Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,118 --> 00:00:04,942
(musique classique énergique)
2
00:00:15,470 --> 00:00:19,033
(musique jazz pleine de suspense)
3
00:00:56,019 --> 00:00:58,120
(des cris)
4
00:00:58,145 --> 00:00:59,288
(grognement)
5
00:00:59,313 --> 00:01:00,392
Qui es-tu?
6
00:01:00,417 --> 00:01:01,642
Vous me dérangez.
7
00:01:01,667 --> 00:01:02,709
Vous devez mourir.
8
00:01:02,734 --> 00:01:05,080
(grognement)
9
00:01:07,683 --> 00:01:08,735
Qui es-tu?
10
00:01:08,760 --> 00:01:09,944
Qu'est-ce que c'est?
11
00:01:09,969 --> 00:01:11,064
Je te l'ai dit.
12
00:01:11,089 --> 00:01:13,435
(grognement)
13
00:01:45,944 --> 00:01:48,116
(des cris)
14
00:02:07,797 --> 00:02:09,355
(gargouillis)
15
00:02:09,380 --> 00:02:10,423
Maître.
16
00:02:11,357 --> 00:02:12,535
(gémissements)
17
00:02:12,560 --> 00:02:13,603
Maître.
18
00:02:15,841 --> 00:02:19,837
(musique instrumentale dramatique)
19
00:03:46,297 --> 00:03:50,248
(musique instrumentale entraînante)
20
00:03:50,274 --> 00:03:52,445
S'il vous plaît, entrez s'il vous plaît.
21
00:03:55,108 --> 00:03:56,173
Capitaine.
22
00:03:56,198 --> 00:03:58,138
Oh, M. Li, comment allez-vous ?
23
00:03:58,163 --> 00:03:59,205
Bien.
24
00:04:01,126 --> 00:04:03,072
Je suis ici avec un vieil ami.
25
00:04:03,097 --> 00:04:04,908
Eh bien, pourquoi ne pas me rejoindre ?
26
00:04:04,933 --> 00:04:07,105
Nous avons déjà une table.
27
00:04:11,019 --> 00:04:14,147
(musique funk entraînante)
28
00:04:28,952 --> 00:04:31,939
Eh bien, comment ça va, occupé ?
29
00:04:31,964 --> 00:04:35,044
Eh bien, dernièrement, il y a moins de vols
30
00:04:35,069 --> 00:04:37,505
mais il y a eu une augmentation des meurtres.
31
00:04:37,530 --> 00:04:40,398
Eh bien, que puis-je faire pour aider ?
32
00:04:42,181 --> 00:04:45,048
Bruce, tu es ici en vacances.
33
00:04:46,472 --> 00:04:48,536
Nous sommes toujours de vieux amis.
34
00:04:48,561 --> 00:04:50,560
Si tu veux, je t'aiderai.
35
00:04:51,763 --> 00:04:54,635
Ne parlons pas boutique,
c'est un dîner de bienvenue.
36
00:04:54,660 --> 00:04:55,618
Très bien, bravo.
37
00:04:55,643 --> 00:04:56,686
Acclamations.
38
00:05:00,753 --> 00:05:01,796
Acclamations.
39
00:05:04,531 --> 00:05:06,530
C'est un de tes amis ?
40
00:05:08,338 --> 00:05:12,509
C'est Li, il travaille chez
L'école de kung-fu de Chang.
41
00:05:14,425 --> 00:05:17,593
Eh bien, les amis, nous avons un
artiste spécial ce soir,
42
00:05:17,618 --> 00:05:20,951
le meilleur kung fu taoïste
combattant en Asie du Sud-Est.
43
00:05:20,976 --> 00:05:22,453
Combattant taoïste ?
44
00:05:24,518 --> 00:05:28,241
Je suis fier de vous présenter M. Wong Ki.
45
00:05:28,266 --> 00:05:30,612
(applaudissements)
46
00:05:38,186 --> 00:05:40,577
(des rires)
47
00:05:40,602 --> 00:05:43,904
(musique lounge sensuelle)
48
00:05:48,573 --> 00:05:50,745
(grognements)
49
00:05:51,859 --> 00:05:53,028
Salut Lulu.
