All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S03E06 Come as You Are 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,481 --> 00:00:08,356 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," presented by-- 2 00:00:08,486 --> 00:00:11,054 - [SINGING] Hotpoint, Hotpoint, Hotpoint 3 00:00:11,185 --> 00:00:15,798 changes your viewpoint, automatically. 4 00:00:15,928 --> 00:00:21,760 Because Hotpoint makes the finest things electrically. 5 00:00:21,891 --> 00:00:25,112 New push button ranges that you adore. 6 00:00:25,242 --> 00:00:27,810 Refrigerator superstore. 7 00:00:27,940 --> 00:00:31,161 So keep the food that suits your mood. 8 00:00:31,292 --> 00:00:34,251 Get your wishes and wash those dishes. 9 00:00:34,382 --> 00:00:37,298 Everyone knows Hotpoint is best for clothes. 10 00:00:37,428 --> 00:00:40,257 Washes them clean and dries them smooth. 11 00:00:40,388 --> 00:00:43,347 Your disposition, it will surely soothe. 12 00:00:43,478 --> 00:00:48,613 Hotpoint brings all this to you, with the Nelson family, too-- 13 00:00:48,744 --> 00:00:52,008 Ozzie, Harriet, David, Ricky! 14 00:00:52,139 --> 00:00:54,010 "The Ozzie and Harriet Show." 15 00:00:54,141 --> 00:00:57,883 [theme music] 16 00:01:01,452 --> 00:01:04,760 - And now, Hotpoint presents America's favorite family 17 00:01:04,890 --> 00:01:07,241 comedy, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 18 00:01:07,371 --> 00:01:08,851 starring the entire Nelson family. 19 00:01:12,159 --> 00:01:14,857 Here is Ozzie, who plays the part of Ozzie Nelson. 20 00:01:14,987 --> 00:01:18,382 And, of course, his lovely wife Harriet as Harriet Nelson. 21 00:01:18,513 --> 00:01:21,951 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson. 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,649 And his younger brother, the irrepressible Ricky, 23 00:01:24,780 --> 00:01:26,303 played by Ricky Nelson. 24 00:01:26,434 --> 00:01:28,218 The Nelson's next-door neighbor, Thorny, 25 00:01:28,349 --> 00:01:29,611 is played by Don DeFore. 26 00:01:38,359 --> 00:01:39,795 [doorbell rings] 27 00:01:46,671 --> 00:01:47,542 - Wally! 28 00:01:47,672 --> 00:01:49,021 Come on in. 29 00:01:49,152 --> 00:01:50,675 - Well, how are you, Oz? How's my boy? 30 00:01:50,806 --> 00:01:52,112 - Oh, fine. Thanks. 31 00:01:52,242 --> 00:01:53,591 I hope you'll forgive my appearance. 32 00:01:53,722 --> 00:01:54,723 I wasn't expecting company. 33 00:01:54,853 --> 00:01:55,724 Come on in and sit down. 34 00:01:55,854 --> 00:01:57,465 - No, no, no, I can't stay. 35 00:01:57,595 --> 00:01:59,728 I just came by to extend an invitation to you and Harriet. 36 00:01:59,858 --> 00:02:01,469 - Hello, Wally. - Hello, Harriet. 37 00:02:01,599 --> 00:02:03,035 How's my girl? - Just fine. 38 00:02:03,166 --> 00:02:04,341 Thanks. Come on in and sit down. 39 00:02:04,472 --> 00:02:05,908 - No, I just dropped by for a moment. 40 00:02:06,038 --> 00:02:07,605 - Hi, Mr. Dipple. - Hello, Ricky! 41 00:02:07,736 --> 00:02:08,693 How's my boy? 42 00:02:08,824 --> 00:02:09,738 - Gee, I don't know. 43 00:02:09,868 --> 00:02:12,610 I haven't seen him today. 44 00:02:12,741 --> 00:02:13,568 - No, I mean you. 45 00:02:13,698 --> 00:02:14,612 How are you? 46 00:02:14,743 --> 00:02:16,005 - Oh, fine, thanks. 47 00:02:16,136 --> 00:02:17,920 - Uh, Wally, what's this about an invitation? 48 00:02:18,050 --> 00:02:21,010 - Oh, Oz, I have had my annual brainstorm. 49 00:02:21,141 --> 00:02:22,533 - Oh, I bet I know what it is. 50 00:02:22,664 --> 00:02:25,014 - Now, Harriet, let me do the honors. 51 00:02:25,145 --> 00:02:26,494 I have here a scroll. 52 00:02:29,888 --> 00:02:32,282 "Hear ye, hear ye. 53 00:02:32,413 --> 00:02:36,634 All ye olde friends and ye old neighbors are invited to ye 54 00:02:36,765 --> 00:02:40,943 olde Dipple's house for ye olde come-as-ye-are party. 55 00:02:41,073 --> 00:02:45,295 And all ye whosoever chicken out are dirty dogs." 56 00:02:45,426 --> 00:02:47,167 - Oh! 57 00:02:47,297 --> 00:02:48,951 Another one of those crazy parties, eh? 58 00:02:49,081 --> 00:02:49,952 - Yes, siree. 59 00:02:50,082 --> 00:02:52,041 It's at our house, as usual. 60 00:02:52,172 --> 00:02:54,783 And you're liable to get the call anytime this afternoon 61 00:02:54,913 --> 00:02:56,306 or tonight. - Oh, boy. 62 00:02:56,437 --> 00:02:57,264 Me, too? 63 00:02:57,394 --> 00:02:58,395 - No, I'm afraid not, Rick. 64 00:02:58,526 --> 00:03:01,093 Ye aren't old enough. 65 00:03:01,224 --> 00:03:02,269 - That's right, Ricky. 66 00:03:02,399 --> 00:03:04,184 This is for us grown-up children. 67 00:03:04,314 --> 00:03:05,576 Now, remember the rules, Oz. 68 00:03:05,707 --> 00:03:07,796 When the phone rings, drop everything 69 00:03:07,926 --> 00:03:09,363 and come running just as you are, 70 00:03:09,493 --> 00:03:10,712 no matter how you're dressed. 71 00:03:10,842 --> 00:03:12,192 - Yeah, I know. 72 00:03:12,322 --> 00:03:13,628 Just drop everything and come running. 