Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,091 --> 00:00:12,261
So, old man.
You feeling
any different?
2
00:00:12,327 --> 00:00:13,362
Huh?
3
00:00:13,428 --> 00:00:15,631
It's a birthday, Poole,
not a funeral.
4
00:00:18,800 --> 00:00:22,171
I'm sorry.
I'm just feeling
a little odd all day.
5
00:00:22,237 --> 00:00:23,705
I think
it's called
getting older.
6
00:00:23,772 --> 00:00:26,141
No. It's more like...
7
00:00:27,943 --> 00:00:30,779
Have you ever
had the feeling
you were being watched?
8
00:00:33,114 --> 00:00:34,048
Cake's ready.
9
00:00:34,115 --> 00:00:35,183
Ah.
10
00:00:35,250 --> 00:00:36,218
Uh, Soc, come on
over here.
11
00:00:36,285 --> 00:00:37,319
We got a little
something for you.
12
00:00:37,385 --> 00:00:38,887
Hey, hey, everybody,
13
00:00:38,954 --> 00:00:40,722
Settle down!
Settle down!
14
00:00:40,789 --> 00:00:43,725
[PIANO PLAYS FANFARE]
15
00:00:43,791 --> 00:00:45,927
Happy birthday, Soc.
16
00:00:45,994 --> 00:00:47,363
[WHISTLES]
17
00:00:48,797 --> 00:00:50,765
Whoo-hoo!
Oh!
18
00:00:50,832 --> 00:00:52,668
What the...
19
00:00:53,902 --> 00:00:56,838
Come on. Come on up.
Make a wish.
20
00:00:56,904 --> 00:00:58,507
[MAN]
Get on up there!
21
00:01:00,776 --> 00:01:02,310
Whip, when I
said get a cake
22
00:01:02,377 --> 00:01:04,612
I meant something,
you know, about that big.
23
00:01:04,679 --> 00:01:06,114
How am I gonna
get a woman
24
00:01:06,180 --> 00:01:07,115
in a cake that big.
25
00:01:07,182 --> 00:01:08,583
A woman?
26
00:01:08,650 --> 00:01:10,819
As soon as Soc
blows out the candles
27
00:01:10,885 --> 00:01:13,355
Miss Dorie's going
to jump up...
28
00:01:13,421 --> 00:01:15,390
and kiss him.
29
00:01:15,457 --> 00:01:16,959
Blow out those candles!
30
00:01:19,627 --> 00:01:22,765
[PIANO PLAYS]
31
00:01:23,665 --> 00:01:24,633
[SOCRATES]
Hey, Brisco!
32
00:01:24,699 --> 00:01:25,667
Soc?
33
00:01:25,734 --> 00:01:27,536
Help!
Soc?
34
00:01:27,603 --> 00:01:28,771
[BOWLER]
Turn on them lights!
35
00:01:30,505 --> 00:01:32,407
Socrates?
36
00:01:32,473 --> 00:01:34,276
Soc?
37
00:01:34,343 --> 00:01:36,311
Somebody grabbed him,
dragged him off that way.
38
00:01:38,913 --> 00:01:41,883
Happy birthday, Soc.
39
00:01:41,950 --> 00:01:44,453
Come on, Bowler.
We got work to do.
40
00:01:49,925 --> 00:01:52,761
[THEME MUSIC]
41
00:02:50,119 --> 00:02:51,687
Hey, we've been
tracking all night.
42
00:02:51,753 --> 00:02:53,255
Think maybe
we could get a rest?
43
00:02:53,322 --> 00:02:54,823
Yeah, looks like
you in luck.
44
00:02:54,890 --> 00:02:56,158
This is where
the trail ends.
45
00:02:56,225 --> 00:02:58,127
Whoever kidnapped Poole
brought him here alright.
46
00:03:01,930 --> 00:03:05,133
Odd-looking townfolk
around these parts, Brisco.
47
00:03:05,199 --> 00:03:06,934
Yeah, well, Whip,
keep your eyes open.
48
00:03:07,001 --> 00:03:08,570
Shout if you
see anything.
49
00:03:08,637 --> 00:03:09,937
I didn't exactly
see him.
50
00:03:10,004 --> 00:03:12,073
I smelled him.
Whip--
51
00:03:12,140 --> 00:03:13,342
You're here
because you said
52
00:03:13,408 --> 00:03:15,476
you could identify
whoever grabbed
Socrates.
53
00:03:15,543 --> 00:03:17,445
I can. Just have
to do a little
54
00:03:17,512 --> 00:03:19,047
sniffing around is all.
55
00:03:19,114 --> 00:03:20,648
He had a very distinctive odor.
56
00:03:20,715 --> 00:03:22,718
Great. Later on,
I'll put a leash on you
57
00:03:22,784 --> 00:03:24,286
and we'll go out
hunting rabbits.
58
00:03:24,353 --> 00:03:26,555
[SHOUTING]
59
00:03:26,622 --> 00:03:28,690
Let me go,
you filthy freak!
60
00:03:28,757 --> 00:03:30,391
Ha ha!
61
00:03:30,458 --> 00:03:32,460
He threw a rock through
my train's window!
62
00:03:32,527 --> 00:03:34,663
Let go of me,
you big tub of lard!
63
00:03:34,730 --> 00:03:37,532
Hey, hey, hey!
Hold it down!
64
00:03:37,598 --> 00:03:39,634
That rock smashed
an expensive mirror.
65
00:03:39,701 --> 00:03:41,737
-Huh! He broke a mirror?
-Yes.
66
00:03:41,803 --> 00:03:47,041
Aw, son, do you know
that's seven years
of bad luck?
67
00:03:47,108 --> 00:03:48,310
Whew!
68
00:03:48,377 --> 00:03:49,744
I'm a-letting him go.
What?
69
00:03:49,811 --> 00:03:51,646
He's got enough
troubles as it is
70
00:03:51,713 --> 00:03:53,448
without the law
buttin' in.
71
00:03:53,515 --> 00:03:56,118
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
72
00:03:56,184 --> 00:03:58,519
You think you've had
a run of bad luck?
73
00:03:58,586 --> 00:04:00,989
You wait till I talk
to Sheriff Hyde.
74
00:04:01,055 --> 00:04:02,257
When I get back
75
00:04:02,324 --> 00:04:06,695
we're going to have a little
talk about your future.
76
00:04:06,762 --> 00:04:09,030
Uh, excuse me.
Are you, uh
77
00:04:09,097 --> 00:04:10,298
the law in this town?
78
00:04:10,364 --> 00:04:12,700
That's right.
Deputy Betty O'Donnell.
79
00:04:12,767 --> 00:04:14,436
Brisco County, Jr.
80
00:04:14,503 --> 00:04:15,870
What can I do you for?
81
00:04:15,937 --> 00:04:17,439
Well, we're looking
for a friend.
82
00:04:17,505 --> 00:04:18,607
Where'd he go?
83
00:04:18,673 --> 00:04:20,375
Well, he was kidnapped
in San Francisco.
84
00:04:20,441 --> 00:04:22,744
We tracked two horses
to the outskirts of your town
85
00:04:22,811 --> 00:04:23,745
then we lost 'em.
86
00:04:23,812 --> 00:04:27,315
Kidnapped? Whoo,
that's serious business.
87
00:04:27,382 --> 00:04:28,616
You best
talk to the sheriff.
88
00:04:28,683 --> 00:04:31,219
He's over to the clinic.
89
00:04:31,286 --> 00:04:33,188
Uh, Whip.
90
00:04:33,254 --> 00:04:34,590
We're going to have
to stay overnight.
91
00:04:34,656 --> 00:04:36,057
Why don't you
get us a room
with the hotel.
92
00:04:36,124 --> 00:04:37,092
Well, you can't do that.
93
00:04:37,159 --> 00:04:38,426
The hotel burned down last year
94
00:04:38,493 --> 00:04:40,462
but Miss Grayson
runs a boardinghouse
95
00:04:40,529 --> 00:04:41,863
just outside of town.
96
00:04:41,930 --> 00:04:44,165
A room's a room.
97
00:04:44,232 --> 00:04:45,767
How'd the hotel
burn down?
98
00:04:45,834 --> 00:04:47,368
It was an accident...
99
00:04:47,435 --> 00:04:50,239
Although nobody believes me.
100
00:04:56,177 --> 00:04:57,746
Poole?
101
00:04:57,813 --> 00:04:59,147
Sure, I remember him.
102
00:04:59,214 --> 00:05:01,917
Skinny little blond fellow.
Kind of nervous.
103
00:05:01,983 --> 00:05:03,851
Haven't heard his name
in years.
104
00:05:03,918 --> 00:05:05,053
So he lived here?
105
00:05:05,120 --> 00:05:06,555
Sure did.
106
00:05:06,621 --> 00:05:09,157
Riley, open up the shades
107
00:05:09,223 --> 00:05:11,693
so I can see my visitors.
108
00:05:11,759 --> 00:05:12,828
Do I have to?
109
00:05:12,894 --> 00:05:14,762
Riley, how many times
have I told you
110
00:05:14,829 --> 00:05:16,798
a little sunlight
ain't gonna kill you.
111
00:05:16,864 --> 00:05:18,667
Oh, alright, Frank.
112
00:05:18,733 --> 00:05:20,668
Oh, Gah--
113
00:05:20,735 --> 00:05:22,136
And the other one!