50
00:05:53,053 --> 00:05:54,095
Lâcher.
51
00:05:55,399 --> 00:05:57,484
À quoi penses-tu?
52
00:05:58,679 --> 00:06:01,249
Cela n'a rien de spécial.
53
00:06:01,274 --> 00:06:02,317
Allez.
54
00:06:03,053 --> 00:06:04,096
Buvez.
55
00:06:09,983 --> 00:06:12,329
(grognement)
56
00:06:24,060 --> 00:06:26,431
(des rires)
57
00:06:26,456 --> 00:06:28,802
(applaudissements)
58
00:06:40,159 --> 00:06:42,505
(grognement)
59
00:06:44,163 --> 00:06:47,199
Ce type est vraiment génial.
60
00:06:47,224 --> 00:06:50,005
On dit que son kung-fu est génial.
61
00:06:54,252 --> 00:06:55,590
Merci.
62
00:06:55,615 --> 00:06:58,951
Eh bien, c'étaient quelques-uns
des petites astuces simples.
63
00:06:58,976 --> 00:07:02,236
Mais si quelqu'un est intéressé.
64
00:07:02,261 --> 00:07:04,635
Dans ce cas, viens
65
00:07:04,660 --> 00:07:06,292
et nous ferons un petit concours.
66
00:07:06,317 --> 00:07:08,012
(le verre se brise)
67
00:07:08,037 --> 00:07:08,882
Bien.
68
00:07:08,907 --> 00:07:10,817
Je vais te montrer le kung-fu.
69
00:07:14,260 --> 00:07:16,606
(grognement)
70
00:08:20,145 --> 00:08:22,492
(en riant)
71
00:08:27,980 --> 00:08:30,633
(musique instrumentale dramatique)
72
00:08:30,658 --> 00:08:31,825
Je t'aurai.
73
00:08:31,850 --> 00:08:32,893
Tu verras.
74
00:08:49,834 --> 00:08:51,555
Oh salut.
75
00:08:51,580 --> 00:08:53,771
Pourquoi es-tu ici?
76
00:08:53,796 --> 00:08:55,344
Surpris?
77
00:08:55,369 --> 00:08:57,020
Je dois présenter des excuses.
78
00:08:59,060 --> 00:09:02,331
Pour avoir tabassé ton copain.
79
00:09:02,356 --> 00:09:03,332
Il n'y a pas besoin
80
00:09:03,357 --> 00:09:06,050
et qui a dit qu'il était mon petit-ami ?
81
00:09:09,237 --> 00:09:10,280
Bien.
82
00:09:14,779 --> 00:09:15,997
Puis il.
83
00:09:16,022 --> 00:09:17,933
Allez, oublie-le.
84
00:09:19,507 --> 00:09:22,529
Professeur, est-ce qu'il vous arrive d'emmener des élèves ?
85
00:09:22,554 --> 00:09:24,630
(des rires)
86
00:09:24,655 --> 00:09:26,827
Cela dépend de qui il s'agit.
87
00:09:27,838 --> 00:09:28,682
Moi.
88
00:09:28,707 --> 00:09:29,749
Oh.
89
00:09:32,105 --> 00:09:34,451
Maintenant, allons chez moi.
90
00:09:38,849 --> 00:09:42,585
(musique instrumentale funky)
91
00:09:50,850 --> 00:09:51,892
Asseyez-vous.
92
00:10:12,699 --> 00:10:14,216
c'est chaud.
93
00:10:14,241 --> 00:10:15,756
Ouais c'est ça.
94
00:10:15,781 --> 00:10:16,827
Enlevez votre manteau.
95
00:10:16,852 --> 00:10:17,981
Oui en effet.
96
00:10:25,510 --> 00:10:27,363
Tu es vraiment chaud.
97
00:10:27,388 --> 00:10:29,814
Pourquoi ne pas enlever ta chemise ?
98
00:10:29,839 --> 00:10:30,881
Hé, c'est vrai.
99
00:10:46,595 --> 00:10:48,512
Tu es vraiment si fort.
100
00:10:48,537 --> 00:10:49,927
Juste une formation.
