All language subtitles for [MkvDrama.Org]Lie.to.Me.S01E11.AMZN.H265.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:09,240 Yes, I married him. 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,230 No. 3 00:00:21,130 --> 00:00:22,210 We didn't... Get married. 4 00:00:30,180 --> 00:00:32,230 What is all this nonsense about? 5 00:00:32,230 --> 00:00:35,290 I did get married but... 6 00:00:35,290 --> 00:00:37,140 So you did get married? 7 00:00:37,140 --> 00:00:38,220 She has not. 8 00:00:40,220 --> 00:00:46,220 They're married and I know they get along with each other. 9 00:00:46,220 --> 00:00:51,320 Is that so? I didn't know that. 10 00:00:55,110 --> 00:00:57,160 I've been married for the past 30 years, 11 00:00:57,160 --> 00:01:02,270 however, my wife sometimes looks like a total stranger to me. 12 00:01:02,270 --> 00:01:03,230 Mr. Minister, what I meant was... 13 00:01:03,230 --> 00:01:05,110 Look at the time! 14 00:01:05,110 --> 00:01:07,210 You should go for lunch. 15 00:01:07,210 --> 00:01:08,240 Really? 16 00:01:08,240 --> 00:01:10,270 Why don't you join us for lunch? 17 00:01:10,270 --> 00:01:13,290 No, I'll be having lunch with my colleagues. 18 00:01:13,290 --> 00:01:15,150 Really? 19 00:01:15,150 --> 00:01:17,120 Then let's go. 20 00:01:35,770 --> 00:01:37,770 [Episode 11] 21 00:01:39,130 --> 00:01:41,150 Mr. Chen, you surprised me. 22 00:01:41,150 --> 00:01:44,170 I didn't expect to see you so suddenly. 23 00:01:44,170 --> 00:01:46,240 Isn't a field investigation an 24 00:01:46,240 --> 00:01:51,190 indispensable stage of investment? 25 00:01:51,190 --> 00:01:55,110 I'm sorry for not giving you any notice. 26 00:01:55,110 --> 00:01:58,070 That's always been his business style. 27 00:01:58,070 --> 00:02:00,160 May I consider it to be a positive sign? 28 00:02:00,160 --> 00:02:04,170 In my opinion, you can tell just by looking at his face. 29 00:02:15,320 --> 00:02:19,220 Your presentation was excellent today! 30 00:02:19,220 --> 00:02:21,130 Give her a round of applause. 31 00:02:23,260 --> 00:02:26,150 By the way, who is that 32 00:02:26,150 --> 00:02:28,100 man next to Mr. Minister? 33 00:02:28,100 --> 00:02:31,090 Don't you know Mr. Hyun Ki-joon, the owner of World Hotel? 34 00:02:31,090 --> 00:02:32,260 Really? 35 00:02:32,260 --> 00:02:34,170 Since he's next to Mr. Minister, 36 00:02:34,170 --> 00:02:36,180 maybe I should go and introduce myself. 37 00:02:36,180 --> 00:02:38,090 Mr. Ahn! 38 00:02:38,090 --> 00:02:41,080 You surprised me. What? 39 00:02:41,080 --> 00:02:42,210 It seems like they're talking about something serious right now... 40 00:02:42,210 --> 00:02:43,220 You should introduce yourself to them next time. 41 00:02:43,220 --> 00:02:46,080 This is all for our ministry. 42 00:02:46,080 --> 00:02:47,110 Just watch and see. 43 00:02:50,200 --> 00:02:52,080 I had put my phone on vibrate. 44 00:02:54,260 --> 00:02:56,260 Hello? 45 00:02:57,260 --> 00:03:00,100 Excuse me? Jeju Island? 46 00:03:01,120 --> 00:03:03,180 We're not married? 47 00:03:03,180 --> 00:03:05,100 Why on earth are you acting this way? 48 00:03:05,100 --> 00:03:07,150 Didn't you ask me to pretend to be married when we're with Mr. Chen? 49 00:03:07,150 --> 00:03:10,080 I was afraid that Mr. Chen would cancel your contract. 50 00:03:10,080 --> 00:03:11,100 Then what about you? 51 00:03:11,100 --> 00:03:13,290 Out of all the things you could do, how could you lie to Mr. Minister? 52 00:03:13,290 --> 00:03:14,310 Aren't you afraid of being fired? 53 00:03:14,310 --> 00:03:16,170 Did you forget about the contract? 54 00:03:16,170 --> 00:03:19,110 Why did you suddenly put me in this awkward situation? 55 00:03:19,110 --> 00:03:21,220 This? 56 00:03:21,220 --> 00:03:23,260 The contract seems to be intact. 57 00:03:25,120 --> 00:03:28,250 Don't ever lie about such a thing ever again. 58 00:03:28,250 --> 00:03:32,160 This kind of situation won't ever happen again. 59 00:03:32,160 --> 00:03:33,120 What did you say? 60 00:03:33,120 --> 00:03:35,220 I'll do everything in my power so that you won't have to lie ever again. 61 00:03:35,220 --> 00:03:36,725 In front of everyone that we meet, I'm going to 62 00:03:36,725 --> 00:03:38,230 tell everyone of them that we aren't married! 63 00:03:38,230 --> 00:03:40,280 And I want us to start all over again. 64 00:03:40,280 --> 00:03:42,230 W-What do you mean by start all over again? 65 00:03:42,230 --> 00:03:47,210 Because of your lie, everything that I have been planning has now be ruined! 66 00:03:47,210 --> 00:03:51,200 But still, I'll forgive you for everything! 67 00:03:51,200 --> 00:03:54,260 So let's start all over again from the beginning! 68 00:03:54,260 --> 00:03:55,310 Who's forgiving who? 69 00:03:55,310 --> 00:03:57,270 Listen to me! 70 00:03:57,270 --> 00:04:00,120 If I feel like it, I'm going to hold your hand and go watch a movie with you! 71 00:04:00,120 --> 00:04:02,080 And if I start to like you even more, I'm going to kiss you again! 72 00:04:02,080 --> 00:04:03,310 And if I start to like you even more... 73 00:04:03,310 --> 00:04:06,200 If you like me more, then what? 74 00:04:06,200 --> 00:04:10,220 Look here, Mr. Hyun Ki-joon. Did you think that I'd like hearing all that? 75 00:04:10,220 --> 00:04:12,180 You don't? 76 00:04:12,180 --> 00:04:15,090 If you don't, then I can just change your mind! 77 00:04:15,090 --> 00:04:17,090 - That settles it then! - That settles what? 78 00:04:17,090 --> 00:04:18,310 Do you think that just because you said so that I'll do it? 79 00:04:18,310 --> 00:04:22,110 Do I have to do everything you ask me to do? 80 00:04:22,110 --> 00:04:24,220 You're always like this. So egotistical. 81 00:04:24,220 --> 00:04:26,210 You really don't like this? 82 00:04:26,210 --> 00:04:27,320 I'll be clear about this. 83 00:04:27,320 --> 00:04:30,290 I'm not going to lie about something a 2nd time. 84 00:04:30,290 --> 00:04:32,230 And I won't be a victim of your emotional play. 85 00:04:32,230 --> 00:04:35,290 So don't play around with me anymore, understand? 86 00:05:10,150 --> 00:05:13,180 I'm leaving now. 87 00:05:13,180 --> 00:05:17,160 Everyone... Farewell! 88 00:05:19,120 --> 00:05:20,320 So-ran! 89 00:05:23,210 --> 00:05:26,120 It's all my fault... 90 00:05:30,210 --> 00:05:33,280 You seem like a normal person. So why do you keep on acting like this? 91 00:05:33,280 --> 00:05:36,150 It's because I'm a normal person, that I'm doing this! 92 00:05:36,150 --> 00:05:38,090 How many times do I have to repeat myself? 93 00:05:38,090 --> 00:05:40,160 Go home and wait for her! 94 00:05:40,160 --> 00:05:43,320 You have no idea what kind of person she is, or what she might do! 95 00:05:43,320 --> 00:05:47,260 So put her on the wanted list and put up a photo of her immediately! 96 00:05:47,260 --> 00:05:52,110 But even though you're a lawyer, why are you speaking so informally to me? 97 00:05:52,110 --> 00:05:54,230 You little! 98 00:05:54,230 --> 00:05:56,120 Then I'm sorry. 99 00:06:00,150 --> 00:06:02,190 You know... Prosecutor Kang, don't you? 100 00:06:02,190 --> 00:06:04,130 He was my classmate from the Judicial Research and Training Center. 101 00:06:04,130 --> 00:06:05,240 I'm really close to him. 102 00:06:05,240 --> 00:06:06,290 Should I show you his phone number? 103 00:06:06,290 --> 00:06:08,200 Are you trying to threaten me right now? 104 00:06:08,200 --> 00:06:10,140 I'm not trying to threaten you! 105 00:06:10,140 --> 00:06:12,310 I'm telling you that my wife has disappeared! 106 00:06:16,130 --> 00:06:18,250 Jae-bum! What has happened to So-ran? 107 00:06:18,250 --> 00:06:20,120 I saw her homepage... 108 00:06:20,120 --> 00:06:22,160 "I'm leaving now. Everyone, farewell." 109 00:06:22,160 --> 00:06:23,300 It sounded like her dying will or something... 