450 00:25:20,260 --> 00:25:22,540 That their child gets married and settles down happily! 451 00:25:22,700 --> 00:25:23,540 You're right 452 00:25:24,060 --> 00:25:25,620 If sister-in-law was alive today... 453 00:25:26,020 --> 00:25:28,180 she would have been so happy to see Guddi getting married! 454 00:25:49,060 --> 00:25:50,300 -Uncle... -No no... 455 00:25:50,380 --> 00:25:52,780 It's the first time this has happened! I never even leave without a helmet! 456 00:25:52,860 --> 00:25:54,380 -Look at this. -Please, it'll never happen again! 457 00:25:54,460 --> 00:25:56,100 Your insurance expired ages ago! 458 00:25:57,140 --> 00:25:58,820 When did this happen? 459 00:25:59,020 --> 00:26:00,100 I had absolutely no idea! 460 00:26:00,180 --> 00:26:01,220 Well, no problem! 461 00:26:01,380 --> 00:26:04,340 Today you'll get an idea about how an officer charges a fine! 462 00:26:04,380 --> 00:26:05,580 Uncle, please... I've learnt my lesson! 463 00:26:05,660 --> 00:26:06,940 I'll always wear a helmet! 464 00:26:07,020 --> 00:26:08,460 And I'll get the insurance done! 465 00:26:08,620 --> 00:26:09,980 Let me go just this once, please! 466 00:26:10,060 --> 00:26:10,860 No, dear. 467 00:26:10,940 --> 00:26:12,740 Our police department has some rules and regulations to follow. 468 00:26:13,540 --> 00:26:14,500 Move on. 469 00:26:15,540 --> 00:26:16,220 Yes, sir! 470 00:26:16,300 --> 00:26:17,180 Where's dad? 471 00:26:17,580 --> 00:26:19,900 Your dad's on duty! Taking fines left, right and centre! 472 00:26:19,980 --> 00:26:21,380 I'll renew my insurance today. 473 00:26:21,460 --> 00:26:22,660 He will not spare you! 474 00:26:22,740 --> 00:26:24,820 He doesn't spare his own father, how will he let this girl go? 475 00:26:24,940 --> 00:26:27,140 I swear to God, I'll get the renewal done! 476 00:26:27,220 --> 00:26:29,940 And nothing like this will ever happen again! 477 00:26:30,100 --> 00:26:31,460 Fine, here you go. 478 00:26:32,660 --> 00:26:33,580 Thank you, uncle. 479 00:26:33,900 --> 00:26:35,540 Looks like he let her off the hook! 480 00:26:37,980 --> 00:26:40,180 Oh! So it seems like he's a lion only at home! 481 00:26:40,260 --> 00:26:42,740 Look kid, this is for your own safety! 482 00:26:44,340 --> 00:26:45,420 Come move. 483 00:27:11,500 --> 00:27:13,980 Oh no! Move! Move aisde. 484 00:27:14,260 --> 00:27:17,300 "The face that I've been following for the last few days" 485 00:27:17,300 --> 00:27:19,380 "It is an enigma for me" 486 00:27:19,740 --> 00:27:25,020 "What I've been seeking for an eternity I find in your eyes in a glimpse" 487 00:27:25,140 --> 00:27:30,820 "Is it a river, lake, mountain or a treasure of dreams." 488 00:27:30,940 --> 00:27:36,460 "It's as if your eyes have the colours of golden mystical gardens" 489 00:27:38,900 --> 00:27:42,980 "Just snap your fingers." 490 00:27:44,140 --> 00:27:48,460 "And I'll bring the world to you" 491 00:27:49,820 --> 00:27:54,580 "What do I need the stars and moon for" 492 00:27:55,420 --> 00:27:59,780 "When I have fallen in love with your eyes." 493 00:28:00,740 --> 00:28:05,340 "Just snap your fingers" 494 00:28:06,100 --> 00:28:10,900 "And I'll bring the world to you" 495 00:28:11,780 --> 00:28:16,580 "What do I need the stars and moon for" 496 00:28:17,380 --> 00:28:21,860 "When I have fallen in love with your eyes." 497 00:28:22,540 --> 00:28:26,380 "When I have fallen in love with your eyes." 498 00:28:36,540 --> 00:28:41,940 "I've been listening to a hym through dawn and dusk." 499 00:28:42,020 --> 00:28:45,060 "As I sit in this garden filled with flowers " 500 00:28:45,100 --> 00:28:47,780 "And pick them in solitude" 501 00:28:47,860 --> 00:28:50,020 "And pick them in solitude" 502 00:28:50,380 --> 00:28:55,100 "I'll roll out a red carpet of flowers for you" 503 00:28:55,660 --> 00:28:59,860 "Even when you just stroll with your friends." 504 00:29:01,060 --> 00:29:05,980 "What do I need the stars and moon for" 505 00:29:06,700 --> 00:29:10,820 "I have fallen in love with your eyes." 506 00:29:10,900 --> 00:29:15,140 "I have fallen in love with your eyes." 507 00:29:26,180 --> 00:29:31,660 "As I dig deep in the well of my heart to find the nector of your love" 508 00:29:31,780 --> 00:29:34,420 "It has brought me back to life" 509 00:29:34,540 --> 00:29:37,220 "And now I want to live a little more everyday " 510 00:29:37,300 --> 00:29:39,500 "And now I want to live a little more everyday " 511 00:29:39,700 --> 00:29:43,300 "A bond has been forged with you." 512 00:29:45,100 --> 00:29:49,220 "Just like rays of the sun on riped crops" 513 00:29:50,540 --> 00:29:55,540 "What do I need the stars and moon for" 514 00:29:56,100 --> 00:30:00,180 "I have fallen in love with your eyes." 515 00:30:01,540 --> 00:30:05,340 "I have fallen in love with your eyes." 516 00:30:07,020 --> 00:30:11,260 "I have fallen in love with your eyes." 517 00:30:12,460 --> 00:30:16,700 "I have fallen in love with your eyes." 518 00:30:17,980 --> 00:30:22,180 "I have fallen in love with your eyes." 519 00:30:23,300 --> 00:30:27,300 "I have fallen in love with your eyes." 520 00:30:33,300 --> 00:30:34,220 Meshi... 521 00:30:35,260 --> 00:30:36,180 Meshi... 522 00:30:40,540 --> 00:30:41,180 Yes? 523 00:30:41,420 --> 00:30:42,340 What's the matter? 524 00:30:43,940 --> 00:30:45,660 The matter... is... nothing! 525 00:30:45,780 --> 00:30:46,740 Just move your car, please. 526 00:30:46,900 --> 00:30:47,860 And what if I don't? 527 00:30:48,460 --> 00:30:50,260 Did you ask me before deflating my tyres? 528 00:30:50,580 --> 00:30:52,540 I'll call the police on you! 529 00:30:52,940 --> 00:30:54,500 Call the Army if you want... 530 00:30:54,740 --> 00:30:55,900 but this car will not move. 531 00:30:56,140 --> 00:30:57,140 If you don't move it today... 532 00:30:57,220 --> 00:30:58,900 you'll be collecting its ashes tomorrow morning. 533 00:30:59,060 --> 00:30:59,860 Oh really? 534 00:31:00,220 --> 00:31:03,500 Then why don't you make arrangements to get YOUR ashes picked up TODAY? 535 00:31:03,580 --> 00:31:04,620 Understood? 536 00:31:05,420 --> 00:31:06,580 Idiot... 537 00:31:12,140 --> 00:31:13,700 Wait a minute. 538 00:31:14,500 --> 00:31:15,020 She's here! 539 00:31:15,100 --> 00:31:16,900 -Just make sure you get my leave sorted! -Don't waste time, go! 540 00:31:18,220 --> 00:31:19,220 Come on, hurry up! 541 00:31:19,300 --> 00:31:20,660 Four men can't lift one scooter? 542 00:31:20,740 --> 00:31:22,420 Hey! Stop stop! 543 00:31:22,820 --> 00:31:25,020 Stop stop! 544 00:31:25,580 --> 00:31:28,100 Where are you taking it? I was gone for just two minutes! 545 00:31:28,180 --> 00:31:29,060 Sorry, sister! 546 00:31:29,140 --> 00:31:30,620 You'll have to come to the RTO office for two minutes as well! 547 00:31:30,820 --> 00:31:31,660 Sister? 548 00:31:31,740 --> 00:31:33,940 Uncle, please! It was TWO MINUTES! 549 00:31:34,020 --> 00:31:34,740 Sorry, ma'am. 550 00:31:34,900 --> 00:31:35,860 Are you boys done? 551 00:31:36,820 --> 00:31:37,660 Let her go... 552 00:31:37,780 --> 00:31:38,780 Bring it back out, boys! 553 00:31:38,980 --> 00:31:40,460 Come on! Put it back where it was! 554 00:31:47,460 --> 00:31:48,620 Let's go. 555 00:31:53,860 --> 00:31:54,740 Thanks. 556 00:31:55,300 --> 00:31:56,380 You don't need to thank me at all! 557 00:31:56,820 --> 00:31:58,300 You're basically family. 558 00:31:59,500 --> 00:32:00,700 Can I have your phone number? 559 00:32:01,660 --> 00:32:02,380 What for? 560 00:32:02,620 --> 00:32:05,900 I wanted to check if your name popped up on TrueCaller. 561 00:32:08,340 --> 00:32:09,220 Good going. 562 00:32:10,700 --> 00:32:11,940 You did well... 563 00:32:12,260 --> 00:32:14,100 But go use these tricks somewhere else! 564 00:32:33,380 --> 00:32:36,140 Oh! She's the neighbor's daughter! 565 00:32:56,060 --> 00:32:57,780 Yes? What are you looking at? 566 00:32:58,260 --> 00:32:59,220 Greetings. 567 00:32:59,540 --> 00:33:00,340 Greetings. 568 00:33:12,980 --> 00:33:15,100 Uncle! Uncle! 569 00:33:15,780 --> 00:33:17,860 -Uncle! -What are you doing, kiddo? 570 00:33:17,980 --> 00:33:19,060 I'm in the washroom! 571 00:33:19,180 --> 00:33:20,660 If it's urgent, just come in. 572 00:33:20,740 --> 00:33:22,460 Hurry up! I need to speak about something important! 573 00:33:22,580 --> 00:33:24,540 If you need to speak face-to-face, you'll have to wait. 574 00:33:24,620 --> 00:33:27,620 Because nothing's more important than what I'm doing right now. 575 00:33:27,700 --> 00:33:28,660 Come out quickly. 576 00:33:28,780 --> 00:33:30,100 It's really very important! 577 00:33:30,180 --> 00:33:31,540 Okay, coming. 578 00:33:34,700 --> 00:33:36,460 Wait! Have you washed your hands? 579 00:33:36,660 --> 00:33:37,420 Just about to... 580 00:33:37,500 --> 00:33:38,260 Wash them first! 581 00:33:39,180 --> 00:33:40,540 Uncle, do our neighbors have a daughter? 582 00:33:40,780 --> 00:33:41,740 Yes, they do. 583 00:33:41,820 --> 00:33:43,180 My 'girl with the beautiful eyes'? She's the one! 584 00:33:43,420 --> 00:33:45,740 Today I followed her all the way back here. 585 00:33:45,820 --> 00:33:47,140 Uncle, she's the one I want to marry! 586 00:33:47,380 --> 00:33:48,540 Impossible. 587 00:33:48,940 --> 00:33:50,140 She's already engaged. 588 00:33:50,500 --> 00:33:51,980 So what? She isn't married yet, is she? 589 00:33:52,060 --> 00:33:53,500 Just send across a proposal from me! 590 00:33:53,900 --> 00:33:55,780 How can I send out a proposal to someone who's already engaged? 591 00:33:55,860 --> 00:33:57,340 I still could if she wasn't engaged. 592 00:34:00,940 --> 00:34:01,900 Meshi! 593 00:34:01,980 --> 00:34:02,940 Get me a cup of tea! 594 00:34:04,900 --> 00:34:05,660 Give me that! 595 00:34:05,740 --> 00:34:07,060 Just get done with this washing and wiping. 596 00:34:07,180 --> 00:34:09,180 I know what to do. We break her engagement! 597 00:34:10,020 --> 00:34:10,780 Yes... 598 00:34:11,300 --> 00:34:12,500 This I can do. 599 00:34:12,820 --> 00:34:13,780 It won't take more than a minute. 600 00:34:14,140 --> 00:34:15,460 Great then! First you break the engagement 601 00:34:15,580 --> 00:34:16,420 and then send my proposal. 602 00:34:16,500 --> 00:34:17,620 This is so easy! 603 00:34:17,700 --> 00:34:20,020 But I'm having difficulties with the neighbours! 604 00:34:20,180 --> 00:34:22,420 The argument took place in front of you! 605 00:34:22,660 --> 00:34:24,660 Why do you have to get into these messy affairs with the neighbours! 606 00:34:24,740 --> 00:34:25,500 Really? 607 00:34:25,660 --> 00:34:28,220 As if you're asking me to do something so righteous! 608 00:34:28,580 --> 00:34:30,660 How is it my fault if we don't get along? 609 00:34:33,100 --> 00:34:34,380 Then at least try to get along! 610 00:34:34,460 --> 00:34:36,260 How else will he agree to let his daughter marry me? 611 00:34:39,700 --> 00:34:40,500 Really? 612 00:34:41,460 --> 00:34:42,220 Will he? 613 00:34:46,020 --> 00:34:47,100 Wow. 614 00:34:48,620 --> 00:34:50,180 It looks great! 615 00:35:18,740 --> 00:35:19,980 Makhana... 616 00:35:20,500 --> 00:35:22,260 There's lots of other fish in the sea! 617 00:35:22,540 --> 00:35:23,740 Don't sulk... 618 00:35:24,500 --> 00:35:25,740 I'm not sulking. 619 00:35:25,820 --> 00:35:28,220 Just thinking how you'll break her engagement. 620 00:35:28,540 --> 00:35:29,180 Me? 621 00:35:29,740 --> 00:35:30,700 Of course, who else? 622 00:35:30,780 --> 00:35:32,020 Absolutely not. 623 00:35:32,540 --> 00:35:35,140 You'll have all the fun, and I'll get badgered! 624 00:35:35,260 --> 00:35:36,660 I'm not going to do your dirty work! 625 00:35:36,740 --> 00:35:37,860 Are you getting married, or am I? 626 00:35:37,940 --> 00:35:39,220 Go do it yourself! 627 00:35:39,340 --> 00:35:41,300 Wants his poor uncle to resort to such cheap tricks. 628 00:35:44,260 --> 00:35:45,580 It's game on, uncle! 629 00:35:52,620 --> 00:35:57,940 "Sorry, we will try to be good neighbours..." 630 00:35:58,780 --> 00:36:00,420 That fool next door... 631 00:36:00,620 --> 00:36:02,380 is definitely not an angel. 632 00:36:02,980 --> 00:36:05,460 How has he flipped overnight? 633 00:36:07,540 --> 00:36:09,380 His car isn't blocking my gate either... 634 00:36:35,980 --> 00:36:37,300 Wow! 635 00:36:38,020 --> 00:36:39,580 The house is very beautiful, Makhana. 636 00:36:40,700 --> 00:36:44,060 Our daughter will live like a Queen in this house! 637 00:36:44,100 --> 00:36:46,500 Yeah these guys must be having tons of servants! 638 00:36:49,420 --> 00:36:50,180 Excuse me... 639 00:36:50,900 --> 00:36:51,500 Who are you? 640 00:36:51,580 --> 00:36:52,660 Humans. Are you blind? 641 00:36:52,780 --> 00:36:53,460 Hmm... 642 00:36:53,900 --> 00:36:55,220 Then like good humans, answer my questions. 643 00:36:55,300 --> 00:36:56,180 Who do you want to meet? 644 00:36:56,260 --> 00:36:59,140 We only talk to those who are as high-class as we are. 645 00:36:59,420 --> 00:37:02,140 You and me? Not the same at all! 646 00:37:02,380 --> 00:37:04,500 Go call the owner of this house! 647 00:37:04,700 --> 00:37:05,620 Hello? 648 00:37:06,460 --> 00:37:07,820 I own this house! 649 00:37:08,940 --> 00:37:09,820 Harnek Singh. 650 00:37:10,900 --> 00:37:14,220 Makhna, the moment I saw him, I knew he was the owner of this house! 651 00:37:15,460 --> 00:37:16,740 -Greetings. -Greetings. 652 00:37:16,820 --> 00:37:17,980 Is your son at home? 653 00:37:18,220 --> 00:37:19,460 Why? What do you need from him? 654 00:37:19,540 --> 00:37:21,900 Someone told me he's looking to get married. 655 00:37:22,500 --> 00:37:24,340 Brother... You're late. 656 00:37:24,620 --> 00:37:25,980 My son has already engaged. 657 00:37:28,140 --> 00:37:29,500 Uncle, I don't think we're late. 658 00:37:29,700 --> 00:37:31,100 I think they've jumped the gun. 659 00:37:32,260 --> 00:37:32,940 Never mind... 660 00:37:33,020 --> 00:37:34,700 Everyone's got their own destiny, Makhana. 