Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,139 --> 00:01:13,586
Yool Joo!! Yool Joo!!
2
00:01:36,332 --> 00:01:37,805
Mom...the blanket..
3
00:01:49,389 --> 00:01:50,978
Please don't worry, mom.
4
00:03:16,711 --> 00:03:17,640
How do you feel?
5
00:03:18,642 --> 00:03:19,767
I'm fine.
6
00:03:24,580 --> 00:03:25,879
Teacher...she's...
7
00:03:26,577 --> 00:03:27,692
She's at home.
8
00:03:28,177 --> 00:03:32,087
She fainted because of the shock.
She should be awake by now.
9
00:03:37,500 --> 00:03:41,077
Kang Wook,... thank you.
10
00:03:42,043 --> 00:03:43,647
There's no need to thank me.
11
00:03:43,997 --> 00:03:45,644
We managed to catch Kim Hyun Chul because of your help.
12
00:03:46,305 --> 00:03:50,618
You also saved Yool Joo and me.
13
00:03:51,102 --> 00:03:53,728
I'm sure you would have done the same.
14
00:03:56,040 --> 00:03:59,895
How long are you going to be hospitalized?
15
00:04:00,207 --> 00:04:02,641
About a week.
16
00:04:03,195 --> 00:04:05,361
Is that so? You're lucky.
17
00:05:12,788 --> 00:05:13,948
Are you awake?
18
00:05:15,902 --> 00:05:16,809
umh...
19
00:05:19,166 --> 00:05:22,763
Don't worry. Prosecutor Kim sent you home, earlier on.
20
00:05:34,392 --> 00:05:35,867
Oh...Prosecutor Kim, you're here.
21
00:05:44,310 --> 00:05:45,240
Tae Hyun...
22
00:05:48,375 --> 00:05:49,431
Are you okay?
23
00:05:51,391 --> 00:05:53,925
You don't have to worry. Kang Wook is fine.
24
00:05:54,438 --> 00:05:55,720
Is he badly hurt?
25
00:05:57,154 --> 00:06:02,515
He has broken joint.
He'd be fine after one week.
26
00:06:03,352 --> 00:06:05,199
The operation went fine too.
27
00:06:06,491 --> 00:06:07,710
That's a relief.
28
00:06:11,995 --> 00:06:14,765
If you feel fine, would you like to visit him now?
29
00:06:17,348 --> 00:06:18,009
Huh?
30
00:06:18,342 --> 00:06:20,849
Let's go. He is injured because of us.
31
00:06:26,520 --> 00:06:27,898
..no..
32
00:06:28,078 --> 00:06:29,857
Come on, let's go. I don't mind.
33
00:06:38,011 --> 00:06:39,608
It's all because of the teacher again, isn't it?
34
00:06:40,767 --> 00:06:41,225
Ja Kyung...
35
00:06:41,326 --> 00:06:42,760
What? You silly man!
36
00:06:47,167 --> 00:06:50,246
In any case, what was teacher doing going to court?
37
00:06:52,908 --> 00:06:54,017
To turn herself in.
38
00:06:55,655 --> 00:06:56,624
Turn herself in??
39
00:06:56,659 --> 00:06:57,982
mm...
40
00:07:01,484 --> 00:07:03,945
Then..what would happen?
41
00:07:08,479 --> 00:07:09,783
That's a bit unexpected.
42
00:07:11,008 --> 00:07:14,717
If teacher turned herself in,
then what would Prosecutor Kim do?
43
00:07:37,900 --> 00:07:41,753
It's Room 815.
Why don't you go in and see.
44
00:08:06,284 --> 00:08:08,375
What a relief. You're not badly hurt.
45
00:08:08,376 --> 00:08:12,459
-Teacher
-Kang Wook, I know what you want to say.
46
00:08:12,390 --> 00:08:13,755
I'm terribly upset now!
47
00:08:14,932 --> 00:08:16,150
You promised me!!
48
00:08:17,024 --> 00:08:18,995
You promised me not to do it!
49
00:08:19,818 --> 00:08:20,756
Kang Wook
50
00:08:20,767 --> 00:08:23,115
Teacher, I beg you.
51
00:08:24,413 --> 00:08:27,982
What would I do if you were jailed?!
52
00:08:29,102 --> 00:08:31,162
So what if I have a criminal record?
I am doing fine so far, aren't I?
