All language subtitles for Loveholic 16E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,139 --> 00:01:13,586 Yool Joo!! Yool Joo!! 2 00:01:36,332 --> 00:01:37,805 Mom...the blanket.. 3 00:01:49,389 --> 00:01:50,978 Please don't worry, mom. 4 00:03:16,711 --> 00:03:17,640 How do you feel? 5 00:03:18,642 --> 00:03:19,767 I'm fine. 6 00:03:24,580 --> 00:03:25,879 Teacher...she's... 7 00:03:26,577 --> 00:03:27,692 She's at home. 8 00:03:28,177 --> 00:03:32,087 She fainted because of the shock. She should be awake by now. 9 00:03:37,500 --> 00:03:41,077 Kang Wook,... thank you. 10 00:03:42,043 --> 00:03:43,647 There's no need to thank me. 11 00:03:43,997 --> 00:03:45,644 We managed to catch Kim Hyun Chul because of your help. 12 00:03:46,305 --> 00:03:50,618 You also saved Yool Joo and me. 13 00:03:51,102 --> 00:03:53,728 I'm sure you would have done the same. 14 00:03:56,040 --> 00:03:59,895 How long are you going to be hospitalized? 15 00:04:00,207 --> 00:04:02,641 About a week. 16 00:04:03,195 --> 00:04:05,361 Is that so? You're lucky. 17 00:05:12,788 --> 00:05:13,948 Are you awake? 18 00:05:15,902 --> 00:05:16,809 umh... 19 00:05:19,166 --> 00:05:22,763 Don't worry. Prosecutor Kim sent you home, earlier on. 20 00:05:34,392 --> 00:05:35,867 Oh...Prosecutor Kim, you're here. 21 00:05:44,310 --> 00:05:45,240 Tae Hyun... 22 00:05:48,375 --> 00:05:49,431 Are you okay? 23 00:05:51,391 --> 00:05:53,925 You don't have to worry. Kang Wook is fine. 24 00:05:54,438 --> 00:05:55,720 Is he badly hurt? 25 00:05:57,154 --> 00:06:02,515 He has broken joint. He'd be fine after one week. 26 00:06:03,352 --> 00:06:05,199 The operation went fine too. 27 00:06:06,491 --> 00:06:07,710 That's a relief. 28 00:06:11,995 --> 00:06:14,765 If you feel fine, would you like to visit him now? 29 00:06:17,348 --> 00:06:18,009 Huh? 30 00:06:18,342 --> 00:06:20,849 Let's go. He is injured because of us. 31 00:06:26,520 --> 00:06:27,898 ..no.. 32 00:06:28,078 --> 00:06:29,857 Come on, let's go. I don't mind. 33 00:06:38,011 --> 00:06:39,608 It's all because of the teacher again, isn't it? 34 00:06:40,767 --> 00:06:41,225 Ja Kyung... 35 00:06:41,326 --> 00:06:42,760 What? You silly man! 36 00:06:47,167 --> 00:06:50,246 In any case, what was teacher doing going to court? 37 00:06:52,908 --> 00:06:54,017 To turn herself in. 38 00:06:55,655 --> 00:06:56,624 Turn herself in?? 39 00:06:56,659 --> 00:06:57,982 mm... 40 00:07:01,484 --> 00:07:03,945 Then..what would happen? 41 00:07:08,479 --> 00:07:09,783 That's a bit unexpected. 42 00:07:11,008 --> 00:07:14,717 If teacher turned herself in, then what would Prosecutor Kim do? 43 00:07:37,900 --> 00:07:41,753 It's Room 815. Why don't you go in and see. 44 00:08:06,284 --> 00:08:08,375 What a relief. You're not badly hurt. 45 00:08:08,376 --> 00:08:12,459 -Teacher -Kang Wook, I know what you want to say. 46 00:08:12,390 --> 00:08:13,755 I'm terribly upset now! 47 00:08:14,932 --> 00:08:16,150 You promised me!! 48 00:08:17,024 --> 00:08:18,995 You promised me not to do it! 49 00:08:19,818 --> 00:08:20,756 Kang Wook 50 00:08:20,767 --> 00:08:23,115 Teacher, I beg you. 51 00:08:24,413 --> 00:08:27,982 What would I do if you were jailed?! 52 00:08:29,102 --> 00:08:31,162 So what if I have a criminal record? I am doing fine so far, aren't I? 53 00:08:32,552 --> 00:08:34,852 I can understand how you feel about this, but.. 54 00:08:34,875 --> 00:08:38,704 Teacher!...Do you wish me to be happy? 