114
00:05:22,203 --> 00:05:23,171
Aw!
115
00:05:23,237 --> 00:05:24,872
You're a glutton
for punishment.
116
00:05:24,939 --> 00:05:25,907
Thank you, Riley.
117
00:05:25,974 --> 00:05:26,875
I'm going
to find some shade.
118
00:05:26,941 --> 00:05:28,243
So what was Socrates
119
00:05:28,309 --> 00:05:30,111
doing in Midnightville
back then?
120
00:05:30,178 --> 00:05:32,948
Oh, he was a clerk
for an attorney.
121
00:05:33,014 --> 00:05:34,616
Alex Webster.
122
00:05:34,683 --> 00:05:36,585
Poole was
right out of law school.
123
00:05:36,651 --> 00:05:37,885
He and Webster
handled everything
124
00:05:37,952 --> 00:05:40,822
from horse thievery
to murder.
125
00:05:40,889 --> 00:05:42,123
When Webster died
126
00:05:42,190 --> 00:05:43,858
Poole up and moved
to San Francisco.
127
00:05:43,925 --> 00:05:44,993
That's all I know.
128
00:05:45,060 --> 00:05:46,227
Haven't heard of
or seen him since.
129
00:05:46,294 --> 00:05:47,429
Hello?
130
00:05:47,495 --> 00:05:50,198
Ooh! Mrs. Van Allen,
this toe's itching real bad.
131
00:05:50,265 --> 00:05:51,333
I got it, sheriff.
132
00:05:51,399 --> 00:05:52,334
No!
133
00:05:52,400 --> 00:05:54,969
That's my job.
134
00:05:55,036 --> 00:05:56,038
Yeah.
135
00:05:58,340 --> 00:06:00,976
Take off the gloves, please.
136
00:06:01,042 --> 00:06:02,944
Somebody pass on,
ma'am?
137
00:06:03,011 --> 00:06:05,013
No. Why?
138
00:06:06,081 --> 00:06:07,448
Yeah!
139
00:06:07,515 --> 00:06:10,752
Mrs. Van Allen,
these folks are looking
for Socrates Poole.
140
00:06:10,818 --> 00:06:12,521
Remember him?
141
00:06:13,155 --> 00:06:16,858
Very nice feet.
142
00:06:16,925 --> 00:06:18,826
Did Socrates
make any enemies
143
00:06:18,893 --> 00:06:19,760
while he was here?
144
00:06:19,827 --> 00:06:22,263
Doesn't that go
with being a lawyer?
145
00:06:22,330 --> 00:06:23,531
How's the other foot?
146
00:06:23,598 --> 00:06:26,601
It's fine, except for
that little piggy toe.
147
00:06:26,668 --> 00:06:28,369
If you don't mind
my asking
148
00:06:28,436 --> 00:06:30,171
how did you
end up like this?
149
00:06:30,238 --> 00:06:31,672
Oh, it was an accident.
150
00:06:31,739 --> 00:06:32,874
Heh heh.
151
00:06:32,940 --> 00:06:35,943
Betty leans towards
believing in superstitions.
152
00:06:36,010 --> 00:06:37,979
Last week I was
coming in my office
153
00:06:38,045 --> 00:06:40,782
just as she was throwing
some sugar over her shoulder.
154
00:06:40,849 --> 00:06:42,050
Salt.
155
00:06:42,117 --> 00:06:44,685
Well, it got me
right in the eyes.
156
00:06:44,752 --> 00:06:45,720
Next thing I know
157
00:06:45,787 --> 00:06:46,988
I'm layin'
on the ground
158
00:06:47,054 --> 00:06:49,024
with a grandfather clock
on top of me.
159
00:06:49,090 --> 00:06:50,825
No, no. You tripped
over a stool
160
00:06:50,892 --> 00:06:52,093
went headfirst
into a desk
161
00:06:52,159 --> 00:06:53,161
then it crashed
into the clock
162
00:06:53,227 --> 00:06:55,230
and that's when
it fell on you.
163
00:06:55,296 --> 00:06:58,099
Yeah, I'm just trying
to fill in the gaps. Hmm.
164
00:06:58,165 --> 00:07:00,602
Always had a fear
of being cooped up.
165
00:07:00,669 --> 00:07:03,004
Now look at me.
166
00:07:03,071 --> 00:07:05,407
That's fine,
Mrs. Van Allen.
167
00:07:05,473 --> 00:07:07,576
Anybody else?
168
00:07:07,642 --> 00:07:10,312
Uh, no. We're fine,
thank you.
169
00:07:12,680 --> 00:07:13,881
I'm assuming
there are records
170
00:07:13,948 --> 00:07:15,684
on the cases that
Socrates handled.
171
00:07:15,750 --> 00:07:17,752
Oh, County clerk
should have 'em.
172
00:07:17,819 --> 00:07:19,888
Why don't you
go by his office
in the morning.
173
00:07:19,954 --> 00:07:22,190
Thanks. We'll do that.
174
00:07:22,257 --> 00:07:24,559
Good luck with your...
recovery.
175
00:07:24,625 --> 00:07:26,595
See you tomorrow, sheriff.
176
00:07:26,661 --> 00:07:27,896
Aah!
177
00:07:30,732 --> 00:07:33,200
Let me guess.
My dinner?
178
00:07:33,267 --> 00:07:36,337
She's a fine woman
but be careful.
179
00:07:36,404 --> 00:07:40,142
They don't call her
"Bad Luck" Betty
for nothin'.
180
00:07:56,057 --> 00:07:57,659
[SQUEAK]
181
00:08:14,742 --> 00:08:15,610
[SQUEAK]
182
00:08:15,677 --> 00:08:17,612
[KNOCKING ON DOOR]
183
00:08:25,921 --> 00:08:28,322
Hello?
184
00:08:28,389 --> 00:08:30,458
[SQUEAK]
185
00:08:30,525 --> 00:08:31,493
[DOOR SLAMS]
186
00:08:31,559 --> 00:08:33,261
Anybody home?
187
00:08:45,073 --> 00:08:47,609
Hello.
Hello.
188
00:08:47,675 --> 00:08:50,445
Um...can I help you?
189
00:08:50,512 --> 00:08:51,446
I sure hope so.
190
00:08:51,513 --> 00:08:53,214
I'm looking
for some rooms.
191
00:08:53,280 --> 00:08:54,482
This is
a boardinghouse,
isn't it?
192
00:08:54,549 --> 00:08:56,617
Well, that's what
it says out front.
193
00:08:56,684 --> 00:08:59,020
It also says that
it's a funeral parlor.
194
00:08:59,087 --> 00:09:05,927
Oh, uh, that was
my father's business
before he died.
195
00:09:05,994 --> 00:09:07,896
How many rooms
do you need?
196
00:09:07,963 --> 00:09:09,231
That'd be three.
197
00:09:10,965 --> 00:09:13,501
Okay, three rooms...
198
00:09:13,568 --> 00:09:15,203
I just finished
cleaning up.
199
00:09:15,269 --> 00:09:17,172
Hm, um...
200
00:09:18,639 --> 00:09:19,974
Is something wrong?
201
00:09:20,041 --> 00:09:24,112
There was a man looking
at me in that window.
202
00:09:24,179 --> 00:09:25,479
He was right there...
203
00:09:25,546 --> 00:09:27,849
Oh, it was probably
just Mr. Cross.
204
00:09:27,916 --> 00:09:29,150
He was my father's
assistant.
205
00:09:29,216 --> 00:09:30,951
He worked for him
for 30 years.
206
00:09:31,018 --> 00:09:32,953
30? That's a long time.
207
00:09:33,020 --> 00:09:35,656
Yeah. He, um,
he worshipped
my father.
208
00:09:35,723 --> 00:09:37,192
He still helps out
around here
209
00:09:37,259 --> 00:09:39,660
even though
I can't pay him.
210
00:09:39,727 --> 00:09:41,596
Oh, it's, uh,
$2.00 a night
211
00:09:41,663 --> 00:09:45,133
and the price includes
use of the rain bath.
212
00:09:45,200 --> 00:09:46,401
Rain bath?
213
00:09:48,135 --> 00:09:49,638
Well, I'll be.
214
00:09:52,073 --> 00:09:53,074
A rain bath.
215
00:09:53,140 --> 00:09:55,310
My father
invented it.
216
00:09:58,212 --> 00:10:01,449
Experimenting
and inventing things
was his passion.
217
00:10:06,921 --> 00:10:09,724
I thought you said he was
in the undertaking business?
218
00:10:09,791 --> 00:10:12,694
That was just
to support the family,
219
00:10:12,761 --> 00:10:15,630
but he was fascinated
with death.
220
00:10:15,697 --> 00:10:16,631
Death?
221
00:10:16,698 --> 00:10:18,166
He believed
with the right formula
222
00:10:18,232 --> 00:10:19,733
to preserve the human body
223
00:10:19,800 --> 00:10:23,438
that people could
come back from the dead.
224
00:10:23,504 --> 00:10:25,473
Will you be
staying long, Mr...
225
00:10:25,539 --> 00:10:27,274
Morgan--Whip Morgan.
226
00:10:27,341 --> 00:10:29,077
Maybe a day or so.
227
00:10:30,645 --> 00:10:34,281
May I help you
with that, Miss...