110 00:06:23,300 --> 00:06:25,240 Dying will? 111 00:06:25,240 --> 00:06:28,270 No. Do you really think something could have happened? 112 00:06:28,270 --> 00:06:30,120 That's not it. This time 113 00:06:30,120 --> 00:06:31,230 I have a bad feeling about this one... 114 00:06:31,230 --> 00:06:32,170 Excuse me? 115 00:06:32,170 --> 00:06:33,220 A bad feeling? 116 00:06:33,220 --> 00:06:35,120 What should we do now? 117 00:06:35,120 --> 00:06:38,220 So-ran has such a hot temper. 118 00:06:38,220 --> 00:06:40,180 H-Hot temper? 119 00:06:43,310 --> 00:06:45,200 Please, find her immediately! 120 00:06:46,170 --> 00:06:48,270 This is the worst crisis that has ever happened to our Ministry of Tourism. 121 00:06:48,270 --> 00:06:51,280 It's always the worst crisis... 122 00:06:51,280 --> 00:06:54,230 We received a tip saying that Jeju Island 123 00:06:54,230 --> 00:06:59,120 may be disqualified from the World's Top 7 Landscapes. 124 00:06:59,120 --> 00:07:02,270 It doesn't sound like it's a reliable tip. What if it's just a groundless rumor? 125 00:07:02,270 --> 00:07:04,270 If it is, why did they come back? 126 00:07:04,370 --> 00:07:07,200 What will happen if Jeju Island becomes disqualified? 127 00:07:07,200 --> 00:07:09,100 This will be our last chance. 128 00:07:09,100 --> 00:07:14,290 If Jeju Island is disqualified from the candidacy, we'll lose our credibility. 129 00:07:19,110 --> 00:07:20,200 I'm sorry. 130 00:07:23,210 --> 00:07:24,280 Where was I? 131 00:07:24,280 --> 00:07:26,320 - Then we'll lose our credibility. - That's right. Credibility. 132 00:07:26,320 --> 00:07:29,230 So one of us should go to Jeju Island 133 00:07:29,230 --> 00:07:34,200 and meet with the judges to change their mind. 134 00:07:34,200 --> 00:07:36,300 Jae-bum, I'm in the middle of a meeting. 135 00:07:40,280 --> 00:07:42,170 I can't believe you guys! 136 00:07:42,170 --> 00:07:44,240 I'm telling you that we can't just avoid this one. 137 00:07:48,190 --> 00:07:51,240 You don't think... That So-ran would do anything reckless? 138 00:07:51,240 --> 00:07:53,140 It's scary just thinking about it... 139 00:08:07,240 --> 00:08:09,160 So-ran, where are you? 140 00:08:09,160 --> 00:08:10,270 Let's meet up and talk. 141 00:08:10,270 --> 00:08:12,230 Please, don't do anything reckless. 142 00:08:12,230 --> 00:08:13,230 So-ran! 143 00:08:13,230 --> 00:08:16,100 So who's going to be the one to go down to Jeju Island? 144 00:08:16,100 --> 00:08:18,190 Since someone has to go, that person should stop by 145 00:08:18,190 --> 00:08:22,150 Gwang-ju and get some work done before going to Jeju Island. 146 00:08:22,150 --> 00:08:23,200 Where are you? 147 00:08:23,200 --> 00:08:24,230 I'm in Jeju Island. 148 00:08:24,230 --> 00:08:25,240 Why? Are you planning to see me? 149 00:08:25,240 --> 00:08:27,190 What? Jeju Island? 150 00:08:27,190 --> 00:08:29,140 I'll be there right away. 151 00:08:29,140 --> 00:08:31,160 I'm going to Jeju Island. 152 00:08:31,160 --> 00:08:34,230 That's right. Don't move and wait for me. 153 00:08:34,230 --> 00:08:39,180 Bravo! 154 00:08:39,180 --> 00:08:41,210 Ms. Gong! You got it! 155 00:08:41,210 --> 00:08:42,140 Excuse me? 156 00:08:42,140 --> 00:08:43,080 That's right. 157 00:08:43,080 --> 00:08:45,260 Show me how to be as good as you are. 158 00:08:45,260 --> 00:08:47,180 Yeon-im, make a reservation for her. 159 00:08:47,180 --> 00:08:48,200 Yes, sir. 160 00:09:08,270 --> 00:09:10,100 Are you going to work? 161 00:09:12,280 --> 00:09:14,180 What's with the bag? 162 00:09:14,180 --> 00:09:15,180 Are you going on a trip? 163 00:09:15,180 --> 00:09:17,310 Do I look like I have a bunch of free time on my hands? 164 00:09:17,310 --> 00:09:19,110 What brings you here? 165 00:09:19,110 --> 00:09:21,200 I see... You're going on a business trip, right? 166 00:09:21,200 --> 00:09:23,230 Where are you going? Hop in. 167 00:09:23,230 --> 00:09:25,140 I have to get on a boat and go. 168 00:09:25,140 --> 00:09:26,270 A boat? 169 00:09:26,270 --> 00:09:27,270 Where are you going? 170 00:09:27,270 --> 00:09:32,160 I'm going from Seoul to Gwang-ju. Then I'll get on a boat from Jang-heung to Jeju Island. 171 00:09:32,160 --> 00:09:34,210 So I'm telling you that I'll give you a ride to where you're going. 172 00:09:34,210 --> 00:09:35,260 I said that it's fine. 173 00:09:35,260 --> 00:09:37,260 You have luggage with you and you're probably going to take a bus. 174 00:09:37,260 --> 00:09:39,120 What's going on with you now? 175 00:09:39,120 --> 00:09:42,170 I told you before... That I'm going to start all over again with you. 176 00:09:42,170 --> 00:09:43,280 Says who? 177 00:09:43,280 --> 00:09:45,130 Taxi! 178 00:09:45,130 --> 00:09:46,110 Wait! 179 00:09:57,260 --> 00:09:59,230 As for our Project to enter the 180 00:09:59,230 --> 00:10:02,070 Chinese market, everything is running smoothly with Mr. Chen. 181 00:10:02,070 --> 00:10:07,190 I'm expecting to sign the contract before the end of next month. 182 00:10:07,190 --> 00:10:13,080 And we're working on our Jeju English Language Training Project. 183 00:10:13,080 --> 00:10:15,150 Then when are you going to let our shareholders know about this project? 184 00:10:15,150 --> 00:10:19,920 As soon as we sign the MOU, I was going to let them know by the end of next month. 185 00:10:19,920 --> 00:10:22,110 Great job. 186 00:10:22,110 --> 00:10:26,280 As you know, please maintain the internal security over this project. 187 00:10:26,280 --> 00:10:27,320 - Yes. - Yes. 188 00:10:27,320 --> 00:10:29,210 And Mr. President. 189 00:10:29,210 --> 00:10:30,240 Yes, Ms. Chairwoman. 190 00:10:30,240 --> 00:10:34,290 Don't lower your guard until you sign the contract. You know what I mean? 191 00:10:34,290 --> 00:10:38,310 Yes, I'm taking extra special care of Mr. Chen. 192 00:10:38,310 --> 00:10:40,230 So you don't have to worry about a thing. 193 00:10:40,230 --> 00:10:42,140 That's right. 194 00:10:42,140 --> 00:10:48,260 Don't forget that our project depends on him. 195 00:10:48,260 --> 00:10:49,250 Yes. 196 00:10:55,090 --> 00:10:57,160 Mr. President! 197 00:10:57,160 --> 00:10:58,180 Did you check what I asked you for? 198 00:10:58,180 --> 00:11:01,230 Yes, it was true that she was on her business trip to Jeju Island. 199 00:11:01,230 --> 00:11:04,290 The other locations are in regards to other local government issues. 200 00:11:04,290 --> 00:11:06,230 As for Jeju Island, she needs to 201 00:11:06,230 --> 00:11:10,190 convince the judges about the World's Top 7 Landscapes issue. 202 00:11:10,190 --> 00:11:11,250 Convince them? 203 00:11:11,250 --> 00:11:14,290 I think she might have to lobby them. 204 00:11:14,290 --> 00:11:17,180 And I'm afraid it won't be easy meeting them. 205 00:11:17,180 --> 00:11:20,240 Our Jeju English Language Training Project... Where did you say that it was? 206 00:11:20,240 --> 00:11:22,130 Why? 207 00:11:22,130 --> 00:11:23,160 Are you planning on going? 208 00:11:23,160 --> 00:11:25,100 Where's Jang-heung, by the way? 209 00:11:25,100 --> 00:11:26,140 Jang-heung? 210 00:11:45,200 --> 00:11:47,080 Hello? 211 00:11:47,080 --> 00:11:48,170 Where are you? 212 00:11:48,170 --> 00:11:49,230 Why? 213 00:11:49,230 --> 00:11:51,220 Are you going to come and pick me up in a car? 214 00:11:51,220 --> 00:11:56,250 If I had to guess, you just passed Dae-jun and are heading to Gwang-ju, right? 215 00:11:56,250 --> 00:11:59,110 It sounds like you must be really bored. 216 00:11:59,110 --> 00:12:01,220 As for me, I'm really busy checking my documents. 217 00:12:01,220 --> 00:12:03,260 If you don't have anything special to talk about, then you should hang up. 218 00:12:03,260 --> 00:12:06,200 Wait a minute... Ms. Gong Ah-jung... 219 00:12:06,200 --> 00:12:09,270 You do know that I work very hard to earn the money that I get paid for? 220 00:12:09,270 --> 00:12:11,180 Work hard. 221 00:12:11,180 --> 00:12:13,170 Then since I'm busy too... 222 00:12:41,090 --> 00:12:42,220 What brings you here? 223 00:12:42,220 --> 00:12:45,310 Aren't you going to Jeju Island? 