53
00:08:32,552 --> 00:08:34,852
I can understand how you feel about this, but..
54
00:08:34,875 --> 00:08:38,704
Teacher!...Do you wish me to be happy?
55
00:08:41,060 --> 00:08:42,911
Then you must live happily!
56
00:08:43,961 --> 00:08:47,280
I'd be miserable if you were to be jailed!
57
00:08:47,695 --> 00:08:49,011
What do you want me to do??!
58
00:08:50,699 --> 00:08:53,308
Follow you everyday without you knowing it?!!
59
00:08:58,682 --> 00:09:01,304
Ok...fine, I understand. I won't do it again.
60
00:09:08,150 --> 00:09:09,542
I understand.
61
00:09:10,206 --> 00:09:14,618
As long as you're living in this world,
I'd have the courage to carry on living.
62
00:10:46,822 --> 00:10:54,697
Ja Kyung...earlier,
I told KangWook I won't turn myself in.
63
00:10:56,771 --> 00:11:00,947
So, I hope you can help KangWook and encourage him.
64
00:11:04,063 --> 00:11:07,452
Teacher, I'm rather surprised.
65
00:11:08,734 --> 00:11:10,810
I never expected you to be able to do something like that.
66
00:11:16,445 --> 00:11:25,983
Ja Kyung, once I turned myself in, they'd lock me up.
67
00:11:30,217 --> 00:11:34,559
I want to wait until KangWook is discharged
from hospital before doing it.
68
00:11:42,595 --> 00:11:44,568
Kim Hyun Chul will receive judgement.
69
00:11:45,455 --> 00:11:48,044
This time he can't escape punishment.
70
00:11:48,423 --> 00:11:50,549
Ah!! That's a good news!
71
00:11:51,698 --> 00:11:57,975
The incident yesterday, apparently,
the driver was under the influence.
72
00:11:58,298 --> 00:12:02,311
It's been hard on you guys.
73
00:12:04,046 --> 00:12:06,304
Is KangWook in the hospital now?
74
00:12:06,575 --> 00:12:08,175
Yes, why?
75
00:12:08,424 --> 00:12:15,828
It's about that previous drug case,
we need his signature.
76
00:12:17,409 --> 00:12:20,132
Pass the statement to me, I'll be going there later.
77
00:12:36,568 --> 00:12:37,764
Why are you here?
78
00:12:37,841 --> 00:12:39,415
Where are you going?
79
00:12:39,938 --> 00:12:41,046
To the x-ray.
80
00:12:41,794 --> 00:12:42,800
Let's go!!
81
00:12:53,965 --> 00:12:55,175
Did something happen?
82
00:12:56,026 --> 00:13:02,128
My benefactor,...
don't worry! I won't stay long.
83
00:13:05,004 --> 00:13:07,890
Since you're already here,
then stay a while longer.
84
00:13:10,511 --> 00:13:13,770
Because I hurt my leg, it's been rather boring.
85
00:13:15,293 --> 00:13:16,169
Understand!
86
00:13:16,790 --> 00:13:18,568
I'll visit you everyday until the day you're discharged.
87
00:13:19,387 --> 00:13:19,887
huh?
88
00:13:20,118 --> 00:13:21,754
I'll visit you daily.
89
00:13:22,412 --> 00:13:23,432
Can you do that?
90
00:13:23,791 --> 00:13:24,544
Of course.
91
00:13:32,304 --> 00:13:34,025
Ah..this is refreshing!
92
00:13:34,307 --> 00:13:35,731
Can't you push harder?
93
00:13:36,022 --> 00:13:37,293
-Harder?
-Yes.
94
00:13:37,808 --> 00:13:39,038
hum..o...hang on!!wait!
95
00:13:50,516 --> 00:13:51,266
Is it painful?
96
00:13:52,380 --> 00:13:54,874
Very much! Don't touch it...
97
00:13:58,957 --> 00:13:59,896
Teacher....
98
00:14:00,306 --> 00:14:01,281
hm?
99
00:14:01,487 --> 00:14:02,749
Thank you for visiting me.
100
00:14:04,090 --> 00:14:05,307
Don't mention it.
101
00:14:07,113 --> 00:14:09,437
Looks like it's a good thing for me being hospitalized.
102
00:16:28,564 --> 00:16:29,815
Hello?
103
00:16:30,034 --> 00:16:31,061
Mr. Suh Kang Wook?