661 00:37:34,780 --> 00:37:35,900 Who are we to interfere? 662 00:37:35,980 --> 00:37:37,780 Ours is a lone child, no siblings. 663 00:37:38,260 --> 00:37:39,860 And we were going to gift her a pretty sick car... 664 00:37:40,020 --> 00:37:42,220 Forget the car... 665 00:37:42,580 --> 00:37:46,180 I'm feeling bad about the 20-25 acres of land we were going to give our daughter... 666 00:37:46,260 --> 00:37:47,420 That would also go to the boy. 667 00:37:48,220 --> 00:37:48,820 How many acres? 668 00:37:48,940 --> 00:37:49,660 20 acres. 669 00:37:49,780 --> 00:37:50,860 -20! -Uncle, 25. 670 00:37:50,980 --> 00:37:52,740 Oh... 25 acres... 671 00:37:53,980 --> 00:37:55,300 25 acres..! 672 00:37:57,140 --> 00:37:58,340 Shaunki! 673 00:38:01,180 --> 00:38:02,180 Shaunki, my son. 674 00:38:02,260 --> 00:38:04,340 These people have a marriage proposal for you 675 00:38:04,860 --> 00:38:06,020 I am already engaged, daddy. 676 00:38:06,060 --> 00:38:07,540 How many more do you want me to do? 677 00:38:09,100 --> 00:38:11,180 They are willing to gift 25 acres to the girl.. 678 00:38:11,700 --> 00:38:13,580 I don't care about the land 679 00:38:13,740 --> 00:38:15,460 but if this girl is cuter than Guddi 680 00:38:15,820 --> 00:38:16,900 then I'm willing to consider... 681 00:38:17,660 --> 00:38:19,340 We just want to see the girl. 682 00:38:20,220 --> 00:38:22,340 Okay, I guess we can set it up in a couple of days! 683 00:38:22,540 --> 00:38:23,180 Where do we find the girl? 684 00:38:23,260 --> 00:38:25,380 I mean, where do we plan the meeting, uncle? 685 00:38:27,460 --> 00:38:28,740 -Please note down the address. -Yes yes... 686 00:38:28,940 --> 00:38:30,140 Shaunki please note it down. 687 00:38:30,220 --> 00:38:30,940 Yes. 688 00:38:31,060 --> 00:38:32,100 Village Bhucho. 689 00:38:32,180 --> 00:38:33,220 Bhucho... 690 00:38:33,820 --> 00:38:34,780 Near Mohali. 691 00:38:35,900 --> 00:38:37,380 Isn't that near Bhatinda? 692 00:38:39,860 --> 00:38:41,660 That is Bhucho Khurd, this is Bhucho Kalan. 693 00:38:41,740 --> 00:38:42,540 Little Bhucho. 694 00:38:42,700 --> 00:38:44,700 Isn't Kalan bigger than Khurd? 695 00:38:46,780 --> 00:38:48,500 This is Sector Bhucho. 696 00:38:48,580 --> 00:38:50,460 Yes... this is part of city now. 697 00:38:51,060 --> 00:38:53,020 Okay, write this down. Sector Bhucho. 698 00:38:53,100 --> 00:38:53,900 Sector Bhucho. 699 00:38:53,980 --> 00:38:56,460 I think this going to be a match made in heaven! 700 00:38:58,100 --> 00:38:59,580 But then what about the previous engagement? 701 00:38:59,660 --> 00:39:00,940 We will refuse them. 702 00:39:01,180 --> 00:39:02,620 But only after I see this girl. 703 00:39:03,620 --> 00:39:04,620 Done! 704 00:39:15,540 --> 00:39:17,140 Oh... sorry brother! 705 00:39:17,900 --> 00:39:19,540 What the hell is up with these two? 706 00:39:27,060 --> 00:39:28,540 Aye! What did you pick up. 707 00:39:29,140 --> 00:39:30,900 No no, I was just touching your feet. 708 00:39:30,980 --> 00:39:33,100 Mom's told me to always respect my elders. 709 00:39:33,980 --> 00:39:35,580 Looks like your mother told you this today only. 710 00:39:36,540 --> 00:39:37,540 Greetings. 711 00:39:38,500 --> 00:39:41,060 Uncle! Don't trouble our neighbours, man. They're such good people! 712 00:39:41,140 --> 00:39:41,980 Strange. 713 00:39:45,540 --> 00:39:46,940 My man, Makhana! 714 00:39:49,860 --> 00:39:51,260 What are you so sad about? 715 00:39:51,380 --> 00:39:52,660 Have a drink! 716 00:39:55,900 --> 00:39:58,820 I'm worried about how we'll find a girl. 717 00:39:59,060 --> 00:40:00,820 You were the one who jumped the gun this time! 718 00:40:00,980 --> 00:40:02,820 I thought you must be knowing someone! 719 00:40:03,060 --> 00:40:04,260 Even if I know someone... 720 00:40:04,340 --> 00:40:07,140 I can't just pickup anyone and take them to meet a boy for an hour. 721 00:40:07,260 --> 00:40:08,700 Sure, do try this out! 722 00:40:08,980 --> 00:40:12,140 And don't forget to address her as your sister! 723 00:40:13,740 --> 00:40:15,300 How will anyone agree to something like this? 724 00:40:15,460 --> 00:40:17,020 That's what the problem is! 725 00:40:18,860 --> 00:40:22,220 "I am completely high. Because of your intoxicating eyes." 726 00:40:22,300 --> 00:40:24,100 "I am dying for you dear." 727 00:40:24,180 --> 00:40:26,100 "So many boys are trying to woo me." 728 00:40:48,580 --> 00:40:49,620 Shaunki, my son. 729 00:40:50,140 --> 00:40:52,100 If you'd like, you can speak to her in private... 730 00:40:52,460 --> 00:40:54,180 Daddy, we're already done chatting. Non-verbally... 731 00:40:54,260 --> 00:40:55,500 You just wrap up the formalities. 732 00:40:56,140 --> 00:40:57,580 We've already discussed the details. 733 00:40:58,140 --> 00:41:00,700 Just tell me which car you're planning to give us. 734 00:41:00,780 --> 00:41:03,060 Whichever you want! 735 00:41:03,140 --> 00:41:04,900 The car isn't for us! 736 00:41:05,060 --> 00:41:07,460 It's for your daughter. Totally your call! 737 00:41:07,700 --> 00:41:09,580 Just keep in mind to get a 7-seater. 738 00:41:09,660 --> 00:41:11,180 Oh! Then in that case... 739 00:41:11,380 --> 00:41:13,140 I think we'll have to cancel the limousine! 740 00:41:13,220 --> 00:41:15,260 If I'm not wrong, it's got more than 7 seats. 741 00:41:15,340 --> 00:41:16,100 Yeah, you're right. 742 00:41:16,140 --> 00:41:17,900 No no! The more the merrier! 743 00:41:18,780 --> 00:41:20,460 We'll have more people in the house now! 744 00:41:20,860 --> 00:41:21,900 Isn't that right, daddy? 745 00:41:21,980 --> 00:41:23,580 You just finalize everything. 746 00:41:23,620 --> 00:41:25,060 We're agreeable! 747 00:41:25,140 --> 00:41:25,740 Great then! 748 00:41:25,820 --> 00:41:27,340 We'll come by day after to commemorate the union! 749 00:41:27,540 --> 00:41:28,900 I'd just like to get a selfie with her. 750 00:41:28,980 --> 00:41:29,940 No, no sorry. 751 00:41:30,340 --> 00:41:31,140 Our traditions... 752 00:41:31,220 --> 00:41:32,900 don't allow us to take photos before the wedding! 753 00:41:33,700 --> 00:41:35,580 Was this tradition introduced post lockdown? 754 00:41:35,700 --> 00:41:38,340 Because when the original traditions were made there was no concept of photos! 755 00:41:39,300 --> 00:41:40,020 See? 756 00:41:40,060 --> 00:41:42,900 Didn't I tell you that this boy was brilliant? 757 00:41:43,020 --> 00:41:45,460 Sonu will be very happy with him! 758 00:41:45,540 --> 00:41:46,540 Give me your hand. 759 00:41:56,540 --> 00:41:58,020 There you go son. Congratulations! 760 00:41:58,100 --> 00:41:58,900 One Rupee? 761 00:42:00,180 --> 00:42:01,220 The wedding is fixed! 762 00:42:02,260 --> 00:42:03,140 What is this? 763 00:42:03,900 --> 00:42:06,660 When the engagement is fixed, we give the boy one rupee. Traditions, you see. 764 00:42:06,740 --> 00:42:07,620 Right... 765 00:42:07,660 --> 00:42:08,940 This tradition I've heard of! 766 00:42:09,180 --> 00:42:10,380 Traditions remain the same... 767 00:42:10,500 --> 00:42:11,700 but the amount has changed sir. 768 00:42:11,780 --> 00:42:12,460 Bracelets... 769 00:42:12,660 --> 00:42:13,300 Chains... 770 00:42:13,380 --> 00:42:14,020 Rings... 771 00:42:14,100 --> 00:42:15,380 Everything is available! 772 00:42:16,300 --> 00:42:17,860 You are right, sir. 773 00:42:18,420 --> 00:42:20,460 That's where we're going once we leave from here! 774 00:42:20,540 --> 00:42:22,500 Don't you have to say no to the other family first? 775 00:42:22,580 --> 00:42:23,940 Why do we need to go all the way? 776 00:42:24,260 --> 00:42:25,740 I'll just call them and refuse. 777 00:42:26,660 --> 00:42:27,380 Daddy... 778 00:42:27,460 --> 00:42:28,260 Speak to them! 779 00:42:29,260 --> 00:42:31,420 You know, you can cook potatoes in multiple different ways! 780 00:42:31,500 --> 00:42:34,180 -You've still not tried all of them! -But you always feed me potatoes. 781 00:42:34,420 --> 00:42:36,140 Shut up and eat! Stop whining! 782 00:42:36,660 --> 00:42:37,740 Greetings, brother. 783 00:42:38,020 --> 00:42:38,820 Lekhraaj... 784 00:42:39,380 --> 00:42:40,180 How are you? 785 00:42:40,260 --> 00:42:42,300 God's been kind! What about you? 786 00:42:42,820 --> 00:42:43,820 What can I say? 787 00:42:44,180 --> 00:42:45,260 You know what's been up 788 00:42:45,500 --> 00:42:47,340 children these days don't listen to anybody! 789 00:42:47,860 --> 00:42:49,860 No, no... please don't think that I'm lying to you! 790 00:42:50,100 --> 00:42:52,140 It's not like I've found a richer family for my son. 791 00:42:52,340 --> 00:42:53,460 It's not that. 792 00:42:54,300 --> 00:42:55,140 Mr. Lekhraj... 793 00:42:55,380 --> 00:42:56,340 It's just that... 794 00:42:56,580 --> 00:42:58,020 He wants to marry someone else. 795 00:42:58,420 --> 00:42:59,140 And that's why... 796 00:42:59,220 --> 00:43:00,780 He won't be able to marry your daughter. 797 00:43:01,420 --> 00:43:02,140 But, brother... 798 00:43:02,220 --> 00:43:05,620 No, no... please don't request. 799 00:43:05,700 --> 00:43:08,340 Mr. Lekhraaj, Guddi is like my daughter as well. 800 00:43:08,420 --> 00:43:11,300 And I won't like it if my daughter is unhappy after she gets married. 801 00:43:11,900 --> 00:43:14,660 And that is why Shaunki cannot marry Guddi. 802 00:43:15,100 --> 00:43:16,460 The wedding won't take place. 803 00:43:17,100 --> 00:43:17,620 Bye. 804 00:43:17,660 --> 00:43:18,300 Dad... 805 00:43:19,980 --> 00:43:21,420 How does my gown look? 806 00:43:22,900 --> 00:43:24,740 -It's for musical ceremony. -It looks... great! 807 00:43:31,380 --> 00:43:33,260 Now that this is done... 808 00:43:33,340 --> 00:43:35,500 We'll see you day after! 809 00:43:36,140 --> 00:43:38,060 -Okay. Goodbye. -Yes, goodbye! 810 00:43:38,140 --> 00:43:38,780 Let's go! 811 00:43:38,860 --> 00:43:39,780 Come darling! 812 00:44:48,620 --> 00:44:49,420 Uncle. 813 00:44:50,380 --> 00:44:51,700 What do you want? 814 00:44:53,020 --> 00:44:54,300 Listen, uncle! 815 00:44:54,540 --> 00:44:55,300 What? 816 00:44:55,700 --> 00:44:57,540 Uncle, the neighbours will accept my proposal, right? 817 00:44:58,060 --> 00:44:59,260 I don't know about that... 818 00:44:59,660 --> 00:45:03,820 But you've made me say yes to you 13 times since morning! Isn't that enough for you? 819 00:45:04,860 --> 00:45:05,620 Uncle... 820 00:45:05,780 --> 00:45:09,460 If they refuse, I'll have to go back to my sad songs playlist! 821 00:45:10,100 --> 00:45:13,700 Then make sure you get a 32 GB pendrive! 822 00:45:14,420 --> 00:45:17,500 Because I think the neighbours are going to say no! 823 00:45:18,020 --> 00:45:19,060 No, uncle. 824 00:45:19,300 --> 00:45:21,220 Why would you say that? I'm getting stressed. 825 00:45:21,740 --> 00:45:23,380 Rather catch up on sleep. 826 00:45:23,860 --> 00:45:25,780 I'll meet them first thing tomorrow morning. 827 00:45:26,340 --> 00:45:28,100 No no, that's not where we'll go first. First we'll go to the mall... 828 00:45:28,420 --> 00:45:30,740 Get some new clothes and get our drip on! 829 00:45:30,820 --> 00:45:32,940 And then you'll go to their house! You're taking MY proposal, after all! 830 00:45:33,020 --> 00:45:35,860 Get me two packs of boxers as well. Size 85! 831 00:45:35,980 --> 00:45:37,660 The older ones are tearing now. 832 00:45:37,820 --> 00:45:39,220 You'll meet them in your underwear? 833 00:45:39,660 --> 00:45:42,700 If they see my boxers on the clothesline with a hole in them, what will they think? 834 00:45:42,780 --> 00:45:44,140 You're back to the same thing! 835 00:45:44,220 --> 00:45:45,380 Let it be, good night! 836 00:45:58,380 --> 00:45:59,340 Greetings. 837 00:45:59,660 --> 00:46:00,500 Greetings. 838 00:46:14,100 --> 00:46:15,300 What did you want to speak about? 839 00:46:15,660 --> 00:46:19,860 As your neighbour, it is my duty to help you in tough times. 840 00:46:20,820 --> 00:46:24,180 I saw you tensed this morning so I thought I'd ask. 841 00:46:24,260 --> 00:46:25,500 What's the matter? 842 00:46:27,060 --> 00:46:29,460 When you're not troubling me, I'm not tensed at all! 843 00:46:29,700 --> 00:46:31,980 Come on, where do I trouble you! 844 00:46:32,300 --> 00:46:33,780 It's all about that car, isn't it? 845 00:46:34,020 --> 00:46:37,020 That I'll sell. So don't worry! 846 00:46:38,460 --> 00:46:39,300 What will you do then? 847 00:46:39,420 --> 00:46:40,820 We'll buy a Fortuner... 848 00:46:41,900 --> 00:46:43,140 but it will be parked inside. 849 00:46:44,460 --> 00:46:45,500 Thank you so much. 850 00:46:47,820 --> 00:46:48,900 Brother are you... 851 00:46:48,980 --> 00:46:50,460 worried about your daughter's wedding? 852 00:46:51,660 --> 00:46:55,020 Or if you need any kind of money... Tell me... 853 00:46:57,060 --> 00:46:58,860 There's nothing to be tensed about anymore. 854 00:47:00,060 --> 00:47:01,980 My daughter is not getting married because 855 00:47:02,220 --> 00:47:03,900 the boy's family called off the engagement. 856 00:47:04,260 --> 00:47:06,420 Oh no. I see.. 857 00:47:07,020 --> 00:47:09,420 Surely, those guys must be super greedy! 858 00:47:09,900 --> 00:47:11,340 But you don't worry. 859 00:47:11,700 --> 00:47:12,900 Look at the bright side.. 860 00:47:12,900 --> 00:47:15,780 Your daughter was saved from being amongst some greedy people. 861 00:47:16,580 --> 00:47:18,660 She's so sweet and sincere. 862 00:47:19,500 --> 00:47:20,700 Just like you. 863 00:47:21,380 --> 00:47:23,420 I'm certain she'll find someone better. 864 00:47:24,740 --> 00:47:27,300 I'm hoping for the same thing. 865 00:47:29,820 --> 00:47:30,900 Brother.. 866 00:47:32,820 --> 00:47:33,860 Just spit balling but... 867 00:47:34,500 --> 00:47:36,780 What are your thoughts on my nephew? 868 00:47:38,340 --> 00:47:40,700 I said I want her to be married into a GOOD family. 869 00:47:47,220 --> 00:47:48,660 Let bygones be bygones brother. 