228
00:10:34,348 --> 00:10:35,583
Grayson.
229
00:10:35,649 --> 00:10:37,919
Diana Grayson.
230
00:10:37,985 --> 00:10:41,889
Uh, maybe we could
have dinner sometime
231
00:10:41,956 --> 00:10:43,991
that is,
if you're not busy.
232
00:10:44,058 --> 00:10:45,694
Well, I'm always busy.
233
00:10:47,629 --> 00:10:49,164
But I do have to eat.
234
00:10:52,700 --> 00:10:54,502
Ha ha.
235
00:10:54,568 --> 00:10:56,571
[HOWLING]
236
00:11:18,960 --> 00:11:21,162
[FOOTSTEPS]
237
00:11:31,539 --> 00:11:33,975
[DOOR OPENS]
238
00:11:34,042 --> 00:11:35,176
Hello?
239
00:11:35,242 --> 00:11:36,644
Who's there? Riley?
240
00:11:36,711 --> 00:11:38,146
[DOOR SLAMS]
241
00:11:41,215 --> 00:11:43,485
Riley, is that you?
242
00:11:43,551 --> 00:11:46,320
Riley, is that you?
243
00:11:46,387 --> 00:11:47,822
Riley--
244
00:11:47,889 --> 00:11:49,591
[MUMBLING]
245
00:11:53,361 --> 00:11:57,432
This court is hereby
called to order.
246
00:11:58,333 --> 00:12:00,601
Counselor Poole.
247
00:12:00,668 --> 00:12:03,238
Counselor Poole.
248
00:12:04,538 --> 00:12:06,874
You've rested long enough.
249
00:12:06,941 --> 00:12:10,478
Now you have
a job to do.
250
00:12:10,545 --> 00:12:13,147
What job? What are you
talking about?
251
00:12:13,214 --> 00:12:15,916
You hanged
an innocent man.
252
00:12:15,983 --> 00:12:19,086
Now you'll defend
those responsible.
253
00:12:19,153 --> 00:12:21,122
What man? Who are you
talking about?
254
00:12:21,188 --> 00:12:24,492
Me--Donald Grayson.
255
00:12:25,726 --> 00:12:27,428
That's ridiculous.
256
00:12:27,495 --> 00:12:29,731
Donald Grayson died
10 years ago.
257
00:12:29,798 --> 00:12:31,699
I'm back.
258
00:12:31,765 --> 00:12:33,401
[HOWLING]
259
00:12:33,467 --> 00:12:35,136
Ahh.
260
00:12:55,288 --> 00:12:56,690
Oh!
261
00:12:56,757 --> 00:12:57,691
Heh heh heh.
262
00:12:57,758 --> 00:12:59,093
Heh heh heh.
263
00:12:59,159 --> 00:13:01,729
You know, Bowler, sometimes
you can be very juvenile.
264
00:13:02,729 --> 00:13:04,532
Hmph!
265
00:13:06,466 --> 00:13:08,402
Oh, there's another
bathroom down the hall
266
00:13:08,469 --> 00:13:10,304
you're welcome to use.
267
00:13:10,371 --> 00:13:11,805
Thank you.
268
00:13:13,740 --> 00:13:14,908
Tell me something.
269
00:13:14,975 --> 00:13:16,576
There's a picture
on the wall
in my room.
270
00:13:16,643 --> 00:13:17,744
Who is that?
271
00:13:17,811 --> 00:13:18,879
My mother.
272
00:13:18,946 --> 00:13:21,782
Oh. She's
a beautiful woman.
273
00:13:21,849 --> 00:13:23,917
She died a few months
before my father.
274
00:13:23,984 --> 00:13:25,486
I'm sorry.
275
00:13:25,552 --> 00:13:26,720
Must have been hard
276
00:13:26,787 --> 00:13:28,455
losing them both
so close together.
277
00:13:28,522 --> 00:13:31,525
Funny how your mind
blocks out the pain.
278
00:13:31,592 --> 00:13:34,594
I went to live with my aunt
up north until I was of age
279
00:13:34,661 --> 00:13:38,732
and then I felt I had
to come back here.
280
00:13:38,798 --> 00:13:40,267
I find comfort here.
281
00:13:40,334 --> 00:13:43,336
It's almost as if
my father was
still with me.
282
00:13:43,403 --> 00:13:45,773
Well, I'm sure he is.
283
00:13:45,839 --> 00:13:47,140
Why?
284
00:13:47,207 --> 00:13:49,443
Do you believe
in life after death,
Mr. County?
285
00:13:49,510 --> 00:13:52,680
Who, me? Well, I don't
shut the door on anything.
286
00:13:52,746 --> 00:13:56,183
Except, uh,
maybe this bathroom.
287
00:13:56,250 --> 00:13:58,285
I'll be downstairs
if you need anything.
288
00:14:22,910 --> 00:14:24,244
Is there a lake
around here?
289
00:14:24,311 --> 00:14:26,179
Carson Pond, why?
290
00:14:26,246 --> 00:14:28,248
I see a boat out back.
291
00:14:28,315 --> 00:14:30,416
I'm pretty good
with a pair of oars
292
00:14:30,483 --> 00:14:32,485
if you're interested
in a moonlight cruise.
293
00:14:32,552 --> 00:14:35,255
Ha. Not in that leaky boat.
294
00:14:39,093 --> 00:14:40,561
[EXHALES]
295
00:14:43,330 --> 00:14:45,465
[SNIFFS]
296
00:14:45,532 --> 00:14:46,900
You smell that?
297
00:14:46,967 --> 00:14:49,035
What?
298
00:14:49,102 --> 00:14:52,071
I got a whiff
of that before.
299
00:14:52,138 --> 00:14:54,141
All I smell
is breakfast.
300
00:14:54,207 --> 00:14:55,041
Someone joining us?
301
00:14:55,108 --> 00:14:56,576
You're setting
an extra place.
302
00:14:56,643 --> 00:14:57,745
That's for my father.
303
00:14:57,811 --> 00:14:59,746
I thought
you said he was dead?
304
00:14:59,813 --> 00:15:00,814
He is.
305
00:15:12,525 --> 00:15:14,294
Ahh.
306
00:15:16,629 --> 00:15:18,766
Now this is
the coming thing.
307
00:15:21,935 --> 00:15:23,636
Ha ha!
308
00:15:23,703 --> 00:15:25,739
[HINGES CREAK]
309
00:15:25,805 --> 00:15:27,307
[HUMMING]
310
00:15:30,878 --> 00:15:32,513
Ha ha!
311
00:15:38,252 --> 00:15:40,621
Ow! Oh! Aah! Ow!
312
00:15:40,687 --> 00:15:43,123
Ow! Waah!
313
00:15:43,189 --> 00:15:44,458
Aah!
314
00:15:44,525 --> 00:15:45,792
Aah! Ooh!
315
00:15:45,859 --> 00:15:47,627
Aah! Aah!
316
00:15:47,694 --> 00:15:50,030
Sorry. I thought
you was in trouble
317
00:15:50,097 --> 00:15:52,266
when I heard you
scream.
318
00:15:54,167 --> 00:15:55,502
What did you do now?
319
00:15:55,569 --> 00:15:58,271
Well, it's not
her fault entirely.
320
00:15:58,338 --> 00:16:00,274
I burned myself
on this contraption.
321
00:16:00,340 --> 00:16:01,775
What you doing
in here?
322
00:16:01,842 --> 00:16:04,645
Me? I dragged
the court clerk
clean out of bed
323
00:16:04,711 --> 00:16:06,947
to get these records
on Socrates Poole.
324
00:16:07,014 --> 00:16:09,249
I thought
you'd want them
as soon as possible.
325
00:16:09,316 --> 00:16:12,319
Yeah, well, it's a little
sooner than I expected.
326
00:16:17,690 --> 00:16:20,493
Oh, Brisco!
Give me some warning
327
00:16:20,560 --> 00:16:22,529
before you get naked
in front of me.
328
00:16:22,596 --> 00:16:24,064
Bowler, how did
you make it
329
00:16:24,131 --> 00:16:26,300
through four years
in the cavalry?
330
00:16:26,366 --> 00:16:29,436
Well, we didn't take
no rain baths,
that's for sure.
331
00:16:33,406 --> 00:16:37,110
Oh. Soc sure worked
on a lot of cases.
332
00:16:37,176 --> 00:16:39,079
Town was a boardwalk
jungle back then.
333
00:16:39,146 --> 00:16:40,947
Yeah, it's a lot
better now.
334
00:16:41,014 --> 00:16:41,948
Brisco.
335
00:16:42,015 --> 00:16:42,949
What is it?
336
00:16:43,016 --> 00:16:44,818
Sheriff Hyde,
he's missing.
337
00:16:49,423 --> 00:16:51,458
Mr. Riley was
on duty last night,
338
00:16:51,525 --> 00:16:52,859
and I think
he knows something
339
00:16:52,926 --> 00:16:54,761
about the sheriff's
disappearance
340
00:16:54,828 --> 00:16:56,563
but I can't
get him to talk.
341
00:16:56,630 --> 00:16:57,931
Where is he?
342
00:16:57,998 --> 00:17:00,667
Right over there.
343
00:17:00,733 --> 00:17:02,002
Uh, not there.