224 00:12:45,310 --> 00:12:47,220 I'm here to escort you. 225 00:12:47,220 --> 00:12:48,290 Escort? 226 00:12:48,290 --> 00:12:50,100 That's right. 227 00:12:50,100 --> 00:12:52,170 You're Gong Ah-jung, a public servant who willing to 228 00:12:52,170 --> 00:12:56,250 do all of the missions of the Korean Ministry of Tourism. 229 00:12:56,250 --> 00:12:58,130 Gong Ah-jung? 230 00:12:58,130 --> 00:12:59,200 Does Ah-jung sound better? 231 00:12:59,200 --> 00:13:00,280 Whatever... 232 00:13:00,280 --> 00:13:01,300 I'm telling you that I'll escort you. 233 00:13:01,300 --> 00:13:03,230 Ah-jung, Ah-jung! 234 00:13:03,230 --> 00:13:04,280 Be quiet! Be quiet! 235 00:13:04,280 --> 00:13:07,150 Just try saying that one more time... 236 00:13:07,150 --> 00:13:09,080 Why did he come all the way here for? 237 00:13:09,080 --> 00:13:10,300 I also have business in Jeju... 238 00:13:12,150 --> 00:13:15,150 Just try saying my name one more time. 239 00:13:50,200 --> 00:13:53,070 Ah-jung, Ah-jung! 240 00:13:54,090 --> 00:13:56,240 What is it? 241 00:13:56,240 --> 00:13:58,190 Are you seriously going to take this to Jeju Island? 242 00:13:58,190 --> 00:14:01,100 This is so much faster than an airplane from where we are right now. 243 00:14:01,100 --> 00:14:02,290 I'll never get on this. 244 00:14:02,290 --> 00:14:06,260 I've only taken the sky to where I needed to be. I've never taken the sea. 245 00:14:06,260 --> 00:14:09,170 Plus, I get motion sickness and seasick. 246 00:14:09,170 --> 00:14:12,110 Boats are out of the picture. 247 00:14:12,110 --> 00:14:15,270 That's... Not my problem. 248 00:14:15,270 --> 00:14:17,270 I've already called for a helicopter. 249 00:14:19,080 --> 00:14:22,170 The chopper will be here within five minutes. 250 00:14:22,170 --> 00:14:23,180 Hello? 251 00:14:23,180 --> 00:14:25,120 Yes, it's me. 252 00:14:25,120 --> 00:14:26,320 Who's the pilot today? 253 00:14:31,220 --> 00:14:34,130 He's sure loving his helicopter... 254 00:14:34,130 --> 00:14:37,210 Gong Ah-jung, I really hate riding on a boat. 255 00:14:37,210 --> 00:14:40,320 Flying on an airplane or flying on a helicopter... Do whatever you like. 256 00:14:40,320 --> 00:14:42,130 - Hello. - Hello. 257 00:14:45,130 --> 00:14:48,170 - Gong Ah-jung! - Wait! Show me your ticket. 258 00:14:48,170 --> 00:14:52,170 You need a ticket to get on board this ship. 259 00:14:52,170 --> 00:14:53,240 Wait a minute. 260 00:15:01,230 --> 00:15:03,150 It's me, Park Hoon. 261 00:15:04,270 --> 00:15:06,110 Cancel the helicopter. 262 00:15:06,110 --> 00:15:08,300 Excuse me? 263 00:15:08,300 --> 00:15:11,260 Yes, sir. 264 00:15:13,290 --> 00:15:16,300 Geez... Is he joking right now? 265 00:15:16,300 --> 00:15:21,120 He keeps changing his mind with this and that... 266 00:15:21,120 --> 00:15:22,090 How are you? 267 00:15:22,090 --> 00:15:24,300 I'm Park Hoon, Mr. Hyun Ki-joon's assistant. 268 00:15:24,300 --> 00:15:26,120 I'm sorry to say this... 269 00:15:26,120 --> 00:15:31,080 Mr. Hyun just called saying that he doesn't want the helicopter. 270 00:15:34,150 --> 00:15:37,120 Yes. I apologize. 271 00:15:45,180 --> 00:15:47,150 Why are you here so early? 272 00:15:47,150 --> 00:15:48,290 How is your work going? 273 00:15:48,290 --> 00:15:49,300 Is Mr. Hyun in? 274 00:15:49,300 --> 00:15:51,250 No. He's not in. 275 00:15:51,250 --> 00:15:53,080 Where has he gone off to? 276 00:15:56,080 --> 00:15:57,300 Tell me where he is. 277 00:15:59,150 --> 00:16:06,170 ♪ They left for a trip! Just the two of them! ♪ 278 00:16:15,300 --> 00:16:17,170 Hello. 279 00:16:17,170 --> 00:16:19,220 Thank you all for coming. 280 00:16:19,220 --> 00:16:20,290 Where is Mr. Hyun? 281 00:16:20,290 --> 00:16:23,280 Mr. President will not be joining us today. 282 00:16:26,270 --> 00:16:30,140 Why did you call for a meeting if Mr. Hyun isn't even going to be here? 283 00:16:30,140 --> 00:16:32,210 Because I needed to see you. 284 00:16:34,140 --> 00:16:36,260 Please, take a look at the documents. 285 00:16:39,130 --> 00:16:42,100 Gold Resort, which was the core 286 00:16:42,100 --> 00:16:45,090 business of World Group, was built in 2005. 287 00:16:45,090 --> 00:16:49,270 We're losing 30% more money than expected. 288 00:16:49,270 --> 00:16:52,110 You all should be well aware of this as well. 289 00:16:55,240 --> 00:17:00,140 According to my analysis, 290 00:17:00,140 --> 00:17:05,220 lazy management, unreasonable expenses, corruption... 291 00:17:05,220 --> 00:17:10,190 This is not only bad management, but also illegal management. 292 00:17:13,260 --> 00:17:19,120 So I was wondering who exactly are the ones responsible... 293 00:17:20,220 --> 00:17:22,160 Who do you think you are? 294 00:17:22,160 --> 00:17:25,250 What gives you the right to get in front of us and criticize us like this? 295 00:17:25,250 --> 00:17:29,170 Are you planning to open an audit on us? 296 00:17:29,170 --> 00:17:38,190 Mr. Jung, aren't you the one signed a contract with those who bribed you. 297 00:17:38,190 --> 00:17:42,140 And you received $57,000 from them. 298 00:17:42,140 --> 00:17:44,200 $57,000? 299 00:17:44,200 --> 00:17:50,240 How can you say something like that without any proof? 300 00:17:50,240 --> 00:17:51,300 Yes, I can. 301 00:18:02,230 --> 00:18:03,770 With the permission of Ms. Chairwoman, 302 00:18:03,770 --> 00:18:05,310 Mr. Hyun has put me in charge of this mission. 303 00:18:05,310 --> 00:18:08,250 I can no longer let the actions of this situation continue on any longer. 304 00:18:10,090 --> 00:18:12,300 Be prepared to resign from your titles. 305 00:19:03,220 --> 00:19:06,120 If you're going to follow me, you should at least carry my bags. 306 00:19:06,120 --> 00:19:09,280 Since you're sick, I'll just let this go. 307 00:19:09,280 --> 00:19:12,270 Everyone else is fine. Why's he acting like that all by himself? 308 00:19:19,260 --> 00:19:21,090 What is this? 309 00:19:22,220 --> 00:19:24,290 What are you doing? 310 00:19:24,290 --> 00:19:26,230 What's wrong with you? 311 00:19:38,250 --> 00:19:40,300 Now I feel much better. 312 00:19:42,250 --> 00:19:44,080 Do you want some? 313 00:19:44,080 --> 00:19:45,140 No, thank you. 314 00:19:45,140 --> 00:19:47,110 Gong Ah-jung is refusing to drink? 315 00:19:47,110 --> 00:19:49,170 I'm on duty right now. 316 00:19:49,170 --> 00:19:50,210 But it's just wine. 317 00:19:50,210 --> 00:19:52,120 I'm okay. 318 00:19:54,240 --> 00:19:57,220 What about... Coke? 319 00:20:01,120 --> 00:20:05,150 Is this acting right now... Or is this for real? 320 00:20:05,150 --> 00:20:06,210 For real. 321 00:20:11,200 --> 00:20:14,240 What's wrong with you? Seriously! 322 00:20:14,240 --> 00:20:18,180 Then how about... Tomato juice? 323 00:20:18,180 --> 00:20:20,210 I remembered that you used to drink this... 324 00:20:20,210 --> 00:20:23,260 You even drank this at our hotel last time. 325 00:20:23,260 --> 00:20:26,080 Like this... 326 00:20:26,080 --> 00:20:27,290 Miss, please open your eyes. 327 00:20:34,290 --> 00:20:36,120 What's that all about? 328 00:20:36,120 --> 00:20:38,080 You don't seem to be touched at all. 329 00:20:38,080 --> 00:20:39,320 I had planned this all for you. 330 00:20:39,320 --> 00:20:41,270 Do you think that I came here to have fun? 331 00:20:41,270 --> 00:20:45,170 But that's my motel! 332 00:20:45,170 --> 00:20:46,870 A motel? 333 00:20:46,870 --> 00:20:48,320 Are you planning on staying in a place like that after coming all the way out here? 334 00:20:48,320 --> 00:20:50,170 What are you talking about? 