101
00:10:51,936 --> 00:10:54,977
Je vais te dire, prenons une douche.
102
00:10:58,232 --> 00:11:00,404
(des rires)
103
00:11:03,808 --> 00:11:07,523
Je pensais juste que je ne connais pas ton nom.
104
00:11:07,548 --> 00:11:10,591
Hé, qu'est-ce qu'il y a, dis-moi ouais ?
105
00:11:10,616 --> 00:11:12,180
Je m'appelle Lulu.
106
00:11:15,257 --> 00:11:18,559
Enfin bref, c'est comme ça qu'ils m'appellent.
107
00:11:19,812 --> 00:11:21,984
(des rires)
108
00:11:23,657 --> 00:11:25,922
Maintenant, dis-moi, tu aimes le kung-fu ?
109
00:11:25,947 --> 00:11:29,046
Seulement ce genre de kung-fu.
110
00:11:29,071 --> 00:11:30,435
Oh?
111
00:11:30,460 --> 00:11:32,632
(des rires)
112
00:11:37,074 --> 00:11:38,817
Voyons maintenant.
113
00:11:38,842 --> 00:11:40,232
Qui enseigne à qui ?
114
00:11:41,846 --> 00:11:44,974
(musique funk entraînante)
115
00:11:46,848 --> 00:11:50,932
(musique funk tendue et pleine de suspense)
116
00:12:22,831 --> 00:12:25,785
(gémissement lointain)
117
00:12:57,569 --> 00:12:59,828
(bourdonnement)
118
00:13:07,213 --> 00:13:10,949
(musique instrumentale tendue)
119
00:13:45,153 --> 00:13:46,195
Bon sang.
120
00:13:47,091 --> 00:13:49,611
J'ai dû le laisser chez elle.
121
00:13:51,572 --> 00:13:53,918
(grognement)
122
00:14:15,446 --> 00:14:16,699
J'ai envie de tuer aujourd'hui
123
00:14:16,724 --> 00:14:19,216
et vous êtes le candidat désigné.
124
00:14:19,241 --> 00:14:21,587
(grognement)
125
00:14:31,747 --> 00:14:35,655
(musique instrumentale dramatique)
126
00:14:35,680 --> 00:14:37,852
(des cris)
127
00:14:44,808 --> 00:14:46,980
(des cris)
128
00:14:49,719 --> 00:14:52,066
(grognement)
129
00:15:35,725 --> 00:15:37,636
Écoute, qui es-tu ?
130
00:15:38,777 --> 00:15:40,634
Pourquoi fais-tu ça?
131
00:15:40,659 --> 00:15:42,496
Peu importe qui je suis
132
00:15:42,521 --> 00:15:43,968
mais je vais te tuer.
133
00:15:43,993 --> 00:15:45,547
Oh, c'est un combat.
134
00:15:45,572 --> 00:15:46,615
Allons-y.
135
00:15:51,042 --> 00:15:52,520
Hein, une peau de fer ?
136
00:15:53,395 --> 00:15:56,461
[Homme] Rien de si exotique
mais tu es très proche.
137
00:15:56,486 --> 00:15:58,302
(des cris)
138
00:15:58,327 --> 00:16:02,323
(musique instrumentale dramatique)
139
00:16:13,466 --> 00:16:16,291
Trachée perforée et vertèbres cassées.
140
00:16:16,316 --> 00:16:20,264
C'est peut-être dû à une fourchette de jardinier.
141
00:16:20,289 --> 00:16:21,513
Pas une fourchette.
142
00:16:21,538 --> 00:16:22,636
Hein?
143
00:16:22,661 --> 00:16:23,914
C'était les doigts.
144
00:16:23,939 --> 00:16:25,938
C'est une sorte de kung-fu.
145
00:16:26,985 --> 00:16:29,343
J'ai vu des experts tuer des gens comme ça.
146
00:16:29,368 --> 00:16:30,411
Doigt de fer.
147
00:16:31,685 --> 00:16:33,595
Eh bien, tu me laisses faire ton rapport
148
00:16:33,620 --> 00:16:34,464
dès que vous le pouvez.