344
00:17:04,071 --> 00:17:08,275
There.
345
00:17:08,342 --> 00:17:09,710
He's under the house?
346
00:17:09,776 --> 00:17:10,977
Yes. He lives there.
347
00:17:11,044 --> 00:17:13,547
It's fixed up real nice
if you like colonial.
348
00:17:21,321 --> 00:17:23,823
Uh, Mr. Riley,
this is Brisco County Jr.
349
00:17:23,890 --> 00:17:25,024
Can I talk to you?
350
00:17:25,091 --> 00:17:26,994
What do you want?
351
00:17:27,060 --> 00:17:29,630
Uh, I need your help
if we're going to
find the sheriff.
352
00:17:29,696 --> 00:17:31,264
Well, alright
353
00:17:31,331 --> 00:17:33,399
but wipe your feet
before you come in
354
00:17:33,466 --> 00:17:34,701
and don't drag in
any dirt
355
00:17:34,768 --> 00:17:37,771
and keep
your oily hair
off my ceiling.
356
00:17:41,508 --> 00:17:42,609
Go on.
357
00:17:42,676 --> 00:17:44,444
After you.
358
00:17:48,248 --> 00:17:49,650
Oh...
359
00:17:53,052 --> 00:17:54,687
Nice place you got here.
360
00:17:54,754 --> 00:17:57,123
Don't get comfortable.
You ain't staying long.
361
00:17:57,190 --> 00:17:58,258
You mind moving?
362
00:17:58,325 --> 00:18:01,094
I ain't seeing
your best end.
363
00:18:02,162 --> 00:18:03,530
Hey, watch it now.
364
00:18:03,597 --> 00:18:05,865
Hey! Now, those
are antiques now.
365
00:18:05,932 --> 00:18:08,435
Hey! Were you raised
in a barn?
366
00:18:08,501 --> 00:18:10,069
Hey! Hey!
367
00:18:10,136 --> 00:18:12,406
Hey! Who said
all you people could
come into my house?
368
00:18:14,174 --> 00:18:15,442
Ow!
369
00:18:15,508 --> 00:18:16,576
Now, hold it!
370
00:18:16,643 --> 00:18:18,378
Everybody
just stay right
where they are.
371
00:18:18,445 --> 00:18:20,113
That's easy
for you to say.
372
00:18:20,180 --> 00:18:21,515
Sorry.
Sorry.
373
00:18:22,615 --> 00:18:25,051
Mr. Riley, can you
just please tell us
374
00:18:25,118 --> 00:18:26,720
what you saw
last night?
375
00:18:30,556 --> 00:18:33,093
It was about midnight.
376
00:18:33,160 --> 00:18:34,594
I was making my rounds
377
00:18:34,660 --> 00:18:35,896
when I saw a hearse
378
00:18:35,962 --> 00:18:37,731
parked outside of
Sheriff Hyde's window.
379
00:18:37,798 --> 00:18:39,065
A hearse?
380
00:18:39,132 --> 00:18:41,534
A hearse...
without a horse.
381
00:18:41,601 --> 00:18:42,902
A horseless hearse.
382
00:18:42,969 --> 00:18:45,238
Whoever heard of
a horseless hearse?
383
00:18:45,305 --> 00:18:46,773
It was hideous.
384
00:18:46,840 --> 00:18:48,542
And I wasn't
from here to your butt
385
00:18:48,608 --> 00:18:51,044
when I saw
who was driving it.
386
00:18:51,110 --> 00:18:53,113
Sheriff Hyde?
387
00:18:53,180 --> 00:18:54,481
Donald Grayson.
388
00:18:54,548 --> 00:18:56,382
Ah, Riley, sweetheart
389
00:18:56,449 --> 00:18:58,184
the man's been dead
10 years.
390
00:18:58,251 --> 00:18:59,252
No, it was him.
391
00:18:59,319 --> 00:19:00,487
There's no mistaking him
392
00:19:00,554 --> 00:19:02,321
in that undertaker's suit
he always wore.
393
00:19:02,388 --> 00:19:03,923
The one he was buried in.
394
00:19:03,990 --> 00:19:05,692
So you're
saying that
Donald Grayson
395
00:19:05,758 --> 00:19:06,959
is back
from the dead.
396
00:19:07,026 --> 00:19:08,028
Diana said
that her father
397
00:19:08,094 --> 00:19:10,096
was
experimenting
with ways
398
00:19:10,162 --> 00:19:11,497
to come
back to life.
399
00:19:11,564 --> 00:19:14,934
He dragged Sheriff Hyde
into the back of that hearse
400
00:19:15,001 --> 00:19:16,869
and then took off
down the road.
401
00:19:16,936 --> 00:19:19,706
How can you take off
if the hearse don't
have a horse?
402
00:19:19,772 --> 00:19:22,008
Oh, he--that's
a stupid question!
403
00:19:22,074 --> 00:19:24,844
You ought be asking how
he came back from the dead.
404
00:19:24,911 --> 00:19:26,012
Maybe he didn't.
405
00:19:26,079 --> 00:19:27,547
Maybe he faked
his own death.
406
00:19:27,613 --> 00:19:28,581
No, he's dead.
407
00:19:28,648 --> 00:19:29,916
I was only
a little girl
408
00:19:29,982 --> 00:19:31,551
but I saw his hanging
firsthand.
409
00:19:31,618 --> 00:19:33,086
I wore a little
pinafore dress
410
00:19:33,153 --> 00:19:34,454
had a bag
of licorice dots.
411
00:19:34,520 --> 00:19:36,690
You know, them hard ones
you can't find anymore.
412
00:19:38,024 --> 00:19:39,726
Well, if he's back,
he's dead.
413
00:19:39,792 --> 00:19:41,261
If he's dead,
he can't be back!
414
00:19:41,328 --> 00:19:42,429
Sounds like he's back.
415
00:19:42,495 --> 00:19:44,130
If he's back,
he can't be dead!
416
00:19:44,197 --> 00:19:45,899
Alright. Time out.
417
00:19:45,966 --> 00:19:46,899
Maybe we ought
to investigate
418
00:19:46,966 --> 00:19:49,102
some more normal
possibilities.
419
00:19:49,168 --> 00:19:50,737
Let's not forget
our goal here--
420
00:19:50,804 --> 00:19:51,871
finding Socrates.
421
00:19:51,938 --> 00:19:53,172
Yeah, and I'm
only asking
422
00:19:53,239 --> 00:19:55,742
but would any of you
like one of these
rabbit's feets?
423
00:19:55,809 --> 00:19:58,345
Oh. Hey, yeah.
Don't mind if I do.
424
00:20:08,321 --> 00:20:09,289
Find anything?
425
00:20:09,355 --> 00:20:11,157
No.
That's the problem.
426
00:20:11,224 --> 00:20:14,026
No wheel tracks,
no hoofprints,
no nothing.
427
00:20:14,093 --> 00:20:15,294
Why are we
listening to a man
428
00:20:15,361 --> 00:20:16,562
with a 4-foot ceiling
anyway?
429
00:20:16,629 --> 00:20:18,698
Hey, Bowler.
430
00:20:18,765 --> 00:20:21,101
Take a look
at this bootprint.
431
00:20:23,503 --> 00:20:26,239
That's just like the one we saw
outside the Horseshoe Club
432
00:20:26,306 --> 00:20:27,273
the night
Poole disappeared.
433
00:20:27,340 --> 00:20:28,641
Right.
434
00:20:28,708 --> 00:20:30,543
What do you
think will make
a mark like that?
435
00:20:30,610 --> 00:20:34,114
Why, that's
Donald Grayson's
bootprint.
436
00:20:34,181 --> 00:20:35,481
The man is dead.
437
00:20:35,548 --> 00:20:37,183
Dead men don't
make tracks.
438
00:20:37,250 --> 00:20:40,253
And now I'm
telling you it's him.
439
00:20:40,320 --> 00:20:41,287
I'll tell you why.
440
00:20:41,354 --> 00:20:43,323
Grayson almost lost
his foot in the war
441
00:20:43,390 --> 00:20:45,358
and the army built him
a special boot
442
00:20:45,424 --> 00:20:48,294
with a metal strap
so's he could walk.
443
00:20:48,361 --> 00:20:51,197
I saw it enough times as a kid
to know it when I see it now.
444
00:20:51,264 --> 00:20:54,868
Okay. You say Grayson's
come back from the grave.
445
00:20:54,935 --> 00:20:56,269
Bowler says he hasn't.
446
00:20:56,336 --> 00:20:59,373
Now, there's only one
sure way to find out.
447
00:21:10,650 --> 00:21:11,784
You know, they say
448
00:21:11,851 --> 00:21:14,254
if you disturb the dead,
you'll be cursed.
449
00:21:14,320 --> 00:21:17,323
Superstitions
are for old ladies
and gypsies.
450
00:21:17,390 --> 00:21:19,326
Oh! Oopsie.
451
00:21:19,393 --> 00:21:22,162
Sorry.
452
00:21:22,229 --> 00:21:24,197
Come on.
Let's try it again.
453
00:21:24,263 --> 00:21:27,567
On 3. 1, 2, 3.
454
00:21:28,367 --> 00:21:30,470
Aah!
455
00:21:32,338 --> 00:21:33,406
[LOUD GASP]
456
00:21:33,473 --> 00:21:35,375
You okay?