73 00:03:13,758 --> 00:03:15,238 - Yeah. 74 00:03:15,369 --> 00:03:16,892 Of course, if you were fasting on your suspenders, 75 00:03:17,022 --> 00:03:20,417 you'd better pick up your pants before you try and run. 76 00:03:20,548 --> 00:03:22,202 - That might be a good idea. 77 00:03:22,332 --> 00:03:26,684 - Now remember, you're on your honor to come just as you are. 78 00:03:26,815 --> 00:03:28,860 - Oh, uh, Wally, uh, you wouldn't 79 00:03:28,991 --> 00:03:31,123 want to give us just a little hint as to when it is, 80 00:03:31,254 --> 00:03:32,124 would you? 81 00:03:32,255 --> 00:03:34,431 - Why, Oz! 82 00:03:34,562 --> 00:03:35,954 - We'll see you later, Wally. 83 00:03:36,085 --> 00:03:37,565 - Right you are, Harriet. 84 00:03:37,695 --> 00:03:40,307 - Uh, Wally, uh, just want to get this straight now. 85 00:03:40,437 --> 00:03:42,309 You say it is at your house, that's right? 86 00:03:42,439 --> 00:03:43,919 - That's right, Oz, at our house. 87 00:03:44,049 --> 00:03:45,877 - And what time did you say it was going to be? 88 00:03:46,008 --> 00:03:48,706 - Oh, about-- oh, no you don't. 89 00:03:48,837 --> 00:03:51,405 You thought you could make me say, drop over to our house 90 00:03:51,535 --> 00:03:53,102 at 730, didn't you? 91 00:03:53,233 --> 00:03:54,538 - Oh, well, 7:30? So that's it? 92 00:03:54,669 --> 00:03:56,236 - That's right, Oz. 93 00:03:56,366 --> 00:03:59,239 730 Oak Street, where we've lived for the last 10 years. 94 00:04:06,463 --> 00:04:08,160 - What is this party anyway, Pop? 95 00:04:08,291 --> 00:04:09,901 - Oh, it's just a party, son. 96 00:04:10,032 --> 00:04:12,208 - How come Mr. Dipple wouldn't tell you what time to come? 97 00:04:12,339 --> 00:04:13,427 - Oh, well, that's the point of it. 98 00:04:13,557 --> 00:04:14,732 You're not supposed to know. 99 00:04:14,863 --> 00:04:16,125 - Kind of like a secret, huh? 100 00:04:16,256 --> 00:04:17,779 - Well, in a way it is. 101 00:04:17,909 --> 00:04:19,694 See, Mr. Dipple's going to phone us a little later on, 102 00:04:19,824 --> 00:04:21,478 and whatever we're wearing when he phones, 103 00:04:21,609 --> 00:04:23,306 that's what we'll have to wear to the party. 104 00:04:23,437 --> 00:04:24,786 - Even if you have your old clothes on? 105 00:04:24,916 --> 00:04:26,353 - Well, sure. 106 00:04:26,483 --> 00:04:28,268 See, that's the fun of it, getting caught unawares. 107 00:04:28,398 --> 00:04:30,182 - Heck, that doesn't sound like much fun to me, 108 00:04:30,313 --> 00:04:31,619 getting caught in your underwear. 109 00:04:31,749 --> 00:04:33,403 - No, no. 110 00:04:33,534 --> 00:04:35,492 You'd have to be pretty dumb to get caught in your underwear. 111 00:04:35,623 --> 00:04:36,537 - Oh, I don't know. 112 00:04:36,667 --> 00:04:38,103 You did pretty well last year. 113 00:04:38,234 --> 00:04:40,541 As I recall, you were the hit of the party. 114 00:04:40,671 --> 00:04:41,629 - Oh-- 115 00:04:41,759 --> 00:04:43,195 - What were you wearing, Pop? 116 00:04:43,326 --> 00:04:45,241 - It's what he wasn't wearing. 117 00:04:45,372 --> 00:04:49,419 - Well, I was wearing my pajamas and an old bathrobe. 118 00:04:49,550 --> 00:04:51,987 But the unfortunate part of it was almost everybody else 119 00:04:52,117 --> 00:04:53,728 in the party was all dressed up. 120 00:04:53,858 --> 00:04:55,556 Well, I'll be right back. 121 00:04:55,686 --> 00:04:57,079 - Hey, where are you going? 122 00:04:57,209 --> 00:04:59,516 - Well, I'm going upstairs to put my new suit on. 123 00:04:59,647 --> 00:05:01,257 Then, I'll be all set when he calls. 124 00:05:01,388 --> 00:05:03,520 - I thought you're supposed to wear whatever you have on. 125 00:05:03,651 --> 00:05:06,741 - Well, you are, and that's what I'll have on when he calls, 126 00:05:06,871 --> 00:05:07,829 my new suit. 127 00:05:07,959 --> 00:05:09,004 - Wouldn't that spoil the fun? 128 00:05:09,134 --> 00:05:10,658 - No, not for me it won't. 129 00:05:10,788 --> 00:05:12,790 My fun will be not knowing what everybody else is 130 00:05:12,921 --> 00:05:14,488 going to wear. - But, Ozzie-- 131 00:05:14,618 --> 00:05:16,751 - Now, Harriet, I'm not going to get stuck in my pajamas 132 00:05:16,881 --> 00:05:18,492 and bathrobe again this year. - But, dear-- 133 00:05:18,622 --> 00:05:19,710 - And wait a minute. 134 00:05:19,841 --> 00:05:20,842 I know just what you're going to say. 135 00:05:20,972 --> 00:05:22,234 Where's my sense of humor? 136 00:05:22,365 --> 00:05:24,062 Where's my sense of sportsmanship? 137 00:05:24,193 --> 00:05:25,716 Where is my sense of fair play? 138 00:05:25,847 --> 00:05:28,371 And I say to you, where's my new suit? 139 00:05:28,502 --> 00:05:30,547 I'm not going to get stuck again this year. 140 00:05:30,678 --> 00:05:32,157 - Well, all right. 141 00:05:32,288 --> 00:05:36,031 But I think you're taking this thing too seriously. 142 00:05:36,161 --> 00:05:37,554 - Crazy, mixed up adults. 143 00:05:48,478 --> 00:05:50,132 - For goodness sakes. 144 00:05:50,262 --> 00:05:52,961 Whoever heard of sweeping off a walk in a formal party dress? 145 00:05:53,091 --> 00:05:54,310 Where's your sense of humor? 146 00:05:54,441 --> 00:05:56,007 Where's your sense of sportsmanship? 147 00:05:56,138 --> 00:05:57,748 Where's your sense of fair play? 148 00:05:57,879 --> 00:06:02,100 - The same place yours are, upstairs in the bedroom closet. 149 00:06:02,231 --> 00:06:04,233 Get out of here before I lose my sense of direction 150 00:06:04,364 --> 00:06:06,148 with this broom. - Oh, no, no, no! 151 00:06:06,278 --> 00:06:07,149 Hey, hey, come on. 152 00:06:07,279 --> 00:06:08,542 Watch the material. 