55 00:08:41,060 --> 00:08:42,911 Then you must live happily! 56 00:08:43,961 --> 00:08:47,280 I'd be miserable if you were to be jailed! 57 00:08:47,695 --> 00:08:49,011 What do you want me to do??! 58 00:08:50,699 --> 00:08:53,308 Follow you everyday without you knowing it?!! 59 00:08:58,682 --> 00:09:01,304 Ok...fine, I understand. I won't do it again. 60 00:09:08,150 --> 00:09:09,542 I understand. 61 00:09:10,206 --> 00:09:14,618 As long as you're living in this world, I'd have the courage to carry on living. 62 00:10:46,822 --> 00:10:54,697 Ja Kyung...earlier, I told KangWook I won't turn myself in. 63 00:10:56,771 --> 00:11:00,947 So, I hope you can help KangWook and encourage him. 64 00:11:04,063 --> 00:11:07,452 Teacher, I'm rather surprised. 65 00:11:08,734 --> 00:11:10,810 I never expected you to be able to do something like that. 66 00:11:16,445 --> 00:11:25,983 Ja Kyung, once I turned myself in, they'd lock me up. 67 00:11:30,217 --> 00:11:34,559 I want to wait until KangWook is discharged from hospital before doing it. 68 00:11:42,595 --> 00:11:44,568 Kim Hyun Chul will receive judgement. 69 00:11:45,455 --> 00:11:48,044 This time he can't escape punishment. 70 00:11:48,423 --> 00:11:50,549 Ah!! That's a good news! 71 00:11:51,698 --> 00:11:57,975 The incident yesterday, apparently, the driver was under the influence. 72 00:11:58,298 --> 00:12:02,311 It's been hard on you guys. 73 00:12:04,046 --> 00:12:06,304 Is KangWook in the hospital now? 74 00:12:06,575 --> 00:12:08,175 Yes, why? 75 00:12:08,424 --> 00:12:15,828 It's about that previous drug case, we need his signature. 76 00:12:17,409 --> 00:12:20,132 Pass the statement to me, I'll be going there later. 77 00:12:36,568 --> 00:12:37,764 Why are you here? 78 00:12:37,841 --> 00:12:39,415 Where are you going? 79 00:12:39,938 --> 00:12:41,046 To the x-ray. 80 00:12:41,794 --> 00:12:42,800 Let's go!! 81 00:12:53,965 --> 00:12:55,175 Did something happen? 82 00:12:56,026 --> 00:13:02,128 My benefactor,... don't worry! I won't stay long. 83 00:13:05,004 --> 00:13:07,890 Since you're already here, then stay a while longer. 84 00:13:10,511 --> 00:13:13,770 Because I hurt my leg, it's been rather boring. 85 00:13:15,293 --> 00:13:16,169 Understand! 86 00:13:16,790 --> 00:13:18,568 I'll visit you everyday until the day you're discharged. 87 00:13:19,387 --> 00:13:19,887 huh? 88 00:13:20,118 --> 00:13:21,754 I'll visit you daily. 89 00:13:22,412 --> 00:13:23,432 Can you do that? 90 00:13:23,791 --> 00:13:24,544 Of course. 91 00:13:32,304 --> 00:13:34,025 Ah..this is refreshing! 92 00:13:34,307 --> 00:13:35,731 Can't you push harder? 93 00:13:36,022 --> 00:13:37,293 -Harder? -Yes. 94 00:13:37,808 --> 00:13:39,038 hum..o...hang on!!wait! 95 00:13:50,516 --> 00:13:51,266 Is it painful? 96 00:13:52,380 --> 00:13:54,874 Very much! Don't touch it... 97 00:13:58,957 --> 00:13:59,896 Teacher.... 98 00:14:00,306 --> 00:14:01,281 hm? 99 00:14:01,487 --> 00:14:02,749 Thank you for visiting me. 100 00:14:04,090 --> 00:14:05,307 Don't mention it. 101 00:14:07,113 --> 00:14:09,437 Looks like it's a good thing for me being hospitalized. 102 00:16:28,564 --> 00:16:29,815 Hello? 