335 00:20:50,170 --> 00:20:52,160 A public servant's travel expenses don't amount to much. 336 00:20:52,160 --> 00:20:54,250 Please, pull over! 337 00:21:03,210 --> 00:21:04,240 Please, pull over. 338 00:21:10,130 --> 00:21:11,270 It's so nice! 339 00:21:18,270 --> 00:21:20,140 It's so pretty. 340 00:21:20,140 --> 00:21:23,200 I don't know what you're doing here, but it's so surprising to see you studying. 341 00:21:23,200 --> 00:21:25,260 It's a national secret. 342 00:21:29,150 --> 00:21:33,110 The future of the Ministry of Tourism depends on this project. 343 00:21:33,110 --> 00:21:36,130 I'm not sure if I'll be able to convince them. 344 00:21:37,220 --> 00:21:40,200 The judges who have just arrived... 345 00:21:40,200 --> 00:21:44,210 Jack Nelson, Edmond Carlos, Kimura Takeshi... 346 00:21:44,210 --> 00:21:47,150 Kimura Takeshi is well-known for having a picky personality... 347 00:21:47,150 --> 00:21:49,160 How do you know that? 348 00:21:49,160 --> 00:21:52,270 So you plan on dealing with them all by yourself? 349 00:21:52,270 --> 00:21:55,300 The trouble-maker, Gong Ah-jung, all by herself? 350 00:21:55,300 --> 00:21:58,090 Is the Ministry of Tourism running short on employees? 351 00:21:58,090 --> 00:22:00,080 I'm already nervous enough as it is... 352 00:22:00,080 --> 00:22:02,120 Do you think I came here because I was the best candidate? 353 00:22:02,120 --> 00:22:03,290 It's all because of So-ran... 354 00:22:03,290 --> 00:22:04,320 So-ran? 355 00:22:06,290 --> 00:22:09,320 That friend? 356 00:22:09,320 --> 00:22:12,110 It's something like that... 357 00:22:12,110 --> 00:22:14,150 They got into a fight because of me. 358 00:22:14,150 --> 00:22:15,220 And she disappeared. 359 00:22:15,220 --> 00:22:17,150 It seems that she came to Jeju Island. 360 00:22:17,150 --> 00:22:18,180 Geez... 361 00:22:23,100 --> 00:22:24,180 Let's go. 362 00:22:47,100 --> 00:22:49,200 What are you doing right now? Are you trying to kidnap me? 363 00:22:49,200 --> 00:22:52,240 I told you before. I have to get to my motel. 364 00:22:56,240 --> 00:22:58,280 Let me see... 365 00:22:58,280 --> 00:23:03,200 French restaurant, Seo-gui-po Beach, a golf course, Mt. Halla, Woo Island and... 366 00:23:03,200 --> 00:23:05,130 We'll be much busier than I expected. 367 00:23:05,130 --> 00:23:06,240 Thank you for your hard work. 368 00:23:07,280 --> 00:23:10,220 I'm sorry to say this, but I don't have time to play with you. 369 00:23:10,220 --> 00:23:12,680 I'm sure that Hyun Ki-joon has a lot of leisure time, 370 00:23:12,680 --> 00:23:15,140 but I'm here for work and to complete my duties. 371 00:23:15,140 --> 00:23:16,150 See for yourself. 372 00:23:22,290 --> 00:23:23,160 Is this... 373 00:23:23,160 --> 00:23:24,290 That's right. 374 00:23:24,290 --> 00:23:29,140 This is the schedule for the judges of the World's Top 7 Landscapes. 375 00:23:29,140 --> 00:23:30,160 How did you get this... 376 00:23:30,160 --> 00:23:31,280 They say I'm quite meticulous. 377 00:23:31,280 --> 00:23:33,230 Instead of helping a public servant 378 00:23:33,230 --> 00:23:36,080 like you, I'll pay a few more taxes. 379 00:23:36,080 --> 00:23:37,300 Thank you. 380 00:23:37,300 --> 00:23:40,100 I'll pay you back for this one way or another. 381 00:23:42,270 --> 00:23:45,180 I'm sure that you'll have a better chance if you still 382 00:23:45,180 --> 00:23:48,090 at this hotel instead of at the motel from before. 383 00:23:48,090 --> 00:23:50,290 Because your judges have rooms here. 384 00:24:10,260 --> 00:24:15,310 By any chance, did any of these people make reservations for dinner here? 385 00:24:15,310 --> 00:24:17,240 I'm sorry. 386 00:24:17,240 --> 00:24:21,240 We're not allowed to give out any information regarding our customer's privacy. 387 00:24:21,240 --> 00:24:24,210 Then let me make a reservation here. 388 00:24:24,210 --> 00:24:26,090 I'm sorry. 389 00:24:26,090 --> 00:24:31,220 You can't make a reservation here unless, you are a VVIP member. 390 00:24:31,220 --> 00:24:34,170 VVIP... 391 00:24:34,170 --> 00:24:35,260 I can't? 392 00:24:38,300 --> 00:24:40,210 Okay, thank you. 393 00:24:57,190 --> 00:24:59,240 It's so beautiful! 394 00:24:59,240 --> 00:25:03,090 How can Jeju be disqualified, if it's so beautiful like this? 395 00:25:03,090 --> 00:25:05,160 This doesn't make any sense. 396 00:25:05,160 --> 00:25:07,120 It must be a groundless rumor. 397 00:25:07,120 --> 00:25:09,260 No other place in the world is as beautiful as Jeju Island. 398 00:25:09,260 --> 00:25:12,260 Coming from experience... Out of all the places in the 399 00:25:12,260 --> 00:25:15,260 world, Jeju Island is one of the most beautiful places. 400 00:25:19,140 --> 00:25:20,260 Get out of here. 401 00:25:20,260 --> 00:25:23,150 How dare you come into my room? 402 00:25:23,150 --> 00:25:24,210 Wait a minute! 403 00:25:25,230 --> 00:25:27,170 Isn't there something that you want to tell me? 404 00:25:27,170 --> 00:25:29,120 Tell you what? 405 00:25:29,120 --> 00:25:30,120 That's right! 406 00:25:30,120 --> 00:25:32,240 Are you a VIP member here? 407 00:25:32,240 --> 00:25:35,200 No, I'm a VVIP member. 408 00:25:35,200 --> 00:25:39,160 Really? Then if we go to the restaurant together, I can get in with you, right? 409 00:25:39,160 --> 00:25:40,310 - Yes. - Really? 410 00:25:40,310 --> 00:25:42,300 But... I'm tired. 411 00:25:42,300 --> 00:25:44,190 And I don't have time tonight. 412 00:25:44,190 --> 00:25:46,270 Why am I so busy? 413 00:25:50,290 --> 00:25:52,110 That's right. So-ran! 414 00:25:58,300 --> 00:26:00,250 What should I do? 415 00:27:03,120 --> 00:27:04,300 Are we allowed to spend 416 00:27:04,300 --> 00:27:07,070 time with these people? 417 00:27:07,070 --> 00:27:09,070 Please, do not worry. 418 00:27:11,220 --> 00:27:14,240 Let us not waste our time anymore. 419 00:27:14,240 --> 00:27:18,170 Mr. Kimura, I heard that 420 00:27:18,170 --> 00:27:20,320 your children love TVXQ. 421 00:27:20,320 --> 00:27:23,170 I'll be able to get you VIP 422 00:27:23,170 --> 00:27:29,260 tickets for their concert in Tokyo. 423 00:27:29,260 --> 00:27:31,160 Really? 424 00:27:39,200 --> 00:27:43,230 ♪ Your eyes crossing mine ♪ 425 00:27:43,230 --> 00:27:44,260 How are you? 426 00:27:44,260 --> 00:27:46,230 ♪ I don't know what story they tell ♪ 427 00:27:46,230 --> 00:27:48,320 What's with her mood this time? 428 00:27:48,320 --> 00:27:50,260 Hey, where's the boss? 429 00:27:50,260 --> 00:27:54,290 ♪ I still don't know ♪ 430 00:27:54,290 --> 00:27:56,150 She said she doesn't know. 431 00:27:56,150 --> 00:27:57,270 Of course. What would you know? 432 00:27:57,270 --> 00:28:00,170 I'm dumb for asking the question. 433 00:28:00,170 --> 00:28:02,250 She must have gone out on a date or something. 434 00:28:02,250 --> 00:28:08,180 ♪ That must be love ♪ 435 00:28:08,180 --> 00:28:10,130 What's going on here? 436 00:28:10,130 --> 00:28:13,100 Where did she go? 437 00:28:13,100 --> 00:28:15,170 Tell me right now. 438 00:28:15,170 --> 00:28:17,190 She was worried that Ah-jung's father 439 00:28:17,190 --> 00:28:19,310 would be lonely while she went on her business trip. 440 00:28:19,310 --> 00:28:21,300 So she bought some stuff for him and left... 441 00:28:21,300 --> 00:28:22,290 A business trip? 442 00:28:22,290 --> 00:28:23,190 Ah-jung? 443 00:28:23,190 --> 00:28:26,280 Ah-jung just went on a business trip. Why would she get him stuff like that? 444 00:28:26,280 --> 00:28:29,080 To Ah-jung's house? 445 00:28:29,080 --> 00:28:38,110 ♪ Tell him that I love him ♪ 446 00:28:38,110 --> 00:28:42,090 Knock it off! What do you know about love to think that you can sing like that? 447 00:28:42,090 --> 00:28:44,180 Why? She sounds good. 448 00:28:44,180 --> 00:28:46,130 To Ah-jung's house? 449 00:28:46,130 --> 00:28:47,130 Okay. 450 00:29:00,100 --> 00:29:03,150 What are you looking at like that? It's so embarrassing. 451 00:29:03,150 --> 00:29:06,250 It's just because that... You look pretty. 