149
00:16:34,489 --> 00:16:35,531
Droite.
150
00:16:36,304 --> 00:16:37,608
Regarde ça.
151
00:16:55,451 --> 00:16:56,834
Empreintes?
152
00:16:56,859 --> 00:16:58,858
Non, seulement les victimes.
153
00:16:59,830 --> 00:17:01,878
J'ai vu ça hier soir, j'en suis sûr.
154
00:17:01,903 --> 00:17:04,423
Quelque part dans cette boîte de nuit.
155
00:17:05,983 --> 00:17:10,328
C'est vrai, c'était sur ce gars
qui s'est disputé avec Wong.
156
00:17:11,679 --> 00:17:14,439
C'est le gars qui est
travaillant pour le professeur Chen,
157
00:17:14,464 --> 00:17:16,380
nomme Lee Se Hun.
158
00:17:16,405 --> 00:17:18,579
Eh bien, je ne dis pas pour
c'est sûr qu'il a commis le meurtre
159
00:17:18,604 --> 00:17:22,995
mais nous en avons quand même eu quelques-uns
des cas comme celui-ci récemment.
160
00:17:23,020 --> 00:17:25,989
C'est peut-être le travail d'un expert.
161
00:17:26,014 --> 00:17:28,411
Je vais vérifier les écoles.
162
00:17:28,436 --> 00:17:30,665
Mais ces gens ne le font pas normalement
163
00:17:30,690 --> 00:17:32,065
coopérer avec les flics.
164
00:17:32,090 --> 00:17:34,824
Tu oublies, j'ai utilisé
être moi-même enseignant.
165
00:17:34,849 --> 00:17:39,020
Alors, je sais comment
manipulez-les, ne vous inquiétez pas.
166
00:17:40,029 --> 00:17:43,592
(musique douce et pleine de suspense)
167
00:17:46,667 --> 00:17:49,621
(la sonnette retentit)
168
00:17:53,419 --> 00:17:54,724
Bien?
169
00:17:54,749 --> 00:17:56,624
Lee Se Hun est là ?
170
00:17:56,649 --> 00:17:57,692
Peut être.
171
00:17:58,608 --> 00:17:59,702
Qui es-tu?
172
00:17:59,727 --> 00:18:00,756
Nomme Bruce.
173
00:18:00,781 --> 00:18:02,271
L'ami de Wong Ki.
174
00:18:02,296 --> 00:18:03,861
Il est sorti.
175
00:18:03,887 --> 00:18:05,493
Hé, qu'est-ce que c'est ?
176
00:18:05,518 --> 00:18:06,363
Lâcher.
177
00:18:06,388 --> 00:18:09,507
(grognement)
178
00:18:09,532 --> 00:18:10,590
Professeur.
179
00:18:10,615 --> 00:18:11,657
Qu'est-ce qui ne va pas?
180
00:18:11,682 --> 00:18:13,460
Wong Ki a envoyé un homme ici pour M. Li.
181
00:18:13,485 --> 00:18:14,328
Quoi?
182
00:18:14,353 --> 00:18:15,197
Bon sang.
183
00:18:15,222 --> 00:18:16,186
Bâtard effronté.
184
00:18:16,211 --> 00:18:17,254
Vraiment?
185
00:18:18,823 --> 00:18:21,169
(en criant)
186
00:18:26,237 --> 00:18:30,582
Mon ami quelle affaire
as-tu à cet endroit ?
187
00:18:33,180 --> 00:18:34,658
Je suis venu le chercher.
188
00:18:36,701 --> 00:18:40,907
Mon ami, ta façon de
entrer n’était pas très poli.
189
00:18:40,932 --> 00:18:45,313
Ce n'était pas ma faute, ils ont commencé le combat.
190
00:18:45,338 --> 00:18:48,163
Je vois, tout d'abord
Wong Ki me bat,
191
00:18:48,188 --> 00:18:50,105
maintenant il m'envoie chercher.
192
00:18:50,130 --> 00:18:51,267
(des rires)
193
00:18:51,292 --> 00:18:53,725
Pas mal, plutôt convaincant.