103 00:16:30,034 --> 00:16:31,061 Mr. Suh Kang Wook? 104 00:16:32,042 --> 00:16:32,802 Yes. 105 00:16:33,049 --> 00:16:37,131 Is Prosecutor Kim at your place? We can't contact him. His phone is off. 106 00:16:37,695 --> 00:16:40,682 Prosecutor Kim? No, he's not here. 107 00:16:42,221 --> 00:16:43,586 Yes, ok. 108 00:16:51,089 --> 00:16:52,888 Looks like Prosecutor Kim's been here. 109 00:17:32,259 --> 00:17:33,345 Yes, Yool Joo? 110 00:17:34,718 --> 00:17:38,889 Tae Hyun, are you busy now?? 111 00:17:45,926 --> 00:17:50,552 Tae Hyun, I went to visit Kang Wook earlier on. 112 00:17:51,848 --> 00:17:52,677 Is that so? 113 00:17:55,043 --> 00:18:02,207 It's not convenient for KangWook to move around, so I wanted to help him out. 114 00:18:03,401 --> 00:18:09,251 If it's allright, I want to visit him daily. 115 00:18:13,709 --> 00:18:16,190 His grandmother has passed away. 116 00:18:18,122 --> 00:18:20,689 It's a bit akward attending to his needs, 117 00:18:21,740 --> 00:18:25,048 But I can't sit around and do nothing. 118 00:18:30,121 --> 00:18:31,944 I won't go if you don't want me to. 119 00:18:33,807 --> 00:18:38,800 No, I'm fine with that. You should go, after all he's injured because of us. 120 00:18:42,097 --> 00:18:42,957 Thank you. 121 00:18:44,640 --> 00:18:45,184 What for? 122 00:18:46,869 --> 00:18:48,064 For understanding. 123 00:18:58,572 --> 00:19:01,961 Did you go to the hospital earlier on? 124 00:19:06,225 --> 00:19:08,260 No, why? 125 00:19:09,744 --> 00:19:10,818 It's nothing. 126 00:20:07,821 --> 00:20:08,781 "DIVORCE LETTER" 127 00:20:18,145 --> 00:20:29,056 Tae Hyun, I've tried my best. After marriage to stay by your side. 128 00:20:31,590 --> 00:20:37,938 But, after I learnt the truth, everything seemed to stand still. 129 00:20:41,717 --> 00:20:48,899 Tae Hyun, our separation, it's not because of KangWook. 130 00:20:59,236 --> 00:21:05,072 I'm leaving you because it's the only thing I could do for you. 131 00:21:06,768 --> 00:21:10,801 Tae Hyun, please... 132 00:21:20,589 --> 00:21:28,294 Tae Hyun, thank you for taking such a good care of me and protecting me. 133 00:21:31,221 --> 00:21:36,804 Yet, in the end, I'm still unable to tell you I love you, I'm sorry. 134 00:22:29,772 --> 00:22:34,428 Yool Joo, you married me, not because of love. 135 00:22:36,771 --> 00:22:42,780 It's because you're tired, and you want to give up. 136 00:22:42,811 --> 00:22:44,258 Tae Hyun, it's not like that. 137 00:22:45,974 --> 00:22:50,905 Yeah...that's not it. 138 00:22:51,327 --> 00:22:55,538 Last time, you braved danger to save my life. 139 00:22:58,056 --> 00:23:04,438 You held me and protected me. I knew it then. 140 00:23:06,930 --> 00:23:11,068 Yool Joo, you used to love me once. 141 00:23:17,174 --> 00:23:23,730 Yool Joo, I can let you go now. 142 00:23:25,423 --> 00:23:26,313 Tae Hyun.. 143 00:23:26,433 --> 00:23:31,434 I used to think that by letting you go to KangWook's side 144 00:23:32,788 --> 00:23:38,949 after we separate is better than having you turning yourself in. 145 00:23:39,473 --> 00:23:47,615 No matter what, I couldn't just sit and watch you go to jail. 146 00:23:52,112 --> 00:24:01,646 Yool Joo, I'll let you go. So please don't give yourself up. 147 00:24:02,054 --> 00:24:07,169 The burden in your heart, repay it by staying by Kang Wook's side. 148 00:24:09,562 --> 00:24:10,809 Can you do that? 149 00:24:12,340 --> 00:24:16,733 Tae Hyun, Kang Wook isnt the reason why I'm leaving you. 150 00:24:16,826 --> 00:24:17,255 I know. 151 00:24:18,701 --> 00:24:20,361 It's all because of me. I know. 152 