870 00:47:50,100 --> 00:47:52,500 Both his parents have government jobs. 871 00:47:53,180 --> 00:47:54,900 They have a house in Chandigarh. 872 00:47:55,620 --> 00:47:57,180 Your daughter will be very happy. 873 00:47:58,580 --> 00:47:59,540 Promise. 874 00:48:00,860 --> 00:48:03,060 Believe me. 875 00:48:08,460 --> 00:48:09,780 To be very frank.. 876 00:48:10,740 --> 00:48:13,580 I never considered you to be a good person. 877 00:48:14,940 --> 00:48:16,980 But by doing this.. 878 00:48:17,460 --> 00:48:19,020 You've taken all the weight off my shoulders. 879 00:48:20,580 --> 00:48:22,140 Talk to the boy's parents. 880 00:48:22,380 --> 00:48:25,100 I don't want any confusions anymore. 881 00:48:27,900 --> 00:48:30,060 Makhan is practically my son. 882 00:48:31,140 --> 00:48:32,580 I am only going to get him married. 883 00:48:33,140 --> 00:48:34,460 Don't worry. 884 00:48:34,700 --> 00:48:35,780 You have my word. 885 00:48:36,780 --> 00:48:38,940 Just pick a date. 886 00:48:39,180 --> 00:48:40,980 I'll gather the family 887 00:48:41,340 --> 00:48:43,140 and we'll get the engagement done. 888 00:48:49,980 --> 00:48:51,380 Thank you so much. 889 00:49:01,860 --> 00:49:03,660 What's she doing here? 890 00:49:08,660 --> 00:49:09,540 Hello. 891 00:49:10,220 --> 00:49:10,940 You? 892 00:49:10,980 --> 00:49:13,460 Yes, it's me... Makhan Virk. 893 00:49:13,620 --> 00:49:15,260 Whether it's Makhan Virk or Ammy Virk. 894 00:49:15,300 --> 00:49:16,380 What do I care? 895 00:49:16,980 --> 00:49:18,300 I was right.. 896 00:49:18,540 --> 00:49:19,820 You're irritated, right? 897 00:49:20,340 --> 00:49:21,060 Yes... 898 00:49:21,180 --> 00:49:22,020 Of you! 899 00:49:22,260 --> 00:49:23,180 I like it... 900 00:49:23,220 --> 00:49:24,260 I love people like you. 901 00:49:24,300 --> 00:49:26,660 The kind who keep their pain buried deep inside. 902 00:49:26,820 --> 00:49:27,740 What pain? 903 00:49:27,780 --> 00:49:29,340 Stop getting on my nerves now. Go! 904 00:49:30,060 --> 00:49:31,980 Wait wait, why are you leaving? 905 00:49:32,220 --> 00:49:34,020 Madam.. I'm a face reader. 906 00:49:34,140 --> 00:49:35,300 And I can see it all over your face! 907 00:49:35,340 --> 00:49:37,340 Really? What can you see? 908 00:49:38,660 --> 00:49:39,540 Let me get closer... 909 00:49:39,660 --> 00:49:40,580 Get back. 910 00:49:41,820 --> 00:49:42,900 This is what I'm talking about. 911 00:49:42,980 --> 00:49:44,820 The person you want closer to you, is running away. 912 00:49:44,940 --> 00:49:47,100 And the person you're asking to stay away, is coming closer 913 00:49:47,220 --> 00:49:48,620 You're having problems with your wedding, right? 914 00:49:49,380 --> 00:49:51,060 Yes! You're absolutely right! 915 00:49:51,420 --> 00:49:52,860 I am having problems with my wedding! 916 00:49:53,660 --> 00:49:55,020 But you know, the problem is me. 917 00:49:55,140 --> 00:49:56,580 Because I am not ready for marriage. 918 00:49:57,300 --> 00:50:00,060 First I'd like to get my business running, then I'll settle down with someone! 919 00:50:00,140 --> 00:50:00,900 Got it? 920 00:50:01,380 --> 00:50:03,420 So that means... 921 00:50:04,100 --> 00:50:06,260 You were the one who broke the engagement, not the boy's family! 922 00:50:07,260 --> 00:50:08,700 Are you out of your mind? 923 00:50:08,940 --> 00:50:09,300 I mean-- 924 00:50:09,420 --> 00:50:11,940 I'm not scolding you, just explaining. You must get your brain checked. 925 00:50:12,300 --> 00:50:13,740 You don't know my name... 926 00:50:13,980 --> 00:50:17,220 And you've already pulled out my future husband's bio-data? 927 00:50:17,340 --> 00:50:18,780 Who said I don't know your name? 928 00:50:18,900 --> 00:50:20,100 Of course I know it! 929 00:50:20,220 --> 00:50:22,020 Really? What is my name? 930 00:50:22,620 --> 00:50:23,220 Guddi. 931 00:50:27,060 --> 00:50:28,740 Do I look like some Guddi to you? 932 00:50:30,260 --> 00:50:31,500 My name is Rimple. 933 00:50:31,740 --> 00:50:33,620 That must be your real name. 934 00:50:33,660 --> 00:50:34,700 Guddi must be your nick name. 935 00:50:34,740 --> 00:50:37,740 Everywhere, my name is Rimple! 936 00:50:38,460 --> 00:50:39,740 Forget about the name. 937 00:50:39,780 --> 00:50:41,100 You live in Sunny Enclave, right? 938 00:50:41,220 --> 00:50:42,500 In drunkard Shinda's lane? 939 00:50:42,540 --> 00:50:43,860 That drunkard Shinda is my uncle! 940 00:50:43,980 --> 00:50:45,180 The lane's popular because of him! 941 00:50:45,500 --> 00:50:47,460 I think that's more of an insult... 942 00:50:48,780 --> 00:50:51,300 And I don't live in Sunny Enclave! I live in Chandigarh! 943 00:50:52,220 --> 00:50:53,340 Are you joking? 944 00:50:54,060 --> 00:50:56,420 You really think I'm in the mood to be joking around with you? 945 00:50:56,460 --> 00:50:58,220 God knows why you intercept me like this every time! 946 00:50:58,260 --> 00:50:58,980 Move! 947 00:50:59,940 --> 00:51:01,620 Hold on, you're really joking, right? 948 00:51:02,220 --> 00:51:04,620 Look, my heart rate is slowing down. 949 00:51:04,820 --> 00:51:06,180 And my blood pressure's going up! 950 00:51:06,900 --> 00:51:08,940 Forget everything else. Just tell me one thing... 951 00:51:09,060 --> 00:51:10,340 Is your father's name Lekhraj? 952 00:51:10,380 --> 00:51:12,780 Great, now you've changed my father's name too! 953 00:51:12,900 --> 00:51:13,740 Move aside! 954 00:51:35,060 --> 00:51:36,540 Uncle, uncle... 955 00:51:36,620 --> 00:51:37,860 Kiddo! 956 00:51:37,940 --> 00:51:39,620 Your uncle's the greatest! 957 00:51:39,660 --> 00:51:41,340 The neighbours have agreed! 958 00:51:46,380 --> 00:51:48,020 Yes, yes. 959 00:51:48,420 --> 00:51:49,100 Yes. 960 00:51:50,180 --> 00:51:51,300 No point in celebrating... 961 00:51:51,540 --> 00:51:52,740 We've got the wrong girl! 962 00:51:53,100 --> 00:51:54,420 How is she wrong? 963 00:51:54,660 --> 00:51:56,220 She doesn't even step out of her house! 964 00:51:57,420 --> 00:51:59,340 Did you forget that we saw her on the street? 965 00:52:01,260 --> 00:52:03,060 This means that Lekhraj does not know anything. 966 00:52:03,780 --> 00:52:06,060 His daughter is out all day with her face covered. 967 00:52:06,260 --> 00:52:08,340 And he's sitting at home, oblivious! 968 00:52:09,060 --> 00:52:10,140 That's what I'm saying 969 00:52:10,260 --> 00:52:11,820 both girls are different. 970 00:52:14,100 --> 00:52:15,180 -Really? -Yes. 971 00:52:15,540 --> 00:52:17,100 Then go look for a different uncle too! 972 00:52:17,220 --> 00:52:18,300 I can't refuse now. 973 00:52:18,540 --> 00:52:20,700 One day I say one thing, the other day I flip! 974 00:52:20,820 --> 00:52:22,580 Just speak to him once, please? 975 00:52:22,620 --> 00:52:24,060 Oh son, you're home? 976 00:52:25,700 --> 00:52:27,780 I could tell by the sound of your Bullet! 977 00:52:33,780 --> 00:52:34,620 Greetings. 978 00:52:35,220 --> 00:52:36,060 Bless you! 979 00:52:36,900 --> 00:52:39,060 Guddi's uncle wanted to meet the boy. 980 00:52:42,500 --> 00:52:44,460 -Kiddo, aren't you going somewhere? -Yes, yes... 981 00:52:44,580 --> 00:52:45,860 Oh... even Guddi was just about to leave. 982 00:52:45,900 --> 00:52:46,980 She needs to go to the market. 983 00:52:47,340 --> 00:52:47,940 Will you drop her? 984 00:52:48,060 --> 00:52:48,980 She doesn't know how to ride a scooter... 985 00:52:49,020 --> 00:52:50,420 Then you should have taught her... I mean... 986 00:52:52,340 --> 00:52:54,300 Everyone should know how to ride a scooter these days. 987 00:52:54,420 --> 00:52:55,380 You should have taught her. 988 00:52:55,500 --> 00:52:57,900 Once you two are married, you can teach her. 989 00:52:58,020 --> 00:53:00,420 Teach her how to ride a scooter and how to drive a car also! 990 00:53:00,540 --> 00:53:03,020 I'll go get Guddi, or you'll get late.. 991 00:54:02,100 --> 00:54:03,540 Why aren't you saying anything? 992 00:54:05,900 --> 00:54:06,780 Where do I have to drop you? 993 00:54:06,900 --> 00:54:09,180 If you don't want me to come with you, I'll get off right here. 994 00:54:09,300 --> 00:54:10,700 I'll just get an auto. 995 00:54:11,940 --> 00:54:15,540 No no, I don't know much about Chandigarh, that's why I'm asking... 996 00:54:15,980 --> 00:54:19,020 But I heard you're born and brought up in Chandigarh. 997 00:54:19,860 --> 00:54:22,380 But you see, I'm not around much... 998 00:54:22,500 --> 00:54:23,940 I'm mostly travelling... 999 00:54:24,060 --> 00:54:26,340 Sometimes Shimla, sometimes Manali, but always with my friends! 1000 00:54:26,580 --> 00:54:28,260 I've dated a lot of women too! 1001 00:54:28,620 --> 00:54:31,260 You're so handsome, I'm not surprised at all! 1002 00:54:32,340 --> 00:54:34,140 You're very open minded! 1003 00:54:34,260 --> 00:54:36,740 What's so open minded about this? 1004 00:54:36,780 --> 00:54:38,580 Everyone has a past. 1005 00:54:38,700 --> 00:54:42,620 How will a Guddi know that a Makhan is going to enter her life? 1006 00:54:42,660 --> 00:54:44,580 It's not like she'll be waiting for him! 1007 00:54:45,900 --> 00:54:47,180 Do you have a past? 1008 00:54:48,300 --> 00:54:51,780 Yes, but I've never really dated anyone. 1009 00:54:59,820 --> 00:55:01,740 I need to go to this shop for some work. 1010 00:55:01,820 --> 00:55:03,780 Will you wait for 15-20 minutes? 1011 00:55:09,900 --> 00:55:11,340 Will you wait, please? 1012 00:55:11,420 --> 00:55:13,980 -Okay. -Yes yes, go right ahead! 1013 00:55:30,620 --> 00:55:31,580 Oh no. 1014 00:55:40,260 --> 00:55:41,580 Sorry Guddi, 1015 00:55:42,300 --> 00:55:44,820 I'm feeling very bad that your engagement broke. 1016 00:55:44,940 --> 00:55:46,740 Oh don't worry. I'm very happy. 1017 00:55:46,980 --> 00:55:48,540 I have found a very nice boy. 1018 00:55:48,660 --> 00:55:49,820 He's here with me! 1019 00:55:49,860 --> 00:55:50,820 -Really? -Yes. 1020 00:55:51,980 --> 00:55:53,100 Come, I'll introduce you to him. 1021 00:55:53,220 --> 00:55:54,740 -Wow... -Come, come! 1022 00:56:02,940 --> 00:56:05,220 I don't know! He was here moments ago! 1023 00:56:06,180 --> 00:56:08,100 Boys these days hate waiting. 1024 00:56:08,340 --> 00:56:10,380 Must be having coffee somewhere to kill time. 1025 00:56:11,820 --> 00:56:13,860 It's okay. You come try your outfit, then we'll meet him! 1026 00:56:13,980 --> 00:56:14,820 -Yes, but... -Come. 1027 00:56:15,140 --> 00:56:15,900 Come. 1028 00:56:25,380 --> 00:56:26,940 Here comes my in laws' village. 1029 00:56:27,020 --> 00:56:27,660 Yes, yes... 1030 00:56:27,740 --> 00:56:29,340 But father we do not know their residential address. 1031 00:56:30,660 --> 00:56:31,980 Stop, stop... 1032 00:56:32,460 --> 00:56:33,260 Ask him. 1033 00:56:35,100 --> 00:56:37,260 Brother, we have to go to Shinda's house... 1034 00:56:37,500 --> 00:56:38,900 So go, who's stopping you? 1035 00:56:41,220 --> 00:56:42,060 Come on let's go. 1036 00:56:47,460 --> 00:56:48,860 Daddy please ask someone decent now 1037 00:56:48,900 --> 00:56:50,300 let's not get insulted again! 1038 00:56:50,700 --> 00:56:52,620 Brother, which side is Shinda's house? 1039 00:56:52,740 --> 00:56:54,260 Uncle, there are 4-5 Shindas here. 1040 00:56:54,300 --> 00:56:55,700 Which Shinda's house do you want to go to? 1041 00:56:55,740 --> 00:56:56,940 The one who has 25 acres of land. 1042 00:56:57,060 --> 00:56:59,180 Uncle, either you're in the wrong village 1043 00:56:59,220 --> 00:57:01,460 or you're horribly mistaken! 1044 00:57:01,740 --> 00:57:04,260 This entire village isn't as big as 25 acres. 1045 00:57:04,340 --> 00:57:07,260 Because of drugs the entire village has sold of their land. 1046 00:57:07,460 --> 00:57:09,180 -Aunty, please listen. -Yes. 1047 00:57:09,300 --> 00:57:11,700 Where does the Shinda with a marriageable daughter live? 1048 00:57:11,820 --> 00:57:13,620 My daughter is also marriageable. 1049 00:57:13,740 --> 00:57:15,540 Do you want to marry her? 1050 00:57:15,900 --> 00:57:17,340 How much land do you own? 1051 00:57:17,580 --> 00:57:18,780 Not too much. 1052 00:57:19,340 --> 00:57:22,100 No, no our engagement is fixed there. 1053 00:57:22,140 --> 00:57:24,260 Just lead us to his house please. 1054 00:57:24,300 --> 00:57:26,580 I don't know! Get lost! 1055 00:57:29,060 --> 00:57:30,500 Let's go, we'll ask someone else. 1056 00:57:30,660 --> 00:57:32,580 I thought she'll be able to help us out! 1057 00:57:32,700 --> 00:57:35,460 They said ask anyone where Shinda's house is... 1058 00:57:35,820 --> 00:57:37,980 And these people are asking us which Shinda? 1059 00:57:38,180 --> 00:57:40,140 -This is strange. -You have his number. Call him. 1060 00:57:40,260 --> 00:57:41,820 What's the point of vagabonding like this? 1061 00:57:46,340 --> 00:57:46,860 Hello... 1062 00:57:46,980 --> 00:57:48,420 This is Harnek Singh speaking. 1063 00:57:48,780 --> 00:57:49,980 Where is your house? 1064 00:57:50,220 --> 00:57:52,740 COVID is still spreading in the country.. 1065 00:57:54,300 --> 00:57:56,820 Please get your vaccine as soon as your turn comes! 1066 00:57:56,940 --> 00:57:58,860 Keep 2 feet distance. 1067 00:57:58,980 --> 00:58:00,780 And don't forget to keep washing your hands! 1068 00:58:02,700 --> 00:58:03,660 Keep washing hands? 1069 00:58:04,140 --> 00:58:05,580 Should we get a tap fixed in our car? 1070 00:58:05,700 --> 00:58:09,060 Let me just save his number so I don't answer it again. 1071 00:58:11,940 --> 00:58:12,900 He's calling again? 1072 00:58:13,860 --> 00:58:16,700 I should have given him the wrong phone number as well. 1073 00:58:17,100 --> 00:58:19,860 Leave it, I'm not taking his call! 1074 00:58:23,820 --> 00:58:25,620 I'm stuck in the middle here! 1075 00:58:25,740 --> 00:58:27,620 Doesn't look like I'll be married soon! 1076 00:58:27,780 --> 00:58:29,820 What about that rude lady's daughter? 