All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S05E21 The Reading Room 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:04,439 [music playing] 2 00:00:05,918 --> 00:00:07,833 - Eastman Kodak Company is happy to bring you 3 00:00:07,964 --> 00:00:10,619 America's favorite family, the Nelsons: 4 00:00:10,749 --> 00:00:17,800 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:17,930 --> 00:00:21,760 They like to go places, enjoy happy times together. 6 00:00:21,891 --> 00:00:24,633 And like most of us, they enjoy these moments over 7 00:00:24,763 --> 00:00:26,330 again in pictures. 8 00:00:26,461 --> 00:00:30,639 Often, they send snapshots to their friends. 9 00:00:30,769 --> 00:00:32,641 That's an idea you can follow. 10 00:00:32,771 --> 00:00:34,860 With every letter you write, why not 11 00:00:34,991 --> 00:00:38,342 send along two or three recent pictures? 12 00:00:38,473 --> 00:00:41,128 What better way to keep your family close together, 13 00:00:41,258 --> 00:00:43,826 even when you're miles apart? 14 00:00:43,956 --> 00:00:48,004 They are the next best thing to a personal visit. 15 00:00:48,135 --> 00:00:50,354 To keep your family news up to date, 16 00:00:50,485 --> 00:00:53,183 why not take some pictures this weekend? 17 00:00:53,314 --> 00:00:55,577 Make a note right now to pick up a roll or two 18 00:00:55,707 --> 00:00:59,842 of dependable Kodak film, the film in the familiar yellow 19 00:00:59,972 --> 00:01:02,323 box. 20 00:01:02,453 --> 00:01:07,023 And now, Kodak invites you to enjoy "The Adventures 21 00:01:07,154 --> 00:01:08,242 of Ozzie and Harriet." 22 00:01:15,336 --> 00:01:16,380 - Cantini is down. 23 00:01:16,511 --> 00:01:18,556 - Cantini is down. 24 00:01:18,687 --> 00:01:27,043 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 25 00:01:27,174 --> 00:01:28,088 It's all over. 26 00:01:28,218 --> 00:01:31,134 And Lopez wins it by a knockout. 27 00:01:31,265 --> 00:01:32,135 - How about that? 28 00:01:32,266 --> 00:01:33,441 A left hook. 29 00:01:33,571 --> 00:01:34,964 - I thought it was a right cross. 30 00:01:35,095 --> 00:01:37,358 - No, it was a left hook right on the inside there. 31 00:01:37,488 --> 00:01:39,447 - That was one of the most beautiful right crosses 32 00:01:39,577 --> 00:01:40,665 we've seen in a long time. 33 00:01:42,972 --> 00:01:44,495 It's funny. 34 00:01:44,626 --> 00:01:46,410 Sometimes you can see the punches better on television 35 00:01:46,541 --> 00:01:47,803 than you can if they're inside. 36 00:01:51,720 --> 00:01:53,330 - What did you turn it off for? 37 00:01:53,461 --> 00:01:54,984 - Well, the fight is over, and I've 38 00:01:55,115 --> 00:01:57,117 seen that right fielder shaving in the locker room 39 00:01:57,247 --> 00:01:58,205 lots of times. 40 00:02:00,424 --> 00:02:02,209 - Wasn't there an old movie coming on? 41 00:02:02,339 --> 00:02:03,993 - Oh, not for about five minutes. 42 00:02:04,124 --> 00:02:05,603 Besides, Dave is doing his homework. 43 00:02:05,734 --> 00:02:06,909 I don't want to disturb him. 44 00:02:07,039 --> 00:02:08,302 - Oh, that's our all right, Pop. 45 00:02:08,432 --> 00:02:10,347 I study much better with the television set on. 46 00:02:10,478 --> 00:02:11,914 - Well, leading psychologists don't 47 00:02:12,044 --> 00:02:14,221 seem to agree with you on that, Dave. 48 00:02:14,351 --> 00:02:15,570 - That makes us even. 49 00:02:15,700 --> 00:02:18,660 I don't agree with him on a lot of stuff. 50 00:02:18,790 --> 00:02:20,183 - I found the book upstairs, David. 51 00:02:20,314 --> 00:02:21,706 - Oh, thanks. 52 00:02:21,837 --> 00:02:23,317 - I need it for about five or 10 minutes first. 53 00:02:23,447 --> 00:02:25,232 - What are you reading there? - "Romeo and Juliet." 54 00:02:25,362 --> 00:02:26,233 - Oh, by Shakespeare. 55 00:02:26,363 --> 00:02:27,930 - Oh, how did you know, Mom? 56 00:02:28,060 --> 00:02:31,020 - Just call it a wild guess. 57 00:02:31,151 --> 00:02:33,675 - You're not going to be able to read "Romeo and Juliet" in five 58 00:02:33,805 --> 00:02:35,198 or 10 minutes. - He'd better. 59 00:02:35,329 --> 00:02:36,895 I have to read "War and Peace" and "Return 60 00:02:37,026 --> 00:02:38,767 of the Native" tonight. 61 00:02:38,897 --> 00:02:40,508 - Are you kidding, Dave? 62 00:02:40,638 --> 00:02:42,379 It will take you two weeks to read "War and Peace" alone. 63 00:02:42,510 --> 00:02:43,380 - No, it won't, Pop. 64 00:02:43,511 --> 00:02:44,729 That's what this book is for. 65 00:02:44,860 --> 00:02:47,428 It's got synopses of all the classics. 66 00:02:47,558 --> 00:02:48,429 - Now, wait a minute. 