00:24:22,238 --> 00:24:27,356 Last time, I said, let this matter end, by turning yourself in, 153 00:24:29,529 --> 00:24:36,804 but no matter how I look at it now, it's not love. 154 00:24:38,307 --> 00:24:40,516 So please don't turn yourself in. 155 00:24:40,917 --> 00:24:47,200 Repay your debt by staying by KangWook's side. 156 00:24:49,135 --> 00:24:50,187 Tae Hyun 157 00:24:51,043 --> 00:24:52,454 Go to Kang Wook. 158 00:24:57,331 --> 00:25:04,353 I'm sorry,... I can't stand by you till the end. 159 00:25:09,122 --> 00:25:10,483 I wish you happiness. 160 00:26:08,372 --> 00:26:15,354 Don't give yourself up. Repay your debt by staying by KangWook's side. 161 00:26:16,778 --> 00:26:24,112 I'm sorry, I can't stand by you till the end. I wish you happiness. 162 00:26:44,132 --> 00:26:45,418 You're here again? 163 00:26:45,220 --> 00:26:47,455 Today you're going to have treatment. 164 00:26:49,524 --> 00:26:50,565 Sit here. 165 00:26:52,528 --> 00:26:53,979 Hurry up, sit! 166 00:27:05,064 --> 00:27:09,280 I don't mind, but teacher might get kicked out. 167 00:27:10,228 --> 00:27:12,032 It's only after you're discharged. 168 00:27:12,190 --> 00:27:14,171 After that you won't get to see me. 169 00:27:15,761 --> 00:27:17,828 Like you said, I'm an ajjuma after all. 170 00:27:19,281 --> 00:27:21,371 I should've known! Wouldn't have called you ajjuma otherwise. 171 00:27:24,598 --> 00:27:25,454 OK, let's go! 172 00:27:46,570 --> 00:27:52,401 Suh Kang Wook, I'm happy to see your smile. 173 00:28:11,449 --> 00:28:12,490 Bang! bang! 174 00:28:58,278 --> 00:29:01,019 I'm going off. 175 00:29:01,291 --> 00:29:05,567 Ja Kyung, if you're busy, you don't have to come everyday. 176 00:29:06,224 --> 00:29:09,009 Why? Is it because of teacher? 177 00:29:10,983 --> 00:29:13,349 You're happy because teacher's visiting you everyday, aren't you? 178 00:29:15,244 --> 00:29:16,126 Have a safe journey! 179 00:29:18,334 --> 00:29:22,382 Or maybe, you're hoping she will get divorce? 180 00:29:23,721 --> 00:29:24,796 What?? 181 00:29:25,765 --> 00:29:27,273 Isn't that the case? 182 00:29:27,907 --> 00:29:30,289 I never wished for teacher to visit me every day. 183 00:29:31,004 --> 00:29:34,762 But this is the only way for her to get a peace of mind. 184 00:29:35,795 --> 00:29:38,898 So, please don't say anything like that in future. 185 00:29:39,820 --> 00:29:41,656 Besides, why would teacher get divorced?!! 186 00:29:42,377 --> 00:29:43,805 Why are you losing your temper for? 187 00:29:44,769 --> 00:29:46,661 Because you're sprouting nonsense. 188 00:29:46,987 --> 00:29:48,702 Didn't you say that wasn't the case? 189 00:29:49,309 --> 00:29:53,019 Are you hoping that one day, teacher will indeed get divorce? 190 00:29:54,123 --> 00:29:56,453 Are you??!! Are you??!! 191 00:29:56,520 --> 00:29:58,417 Teacher won't get divorce. 192 00:29:58,871 --> 00:30:01,747 I'm contented just seeing her. 193 00:30:02,738 --> 00:30:03,928 What are you talking about? 194 00:30:06,710 --> 00:30:11,740 So, you're planning just to watch over her for the rest of your life? 195 00:30:12,745 --> 00:30:13,983 Is that so?? 196 00:30:15,323 --> 00:30:16,168 Go away. 197 00:30:18,972 --> 00:30:21,026 Although I've always known this, 198 00:30:22,212 --> 00:30:25,244 today I finally get to hear it straight from your mouth! 199 00:30:26,670 --> 00:30:29,791 I'm so pissed!! My chest is going explode!!! 