452 00:29:08,200 --> 00:29:10,120 Let me know how this tastes. 453 00:29:15,260 --> 00:29:17,230 It's delicious. 454 00:29:17,230 --> 00:29:19,310 Ah-jung loves seafood stew too. 455 00:29:19,310 --> 00:29:23,200 I'll make some more so eat some with her when Ah-jung returns. 456 00:29:23,200 --> 00:29:26,240 It's alright. I'm a good cook too. 457 00:29:26,240 --> 00:29:28,180 Why? 458 00:29:28,180 --> 00:29:32,170 You're scared that she would get mad if she saw us together, right? 459 00:29:32,170 --> 00:29:34,190 No way. 460 00:29:34,190 --> 00:29:36,270 She's busy enough with her own problems. 461 00:29:36,270 --> 00:29:39,280 Don't you think you spoiled her a bit too much just because she didn't have a mother? 462 00:29:39,280 --> 00:29:43,180 How do you expect her to get by on her own? 463 00:29:43,180 --> 00:29:47,090 I'm sure she'll meet someone nice. 464 00:29:47,090 --> 00:29:48,130 Isn't it done yet? 465 00:29:48,130 --> 00:29:49,220 Just a little bit longer. 466 00:29:51,130 --> 00:29:53,080 It smells good. 467 00:30:00,200 --> 00:30:01,240 Are you really going to go to Ah-jung's house? 468 00:30:01,240 --> 00:30:03,220 Don't try to stop me. D-Don't stop me. 469 00:30:03,220 --> 00:30:05,220 I'm not stopping you. 470 00:30:05,220 --> 00:30:07,100 However, if you go like this, you won't look good. 471 00:30:07,100 --> 00:30:08,180 You may look miserable. 472 00:30:08,180 --> 00:30:09,130 Don't you think so? 473 00:30:09,130 --> 00:30:10,210 Sure! I normally look miserable! 474 00:30:10,210 --> 00:30:12,130 I have nothing. 475 00:30:12,130 --> 00:30:14,230 But don't stop me. 476 00:30:14,230 --> 00:30:18,090 Alright! Go! Go! What? What are you going to do? 477 00:30:18,090 --> 00:30:20,140 Are you going to join them for dinner? Are you going to crash their date? 478 00:30:20,140 --> 00:30:22,230 Whether I join them for dinner, or make a mess out 479 00:30:22,230 --> 00:30:24,320 of things, I'm going to do something tonight. 480 00:30:24,320 --> 00:30:26,140 Don't stop me. 481 00:30:29,220 --> 00:30:30,250 Hey. Where's her house? 482 00:30:30,250 --> 00:30:31,270 Forget it! 483 00:30:38,280 --> 00:30:41,110 She left on a business trip? 484 00:31:09,300 --> 00:31:11,100 Sang-hee? 485 00:31:13,260 --> 00:31:15,110 What's going on? 486 00:31:15,110 --> 00:31:16,220 I heard you're on a business trip. 487 00:31:16,220 --> 00:31:18,100 Where are you? 488 00:31:18,100 --> 00:31:19,170 I'm in Jeju Island. 489 00:31:19,170 --> 00:31:20,250 Jeju Island? 490 00:31:23,100 --> 00:31:25,100 We just got done with our work. 491 00:31:26,310 --> 00:31:29,130 Ki-joon? 492 00:31:29,130 --> 00:31:30,100 That's right. 493 00:31:30,100 --> 00:31:32,280 Give her a break. If you have something to say, call her back later. 494 00:31:37,260 --> 00:31:39,250 How could you take someone else's phone like that? 495 00:31:39,250 --> 00:31:41,300 I hate waiting. 496 00:31:41,300 --> 00:31:44,100 I even got you a chance to meet with some very important people. 497 00:31:44,100 --> 00:31:46,240 Do I have to wait for your phone calls too? 498 00:31:46,240 --> 00:31:48,100 I sure am grateful though... 499 00:31:48,100 --> 00:31:49,190 It's too early to thank me just yet. 500 00:31:49,190 --> 00:31:52,140 You even have to play some golf tomorrow morning. 501 00:31:52,140 --> 00:31:53,210 You do know how to play golf, right? 502 00:31:53,210 --> 00:31:55,100 Would a humble public servant have any reason to go out to a field? 503 00:31:55,100 --> 00:31:57,180 All you have to do is hit a ball. 504 00:31:57,180 --> 00:31:59,290 Is there anything that you're good at? 505 00:31:59,290 --> 00:32:02,220 All you have is your motivation, don't you? 506 00:32:10,100 --> 00:32:11,280 So-ran, where on earth are you? 507 00:32:37,230 --> 00:32:39,080 So-ran, where are you? 508 00:32:42,130 --> 00:32:44,070 Hello? 509 00:32:44,070 --> 00:32:47,120 So-ran, can you hear me? 510 00:32:47,120 --> 00:32:49,310 Let me talk to you for a second. 511 00:32:49,310 --> 00:32:52,110 I'm asking if you can hear me. 512 00:32:52,110 --> 00:32:58,070 I can hear you... Ah-jung... 513 00:32:58,070 --> 00:33:00,140 Yeah, So-ran... 514 00:33:00,140 --> 00:33:06,100 You know... What kind of person Jae-bum is? 515 00:33:06,100 --> 00:33:11,270 I can't... Live with him... Any longer... 516 00:33:15,110 --> 00:33:20,080 I just want... To forget everything and die... 517 00:33:20,080 --> 00:33:25,080 Hey! Where are you right now? 518 00:33:25,080 --> 00:33:28,210 I don't know... 519 00:33:28,210 --> 00:33:31,100 All I can see is the water in front of me. 520 00:33:31,100 --> 00:33:33,170 Water? Are you at the beach? 521 00:33:33,170 --> 00:33:35,080 I'm in Jeju Island right now. I'm being serious. 522 00:33:35,080 --> 00:33:39,080 Tell me where you are. I'll be there right away. 523 00:33:39,080 --> 00:33:41,120 Let's talk for a bit and get over this misunderstanding. 524 00:33:41,120 --> 00:33:42,270 So-ran! 525 00:33:42,270 --> 00:33:44,180 Ah-jung... 526 00:33:44,180 --> 00:33:46,230 I understand how you feel. 527 00:33:46,230 --> 00:33:48,160 Ah-jung... 528 00:33:51,090 --> 00:33:52,210 Goodbye... 529 00:34:00,260 --> 00:34:02,240 So-ran! 530 00:34:05,100 --> 00:34:07,080 What should I do? 531 00:34:38,100 --> 00:34:40,170 Hey! Do you want to die? 532 00:34:52,130 --> 00:34:54,290 You can't live any longer? You want to kill your... 533 00:34:54,290 --> 00:34:56,240 - Do you want me to kill you? - Sure. Sure. 534 00:34:56,240 --> 00:34:59,290 It is possible to die from getting a cramp swimming by the pool. 535 00:34:59,290 --> 00:35:01,250 You little... 536 00:35:01,250 --> 00:35:05,130 Hey! Aren't I the one who's supposed to be mad right now? 537 00:35:05,130 --> 00:35:07,140 Do you still have feelings for my husband? 538 00:35:09,140 --> 00:35:12,150 So-ran, that's really not true. It's not. 539 00:35:12,150 --> 00:35:14,240 If it's not, then how could you do that to me? 540 00:35:14,240 --> 00:35:16,280 I definitely saw you in my husband's arms! 541 00:35:16,280 --> 00:35:19,310 So-ran, I don't even this much feelings for Jae-bum. 542 00:35:19,310 --> 00:35:21,320 Do you want me to believe that? 543 00:35:21,320 --> 00:35:23,320 You're a girl who lies all the time. 544 00:35:23,320 --> 00:35:26,160 I'll swear to the heavens. 545 00:35:26,160 --> 00:35:29,270 I swear it on my father's life. 546 00:35:29,270 --> 00:35:33,210 So-ran, I really want you to have a wonderful life with Jae-bum. 547 00:35:33,210 --> 00:35:34,320 I mean it. 548 00:35:34,320 --> 00:35:36,290 A girl who did that is saying that right now? 549 00:35:36,290 --> 00:35:40,270 Do you think that you could believe that if you saw him with some other girl in his arms? 550 00:35:40,270 --> 00:35:42,210 It's all a misunderstanding! Hey! 551 00:35:42,210 --> 00:35:45,170 I tripped and all he did was grabbed! That's all! 552 00:35:45,170 --> 00:35:47,260 Then why was my Jae-bum over at your place? 553 00:35:47,260 --> 00:35:49,190 All he was doing was stopping by for a bit. 554 00:35:49,190 --> 00:35:50,270 Don't make me laugh. 555 00:35:50,270 --> 00:35:54,120 You... Still haven't gotten over your first love, have you? 556 00:35:54,120 --> 00:35:55,320 That's why you lied to me about being married! 557 00:35:55,320 --> 00:35:58,240 Hey, I really am in love with someone else! 558 00:36:03,260 --> 00:36:05,150 You... No way... 559 00:36:05,150 --> 00:36:07,080 Hyun Ki-joon? 560 00:36:08,210 --> 00:36:10,190 It's nice to see you again. 561 00:36:10,190 --> 00:36:13,140 Yes. Hello. 562 00:36:13,140 --> 00:36:15,320 So you two came together? 563 00:36:15,320 --> 00:36:17,240 I didn't know that... 564 00:36:45,200 --> 00:36:46,170 Hello. 565 00:36:46,170 --> 00:36:48,260 Jae-bum. I found So-ran. 566 00:36:48,260 --> 00:36:50,250 What? 567 00:36:50,250 --> 00:36:52,230 Where? 