457
00:21:36,476 --> 00:21:38,845
It's Sheriff Hyde.
458
00:21:41,014 --> 00:21:41,948
[GUNSHOT]
459
00:21:42,014 --> 00:21:43,884
Hey, get down!
460
00:21:48,355 --> 00:21:49,890
[GUNSHOT]
461
00:21:51,691 --> 00:21:54,727
Hey, I'd know
that chrome dome
anywhere!
462
00:21:54,794 --> 00:21:57,029
That's Mr. Cross!
463
00:21:57,096 --> 00:22:01,168
Cross, it's
Deputy O'Donnell!
464
00:22:02,468 --> 00:22:05,305
Come out
with your hands up!
465
00:22:05,371 --> 00:22:08,674
Alright! That's it!
Out into the open!
466
00:22:08,741 --> 00:22:10,543
Don't make
no sudden moves!
467
00:22:10,610 --> 00:22:13,346
Nice and easy!
468
00:22:13,412 --> 00:22:15,949
Bad Luck Betty, huh?
469
00:22:16,015 --> 00:22:17,517
Don't call me that.
470
00:22:17,583 --> 00:22:19,653
And
give me that gun.
471
00:22:25,458 --> 00:22:27,493
I said give me it!
472
00:22:27,560 --> 00:22:29,529
Yaah!
473
00:22:31,331 --> 00:22:34,734
Aw, what are you
shooting at us for?
474
00:22:34,801 --> 00:22:37,136
120 pounds.
475
00:22:37,203 --> 00:22:39,672
I asked you a question!
476
00:22:39,739 --> 00:22:42,675
I thought youse
was grave robbers.
477
00:22:42,742 --> 00:22:44,444
What are you
doing out here?
478
00:22:44,511 --> 00:22:47,480
175 pounds.
479
00:22:47,547 --> 00:22:48,915
What?
480
00:22:48,982 --> 00:22:51,317
Ah, he tells everybody
their weight.
481
00:22:51,384 --> 00:22:52,985
Well, he's right.
How'd you know?
482
00:22:53,052 --> 00:22:55,955
I've carried a lot of
dead bodies in my time.
483
00:22:56,022 --> 00:22:57,691
Who are you?
484
00:22:58,958 --> 00:23:02,062
215 pounds.
485
00:23:02,128 --> 00:23:03,429
He's
our grave digger.
486
00:23:03,496 --> 00:23:05,798
I'm Donald Grayson's
associate.
487
00:23:05,865 --> 00:23:07,033
Grayson is dead
488
00:23:07,099 --> 00:23:08,835
and Sheriff Hyde
is in his grave.
489
00:23:08,902 --> 00:23:11,438
Explain that one,
Mr. Cross.
490
00:23:11,504 --> 00:23:13,340
I don't looks
in people's graves
491
00:23:13,406 --> 00:23:15,308
after I buries them.
492
00:23:15,375 --> 00:23:16,809
How many you buried
recently?
493
00:23:16,876 --> 00:23:19,478
We're looking
for a friend of ours
who's missing.
494
00:23:19,545 --> 00:23:23,183
Oh? How much did he weigh?
495
00:23:23,249 --> 00:23:24,617
Uh...
Uh...180?
496
00:23:24,684 --> 00:23:26,586
180, 185.
497
00:23:26,652 --> 00:23:30,590
Nope. Haven't
had the pleasure.
498
00:23:32,625 --> 00:23:36,462
Well, I got me
some digging to do.
499
00:23:36,529 --> 00:23:39,499
I gots me a feeling
there's going to be
more people dying.
500
00:23:39,565 --> 00:23:41,801
Yeah, just
a few more questions.
501
00:23:43,670 --> 00:23:47,673
Yeah, yeah, thanks
for your cooperation.
502
00:23:47,740 --> 00:23:49,576
Whip, stay on him.
Watch him.
503
00:23:49,642 --> 00:23:52,078
I have no trouble
watching him.
504
00:23:52,144 --> 00:23:54,881
He's always
watching me.
505
00:23:59,152 --> 00:24:01,021
What are you
thinking, Brisco?
506
00:24:01,087 --> 00:24:03,957
Socrates didn't
disappear by accident.
507
00:24:04,023 --> 00:24:07,327
Somehow this is all
tied into Grayson's
murder trial.
508
00:24:07,393 --> 00:24:09,328
Betty, I want
to talk to everybody
involved.
509
00:24:09,395 --> 00:24:11,831
Well, everybody's
either died or moved on
510
00:24:11,897 --> 00:24:13,666
except Ed Pearson,
the train conductor.
511
00:24:13,733 --> 00:24:15,968
He was the jury foreman,
and Mrs. Van Allen.
512
00:24:16,035 --> 00:24:18,404
She was the key witness.
513
00:24:18,471 --> 00:24:20,707
Hope they both got their
rabbit's feet close by
514
00:24:20,774 --> 00:24:22,709
in case they need 'em.
515
00:24:24,644 --> 00:24:26,512
What do you mean,
he was executed?
516
00:24:26,579 --> 00:24:28,881
Sheriff Hyde
was found guilty
as charged
517
00:24:28,948 --> 00:24:31,217
and disposed of
appropriately.
518
00:24:31,284 --> 00:24:33,486
Are you mad?
519
00:24:34,687 --> 00:24:36,489
You can't do this!
520
00:24:36,556 --> 00:24:38,658
I can, Mr. Poole
521
00:24:38,725 --> 00:24:40,660
and I must.
522
00:24:41,628 --> 00:24:44,297
[AROO]
523
00:24:44,363 --> 00:24:46,099
This is the old
Van Allen place.
524
00:24:46,165 --> 00:24:48,735
Mrs. Van Allen
was born here.
Lived here ever since.
525
00:24:48,802 --> 00:24:51,137
When I was a kid,
we used to come up
here at night
526
00:24:51,204 --> 00:24:52,872
and set all
the chickens free.
Heh heh heh.
527
00:24:52,939 --> 00:24:55,208
Uh, is there
a Mr. Van Allen
with a shotgun
528
00:24:55,274 --> 00:24:56,242
we should
worry about?
529
00:24:56,309 --> 00:24:58,111
No. She never married.
530
00:24:58,177 --> 00:25:00,613
Then why do they
call her Mrs.--
531
00:25:00,680 --> 00:25:01,748
Aw, forget it.
532
00:25:01,815 --> 00:25:03,149
Alright. Come on.
533
00:25:03,216 --> 00:25:06,886
Let's get up to the house
and check on Mrs. Van Allen.
534
00:25:08,320 --> 00:25:09,322
Hmm.
535
00:25:09,389 --> 00:25:11,624
Don't take us all
to check the old lady.
536
00:25:11,690 --> 00:25:13,726
-Yeah, uh, Betty.
-Yeah, yeah.
537
00:25:13,793 --> 00:25:14,994
Why don't you
stay here
538
00:25:15,060 --> 00:25:16,596
and, uh,
keep an eye
on the horses.
539
00:25:16,663 --> 00:25:18,130
But I got to
be with you.
540
00:25:18,197 --> 00:25:19,398
I'm the acting sheriff.
541
00:25:19,465 --> 00:25:21,033
Uh-huh, but, uh,
watching the horses
542
00:25:21,100 --> 00:25:23,636
that's an important
job. Uh...
543
00:25:23,703 --> 00:25:25,272
Yeah. It's important.
544
00:25:26,740 --> 00:25:28,775
Come on, Bowler.
545
00:25:29,576 --> 00:25:31,111
[HOOTING]
546
00:25:37,584 --> 00:25:40,287
[GROWLING]
547
00:25:43,322 --> 00:25:45,491
Hey.
548
00:25:45,558 --> 00:25:47,427
Hey, boys.
549
00:25:55,435 --> 00:25:57,036
[GUNSHOT]
Aah!
550
00:25:57,103 --> 00:25:59,839
[WHINNYING]
551
00:26:03,476 --> 00:26:04,911
What are you
shooting at?
552
00:26:04,977 --> 00:26:06,813
It was an accident.
553
00:26:07,680 --> 00:26:09,148
[WHISTLES]
Hey, Comet.
554
00:26:09,215 --> 00:26:10,483
Brisco, he ain't dumb.
555
00:26:10,550 --> 00:26:13,286
He knows
when to take cover.
556
00:26:19,192 --> 00:26:21,294
[WOMAN]
Aah!
557
00:26:34,474 --> 00:26:35,475
Now what?
558
00:26:35,541 --> 00:26:37,811
Run!
559
00:26:43,850 --> 00:26:45,584
We ain't going to
be able to outrun
this thing!
560
00:26:45,651 --> 00:26:46,586
Then let's quit
runnin'.
561
00:26:46,652 --> 00:26:47,620
Huh?
562
00:26:47,687 --> 00:26:49,021
Follow my lead!
563
00:26:49,088 --> 00:26:51,391
Whoa!
Whoa!
564
00:26:57,763 --> 00:26:59,566
Huh?
565
00:27:00,266 --> 00:27:01,200
I don't believe it.
566
00:27:01,267 --> 00:27:02,601
What's
the matter?
567
00:27:02,668 --> 00:27:04,570
Can you tell me how
we almost get run over
568
00:27:04,637 --> 00:27:06,372
by a thing
that don't exist?