67 00:02:48,559 --> 00:02:49,691 That's no way to read books. 68 00:02:49,821 --> 00:02:50,779 - Sure, it is. 69 00:02:50,909 --> 00:02:52,694 Think of all the time it saves. 70 00:02:52,824 --> 00:02:54,304 - Well, yeah. 71 00:02:54,435 --> 00:02:57,264 But the whole idea of reading the classics is to-- 72 00:02:57,394 --> 00:03:00,267 - Be able to say you've read the classics? 73 00:03:00,397 --> 00:03:02,182 - Well, yes, I guess that is part of it. 74 00:03:02,312 --> 00:03:04,967 But mainly, it's to get the full value and meaning out 75 00:03:05,097 --> 00:03:06,360 of the author's writing. 76 00:03:06,490 --> 00:03:07,970 Think of all the enjoyment you miss 77 00:03:08,100 --> 00:03:09,580 by not reading the entire book. 78 00:03:09,711 --> 00:03:11,800 - Think of all the enjoyment you missed by reading it-- 79 00:03:11,930 --> 00:03:15,804 your favorite television programs, dates with girls. 80 00:03:15,934 --> 00:03:18,241 - You can read books and go out with girls, too. 81 00:03:18,372 --> 00:03:20,591 By the time I was your age, I had read practically all 82 00:03:20,722 --> 00:03:22,289 the classics and I still had lots of time 83 00:03:22,419 --> 00:03:23,377 to go out with girls. 84 00:03:23,507 --> 00:03:25,074 - Name a few. 85 00:03:25,205 --> 00:03:28,556 - Oh, well, there was Beverly, Norma, Helen. 86 00:03:28,686 --> 00:03:30,471 - I don't mean the girls, I mean the books. 87 00:03:30,601 --> 00:03:31,863 - Oh. 88 00:03:31,994 --> 00:03:33,430 Well, let's see. 89 00:03:33,561 --> 00:03:36,172 There was "Silas Marner," "A Tale of Two Cities"-- 90 00:03:36,303 --> 00:03:37,260 - Who was Beverly? 91 00:03:40,089 --> 00:03:42,396 Yes, I don't think I've heard you mention her before. 92 00:03:42,526 --> 00:03:45,181 - Oh, Beverly... 93 00:03:45,312 --> 00:03:49,794 She was a girl who loaned me the copy of "Silas Marner." 94 00:03:49,925 --> 00:03:52,710 - That was quick thinking. 95 00:03:52,841 --> 00:03:56,366 - Well, that's what reading teaches you. 96 00:03:56,497 --> 00:03:58,194 Look, don't get me wrong, there's 97 00:03:58,325 --> 00:04:01,066 nothing wrong with television, and movies, and all, 98 00:04:01,197 --> 00:04:04,113 but I don't think we should give up reading, especially 99 00:04:04,244 --> 00:04:05,375 the classics. 100 00:04:05,506 --> 00:04:06,724 - What's so good about that old stuff? 101 00:04:06,855 --> 00:04:08,726 Aren't they writing better books today? 102 00:04:08,857 --> 00:04:11,163 - Well, in many cases, yes. 103 00:04:11,294 --> 00:04:13,470 But it's part of your cultural background 104 00:04:13,601 --> 00:04:14,993 to read the classics. 105 00:04:15,124 --> 00:04:17,735 Gives you a basis of comparison, and introduction 106 00:04:17,866 --> 00:04:19,868 to literary form and style. 107 00:04:19,998 --> 00:04:22,044 - I must admit, I haven't read any books lately. 108 00:04:22,174 --> 00:04:24,133 They're so darn much going on all the time. 109 00:04:24,264 --> 00:04:26,875 - Well, don't you miss those quiet evenings we used to have? 110 00:04:27,005 --> 00:04:27,963 - When was that? 111 00:04:28,093 --> 00:04:30,835 - When the boys were real small? 112 00:04:30,966 --> 00:04:33,838 You used to do a lot of knitting then. 113 00:04:33,969 --> 00:04:38,147 You'd sit around and lit a fire in the fireplace. 114 00:04:38,278 --> 00:04:41,324 Boys would be doing their homework. 115 00:04:41,455 --> 00:04:44,545 I remember I reread a lot of the old classics. 116 00:04:44,675 --> 00:04:46,329 - Why don't you light a fire now? 117 00:04:46,460 --> 00:04:48,810 I'll get some yarn and the boys can go on with their studying, 118 00:04:48,940 --> 00:04:49,985 and you can find a book to read. 119 00:04:50,115 --> 00:04:51,073 - Well, you know something? 120 00:04:51,203 --> 00:04:52,640 That's not a bad idea. 121 00:04:52,770 --> 00:04:54,598 I know just the book I want to read again, too, 122 00:04:54,729 --> 00:04:57,079 "The House of the Seven Gables." 123 00:04:57,209 --> 00:04:58,950 Really enjoyed that years ago. 124 00:04:59,081 --> 00:05:01,083 - I don't think we have a copy of it, do we? 125 00:05:01,213 --> 00:05:02,780 - Well, it must be around here someplace. 126 00:05:02,911 --> 00:05:04,608 I know I've read it at least three times. 127 00:05:04,739 --> 00:05:06,697 - Then what do you want to read it again for, Pop? 128 00:05:06,828 --> 00:05:07,829 - Well, see, that's one of the things 129 00:05:07,959 --> 00:05:09,570 about a really good book. 130 00:05:09,700 --> 00:05:11,267 You can read it over and over again, get something new out 131 00:05:11,398 --> 00:05:12,790 of it every time. 132 00:05:12,921 --> 00:05:14,444 - I don't think I've ever seen that around here. 133 00:05:14,575 --> 00:05:16,490 - Maybe you gave it away. 134 00:05:16,620 --> 00:05:17,534 - Who would I give it to? 135 00:05:17,665 --> 00:05:19,057 - Maybe you gave it to Beverly. 