153 00:06:08,672 --> 00:06:10,370 Now, I think this is a wonderful idea. 154 00:06:10,500 --> 00:06:12,894 There's no sense going to the Dipples' party dressed in rags, 155 00:06:13,024 --> 00:06:14,461 you know. - Oh, you're so right. 156 00:06:14,591 --> 00:06:16,027 I'm sorry I got dust on you. Here, I'll brush it off. 157 00:06:16,158 --> 00:06:17,028 - No, no, no. 158 00:06:17,159 --> 00:06:18,856 That's OK. 159 00:06:18,987 --> 00:06:21,163 I think I'll go over and tell Thorny about my little scheme. 160 00:06:21,293 --> 00:06:22,773 - Well, looks like you won't have to. 161 00:06:25,428 --> 00:06:26,690 - Hey, Thorny! 162 00:06:26,821 --> 00:06:29,519 - Hi, Oz! 163 00:06:29,650 --> 00:06:31,260 - Holy smokes. 164 00:06:31,391 --> 00:06:33,523 I didn't realize this was going to be such a formal affair. 165 00:06:33,654 --> 00:06:34,698 Head waiter and everything. 166 00:06:34,829 --> 00:06:37,919 - [laughs] Just relax, Oz. 167 00:06:38,049 --> 00:06:40,748 I don't want to get caught like I was last year. 168 00:06:40,878 --> 00:06:42,184 - Well, how is that? 169 00:06:42,314 --> 00:06:43,533 - You mean you don't remember? 170 00:06:43,664 --> 00:06:44,926 - Well, no. 171 00:06:45,056 --> 00:06:47,058 I was wearing my pajamas and an old bathrobe. 172 00:06:47,189 --> 00:06:48,712 I thought I was the hit of the party. 173 00:06:48,843 --> 00:06:50,192 - Oz, you were just the opening act. 174 00:06:50,322 --> 00:06:52,324 I was the featured attraction. 175 00:06:52,455 --> 00:06:56,416 When that phone rang last year, I was taking a shower. 176 00:06:56,546 --> 00:06:57,678 - Sure, I remember now. 177 00:06:57,808 --> 00:06:59,288 - Yeah, I thought you would. 178 00:06:59,419 --> 00:07:01,464 - And you were wearing that old, silly-looking robe. 179 00:07:01,595 --> 00:07:02,465 - Oh, no, no. 180 00:07:02,596 --> 00:07:04,685 That was a shower curtain. 181 00:07:04,815 --> 00:07:06,164 I'm not worried this year. 182 00:07:06,295 --> 00:07:08,123 Ol' Wally Dipple can call any time he chooses. 183 00:07:08,253 --> 00:07:10,386 - I'm sort of ready for him myself. 184 00:07:10,517 --> 00:07:12,606 - Yeah, you do look pretty sharp. 185 00:07:12,736 --> 00:07:13,607 - Oh, thanks. 186 00:07:13,737 --> 00:07:15,478 It's a new suit. 187 00:07:15,609 --> 00:07:17,785 - Oh, I thought I smelled mothballs. 188 00:07:17,915 --> 00:07:19,613 - You smell mothballs, all right, 189 00:07:19,743 --> 00:07:22,093 but it's from that old full dress job you're wearing. 190 00:07:22,224 --> 00:07:25,662 - [laughs] So how do you like this soup and fish? 191 00:07:25,793 --> 00:07:27,621 - It looks pretty classy. 192 00:07:27,751 --> 00:07:29,623 I think those white work gloves give it 193 00:07:29,753 --> 00:07:33,540 sort of an unusual touch. 194 00:07:33,670 --> 00:07:35,455 - Well, I think I'll get back in the house. 195 00:07:35,585 --> 00:07:37,500 - I thought you were going to take out the trash. 196 00:07:37,631 --> 00:07:39,720 - I am, but I think I'd better get my top hat and cane, 197 00:07:39,850 --> 00:07:41,373 just in case he calls a little early. 198 00:07:50,121 --> 00:07:51,296 - Oh, hiya, boys. 199 00:07:51,427 --> 00:07:52,297 - Oh, hiya, Pop. 200 00:07:52,428 --> 00:07:53,342 - Hiya, Pop. 201 00:07:53,473 --> 00:07:55,126 - Be careful of the soapy water. 202 00:07:55,257 --> 00:07:56,824 Where are you going all dressed up? 203 00:07:56,954 --> 00:07:59,304 - Oh, uh, no place right now. 204 00:07:59,435 --> 00:08:01,611 Your mother and I have been invited to a come-as-you-are 205 00:08:01,742 --> 00:08:02,917 party at the Dipples. 206 00:08:03,047 --> 00:08:04,309 They're gonna phone us a little later 207 00:08:04,440 --> 00:08:06,050 on when they're ready for us. 208 00:08:06,181 --> 00:08:07,356 So you're washing the car. 209 00:08:07,487 --> 00:08:08,357 - Yes, sir. 210 00:08:08,488 --> 00:08:09,706 Mom asked me to. 211 00:08:09,837 --> 00:08:11,012 - Well, it's nice of you guys to wash it 212 00:08:11,142 --> 00:08:12,230 when your mother asks you to. 213 00:08:12,361 --> 00:08:13,710 - Of course, the dollar he's getting 214 00:08:13,841 --> 00:08:15,320 has nothing to do with it. 215 00:08:15,451 --> 00:08:16,757 - You're getting your share too. 216 00:08:20,325 --> 00:08:21,979 - What kind of soap you using there, Dave? 217 00:08:22,110 --> 00:08:23,154 - I don't know, Pop. 218 00:08:23,285 --> 00:08:24,504 Some stuff I got from the kitchen. 219 00:08:26,723 --> 00:08:27,594 - Careful. 220 00:08:27,724 --> 00:08:28,943 Don't use too much soap. 221 00:08:29,073 --> 00:08:30,422 - Why not, Pop? 222 00:08:30,553 --> 00:08:33,600 - Well, it, uh, oxidizes the, uh-- 223 00:08:33,730 --> 00:08:35,384 the surface of the-- 224 00:08:35,515 --> 00:08:37,691 it has some sort of a chemical reaction. 