569
00:27:06,439 --> 00:27:09,341
Ain't no tracks.
Ain't no hoofprints.
570
00:27:09,408 --> 00:27:10,910
Didn't make any sound
either.
571
00:27:10,977 --> 00:27:12,778
Then what the heck
was that thing?
572
00:27:12,845 --> 00:27:14,847
Alright,
I checked out
the house.
573
00:27:14,914 --> 00:27:16,382
Yeah, so
how's Mrs. Van Allen?
574
00:27:16,448 --> 00:27:18,184
Well, that would be
hard to say.
575
00:27:18,250 --> 00:27:19,318
I looked everywhere.
576
00:27:19,385 --> 00:27:21,187
She's gone.
577
00:27:23,856 --> 00:27:25,725
[GAVEL BANGS]
Order!
578
00:27:25,792 --> 00:27:28,394
Why have you brought
Mrs. Van Allen here?
579
00:27:28,460 --> 00:27:29,762
She's a liar!
580
00:27:29,828 --> 00:27:32,098
She perjured herself
at my trial.
581
00:27:32,165 --> 00:27:34,834
I've never lied
in my life.
582
00:27:34,901 --> 00:27:36,569
I know what
I saw that night.
583
00:27:36,636 --> 00:27:38,304
All she testified
was that
584
00:27:38,370 --> 00:27:40,740
she saw the shadows
of a man and a woman
585
00:27:40,807 --> 00:27:43,542
struggling over a gun
behind the curtains
of your living room.
586
00:27:43,609 --> 00:27:45,578
How did she know
it was me?
587
00:27:45,645 --> 00:27:46,846
You yourself testified
588
00:27:46,913 --> 00:27:48,981
there was nobody else
in the house that night.
589
00:27:49,048 --> 00:27:52,619
That, counselor,
should've been corroborated
by another witness.
590
00:27:52,685 --> 00:27:54,687
There were
no other witnesses.
591
00:27:54,754 --> 00:27:57,390
It's of no matter now.
592
00:27:57,457 --> 00:28:01,627
Mrs. Van Allen, your lie
sent an innocent man
to his death.
593
00:28:01,694 --> 00:28:03,796
Your punishment
will be the same.
594
00:28:03,863 --> 00:28:05,465
Oh, my god!
595
00:28:05,531 --> 00:28:07,700
Oh.
596
00:28:07,766 --> 00:28:10,703
I don't want to die!
597
00:28:14,306 --> 00:28:15,475
Comet,
what's the big idea
598
00:28:15,542 --> 00:28:17,810
of runnin' off
and leavin' us
to walk back, huh?
599
00:28:17,877 --> 00:28:19,445
[NEIGHS]
600
00:28:19,512 --> 00:28:20,513
Oh, really?
601
00:28:20,579 --> 00:28:21,714
Well, if you think
Bowler's right
602
00:28:21,780 --> 00:28:23,583
then maybe you'd like
to be his horse.
603
00:28:25,051 --> 00:28:27,153
Yeah.
That's what I thought.
604
00:28:27,220 --> 00:28:28,187
What did he say?
605
00:28:28,254 --> 00:28:29,755
Oh, nothing.
606
00:28:29,822 --> 00:28:33,459
He just says things
he doesn't mean
when he gets upset.
607
00:28:33,525 --> 00:28:36,696
Hey...Brisco.
608
00:28:36,762 --> 00:28:40,366
There's someone
up in the barn.
609
00:28:40,433 --> 00:28:42,634
Hello, Diana.
What brings you
out here
610
00:28:42,701 --> 00:28:43,869
at this hour
of the night?
611
00:28:43,936 --> 00:28:45,304
What are you doing here?
612
00:28:45,371 --> 00:28:47,907
You weren't just out
for a ride, now were you?
613
00:28:47,974 --> 00:28:50,676
No. I was laying flowers
on some graves.
614
00:28:50,743 --> 00:28:52,211
It gives me
peace of mind.
615
00:28:52,278 --> 00:28:55,848
You ever hear
of needlepoint?
616
00:28:55,915 --> 00:28:58,251
If you don't mind.
617
00:29:40,893 --> 00:29:42,895
What are you looking for?
618
00:29:42,962 --> 00:29:45,498
No horseless hearse
here.
619
00:29:45,564 --> 00:29:46,933
I don't understand.
620
00:29:46,999 --> 00:29:48,200
We think someone's
taking revenge
621
00:29:48,267 --> 00:29:50,002
on the people
who hung your father.
622
00:29:50,069 --> 00:29:52,839
We think that person
might be around here.
623
00:29:56,509 --> 00:29:57,777
Oh!
Oh!
624
00:29:57,844 --> 00:29:59,345
What the hell
are you doin'?
625
00:29:59,411 --> 00:30:00,379
Where's Cross?
626
00:30:00,446 --> 00:30:02,482
Well, I followed
him up here
627
00:30:02,548 --> 00:30:04,450
and I lost him
on the other side
of the barn.
628
00:30:04,517 --> 00:30:06,118
You are wrong
if you think Mr. Cross
629
00:30:06,185 --> 00:30:07,386
had anything
to do with this.
630
00:30:07,453 --> 00:30:09,322
He is a sweet
and gentle man.
631
00:30:09,388 --> 00:30:11,524
With a big shotgun.
632
00:30:11,591 --> 00:30:13,359
Alright, if you don't
think it Cross was involved
633
00:30:13,426 --> 00:30:14,760
then who could it be?
634
00:30:14,827 --> 00:30:15,895
Her father?
635
00:30:15,961 --> 00:30:18,063
Not you, too.
636
00:30:18,130 --> 00:30:19,666
It's all too real.
637
00:30:19,732 --> 00:30:21,567
My father said
he would come back one day
638
00:30:21,634 --> 00:30:24,070
and avenge his death.
639
00:30:24,137 --> 00:30:25,171
He was innocent.
640
00:30:25,238 --> 00:30:28,107
He never would have hurt
my mother.
641
00:30:28,174 --> 00:30:30,143
I'm sorry
for what is happening
to these people
642
00:30:30,209 --> 00:30:32,345
but if it is my father...
643
00:30:32,411 --> 00:30:34,714
Hey, hey. It's okay.
644
00:30:36,482 --> 00:30:37,917
I'm sorry.
645
00:30:37,983 --> 00:30:40,086
It's all just
coming back to me.
646
00:30:40,153 --> 00:30:42,788
Excuse me.
647
00:30:42,855 --> 00:30:43,989
Now, why do I
get the feeling
648
00:30:44,056 --> 00:30:46,759
Diana's not telling us
everything she knows?
649
00:30:50,162 --> 00:30:51,431
Hey!
650
00:30:53,699 --> 00:30:55,101
Hello, Cross.
651
00:30:55,167 --> 00:30:56,903
It's me. 175.
652
00:31:00,706 --> 00:31:03,576
What do you suppose
caused this?
653
00:31:03,642 --> 00:31:05,944
There was a rowboat
stored here.
654
00:31:06,011 --> 00:31:08,380
Funny it's missin'.
Diana said it leaked.
655
00:31:08,447 --> 00:31:09,415
Uh-oh.
656
00:31:09,482 --> 00:31:10,783
Uh-oh, what?
657
00:31:10,849 --> 00:31:12,718
You know how Sheriff Hyde
said he was claustrophobic
658
00:31:12,785 --> 00:31:13,752
and ended up buried alive?
659
00:31:13,819 --> 00:31:14,920
Yeah.
660
00:31:14,987 --> 00:31:16,188
Well, Mrs. Van Allen
couldn't swim.
661
00:31:16,255 --> 00:31:17,122
Wouldn't go
near the water
662
00:31:17,189 --> 00:31:20,026
had a bad fear
of drownin'.
663
00:31:20,093 --> 00:31:21,794
Whip,
stay on top of Diana.
664
00:31:21,860 --> 00:31:24,330
Keep an eye on her,
watch her.
665
00:31:24,397 --> 00:31:26,131
Right.
666
00:31:26,198 --> 00:31:28,434
Bowler, you better
get over to that
train station.
667
00:31:28,501 --> 00:31:29,902
Get a hold of that
conductor fella...
668
00:31:29,969 --> 00:31:30,936
Ed Pearson.
669
00:31:31,003 --> 00:31:32,104
Ed Pearson. Right.
670
00:31:32,171 --> 00:31:34,006
Now, he was
the jury foreman
during the trial.
671
00:31:34,073 --> 00:31:35,340
Tell him we're going
to have to put him
672
00:31:35,407 --> 00:31:36,342
under
protective custody.
673
00:31:36,409 --> 00:31:37,810
Where you goin'?
674
00:31:37,877 --> 00:31:41,681
Betty's goin' to show me
where we can get
a boat ride around here.
675
00:31:55,027 --> 00:31:56,862
Is what I'm doing
all that fascinating?
676
00:31:56,929 --> 00:31:59,465
It's not
what's being done...
677
00:31:59,531 --> 00:32:01,233
it's who's doin' it.
678
00:32:01,300 --> 00:32:04,170
I could watch you
all night.
679
00:32:05,237 --> 00:32:07,306
Funny.
680
00:32:07,373 --> 00:32:09,308
What?
681
00:32:09,374 --> 00:32:10,910
That smell...
682
00:32:10,976 --> 00:32:12,478
it's kind of sweet.