194
00:18:55,485 --> 00:18:59,085
Wong Ki est mort, mais tu le savais.
195
00:18:59,110 --> 00:19:00,620
Quoi?
196
00:19:00,645 --> 00:19:02,227
Et tu l'as tué.
197
00:19:02,252 --> 00:19:03,630
Quoi?
198
00:19:03,655 --> 00:19:04,784
Je l'ai tué?
199
00:19:05,696 --> 00:19:07,245
Qui le dit ?
200
00:19:07,270 --> 00:19:08,830
Avez-vous une preuve ?
201
00:19:08,855 --> 00:19:09,897
Oh, bien sûr.
202
00:19:13,810 --> 00:19:17,372
(musique de basse pleine de suspense)
203
00:19:22,881 --> 00:19:26,096
Hier soir à une heure du matin, où étais-tu ?
204
00:19:27,098 --> 00:19:30,508
Eh bien, j'ai laissé entrer M. Li
vers 23 heures hier soir.
205
00:19:30,533 --> 00:19:33,313
C'est vrai, j'ai pansé ses blessures.
206
00:19:35,147 --> 00:19:38,361
J'avais tort, désolé et je m'en excuse.
207
00:19:39,240 --> 00:19:40,283
Au revoir.
208
00:19:41,753 --> 00:19:42,817
Bon Dieu.
209
00:19:42,842 --> 00:19:43,884
Imbécile.
210
00:19:46,779 --> 00:19:49,733
(la sonnette retentit)
211
00:20:18,161 --> 00:20:21,407
Que veux-tu ici si tôt ?
212
00:20:21,432 --> 00:20:23,887
Je suis l'ami de Wong Ki.
213
00:20:23,912 --> 00:20:24,955
Oh.
214
00:20:40,987 --> 00:20:42,030
Asseyez-vous.
215
00:20:49,326 --> 00:20:51,064
Alors tu connais Wong Ki ?
216
00:20:52,844 --> 00:20:56,397
Était-il là hier soir ?
217
00:20:56,422 --> 00:20:57,450
Ce que vous dites?
218
00:20:57,475 --> 00:21:01,677
Je dors encore et j'entends mal.
219
00:21:01,702 --> 00:21:05,351
Quelle heure était-il lorsque Wong Ki est parti d'ici ?
220
00:21:13,033 --> 00:21:16,161
Sa femme vous a-t-elle demandé de venir ici ?
221
00:21:18,200 --> 00:21:19,503
Ou es-tu gay ?
222
00:21:24,929 --> 00:21:28,926
Écoute, as-tu déjà
déjà vu cette chose ?
223
00:21:30,109 --> 00:21:32,760
C'est tout ce que tu vas me montrer ?
224
00:21:32,785 --> 00:21:33,828
Hmm vraiment?
225
00:21:40,306 --> 00:21:41,483
(moue)
226
00:21:41,508 --> 00:21:43,680
Et ne reviens pas ici.
227
00:21:50,604 --> 00:21:54,167
(musique douce et pleine de suspense)
228
00:22:24,776 --> 00:22:25,818
Hé.
229
00:22:28,345 --> 00:22:29,562
C'est qui ?
230
00:22:33,874 --> 00:22:35,488
Ce sont mes cousins.
231
00:22:35,513 --> 00:22:37,817
Il m'a emprunté de l'argent.
232
00:22:37,842 --> 00:22:41,926
Je n'ai pas pu le rembourser et
la montre est la sécurité.
233
00:22:45,940 --> 00:22:48,808
Maintenant, dis-moi, où étais-tu hier soir ?
234
00:22:52,612 --> 00:22:53,654
Dites-moi.
235
00:23:03,130 --> 00:23:05,997
Mais dis-moi d'abord ce que tu as fait.
236
00:23:09,921 --> 00:23:12,702
Un jour, je t'attraperai et ensuite.
237
00:23:15,866 --> 00:23:16,909
Allez.
238
00:23:17,830 --> 00:23:20,373
Ne soyez pas méchant.
239
00:23:20,398 --> 00:23:22,309
Viens, je vais te masser.