225 00:08:37,821 --> 00:08:39,562 I don't know exactly what it is technically, 226 00:08:39,693 --> 00:08:42,522 but I know I've read somewhere not too much soap. 227 00:08:46,134 --> 00:08:48,136 Don't you think you'd better hose it down now, Dave? 228 00:08:48,266 --> 00:08:49,920 - OK, Pop? 229 00:08:50,051 --> 00:08:51,052 - You're not going to want a consultation fee now, are you, 230 00:08:51,182 --> 00:08:52,488 Pop? - No. 231 00:08:52,619 --> 00:08:54,011 Oh! Oh, Dave. 232 00:08:54,142 --> 00:08:55,578 - I'm sorry, Pop. 233 00:08:55,709 --> 00:08:57,493 - I don't want to get this new suit messed up. 234 00:08:57,624 --> 00:08:58,842 - Can't you get it cleaned, Pop? 235 00:08:58,973 --> 00:09:00,365 The cleaner's coming today. 236 00:09:00,496 --> 00:09:03,586 - Well, yeah, but I want to wear this to the party. 237 00:09:03,717 --> 00:09:05,414 - Hey, Dad. 238 00:09:05,545 --> 00:09:06,415 [clattering] 239 00:09:06,546 --> 00:09:08,417 [splash] - [groans] 240 00:09:08,548 --> 00:09:10,114 - Did you hurt yourself, Pop? 241 00:09:17,208 --> 00:09:20,081 - Oh, boy, this new suit is just ruined. 242 00:09:20,211 --> 00:09:21,082 Ugh! 243 00:09:21,212 --> 00:09:22,213 Darn! 244 00:09:24,520 --> 00:09:25,782 - Ozzie! 245 00:09:25,913 --> 00:09:27,349 For goodness sakes, what happened to you? 246 00:09:27,479 --> 00:09:30,352 - Oh, I fell in a darn tub of soapy water. 247 00:09:30,482 --> 00:09:31,440 Look at my good suit. 248 00:09:31,571 --> 00:09:32,833 - Oh! 249 00:09:32,963 --> 00:09:34,878 Oh, what a shame, dear. 250 00:09:35,009 --> 00:09:36,488 - I'll get up and change. 251 00:09:36,619 --> 00:09:37,794 - Well, you'd better hurry up. 252 00:09:37,925 --> 00:09:39,448 We don't know when Wally's gonna call. 253 00:09:53,027 --> 00:09:54,550 - Hey, Harriet! 254 00:09:54,681 --> 00:09:57,640 Harriet, where's the key to the bedroom closet? 255 00:09:57,771 --> 00:09:59,294 - The bedroom closet isn't locked. 256 00:09:59,424 --> 00:10:00,991 It's open. 257 00:10:01,122 --> 00:10:03,559 - I have been trying to open it, and you can't open it! 258 00:10:03,690 --> 00:10:04,691 - Well, it sticks a little. 259 00:10:04,821 --> 00:10:05,779 Give it a pull. 260 00:10:12,263 --> 00:10:14,135 [phone ringing] 261 00:10:14,265 --> 00:10:15,702 [door rattling] 262 00:10:18,226 --> 00:10:20,141 - Hey, Pop, the phone's ringing. - Yes, I know! 263 00:10:20,271 --> 00:10:22,230 Just let it ring! - Aren't you going to answer it? 264 00:10:22,360 --> 00:10:23,797 - No, no! Just let it ring, son! 265 00:10:23,927 --> 00:10:25,320 - Yeah, but it might be Mr. Dipple. 266 00:10:25,450 --> 00:10:26,495 You wouldn't want to miss the party, would you? 267 00:10:26,626 --> 00:10:27,888 I'd better answer-- - No, no! 268 00:10:28,018 --> 00:10:29,280 Oh! 269 00:10:29,411 --> 00:10:30,847 Hey, here's what I want, a pair of pants. 270 00:10:30,978 --> 00:10:33,023 [phone ringing] 271 00:10:33,154 --> 00:10:34,198 Wait a minute. 272 00:10:34,329 --> 00:10:35,460 These aren't my pants. - I know. 273 00:10:35,591 --> 00:10:36,636 They're mine. 274 00:10:36,766 --> 00:10:37,985 I was taking them to the cleaners. 275 00:10:40,291 --> 00:10:41,510 Hello? 276 00:10:41,641 --> 00:10:42,511 - Just a minute. 277 00:10:42,642 --> 00:10:43,643 It's for you, Pop. 278 00:10:47,647 --> 00:10:50,432 - I might as well face the punishment. 279 00:10:50,562 --> 00:10:53,261 You'll be hearing about this for the next 20 years, son. 280 00:10:56,568 --> 00:10:58,614 OK, Wally, you got me. 281 00:10:58,745 --> 00:10:59,963 - It's not Wally, Oz. 282 00:11:00,094 --> 00:11:01,748 It's me, Thorny. 283 00:11:01,878 --> 00:11:02,836 - Thorny! 284 00:11:02,966 --> 00:11:04,489 Oh, it's good to hear your voice. 285 00:11:04,620 --> 00:11:06,753 Listen, just hang on to the phone for a few minutes, 286 00:11:06,883 --> 00:11:08,319 will you? I don't want anybody to ring it. 287 00:11:08,450 --> 00:11:10,278 I know this isn't exactly cricket, 288 00:11:10,408 --> 00:11:12,323 but I'm in a bit of a jam. 289 00:11:12,454 --> 00:11:13,455 I'll explain later. 290 00:11:13,585 --> 00:11:15,196 So keep the phone off the hook. 291 00:11:15,326 --> 00:11:17,502 - I was going to ask you to do the same thing for me, Oz. 292 00:11:17,633 --> 00:11:19,504 I had a little accident with a trash can. 293 00:11:46,880 --> 00:11:47,750 - Oh! 294 00:11:47,881 --> 00:11:49,099 Hey, what have we here? 295 00:11:49,230 --> 00:11:50,797 - Well, it's kind of a festive occasion, 296 00:11:50,927 --> 00:11:52,189 and we're all dressed up, so I thought I'd 297 00:11:52,320 --> 00:11:53,451 whip up a few hors d'oeuvres. 298 00:11:53,582 --> 00:11:55,410 - Oh, boy, do they look good. 299 00:11:55,540 --> 00:11:56,977 - Well, try one. 300 00:11:57,107 --> 00:11:59,675 - Well, I think I'd better get prepared first. 301 00:11:59,806 --> 00:12:01,503 I've already ruined one good suit. 302 00:12:01,633 --> 00:12:03,984 I don't want to ruin another. 303 00:12:04,114 --> 00:12:05,812 [knock on door] 304 00:12:05,942 --> 00:12:07,596 - Oh, come on in, Thorny. 305 00:12:07,727 --> 00:12:08,902 - Hi, Oz. Hi, Harriet. 306 00:12:09,032 --> 00:12:10,599 - Well, Beau Brummell himself. 307 00:12:10,730 --> 00:12:11,774 - Hiya, Thorny. 308 00:12:11,905 --> 00:12:13,733 I see you're going formal tonight. 309 00:12:13,863 --> 00:12:16,692 - Yep, this is one time the joke is going to be on Wally Dipple. 310 00:12:16,823 --> 00:12:18,346 - Have you heard from him yet? 311 00:12:18,476 --> 00:12:20,348 - No, I thought I'd drop in and see if he called you. 312 00:12:20,478 --> 00:12:21,958 - No, I haven't heard a word from him. 313 00:12:22,089 --> 00:12:23,177 - Say, what do we have here? 314 00:12:23,307 --> 00:12:24,961 Ooh, hors d'oeuvres! 