136 00:05:19,188 --> 00:05:21,364 Here, you still got her a copy of "Silas Marner." 137 00:05:21,495 --> 00:05:24,193 - Oh, how about this? 138 00:05:24,324 --> 00:05:29,416 This is a wonderful old book, "Silas Marner." 139 00:05:29,546 --> 00:05:33,811 Must have read this one about 12 times. 140 00:05:33,942 --> 00:05:35,552 Do we have a letter opener around here? 141 00:05:35,683 --> 00:05:36,727 - Yeah, I'll get it for you. 142 00:05:36,858 --> 00:05:38,207 I have to get my knitting anyway. 143 00:05:42,951 --> 00:05:45,780 - That's a fine old book. 144 00:05:45,910 --> 00:05:46,955 Oh, thank you, dear. 145 00:05:47,085 --> 00:05:51,960 [music playing] 146 00:05:54,919 --> 00:05:57,922 - I thought you said you read that about 12 times. 147 00:05:58,053 --> 00:06:00,795 - Well, I-- the pages got stuck together. 148 00:06:13,285 --> 00:06:15,331 Look, I don't want to be selfish about this. 149 00:06:15,462 --> 00:06:16,898 - What do you mean? 150 00:06:17,028 --> 00:06:19,291 - Well, I don't want to reorganize the whole family. 151 00:06:19,422 --> 00:06:21,381 - Oh, don't be silly, dear. 152 00:06:21,511 --> 00:06:24,340 - Yeah, but pretty soon, I'll come across some funny passage 153 00:06:24,471 --> 00:06:26,037 in here, and I'll start to chuckle, 154 00:06:26,168 --> 00:06:28,779 and you'll want to know what it is. 155 00:06:28,910 --> 00:06:30,390 I just think it might be distracting 156 00:06:30,520 --> 00:06:32,130 to you and the boys. 157 00:06:32,261 --> 00:06:33,828 - If you can find anything to laugh at in "Silas Marner," 158 00:06:33,958 --> 00:06:35,090 you go ahead and laugh, Pop. 159 00:06:37,875 --> 00:06:40,617 - Oh, I don't want to interrupt your mother while she's 160 00:06:40,748 --> 00:06:42,227 watching television. 161 00:06:42,358 --> 00:06:44,360 - If I want to watch television, I'll go back in the den. 162 00:06:44,491 --> 00:06:45,361 - Come on. 163 00:06:45,492 --> 00:06:47,189 Stop kidding, Harriet. 164 00:06:47,319 --> 00:06:49,496 Put down your knitting and come on into the den. 165 00:06:49,626 --> 00:06:51,628 - But I don't want to watch television. 166 00:06:51,759 --> 00:06:55,066 You said at dinnertime, there's an old movie you wanted to see. 167 00:06:55,197 --> 00:06:56,241 - What movie was that? 168 00:06:56,372 --> 00:06:57,286 - Well, I don't know. 169 00:06:57,417 --> 00:06:58,983 It was one of the old-- 170 00:06:59,114 --> 00:07:01,290 - Old classics? 171 00:07:01,421 --> 00:07:03,205 - Yes, I guess you would call it that. 172 00:07:06,164 --> 00:07:10,125 [music playing] 173 00:07:11,169 --> 00:07:13,389 - Did I leave my book in here? 174 00:07:13,520 --> 00:07:15,130 - Your mother wants to see this picture. 175 00:07:24,269 --> 00:07:25,183 - Oh, good morning, dear. 176 00:07:25,314 --> 00:07:27,011 - Good morning. 177 00:07:27,142 --> 00:07:29,231 I just have time for orange juice and coffee. 178 00:07:29,361 --> 00:07:30,580 - A little late, aren't you, Pop? 179 00:07:30,711 --> 00:07:31,668 - Yeah, I overslept. 180 00:07:31,799 --> 00:07:33,061 - Well, no wonder. 181 00:07:33,191 --> 00:07:34,628 You didn't come up to bed until 2 o'clock. 182 00:07:34,758 --> 00:07:35,933 - How far did you get? 183 00:07:36,064 --> 00:07:37,282 - Oh, I saw both pictures. 184 00:07:37,413 --> 00:07:38,719 - Pictures? 185 00:07:38,849 --> 00:07:40,460 I thought you were going to read "Silas Marner." 186 00:07:40,590 --> 00:07:42,157 - Well, no. 187 00:07:42,287 --> 00:07:43,898 Your mother wanted to see these old movies on television. 188 00:07:44,028 --> 00:07:46,640 - Well, I just wanted to see the first one, then I went to bed. 189 00:07:46,770 --> 00:07:48,206 You didn't get any reading done, huh? 190 00:07:48,337 --> 00:07:49,381 - Well, not last night. 191 00:07:49,512 --> 00:07:50,992 I'm going to read tonight. 192 00:07:51,122 --> 00:07:52,689 - Oh, I'm sorry. 193 00:07:52,820 --> 00:07:54,604 It was probably our fault. I guess it was hard for you 194 00:07:54,735 --> 00:07:57,346 to concentrate with all of us downstairs together. 195 00:07:57,477 --> 00:07:58,782 - Well, don't be silly. 196 00:07:58,913 --> 00:08:01,002 After all, the den isn't my private reading room. 197 00:08:01,132 --> 00:08:02,699 It belongs to all of us. 198 00:08:02,830 --> 00:08:04,658 - Well, maybe you'll have better luck with "Silas Marner" 199 00:08:04,788 --> 00:08:06,181 tonight. 