568 00:36:52,230 --> 00:36:53,270 Okay! Okay! Okay! 569 00:36:56,120 --> 00:36:58,190 Try eating this first. 570 00:36:58,190 --> 00:37:00,200 I like this better. 571 00:37:07,250 --> 00:37:08,250 How is it? 572 00:37:08,250 --> 00:37:10,170 It's good. It's good. 573 00:37:10,170 --> 00:37:11,080 Are you serious? 574 00:37:11,080 --> 00:37:13,210 Yes. 575 00:37:13,210 --> 00:37:15,320 It's so delicious. 576 00:37:21,160 --> 00:37:22,210 Who could that be? 577 00:37:22,210 --> 00:37:23,260 Who is it? 578 00:37:34,110 --> 00:37:35,180 Come in. Come in. 579 00:37:44,100 --> 00:37:46,090 Jun-ho, have a drink with me. 580 00:37:46,090 --> 00:37:48,140 The side dishes look great! What is all of this? 581 00:37:50,180 --> 00:37:53,180 Did you make all this? 582 00:37:53,180 --> 00:37:56,220 By the way, how did you know where I lived? 583 00:37:56,220 --> 00:37:59,070 Why? Am I not allowed to come here? 584 00:37:59,070 --> 00:38:01,100 No. That's not what I meant... 585 00:38:02,190 --> 00:38:06,080 But why are you so cranky? 586 00:38:06,080 --> 00:38:07,160 What is all of this, anyways? 587 00:38:07,160 --> 00:38:08,290 What do you mean? 588 00:38:08,290 --> 00:38:10,280 What's wrong with you, Suk-bong? 589 00:38:10,280 --> 00:38:14,260 What I'm saying is... What is all of this? 590 00:38:14,260 --> 00:38:17,220 Is this friendship or love? 591 00:38:17,220 --> 00:38:19,130 Stop fooling around! 592 00:38:19,130 --> 00:38:25,090 Stop fooling... Either he should stop or I should stop! Today is the day that we decide. 593 00:38:25,090 --> 00:38:27,190 You're so scary. 594 00:38:27,190 --> 00:38:30,150 So you want to take your clothes off and have a fight with me? 595 00:38:30,150 --> 00:38:32,210 That's right. I haven't even taken my clothes off yet. 596 00:38:35,170 --> 00:38:37,250 I will then. 597 00:38:37,250 --> 00:38:39,270 You seem to have lost weight. 598 00:38:39,270 --> 00:38:41,250 Plus, you don't even have any abs. 599 00:38:41,250 --> 00:38:44,290 So you've been watching abs, huh? 600 00:38:48,180 --> 00:38:49,190 That's enough. 601 00:38:49,190 --> 00:38:52,120 Since you're here, why don't you just have a drink? 602 00:38:58,310 --> 00:39:03,100 I'm afraid Ki-joon is getting much busier these days. 603 00:39:03,100 --> 00:39:05,240 It's a crucial time for our business. 604 00:39:05,240 --> 00:39:07,230 He left on a business trip. 605 00:39:07,230 --> 00:39:12,110 We should set up a time for something like this right when he returns. 606 00:39:12,110 --> 00:39:14,120 That's what I'm saying. 607 00:39:14,120 --> 00:39:17,140 I also have a few things that I would like to apologize to Yoon-ju for. 608 00:39:17,140 --> 00:39:19,130 Not at all. 609 00:39:19,130 --> 00:39:21,110 It's nothing at all, Mom. 610 00:39:21,110 --> 00:39:27,110 Anyways, should let the two of them get married soon. 611 00:39:27,110 --> 00:39:28,170 Auntie... 612 00:39:30,190 --> 00:39:33,130 It has been held off for too long now. 613 00:39:35,220 --> 00:39:37,240 Yoon-ju! 614 00:39:37,240 --> 00:39:39,160 Yes, Mom. 615 00:39:40,210 --> 00:39:42,240 Mr. Congressman has arrived. 616 00:39:42,240 --> 00:39:44,150 How have you been? 617 00:39:44,150 --> 00:39:45,150 Oh my! 618 00:39:45,150 --> 00:39:47,080 Sorry for being so late. 619 00:39:47,080 --> 00:39:49,140 Not at all. 620 00:39:49,140 --> 00:39:51,270 He's always pretending to be so busy. 621 00:39:54,200 --> 00:39:58,110 I've been very grateful these days, thanks to all of your wife's help. 622 00:39:58,110 --> 00:40:00,090 Please don't mention it. 623 00:40:00,090 --> 00:40:03,230 A politician like me doesn't know anything about business. 624 00:40:03,230 --> 00:40:05,250 That's not true. 625 00:40:05,250 --> 00:40:09,150 Please guide my nephew on the right path. 626 00:40:09,150 --> 00:40:13,270 I heard he's planning to work with Mr. Chen from China. 627 00:40:13,270 --> 00:40:18,150 Yes. Ki-joon has always been so confident even since he was young. 628 00:40:18,150 --> 00:40:21,160 But he still has a lot to learn. 629 00:40:21,160 --> 00:40:24,230 Dad, you're going to help him, right? 630 00:40:24,230 --> 00:40:27,240 Of course! Who do you think you're talking to? 631 00:40:46,260 --> 00:40:48,140 What? 632 00:40:48,140 --> 00:40:52,180 Does that mean... That you and Ki-joon are going to start dating now? 633 00:40:55,260 --> 00:40:57,160 Are you okay? 634 00:40:57,160 --> 00:40:59,200 Why would you spill your water? 635 00:41:11,140 --> 00:41:13,070 Ah-jung! 636 00:41:13,070 --> 00:41:14,110 What? 637 00:41:18,170 --> 00:41:19,230 What? 638 00:41:19,230 --> 00:41:21,290 It's nothing. 639 00:41:21,290 --> 00:41:22,300 I'll get going first. 640 00:41:22,300 --> 00:41:24,240 Why? 641 00:41:24,240 --> 00:41:26,120 It's nothing. I'm just a bit tired. 642 00:41:26,120 --> 00:41:29,200 Then... I don't have to worry anymore, right? 643 00:41:29,200 --> 00:41:31,100 There's no more misunderstanding, right? 644 00:41:32,100 --> 00:41:36,200 There is no more misunderstanding. 645 00:41:36,200 --> 00:41:39,290 Jae-bum is the only problem now. 646 00:41:39,290 --> 00:41:42,210 A man is always... 647 00:41:42,210 --> 00:41:43,310 Get back safely. 648 00:41:46,160 --> 00:41:47,180 Bye! 649 00:41:51,140 --> 00:41:53,070 I can see it on you so clearly. 650 00:41:54,280 --> 00:41:56,310 Wipe it. 651 00:41:56,310 --> 00:41:58,100 I'll do it. 652 00:42:03,110 --> 00:42:06,090 Yes, Mr. Ahn. 653 00:42:06,090 --> 00:42:08,260 Fortunately, I met with them today. 654 00:42:08,260 --> 00:42:12,250 I'm afraid that I'll have to see them again tomorrow. 655 00:42:12,250 --> 00:42:16,200 If you're so worried, why don't you just come here yourself? 656 00:42:16,200 --> 00:42:19,110 I understand. 657 00:42:19,110 --> 00:42:20,290 I'll do my best. 658 00:42:20,290 --> 00:42:22,200 Okay, have a nice night. 659 00:42:26,240 --> 00:42:28,140 I was on the phone... 660 00:42:41,170 --> 00:42:42,140 Are you leaving? 661 00:42:42,140 --> 00:42:45,090 Aren't you? 662 00:42:45,090 --> 00:42:46,150 Of course, I am. 663 00:43:31,270 --> 00:43:34,140 It's so beautiful. 664 00:43:34,140 --> 00:43:40,150 Mr. Hyun Ki-joon. Can I ask you a question? 665 00:43:40,150 --> 00:43:41,170 What is it? 666 00:43:41,170 --> 00:43:45,260 Am I really the reason why you're here right now? 667 00:43:47,210 --> 00:43:48,210 No. 668 00:43:51,150 --> 00:43:54,120 It was for me. 669 00:43:54,120 --> 00:43:56,150 I wasn't able to do anything. 670 00:43:56,150 --> 00:44:00,300 And I kept on thinking about you. 671 00:44:03,090 --> 00:44:07,230 You were working, but now you're just playing around? 672 00:44:07,230 --> 00:44:09,320 It seems so. 673 00:44:09,320 --> 00:44:11,270 I'm playing around. 674 00:44:15,090 --> 00:44:17,220 May I ask you a question too? 675 00:44:17,220 --> 00:44:18,270 What is it? 676 00:44:18,270 --> 00:44:21,310 Are all women the same? 677 00:44:21,310 --> 00:44:27,080 Do they all want to have a better boyfriend than their friends? 678 00:44:27,080 --> 00:44:30,200 Meet a rich guy and increase their social status... 679 00:44:30,200 --> 00:44:32,280 Do you think that I'm materialistic like that? 680 00:44:34,300 --> 00:44:37,120 If not, then what is it? 681 00:44:37,120 --> 00:44:46,100 I just... Get jealous... When I see someone else with better things than me... 682 00:44:46,100 --> 00:44:51,100 Wasn't it only because you wanted to get back at your friend who stole your 683 00:44:51,100 --> 00:44:53,290 first love by getting married to a better man? 684 00:44:53,290 --> 00:44:56,300 That's not true... 685 00:44:58,220 --> 00:45:01,250 Forget it. I just asked you this 686 00:45:01,250 --> 00:45:05,290 question because I wanted to know if you had any other reason. 687 00:45:09,180 --> 00:45:11,210 I'm tired. 688 00:45:11,210 --> 00:45:14,260 You do know that you have to get up early tomorrow, right? 