683
00:32:12,545 --> 00:32:14,713
Oh. That's probably
formaldehyde.
684
00:32:14,780 --> 00:32:16,549
My father used it
for embalming.
685
00:32:16,616 --> 00:32:19,986
I smelled that the night
Socrates was taken.
686
00:32:21,086 --> 00:32:22,388
Hmm.
687
00:32:22,455 --> 00:32:24,123
Tea's ready.
688
00:32:36,903 --> 00:32:39,739
My father
brought this back
from China.
689
00:32:41,273 --> 00:32:42,908
It's very...
690
00:32:42,975 --> 00:32:44,577
stimulating.
691
00:32:45,478 --> 00:32:46,946
Thank you.
692
00:32:50,816 --> 00:32:52,518
To stimulating people.
693
00:32:52,585 --> 00:32:54,420
To us.
694
00:33:02,628 --> 00:33:04,363
This tea is...
695
00:33:11,170 --> 00:33:13,706
Very potent, Mr. Morgan.
696
00:33:15,574 --> 00:33:16,642
There she is.
697
00:33:16,709 --> 00:33:18,210
Mrs. Van Allen!
698
00:33:18,277 --> 00:33:19,979
[MUFFLED CRIES]
699
00:33:23,882 --> 00:33:25,384
Come on!
The local kids
700
00:33:25,450 --> 00:33:27,353
usually keep a canoe
tied up over here.
701
00:33:27,420 --> 00:33:29,155
Betty!
702
00:33:29,222 --> 00:33:33,126
I'm coming,
Mrs. Van Allen!
703
00:33:34,960 --> 00:33:37,263
Just sit tight,
Mrs. Van Allen!
704
00:33:37,329 --> 00:33:40,733
Deputy O'Donnell
is on the case!
705
00:33:44,470 --> 00:33:47,206
Don't you worry
your pretty head!
706
00:33:47,273 --> 00:33:48,307
Okay.
707
00:33:48,374 --> 00:33:50,175
Back. Back.
708
00:33:50,242 --> 00:33:51,310
[CREAKS]
709
00:33:51,376 --> 00:33:53,079
[MUFFLED SOBS]
710
00:33:53,946 --> 00:33:56,181
I'm coming,
Mrs. Van Allen!
711
00:33:56,248 --> 00:33:58,951
Good. Back.
712
00:33:59,018 --> 00:34:01,420
I'll just paddle
right out to you!
713
00:34:01,487 --> 00:34:03,089
There you go. Good boy.
714
00:34:06,792 --> 00:34:08,761
I'm coming!
715
00:34:11,230 --> 00:34:12,364
There we go.
716
00:34:12,431 --> 00:34:13,399
[WHIMPERING]
717
00:34:13,466 --> 00:34:15,034
Okay, I got ya.
718
00:34:15,101 --> 00:34:16,601
Oh, you got her?
719
00:34:16,668 --> 00:34:18,904
Oh, Betty!
Don't stand up!
720
00:34:18,970 --> 00:34:20,540
Aah!
721
00:34:21,807 --> 00:34:22,808
Help!
722
00:34:22,874 --> 00:34:25,043
I can't swim!
723
00:34:25,110 --> 00:34:28,514
Oh, I thought
you'd say that.
724
00:34:33,785 --> 00:34:36,189
What is this?
725
00:34:52,171 --> 00:34:53,139
Socrates?
726
00:34:53,205 --> 00:34:54,140
[GAVEL BANGS]
727
00:34:54,206 --> 00:34:55,908
Let him sleep!
728
00:34:55,975 --> 00:34:58,610
He'll need strength
for his next trial.
729
00:34:58,677 --> 00:34:59,845
Who are you?
730
00:34:59,911 --> 00:35:02,348
I am Donald Grayson.
731
00:35:02,415 --> 00:35:04,217
You did it?
732
00:35:04,283 --> 00:35:05,617
You came back?
733
00:35:05,684 --> 00:35:07,653
Yes, I did.
734
00:35:07,720 --> 00:35:10,889
It's too bad
you were so nosy,
Mr. Morgan,
735
00:35:10,956 --> 00:35:14,961
because now I have
to kill you, too.
736
00:35:19,898 --> 00:35:21,701
Find
Mrs. Van Allen?
737
00:35:21,767 --> 00:35:24,437
Yeah. She's
back at the clinic
with an armed guard.
738
00:35:24,503 --> 00:35:25,738
What about Pearson?
739
00:35:25,805 --> 00:35:27,406
He wasn't on the train
when it pulled in.
740
00:35:27,473 --> 00:35:28,841
Just disappeared.
741
00:35:28,908 --> 00:35:30,743
And there ain't
no sign of Whip
or Diana Grayson.
742
00:35:30,810 --> 00:35:32,811
Well, then
Cross must be
the killer.
743
00:35:32,878 --> 00:35:34,012
Mrs. Van Allen
said
744
00:35:34,079 --> 00:35:35,080
she seen him
at her window
745
00:35:35,147 --> 00:35:36,348
before she
was kidnapped.
746
00:35:36,414 --> 00:35:37,917
She claims that
he took her someplace
747
00:35:37,983 --> 00:35:40,152
where she actually met
Donald Grayson.
748
00:35:40,218 --> 00:35:42,854
Well, it was
obviously Cross
disguised as Grayson.
749
00:35:42,921 --> 00:35:45,258
Ah, maybe,
but I still got a feeling
750
00:35:45,324 --> 00:35:47,727
that Diana Grayson is
involved in this somehow.
751
00:35:47,793 --> 00:35:49,595
Hey, look.
752
00:35:49,662 --> 00:35:53,299
There's a light
in the graveyard.
753
00:36:06,245 --> 00:36:08,781
Cross' shotgun.
754
00:36:09,748 --> 00:36:12,451
Aah!
755
00:36:14,719 --> 00:36:18,457
Ooh, it's Mr. Cross!
756
00:36:20,091 --> 00:36:23,496
I guess we can
cross him off the list.
757
00:36:30,635 --> 00:36:33,505
Whoever did this
headed toward the barn.
758
00:36:40,945 --> 00:36:42,714
Daddy, I've covered
your tracks.
759
00:36:42,780 --> 00:36:43,782
It's okay.
760
00:36:45,650 --> 00:36:47,352
I had to kill Cross.
761
00:36:47,419 --> 00:36:49,253
He was going to lead
everyone to me
762
00:36:49,320 --> 00:36:50,756
before my work was done.
763
00:36:50,823 --> 00:36:53,591
I taught him a lesson
about hanging around.
764
00:36:53,658 --> 00:36:55,460
You're out
of your mind.
765
00:36:55,527 --> 00:36:57,762
This killing
has got to stop.
766
00:36:57,829 --> 00:36:58,864
Silence!
767
00:37:00,732 --> 00:37:01,867
We've done
nothing wrong!
768
00:37:01,933 --> 00:37:03,335
You'll never get away
with this.
769
00:37:03,401 --> 00:37:06,104
I'll be the judge
of what you've done.
770
00:37:06,170 --> 00:37:07,139
[GAVEL BANGS]
771
00:37:07,205 --> 00:37:10,142
You're all going to hang.
772
00:37:18,383 --> 00:37:21,019
It's the only way
he could've gone.
773
00:37:26,692 --> 00:37:28,527
After you.
774
00:37:28,593 --> 00:37:30,429
Thanks a lot.
775
00:37:34,599 --> 00:37:36,067
If these doors
close behind us
776
00:37:36,134 --> 00:37:38,703
I'm gonna start shooting.
It don't matter at what.
777
00:37:38,770 --> 00:37:40,538
Who you
talking to?
778
00:37:40,605 --> 00:37:41,706
Uh, nobody!
779
00:37:41,773 --> 00:37:44,209
I'm just making
a statement.
780
00:37:47,411 --> 00:37:48,446
Aah!
781
00:37:48,513 --> 00:37:49,447
[GLASS BREAKS]
782
00:37:49,514 --> 00:37:52,383
Oh, my god!
783
00:37:52,450 --> 00:37:53,718
What have I done?
784
00:37:53,785 --> 00:37:55,553
Alright, Betty.
Just take it easy.
785
00:37:55,620 --> 00:37:57,222
Oh, no!
786
00:37:57,288 --> 00:37:58,656
Ohh!
787
00:37:58,723 --> 00:38:01,226
This ain't no time
for housecleanin'.
788
00:38:01,293 --> 00:38:03,494
That's a mirror.
I'm jinxed.
789
00:38:03,561 --> 00:38:05,664
I'm going to have to give
everything I own
to the poor.
790
00:38:05,730 --> 00:38:07,565
Breaking a mirror
don't mean nothing.
791
00:38:07,632 --> 00:38:09,167
Does, too!
Does not.
792
00:38:09,234 --> 00:38:10,836
Does, too!
Does not!
793
00:38:10,902 --> 00:38:12,571
Hey, hold it!
794
00:38:27,718 --> 00:38:28,987
Ha!
795
00:38:33,291 --> 00:38:36,060
Looks like our luck
has changed.
796
00:38:36,127 --> 00:38:38,396
Uh...uh.
797
00:38:38,463 --> 00:38:40,265
Uh, Betty
798
00:38:40,332 --> 00:38:41,366
stay here.
799
00:38:41,432 --> 00:38:43,067
That ain't no problem.