200 00:08:06,311 --> 00:08:08,400 - Well, I may not read "Silas Marner." 201 00:08:08,531 --> 00:08:10,664 You know what's a good book? "The House of Seven Gables." 202 00:08:10,794 --> 00:08:12,361 I always liked that when I was in school. 203 00:08:12,492 --> 00:08:14,102 I may read that again. 204 00:08:14,232 --> 00:08:16,626 - Well, I think you can pick up a copy at the library, Pop. 205 00:08:16,757 --> 00:08:19,673 - Well, yeah, I may do that on my way home tonight. 206 00:08:19,803 --> 00:08:21,152 - Do you want me to do it? 207 00:08:21,283 --> 00:08:22,153 - No thanks, Dave. 208 00:08:22,284 --> 00:08:23,285 I can do it. 209 00:08:23,415 --> 00:08:24,895 I'd better run. 210 00:08:25,026 --> 00:08:25,853 Goodbye, dear. 211 00:08:25,983 --> 00:08:27,507 - Goodbye. 212 00:08:27,637 --> 00:08:29,726 - Do you guys want me to get you anything down there? 213 00:08:29,857 --> 00:08:32,033 - Yeah, see if you can get the librarian's phone number. 214 00:08:32,163 --> 00:08:34,165 She's a pretty cute looking girl. 215 00:08:34,296 --> 00:08:39,127 [music playing] 216 00:08:41,172 --> 00:08:42,043 - Good afternoon. 217 00:08:42,173 --> 00:08:43,261 May I help you? 218 00:08:43,392 --> 00:08:44,915 - Yes. 219 00:08:45,046 --> 00:08:46,656 I'd like to have a copy of "The House of Seven Gables," 220 00:08:46,787 --> 00:08:48,092 if you have it. - Yes, we do. 221 00:08:48,223 --> 00:08:49,703 It's right over here. I'll get it for you. 222 00:08:49,833 --> 00:08:50,791 - Thank you very much. 223 00:08:55,230 --> 00:08:56,144 It's a old classic. 224 00:08:56,274 --> 00:08:57,362 Sure makes wonderful reading. 225 00:08:57,493 --> 00:08:59,843 - Yes, they do. 226 00:08:59,974 --> 00:09:01,976 - I have a copy of that someplace. 227 00:09:02,106 --> 00:09:03,978 And I guess maybe I loaned it to somebody, 228 00:09:04,108 --> 00:09:05,936 and it was never returned. 229 00:09:06,067 --> 00:09:07,547 - It happens all the time. 230 00:09:07,677 --> 00:09:09,157 My mother was saying just this morning 231 00:09:09,287 --> 00:09:11,551 she loaned someone a copy of "Silas Marner" years ago, 232 00:09:11,681 --> 00:09:12,726 and it was never returned. 233 00:09:16,033 --> 00:09:16,991 What's your mother's name? 234 00:09:17,121 --> 00:09:18,122 - Dorothy. 235 00:09:20,864 --> 00:09:21,822 - Thank you. 236 00:09:25,303 --> 00:09:26,261 - Well, for goodness sakes. 237 00:09:26,391 --> 00:09:27,262 - Oh, hi. 238 00:09:27,392 --> 00:09:28,611 Oh, Charley. 239 00:09:28,742 --> 00:09:30,613 Say, I haven't seen you for ages. 240 00:09:30,744 --> 00:09:31,962 - Well, how have you been? - Fine. 241 00:09:32,093 --> 00:09:33,050 Thanks. 242 00:09:33,181 --> 00:09:34,661 I wonder what happened to you. 243 00:09:34,791 --> 00:09:37,141 I haven't seen you the lodge, or at the golf course. 244 00:09:37,272 --> 00:09:39,404 - Oh, well, I gave up golf about a year ago. 245 00:09:39,535 --> 00:09:41,668 It got to be a little too much for me, all that 246 00:09:41,798 --> 00:09:43,887 walking and climbing hills. 247 00:09:44,018 --> 00:09:47,543 When a fella gets to be our age, Oz, he's got to watch himself. 248 00:09:47,674 --> 00:09:49,763 - Oh, yeah. 249 00:09:49,893 --> 00:09:52,461 Of course, I think you've got a couple of years on me. 250 00:09:52,592 --> 00:09:53,854 - Well, maybe one or two. 251 00:09:53,984 --> 00:09:56,552 But let's face, Oz, we're not kids anymore. 252 00:09:56,683 --> 00:10:00,600 We've both got sons that are grown up, practically men. 253 00:10:00,730 --> 00:10:02,993 - The way I see it, the thing for us to do 254 00:10:03,124 --> 00:10:05,039 is to accept it gracefully. 255 00:10:05,169 --> 00:10:08,564 Sit back and enjoy the quiet things of life 256 00:10:08,695 --> 00:10:10,958 like reading the classics. 257 00:10:11,088 --> 00:10:12,655 What have you got there, Oz? 258 00:10:12,786 --> 00:10:15,397 - Oh, "The House of the Seven Gables." 259 00:10:15,527 --> 00:10:16,964 - Oh, that's a fine book. 260 00:10:17,094 --> 00:10:19,053 - Yeah, of course I've read it before. 261 00:10:19,183 --> 00:10:21,011 - Yeah, well, I've read this one before, 262 00:10:21,142 --> 00:10:24,406 too, several times as a matter of fact. 263 00:10:24,536 --> 00:10:27,104 I guess when you get to be our age, it's fun to go back 264 00:10:27,235 --> 00:10:30,412 and reread some of the things you read when you were younger. 265 00:10:30,542 --> 00:10:33,154 That's one of the signs, Oz. 266 00:10:33,284 --> 00:10:34,938 - Signs of what? 267 00:10:35,069 --> 00:10:38,115 - Well, a sign that you're ready to settle down and grow old 268 00:10:38,246 --> 00:10:41,031 without too much of a struggle. 