200 00:31:14,615 --> 00:31:15,420 Ja Kyung 201 00:31:19,172 --> 00:31:19,710 What is it? 202 00:31:20,047 --> 00:31:21,155 Your photos 203 00:31:25,617 --> 00:31:32,978 I planned to throw them away, but I couldn't throw nor burn them. 204 00:31:34,180 --> 00:31:36,637 And I don't have the heart to see your face in the dustbin. 205 00:31:36,863 --> 00:31:38,929 You couldn't get the person, you took photos? 206 00:31:41,137 --> 00:31:42,281 I'm sorry. 207 00:31:44,228 --> 00:31:47,454 That's why I want to forget. 208 00:31:49,309 --> 00:31:54,628 It feels so much better to let go of a one-sided love. 209 00:31:59,661 --> 00:32:00,859 Go home. 210 00:32:03,247 --> 00:32:04,258 Fine 211 00:35:22,246 --> 00:35:23,062 Prosecutor Kim... 212 00:35:25,418 --> 00:35:28,913 I've just handed in my resignation letter. 213 00:35:31,133 --> 00:35:33,990 I'm sorry for having to leave so sudden. 214 00:35:36,209 --> 00:35:44,558 All the files are in here, oh...that file you want Suh KangWook to sign.... 215 00:35:47,511 --> 00:35:49,003 You're going off tomorrow? 216 00:35:51,258 --> 00:35:52,063 Yes. 217 00:35:54,598 --> 00:35:55,887 Everything ready? 218 00:35:56,775 --> 00:35:58,552 Everything's ready, dad. 219 00:36:01,005 --> 00:36:07,702 Dad...I can't tell mom about this matter. 220 00:36:08,832 --> 00:36:13,912 Please wait until I leave before telling her. 221 00:36:14,126 --> 00:36:14,801 Tae Hyun... 222 00:36:14,720 --> 00:36:16,032 I'm sorry dad. 223 00:36:18,787 --> 00:36:23,592 If I stayed, then I might look for Yool Joo. 224 00:36:24,994 --> 00:36:26,433 Have you told Yool Joo? 225 00:36:27,040 --> 00:36:31,948 No. I didn't tell her. 226 00:36:33,152 --> 00:36:34,534 No regret? 227 00:36:37,795 --> 00:36:43,695 I'm not sure. I hope not, dad. 228 00:36:56,190 --> 00:36:57,016 You're here... 229 00:36:57,051 --> 00:36:58,003 How are you doing? 230 00:36:58,024 --> 00:36:59,146 I'll be discharged tomorrow. 231 00:36:59,849 --> 00:37:00,615 That's good to hear! 232 00:37:02,112 --> 00:37:04,141 Is anything the matter? 233 00:37:04,507 --> 00:37:09,476 Oh! It's regarding Kim Hyun Chul's case. 234 00:37:10,483 --> 00:37:13,454 You need to sign this, I forgot to give it to you earlier on. 235 00:37:15,196 --> 00:37:16,644 -You just have to sign here. -Yes... 236 00:37:31,324 --> 00:37:34,902 Kang Wook, it's finally over. 237 00:37:36,173 --> 00:37:37,074 Yes. 238 00:37:37,528 --> 00:37:39,071 It took a bit a longer, didn't it? 239 00:37:43,487 --> 00:37:44,214 Here.. 240 00:37:51,221 --> 00:37:53,628 Take good care of yourself. Wish you good health. 241 00:37:56,660 --> 00:37:57,512 I'm going off. 242 00:38:14,421 --> 00:38:17,661 Tomorrow, I'm turning myself in. 243 00:38:19,402 --> 00:38:21,649 I'm asking you one more time to take care of Kang Wook. 244 00:38:22,487 --> 00:38:25,948 Please support him. 245 00:38:27,508 --> 00:38:29,275 Are you really going to turn yourself in? 246 00:38:30,031 --> 00:38:31,121 hm.. 247 00:38:32,591 --> 00:38:35,556 Then....what about Prosecutor Kim? 248 00:38:38,618 --> 00:38:40,102 We've separated. 249 00:38:42,706 --> 00:38:46,700 Ja Kyung, please. 250 00:38:48,063 --> 00:38:49,613 Do you really have to do this? 251 00:38:50,339 --> 00:38:52,734 You're already separated from Prosecutor Kim, aren't you? 252 00:38:53,916 --> 00:38:56,917 Now, you're free to be with Kang Wook. 253 00:38:58,489 --> 00:39:02,495 No. I won't be seeing KangWook anymore. 