104
00:16:32,042 --> 00:16:32,802
Yes.
105
00:16:33,049 --> 00:16:37,131
Is Prosecutor Kim at your place?
We can't contact him. His phone is off.
106
00:16:37,695 --> 00:16:40,682
Prosecutor Kim? No, he's not here.
107
00:16:42,221 --> 00:16:43,586
Yes, ok.
108
00:16:51,089 --> 00:16:52,888
Looks like Prosecutor Kim's been here.
109
00:17:32,259 --> 00:17:33,345
Yes, Yool Joo?
110
00:17:34,718 --> 00:17:38,889
Tae Hyun, are you busy now??
111
00:17:45,926 --> 00:17:50,552
Tae Hyun, I went to visit Kang Wook earlier on.
112
00:17:51,848 --> 00:17:52,677
Is that so?
113
00:17:55,043 --> 00:18:02,207
It's not convenient for KangWook to move around,
so I wanted to help him out.
114
00:18:03,401 --> 00:18:09,251
If it's allright, I want to visit him daily.
115
00:18:13,709 --> 00:18:16,190
His grandmother has passed away.
116
00:18:18,122 --> 00:18:20,689
It's a bit akward attending to his needs,
117
00:18:21,740 --> 00:18:25,048
But I can't sit around and do nothing.
118
00:18:30,121 --> 00:18:31,944
I won't go if you don't want me to.
119
00:18:33,807 --> 00:18:38,800
No, I'm fine with that.
You should go, after all he's injured because of us.
120
00:18:42,097 --> 00:18:42,957
Thank you.
121
00:18:44,640 --> 00:18:45,184
What for?
122
00:18:46,869 --> 00:18:48,064
For understanding.
123
00:18:58,572 --> 00:19:01,961
Did you go to the hospital earlier on?
124
00:19:06,225 --> 00:19:08,260
No, why?
125
00:19:09,744 --> 00:19:10,818
It's nothing.
126
00:20:07,821 --> 00:20:08,781
"DIVORCE LETTER"
127
00:20:18,145 --> 00:20:29,056
Tae Hyun, I've tried my best.
After marriage to stay by your side.
128
00:20:31,590 --> 00:20:37,938
But, after I learnt the truth,
everything seemed to stand still.
129
00:20:41,717 --> 00:20:48,899
Tae Hyun, our separation,
it's not because of KangWook.
130
00:20:59,236 --> 00:21:05,072
I'm leaving you
because it's the only thing I could do for you.
131
00:21:06,768 --> 00:21:10,801
Tae Hyun, please...
132
00:21:20,589 --> 00:21:28,294
Tae Hyun, thank you for
taking such a good care of me and protecting me.
133
00:21:31,221 --> 00:21:36,804
Yet, in the end, I'm still
unable to tell you I love you, I'm sorry.
134
00:22:29,772 --> 00:22:34,428
Yool Joo, you married me, not because of love.
135
00:22:36,771 --> 00:22:42,780
It's because you're tired,
and you want to give up.
136
00:22:42,811 --> 00:22:44,258
Tae Hyun, it's not like that.
137
00:22:45,974 --> 00:22:50,905
Yeah...that's not it.
138
00:22:51,327 --> 00:22:55,538
Last time, you braved danger to save my life.
139
00:22:58,056 --> 00:23:04,438
You held me and protected me.
I knew it then.
140
00:23:06,930 --> 00:23:11,068
Yool Joo, you used to love me once.
141
00:23:17,174 --> 00:23:23,730
Yool Joo, I can let you go now.
142
00:23:25,423 --> 00:23:26,313
Tae Hyun..
143
00:23:26,433 --> 00:23:31,434
I used to think that
by letting you go to KangWook's side
144
00:23:32,788 --> 00:23:38,949
after we separate is better than
having you turning yourself in.
145
00:23:39,473 --> 00:23:47,615
No matter what, I couldn't
just sit and watch you go to jail.
146
00:23:52,112 --> 00:24:01,646
Yool Joo, I'll let you go.
So please don't give yourself up.
147
00:24:02,054 --> 00:24:07,169
The burden in your heart,
repay it by staying by Kang Wook's side.
148
00:24:09,562 --> 00:24:10,809
Can you do that?
149
00:24:12,340 --> 00:24:16,733
Tae Hyun, Kang Wook isnt the reason why I'm leaving you.
150
00:24:16,826 --> 00:24:17,255
I know.