315 00:12:25,092 --> 00:12:27,442 - Thorny, how do you always manage to drop in 316 00:12:27,572 --> 00:12:29,183 on us just when we're eating? 317 00:12:29,313 --> 00:12:31,489 - Well, you know, Oz, I've often wondered about that myself. 318 00:12:31,620 --> 00:12:33,100 Don't let me interrupt you. 319 00:12:33,230 --> 00:12:35,580 I'll just sit over here quietly, quietly and hungrily. 320 00:12:35,711 --> 00:12:37,191 - Oh, help yourself, Thorny. 321 00:12:37,321 --> 00:12:38,235 - Thanks, Harriet. 322 00:12:38,366 --> 00:12:39,759 That's mighty neighborly of you. 323 00:12:39,889 --> 00:12:40,803 - Nuh, uh, uh, uh. 324 00:12:40,934 --> 00:12:41,891 Wait a minute. 325 00:12:45,677 --> 00:12:47,897 - Thanks, Oz. 326 00:12:48,028 --> 00:12:49,638 Boy, these sure look delicious. 327 00:12:49,769 --> 00:12:51,379 There's only one thing missing, though. 328 00:12:51,509 --> 00:12:53,337 - What's that? - Champagne. 329 00:12:53,468 --> 00:12:54,382 - Champagne? 330 00:12:54,512 --> 00:12:56,166 - Sure. 331 00:12:56,297 --> 00:12:57,211 You ought to have champagne to go with these wonderful hors 332 00:12:57,341 --> 00:12:58,516 d'oeuvres. 333 00:12:58,647 --> 00:13:00,257 - You know, for a moocher, you have 334 00:13:00,388 --> 00:13:02,216 the most expensive tastes of anybody I've ever encountered. 335 00:13:02,346 --> 00:13:05,175 - Oh, Oz, you only need a small bottle, 336 00:13:05,306 --> 00:13:07,961 say about the size of the one in your refrigerator. 337 00:13:08,091 --> 00:13:09,005 - Oh, wait a minute. 338 00:13:09,136 --> 00:13:10,354 That was a Christmas present. 339 00:13:10,485 --> 00:13:12,182 I'm saving that for a special occasion. 340 00:13:12,313 --> 00:13:13,749 - Well, this is a special occasion. 341 00:13:13,880 --> 00:13:15,185 We're finally going to put one over 342 00:13:15,316 --> 00:13:18,014 on that joker, Wally Dipple. 343 00:13:18,145 --> 00:13:21,017 - Say, you know, you got something there. 344 00:13:21,148 --> 00:13:23,585 I wonder what Harriet would think about this. 345 00:13:23,715 --> 00:13:25,065 Yeah, I think I'll crack it open. 346 00:13:25,195 --> 00:13:26,066 - Good boy, Oz. 347 00:13:26,196 --> 00:13:28,111 You're a real sport. 348 00:13:28,242 --> 00:13:30,766 - Oh, Harriet, Thorny and I were just talking. 349 00:13:30,897 --> 00:13:32,159 We thought it might be a good idea 350 00:13:32,289 --> 00:13:34,596 to pop open that bottle of Christmas champagne. 351 00:13:34,726 --> 00:13:36,032 Is it OK with you? - Oh, sure. 352 00:13:36,163 --> 00:13:37,077 Whatever you say. 353 00:13:37,207 --> 00:13:40,776 - Oh, I'll get the glasses, too. 354 00:13:40,907 --> 00:13:41,995 - Where's Catherine, Thorny? 355 00:13:42,125 --> 00:13:43,779 - Oh, she's home fixing her face. 356 00:13:43,910 --> 00:13:45,302 Boy, you should have heard her laugh 357 00:13:45,433 --> 00:13:46,913 when she saw me in my tuxedo. 358 00:13:47,043 --> 00:13:48,915 She thinks I'm being silly about the whole thing. 359 00:13:49,045 --> 00:13:50,264 - What's she going to wear? 360 00:13:50,394 --> 00:13:52,179 - Whatever she's wearing when Wally calls. 361 00:13:52,309 --> 00:13:54,311 She says that's the fun of a come-as-you-are party. 362 00:13:54,442 --> 00:13:56,139 - Well, I expect she's right. 363 00:13:56,270 --> 00:13:58,054 - Of course, for the last three or four hours, 364 00:13:58,185 --> 00:14:01,101 she's been wearing her best party dress. 365 00:14:01,231 --> 00:14:04,365 - Well, I don't plan to be trapped this time either. 366 00:14:04,495 --> 00:14:06,062 - What a laugh at ol' Wally Dipple, 367 00:14:06,193 --> 00:14:09,631 when he sees us walking there all dressed up. 368 00:14:09,761 --> 00:14:11,154 - Champagne coming right up. 369 00:14:11,285 --> 00:14:13,896 - Oh! 370 00:14:14,027 --> 00:14:15,593 - Is this an old enough vintage for you? 371 00:14:15,724 --> 00:14:16,986 - Well, let me see. 372 00:14:17,117 --> 00:14:18,031 '53! 373 00:14:18,161 --> 00:14:20,685 Yes, it was a very good year. 374 00:14:20,816 --> 00:14:22,209 Want me to show you how to open that? 375 00:14:22,339 --> 00:14:23,297 - Now, please. 376 00:14:23,427 --> 00:14:27,170 The host always opens the wine. 377 00:14:27,301 --> 00:14:29,172 - I think I'll get out of the line of fire. 378 00:14:29,303 --> 00:14:31,609 - Harriet, I'm an expert at this. 379 00:14:31,740 --> 00:14:34,961 - Harriet, has he ever opened a bottle of champagne before? 380 00:14:35,091 --> 00:14:35,962 Oh! 381 00:14:36,092 --> 00:14:36,963 - Oh, oh, oh! 382 00:14:37,093 --> 00:14:38,138 - Oh! 383 00:14:38,268 --> 00:14:39,400 What are you doing with my tuxedo? 384 00:14:39,530 --> 00:14:41,968 - [laughs] 385 00:14:42,098 --> 00:14:43,970 - Oh, Oz, this is not funny, you know! 386 00:14:44,100 --> 00:14:46,581 - I'm sorry. 387 00:14:46,711 --> 00:14:49,671 I never liked that tuxedo on you anyway. 388 00:14:49,801 --> 00:14:53,196 Your pocket's too big. 389 00:14:53,327 --> 00:14:55,329 - What are you doing, Oz?! 390 00:14:55,459 --> 00:14:57,113 How would you like champagne all over you?! 391 00:14:57,244 --> 00:14:58,549 Give me that thing, will you?! 392 00:14:58,680 --> 00:14:59,942 - Cut it out, will you?! - Fellas. 