240
00:23:24,169 --> 00:23:27,297
(musique jazz sensuelle)
241
00:23:38,943 --> 00:23:39,986
Toi!
242
00:23:42,758 --> 00:23:43,800
Bon sang.
243
00:23:44,695 --> 00:23:46,805
Tu sais que mon kung-fu m'empêche de faire l'amour.
244
00:23:46,830 --> 00:23:48,241
Que fais-tu?
245
00:23:48,266 --> 00:23:50,438
Toi, tu veux me tuer ?
246
00:23:51,320 --> 00:23:53,887
Eh bien, pourquoi ne le ferais-tu pas
arrêter ce stupide kung-fu ?
247
00:23:53,912 --> 00:23:55,997
Apprenez une autre technique.
248
00:24:03,171 --> 00:24:07,081
Lulu, j'y suis allé aussi
loin pour essayer d'arrêter maintenant.
249
00:24:12,713 --> 00:24:16,101
(musique de piano glaçante)
250
00:24:22,363 --> 00:24:25,404
(musique douce et tendue)
251
00:24:29,516 --> 00:24:31,927
Professeur Chen, comment allez-vous ?
252
00:24:31,952 --> 00:24:33,169
Bien merci.
253
00:24:34,673 --> 00:24:37,617
Cette affaire, je suis désolé.
254
00:24:37,642 --> 00:24:39,135
Pas du tout.
255
00:24:39,160 --> 00:24:43,350
je devrais te remercier
pour ne pas avoir arrêté Li.
256
00:24:43,375 --> 00:24:46,431
Malgré tout, j'ai été trop dur.
257
00:24:46,456 --> 00:24:50,081
Tout le monde dit cela
Wong Ki était un homme dur
258
00:24:50,106 --> 00:24:52,172
et difficile à battre.
259
00:24:52,197 --> 00:24:54,022
Alors comment a-t-il été tué ?
260
00:24:56,924 --> 00:25:00,238
Quelqu’un a utilisé la technique du doigt de fer.
261
00:25:00,263 --> 00:25:02,967
Dis-moi, tu connais quelqu'un
262
00:25:02,992 --> 00:25:05,164
qui pratique ce style ?
263
00:25:07,835 --> 00:25:09,201
Oui.
264
00:25:09,226 --> 00:25:11,831
Il y a un type appelé Wu Pao.
265
00:25:11,856 --> 00:25:14,006
Enseigne au Aisha Club.
266
00:25:14,031 --> 00:25:15,937
Un professeur, hein ?
267
00:25:15,962 --> 00:25:17,005
Wu Pao.
268
00:25:28,569 --> 00:25:30,915
(en riant)
269
00:25:48,262 --> 00:25:49,826
Hé, qu'est-ce que c'est ?
270
00:26:13,166 --> 00:26:16,256
Professeur, ce type veut enseigner ici
271
00:26:16,281 --> 00:26:18,332
et il a une lettre de recommandation.
272
00:26:18,357 --> 00:26:19,921
Vous maîtrisez ici ?
273
00:26:22,147 --> 00:26:24,754
Dis-moi, on s'est déjà rencontré ?
274
00:26:29,328 --> 00:26:31,414
Je viens de Singapour.
275
00:26:32,470 --> 00:26:34,469
Tout est dans la lettre.
276
00:26:44,340 --> 00:26:46,511
Wan Han, organise un test.
277
00:26:46,536 --> 00:26:47,822
Monsieur.
278
00:26:47,847 --> 00:26:49,672
Bon, viens demain.
279
00:26:51,810 --> 00:26:53,527
Tous les professeurs ont des niveaux différents
280
00:26:53,552 --> 00:26:55,134
selon leurs compétences.
281
00:26:55,159 --> 00:26:57,940
D'accord, levez les mains en l'air.
282
00:27:00,530 --> 00:27:02,095
Excusez moi mademoiselle.
283
00:27:03,087 --> 00:27:04,130
Je m'appelle Susu.
284
00:27:05,576 --> 00:27:08,666
Dites-moi, dans quelle classe enseignez-vous ?
285
00:27:08,691 --> 00:27:10,777
J'enseigne en troisième année.