1077 00:58:30,500 --> 00:58:31,580 Maybe she'll say yes! 1078 00:58:31,740 --> 00:58:32,460 Shut up! 1079 00:58:33,420 --> 00:58:34,580 Wants to ask the rude lady... 1080 00:58:34,620 --> 00:58:35,580 Let's go home! 1081 00:58:40,100 --> 00:58:45,620 "Give me the keys of the house-why are you doing ally pally... " 1082 00:58:57,060 --> 00:58:58,220 Let it ring... 1083 00:58:58,980 --> 00:59:02,300 "Do not misunderstand my challenge... " 1084 00:59:19,260 --> 00:59:20,340 Good morning, sir. 1085 00:59:24,540 --> 00:59:26,100 How may I help you? 1086 00:59:26,220 --> 00:59:27,420 I wanted to get something made for a wedding. 1087 00:59:27,540 --> 00:59:28,620 Sherwani or suit-- 1088 00:59:28,740 --> 00:59:29,540 Good morning ma'am. 1089 00:59:29,700 --> 00:59:30,900 -Good morning ma'am. -Morning... 1090 00:59:31,500 --> 00:59:33,780 Will a suit look better on me, or a Sherwani? 1091 00:59:34,340 --> 00:59:35,300 Which function do you need it for? 1092 00:59:35,580 --> 00:59:36,300 Nothing specific. 1093 00:59:36,420 --> 00:59:39,780 Since grandma died, we've not really had any celebrations. 1094 00:59:39,900 --> 00:59:41,940 So the family decided to host a wedding. 1095 00:59:42,060 --> 00:59:42,900 Are you getting married, sir? 1096 00:59:43,020 --> 00:59:44,220 Yes, it is mine. 1097 00:59:44,540 --> 00:59:46,140 I've got tons of proposals coming in... 1098 00:59:46,460 --> 00:59:47,580 You see, I'm from a very good household! 1099 00:59:47,940 --> 00:59:49,620 And that... 1100 00:59:50,460 --> 00:59:54,620 My parents have government jobs and we've got 22 acres of land too! 1101 00:59:54,660 --> 00:59:57,060 I have just completed my BDS studies. 1102 00:59:57,180 --> 00:59:59,100 I'm considering opening a dental hospital. 1103 00:59:59,220 --> 01:00:00,780 You have no idea how much money dentists earn! 1104 01:00:00,860 --> 01:00:02,420 You may either get your molars removed or get a new one 1105 01:00:02,460 --> 01:00:04,020 or get a tooth extracted or put a new one. 1106 01:00:05,220 --> 01:00:07,740 Your teeth also need braces... I can put them for you free of cost. 1107 01:00:08,220 --> 01:00:09,660 Your brains need braces! 1108 01:00:09,900 --> 01:00:10,500 What? 1109 01:00:11,660 --> 01:00:14,340 I feel if the bride and groom's clothes are matched and made 1110 01:00:14,420 --> 01:00:15,660 then it would be better. 1111 01:00:16,620 --> 01:00:18,420 Okay but I am yet to find a girl.. 1112 01:00:18,420 --> 01:00:19,860 Were you planning to take nuptial rounds with a horse then? 1113 01:00:19,980 --> 01:00:21,740 Since how many days are you following me? 1114 01:00:22,940 --> 01:00:24,540 Tell me clearly why have you come here. 1115 01:00:26,820 --> 01:00:29,460 To tell you the truth I was thinking of having dinner. 1116 01:00:30,060 --> 01:00:31,140 Direct dinner? 1117 01:00:31,620 --> 01:00:32,340 Nice. 1118 01:00:34,220 --> 01:00:36,420 I skip dinner. I don't have food at night. 1119 01:00:37,860 --> 01:00:39,540 Seeing you it does not look as if you must not be having dinner. 1120 01:00:39,660 --> 01:00:41,060 So you think I run on the solar system? 1121 01:00:42,420 --> 01:00:44,460 I eat proper lunch and that too on time. 1122 01:00:44,700 --> 01:00:46,140 One minute.. 1123 01:00:47,700 --> 01:00:48,900 Then we can do lunch. 1124 01:00:49,020 --> 01:00:50,340 I don't like outside food. 1125 01:00:51,740 --> 01:00:53,820 But you will like it wherever I will take you. 1126 01:00:53,820 --> 01:00:56,460 Not only the food but even the place should be good. 1127 01:00:57,540 --> 01:00:59,060 I am not scolding you, just explaining. 1128 01:00:59,100 --> 01:01:00,780 I bet even that would be very good. 1129 01:01:01,340 --> 01:01:02,460 What if it is not good? 1130 01:01:04,820 --> 01:01:06,420 Then I will never follow you. 1131 01:01:10,140 --> 01:01:13,020 I can actually think of going to lunch with you 1132 01:01:13,140 --> 01:01:14,580 if you stop following me. 1133 01:01:15,140 --> 01:01:16,940 Promise... when shall we go? 1134 01:01:18,900 --> 01:01:21,900 I will try to get rid of you as soon as possible. 1135 01:01:44,580 --> 01:01:47,180 What sort of a hotel is this that does not have any name on the board? 1136 01:01:47,700 --> 01:01:48,540 Come. 1137 01:01:54,420 --> 01:01:55,140 Mother. 1138 01:01:57,060 --> 01:01:57,900 Father. 1139 01:02:05,820 --> 01:02:08,820 -Greetings, dear. -Greetings, dear. 1140 01:02:08,940 --> 01:02:10,700 Makhan had told me that you are coming for lunch 1141 01:02:10,740 --> 01:02:12,060 so I took off from my duty. 1142 01:02:12,380 --> 01:02:14,540 Father has to temper the lentil as well. 1143 01:02:14,660 --> 01:02:16,500 Mother does not like if anyone else makes it. 1144 01:02:16,740 --> 01:02:18,180 What nonsense are you talking? 1145 01:02:18,380 --> 01:02:19,860 Dear, don't pay attention to him. 1146 01:02:19,980 --> 01:02:21,420 Come on let's have food. 1147 01:02:32,780 --> 01:02:35,220 "You are a Goddess of beauty" 1148 01:02:35,220 --> 01:02:37,740 "You are like a beautiful flower" 1149 01:02:37,940 --> 01:02:40,460 "You are like God's providence" 1150 01:02:40,500 --> 01:02:44,100 "You are the story of love" 1151 01:02:44,540 --> 01:02:49,580 "Anyone who sees you will go out of control" 1152 01:02:49,620 --> 01:02:52,140 "How can I not?" 1153 01:02:52,380 --> 01:02:57,500 "Even love would fall in love with you." 1154 01:02:57,620 --> 01:03:00,260 "How can I not?" 1155 01:03:00,420 --> 01:03:05,460 "Even love would fall in love with you." 1156 01:03:05,700 --> 01:03:08,060 "How can I not?" 1157 01:03:10,740 --> 01:03:13,860 "How can I not?" 1158 01:03:16,260 --> 01:03:19,220 Father, you may ask about her studies. How much has she studied... 1159 01:03:19,260 --> 01:03:20,100 Take this, dear 1160 01:03:20,180 --> 01:03:22,380 -There is no need for this aunty. -Hold this... 1161 01:03:22,460 --> 01:03:24,180 When a girl comes home for the first time 1162 01:03:24,300 --> 01:03:25,700 then something auspicious must be given to her. 1163 01:03:25,740 --> 01:03:26,420 Take this... 1164 01:03:26,460 --> 01:03:27,300 Thank you. 1165 01:03:27,380 --> 01:03:28,820 -Take this. -What is the need for this? 1166 01:03:28,860 --> 01:03:30,540 This is auspicious. Take it. 1167 01:03:30,620 --> 01:03:31,980 Ok aunty, if you insist. 1168 01:03:32,820 --> 01:03:34,380 -Okay uncle. -Okay dear. 1169 01:03:42,260 --> 01:03:43,260 Silly boy... 1170 01:03:43,580 --> 01:03:44,420 Naughty... 1171 01:03:51,140 --> 01:03:53,420 So how did you like the food and place? 1172 01:03:55,260 --> 01:03:56,780 Both were very good. 1173 01:03:57,740 --> 01:03:59,300 Come on, drop me off now. 1174 01:04:08,220 --> 01:04:09,380 I'm never letting go of this girl. 1175 01:04:09,980 --> 01:04:14,580 "No poet can define your beauty in words." 1176 01:04:14,700 --> 01:04:17,220 "The one who doesn't admire your beauty." 1177 01:04:17,340 --> 01:04:19,860 "Can not even be considered a human" 1178 01:04:19,940 --> 01:04:22,260 "Can not even be considered a human" 1179 01:04:22,340 --> 01:04:25,220 "In one moment my love for you" 1180 01:04:25,260 --> 01:04:27,540 "can become unimaginable" 1181 01:04:27,620 --> 01:04:30,140 "How can I not?" 1182 01:04:30,180 --> 01:04:35,340 "Even love would fall in love with you." 1183 01:04:35,460 --> 01:04:38,180 "How can I not?" 1184 01:04:38,220 --> 01:04:43,380 "Even love would fall in love with you." 1185 01:04:43,460 --> 01:04:46,380 "How can I not?" 1186 01:04:48,540 --> 01:04:51,620 "How can I not?" 1187 01:04:52,100 --> 01:04:57,020 "You're so special, seems like you're God's favorite" 1188 01:04:57,060 --> 01:05:02,300 "You're the only real beauty on earth" 1189 01:05:02,340 --> 01:05:04,460 "Only real beauty..." 1190 01:05:04,500 --> 01:05:12,500 "When even God would lose his mind and peace then who am I?" 1191 01:05:12,540 --> 01:05:17,820 "Even love would fall in love with you." 1192 01:05:17,940 --> 01:05:20,460 "How can I not?" 1193 01:05:20,540 --> 01:05:25,740 "Even love would fall in love with you." 1194 01:05:25,820 --> 01:05:28,740 "How can I not?" 1195 01:05:29,660 --> 01:05:32,660 "How can I not?" 1196 01:05:39,540 --> 01:05:40,500 This is tasty. 1197 01:05:41,460 --> 01:05:42,420 Okay guess what? 1198 01:05:43,380 --> 01:05:44,580 Have you got a big order? 1199 01:05:45,140 --> 01:05:47,220 It is even bigger than that. Guess. 1200 01:05:47,820 --> 01:05:49,620 You tell me... now that you are smiling so much. 1201 01:05:49,620 --> 01:05:51,620 My family has agreed to meet you. 1202 01:05:52,340 --> 01:05:53,700 Have you talked to your family already? 1203 01:05:53,780 --> 01:05:56,700 Of course, a marriage can take place only with the consent of family. 1204 01:05:56,780 --> 01:05:58,620 I had to tell them eventually, so I just went ahead. 1205 01:06:00,060 --> 01:06:01,860 Would you have not gone ahead if they disagreed? 1206 01:06:02,940 --> 01:06:05,340 No, not at all. 1207 01:06:05,940 --> 01:06:07,500 Family is always first. 1208 01:06:09,300 --> 01:06:13,100 But I know that you would convince my family in case they did not agree. 1209 01:06:13,140 --> 01:06:14,100 Okay. 1210 01:06:15,620 --> 01:06:16,860 What else do you know? 1211 01:06:17,940 --> 01:06:20,460 Do you know how many problems I had to face to get you. 1212 01:06:21,900 --> 01:06:23,580 I had to even break of someone's engagement. 1213 01:06:23,700 --> 01:06:24,660 What? 1214 01:06:25,620 --> 01:06:27,060 You broke someone's engagement? 1215 01:06:27,180 --> 01:06:27,900 Yes. 1216 01:06:30,780 --> 01:06:32,820 Really? You broke someone's engagement? 1217 01:06:33,900 --> 01:06:35,220 What time do we meet tomorrow? 1218 01:06:35,940 --> 01:06:40,140 Daddy is going to meet us at 1 so you better come on time. 1219 01:06:45,260 --> 01:06:48,180 He wants to meet you Makhan, why have you taken me along? 1220 01:06:48,980 --> 01:06:50,340 Come on uncle, just support me. 1221 01:06:50,420 --> 01:06:52,260 Will I look good praising myself? 1222 01:06:52,340 --> 01:06:54,060 I need someone to praise me. 1223 01:06:54,300 --> 01:06:55,620 And moreover two is always a company. 1224 01:06:57,180 --> 01:06:59,100 You seem to be very fond of number 2. 1225 01:06:59,340 --> 01:07:02,220 2 girls, 2 proposals... 1226 01:07:02,460 --> 01:07:04,980 At least get rid of that neighbour's daughter first. 1227 01:07:06,300 --> 01:07:07,860 Uncle, I am not going to remind you again and again 1228 01:07:07,940 --> 01:07:08,900 you had promised to handle everything. 1229 01:07:08,940 --> 01:07:10,140 When did I promise anything?! 1230 01:07:10,380 --> 01:07:11,820 You had promised. Now you've forgotten. 1231 01:07:12,140 --> 01:07:12,900 I don't know uncle. 1232 01:07:12,980 --> 01:07:14,820 You have to handle everything there as well as here. 1233 01:07:15,180 --> 01:07:16,980 Praise your nephew whole-heartedly today. 1234 01:07:17,060 --> 01:07:18,180 Make it interesting. 1235 01:07:18,300 --> 01:07:20,700 Talk something good about me, okay. 1236 01:07:25,220 --> 01:07:26,220 I think they have come. 1237 01:07:26,900 --> 01:07:27,380 Hello? 1238 01:07:27,420 --> 01:07:28,860 We have reached. Where are you? 1239 01:07:28,980 --> 01:07:31,620 Okay, come in and turn left. We are sitting there. 1240 01:07:31,700 --> 01:07:33,860 Uncle and I have ordered a lot of food. 1241 01:07:33,900 --> 01:07:35,100 Come to the left side. 1242 01:07:43,100 --> 01:07:44,460 How did they come here. 1243 01:07:45,300 --> 01:07:46,580 They should be here.. 1244 01:07:47,660 --> 01:07:48,980 Rimple is his daughter? 1245 01:07:57,060 --> 01:07:58,020 Uncle... run. 1246 01:07:59,100 --> 01:07:59,580 Uncle? 1247 01:08:02,060 --> 01:08:03,620 -I'll call him. -Yes. 1248 01:08:06,420 --> 01:08:07,380 Makhan. 1249 01:08:07,980 --> 01:08:08,940 Uncle... 1250 01:08:09,900 --> 01:08:11,220 Uncle, Rimple turned out to be his daughter. 1251 01:08:11,300 --> 01:08:12,500 How do we get you married to his daughter? 1252 01:08:12,540 --> 01:08:13,980 We had promised to give him our daughter! 1253 01:08:14,100 --> 01:08:16,380 This marriage cannot take place. Okay bye. 1254 01:08:18,740 --> 01:08:19,380 -The phone is ringing. -Don't receive the call. 1255 01:08:19,500 --> 01:08:19,980 Wait, buddy. 1256 01:08:20,100 --> 01:08:21,860 -Don't receive the call, I am telling you. -Wait, uncle... wait... 1257 01:08:21,900 --> 01:08:22,980 Don't receive the call. 1258 01:08:23,580 --> 01:08:24,380 Receive it. 1259 01:08:24,420 --> 01:08:25,420 No I can't receive it. 1260 01:08:49,340 --> 01:08:50,780 What nonsense is this? 1261 01:08:51,340 --> 01:08:53,300 Where did you and your uncle disappear? 1262 01:08:53,500 --> 01:08:56,420 Do you have any idea how I've handled my father? 1263 01:08:57,460 --> 01:08:59,900 My brother is asking me to block your number. 1264 01:09:00,620 --> 01:09:05,900 Rimple, I myself can't understand what will happen now. 1265 01:09:07,220 --> 01:09:08,500 What is it that you can't understand? 1266 01:09:08,980 --> 01:09:10,580 Could you please explain it to me as well? 1267 01:09:13,300 --> 01:09:15,100 First swear on me that you won't get mad. 1268 01:09:17,540 --> 01:09:18,380 Fine. I swear. 1269 01:09:20,500 --> 01:09:21,100 Rimple 1270 01:09:21,340 --> 01:09:24,460 you remember before meeting you, I broke another girl's engagement? 1271 01:09:25,940 --> 01:09:26,620 Yes... 1272 01:09:29,180 --> 01:09:30,580 That was your sister-in-law to be! 1273 01:09:36,340 --> 01:09:38,300 You broke my brother's engagement? 1274 01:09:41,660 --> 01:09:42,620 Ah... no! 1275 01:09:42,740 --> 01:09:43,660 Stop it! 1276 01:09:45,740 --> 01:09:47,180 Now I get why... 1277 01:09:48,020 --> 01:09:50,300 You would keep calling me Guddi... 1278 01:09:54,260 --> 01:09:55,580 Have you lost your marbles? 1279 01:09:56,140 --> 01:09:58,220 Give me one reason why my family would get me married to you now? 1280 01:09:58,540 --> 01:09:59,900 Fair enough... 1281 01:10:00,260 --> 01:10:01,900 I mean I know... 1282 01:10:02,660 --> 01:10:04,060 They would choke me to death. 1283 01:10:07,340 --> 01:10:08,740 So that's why you ran away from the restaurant? 