269 00:10:41,162 --> 00:10:46,297 - Oh, frankly, I don't exactly like the idea of growing old. 270 00:10:46,428 --> 00:10:48,473 Not just yet at least. 271 00:10:48,604 --> 00:10:51,955 - Well, it took me a little time to adjust to it, too. 272 00:10:52,086 --> 00:10:54,001 Came as quite a shock to me when I realized 273 00:10:54,131 --> 00:10:56,525 my kids didn't need me anymore. 274 00:10:56,656 --> 00:10:58,832 They had outside interests, and-- 275 00:10:58,962 --> 00:11:01,443 - Oh well, I still have quite a bit in common 276 00:11:01,573 --> 00:11:02,966 with Dave and Rick. 277 00:11:03,097 --> 00:11:04,489 - Not like you used to. 278 00:11:04,620 --> 00:11:06,578 You don't go out and play basketball and football 279 00:11:06,709 --> 00:11:08,145 with them anymore, do you? 280 00:11:08,276 --> 00:11:09,581 - Well, no. 281 00:11:09,712 --> 00:11:12,367 They're a little too rough for me these days. 282 00:11:12,497 --> 00:11:14,021 - Two years ago they weren't. 283 00:11:14,151 --> 00:11:17,067 See, those are the indications you have to watch. 284 00:11:17,198 --> 00:11:22,594 You'll find your wife's attitude changed a little, too. 285 00:11:22,725 --> 00:11:25,641 Has she joined the Women's Club? 286 00:11:25,772 --> 00:11:29,210 - Yeah, she joined about six months ago. 287 00:11:29,340 --> 00:11:31,299 - So has my wife. 288 00:11:31,429 --> 00:11:33,605 I guess you can't blame them for wanting to get away 289 00:11:33,736 --> 00:11:35,782 from us every now and then. 290 00:11:35,912 --> 00:11:37,566 After all, I guess they get tired of looking 291 00:11:37,697 --> 00:11:39,699 at the same old face for 33 years. 292 00:11:42,832 --> 00:11:46,009 - Of course, we've only been married for 21 years. 293 00:11:46,140 --> 00:11:48,533 - What's a couple of years? 294 00:11:48,664 --> 00:11:49,752 Don't get me wrong, Oz. 295 00:11:49,883 --> 00:11:51,536 I'm not sore or anything. 296 00:11:51,667 --> 00:11:53,103 As a matter of fact, I think my family 297 00:11:53,234 --> 00:11:54,452 has been very nice to me. 298 00:11:54,583 --> 00:11:55,932 You know what they did? 299 00:11:56,063 --> 00:11:57,368 - No. 300 00:11:57,499 --> 00:11:58,413 - Well, they built me a nice little reading 301 00:11:58,543 --> 00:11:59,762 room out over the garage. 302 00:11:59,893 --> 00:12:01,242 And the wife put up curtains, and they 303 00:12:01,372 --> 00:12:03,940 got me a comfortable chair. 304 00:12:04,071 --> 00:12:08,336 I can go off by myself and not be in anybody's way. 305 00:12:08,466 --> 00:12:13,254 - Oh, I'm sure you're not in anybody's way, Charlie. 306 00:12:13,384 --> 00:12:15,169 - I took the hint. 307 00:12:15,299 --> 00:12:16,213 It's not bad. 308 00:12:16,344 --> 00:12:18,476 You get used to being a hermit. 309 00:12:18,607 --> 00:12:19,869 Say, what time is it? 310 00:12:20,000 --> 00:12:23,133 - Oh, it's 5 o'clock. 311 00:12:23,264 --> 00:12:25,092 I guess I'd better be going. 312 00:12:25,222 --> 00:12:26,441 You coming along, too? 313 00:12:26,571 --> 00:12:28,008 - No, I've got to take one of my pills. 314 00:12:28,138 --> 00:12:32,752 [music playing] 315 00:12:34,101 --> 00:12:36,277 - Well, it's nice to see you, Charlie. 316 00:12:36,407 --> 00:12:38,322 I'll be running to you at the golf-- 317 00:12:38,453 --> 00:12:40,411 At the... 318 00:12:40,542 --> 00:12:43,371 I may bump into you here at the library again. 319 00:12:43,501 --> 00:12:44,720 - It's nice to see you, Oz. 320 00:12:44,851 --> 00:12:45,808 - Thanks. 321 00:14:12,808 --> 00:14:14,636 - Harriet. 322 00:14:14,766 --> 00:14:15,855 - Oh, hello, dear. 323 00:14:15,985 --> 00:14:16,899 - Hello, dear? 324 00:14:17,030 --> 00:14:18,596 What kind of a greeting is that? 325 00:14:18,727 --> 00:14:21,077 When we were first married, you used to rush up to the door, 326 00:14:21,208 --> 00:14:22,774 throw your arms around me, and give me 327 00:14:22,905 --> 00:14:24,167 a great big hug and kiss. 328 00:14:24,298 --> 00:14:25,734 - Well, when we were first married, 329 00:14:25,865 --> 00:14:28,998 you used to bring home candy and flowers and things. 330 00:14:29,129 --> 00:14:30,086 What do you got there? 331 00:14:30,217 --> 00:14:32,001 - "The House of Seven Gables." 332 00:14:32,132 --> 00:14:34,699 - Hello, dear. 333 00:14:34,830 --> 00:14:36,658 - Aren't you even going to ask where I've been? 334 00:14:36,788 --> 00:14:38,703 - I know where you've been, down at the library. 335 00:14:38,834 --> 00:14:39,879 Did you have fun? 336 00:14:40,009 --> 00:14:42,707 - Well, it wasn't too exciting. 