286
00:27:10,802 --> 00:27:13,645
La troisième année est-elle la plus élevée.
287
00:27:13,670 --> 00:27:15,581
Non, c'est le plus bas.
288
00:27:20,884 --> 00:27:22,101
Tu vois mon père ?
289
00:27:23,015 --> 00:27:24,680
Ton père?
290
00:27:24,705 --> 00:27:28,726
Tu as dit que tu le ferais
venez voir le maître.
291
00:27:28,751 --> 00:27:31,097
(grognement)
292
00:27:43,424 --> 00:27:45,596
(des rires)
293
00:28:10,229 --> 00:28:14,226
(musique instrumentale dramatique)
294
00:28:16,570 --> 00:28:18,134
Très bien, lève-toi.
295
00:28:35,386 --> 00:28:37,036
J'irai avec toi.
296
00:28:42,916 --> 00:28:45,545
Eh bien, son kung-fu va bien.
297
00:28:45,570 --> 00:28:47,652
Mieux vaut le surveiller.
298
00:28:47,677 --> 00:28:49,228
(des rires)
299
00:28:49,253 --> 00:28:50,460
Maintenant, allez.
300
00:28:50,485 --> 00:28:54,094
Il n'est pas mauvais mais il ne pouvait pas
a même battu Lin Sa Lung.
301
00:28:54,119 --> 00:28:57,161
(musique de tambour tendue)
302
00:29:43,612 --> 00:29:45,958
(grognement)
303
00:29:49,197 --> 00:29:52,586
(musique dramatique tendue)
304
00:30:17,074 --> 00:30:19,708
Hé, Sa Lung, regarde ça.
305
00:30:19,733 --> 00:30:22,253
Le doigt de fer peut être dangereux.
306
00:30:23,490 --> 00:30:27,313
Hé écoute, ton kung
fu s'est beaucoup amélioré.
307
00:30:31,757 --> 00:30:34,537
Salut toi et Susu, comment ça va ?
308
00:30:34,562 --> 00:30:37,478
Se marier, j'espère.
309
00:30:37,503 --> 00:30:38,983
Eh pas question.
310
00:30:39,008 --> 00:30:40,365
C'est son père.
311
00:30:40,390 --> 00:30:41,923
Je ne me laisse même pas la rencontrer.
312
00:30:41,948 --> 00:30:42,990
J'abandonne.
313
00:30:44,600 --> 00:30:47,294
Hé, n'abandonne pas, réessaye.
314
00:30:48,851 --> 00:30:51,113
Ses vieux sont vraiment têtus
315
00:30:51,138 --> 00:30:54,874
et que Hu Pao, il
il ne m'aime pas non plus.
316
00:30:55,758 --> 00:31:00,290
Toi maintenant, ça fait des semaines
maintenant depuis que je l'ai vue.
317
00:31:00,315 --> 00:31:03,269
(claquement de bois)
318
00:32:00,082 --> 00:32:02,428
(applaudissements)
319
00:32:10,946 --> 00:32:13,492
Eh bien maintenant, c'est ton tour ensuite
320
00:32:13,517 --> 00:32:16,560
et si tu parviens à le battre
321
00:32:16,585 --> 00:32:20,930
alors tu seras nommé
en tant qu'enseignant de deuxième année.
322
00:32:26,393 --> 00:32:30,650
M. Chen, devrions-nous utiliser
les perches ou nos poings ?
323
00:32:32,910 --> 00:32:37,255
Les poings iront bien mais je le suis
j'ai peur de te faire du mal.
324
00:32:38,599 --> 00:32:39,442
Laissez-moi m'inquiéter.
325
00:32:39,467 --> 00:32:40,510
Droite.
326
00:32:43,481 --> 00:32:45,827
(grognement)
327
00:33:38,080 --> 00:33:40,426
(applaudissements)
328
00:33:46,176 --> 00:33:47,914
M. Chen, je suis désolé.
329
00:33:49,946 --> 00:33:50,989
Pas mal.
330
00:33:51,761 --> 00:33:53,188
Tu as bien fait.
331
00:33:53,213 --> 00:33:55,420
Donc si tu le souhaites, tu peux travailler ici
332
00:33:55,445 --> 00:33:57,966
en tant que membre du corps enseignant.