1284 01:10:10,420 --> 01:10:11,060 That's common sense... 1285 01:10:11,180 --> 01:10:12,860 You and your common sense! 1286 01:10:13,100 --> 01:10:14,420 This is your common sense? 1287 01:10:19,300 --> 01:10:21,500 Now, I don't care if you get choked to death or get abused. 1288 01:10:21,700 --> 01:10:23,900 Just come home and confront my family... 1289 01:10:25,820 --> 01:10:27,620 I feel like jumping from here. 1290 01:10:29,740 --> 01:10:31,060 Doesn't seem too deep... 1291 01:10:54,700 --> 01:10:56,980 "Baba don't twist my wrist." 1292 01:10:57,260 --> 01:10:58,820 "Baba don't twist my wrist." 1293 01:10:58,900 --> 01:11:00,620 "No dear I will do that." 1294 01:11:00,740 --> 01:11:02,420 "Baba don't twist my wrist." 1295 01:11:02,660 --> 01:11:04,340 "Baba don't twist my wrist." 1296 01:11:04,340 --> 01:11:04,420 "No dear I will do that." 1297 01:11:04,460 --> 01:11:07,900 "Baba don't pressurize." 1298 01:11:08,060 --> 01:11:12,380 Sonu, I'm your fiance. 1299 01:11:14,300 --> 01:11:15,620 Daddy... Daddy... 1300 01:11:15,860 --> 01:11:16,820 Daddy... 1301 01:11:16,900 --> 01:11:18,620 -What? -Look, your future daughter-in-law... 1302 01:11:21,500 --> 01:11:24,740 No no you idiot! This girl can't possibly own 25 acres... 1303 01:11:24,820 --> 01:11:25,940 This one is just a dancer. 1304 01:11:26,020 --> 01:11:27,340 She just resembles her a bit. 1305 01:11:27,380 --> 01:11:27,980 Focus on dancing! 1306 01:11:28,060 --> 01:11:30,700 No Daddy, look carefully! ITS HER! 1307 01:11:35,180 --> 01:11:38,540 "Girl, you are doing riots here." 1308 01:11:38,620 --> 01:11:40,340 "We are in trouble." 1309 01:11:40,420 --> 01:11:43,820 "Everything is over." 1310 01:11:44,420 --> 01:11:45,500 This means... 1311 01:11:45,580 --> 01:11:47,060 They cheated us. 1312 01:11:47,660 --> 01:11:49,060 What cheating, Daddy? 1313 01:11:49,100 --> 01:11:51,940 The girl they made us meet is standing in front of you! 1314 01:11:52,060 --> 01:11:53,180 What cheating are you talking about? 1315 01:11:53,420 --> 01:11:54,460 You moron! 1316 01:11:54,820 --> 01:11:56,260 Either she is not their daughter 1317 01:11:56,540 --> 01:11:58,100 or they do not have the reputation... 1318 01:11:58,340 --> 01:12:00,460 Daddy... maybe dancing is her passion. 1319 01:12:00,500 --> 01:12:02,540 Passion doesn't come with a price tag daddy! 1320 01:12:02,620 --> 01:12:04,300 What passion? 1321 01:12:04,340 --> 01:12:05,540 It's shameful to dance at wedding! 1322 01:12:05,780 --> 01:12:07,540 Come on Daddy! You're also dancing only no.... 1323 01:12:07,700 --> 01:12:08,860 I'm losing my temper! 1324 01:12:08,900 --> 01:12:10,780 Control Daddy, control... 1325 01:12:10,940 --> 01:12:12,500 You piss your pants due to your temper. 1326 01:12:12,740 --> 01:12:14,660 You know you have a pea sized bladder! 1327 01:12:29,500 --> 01:12:33,100 "Let me tell you something important." 1328 01:12:33,140 --> 01:12:34,900 "I will make you reach office now." 1329 01:12:34,940 --> 01:12:36,620 "No one will stop you." 1330 01:12:36,700 --> 01:12:38,420 -"No one will stop you." -Where is he going? 1331 01:12:38,500 --> 01:12:40,180 "Baba tells you about this." 1332 01:12:53,260 --> 01:12:54,500 Sonu... 1333 01:12:58,100 --> 01:12:58,940 (whistles) 1334 01:12:59,620 --> 01:13:00,100 Aow! 1335 01:13:00,140 --> 01:13:01,100 What are you doing? 1336 01:13:01,940 --> 01:13:06,940 Oh nothing! I was just checking if the girls are doing okay... 1337 01:13:06,980 --> 01:13:07,820 (slaps) -Aow! 1338 01:13:07,900 --> 01:13:09,220 Why would you slap me man? 1339 01:13:09,260 --> 01:13:11,020 Pervert! How dare you stare at women like that? 1340 01:13:11,060 --> 01:13:14,260 See, I peeped once, you slapped me once... 1341 01:13:14,420 --> 01:13:17,260 Do one thing. Slap me once more, and allow me to peep one last time. 1342 01:13:17,300 --> 01:13:19,180 Some guts you have... Scamper! 1343 01:13:19,220 --> 01:13:21,500 Or else I'll beat you up on the stage in front of everyone! 1344 01:13:21,620 --> 01:13:23,300 Buzz off! 1345 01:13:26,900 --> 01:13:28,340 I don't feel like meeting him... 1346 01:13:28,540 --> 01:13:29,740 We will have to meet him, uncle! 1347 01:13:29,780 --> 01:13:31,460 How will we solve the problem without meeting him? 1348 01:13:32,380 --> 01:13:34,300 The problem won't get solved son... 1349 01:13:34,340 --> 01:13:35,420 We'll get jailed instead! 1350 01:13:35,780 --> 01:13:37,540 Our deed has a term for it, 1351 01:13:37,700 --> 01:13:39,100 it's called 'conning'... 1352 01:13:39,140 --> 01:13:41,980 Whatever the case uncle, we'll have to meet them! 1353 01:13:42,620 --> 01:13:43,820 Just once. That's all... 1354 01:13:44,060 --> 01:13:46,060 -Greetings. -Sure, meet him first. 1355 01:13:46,340 --> 01:13:47,780 Seems like he's got a dog's nose! 1356 01:13:48,020 --> 01:13:49,460 Whenever I come, he follows after, sniffling! 1357 01:13:49,580 --> 01:13:50,620 Come come! 1358 01:13:50,780 --> 01:13:51,700 Have a seat. 1359 01:13:51,860 --> 01:13:53,660 Thought I'd come say hi since the nephew has come too... 1360 01:13:53,780 --> 01:13:55,700 I thought you must've heard the Bullet coming. 1361 01:13:55,820 --> 01:13:56,900 Nothing like that... 1362 01:13:57,020 --> 01:13:58,780 Meshi told me that Makhan has come... 1363 01:13:59,780 --> 01:14:00,700 That's right. 1364 01:14:05,540 --> 01:14:06,140 Oh no. 1365 01:14:06,260 --> 01:14:07,540 So my dear, tell me, what's been up? 1366 01:14:07,580 --> 01:14:10,060 How are your parents? You should have brought them along too... 1367 01:14:10,220 --> 01:14:12,860 They are busy with their work, they hardly have any time to spare. 1368 01:14:13,100 --> 01:14:14,380 Then brother, you must take some time out... 1369 01:14:14,420 --> 01:14:16,700 You and I shall go and fix the date of marriage. 1370 01:14:17,020 --> 01:14:18,740 Oh yeah... About that... 1371 01:14:18,820 --> 01:14:20,140 No, no... actually 1372 01:14:20,180 --> 01:14:21,100 The thing is... 1373 01:14:21,340 --> 01:14:24,100 I've always stayed with uncle and aunty, so they have to do everything. 1374 01:14:25,460 --> 01:14:28,460 Manjit is going to fight with me once she's back. 1375 01:14:28,580 --> 01:14:30,980 She's desperately waiting to get Makhan married. 1376 01:14:31,820 --> 01:14:32,900 When is sister coming back? 1377 01:14:32,980 --> 01:14:34,340 Umm, 17th of this month... 1378 01:14:34,460 --> 01:14:36,740 That's right around the corner, which is day after tomorrow. 1379 01:14:37,940 --> 01:14:39,260 17th is day after tomorrow? Damn! 1380 01:14:39,340 --> 01:14:40,100 Yup... 1381 01:14:42,980 --> 01:14:46,580 Okay then my dear, pay my regards to your parents... 1382 01:14:46,660 --> 01:14:48,020 -Surely -Okay then we will start making preparations... 1383 01:14:48,100 --> 01:14:49,100 -Okay. -Okay perfect. 1384 01:14:51,860 --> 01:14:53,380 Are you sure that day after tomorrow is the 17th? 1385 01:14:53,420 --> 01:14:54,620 Yup, it is day after tomorrow. 1386 01:14:58,220 --> 01:15:00,020 So your aunt is actually coming back day after tomorrow? 1387 01:15:00,140 --> 01:15:01,340 Yes that is absolutely correct. 1388 01:15:02,260 --> 01:15:03,460 Uncle, please figure something out, 1389 01:15:03,500 --> 01:15:04,580 or else I'll have to take matters into my own hands! 1390 01:15:04,660 --> 01:15:05,740 Go right ahead then! 1391 01:15:05,900 --> 01:15:07,940 Or will you wait until they get the wedding cards printed? 1392 01:15:08,140 --> 01:15:10,780 I'm not going to say much, I'll just commit suicide. 1393 01:15:10,820 --> 01:15:12,980 I'll whack you hard, you hear me? 1394 01:15:13,340 --> 01:15:14,660 "I'll commit suicide..." 1395 01:15:15,340 --> 01:15:16,660 Let me figure something out! 1396 01:15:17,980 --> 01:15:19,540 -Meshi... -Yes? 1397 01:15:19,700 --> 01:15:20,900 Make two drinks. 1398 01:15:21,020 --> 01:15:21,740 Okay. 1399 01:15:21,940 --> 01:15:22,700 Hello? 1400 01:15:22,820 --> 01:15:25,460 Don't you dare drink or I'll ring up aunty right away! 1401 01:15:26,420 --> 01:15:30,140 Without a few drinks I won't have the courage to go to Harnek's house son... 1402 01:15:30,620 --> 01:15:33,700 Alcohol has the power to soften the blows son... 1403 01:15:33,860 --> 01:15:36,020 We're not going right now... We'll go in the morning! 1404 01:15:36,260 --> 01:15:38,780 We'll just quickly tell them everything, let's see what happens then. 1405 01:15:38,980 --> 01:15:40,220 What do you mean by what happens next? 1406 01:15:40,540 --> 01:15:42,740 I'll tell you what'll happen next, everyone will come to know. 1407 01:15:42,820 --> 01:15:44,900 I don't care. We'll go and talk it out. 1408 01:15:47,780 --> 01:15:48,860 Get those bloody drinks man! 1409 01:15:48,940 --> 01:15:50,540 Coming coming! 1410 01:15:52,060 --> 01:15:54,340 -Greetings. -Greetings. 1411 01:15:55,340 --> 01:15:56,380 You buggers? 1412 01:15:57,140 --> 01:15:57,860 Shaunki! 1413 01:15:58,100 --> 01:15:59,020 Those two cheats are here! 1414 01:15:59,140 --> 01:16:00,860 Throw them out and shut the gate. 1415 01:16:02,780 --> 01:16:04,100 Is your village on Mars... 1416 01:16:04,540 --> 01:16:06,500 I've been to Bhucho four times. 1417 01:16:06,580 --> 01:16:07,700 -Salutations. -Hey! 1418 01:16:08,740 --> 01:16:10,460 Here I want to break their legs 1419 01:16:10,580 --> 01:16:11,780 and you're touching their feet? 1420 01:16:11,860 --> 01:16:13,780 You forgot to mention that your daughter is a dancer? 1421 01:16:14,060 --> 01:16:15,580 Do not call her a dancer Daddy, call her an artist. 1422 01:16:15,620 --> 01:16:16,900 Do you how famous she is? 1423 01:16:16,940 --> 01:16:18,020 I have seen all her videos. 1424 01:16:18,100 --> 01:16:19,060 Zip your mouth! 1425 01:16:20,180 --> 01:16:23,380 Forgive us sir, but she is not our daughter... 1426 01:16:23,620 --> 01:16:25,300 She cannot even be your daughter. 1427 01:16:25,460 --> 01:16:28,700 There's no chance she can own 25 acres of land by dancing at weddings! 1428 01:16:28,940 --> 01:16:30,860 We anyway don't have 25 acres of land... 1429 01:16:30,980 --> 01:16:31,940 Shaunki!!! 1430 01:16:32,060 --> 01:16:33,140 Control daddy, control... 1431 01:16:33,260 --> 01:16:35,060 You know you have a pea-sized bladder 1432 01:16:35,260 --> 01:16:36,620 and you piss your pants due to your temper. 1433 01:16:38,980 --> 01:16:41,260 Every single word you said was a lie! 1434 01:16:41,780 --> 01:16:44,260 I accepted the marriage proposal thinking that you guys are an innocent bunch! 1435 01:16:44,540 --> 01:16:45,460 Oh no Daddy.. 1436 01:16:45,500 --> 01:16:47,180 We accepted the proposal because we thought they were rich. 1437 01:16:47,300 --> 01:16:48,980 Bloody idiot! 1438 01:16:49,180 --> 01:16:50,660 Come on now, get lost! 1439 01:16:50,900 --> 01:16:52,900 Daddy, then these two might thrash you! 1440 01:16:53,140 --> 01:16:54,500 Yeah. Stay here. 1441 01:16:54,620 --> 01:16:56,300 Please hear us out... 1442 01:16:56,780 --> 01:16:58,300 Actually we had a misunderstanding... 1443 01:16:58,340 --> 01:17:00,980 I thought Rimple is Lekhraj's daughter... 1444 01:17:01,180 --> 01:17:03,500 and I did all this just to break her engagement. 1445 01:17:05,260 --> 01:17:06,620 Who is this Rimple now? 1446 01:17:07,300 --> 01:17:08,420 Your daughter... 1447 01:17:08,500 --> 01:17:10,820 How is my daughter involved in this mess? 1448 01:17:10,900 --> 01:17:12,580 You broke my son's engagement... 1449 01:17:13,340 --> 01:17:15,580 I love Rimple and want to marry her. 1450 01:17:17,060 --> 01:17:18,020 Shaunki!!! 1451 01:17:18,740 --> 01:17:20,540 Get my gun from inside. 1452 01:17:20,620 --> 01:17:23,060 Daddy, which gun? We only have one... 1453 01:17:23,180 --> 01:17:24,860 We bought it when your heel was injured... 1454 01:17:31,180 --> 01:17:33,860 Sorry big brother... bury your son. 1455 01:17:34,820 --> 01:17:37,180 No I mean, let's bury this misunderstanding! 1456 01:17:37,820 --> 01:17:39,580 And now let's talk about your daughter's wedding. 1457 01:17:39,620 --> 01:17:42,140 I will not give my daughter to you cheats! 1458 01:17:42,860 --> 01:17:44,900 Instead, I'll give you both some jail time... 1459 01:17:45,700 --> 01:17:46,420 Get out. 1460 01:17:46,460 --> 01:17:47,420 Get out I said! 1461 01:17:47,540 --> 01:17:49,300 Let's leave, otherwise he may bite you. 1462 01:17:49,340 --> 01:17:50,860 Makhan, run. 1463 01:17:52,340 --> 01:17:54,860 Oh daddy! You spoilt everything! 1464 01:17:55,580 --> 01:17:56,780 Don't raise your hand! 1465 01:17:57,500 --> 01:17:58,900 -Makhan... -Yes uncle. 1466 01:18:00,140 --> 01:18:02,740 We've been insulted many a times.... 1467 01:18:03,020 --> 01:18:05,540 But the way we were insulted today, my dear. 1468 01:18:05,660 --> 01:18:07,820 Nothing can be compared you know... 1469 01:18:08,860 --> 01:18:10,060 Such insult? 1470 01:18:10,340 --> 01:18:11,420 Such insult? 1471 01:18:11,540 --> 01:18:13,820 You're just overthinking uncle, it wasn't much... 1472 01:18:13,900 --> 01:18:15,380 It wasn't much, trust me. 1473 01:18:15,740 --> 01:18:18,580 They told us to leave with immense respect... And we did exactly that. 1474 01:18:18,620 --> 01:18:19,300 That's it. 1475 01:18:19,340 --> 01:18:21,860 What has happened to your self-respect Makhan? 1476 01:18:24,980 --> 01:18:25,820 Greetings. 1477 01:19:04,940 --> 01:19:06,700 You're back? Greetings. 1478 01:19:06,980 --> 01:19:08,420 -Greetings brother! -Why did this girl come? 1479 01:19:08,540 --> 01:19:09,500 She came to drop off some rice pudding sir. 1480 01:19:09,580 --> 01:19:11,060 She said she makes it really well. 1481 01:19:11,180 --> 01:19:12,700 We'll find out only once we have some, right? 1482 01:19:13,100 --> 01:19:14,660 Go eat it then! Go! 1483 01:19:14,740 --> 01:19:15,620 You go and have the pudding. 1484 01:19:15,700 --> 01:19:18,260 Bloody idiot has the audacity of asking us to try the rice pudding! 1485 01:19:19,900 --> 01:19:21,740 -Makhan -Yes uncle. 