337 00:14:42,838 --> 00:14:45,754 Oh, I bumped into an old friend of mine, Charlie Johnson. 338 00:14:45,885 --> 00:14:47,538 - Oh, that's nice. 339 00:14:47,669 --> 00:14:49,932 - Well, yes and no. 340 00:14:50,063 --> 00:14:52,935 In a way, I'm kind of sorry I met him. 341 00:14:53,066 --> 00:14:56,069 His family seems to have lost interest in the poor guy. 342 00:14:56,199 --> 00:14:57,505 - Oh, that's too bad. 343 00:14:57,635 --> 00:14:59,724 - Yeah, he tried to be philosophical about it, 344 00:14:59,855 --> 00:15:01,596 but he wasn't kidding me any. 345 00:15:01,726 --> 00:15:02,989 - What do you mean? 346 00:15:03,119 --> 00:15:05,643 - Well, they've practically pushed him out 347 00:15:05,774 --> 00:15:07,123 of his own house. 348 00:15:07,254 --> 00:15:08,646 Do you know what they've done? - No. 349 00:15:08,777 --> 00:15:09,996 What? - Hi, Pop. 350 00:15:10,126 --> 00:15:10,997 - Hi, Pop. 351 00:15:11,127 --> 00:15:12,259 - Oh, hiya, boys. 352 00:15:12,389 --> 00:15:13,956 You're just in time. 353 00:15:14,087 --> 00:15:17,220 I was just telling your mother, or rather I was leading up 354 00:15:17,351 --> 00:15:21,268 to it, I just want you to know how grateful I am that you're 355 00:15:21,398 --> 00:15:23,574 so considerate of me, and you always 356 00:15:23,705 --> 00:15:25,228 include me in all your plans. 357 00:15:25,359 --> 00:15:27,013 - Oh, somebody told you. 358 00:15:27,143 --> 00:15:28,014 - Told me what? 359 00:15:28,144 --> 00:15:29,145 - About the surprise. 360 00:15:29,276 --> 00:15:30,146 - I didn't tell him. 361 00:15:30,277 --> 00:15:31,147 - I didn't either. 362 00:15:31,278 --> 00:15:33,323 - Oh, good. 363 00:15:33,454 --> 00:15:34,672 - What surprise is this? 364 00:15:34,803 --> 00:15:35,673 - Is everything set? 365 00:15:35,804 --> 00:15:37,327 - Well, yeah. - Come on. 366 00:15:37,458 --> 00:15:39,242 If there's a surprise for me, let me in on it. 367 00:15:39,373 --> 00:15:40,243 - All right. Come on. 368 00:15:40,374 --> 00:15:41,505 Follow us. 369 00:15:41,636 --> 00:15:42,854 - This is mysterious. 370 00:15:42,985 --> 00:15:43,899 - Are you with me? 371 00:15:44,030 --> 00:15:44,900 - Oh yeah. 372 00:15:45,031 --> 00:15:47,076 I'm right behind you. 373 00:15:47,207 --> 00:15:48,077 Where is this? 374 00:15:48,208 --> 00:15:49,078 In the bedroom? 375 00:15:49,209 --> 00:15:51,820 - Tell him, Mom. 376 00:15:51,951 --> 00:15:54,605 - Just a second now. 377 00:15:54,736 --> 00:15:55,955 - Here, we have to blindfold you. 378 00:15:56,085 --> 00:15:58,479 - I'll do it. 379 00:15:58,609 --> 00:16:02,526 Are we expecting a celebrity guest here? 380 00:16:02,657 --> 00:16:03,788 - All right. Come on, now. 381 00:16:03,919 --> 00:16:04,789 Straight ahead. 382 00:16:04,920 --> 00:16:09,359 [music playing] 383 00:16:10,621 --> 00:16:11,709 - Where are we going, to the attic? 384 00:16:11,840 --> 00:16:12,928 - You're getting warm, Pop. 385 00:16:15,757 --> 00:16:16,714 - OK, boys. 386 00:16:19,543 --> 00:16:22,329 Take off his blindfold. 387 00:16:22,459 --> 00:16:23,417 - Surprise! 388 00:16:27,334 --> 00:16:28,422 - What's this? 389 00:16:28,552 --> 00:16:29,814 - It's your new reading room, dear. 390 00:16:29,945 --> 00:16:31,555 Your own private little hideaway. 391 00:16:31,686 --> 00:16:35,168 And we promise, nobody is going to come up here and bother you. 392 00:16:35,298 --> 00:16:36,647 - How do you like it, Pop? 393 00:16:36,778 --> 00:16:39,128 - Oh, it's fine. 394 00:16:39,259 --> 00:16:40,390 - Aren't the curtains nice? 395 00:16:40,521 --> 00:16:42,001 - How do you like this big chair, Pop? 396 00:16:42,131 --> 00:16:45,178 I carried it all the way up here myself. 397 00:16:45,308 --> 00:16:49,008 - Oh, well, I don't know what to say. 398 00:16:49,138 --> 00:16:50,313 - Oh, don't say anything. 399 00:16:50,444 --> 00:16:53,142 Just sit down here and enjoy yourself. 400 00:16:53,273 --> 00:16:54,317 There. 401 00:16:54,448 --> 00:16:56,145 I'll call you when dinner is ready. 402 00:16:56,276 --> 00:16:58,060 Come on, boys. 403 00:16:58,191 --> 00:16:59,061 Shh. 404 00:16:59,192 --> 00:17:00,062 Quietly. 405 00:17:00,193 --> 00:17:05,372 [music playing] 406 00:18:38,291 --> 00:18:39,814 - Hey, that's pretty funny. 407 00:18:39,944 --> 00:18:42,164 - Don't disturb your father. 408 00:18:42,295 --> 00:18:44,123 - He can't hear us up in the attic. 409 00:18:44,253 --> 00:18:45,907 You think Pop would like to see this? 410 00:18:46,037 --> 00:18:48,431 - Oh, I'm sure if you wanted to he'd come down and join us. 411 00:19:00,922 --> 00:19:03,272 Oh, that was a pretty funny picture. 