254 00:39:03,699 --> 00:39:11,697 He's hurt because of me, so I want to do the only thing I can do for him. 255 00:39:13,553 --> 00:39:15,009 Would you help me? 256 00:39:24,306 --> 00:39:25,913 I'm gonna get the car. 257 00:39:37,997 --> 00:39:41,201 Kang Wook, looking for teacher? 258 00:39:48,526 --> 00:39:52,568 Are you leaving now? 259 00:39:53,609 --> 00:39:54,780 mm 260 00:39:56,842 --> 00:40:02,928 Yool Joo, why are you doing this? Nothing's going to change. 261 00:40:03,064 --> 00:40:07,268 No...mom, I have to do this to make things right. 262 00:40:07,778 --> 00:40:13,054 YoolJoo, all these have past. It's all in the past. 263 00:40:13,945 --> 00:40:21,566 Mom....I'm really sorry for leaving you alone, not knowing when I'll be back. 264 00:40:23,520 --> 00:40:30,991 But mom, please let me go. I want your blessing. 265 00:40:32,183 --> 00:40:39,215 "Go ahead. Take care of yourself" I wish to hear this from you. 266 00:40:40,589 --> 00:40:48,758 Oh my child!...which mother would be willing to send her own daughter off. 267 00:40:49,136 --> 00:40:52,527 How am I going to live after you left? 268 00:40:53,924 --> 00:41:02,351 I'm sorry mother, but I can't live with myself if I didn't do this. 269 00:41:03,206 --> 00:41:07,480 Oh God!! This is too much. How could you do this to my daughter? 270 00:41:09,325 --> 00:41:10,689 Yool Joo! 271 00:41:36,291 --> 00:41:40,179 It feels good to be home again. 272 00:41:50,868 --> 00:41:51,650 Teacher 273 00:41:52,104 --> 00:41:55,766 Kang Wook, you've been discharged? 274 00:41:56,065 --> 00:42:01,238 Yes. Why didn't you come? You said you would. 275 00:42:03,000 --> 00:42:04,535 Congratulations on your discharge. 276 00:42:05,122 --> 00:42:07,158 Yeah, it feels good! 277 00:42:08,740 --> 00:42:09,752 Kang Wook 278 00:42:10,392 --> 00:42:11,025 Yes? 279 00:42:12,292 --> 00:42:17,874 We'll meet next year on Teacher's day. 280 00:42:22,171 --> 00:42:28,796 Yes. We'll meet on the next Teacher's day. I'm gonna buy you carnations. 281 00:42:31,052 --> 00:42:37,342 Ok, take care of yourself. 282 00:42:38,495 --> 00:42:38,967 Yes. 283 00:42:40,443 --> 00:42:41,787 I'm hanging up now. 284 00:42:43,811 --> 00:42:44,504 Yes. 285 00:42:54,670 --> 00:42:55,821 A goodbye call? 286 00:42:56,944 --> 00:43:02,446 What goodbye call? Ja Kyung, you go ahead. I'll be fine. 287 00:43:03,397 --> 00:43:04,309 I know. 288 00:43:06,099 --> 00:43:07,123 Kang Wook? 289 00:43:07,574 --> 00:43:08,256 hm? 290 00:43:09,030 --> 00:43:11,087 You'll be allright living alone, won't you? 291 00:43:11,390 --> 00:43:11,990 Of course. 292 00:43:12,828 --> 00:43:16,579 Wait till your leg's totally recovered before washing your clothes and cleaning up. 293 00:43:16,833 --> 00:43:17,621 I know. 294 00:43:18,375 --> 00:43:20,067 And the restaurant can wait too. 295 00:43:20,360 --> 00:43:23,209 I know...go on, don't you have a show? 296 00:43:25,065 --> 00:43:27,547 You have to keep going for your treatment, understand? 297 00:43:27,506 --> 00:43:28,571 Understand. 298 00:43:29,172 --> 00:43:30,474 And you have to take your medicine on time. 299 00:43:30,489 --> 00:43:31,842 Understand. Understand. 300 00:43:33,316 --> 00:43:33,902 Kang Wook... 301 00:43:34,853 --> 00:43:36,688 I already said I understand. 302 00:43:37,244 --> 00:43:38,885 I won't be coming anymore. 303 00:43:40,235 --> 00:43:44,217 Today is for the last time. I won't be seeing you anymore. 