689 00:45:14,260 --> 00:45:16,210 I'm going to get to bed now. 690 00:45:34,270 --> 00:45:38,200 Wasn't it only because you wanted to get back at your friend who stole your 691 00:45:38,200 --> 00:45:41,110 first love by getting married to a better man? 692 00:45:41,110 --> 00:45:43,270 That's not true... 693 00:45:43,270 --> 00:45:46,160 Forget it. I just asked you this 694 00:45:46,160 --> 00:45:49,260 question because I wanted to know if you had any other reason. 695 00:45:52,230 --> 00:45:55,200 Why do I feel so ashamed of myself all of a sudden? 696 00:46:18,110 --> 00:46:19,150 Hello? 697 00:46:20,260 --> 00:46:22,190 Hurry up and wake up! 698 00:46:22,190 --> 00:46:23,310 Who is this? 699 00:46:27,150 --> 00:46:30,280 What's going on? It's only 5 in the morning! 700 00:46:39,280 --> 00:46:42,130 Didn't you tell me that they would start at 9? 701 00:46:42,130 --> 00:46:43,280 Why did they change their schedule? 702 00:46:43,280 --> 00:46:46,230 Shouldn't you be grateful that I woke you up and told you about it? 703 00:46:46,230 --> 00:46:49,170 The interpreter will only be here at nine. 704 00:46:49,170 --> 00:46:50,160 Why do you need an interpreter? 705 00:46:50,160 --> 00:46:51,160 You have me. 706 00:46:51,160 --> 00:46:53,090 You're not going to interpret anything I say 707 00:46:53,090 --> 00:46:54,280 and just going to play your game. 708 00:46:54,280 --> 00:46:56,280 Lobbying isn't all about talking... 709 00:46:56,280 --> 00:47:00,220 No matter what you do, the most important thing to do is to touch someone's heart. 710 00:47:04,290 --> 00:47:08,110 If I had known that this was going to happen I would have learned golf. 711 00:47:35,120 --> 00:47:37,160 Hurry up and ask Mr. Kimura if they're 712 00:47:37,160 --> 00:47:41,230 here to evaluate the last candidate for the World's Top 7 Landscapes. 713 00:47:41,230 --> 00:47:42,250 I have already sent the 714 00:47:42,250 --> 00:47:44,190 ball into the bunker twice today. 715 00:47:44,190 --> 00:47:46,120 I must be lucky. 716 00:47:46,120 --> 00:47:48,090 It wasn't an easy 717 00:47:48,090 --> 00:47:50,250 one because of the wind. 718 00:47:50,250 --> 00:47:52,280 You're very skillful. 719 00:47:52,280 --> 00:47:54,100 I'm very flattered. 720 00:47:54,100 --> 00:47:57,220 Is she going to follow us all day long? 721 00:47:57,220 --> 00:47:59,180 What is she trying to say? 722 00:48:01,160 --> 00:48:06,170 She thinks that you'll lose. 723 00:48:08,130 --> 00:48:11,110 Tell her that the game hasn't finished yet. 724 00:48:11,110 --> 00:48:12,280 Yes, I will. 725 00:48:12,280 --> 00:48:14,180 What did he say? What did he say? 726 00:48:14,180 --> 00:48:15,280 Stop frowning. 727 00:48:15,280 --> 00:48:19,110 He said you look like a puppy that needs to go to the bathroom. 728 00:48:19,110 --> 00:48:20,130 Not that. 729 00:48:20,130 --> 00:48:21,280 Did you not ask him what I said? 730 00:48:21,280 --> 00:48:23,080 Let's go then. 731 00:48:27,240 --> 00:48:29,320 How long will it take to complete this course? 732 00:48:29,320 --> 00:48:32,270 After the 18th hole, they might want to play another round. 733 00:48:32,270 --> 00:48:35,190 How much longer am I supposed to wait? I don't have much time. 734 00:48:35,190 --> 00:48:38,110 What do a man and woman do when they first meet? 735 00:48:38,110 --> 00:48:40,090 Do they get married as soon as they meet each other? 736 00:48:40,090 --> 00:48:41,280 It's same for business. 737 00:48:41,280 --> 00:48:42,790 When you meet him, you have dinner together, and 738 00:48:42,790 --> 00:48:44,300 go to the movie theater and then kiss him. 739 00:48:44,300 --> 00:48:47,150 It's not time for the kiss just yet. 740 00:48:51,110 --> 00:48:52,320 Why is he saying such ridiculous things? 741 00:48:52,320 --> 00:48:55,290 Have dinner together, go to a movie theater and then kiss him? 742 00:49:06,300 --> 00:49:08,130 What's that? 743 00:49:08,130 --> 00:49:10,110 Did you work on that all night long? 744 00:49:12,180 --> 00:49:13,220 No. 745 00:49:15,290 --> 00:49:18,240 I wasn't able to do anything last night. 746 00:49:24,250 --> 00:49:26,130 Do you want to drink something? 747 00:49:26,130 --> 00:49:27,310 No. It's fine. 748 00:49:27,310 --> 00:49:32,120 You came only because you couldn't get a hold of Ki-joon, right? 749 00:49:32,120 --> 00:49:33,270 Does he not answer your calls either? 750 00:49:33,270 --> 00:49:37,090 Not at all... 751 00:49:42,170 --> 00:49:45,100 But it'd be better if he didn't... 752 00:49:46,160 --> 00:49:51,100 Ki-joon... Is in Jeju Island now. 753 00:49:51,100 --> 00:49:52,220 Jeju Island? 754 00:49:52,220 --> 00:49:56,200 Yeah... With Gong Ah-jung. 755 00:50:02,130 --> 00:50:04,290 Nothing is going right in my life... 756 00:50:07,160 --> 00:50:10,100 I really wanted you two to get married. 757 00:50:16,170 --> 00:50:17,260 Where are you going? 758 00:50:17,260 --> 00:50:20,300 We should get going. 759 00:50:20,300 --> 00:50:23,150 Are you leaving already? 760 00:50:23,150 --> 00:50:25,090 Say something. 761 00:50:25,090 --> 00:50:28,290 I really enjoyed playing golf with you guys. 762 00:50:36,150 --> 00:50:37,210 Please translate it for me. 763 00:50:37,210 --> 00:50:39,120 What are you doing right now? You're being rude. 764 00:50:39,120 --> 00:50:44,270 I know that you're doing your best despite your busy schedule. 765 00:50:52,240 --> 00:50:56,160 However, I would really appreciate it if you could spare me some of your time. 766 00:50:56,160 --> 00:50:58,090 I know that you're 767 00:50:58,090 --> 00:51:01,230 here to promote Jeju Island. 768 00:51:01,230 --> 00:51:07,290 Please describe this island in one word. 769 00:51:07,290 --> 00:51:09,150 What are you going to do now? 770 00:51:09,150 --> 00:51:11,280 He wants you to describe Jeju Island in one word. 771 00:51:11,280 --> 00:51:13,220 I told you that this is not the right time. 772 00:51:13,220 --> 00:51:16,210 Jeju Island is like a mother. 773 00:51:16,210 --> 00:51:18,120 What are you talking about? 774 00:51:18,120 --> 00:51:19,160 Hurry up and translate it. 775 00:51:23,170 --> 00:51:25,210 Like a mother? 776 00:51:25,210 --> 00:51:26,300 Why? 777 00:51:26,300 --> 00:51:29,140 He wants to know why. 778 00:51:29,140 --> 00:51:32,250 Jeju Island is like a mother... Um... 779 00:51:43,180 --> 00:51:46,180 This abalone is the one of the most 780 00:51:46,180 --> 00:51:49,110 delicious food we can find in Jeju Island. 781 00:51:49,110 --> 00:51:51,140 The female divers pick most of these 782 00:51:51,140 --> 00:51:54,100 abalones under the ocean risking their lives. 783 00:51:54,100 --> 00:51:58,120 They don't have any diving instruments except for their naked bodies. 784 00:51:58,120 --> 00:52:00,160 When they find a big abalone 785 00:52:00,160 --> 00:52:05,100 like this, they try to catch it no matter what happens. 786 00:52:05,100 --> 00:52:11,190 Sometimes, some of them are not able to surface and die in the process. 787 00:52:11,190 --> 00:52:14,150 Then you're asking yourselves why they would do this? 788 00:52:14,150 --> 00:52:18,240 It's because they have to raise their children. 789 00:52:18,240 --> 00:52:22,260 If they don't do this job, their children may not be able to eat. 790 00:52:22,260 --> 00:52:28,210 Even though these mothers may not be able to eat, they do it for their children. 791 00:52:28,210 --> 00:52:30,140 Three famous things... 792 00:52:30,140 --> 00:52:32,110 The wind, the rocks, and the women. 793 00:52:32,110 --> 00:52:34,170 These are what Jeju Island is known for. 794 00:52:34,170 --> 00:52:37,310 Mothers go to the ocean despite the wild waves. 795 00:52:37,310 --> 00:52:41,130 Mothers cultivate the fields. 796 00:52:41,130 --> 00:52:46,130 These women are mothers before anything else. 797 00:52:46,130 --> 00:52:48,270 I'm just saying this on behalf of Jeju Island. 