1486 01:19:22,340 --> 01:19:24,460 Dear, give it a second thought... 1487 01:19:25,420 --> 01:19:28,580 In my opinion, this girl seems to have family values. 1488 01:19:29,060 --> 01:19:33,940 Oh uncle, as if Rimple will loot us the moment she enters our house! 1489 01:19:34,820 --> 01:19:36,500 Look uncle, hear me out okay? 1490 01:19:37,780 --> 01:19:38,660 Uncle... 1491 01:19:39,260 --> 01:19:41,740 Love marriages may have a few problems 1492 01:19:42,620 --> 01:19:45,620 And in that case, arranged Marriage is better than Love Marriage. 1493 01:19:45,740 --> 01:19:48,460 Whichever marriage it may be Makhan 1494 01:19:48,700 --> 01:19:50,380 It should just happen. 1495 01:19:50,660 --> 01:19:54,500 Otherwise people like you stay unmarried forever, let me tell you that. 1496 01:19:54,620 --> 01:19:57,380 I can convince her father, uncle... 1497 01:19:57,860 --> 01:20:00,980 Even if I have to kiss his feet. 1498 01:20:06,860 --> 01:20:08,420 My dearest son... 1499 01:20:10,180 --> 01:20:14,740 Very good. Go. Go kiss his feet... 1500 01:20:14,780 --> 01:20:16,700 I'm gonna go sleep like there's no tomorrow! 1501 01:20:16,780 --> 01:20:20,180 Make a peg and keep it on my bedside table. 1502 01:20:20,380 --> 01:20:23,300 You know I drink through the night... 1503 01:20:23,900 --> 01:20:33,100 "How do I put kohl in my eyes?" 1504 01:20:34,420 --> 01:20:38,180 "When it's you who resides in them." 1505 01:20:38,300 --> 01:20:43,820 "How do I put kohl in my eyes?" 1506 01:20:44,180 --> 01:20:48,140 "When it's you who resides in them." 1507 01:20:51,980 --> 01:20:55,100 "All the time my dear." 1508 01:20:55,220 --> 01:20:58,220 "I look forward to seeing you." 1509 01:20:58,340 --> 01:21:00,980 "All the time my dear." 1510 01:21:01,460 --> 01:21:04,220 "I look forward to seeing you." 1511 01:21:04,460 --> 01:21:07,340 "I keep talking about you" 1512 01:21:07,820 --> 01:21:10,660 "You reside in my eyes." 1513 01:21:10,940 --> 01:21:13,700 "You reside in my eyes." 1514 01:21:14,380 --> 01:21:16,700 "Whenever I laugh," 1515 01:21:18,340 --> 01:21:25,180 "I may be wrong but, I feel that you are laughing with me." 1516 01:21:25,220 --> 01:21:27,580 "Whenever I laugh." 1517 01:21:27,860 --> 01:21:34,460 "I may be wrong but, I feel that you are laughing with me." 1518 01:21:35,060 --> 01:21:45,140 "How do I put kohl in my eyes?" 1519 01:21:45,380 --> 01:21:51,020 "How do I put kohl in my eyes?" 1520 01:21:51,340 --> 01:21:54,500 "You reside in my eyes." 1521 01:21:54,820 --> 01:22:00,020 "You reside in my eyes." 1522 01:22:07,580 --> 01:22:09,340 Neither is your father getting convinced... 1523 01:22:09,500 --> 01:22:11,660 Nor do uncle's neighbours have any chill... 1524 01:22:12,860 --> 01:22:14,060 They saw me... 1525 01:22:14,780 --> 01:22:16,420 and now they want to get me engaged to her. 1526 01:22:16,820 --> 01:22:17,900 I dare you to get engaged! 1527 01:22:17,980 --> 01:22:19,340 I will make your sweet little lies go public! 1528 01:22:19,420 --> 01:22:21,260 You think you're the smartest person alive no? 1529 01:22:21,380 --> 01:22:22,220 Just wait and watch what I'll do. 1530 01:22:22,340 --> 01:22:23,780 Why the hell will I get engaged? 1531 01:22:24,580 --> 01:22:26,660 Uncle has taken charge of the situation, he'll sort it out. 1532 01:22:27,860 --> 01:22:29,540 Name of the devil and he's calling... 1533 01:22:30,620 --> 01:22:32,660 -Waheguru... bless us! -Pick up the phone. 1534 01:22:33,500 --> 01:22:34,820 -Hello? -Hello... 1535 01:22:35,300 --> 01:22:37,220 -Oye Makhana! -Yes, uncle? 1536 01:22:37,940 --> 01:22:40,660 The neighbours have cancelled the engagement... 1537 01:22:40,940 --> 01:22:43,340 Swear on me, uncle? Can you repeat that? 1538 01:22:44,060 --> 01:22:46,220 The neighbours have cancelled the engagement... 1539 01:22:47,020 --> 01:22:48,500 They want you to directly get married! 1540 01:22:52,180 --> 01:22:54,860 -Are you listening or not? -Uncle? 1541 01:22:54,940 --> 01:22:56,020 Come home, quick! 1542 01:22:56,060 --> 01:22:58,580 Ya ya I heard you. Give me a sec... 1543 01:23:06,860 --> 01:23:07,580 Sonu. 1544 01:23:09,020 --> 01:23:09,820 Sonu. 1545 01:23:11,780 --> 01:23:14,620 -Hmm? -Please just hear me out? 1546 01:23:19,540 --> 01:23:20,900 Please? I beg of you... 1547 01:23:23,900 --> 01:23:24,820 Speak. 1548 01:23:24,940 --> 01:23:26,380 Just give me a minute? 1549 01:23:28,700 --> 01:23:30,940 Stop... are you going to walk till GT road? 1550 01:23:30,980 --> 01:23:31,940 Can you come to the point? 1551 01:23:32,020 --> 01:23:34,460 Wherever I go, you follow! Not letting me work peacefully... 1552 01:23:34,540 --> 01:23:36,140 I feel like slapping you across the face! 1553 01:23:36,380 --> 01:23:38,900 Sonu... you'll slap your future husband? 1554 01:23:39,020 --> 01:23:40,700 Dear, we're going to get married. 1555 01:23:40,820 --> 01:23:42,100 Going by your behaviour, forget about me 1556 01:23:42,140 --> 01:23:44,540 no one will marry you. 1557 01:23:44,660 --> 01:23:47,020 For heaven's sake, bugger off! And let me work. 1558 01:23:47,260 --> 01:23:48,620 Do you want me to lose this job too? 1559 01:23:48,740 --> 01:23:50,060 No no, not at all... 1560 01:23:50,300 --> 01:23:52,060 I know you are fond of dancing. 1561 01:23:57,740 --> 01:23:58,460 Sir. 1562 01:23:59,660 --> 01:24:00,700 Sir... wake up... 1563 01:24:01,460 --> 01:24:02,300 Sir 1564 01:24:02,780 --> 01:24:03,580 Sir... wake up... 1565 01:24:03,620 --> 01:24:04,460 Sir! 1566 01:24:05,420 --> 01:24:08,980 I'm capable of kicking an elephant... so what are you? 1567 01:24:09,260 --> 01:24:11,660 I am Meshi, sir. Please wake up... sir. 1568 01:24:12,100 --> 01:24:13,820 Wake up... sir... 1569 01:24:15,580 --> 01:24:16,220 You? 1570 01:24:16,580 --> 01:24:18,620 Why have you come here in the middle of the night? 1571 01:24:18,940 --> 01:24:19,940 To take a sip from my drink? 1572 01:24:20,020 --> 01:24:21,460 No no not at all... 1573 01:24:21,820 --> 01:24:23,300 Some girl is waiting at the door to meet you. 1574 01:24:23,380 --> 01:24:24,340 -Girl? -Yes. 1575 01:24:24,580 --> 01:24:25,700 Is she our neighbour's daughter? 1576 01:24:25,820 --> 01:24:27,140 No no, someone else. 1577 01:24:31,660 --> 01:24:32,980 Greetings, uncle 1578 01:24:34,300 --> 01:24:35,500 Sonu, you? 1579 01:24:36,020 --> 01:24:37,220 Is everything okay? 1580 01:24:37,220 --> 01:24:39,460 No uncle, nothing is okay. 1581 01:24:39,860 --> 01:24:41,900 You have no idea about the state of my family. 1582 01:24:42,100 --> 01:24:45,860 That's why, for money, I agreed to lie on the insistence of my brother! 1583 01:24:47,020 --> 01:24:49,780 But that boy you made me meet at that restaurant 1584 01:24:50,020 --> 01:24:51,980 has made my life hell. 1585 01:24:52,340 --> 01:24:55,700 He is calling every orchestra in the city and asking about me. 1586 01:24:55,900 --> 01:24:57,260 I'm not getting work anywhere. 1587 01:24:57,380 --> 01:24:59,180 And if at all I manage to land a gig somehow. 1588 01:24:59,300 --> 01:25:00,940 He shows up there also to ruin it. 1589 01:25:01,220 --> 01:25:02,180 Hold on.. 1590 01:25:03,340 --> 01:25:05,660 Why are you hiding outside? Get in here and speak! 1591 01:25:15,140 --> 01:25:17,420 Shaunki? Why are you troubling this poor girl? 1592 01:25:18,140 --> 01:25:21,140 I swear to God uncle, I want to marry her. 1593 01:25:21,380 --> 01:25:22,460 Will your family agree? 1594 01:25:22,580 --> 01:25:23,900 I don't care what Dad says 1595 01:25:24,380 --> 01:25:25,700 but I want to marry Sonu. 1596 01:25:25,780 --> 01:25:27,380 But I don't want to marry him! 1597 01:25:29,300 --> 01:25:31,220 Your life will get sorted, dear... 1598 01:25:31,780 --> 01:25:33,140 Shaunki belongs to a good family. 1599 01:25:33,380 --> 01:25:35,300 But I am from a very poor family, uncle. 1600 01:25:36,140 --> 01:25:38,180 It's been 12 years since my father passed away. 1601 01:25:38,380 --> 01:25:41,020 Since the past 2 months my mother is in the hospital. 1602 01:25:41,180 --> 01:25:42,380 I have two younger brothers. 1603 01:25:44,420 --> 01:25:48,500 For selfish reasons, I can't leave my work. 1604 01:25:49,220 --> 01:25:52,700 And I've just started working. 1605 01:25:52,940 --> 01:25:54,940 Earlier, my sister used to be a dancer. 1606 01:25:55,100 --> 01:25:56,980 But she was shot at the palace. 1607 01:25:57,020 --> 01:25:58,460 That's why I started dancing. 1608 01:26:14,260 --> 01:26:16,220 Brother, can you get my car washed first? I need to leave urgently. 1609 01:26:16,340 --> 01:26:18,460 -We charge 100 rupees for urgent wash. -Okay. 1610 01:26:18,740 --> 01:26:19,820 But for you, will do it in 50 rupees. 1611 01:26:19,940 --> 01:26:20,780 Okay brother, thank you! 1612 01:26:20,860 --> 01:26:23,300 -Hey, wash his car first. -Okay. 1613 01:26:23,380 --> 01:26:24,940 -He has to leave urgently. -Thank you, brother. 1614 01:26:29,780 --> 01:26:30,980 Greetings, brother. 1615 01:26:36,260 --> 01:26:37,300 Hear me out at least. 1616 01:26:40,220 --> 01:26:41,180 Big brother... 1617 01:26:41,540 --> 01:26:43,060 Hear me out please! 1618 01:26:49,100 --> 01:26:50,380 Brother Harnek, 1619 01:26:50,740 --> 01:26:52,220 Sonu is not my daughter 1620 01:26:54,260 --> 01:26:56,620 But I will get her married as if she is my own daughter! 1621 01:26:56,900 --> 01:26:59,060 I don't have much property... 1622 01:26:59,420 --> 01:27:03,260 But whatever I own, I'll sign it over to your son... 1623 01:27:06,020 --> 01:27:07,580 Just accept the proposal. 1624 01:27:07,820 --> 01:27:10,100 A poor girl's life will get sorted. 1625 01:27:38,060 --> 01:27:38,900 No... 1626 01:27:39,140 --> 01:27:40,060 Brother Shinda. 1627 01:27:40,940 --> 01:27:42,500 Even after all my luxuries. 1628 01:27:43,220 --> 01:27:45,140 I was still greedy for more land. 1629 01:27:45,980 --> 01:27:48,940 But you're selflessly willing to give everything for this poor person. 1630 01:27:51,340 --> 01:27:54,380 Just tell me the time and place, I will get Shaunki's marriage procession. 1631 01:27:56,300 --> 01:27:58,820 Thank you so much Big Brother, means a lot. 1632 01:28:01,580 --> 01:28:05,500 You have no idea how noble this deed is. 1633 01:28:06,460 --> 01:28:07,580 Thank you so much! 1634 01:28:07,820 --> 01:28:08,660 Greetings! 1635 01:28:08,860 --> 01:28:09,860 Greetings! 1636 01:28:13,220 --> 01:28:16,100 Love you so much. Daddy! 1637 01:28:16,580 --> 01:28:17,540 Shaunki... 1638 01:28:24,100 --> 01:28:25,180 Sister... 1639 01:28:26,460 --> 01:28:30,940 Finally you're back! We missed you so much! 1640 01:28:31,060 --> 01:28:32,980 Even I missed you a lot! 1641 01:28:33,420 --> 01:28:34,780 But stayed back. 1642 01:28:34,860 --> 01:28:39,940 Look at her, I should be crying instead of her. This is amazing! 1643 01:28:41,140 --> 01:28:44,020 Stop it mother! You're crying as if aunty has just come out of jail. 1644 01:28:44,100 --> 01:28:47,460 Let her be son, this doesn't happen very often. 1645 01:28:48,100 --> 01:28:49,860 So you want me to cry often? 1646 01:28:50,740 --> 01:28:53,380 Let's go Manjit, they will keep talking rubbish otherwise. 1647 01:28:53,460 --> 01:28:55,420 What is this? Are we speaking rubbish? 1648 01:28:55,780 --> 01:28:58,060 Of course, you both are bloody loafers! 1649 01:28:58,900 --> 01:29:00,100 -Come! -Come! 1650 01:29:01,300 --> 01:29:02,100 Come! 1651 01:29:04,020 --> 01:29:07,180 Look at this Manjit Kaur, I have chosen my daughter-in-law. 1652 01:29:07,540 --> 01:29:08,620 What do you think? 1653 01:29:09,100 --> 01:29:12,100 She is beautiful... just like a blooming bud! 1654 01:29:12,220 --> 01:29:12,700 Isn't she? 1655 01:29:12,940 --> 01:29:14,380 It would be great if their natures also match now. 1656 01:29:14,460 --> 01:29:15,700 -I have met her. -When? 1657 01:29:15,820 --> 01:29:16,780 She had come home once. 1658 01:29:16,900 --> 01:29:17,820 -Really? -Yes. 1659 01:29:17,860 --> 01:29:19,860 -She really won my heart! -Yes. 1660 01:29:19,900 --> 01:29:22,300 I was waiting for your arrival, now that you're here. 1661 01:29:22,420 --> 01:29:26,020 Within 5-7 days we will plan and finalize everything. 1662 01:29:26,100 --> 01:29:28,060 I'm here now, so let's start the preparation! 1663 01:29:28,180 --> 01:29:29,500 Yes, we'll start right away. 1664 01:29:29,940 --> 01:29:30,780 Show me. 1665 01:29:32,020 --> 01:29:33,940 She's too pretty, just like the moon! 1666 01:29:37,980 --> 01:29:40,780 Meshi! Unload the bags, quick! 1667 01:29:40,900 --> 01:29:42,940 Greetings. God bless you. 1668 01:29:43,900 --> 01:29:45,900 -Careful with the bags okay? -Yes, yes. Don't worry 1669 01:29:55,900 --> 01:29:58,060 Greetings uncle, greetings aunty! 1670 01:29:58,180 --> 01:29:59,260 -Greetings, dear. -How are you? 1671 01:29:59,380 --> 01:30:01,780 I have served the food, make sure you eat it before it gets cold okay? 1672 01:30:01,980 --> 01:30:04,300 My aunt is here. I'll serve her too. 1673 01:30:04,380 --> 01:30:04,900 Okay. 1674 01:30:09,220 --> 01:30:11,620 What is this? You were not on talking terms with the neighbors. 1675 01:30:11,740 --> 01:30:13,420 But now they are on good terms madam! 1676 01:30:13,620 --> 01:30:14,980 Neighbors are no longer just neighbors. 1677 01:30:15,100 --> 01:30:16,060 -What? -They're part of the family now. 1678 01:30:16,180 --> 01:30:18,580 Brother Makhan is going to marry this very girl no. 1679 01:30:18,700 --> 01:30:19,180 WHAT? 1680 01:30:19,300 --> 01:30:21,460 -Don't you know? -Come on now, pick up the luggage! 1681 01:30:21,580 --> 01:30:22,540 Yes yes, sorry! 1682 01:30:30,700 --> 01:30:31,980 What the hell is going on? 1683 01:30:32,020 --> 01:30:33,180 What am I hearing? 1684 01:30:37,540 --> 01:30:39,820 What? I've not done anything! 1685 01:30:40,380 --> 01:30:41,620 Nothing has happened okay? 1686 01:30:42,220 --> 01:30:44,620 By mistake, we accepted the proposal. 1687 01:30:44,740 --> 01:30:47,220 Now I don't know how to refuse. 