151
00:24:18,701 --> 00:24:20,361
It's all because of me. I know.
152
00:24:22,238 --> 00:24:27,356
Last time, I said, let this matter end,
by turning yourself in,
153
00:24:29,529 --> 00:24:36,804
but no matter how I look at it now, it's not love.
154
00:24:38,307 --> 00:24:40,516
So please don't turn yourself in.
155
00:24:40,917 --> 00:24:47,200
Repay your debt by staying by KangWook's side.
156
00:24:49,135 --> 00:24:50,187
Tae Hyun
157
00:24:51,043 --> 00:24:52,454
Go to Kang Wook.
158
00:24:57,331 --> 00:25:04,353
I'm sorry,... I can't stand by you till the end.
159
00:25:09,122 --> 00:25:10,483
I wish you happiness.
160
00:26:08,372 --> 00:26:15,354
Don't give yourself up.
Repay your debt by staying by KangWook's side.
161
00:26:16,778 --> 00:26:24,112
I'm sorry, I can't stand by you till the end.
I wish you happiness.
162
00:26:44,132 --> 00:26:45,418
You're here again?
163
00:26:45,220 --> 00:26:47,455
Today you're going to have treatment.
164
00:26:49,524 --> 00:26:50,565
Sit here.
165
00:26:52,528 --> 00:26:53,979
Hurry up, sit!
166
00:27:05,064 --> 00:27:09,280
I don't mind, but teacher might get kicked out.
167
00:27:10,228 --> 00:27:12,032
It's only after you're discharged.
168
00:27:12,190 --> 00:27:14,171
After that you won't get to see me.
169
00:27:15,761 --> 00:27:17,828
Like you said, I'm an ajjuma after all.
170
00:27:19,281 --> 00:27:21,371
I should've known!
Wouldn't have called you ajjuma otherwise.
171
00:27:24,598 --> 00:27:25,454
OK, let's go!
172
00:27:46,570 --> 00:27:52,401
Suh Kang Wook, I'm happy to see your smile.
173
00:28:11,449 --> 00:28:12,490
Bang! bang!
174
00:28:58,278 --> 00:29:01,019
I'm going off.
175
00:29:01,291 --> 00:29:05,567
Ja Kyung, if you're busy,
you don't have to come everyday.
176
00:29:06,224 --> 00:29:09,009
Why? Is it because of teacher?
177
00:29:10,983 --> 00:29:13,349
You're happy because
teacher's visiting you everyday, aren't you?
178
00:29:15,244 --> 00:29:16,126
Have a safe journey!
179
00:29:18,334 --> 00:29:22,382
Or maybe, you're hoping she will get divorce?
180
00:29:23,721 --> 00:29:24,796
What??
181
00:29:25,765 --> 00:29:27,273
Isn't that the case?
182
00:29:27,907 --> 00:29:30,289
I never wished for teacher to visit me every day.
183
00:29:31,004 --> 00:29:34,762
But this is the only way
for her to get a peace of mind.
184
00:29:35,795 --> 00:29:38,898
So, please don't say anything like that in future.
185
00:29:39,820 --> 00:29:41,656
Besides, why would teacher get divorced?!!
186
00:29:42,377 --> 00:29:43,805
Why are you losing your temper for?
187
00:29:44,769 --> 00:29:46,661
Because you're sprouting nonsense.
188
00:29:46,987 --> 00:29:48,702
Didn't you say that wasn't the case?
189
00:29:49,309 --> 00:29:53,019
Are you hoping that one day,
teacher will indeed get divorce?
190
00:29:54,123 --> 00:29:56,453
Are you??!! Are you??!!
191
00:29:56,520 --> 00:29:58,417
Teacher won't get divorce.
192
00:29:58,871 --> 00:30:01,747
I'm contented just seeing her.
193
00:30:02,738 --> 00:30:03,928
What are you talking about?
194
00:30:06,710 --> 00:30:11,740
So, you're planning just to watch over her
for the rest of your life?
195
00:30:12,745 --> 00:30:13,983
Is that so??
196
00:30:15,323 --> 00:30:16,168
Go away.
197
00:30:18,972 --> 00:30:21,026
Although I've always known this,
198
00:30:22,212 --> 00:30:25,244
today I finally get to hear it straight from your mouth!
199
00:30:26,670 --> 00:30:29,791
I'm so pissed!!
My chest is going explode!!!