800
00:38:43,134 --> 00:38:44,703
I could clean up
the mirror
801
00:38:44,770 --> 00:38:46,404
straighten things
up a bit.
802
00:38:46,471 --> 00:38:48,674
Fine, I'll be right here.
803
00:38:56,347 --> 00:38:58,383
Is that what
I think it is?
804
00:38:58,450 --> 00:39:01,086
Yeah, the hearse.
805
00:39:09,460 --> 00:39:12,297
So it's real
after all.
806
00:39:17,269 --> 00:39:18,970
Powered by batteries?
807
00:39:19,036 --> 00:39:21,439
No wonder
it didn't make
no noise.
808
00:39:21,506 --> 00:39:23,508
A horseless carriage.
809
00:39:23,575 --> 00:39:26,812
Old man Grayson
really was a genius.
810
00:39:31,716 --> 00:39:33,385
Hey, Bowler.
811
00:39:36,020 --> 00:39:37,956
These
brushes rotate.
812
00:39:38,022 --> 00:39:40,358
No wonder it didn't
leave any tracks.
813
00:39:40,425 --> 00:39:43,328
Now, that just
ain't fair.
814
00:39:45,329 --> 00:39:47,065
[GAVEL BANGS]
815
00:39:48,900 --> 00:39:50,302
[BANGING]
816
00:39:50,368 --> 00:39:52,937
It is the judgment
of this court
817
00:39:53,004 --> 00:39:55,673
that you,
Edward Pearson
818
00:39:55,740 --> 00:39:58,610
and you,
Socrates Poole,
819
00:39:58,677 --> 00:40:02,547
did contribute
to the miscarriage
of justice
820
00:40:02,613 --> 00:40:05,750
that condemned me,
Donald Grayson
821
00:40:05,817 --> 00:40:07,686
to an untimely death.
822
00:40:07,752 --> 00:40:09,387
For this crime
823
00:40:09,454 --> 00:40:11,990
you will hang
until you are dead!
824
00:40:12,057 --> 00:40:14,993
I'll see your
lifeless bodies
at my feet
825
00:40:15,060 --> 00:40:16,794
for what you've done!
826
00:40:16,861 --> 00:40:18,730
Alright, Grayson.
827
00:40:18,797 --> 00:40:20,432
Stand up.
828
00:40:25,903 --> 00:40:27,038
Oh.
829
00:40:27,105 --> 00:40:28,573
Rough night.
830
00:40:28,640 --> 00:40:30,108
What's
going on here?
831
00:40:30,175 --> 00:40:33,111
[MAN'S VOICE]
Ah, justice at last!
832
00:40:33,177 --> 00:40:34,913
[OWN VOICE]
I tried to stop him.
833
00:40:34,980 --> 00:40:36,581
[MAN'S VOICE]
Nobody can stop me.
834
00:40:36,647 --> 00:40:39,017
They tried once,
but they failed.
835
00:40:39,084 --> 00:40:40,619
[OWN VOICE]
Daddy, what you're
doing is wrong.
836
00:40:40,686 --> 00:40:41,986
[MAN'S VOICE]
I'm not doing what's wrong
837
00:40:42,053 --> 00:40:43,388
I'm doing
what needs to be done.
838
00:40:43,455 --> 00:40:45,891
I'm doing it
for you, Diana.
839
00:40:45,957 --> 00:40:48,660
And first prize
as Miss Midnightville
840
00:40:48,727 --> 00:40:50,729
goes to Diana Grayson.
841
00:41:14,953 --> 00:41:16,221
Waaaa!
842
00:41:16,288 --> 00:41:17,389
Whoa! Whoa!
843
00:41:17,455 --> 00:41:18,957
Aah!
844
00:41:22,293 --> 00:41:23,294
Which way
did she go?
845
00:41:23,361 --> 00:41:25,730
Physically that way,
mentally, who knows?
846
00:41:25,797 --> 00:41:27,499
Whoa!
847
00:41:27,565 --> 00:41:28,633
You might need this.
848
00:41:28,700 --> 00:41:31,203
Thank you.
849
00:41:42,647 --> 00:41:43,748
It's all over,
Diana.
850
00:41:43,815 --> 00:41:45,517
[AROO]
851
00:41:48,420 --> 00:41:49,354
Give yourself up
852
00:41:49,421 --> 00:41:52,591
and I promise
nobody'll hurt you.
853
00:41:53,558 --> 00:41:56,595
It's too late
for promises.
854
00:42:03,935 --> 00:42:06,937
My father was innocent.
855
00:42:07,004 --> 00:42:09,607
I killed my mother.
I killed her!
856
00:42:09,674 --> 00:42:10,742
Oh, really.
857
00:42:10,809 --> 00:42:12,344
You don't seem
the type.
858
00:42:12,410 --> 00:42:15,013
It was an accident.
859
00:42:15,080 --> 00:42:17,148
We were arguing.
860
00:42:17,215 --> 00:42:18,382
There was a gun
on the mantel.
861
00:42:18,449 --> 00:42:19,517
I just wanted
to scare her
862
00:42:19,584 --> 00:42:20,852
to show her
I meant business
863
00:42:20,918 --> 00:42:22,120
that I wasn't
a child!
864
00:42:22,187 --> 00:42:24,422
[THUD]
865
00:42:29,027 --> 00:42:30,594
It was me
that old woman saw
866
00:42:30,661 --> 00:42:32,997
struggling
with my father.
867
00:42:33,064 --> 00:42:35,233
He was trying to get
the gun away from me
868
00:42:35,300 --> 00:42:37,602
but he couldn't
break my grip.
869
00:42:37,668 --> 00:42:38,703
He wanted
to protect me
870
00:42:38,770 --> 00:42:40,472
so he took the blame.
871
00:42:40,539 --> 00:42:41,940
[SOBBING]
872
00:42:42,007 --> 00:42:46,578
But he promised he'd
come back from the dead!
873
00:42:57,355 --> 00:42:59,657
Well, I guess
that's it, Diana,
874
00:42:59,724 --> 00:43:02,594
or should I say
Donald?
875
00:43:04,996 --> 00:43:06,831
[MAN] Well, soon
as I'm saddled up--
876
00:43:06,898 --> 00:43:07,832
[HORSE NEIGHS]
877
00:43:07,899 --> 00:43:09,333
All those years of guilt
878
00:43:09,400 --> 00:43:11,102
finally sent her
over the edge.
879
00:43:11,169 --> 00:43:13,271
What do you think's
going to happen to her?
880
00:43:13,338 --> 00:43:14,939
She's going to have
a nice long career
881
00:43:15,006 --> 00:43:16,040
making paper dolls.
882
00:43:16,107 --> 00:43:17,609
I wired
the district judge
883
00:43:17,676 --> 00:43:20,145
and asked him to make
sure she gets
the help she needs.
884
00:43:20,212 --> 00:43:21,379
I hope so.
885
00:43:21,446 --> 00:43:23,114
She wasn't
all that bad.
886
00:43:26,350 --> 00:43:28,686
For--for
a raving lunatic.
887
00:43:28,753 --> 00:43:30,388
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
888
00:43:30,455 --> 00:43:32,757
Well, that's me.
889
00:43:32,824 --> 00:43:34,626
Thanks for everything.
890
00:43:34,693 --> 00:43:35,660
Betty
891
00:43:35,727 --> 00:43:36,694
look.
892
00:43:36,761 --> 00:43:38,229
About you
being sheriff
893
00:43:38,296 --> 00:43:39,697
I know a lot of
people in this town
894
00:43:39,763 --> 00:43:40,898
feel
the same way I do.
895
00:43:40,965 --> 00:43:42,867
I understand,
Mr. Pearson.
896
00:43:42,934 --> 00:43:45,303
Good. Then
we'll just skip
the formal election
897
00:43:45,370 --> 00:43:46,904
and swear you in
on Saturday
898
00:43:46,971 --> 00:43:49,707
if that's okay?
899
00:43:49,773 --> 00:43:51,876
Saturday's
good for me.
900
00:43:51,943 --> 00:43:52,944
Me, too.
901
00:43:53,011 --> 00:43:55,513
I'll be 500 miles
away from here
by then.
902
00:43:55,580 --> 00:43:56,948
You know, Betty,
if I didn't know better
903
00:43:57,014 --> 00:43:58,082
I'd say your luck
was changing.
904
00:43:58,149 --> 00:44:00,385
Yeah!
905
00:44:00,451 --> 00:44:02,520
Uh!
906
00:44:05,590 --> 00:44:08,159
Go ahead, Betty.
907
00:44:09,794 --> 00:44:10,762
Whew.
908
00:44:10,829 --> 00:44:12,029
What you grinning at?
909
00:44:12,096 --> 00:44:15,166
I told you superstitions
were stupid.
910
00:44:15,966 --> 00:44:17,768
Aah!
911
00:44:17,835 --> 00:44:19,604
Whoa!
912
00:44:20,271 --> 00:44:21,906
Aah!
913
00:44:21,973 --> 00:44:24,175
[NEIGH]
914
00:44:26,411 --> 00:44:28,580
Happy birthday, Poole.
915
00:44:29,414 --> 00:44:31,983
Heh heh heh.
916
00:44:41,793 --> 00:44:43,128
[THEME MUSIC]
60140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.