304 00:43:47,608 --> 00:43:53,232 Now I understand. You and teacher are inseparable. 305 00:43:55,204 --> 00:44:02,045 Although you're not together, you've already built a house in each other's heart. 306 00:44:02,298 --> 00:44:04,978 Keep on living for each other. 307 00:44:07,911 --> 00:44:09,539 I don't want to be second. 308 00:44:11,914 --> 00:44:13,839 That's right. Good thinking. 309 00:44:15,430 --> 00:44:21,491 The next time I come, it'd be as your sister, your family. 310 00:44:24,399 --> 00:44:25,551 Take care. 311 00:44:32,705 --> 00:44:33,680 Ja Kyung 312 00:44:37,136 --> 00:44:41,501 That's what makes you look beautiful. Take care. 313 00:47:40,745 --> 00:47:49,101 Kang Wook, by the time you receive this letter, I'd be in a far away place... 314 00:48:10,746 --> 00:48:14,663 Please don't look for me. I won't see you. 315 00:48:16,865 --> 00:48:24,109 I know how painful it's going to be. 316 00:48:26,056 --> 00:48:31,678 In the past, I couldn't sleep after I visited you. 317 00:48:49,741 --> 00:48:54,834 Kang Wook, perhaps you're my fate. 318 00:48:57,734 --> 00:49:04,405 If we were not to see each other again, it'd be fate as well. 319 00:49:06,482 --> 00:49:09,082 I'm going now. 320 00:49:55,672 --> 00:49:58,431 I'm in charge of this case. 321 00:50:49,473 --> 00:50:52,150 Italy noodle shop - Cotton Candy(?) 322 00:50:56,935 --> 00:50:58,641 1 year later 323 00:51:08,624 --> 00:51:09,968 Kang Wook, I'm here. 324 00:51:15,006 --> 00:51:16,065 Why are you here? 325 00:51:17,400 --> 00:51:21,221 I've nothing to do. It's a bliss to live as an unemployed! 326 00:51:21,372 --> 00:51:22,726 Are you hiring? 327 00:51:23,123 --> 00:51:25,146 Hiring? No. 328 00:51:26,728 --> 00:51:27,872 I have a lot of time on my hand. 329 00:51:28,043 --> 00:51:29,588 -You're hungry aren't you? -hm 330 00:51:29,744 --> 00:51:33,872 Then, wait a while. I've created a new dish. You help me taste it, okay? 331 00:51:33,999 --> 00:51:37,562 Ok. Hey, you're sure you're not looking for helper? 332 00:51:38,067 --> 00:51:38,817 Nope! 333 00:51:39,267 --> 00:51:40,764 Ahh...now I really have lots of time on my hand. 334 00:51:50,852 --> 00:51:52,018 Hi mom. 335 00:51:52,153 --> 00:51:55,145 You haven't forgotten the matchmaking session for today, have you? 336 00:51:55,634 --> 00:51:56,973 I know. 337 00:51:57,265 --> 00:52:00,242 You'd better come this time! 338 00:52:00,287 --> 00:52:01,399 Yes mom. 339 00:52:07,435 --> 00:52:11,045 Mom, it's gonna be hard on you again this time. 340 00:52:26,642 --> 00:52:27,956 Number 2793, your letter. 341 00:52:32,880 --> 00:52:34,090 You receive a lot of letters. 342 00:53:14,054 --> 00:53:17,612 Today you refuse to see me again, so I can only write you a letter. 343 00:53:44,403 --> 00:53:48,085 21st June. Meet you on Choon-cheon street. 344 00:56:40,494 --> 00:56:42,596 Is money the only thing you're thinking of? 345 00:56:59,822 --> 00:57:01,088 Were you looking for these? 346 00:57:02,876 --> 00:57:06,295 These coins were from the phone booth. 347 00:57:07,409 --> 00:57:09,763 These coins are the reasons we meet again. 348 00:57:10,876 --> 00:57:12,483 We really meet again. 349 00:58:17,044 --> 00:58:17,852 Yool Joo 350 00:58:40,608 --> 00:58:42,272 So they're your parents? 351 00:59:33,955 --> 00:59:36,135 Thanks for watching!!! 25630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.