200
00:31:14,615 --> 00:31:15,420
Ja Kyung
201
00:31:19,172 --> 00:31:19,710
What is it?
202
00:31:20,047 --> 00:31:21,155
Your photos
203
00:31:25,617 --> 00:31:32,978
I planned to throw them away,
but I couldn't throw nor burn them.
204
00:31:34,180 --> 00:31:36,637
And I don't have the heart
to see your face in the dustbin.
205
00:31:36,863 --> 00:31:38,929
You couldn't get the person, you took photos?
206
00:31:41,137 --> 00:31:42,281
I'm sorry.
207
00:31:44,228 --> 00:31:47,454
That's why I want to forget.
208
00:31:49,309 --> 00:31:54,628
It feels so much better to let go of a one-sided love.
209
00:31:59,661 --> 00:32:00,859
Go home.
210
00:32:03,247 --> 00:32:04,258
Fine
211
00:35:22,246 --> 00:35:23,062
Prosecutor Kim...
212
00:35:25,418 --> 00:35:28,913
I've just handed in my resignation letter.
213
00:35:31,133 --> 00:35:33,990
I'm sorry for having to leave so sudden.
214
00:35:36,209 --> 00:35:44,558
All the files are in here,
oh...that file you want Suh KangWook to sign....
215
00:35:47,511 --> 00:35:49,003
You're going off tomorrow?
216
00:35:51,258 --> 00:35:52,063
Yes.
217
00:35:54,598 --> 00:35:55,887
Everything ready?
218
00:35:56,775 --> 00:35:58,552
Everything's ready, dad.
219
00:36:01,005 --> 00:36:07,702
Dad...I can't tell mom about this matter.
220
00:36:08,832 --> 00:36:13,912
Please wait until I leave before telling her.
221
00:36:14,126 --> 00:36:14,801
Tae Hyun...
222
00:36:14,720 --> 00:36:16,032
I'm sorry dad.
223
00:36:18,787 --> 00:36:23,592
If I stayed, then I might look for Yool Joo.
224
00:36:24,994 --> 00:36:26,433
Have you told Yool Joo?
225
00:36:27,040 --> 00:36:31,948
No. I didn't tell her.
226
00:36:33,152 --> 00:36:34,534
No regret?
227
00:36:37,795 --> 00:36:43,695
I'm not sure. I hope not, dad.
228
00:36:56,190 --> 00:36:57,016
You're here...
229
00:36:57,051 --> 00:36:58,003
How are you doing?
230
00:36:58,024 --> 00:36:59,146
I'll be discharged tomorrow.
231
00:36:59,849 --> 00:37:00,615
That's good to hear!
232
00:37:02,112 --> 00:37:04,141
Is anything the matter?
233
00:37:04,507 --> 00:37:09,476
Oh! It's regarding Kim Hyun Chul's case.
234
00:37:10,483 --> 00:37:13,454
You need to sign this,
I forgot to give it to you earlier on.
235
00:37:15,196 --> 00:37:16,644
-You just have to sign here.
-Yes...
236
00:37:31,324 --> 00:37:34,902
Kang Wook, it's finally over.
237
00:37:36,173 --> 00:37:37,074
Yes.
238
00:37:37,528 --> 00:37:39,071
It took a bit a longer, didn't it?
239
00:37:43,487 --> 00:37:44,214
Here..
240
00:37:51,221 --> 00:37:53,628
Take good care of yourself.
Wish you good health.
241
00:37:56,660 --> 00:37:57,512
I'm going off.
242
00:38:14,421 --> 00:38:17,661
Tomorrow, I'm turning myself in.
243
00:38:19,402 --> 00:38:21,649
I'm asking you one more time
to take care of Kang Wook.
244
00:38:22,487 --> 00:38:25,948
Please support him.
245
00:38:27,508 --> 00:38:29,275
Are you really going to turn yourself in?
246
00:38:30,031 --> 00:38:31,121
hm..
247
00:38:32,591 --> 00:38:35,556
Then....what about Prosecutor Kim?
248
00:38:38,618 --> 00:38:40,102
We've separated.
249
00:38:42,706 --> 00:38:46,700
Ja Kyung, please.
250
00:38:48,063 --> 00:38:49,613
Do you really have to do this?
251
00:38:50,339 --> 00:38:52,734
You're already separated from
Prosecutor Kim, aren't you?