412 00:19:03,403 --> 00:19:05,144 - It's too bad Pop didn't see it. 413 00:19:05,274 --> 00:19:07,146 - Oh, he's probably enjoying himself. 414 00:19:07,276 --> 00:19:09,452 - You guys better get upstairs and finish your homework. 415 00:19:09,583 --> 00:19:10,497 - OK, Mom. 416 00:19:10,627 --> 00:19:11,585 Come on, Rick. 417 00:19:16,546 --> 00:19:18,505 - Hey, Pop! 418 00:19:18,635 --> 00:19:20,942 - Oh, hi, Rick. 419 00:19:21,072 --> 00:19:22,770 Go on upstairs and do your homework, son. 420 00:19:22,900 --> 00:19:24,728 - I didn't know you were down here, dear. 421 00:19:24,859 --> 00:19:28,036 - Oh yeah, I was just resting my eyes a little here. 422 00:19:28,167 --> 00:19:29,733 I came down to get the saw. 423 00:19:29,864 --> 00:19:31,822 - Thought you were up in your room reading. 424 00:19:31,953 --> 00:19:36,175 - Well, I was but I noticed that the leg on the end table 425 00:19:36,305 --> 00:19:39,047 was a little short, and I came down to get the saw to fix it. 426 00:19:39,178 --> 00:19:40,918 - Oh, I'll fix it for you, Pop. - No, no. 427 00:19:41,049 --> 00:19:42,268 Don't worry about it, Dave. 428 00:19:42,398 --> 00:19:43,704 Go on up and finish your homework, son. 429 00:19:43,834 --> 00:19:45,009 - Well, the least we can do is fix up the room 430 00:19:45,140 --> 00:19:46,315 so you can read there. 431 00:19:46,446 --> 00:19:47,316 - Oh, no. 432 00:19:47,447 --> 00:19:48,622 Honestly, I'm fine, Harriet. 433 00:19:48,752 --> 00:19:50,232 - Oh, that's a shame. 434 00:19:50,363 --> 00:19:51,973 I'll bet we had this television set turned up too loud. 435 00:19:52,103 --> 00:19:53,583 - No, no. 436 00:19:53,714 --> 00:19:54,976 When I'm up there with the door closed in the attic, 437 00:19:55,106 --> 00:19:56,673 you can't hear a thing. 438 00:19:56,804 --> 00:19:58,371 - We should have fixed up a room in the garage for you. 439 00:19:58,501 --> 00:19:59,372 - No. 440 00:19:59,502 --> 00:20:00,634 No, no. 441 00:20:00,764 --> 00:20:03,463 I'm very comfortable, Harriet. 442 00:20:03,593 --> 00:20:05,508 Don't do any more for me. 443 00:20:05,639 --> 00:20:10,905 [music playing] 444 00:20:13,429 --> 00:20:14,996 - Oh, here, dear. I'll take those. 445 00:20:15,126 --> 00:20:16,389 You go on upstairs to your room. 446 00:20:16,519 --> 00:20:17,607 - No, I can help you. 447 00:20:17,738 --> 00:20:18,956 The boys have their homework to do. 448 00:20:19,087 --> 00:20:20,567 - No school tomorrow, Pop. 449 00:20:20,697 --> 00:20:22,482 - Oh, don't turn the television set on too loud, now. 450 00:20:22,612 --> 00:20:23,570 - We'll close the doors. 451 00:20:28,705 --> 00:20:30,490 - Really, dear, I'll take them. 452 00:20:30,620 --> 00:20:31,926 - I want to help you. 453 00:20:32,056 --> 00:20:35,146 - Oh, you go on upstairs to your room and read. 454 00:20:35,277 --> 00:20:40,717 [music playing] 455 00:21:18,451 --> 00:21:21,323 - They built me a little reading room up over the garage 456 00:21:21,454 --> 00:21:25,153 and put up curtains, and got me a comfortable chair. 457 00:21:25,284 --> 00:21:28,461 I can go off and be by myself, and never be in the way. 458 00:21:39,080 --> 00:21:40,603 They've built me a little reading room up 459 00:21:40,734 --> 00:21:42,170 over the garage. 460 00:21:42,301 --> 00:21:46,827 They put up curtains and got me a comfortable chair. 461 00:21:46,957 --> 00:21:49,960 You get used to being a hermit. 462 00:21:50,091 --> 00:21:52,398 You get used to being a hermit. 463 00:21:52,528 --> 00:21:54,182 Used to being a hermit. 464 00:21:54,313 --> 00:21:55,879 Used to being a hermit. 465 00:21:56,010 --> 00:21:58,186 Being a hermit. 466 00:21:58,317 --> 00:21:59,318 Being a hermit. 467 00:22:06,237 --> 00:22:11,199 [clock rings] 468 00:22:13,201 --> 00:22:14,681 - Come in. 469 00:22:14,811 --> 00:22:16,987 - Hi, dad. 470 00:22:17,118 --> 00:22:18,685 - Hello, boys. 471 00:22:18,815 --> 00:22:20,817 You come over to shoot some baskets with your old dad? 472 00:22:20,948 --> 00:22:22,253 - No. 473 00:22:22,384 --> 00:22:23,559 We were just out for a drive with the kids, 474 00:22:23,690 --> 00:22:24,734 and we thought we'd drop in and see you. 475 00:22:24,865 --> 00:22:26,127 - The kids? Well, bring them in. 476 00:22:26,257 --> 00:22:27,520 - Come on in, kids. - Hi, grandpa! 477 00:22:27,650 --> 00:22:28,695 [interposing voices] 478 00:22:28,825 --> 00:22:29,739 - Well, hello, children. 479 00:22:29,870 --> 00:22:31,350 - We've got some books for you. 480 00:22:31,480 --> 00:22:32,829 - Oh well, thank you. 481 00:22:32,960 --> 00:22:34,701 Just throw them in the pile there. 482 00:22:34,831 --> 00:22:36,616 - Are you all right here? Are you comfortable? 