798 00:52:48,270 --> 00:52:53,070 I myself, do not have a mother. 799 00:52:53,070 --> 00:52:58,160 That's why Jeju Island always reminds me of my mother. 800 00:52:58,160 --> 00:53:00,210 The beauty of Jeju Island comes not only 801 00:53:00,210 --> 00:53:06,170 from the landscape, but also from the people who live on this island. 802 00:53:06,170 --> 00:53:08,170 Don't you think it's fair to choose this 803 00:53:08,170 --> 00:53:14,110 island where nature and people are living together in harmony? 804 00:53:14,110 --> 00:53:16,300 That's why, if someone asks me to 805 00:53:16,300 --> 00:53:20,100 describe this island in one word, I'll say that it's like a mother. 806 00:53:34,270 --> 00:53:37,150 Thank you for your explanation. 807 00:53:37,150 --> 00:53:38,310 You introduced me to an 808 00:53:38,310 --> 00:53:43,080 aspect which has been unknown to us. 809 00:53:43,080 --> 00:53:45,090 No one has ever told me a 810 00:53:45,090 --> 00:53:50,160 story of their country like you. 811 00:54:08,250 --> 00:54:10,090 Are you okay? 812 00:54:16,180 --> 00:54:17,280 You were amazing! 813 00:54:17,280 --> 00:54:20,310 You know that everyone was touched, right? 814 00:54:20,310 --> 00:54:23,090 Did you really translate it correctly? 815 00:54:23,090 --> 00:54:24,260 Of course, I did. 816 00:54:24,260 --> 00:54:26,270 Now that the dice have been thrown. 817 00:54:26,270 --> 00:54:29,170 Let's wait and see what fate has in stored for use. 818 00:54:42,240 --> 00:54:45,190 Let's take a little break and then get going. 819 00:54:45,190 --> 00:54:46,270 My legs hurt! 820 00:54:51,200 --> 00:54:53,080 Do you want me to give you a massage? 821 00:54:53,080 --> 00:54:54,160 No thanks. 822 00:55:00,100 --> 00:55:06,210 Now I know that Jeju Island is like a mother to you. 823 00:55:06,210 --> 00:55:09,080 I'm a little bit jealous. 824 00:55:09,080 --> 00:55:12,130 I wanted you to think of me anytime you thought about Jeju Island... 825 00:55:18,230 --> 00:55:20,190 Tell me about your mother. 826 00:55:25,200 --> 00:55:30,320 She was sick when I was in third grade. 827 00:55:30,320 --> 00:55:38,120 When she died, it was hard for me and my dad. 828 00:55:38,120 --> 00:55:40,240 So I thought that I had to take on the 829 00:55:40,240 --> 00:55:44,190 responsibilities of my mom before I could be his daughter. 830 00:55:44,190 --> 00:55:46,310 You were very mature. 831 00:55:46,310 --> 00:55:48,210 What else? 832 00:55:48,210 --> 00:55:53,130 I thought that I couldn't let him know I was sad. 833 00:55:53,130 --> 00:55:57,300 I didn't want to make him sad on top of his own sadness. 834 00:55:59,120 --> 00:56:04,310 So that's why you're so strong and brave? 835 00:56:04,310 --> 00:56:06,130 What about you? 836 00:56:06,130 --> 00:56:10,240 You're the one who pretends to be strong, pretentious, and what not. 837 00:56:10,240 --> 00:56:17,260 But in reality, there is a part of you that still looks like a little boy. 838 00:56:21,250 --> 00:56:22,290 Is that true? 839 00:56:22,290 --> 00:56:25,100 What about you? 840 00:56:25,100 --> 00:56:27,130 How was it for you? 841 00:56:29,260 --> 00:56:34,130 Thinking about it, we don't really know that much about each other. 842 00:56:34,130 --> 00:56:35,240 That's what I'm saying. 843 00:56:35,240 --> 00:56:38,170 My father died when I was 11. 844 00:56:38,170 --> 00:56:41,250 And my mother died in the following year. 845 00:56:41,250 --> 00:56:44,210 At that time, Sang-hee was five years old. 846 00:56:44,210 --> 00:56:48,180 We were too young to deal with the sadness... 847 00:56:48,180 --> 00:56:52,240 But I think we grew up just fine. 848 00:56:52,240 --> 00:56:55,080 Thanks to my Auntie and all her support. 849 00:56:55,080 --> 00:56:57,140 It must have been very painful. 850 00:57:28,230 --> 00:57:30,100 I'm so tired. 851 00:57:36,120 --> 00:57:38,230 What now? 852 00:57:38,230 --> 00:57:40,250 What are you doing? 853 00:57:40,250 --> 00:57:43,260 I'm so tired that I'm laying on a couch. 854 00:57:43,260 --> 00:57:45,290 There's a room behind the closet, right? 855 00:57:45,290 --> 00:57:48,170 Go in there. 856 00:57:48,170 --> 00:57:49,150 I'm so tired that I could die! 857 00:57:49,150 --> 00:57:50,280 What now? 858 00:57:50,280 --> 00:57:53,140 Just open the door and go in. 859 00:57:53,140 --> 00:57:54,200 Okay. 860 00:58:00,250 --> 00:58:02,090 I'm in the room now. 861 00:58:02,090 --> 00:58:05,090 From there, take 4 steps to your right. 862 00:58:05,090 --> 00:58:06,180 I'm going crazy right now. 863 00:58:06,180 --> 00:58:08,110 Are you playing with me again? 864 00:58:08,110 --> 00:58:10,070 Hurry up! 865 00:58:10,070 --> 00:58:14,300 Okay. One, two, three, four. 866 00:58:14,300 --> 00:58:17,280 Open the closet door on your right. 867 00:58:17,280 --> 00:58:18,310 The closet? 868 00:58:29,280 --> 00:58:33,210 Since you did such a great job, we should throw a party. 869 00:58:33,210 --> 00:58:34,270 Wear it and come out. 870 00:58:34,270 --> 00:58:36,300 Because I hate waiting. 871 00:58:36,300 --> 00:58:38,090 So hurry up! 872 00:58:56,110 --> 00:59:00,310 Am I allowed to accept something like this? 873 00:59:05,290 --> 00:59:07,180 It's so pretty. 874 00:59:44,270 --> 00:59:48,190 I feel... So weird right now. 875 01:00:43,130 --> 01:00:44,200 Toast! 876 01:01:02,150 --> 01:01:04,140 You did great 877 01:01:04,140 --> 01:01:06,240 on a job well done. 878 01:01:06,240 --> 01:01:09,200 And you look so beautiful today. 879 01:01:09,200 --> 01:01:11,270 What's wrong with you, all of a sudden? 880 01:01:13,180 --> 01:01:15,270 It's a compliment. 881 01:01:15,270 --> 01:01:17,130 I mean it. 882 01:01:19,310 --> 01:01:26,320 Without you, I wouldn't even have been able to meet with them. 883 01:01:26,320 --> 01:01:29,320 And we still don't know the results just yet. 884 01:01:29,320 --> 01:01:33,140 How could we be celebrating... 885 01:01:33,140 --> 01:01:39,270 No. The results don't matter anymore. 886 01:01:39,270 --> 01:01:44,200 Because you really tried your best today. 887 01:01:44,200 --> 01:01:51,100 I've been thinking about what you said yesterday on the terrace. 888 01:01:51,100 --> 01:01:56,280 No. I thought about it for the first time. 889 01:01:56,280 --> 01:02:00,090 At first, I thought it was just about getting back at 890 01:02:00,090 --> 01:02:03,260 my friend who stole my first love. 891 01:02:03,260 --> 01:02:06,090 That's not it at all. 892 01:02:08,120 --> 01:02:15,260 Since you were the one who was part of my lie So-ran got even angrier. 893 01:02:15,260 --> 01:02:20,170 I was being... Too selfish. 894 01:02:20,170 --> 01:02:22,210 Thanks to you, the one who agreed 895 01:02:22,210 --> 01:02:29,260 to be a part of my lie, I realized something. 896 01:02:29,260 --> 01:02:31,140 I'm sorry. 897 01:03:06,210 --> 01:03:08,170 I was ashamed, as well. 898 01:03:11,150 --> 01:03:17,160 I was ashamed of the fake contract, 899 01:03:17,160 --> 01:03:23,170 of taking advantage of you... 900 01:03:23,170 --> 01:03:31,100 I realized how you felt about me when you tore the contract apart. 901 01:03:34,230 --> 01:03:38,100 When you told Mr. Minister that 902 01:03:38,100 --> 01:03:47,090 I wasn't married to, I realized how you felt about me. 903 01:04:19,100 --> 01:04:27,210 Then can we... Forget about everything in the past... And start over again? 904 01:04:50,190 --> 01:04:53,280 I'm scared. 905 01:04:53,280 --> 01:04:58,230 Let's take it slow. 906 01:04:58,230 --> 01:05:00,290 Okay. 907 01:05:00,290 --> 01:05:03,210 I'll do my best. 908 01:05:03,210 --> 01:05:06,160 So that you'll be able to completely trust me. 909 01:05:09,210 --> 01:05:13,190 I'll only be looking at you. 910 01:05:25,070 --> 01:05:26,170 Thank you. 67124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.