252
00:38:53,916 --> 00:38:56,917
Now, you're free to be with Kang Wook.
253
00:38:58,489 --> 00:39:02,495
No. I won't be seeing KangWook anymore.
254
00:39:03,699 --> 00:39:11,697
He's hurt because of me,
so I want to do the only thing I can do for him.
255
00:39:13,553 --> 00:39:15,009
Would you help me?
256
00:39:24,306 --> 00:39:25,913
I'm gonna get the car.
257
00:39:37,997 --> 00:39:41,201
Kang Wook, looking for teacher?
258
00:39:48,526 --> 00:39:52,568
Are you leaving now?
259
00:39:53,609 --> 00:39:54,780
mm
260
00:39:56,842 --> 00:40:02,928
Yool Joo, why are you doing this?
Nothing's going to change.
261
00:40:03,064 --> 00:40:07,268
No...mom, I have to do this to make things right.
262
00:40:07,778 --> 00:40:13,054
YoolJoo, all these have past.
It's all in the past.
263
00:40:13,945 --> 00:40:21,566
Mom....I'm really sorry for leaving you alone,
not knowing when I'll be back.
264
00:40:23,520 --> 00:40:30,991
But mom, please let me go.
I want your blessing.
265
00:40:32,183 --> 00:40:39,215
"Go ahead. Take care of yourself"
I wish to hear this from you.
266
00:40:40,589 --> 00:40:48,758
Oh my child!...which mother would be
willing to send her own daughter off.
267
00:40:49,136 --> 00:40:52,527
How am I going to live after you left?
268
00:40:53,924 --> 00:41:02,351
I'm sorry mother, but I can't live with myself
if I didn't do this.
269
00:41:03,206 --> 00:41:07,480
Oh God!! This is too much.
How could you do this to my daughter?
270
00:41:09,325 --> 00:41:10,689
Yool Joo!
271
00:41:36,291 --> 00:41:40,179
It feels good to be home again.
272
00:41:50,868 --> 00:41:51,650
Teacher
273
00:41:52,104 --> 00:41:55,766
Kang Wook, you've been discharged?
274
00:41:56,065 --> 00:42:01,238
Yes. Why didn't you come?
You said you would.
275
00:42:03,000 --> 00:42:04,535
Congratulations on your discharge.
276
00:42:05,122 --> 00:42:07,158
Yeah, it feels good!
277
00:42:08,740 --> 00:42:09,752
Kang Wook
278
00:42:10,392 --> 00:42:11,025
Yes?
279
00:42:12,292 --> 00:42:17,874
We'll meet next year on Teacher's day.
280
00:42:22,171 --> 00:42:28,796
Yes. We'll meet on the next Teacher's day.
I'm gonna buy you carnations.
281
00:42:31,052 --> 00:42:37,342
Ok, take care of yourself.
282
00:42:38,495 --> 00:42:38,967
Yes.
283
00:42:40,443 --> 00:42:41,787
I'm hanging up now.
284
00:42:43,811 --> 00:42:44,504
Yes.
285
00:42:54,670 --> 00:42:55,821
A goodbye call?
286
00:42:56,944 --> 00:43:02,446
What goodbye call?
Ja Kyung, you go ahead. I'll be fine.
287
00:43:03,397 --> 00:43:04,309
I know.
288
00:43:06,099 --> 00:43:07,123
Kang Wook?
289
00:43:07,574 --> 00:43:08,256
hm?
290
00:43:09,030 --> 00:43:11,087
You'll be allright living alone, won't you?
291
00:43:11,390 --> 00:43:11,990
Of course.
292
00:43:12,828 --> 00:43:16,579
Wait till your leg's totally recovered
before washing your clothes and cleaning up.
293
00:43:16,833 --> 00:43:17,621
I know.
294
00:43:18,375 --> 00:43:20,067
And the restaurant can wait too.
295
00:43:20,360 --> 00:43:23,209
I know...go on, don't you have a show?
296
00:43:25,065 --> 00:43:27,547
You have to keep going
for your treatment, understand?
297
00:43:27,506 --> 00:43:28,571
Understand.
298
00:43:29,172 --> 00:43:30,474
And you have to take your medicine on time.
299
00:43:30,489 --> 00:43:31,842
Understand. Understand.
300
00:43:33,316 --> 00:43:33,902
Kang Wook...
301
00:43:34,853 --> 00:43:36,688
I already said I understand.