1688 01:30:47,380 --> 01:30:49,020 But we'll have to refuse for sure. 1689 01:30:49,060 --> 01:30:50,500 Then do it soon. 1690 01:30:50,580 --> 01:30:52,860 Over there, my sister has already chosen someone else as her daughter-in-law 1691 01:30:52,900 --> 01:30:55,300 and here you're showing these dreams to someone else? 1692 01:30:55,420 --> 01:30:56,380 This is absolutely wrong! 1693 01:30:56,580 --> 01:30:58,780 -Before it's too late, shall I... -It's already late... 1694 01:30:58,900 --> 01:30:59,340 What? 1695 01:30:59,380 --> 01:31:01,060 Guddi's father is being rushed to the hospital! 1696 01:31:01,180 --> 01:31:01,900 What? 1697 01:31:01,980 --> 01:31:03,700 What happened? Come hurry up. 1698 01:31:04,780 --> 01:31:06,660 -Sit, sit -Careful. 1699 01:31:09,820 --> 01:31:11,620 Daddy, tell me what's happening? 1700 01:31:12,340 --> 01:31:14,380 You don't worry, we're all here. 1701 01:31:21,900 --> 01:31:22,900 Guddi... 1702 01:31:23,820 --> 01:31:25,540 -What happened, dear? -Tell me dear? 1703 01:31:25,620 --> 01:31:26,980 Father is not feeling well aunty... 1704 01:31:32,380 --> 01:31:34,500 Everything will be fine, don't cry dear. 1705 01:31:34,540 --> 01:31:37,420 Your father will be just fine. He'll come back super soon. 1706 01:31:42,340 --> 01:31:43,420 Greetings, ma'am. 1707 01:31:43,500 --> 01:31:44,380 Greetings. 1708 01:31:44,820 --> 01:31:45,780 Perfect. 1709 01:31:45,820 --> 01:31:46,980 So tell me what else do you want? 1710 01:31:48,540 --> 01:31:49,260 Mother... 1711 01:31:52,180 --> 01:31:53,140 Come up! 1712 01:31:54,100 --> 01:31:54,940 Come come. 1713 01:31:56,020 --> 01:31:58,020 Mother, don't get lunch tomorrow. 1714 01:31:58,540 --> 01:32:00,100 -I will prepare it and get it for you. -Okay. 1715 01:32:00,340 --> 01:32:01,420 Mom, you better refuse. 1716 01:32:01,900 --> 01:32:04,060 You'll regret eating the food. 1717 01:32:04,300 --> 01:32:06,100 I don't think she can cook at all. 1718 01:32:08,260 --> 01:32:09,420 Don't speak unnecessarily. 1719 01:32:10,420 --> 01:32:11,860 I can do all the house chores. 1720 01:32:12,060 --> 01:32:13,140 -Yeah? -Yes. 1721 01:32:14,020 --> 01:32:16,860 Okay now tell me, when are you making us meet your family 1722 01:32:17,020 --> 01:32:18,340 to talk about the marriage. 1723 01:32:20,620 --> 01:32:21,780 Okay no problem. 1724 01:32:22,020 --> 01:32:25,380 I will ask your uncle to speak to your father. 1725 01:32:25,660 --> 01:32:26,980 Yes, that would be perfect! 1726 01:32:28,380 --> 01:32:31,420 Okay mother, I shall take your leave now, I have some errands to run at the market. 1727 01:32:31,780 --> 01:32:32,980 We shall meet at lunch! 1728 01:32:33,100 --> 01:32:35,740 Okay dear, do come over. 1729 01:32:52,020 --> 01:32:52,900 Brother... 1730 01:32:56,140 --> 01:32:57,820 -Greetings. -Greetings. 1731 01:32:58,500 --> 01:32:59,340 Have a seat. 1732 01:33:00,700 --> 01:33:02,380 How are you feeling now? 1733 01:33:04,420 --> 01:33:08,940 Better now, but I'll have to go visit the doctor in 20 days. 1734 01:33:10,540 --> 01:33:11,620 -How are you now brother? -Greetings sister. 1735 01:33:11,700 --> 01:33:13,380 Please sit! Greetings! 1736 01:33:13,420 --> 01:33:14,820 Good that you're here too... 1737 01:33:16,260 --> 01:33:19,060 So brother should we fix the marriage for next week. 1738 01:33:19,420 --> 01:33:22,420 What? Next week... next week... 1739 01:33:22,740 --> 01:33:25,300 Actually elder brother has to go out for some work next week... 1740 01:33:25,540 --> 01:33:27,340 Once he is back, then we shall... 1741 01:33:28,020 --> 01:33:29,140 Enough, brother... 1742 01:33:30,340 --> 01:33:31,740 Do not delay further. 1743 01:33:33,660 --> 01:33:35,140 I don't have much time on my hands. 1744 01:33:37,780 --> 01:33:39,540 I've had cancer since the past 2 years. 1745 01:33:41,980 --> 01:33:45,820 But I'm more worried about my daughter's marriage than my health. 1746 01:33:47,100 --> 01:33:49,380 You know brother that Guddi does not have a mother. 1747 01:33:50,140 --> 01:33:53,700 I've worked very hard and brought her up. 1748 01:33:54,940 --> 01:33:57,820 And I don't feel like leaving my young daughter behind me, unmarried. 1749 01:34:01,420 --> 01:34:05,460 I've tried a lot to get her married while I'm alive. 1750 01:34:05,980 --> 01:34:09,460 Especially in a good family. Then I can go peacefully. 1751 01:34:12,220 --> 01:34:13,900 Relieve me of this tension please. 1752 01:34:17,980 --> 01:34:19,900 Think of this as a dying man's last wish. 1753 01:34:24,820 --> 01:34:29,500 Hello, I was thinking of getting Rimple and Makhna married. 1754 01:34:29,580 --> 01:34:31,740 It's a yes from our side. Rest you tell me. 1755 01:34:32,460 --> 01:34:34,620 Hello brother... Say something... hello? 1756 01:34:45,060 --> 01:34:46,540 Do you want white butter? 1757 01:34:47,700 --> 01:34:48,820 Forget about white butter. 1758 01:34:49,060 --> 01:34:50,940 And go wake up our brown Makhan! 1759 01:34:50,980 --> 01:34:52,660 God alone knows when he'll become responsible. 1760 01:34:52,900 --> 01:34:53,980 Good morning! 1761 01:34:54,220 --> 01:34:59,140 Wow! Today my dearest son woke up by himself without getting cursed! 1762 01:34:59,340 --> 01:35:00,820 I am so proud of you. 1763 01:35:02,260 --> 01:35:04,980 Don't be proud of me, leave for work instead before I wake up. 1764 01:35:05,140 --> 01:35:07,540 Why do you insult me everyday before leaving for work? 1765 01:35:07,900 --> 01:35:10,620 Who is being insulted in an educated family like this one? 1766 01:35:12,700 --> 01:35:15,900 -How are you sister? -I'm good, what about you? 1767 01:35:17,260 --> 01:35:18,220 Hello... 1768 01:35:18,300 --> 01:35:19,180 Yes Doctor? 1769 01:35:20,020 --> 01:35:21,300 The blood is just a little thick, right? 1770 01:35:21,460 --> 01:35:22,660 Everything else is normal right? 1771 01:35:23,140 --> 01:35:26,380 Okay. I will take the medicines. Thank you, thank you very much! 1772 01:35:26,500 --> 01:35:28,260 What happened to you brother? All good? 1773 01:35:28,300 --> 01:35:30,780 Yes yes, just basic routine test reports. 1774 01:35:31,060 --> 01:35:32,620 My blood's a little thick, that's all. 1775 01:35:32,700 --> 01:35:34,180 Okay great, thank god for the good health! 1776 01:35:34,180 --> 01:35:35,620 I keep telling him to laugh more but no... 1777 01:35:35,700 --> 01:35:37,180 Laughter keeps the blood nice and thin! 1778 01:35:37,420 --> 01:35:38,260 Come on, laugh! 1779 01:35:40,020 --> 01:35:41,500 -See. he's still not laughing! -He isn't.. 1780 01:35:43,540 --> 01:35:46,420 It's time for your laughter to vanish son. 1781 01:35:46,540 --> 01:35:47,260 Why man? 1782 01:35:47,340 --> 01:35:49,500 I just fixed up your engagement. 1783 01:35:49,900 --> 01:35:52,500 Love you, uncle. 1784 01:35:53,820 --> 01:35:54,340 They agreed? 1785 01:35:54,460 --> 01:35:55,780 Oh they had anyway agreed. 1786 01:35:55,980 --> 01:35:58,300 We will get you married to Guddi. 1787 01:35:59,140 --> 01:35:59,940 Brother.. 1788 01:36:02,260 --> 01:36:03,700 Guddi is a very nice girl, you know? 1789 01:36:04,180 --> 01:36:05,860 Even you wouldn't have any problem. 1790 01:36:07,260 --> 01:36:10,780 They're my next door neighbours, I see her on a regular basis. 1791 01:36:11,500 --> 01:36:12,820 I have a problem. 1792 01:36:14,580 --> 01:36:16,180 You have a problem? 1793 01:36:16,380 --> 01:36:17,620 What problem do you have? 1794 01:36:18,340 --> 01:36:19,500 Don't speak rubbish son. 1795 01:36:19,660 --> 01:36:21,940 Who is speaking rubbish uncle, me or you? 1796 01:36:23,380 --> 01:36:25,620 You are very well aware that I love Rimple. 1797 01:36:26,140 --> 01:36:27,580 What love are you talking about, son? 1798 01:36:27,700 --> 01:36:29,340 Love happens, just have to give it time! 1799 01:36:31,780 --> 01:36:33,300 It'll happen with Guddi too. 1800 01:36:33,340 --> 01:36:35,380 Look, I have fixed up the engagement. 1801 01:36:35,460 --> 01:36:36,940 And tomorrow we'll go give them the token of our acceptance. 1802 01:36:37,020 --> 01:36:39,460 I'm telling you all that I am not going to marry her! 1803 01:36:48,820 --> 01:36:50,020 Heard that brother? 1804 01:36:50,260 --> 01:36:51,580 How he is speaking to me? 1805 01:36:51,780 --> 01:36:53,100 Poor girl doesn't have a mother.. 1806 01:36:53,140 --> 01:36:55,420 Father is on the deathbed, where will that girl go? 1807 01:36:55,500 --> 01:36:57,220 And just because of all this you want me to marry her? 1808 01:37:00,580 --> 01:37:02,220 Why don't you speak up, brother? 1809 01:37:02,740 --> 01:37:06,180 Look brother, it's not only Makhan's marriage. 1810 01:37:06,580 --> 01:37:08,380 It's about his entire life. 1811 01:37:09,060 --> 01:37:09,820 Now... 1812 01:37:10,180 --> 01:37:12,060 Our opinions shouldn't matter. 1813 01:37:17,380 --> 01:37:18,420 I hear you.. 1814 01:37:19,740 --> 01:37:21,460 Your report is incorrect brother. 1815 01:37:22,060 --> 01:37:25,020 Because your blood hasn't turned thick, it's turned water thin! 1816 01:37:33,420 --> 01:37:37,420 I accepted this engagement thinking that you are my very own son. 1817 01:37:37,660 --> 01:37:40,780 But if you think I'm wrong, then tell me to my face! 1818 01:38:04,380 --> 01:38:09,700 "The hands that you held and caressed once.." 1819 01:38:09,820 --> 01:38:14,260 "Are leaving you in despair today" 1820 01:38:14,340 --> 01:38:19,780 "Did God bless you with my care.." 1821 01:38:19,780 --> 01:38:24,300 "...just so you could wrench my heart so easily?" 1822 01:38:25,060 --> 01:38:28,060 "You saw the world in me, and let go of it without a care" 1823 01:38:28,060 --> 01:38:30,340 "The one who made you laugh, today you've made him cry..." 1824 01:38:30,420 --> 01:38:32,860 "You coming into my world was a blessing for me" 1825 01:38:32,860 --> 01:38:35,140 "My wishes were fulfilled even without praying for them" 1826 01:38:35,140 --> 01:38:40,420 "The eyes through which you used to see the world." 1827 01:38:40,420 --> 01:38:45,460 "Today you've left them full of tears." 1828 01:38:45,460 --> 01:38:50,820 "The hands that you held and caressed once.." 1829 01:38:50,940 --> 01:38:55,380 "Are leaving you in despair today" 1830 01:38:55,420 --> 01:39:00,940 "Did God bless you with my care.." 1831 01:39:00,940 --> 01:39:05,380 "...just so you could wrench my heart so easily?" 1832 01:39:25,900 --> 01:39:26,620 Yes, Rimple. 1833 01:39:26,740 --> 01:39:27,540 What sort of a joke is this? 1834 01:39:27,700 --> 01:39:28,180 What joke? 1835 01:39:28,300 --> 01:39:30,700 With great difficulty my family has agreed for us to get married! 1836 01:39:30,820 --> 01:39:33,180 And now your uncle is saying that he's fixed your engagement with somewhere else! 1837 01:39:40,140 --> 01:39:40,900 Hello? 1838 01:39:43,500 --> 01:39:45,340 Your phone is ringing... 1839 01:39:45,940 --> 01:39:47,220 Check who's calling! 1840 01:39:58,380 --> 01:39:59,860 You are not doing the right thing, uncle. 1841 01:39:59,980 --> 01:40:01,540 Just because I'm not marrying the girl of your choice 1842 01:40:01,540 --> 01:40:03,300 doesn't mean you can create problems in my relationship. 1843 01:40:04,180 --> 01:40:06,100 Did you even think before refusing Rimple's family? 1844 01:40:06,100 --> 01:40:07,300 What do you think of yourself? 1845 01:40:07,660 --> 01:40:09,420 To hell with our uncle-nephew relationship. 1846 01:40:09,940 --> 01:40:11,860 If you were so fond of getting a daughter-in-law of your choice 1847 01:40:11,980 --> 01:40:13,060 then you should have had a son of your own! 1848 01:40:18,700 --> 01:40:20,020 Whose phone was it, Manjit? 1849 01:40:20,260 --> 01:40:23,260 Nothing important.. It was a spam call. 1850 01:40:23,700 --> 01:40:25,420 Trying to sell their Ponzi schemes. 1851 01:40:44,380 --> 01:40:46,180 Do you have any shame left in you son? 1852 01:40:47,140 --> 01:40:49,420 The person you were speaking so rudely to.. 1853 01:40:50,020 --> 01:40:52,540 has loved you more than your own father. 1854 01:40:53,380 --> 01:40:56,140 He has secretly fulfilled all your wishes. 1855 01:40:56,460 --> 01:40:58,540 Everything you are today 1856 01:40:59,700 --> 01:41:01,660 is all because of that very man! 1857 01:41:02,700 --> 01:41:05,980 He has spent his entire life looking after you. 1858 01:41:06,180 --> 01:41:09,060 Us sisters-in-law have grown old now but still, 1859 01:41:09,100 --> 01:41:11,380 we have never let any differences come between the two brothers. 1860 01:41:11,740 --> 01:41:12,580 And you? 1861 01:41:13,540 --> 01:41:15,540 You put all that to trash in a minute. 1862 01:41:17,260 --> 01:41:18,180 Look.. 1863 01:41:18,780 --> 01:41:20,020 Look at your father. 1864 01:41:21,340 --> 01:41:23,620 From the time his brother has been angry.. 1865 01:41:23,740 --> 01:41:25,060 forget about food, 1866 01:41:25,300 --> 01:41:28,180 he hasn't even gulped a drop of water. 1867 01:41:52,660 --> 01:41:53,860 What do you think of yourself? 1868 01:41:53,980 --> 01:41:55,900 To hell with our uncle-nephew relationship! 1869 01:41:56,220 --> 01:41:58,140 If you were so fond of getting a daughter-in-law of your choice 1870 01:41:58,180 --> 01:41:59,580 then you should have had a son of your own! 1871 01:41:59,620 --> 01:42:00,940 Just because I'm not marrying the girl of your choice 1872 01:42:01,060 --> 01:42:02,740 doesn't mean you can create problems in my relationship. 1873 01:42:03,460 --> 01:42:08,260 "I prayed for you everyday, yearning for you to come in my life.." 1874 01:42:08,260 --> 01:42:12,780 "..you'd ask for a toy and I'd buy the whole store for you" 1875 01:42:13,780 --> 01:42:18,060 "Yes I agree that what you've done for me, I cannot return" 1876 01:42:18,940 --> 01:42:23,260 "But what you are asking me to let go, is the love of my life, not a toy.." 1877 01:42:24,100 --> 01:42:26,620 "I wonder, the story of our relationship.." 1878 01:42:26,620 --> 01:42:29,140 "..is it written out of blood or water?" 