393 00:15:00,073 --> 00:15:00,943 - Hey! 394 00:15:01,074 --> 00:15:01,944 Hey, cut it out! 395 00:15:02,075 --> 00:15:05,600 Thorny, cut it out! 396 00:15:05,730 --> 00:15:07,907 - Would you like to go to the party like this? 397 00:15:08,037 --> 00:15:09,517 - Holy smokes! She's right! 398 00:15:09,647 --> 00:15:10,953 Wally's liable to phone any minute. 399 00:15:11,084 --> 00:15:13,086 Come on, Thorny, change your clothes! 400 00:15:24,880 --> 00:15:26,316 - Care for anything else? 401 00:15:26,447 --> 00:15:27,535 - No, thanks. 402 00:15:27,665 --> 00:15:28,928 This is a wonderful dinner, Harriet. 403 00:15:29,058 --> 00:15:30,364 - Oh, you were so nervous, I figured you'd 404 00:15:30,494 --> 00:15:31,669 spill something on your suit. 405 00:15:31,800 --> 00:15:33,541 I bet you don't even know what we had. 406 00:15:33,671 --> 00:15:35,369 - Well, sure I do. 407 00:15:35,499 --> 00:15:39,982 We had the meatloaf, the mashed potatoes, gravy, and apple pie. 408 00:15:40,113 --> 00:15:41,070 I could tell by the spots. 409 00:15:41,201 --> 00:15:42,767 [chuckles] 410 00:15:42,898 --> 00:15:45,248 - Still, with all that, you really were nervous. 411 00:15:45,379 --> 00:15:46,728 - It's lucky I had this on me. 412 00:15:52,603 --> 00:15:54,692 Do you want me to help you clear off the table or something? 413 00:15:54,823 --> 00:15:55,955 - No. 414 00:15:56,085 --> 00:15:57,173 You go on in the living room and relax. 415 00:15:57,304 --> 00:15:58,479 You've had a busy day. 416 00:15:58,609 --> 00:15:59,959 I wonder when Wally's going to call. 417 00:16:00,089 --> 00:16:01,873 The suspense is killing me. 418 00:16:02,004 --> 00:16:04,224 - If I know Wally, he'll wait till the last minute. 419 00:16:23,852 --> 00:16:24,984 [phone ringing] 420 00:16:25,985 --> 00:16:26,986 Hello? 421 00:16:29,640 --> 00:16:31,033 Oh. 422 00:16:31,164 --> 00:16:32,382 Oh, no, no. 423 00:16:32,513 --> 00:16:34,558 I'm sorry, you've got the wrong number. 424 00:16:58,495 --> 00:16:59,757 - Hey, Pop. 425 00:16:59,888 --> 00:17:01,933 There's something wrong with this darn pen. 426 00:17:02,064 --> 00:17:03,065 - Oh, careful, Ricky! 427 00:17:03,196 --> 00:17:04,545 It'll splatter all over. 428 00:17:04,675 --> 00:17:05,589 - Oh, don't worry, Pop. 429 00:17:05,720 --> 00:17:07,200 I can't get any ink out of it. 430 00:17:07,330 --> 00:17:09,506 - Well, I'm sure I could, and all over myself, too. 431 00:17:09,637 --> 00:17:11,856 This is my day for doing things like that. 432 00:17:11,987 --> 00:17:13,554 - Hey, maybe it just needs to be refilled. 433 00:17:13,684 --> 00:17:14,946 - Well, maybe so. 434 00:17:15,077 --> 00:17:16,513 Do it yourself, would you, please, son? 435 00:17:19,429 --> 00:17:21,083 Oh, no, no. 436 00:17:21,214 --> 00:17:24,260 Rick, please, take the ink up to your bedroom or some place. 437 00:17:24,391 --> 00:17:26,915 This is my last good suit, and I have to go to the party. 438 00:17:32,573 --> 00:17:34,749 - Pop, would you help me get the top off this shoe polish? 439 00:17:34,879 --> 00:17:36,577 It's stuck. - Oh, no! 440 00:17:36,707 --> 00:17:38,840 Dave, uh, please, take it out on the back porch or something, 441 00:17:38,970 --> 00:17:40,320 will you? 442 00:17:40,450 --> 00:17:42,757 All I need is to get shoe polish on this suit. 443 00:17:42,887 --> 00:17:44,324 - Ozzie, it's almost 7:30. 444 00:17:44,454 --> 00:17:46,108 Shouldn't Wally be calling by now? 445 00:17:46,239 --> 00:17:47,109 - Well, yeah. 446 00:17:47,240 --> 00:17:48,284 - Hasn't he called yet, Pop? 447 00:17:48,415 --> 00:17:49,546 - No. 448 00:17:49,677 --> 00:17:51,113 Ol' Dipple always works it that way. 449 00:17:51,244 --> 00:17:53,420 He figures to call you when you least expect it 450 00:17:53,550 --> 00:17:54,943 and catch you off guard. 451 00:17:55,074 --> 00:17:56,075 - That's a nice suit, dear. 452 00:17:56,205 --> 00:17:57,511 Stand up and let me see it. 453 00:17:57,641 --> 00:17:58,599 - Oh. 454 00:17:58,729 --> 00:18:00,644 Uh, it's an old suit. 455 00:18:00,775 --> 00:18:02,342 It's been hanging in the closet, Harriet. 456 00:18:02,472 --> 00:18:03,604 It's kind of conservative. 457 00:18:03,734 --> 00:18:05,736 - I like those natural shoulders. 458 00:18:05,867 --> 00:18:10,001 - Uh, I really should wear a vest with a suit like this. 459 00:18:10,132 --> 00:18:12,221 Oh, there's a thread here. 460 00:18:12,352 --> 00:18:13,962 - Oh, you'd better let me get the scissors. 461 00:18:14,093 --> 00:18:15,006 - No, that's all right. 462 00:18:15,137 --> 00:18:18,967 I don't think it leads anywhere. 463 00:18:19,098 --> 00:18:21,100 - Dear, you'd better let me get the scissors. 464 00:18:21,230 --> 00:18:23,363 - Well, my curiosity is aroused now. 465 00:18:23,493 --> 00:18:24,451 There it is. 466 00:18:29,847 --> 00:18:30,892 I think it's a nice suit. 467 00:18:31,022 --> 00:18:32,198 Could stand a little pressing. 468 00:18:42,338 --> 00:18:44,558 Well, I have exactly two wearable outfits 469 00:18:44,688 --> 00:18:49,519 left in the closet, my overalls and my swimming trunks. 470 00:18:49,650 --> 00:18:51,869 - You have a couple of more suits at the cleaners. 