302
00:43:37,244 --> 00:43:38,885
I won't be coming anymore.
303
00:43:40,235 --> 00:43:44,217
Today is for the last time.
I won't be seeing you anymore.
304
00:43:47,608 --> 00:43:53,232
Now I understand.
You and teacher are inseparable.
305
00:43:55,204 --> 00:44:02,045
Although you're not together,
you've already built a house in each other's heart.
306
00:44:02,298 --> 00:44:04,978
Keep on living for each other.
307
00:44:07,911 --> 00:44:09,539
I don't want to be second.
308
00:44:11,914 --> 00:44:13,839
That's right. Good thinking.
309
00:44:15,430 --> 00:44:21,491
The next time I come,
it'd be as your sister, your family.
310
00:44:24,399 --> 00:44:25,551
Take care.
311
00:44:32,705 --> 00:44:33,680
Ja Kyung
312
00:44:37,136 --> 00:44:41,501
That's what makes you look beautiful.
Take care.
313
00:47:40,745 --> 00:47:49,101
Kang Wook, by the time you receive this letter,
I'd be in a far away place...
314
00:48:10,746 --> 00:48:14,663
Please don't look for me. I won't see you.
315
00:48:16,865 --> 00:48:24,109
I know how painful it's going to be.
316
00:48:26,056 --> 00:48:31,678
In the past, I couldn't sleep after I visited you.
317
00:48:49,741 --> 00:48:54,834
Kang Wook, perhaps you're my fate.
318
00:48:57,734 --> 00:49:04,405
If we were not to see each other again, it'd be fate as well.
319
00:49:06,482 --> 00:49:09,082
I'm going now.
320
00:49:55,672 --> 00:49:58,431
I'm in charge of this case.
321
00:50:49,473 --> 00:50:52,150
Italy noodle shop - Cotton Candy(?)
322
00:50:56,935 --> 00:50:58,641
1 year later
323
00:51:08,624 --> 00:51:09,968
Kang Wook, I'm here.
324
00:51:15,006 --> 00:51:16,065
Why are you here?
325
00:51:17,400 --> 00:51:21,221
I've nothing to do.
It's a bliss to live as an unemployed!
326
00:51:21,372 --> 00:51:22,726
Are you hiring?
327
00:51:23,123 --> 00:51:25,146
Hiring? No.
328
00:51:26,728 --> 00:51:27,872
I have a lot of time on my hand.
329
00:51:28,043 --> 00:51:29,588
-You're hungry aren't you?
-hm
330
00:51:29,744 --> 00:51:33,872
Then, wait a while. I've created a new dish.
You help me taste it, okay?
331
00:51:33,999 --> 00:51:37,562
Ok.
Hey, you're sure you're not looking for helper?
332
00:51:38,067 --> 00:51:38,817
Nope!
333
00:51:39,267 --> 00:51:40,764
Ahh...now I really have lots of time on my hand.
334
00:51:50,852 --> 00:51:52,018
Hi mom.
335
00:51:52,153 --> 00:51:55,145
You haven't forgotten
the matchmaking session for today, have you?
336
00:51:55,634 --> 00:51:56,973
I know.
337
00:51:57,265 --> 00:52:00,242
You'd better come this time!
338
00:52:00,287 --> 00:52:01,399
Yes mom.
339
00:52:07,435 --> 00:52:11,045
Mom, it's gonna be hard on you again this time.
340
00:52:26,642 --> 00:52:27,956
Number 2793, your letter.
341
00:52:32,880 --> 00:52:34,090
You receive a lot of letters.
342
00:53:14,054 --> 00:53:17,612
Today you refuse to see me again,
so I can only write you a letter.
343
00:53:44,403 --> 00:53:48,085
21st June. Meet you on Choon-cheon street.
344
00:56:40,494 --> 00:56:42,596
Is money the only thing you're thinking of?
345
00:56:59,822 --> 00:57:01,088
Were you looking for these?
346
00:57:02,876 --> 00:57:06,295
These coins were from the phone booth.
347
00:57:07,409 --> 00:57:09,763
These coins are the reasons we meet again.
348
00:57:10,876 --> 00:57:12,483
We really meet again.
349
00:58:17,044 --> 00:58:17,852
Yool Joo
350
00:58:40,608 --> 00:58:42,272
So they're your parents?
351
00:59:33,955 --> 00:59:36,135
Thanks for watching!!!
25630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.