1879 01:42:29,140 --> 01:42:35,100 "Why does this cherished relationship, have to hinder my love" 1880 01:42:35,500 --> 01:42:39,060 Makhan, just stop it, what's wrong with you? 1881 01:42:39,100 --> 01:42:40,180 What happened? 1882 01:42:40,420 --> 01:42:45,580 "Rather than keeping such sadness inside me" 1883 01:42:45,700 --> 01:42:49,860 "It would be better to embrace death" 1884 01:42:50,340 --> 01:42:55,780 "Did God bless you with my care.." 1885 01:42:56,020 --> 01:43:00,460 "...just so you could wrench my heart so easily?" 1886 01:43:00,700 --> 01:43:06,180 "Did God bless you with my care.." 1887 01:43:06,180 --> 01:43:11,580 "...just so you could wrench my heart so easily?" 1888 01:43:32,980 --> 01:43:34,780 Makhan is more of a son to me than a nephew. 1889 01:43:35,860 --> 01:43:37,780 He's turned all of 25 years old. 1890 01:43:38,140 --> 01:43:40,140 And now I'm actually going to get him married! 1891 01:43:40,180 --> 01:43:42,220 Am I right Makhan? -Tell me brother? 1892 01:43:42,420 --> 01:43:44,260 Of course, you'll only have to get him married. 1893 01:43:44,500 --> 01:43:46,540 He only listens to you after all. 1894 01:43:56,500 --> 01:43:57,460 Uncle, you are not doing the right thing. 1895 01:43:57,580 --> 01:43:58,860 If I am not marrying the girl of your choice 1896 01:43:58,900 --> 01:44:00,700 then it does not mean you create problems in my relationship. 1897 01:44:00,820 --> 01:44:02,380 To hell with our uncle-nephew relationship. 1898 01:44:02,380 --> 01:44:04,300 If you were so fond of getting a daughter-in-law of your choice 1899 01:44:04,420 --> 01:44:05,860 then you should have had a son of your own. 1900 01:44:25,540 --> 01:44:30,220 "One cannot cross the sea tied up in chains." 1901 01:44:30,580 --> 01:44:35,260 "A cage can never be a house for birds.." 1902 01:44:35,620 --> 01:44:40,660 "It is never a mistake to be happy in someone else's happiness." 1903 01:44:41,020 --> 01:44:45,300 "just like it's not a mistake to leave your home to seek your dream.." 1904 01:44:45,420 --> 01:44:50,580 "Now that you don't even care for my joy" 1905 01:44:50,980 --> 01:44:55,260 "I no longer feel like being happy" 1906 01:44:55,540 --> 01:45:00,780 "The one who taught me to walk.." 1907 01:45:00,780 --> 01:45:04,980 "..is today walking away from me." 1908 01:45:05,820 --> 01:45:11,260 "Did God bless you with my care.." 1909 01:45:11,500 --> 01:45:16,900 "...just so you could wrench my heart so easily?" 1910 01:45:25,660 --> 01:45:27,780 Let bygones be bygones. Forgive him. 1911 01:45:28,740 --> 01:45:29,580 He is our own son! 1912 01:45:30,340 --> 01:45:32,020 He can never get separated from us. 1913 01:45:55,300 --> 01:45:56,020 Shindeya! 1914 01:45:56,500 --> 01:45:57,940 Enough now, please let it go. 1915 01:45:58,740 --> 01:46:00,660 If you start coming home, 1916 01:46:01,660 --> 01:46:03,940 it will make your brother live for longer. 1917 01:46:05,020 --> 01:46:06,300 Please understand, big brother! 1918 01:46:15,220 --> 01:46:16,540 -Shindeya-- -Stop it big brother! 1919 01:46:30,060 --> 01:46:31,380 Please forgive me brother. 1920 01:46:32,980 --> 01:46:34,060 I got too angry. 1921 01:46:35,140 --> 01:46:36,220 It's okay.. 1922 01:46:36,820 --> 01:46:38,740 Your anger was valid, brother! 1923 01:46:43,660 --> 01:46:46,300 Now Makhan also wants to marry Guddi. 1924 01:47:28,100 --> 01:47:36,020 "As we held our hands, and yearned for each other" 1925 01:47:36,700 --> 01:47:38,180 Makhan, it isn't necessary 1926 01:47:38,260 --> 01:47:42,580 that you should go against family just to marry the person you love. 1927 01:47:42,740 --> 01:47:44,900 Even Romeo and Juliet never got married. 1928 01:47:45,100 --> 01:47:47,780 And their love went down in the history books. 1929 01:47:48,260 --> 01:47:51,100 I keep saying that "family always comes first." 1930 01:47:51,260 --> 01:47:57,100 "Congratulations... many, many congratulations." 1931 01:47:57,140 --> 01:47:59,660 "My life is tied to yours.." 1932 01:47:59,740 --> 01:48:06,580 "Congratulations... many, many congratulations." 1933 01:48:06,820 --> 01:48:09,140 I loved you willingly, with all my heart. 1934 01:48:09,220 --> 01:48:12,500 And I would want our wedding only to be with our family's consent and in their presence. 1935 01:48:12,740 --> 01:48:14,540 I am not being sarcastic, I mean it.. 1936 01:48:25,340 --> 01:48:31,100 "Congratulations... many, many congratulations." 1937 01:48:31,820 --> 01:48:33,980 "My life is tied to yours." 1938 01:48:34,100 --> 01:48:37,660 "Congratulations... many, many congratulations." 1939 01:48:38,180 --> 01:48:40,420 "Many, many congratulations." 1940 01:49:04,700 --> 01:49:09,580 "The colour of heena" 1941 01:49:09,580 --> 01:49:20,860 "is set so deep" 1942 01:49:21,740 --> 01:49:32,060 "The face of the bride shines like a moon." 1943 01:49:33,460 --> 01:49:38,780 "After so long this night has come" 1944 01:49:38,860 --> 01:49:44,660 "My lover is here, adorned with flowers.." 1945 01:49:44,740 --> 01:49:50,020 "There is music in the air..." 1946 01:49:50,620 --> 01:49:54,700 "there are rituals and vows taking place." 1947 01:49:54,820 --> 01:50:00,860 "Congratulations... many, many congratulations." 1948 01:50:03,580 --> 01:50:12,140 "Congratulations... many, many congratulations." 1949 01:50:12,500 --> 01:50:14,740 "My life is tied to yours.." 1950 01:50:14,980 --> 01:50:18,940 "Congratulations... many, many congratulations." 1951 01:50:30,940 --> 01:50:39,700 "As my father happily bids farewell to me..." 1952 01:50:40,820 --> 01:50:48,460 "Father o dear father.." 1953 01:50:49,100 --> 01:50:58,460 "With all your blessings, we're rejoicing this day." 1954 01:50:59,060 --> 01:51:04,780 "Congratulations... many, many congratulations." 1955 01:51:04,940 --> 01:51:07,300 "My life is tied to yours ." 1956 01:51:07,340 --> 01:51:10,780 "Congratulations... many, many congratulations." 1957 01:51:38,300 --> 01:51:40,700 Rimple is a really nice girl, right? 1958 01:51:43,820 --> 01:51:45,740 Why did you let her go then? 1959 01:51:48,740 --> 01:51:50,540 You love her, right? 1960 01:51:52,580 --> 01:51:53,660 What's the big deal about love.. 1961 01:51:53,780 --> 01:51:55,940 I'll fall in love with you as well post our wedding.. 1962 01:51:56,300 --> 01:51:58,820 But the love our families have for us 1963 01:51:59,660 --> 01:52:01,460 is one of a kind. 1964 01:52:02,180 --> 01:52:04,460 Most kids, take it for granted. 1965 01:52:04,460 --> 01:52:06,980 But they do so much even after they pass away. 1966 01:52:08,300 --> 01:52:09,260 You know 1967 01:52:09,620 --> 01:52:11,540 They sort of have a right on us. 1968 01:52:11,780 --> 01:52:14,540 They gave birth to us, brought us up.. 1969 01:52:14,780 --> 01:52:17,660 They had sleepless nights, and kept praying for us. 1970 01:52:17,900 --> 01:52:18,740 Right? 1971 01:52:19,460 --> 01:52:21,380 I am not saying there is anything wrong with falling in love.. 1972 01:52:21,380 --> 01:52:23,900 but family should always be first priority. 1973 01:52:24,020 --> 01:52:25,100 Family first. 1974 01:52:29,180 --> 01:52:32,180 So you're telling me that you're marrying me for your family? 1975 01:52:32,300 --> 01:52:34,580 I have full faith on the choice of my family. 1976 01:52:36,020 --> 01:52:38,900 Think about it once again. Tomorrow is our ring ceremony. 1977 01:52:38,900 --> 01:52:40,700 And day after tomorrow we get married. 1978 01:52:40,700 --> 01:52:42,860 after that you'll not get a chance to think. 1979 01:53:09,020 --> 01:53:10,460 Come on, smile a little. 1980 01:53:15,620 --> 01:53:16,820 He's looking so nice. 1981 01:53:20,420 --> 01:53:22,700 "Many congratulations..." 1982 01:53:59,500 --> 01:54:00,700 Common, go now! 1983 01:54:15,700 --> 01:54:21,140 "After so long this night has come" 1984 01:54:21,380 --> 01:54:27,220 "My lover is here, adorned with flowers.." 1985 01:54:27,260 --> 01:54:32,540 "There is music in the air..." 1986 01:54:33,140 --> 01:54:35,540 "there are rituals and vows taking place..." 1987 01:54:35,620 --> 01:54:37,460 Brother, thanks a lot! 1988 01:54:37,580 --> 01:54:39,260 For everything you've done for me, thanks a ton! 1989 01:54:39,380 --> 01:54:40,940 Oh come on, Mr. Lekhraj. 1990 01:55:08,540 --> 01:55:09,260 What is this? 1991 01:55:20,380 --> 01:55:21,580 MAKHAN! 1992 01:55:24,380 --> 01:55:25,700 Look at this brother! 1993 01:55:25,940 --> 01:55:28,100 He's duped us for the second time now. 1994 01:55:31,340 --> 01:55:33,380 This is not right, Makhan. 1995 01:55:33,980 --> 01:55:35,300 This is just not right. 1996 01:55:38,180 --> 01:55:39,380 Let's leave. 1997 01:55:41,660 --> 01:55:42,500 Uncle! 1998 01:55:42,740 --> 01:55:45,380 Uncle, I genuinely didn't do anything..I swear.. 1999 01:55:45,500 --> 01:55:46,580 You bloody.. 2000 01:55:49,100 --> 01:55:49,940 Hey, what happened? 2001 01:55:50,420 --> 01:55:51,340 This is a different girl! 2002 01:55:51,860 --> 01:55:52,940 Forget it, brother. 2003 01:55:53,780 --> 01:55:55,700 He's not a part of our family anymore. 2004 01:55:57,500 --> 01:55:58,580 Sister-in-law.. 2005 01:55:58,700 --> 01:56:00,260 Manjit, let's go. 2006 01:56:00,500 --> 01:56:01,460 Uncle! 2007 01:56:01,460 --> 01:56:02,540 Uncle... 2008 01:56:27,980 --> 01:56:30,740 Uncle, Makhan is not at fault here.. 2009 01:56:31,100 --> 01:56:32,420 It was my decision. 2010 01:56:38,420 --> 01:56:42,860 I was the one who convinced Rimple to marry Makhan! 2011 01:56:44,300 --> 01:56:45,260 Uncle.. 2012 01:56:45,500 --> 01:56:47,540 You consider me as your daughter right? 2013 01:56:48,380 --> 01:56:52,940 You took this decision because of my father's illness, right? 2014 01:56:55,100 --> 01:56:59,780 The family that wanted to see someone else's daughter and her father happy.. 2015 01:57:00,260 --> 01:57:02,780 Sacrificed their own happiness.. 2016 01:57:03,260 --> 01:57:04,700 You only tell me 2017 01:57:05,060 --> 01:57:07,820 How do I spoil the happiness of such a family? 2018 01:57:08,060 --> 01:57:09,500 How do I live with my conscience? 2019 01:57:10,460 --> 01:57:11,660 And anyway.. 2020 01:57:11,900 --> 01:57:16,580 Just getting the person you love is not love.. 2021 01:57:16,820 --> 01:57:18,260 Love is... 2022 01:57:19,700 --> 01:57:21,980 Love is... when you... 2023 01:57:23,660 --> 01:57:25,820 make two lovers meet. 2024 01:57:28,820 --> 01:57:30,980 And look at God's blessings.. 2025 01:57:31,340 --> 01:57:33,980 Right when God was about to take one father away from me, 2026 01:57:34,460 --> 01:57:36,740 he blessed me with not just one, but two fathers. 2027 01:57:38,900 --> 01:57:41,300 My mother left me when I was a child 2028 01:57:42,020 --> 01:57:45,740 and now I'm blessed with two mothers. 2029 01:57:46,940 --> 01:57:49,340 For such a God like family, 2030 01:57:50,180 --> 01:57:53,060 a boy is willing to sacrifice his love. 2031 01:57:54,980 --> 01:57:59,420 And to be a part of this family, I would have done the same. 2032 01:58:10,540 --> 01:58:11,780 That's right uncle. 2033 01:58:12,020 --> 01:58:14,740 Both of us had already sacrificed our love. 2034 01:58:15,860 --> 01:58:17,540 I tried to explain it to Guddi too.. 2035 01:58:18,620 --> 01:58:20,660 That family always comes first. 2036 01:58:21,100 --> 01:58:23,900 We should always do what the family is in favour of. 2037 01:58:24,260 --> 01:58:27,500 Because a family will never take a wrong decision for their children. 2038 01:58:30,020 --> 01:58:31,660 But considering our situation 2039 01:58:33,340 --> 01:58:35,900 even Guddi wanted Makhan and me to get married. 2040 01:58:41,500 --> 01:58:43,220 To be very honest uncle.. 2041 01:58:44,060 --> 01:58:46,060 Both of us wanted the same thing, 2042 01:58:47,900 --> 01:58:50,060 but we didn't want to hurt you, uncle. 2043 01:59:09,740 --> 01:59:12,140 "My life is tied to yours.." 2044 01:59:12,140 --> 01:59:15,940 "Congratulations... many, many congratulations." 2045 01:59:18,140 --> 01:59:24,980 "Many, many congratulations." 2046 01:59:26,540 --> 01:59:32,380 "Congratulations... many, many congratulations." 2047 01:59:32,900 --> 01:59:34,820 "My life is tied to yours.." 2048 01:59:34,820 --> 01:59:36,980 -Come, you also come.. 2049 01:59:37,340 --> 01:59:38,500 Move aside. 2050 01:59:39,500 --> 01:59:40,820 Love you! 2051 01:59:43,100 --> 01:59:44,420 -Uncle. -Yes. 2052 01:59:45,020 --> 01:59:45,620 Umm... 2053 01:59:45,980 --> 01:59:48,140 We'll have to get Guddi also married this year itself. 2054 01:59:48,220 --> 01:59:49,340 Yeah? Why so? 2055 01:59:49,700 --> 01:59:50,540 The thing is.. 2056 01:59:50,740 --> 01:59:53,660 The design of her outfit might run out of fashion by the next year. 2057 02:00:00,740 --> 02:00:02,780 Makhan, Oye Makhan. 2058 02:00:02,900 --> 02:00:05,420 Love you, love you, love you, love you! 2059 02:00:09,500 --> 02:00:10,340 There you go. 2060 02:00:10,460 --> 02:00:11,380 You look so damn happy 2061 02:00:11,420 --> 02:00:13,340 it seems like you've decided our children's names already. 2062 02:00:13,460 --> 02:00:14,260 That's right. 2063 02:00:14,300 --> 02:00:16,220 I'd like my children to be exactly like me. 2064 02:00:17,660 --> 02:00:19,820 And what would've happened if you married Guddi? 2065 02:00:20,660 --> 02:00:21,500 I mean.. 2066 02:00:21,860 --> 02:00:23,900 In any case, I'd still have kids. It's tradition. 2067 02:00:25,700 --> 02:00:26,780 What did you just say? 2068 02:00:27,740 --> 02:00:28,420 Listen.. 2069 02:00:29,620 --> 02:00:30,620 Stop hitting me okay? 2070 02:00:30,740 --> 02:00:32,540 Guddi must be somewhere around, I'll call her.. 2071 02:00:35,300 --> 02:00:35,900 Here! 2072 02:00:36,100 --> 02:00:37,100 Try calling her now. 2073 02:00:37,220 --> 02:00:38,420 I'll see how you do it.. 2074 02:00:40,820 --> 02:00:41,940 Too late. Our wedding film's been recorded now. 152687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.