471 00:18:52,000 --> 00:18:53,306 But those slacks look very nice. 472 00:18:53,436 --> 00:18:54,437 Why don't you come over here and sit down now? 473 00:18:54,568 --> 00:18:55,612 - Uh, no. 474 00:18:55,743 --> 00:18:57,266 I think I'll just stand right out 475 00:18:57,397 --> 00:19:00,313 here in the middle of the living room where it's safe. 476 00:19:00,443 --> 00:19:02,184 Nothing can possibly happen to me 477 00:19:02,315 --> 00:19:04,012 here unless the roof caves in. 478 00:19:07,711 --> 00:19:09,235 - What's the matter? 479 00:19:09,365 --> 00:19:13,239 - I'm just looking at that crack in the ceiling there. 480 00:19:13,369 --> 00:19:16,285 You know, the next time Dipple gives a party like this, 481 00:19:16,416 --> 00:19:19,680 remind me to buy a plastic slipcover for myself. 482 00:19:19,810 --> 00:19:20,681 [phone ringing] 483 00:19:20,811 --> 00:19:22,117 Oh. 484 00:19:22,248 --> 00:19:23,945 Well, at least we're ready for him this time. 485 00:19:27,035 --> 00:19:27,905 Hello? 486 00:19:28,036 --> 00:19:29,385 - Oh, hello, Oz. 487 00:19:29,516 --> 00:19:30,691 This is Wally Dipple. 488 00:19:30,821 --> 00:19:31,909 - Hello, Wally. 489 00:19:32,040 --> 00:19:33,302 I kind of thought it might be you. 490 00:19:33,433 --> 00:19:36,262 - Well, I've got some bad news for you. 491 00:19:36,392 --> 00:19:39,047 I'm afraid we're going to have to postpone the party. 492 00:19:39,178 --> 00:19:40,048 - Oh, no. 493 00:19:40,179 --> 00:19:41,484 You're kidding. 494 00:19:41,615 --> 00:19:43,878 - Oz, I hate to call you up at this last minute, 495 00:19:44,008 --> 00:19:46,968 but, well, it's just one of those things. 496 00:19:47,098 --> 00:19:50,754 - Oh, gee, but we've been sitting here waiting-- 497 00:19:50,885 --> 00:19:54,105 I mean, you know, we've been counting on going to the party 498 00:19:54,236 --> 00:19:55,106 tonight. 499 00:19:55,237 --> 00:19:56,499 - Oh, I'm sure sorry. 500 00:19:56,630 --> 00:19:59,154 I hope you're not too disappointed. 501 00:19:59,285 --> 00:20:01,461 - Oh, well, naturally, we're disappointed, 502 00:20:01,591 --> 00:20:03,724 but I understand how those things are. 503 00:20:03,854 --> 00:20:07,162 - Yeah, well, I've got a lot of people to call. 504 00:20:07,293 --> 00:20:08,337 So long, Oz. 505 00:20:08,468 --> 00:20:11,427 - So long, Wally. 506 00:20:11,558 --> 00:20:12,820 Fine. 507 00:20:12,950 --> 00:20:15,083 The Dipples have had to postpone the party. 508 00:20:15,214 --> 00:20:16,780 - Well, is somebody sick? 509 00:20:16,911 --> 00:20:19,348 - Yeah, I am. 510 00:20:19,479 --> 00:20:21,350 - I mean, why did they have to postpone it? 511 00:20:21,481 --> 00:20:22,525 - Well, I don't know. 512 00:20:22,656 --> 00:20:25,224 I didn't ask him. 513 00:20:25,354 --> 00:20:27,878 - Well, what do we do now? 514 00:20:28,009 --> 00:20:29,315 - I know what I'm going to do. 515 00:20:29,445 --> 00:20:31,621 I'm going to go upstairs and change my clothes. 516 00:20:31,752 --> 00:20:32,622 - What? Again? 517 00:20:32,753 --> 00:20:34,668 - Yes, but for the last time. 518 00:20:34,798 --> 00:20:37,366 I'm going to put on my pajamas and watch television 519 00:20:37,497 --> 00:20:39,499 for a little while and then turn in. 520 00:20:39,629 --> 00:20:40,587 - Good idea. 521 00:20:44,547 --> 00:20:45,548 - Uh, Harriet? 522 00:20:45,679 --> 00:20:46,897 - Yes, dear? 523 00:20:47,028 --> 00:20:49,248 - Uh, the Dipples are real nice people. 524 00:20:49,378 --> 00:20:52,642 I'm very fond of Wally, and I know you like Marge. 525 00:20:52,773 --> 00:20:55,297 But the next time they decide to give one of these parties, 526 00:20:55,428 --> 00:20:58,996 let's make arrangements to be out of town, shall we? 527 00:20:59,127 --> 00:21:00,128 - I know what you mean. 528 00:21:06,961 --> 00:21:07,962 Well. 529 00:21:22,150 --> 00:21:23,107 - Oh, hiya, fellas. 530 00:21:23,238 --> 00:21:24,108 - Hiya, Pop. 531 00:21:24,239 --> 00:21:25,545 - Hiya, Pop. 532 00:21:25,675 --> 00:21:27,460 - Gee, what'd you spill on yourself this time? 533 00:21:27,590 --> 00:21:29,331 - Oh, nothing at all. Why? 534 00:21:29,462 --> 00:21:31,159 - Well, how come you have on your pajamas? 535 00:21:31,290 --> 00:21:35,468 - Oh, well, Mr. Dipple phoned, and the party's been postponed. 536 00:21:35,598 --> 00:21:37,600 - Oh, gee, that's too bad, Pop. 537 00:21:37,731 --> 00:21:39,820 - Well, I'm just as glad, Dave. 538 00:21:39,950 --> 00:21:43,084 I'd just leave stay home and relax. 539 00:21:43,214 --> 00:21:45,913 Frankly, I feel comfortable for the first time today. 540 00:21:46,043 --> 00:21:47,044 [phone ringing] 541 00:21:47,175 --> 00:21:48,611 - Do you want me to get it? 542 00:21:48,742 --> 00:21:50,439 - No, thanks, Dave. It's probably Mr. Thornberry. 543 00:21:50,570 --> 00:21:51,527 I'll get it. 544 00:21:58,534 --> 00:21:59,405 Hello? 545 00:21:59,535 --> 00:22:00,406 - Hi, Oz. 546 00:22:00,536 --> 00:22:01,668 Wally Dipple again. 547 00:22:01,798 --> 00:22:03,496 - Oh, hi, Wally. 548 00:22:03,626 --> 00:22:05,411 - OK, you know the party rules. 549 00:22:05,541 --> 00:22:06,977 No fair cheating, either. 550 00:22:07,108 --> 00:22:09,545 You've got to wear just what you have on right now. 551 00:22:12,243 --> 00:22:13,549 - What are you talking about? 