483 00:22:36,746 --> 00:22:37,617 - Oh yes. 484 00:22:37,747 --> 00:22:39,314 I like being by myself. 485 00:22:42,143 --> 00:22:43,971 Say, he's a new one, isn't he? 486 00:22:44,101 --> 00:22:46,234 - No, he was here last year. 487 00:22:46,365 --> 00:22:47,975 - It's a fine looking boy. 488 00:22:48,105 --> 00:22:49,803 - Well, we'll see you in a couple of months. 489 00:22:49,933 --> 00:22:51,413 Oh, by the way, Mom sends her love. 490 00:22:51,544 --> 00:22:53,067 - Why didn't you mother come along? 491 00:22:53,197 --> 00:22:55,243 - Well, there was a good movie on television tonight, 492 00:22:55,374 --> 00:22:57,593 and she didn't want to miss it. 493 00:22:57,724 --> 00:22:59,595 Goodbye, dad. Say goodbye to your grandfather. 494 00:22:59,726 --> 00:23:00,640 - Bye! Bye! 495 00:23:00,770 --> 00:23:01,728 - Bye, children. 496 00:23:04,818 --> 00:23:10,258 [music playing] 497 00:23:50,429 --> 00:23:56,391 [banging sounds] 498 00:24:03,398 --> 00:24:05,879 - Oh, come in. 499 00:24:06,009 --> 00:24:06,880 - It's me, Pop. 500 00:24:07,010 --> 00:24:08,272 - Oh, hi, Rick. 501 00:24:08,403 --> 00:24:10,100 Come on in. - I didn't want to disturb you. 502 00:24:10,231 --> 00:24:11,145 You're reading? - No. 503 00:24:11,275 --> 00:24:12,755 That's OK, son. 504 00:24:12,886 --> 00:24:13,930 - It's pretty nice in here. 505 00:24:14,061 --> 00:24:17,760 - Oh yeah, it's very comfortable. 506 00:24:17,891 --> 00:24:20,197 Do you want me to help you with your homework or something? 507 00:24:20,328 --> 00:24:21,808 - No, I got my record player out here. 508 00:24:21,938 --> 00:24:23,200 I bought a couple of new records. 509 00:24:23,331 --> 00:24:24,375 I thought you might like to hear them. 510 00:24:24,506 --> 00:24:26,160 - Oh, yeah. Bring 'em right in. 511 00:24:26,290 --> 00:24:29,816 [music playing] 512 00:24:31,295 --> 00:24:32,427 Where are the records? - They're right in here. 513 00:24:32,558 --> 00:24:33,863 - Come on now, Rick. 514 00:24:33,994 --> 00:24:35,082 You know what Mom said about disturbing Pop. 515 00:24:35,212 --> 00:24:36,475 - Oh, that's OK, Dave. 516 00:24:36,605 --> 00:24:37,476 Come on in, son. 517 00:24:37,606 --> 00:24:39,565 - Look what I got here for you. 518 00:24:39,695 --> 00:24:41,392 - Oh boy, a television set! 519 00:24:41,523 --> 00:24:42,916 Hey, that's great. 520 00:24:43,046 --> 00:24:45,222 - I thought you might want to watch some programs. 521 00:24:45,353 --> 00:24:48,878 - Look, Dave, I'm afraid you've all got the wrong idea. 522 00:24:49,009 --> 00:24:51,141 I don't like to do these things by myself. 523 00:24:51,272 --> 00:24:52,839 - What's going on up here, a party? 524 00:24:52,969 --> 00:24:54,536 - Oh, come on in, dear. 525 00:24:54,667 --> 00:24:56,233 - I was afraid you might get hungry. 526 00:24:56,364 --> 00:24:57,234 - Sandwiches. 527 00:24:57,365 --> 00:24:58,322 Hey, they look wonderful. 528 00:24:58,453 --> 00:25:00,368 [music playing] 529 00:25:01,369 --> 00:25:02,631 - Rick, cut that out. 530 00:25:02,762 --> 00:25:04,328 How can your father read with that going on? 531 00:25:04,459 --> 00:25:07,636 - But Harriet, I like a lot of noise and excitement. 532 00:25:07,767 --> 00:25:09,333 - Turn it down a little, will you, Rick? 533 00:25:09,464 --> 00:25:10,857 There's a good program coming on. 534 00:25:18,647 --> 00:25:21,302 - I brought some coffee and some homemade cake, too. 535 00:25:21,432 --> 00:25:23,347 - How about-- It's a regular surprise party! 536 00:25:23,478 --> 00:25:24,523 - Well, we missed you, dear. 537 00:25:24,653 --> 00:25:26,307 We had to find some excuse. 538 00:25:26,437 --> 00:25:27,613 - Let me make an announcement. 539 00:25:27,743 --> 00:25:29,528 Now this is a wonderful little room. 540 00:25:29,658 --> 00:25:31,747 It's nice, and cozy, and comfortable. 541 00:25:31,878 --> 00:25:33,444 But let's not call it my room. 542 00:25:33,575 --> 00:25:35,838 It gets too darn lonesome up here. 543 00:25:35,969 --> 00:25:38,667 - What did you say, Pop? 544 00:25:38,798 --> 00:25:40,669 - Well, let's all dig in. 545 00:25:40,800 --> 00:25:41,888 This is really living! 546 00:25:51,375 --> 00:25:57,817 [music playing] 547 00:27:03,665 --> 00:27:05,188 - "Ozzie and Harriet" are brought to you 548 00:27:05,319 --> 00:27:08,627 by Kodak, makers of new ferrochrome pan 549 00:27:08,757 --> 00:27:11,542 film for the best black and white snapshots 550 00:27:11,673 --> 00:27:14,371 that ever came out of your camera. 551 00:27:14,502 --> 00:27:19,376 This has been an ABC television network film presentation. 39759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.