552 00:22:13,680 --> 00:22:15,464 - The come-as-you-are party tonight. 553 00:22:15,595 --> 00:22:16,813 - Tonight? 554 00:22:16,944 --> 00:22:18,206 You said you were going to postpone it! 555 00:22:18,337 --> 00:22:19,642 - That's right. 556 00:22:19,773 --> 00:22:23,211 We postponed it from 8 o'clock until 9 o'clock. 557 00:22:23,342 --> 00:22:26,170 [chuckles] I'll see you later, Oz. 558 00:22:26,301 --> 00:22:27,171 - Now, wait a minute. 559 00:22:27,302 --> 00:22:28,521 Wally, Wally? 560 00:22:31,480 --> 00:22:33,134 Of all the dirty tricks! 561 00:22:35,919 --> 00:22:38,487 Harriet! 562 00:22:38,618 --> 00:22:40,794 Harriet! 563 00:22:40,924 --> 00:22:41,925 Harriet! 564 00:22:44,798 --> 00:22:46,321 Harriet? 565 00:22:46,452 --> 00:22:48,149 Ha-- - For goodness sakes, dear. 566 00:22:48,279 --> 00:22:49,411 What are you shouting about? 567 00:23:05,993 --> 00:23:07,342 - It's good to get home. 568 00:23:07,473 --> 00:23:09,562 - Yeah, I'm tired myself. 569 00:23:09,692 --> 00:23:13,174 - Well, at least we were all dressed for bed. 570 00:23:13,304 --> 00:23:15,045 - I thought everybody was a very good sport 571 00:23:15,176 --> 00:23:16,525 about the whole thing. Didn't you? 572 00:23:16,656 --> 00:23:19,485 - Yeah, I did. 573 00:23:19,615 --> 00:23:24,054 Poor ol' Dunkle was caught with only half his face shaved. 574 00:23:24,185 --> 00:23:26,013 - What about Fred Peterson? 575 00:23:26,143 --> 00:23:30,321 I didn't know men wore night shirts anymore. 576 00:23:30,452 --> 00:23:33,107 - I have to admit it turned out to be a pretty hilarious party. 577 00:23:33,237 --> 00:23:34,848 [phone ringing] 578 00:23:34,978 --> 00:23:37,807 - I wonder who that could be. 579 00:23:37,938 --> 00:23:38,939 - Hello? 580 00:23:39,069 --> 00:23:40,027 - Oz? 581 00:23:40,157 --> 00:23:41,071 This is Thorny. 582 00:23:41,202 --> 00:23:42,421 - Oh, hi, Thorny. 583 00:23:42,551 --> 00:23:43,770 - What's up? 584 00:23:43,900 --> 00:23:45,859 - Oz, you know when I was caught taking 585 00:23:45,989 --> 00:23:47,861 a shower when Wally called? 586 00:23:47,991 --> 00:23:50,211 - [laughs] Yeah. 587 00:23:50,341 --> 00:23:52,039 - And you know what I had to wear? 588 00:23:52,169 --> 00:23:53,257 The shower curtain? 589 00:23:53,388 --> 00:23:54,998 - Yes. 590 00:23:55,129 --> 00:23:56,826 - You know, it was one of those parties where the host calls 591 00:23:56,957 --> 00:23:58,915 up and says, "Come as you are." 592 00:23:59,046 --> 00:23:59,916 - Yes, Thorny. 593 00:24:00,047 --> 00:24:01,788 I know all that. 594 00:24:01,918 --> 00:24:04,486 - Well, will you please explain it to this policeman? 595 00:24:04,617 --> 00:24:07,533 [ending theme] 596 00:24:23,723 --> 00:24:25,464 - You can find where to buy your new Hotpoint 597 00:24:25,594 --> 00:24:27,988 by checking your local classified telephone directory. 598 00:24:28,118 --> 00:24:30,469 Look for Hotpoint under the appliance you want. 599 00:24:30,599 --> 00:24:33,167 Ask your local Hotpoint dealer to show you the new Hotpoint 600 00:24:33,297 --> 00:24:36,344 ranges, the new Hotpoint refrigerators, the new Hotpoint 601 00:24:36,475 --> 00:24:39,303 automatic washers and dryers, and the new Hotpoint automatic 602 00:24:39,434 --> 00:24:40,435 dishwashers. 603 00:24:43,786 --> 00:24:45,788 Next week, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 604 00:24:45,919 --> 00:24:47,834 starring the entire Nelson family-- 605 00:24:47,964 --> 00:24:50,053 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 606 00:24:50,184 --> 00:24:52,795 will be brought to you by Antizyme. 607 00:24:52,926 --> 00:24:56,625 Listerine Antizyme toothpaste stops the major cause 608 00:24:56,756 --> 00:25:00,150 of tooth decay every minute of every day. 609 00:25:02,631 --> 00:25:03,589 - Well, good night, folks. 610 00:25:03,719 --> 00:25:04,938 We'll see you again next week. 611 00:25:05,068 --> 00:25:06,722 - Good night. 612 00:25:06,853 --> 00:25:08,985 And remember, Hotpoint changes your viewpoint, automatically. 613 00:25:09,116 --> 00:25:10,683 - That's what I always say, boy. 614 00:25:10,813 --> 00:25:12,511 - What do you always say, little man? 615 00:25:12,641 --> 00:25:17,211 - Hotpoint changes your viewpoint, automatically. 616 00:25:28,309 --> 00:25:31,530 - The part of Wally Dipple was played by Lloyd Corrigan. 617 00:25:31,660 --> 00:25:32,966 This is Verne Smith speaking. 618 00:26:09,872 --> 00:26:12,048 - The fact that there are two million additional children 619 00:26:12,179 --> 00:26:15,182 in our schools this year has caused the overcrowded school 620 00:26:15,312 --> 00:26:17,010 problem to grow worse. 621 00:26:17,140 --> 00:26:20,274 Three classrooms out of every five are overcrowded. 622 00:26:20,404 --> 00:26:22,537 Some localities need more buildings. 623 00:26:22,668 --> 00:26:24,626 Some, more textbooks and supplies. 624 00:26:24,757 --> 00:26:26,367 Some, more transportation. 625 00:26:26,497 --> 00:26:28,195 They all need our help. 626 00:26:28,325 --> 00:26:31,328 Join and work with local civic groups and school boards 627 00:26:31,459 --> 00:26:35,942 actively seeking to improve educational conditions. 45094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.