333
00:33:58,913 --> 00:33:59,951
Susu.
334
00:33:59,976 --> 00:34:00,836
Oui?
335
00:34:00,861 --> 00:34:04,122
Emmenez M. Chen chez vous, faites-lui visiter les lieux.
336
00:34:04,147 --> 00:34:07,796
(musique tendue et pleine de suspense)
337
00:35:11,060 --> 00:35:12,102
Le tenir.
338
00:35:13,626 --> 00:35:16,392
Vous n'avez pas vu ce panneau là-bas ?
339
00:35:16,417 --> 00:35:18,981
Eh bien, je voulais simplement rencontrer le maître.
340
00:35:19,006 --> 00:35:21,535
Vous pourrez le rencontrer quand je vous le dirai.
341
00:35:21,560 --> 00:35:23,833
Cela ne vous regarde pas.
342
00:35:23,858 --> 00:35:25,300
D'accord, je t'emmène.
343
00:35:25,325 --> 00:35:26,368
Droite.
344
00:35:30,966 --> 00:35:33,486
Oh, M. Hu soigne son père.
345
00:35:35,840 --> 00:35:39,750
Père, c'est notre
dernier professeur, M. Chen.
346
00:35:42,121 --> 00:35:43,598
Eh bien, c'est papa.
347
00:35:44,765 --> 00:35:47,318
Heureux de vous rencontrer.
348
00:35:47,343 --> 00:35:49,556
M. Chen a réussi son examen ici aujourd'hui.
349
00:35:49,581 --> 00:35:53,069
Il s'est battu avec Chin et
battez-le généreusement.
350
00:35:53,094 --> 00:35:56,148
Alors je lui ai demandé de
rejoignez notre équipe pédagogique
351
00:35:56,173 --> 00:35:57,698
comme deuxième année.
352
00:35:57,723 --> 00:35:58,766
Bien.
353
00:36:00,142 --> 00:36:04,921
En fait, il vient ici
avec de bonnes recommandations.
354
00:36:04,946 --> 00:36:08,421
J'avais prévu de te parler de lui plus tard.
355
00:36:11,754 --> 00:36:12,970
C'est bien.
356
00:36:13,955 --> 00:36:16,259
Je suis très heureux que vous nous rejoigniez.
357
00:36:16,284 --> 00:36:19,900
Maître Chen espère que vous resterez ici.
358
00:36:19,925 --> 00:36:22,193
Merci Monsieur.
359
00:36:22,218 --> 00:36:24,538
Maître, reposez-vous maintenant.
360
00:36:24,563 --> 00:36:25,614
Droite.
361
00:36:25,639 --> 00:36:27,395
Venez, nous devons y aller maintenant.
362
00:36:27,420 --> 00:36:28,264
Laissez-le se reposer, s'il vous plaît.
363
00:36:28,289 --> 00:36:29,332
Droite.
364
00:36:38,549 --> 00:36:39,592
Jin Su.
365
00:36:42,057 --> 00:36:43,836
Comment êtes-vous entré?
366
00:36:43,861 --> 00:36:45,673
Je me suis faufilé.
367
00:36:45,698 --> 00:36:47,612
J'attendais depuis des heures.
368
00:36:47,637 --> 00:36:50,412
Je pensais que tu étais malade alors je me suis inquiété.
369
00:36:50,437 --> 00:36:51,493
Vous vous êtes faufilé ?
370
00:36:51,518 --> 00:36:53,540
Je pense que c'est un peu trop.
371
00:36:53,565 --> 00:36:56,665
Si Wa Pao vous trouve, il y aura des ennuis.
372
00:36:56,690 --> 00:36:59,072
Je ne l'aime pas.
373
00:36:59,097 --> 00:37:03,252
Pourquoi vos pères lui ont-ils confié la responsabilité ?
374
00:37:03,277 --> 00:37:05,623
Je pense qu'il est trop ambitieux.
375
00:37:08,876 --> 00:37:09,769
Salut Su.
376
00:37:09,794 --> 00:37:10,638
Hein?
377
00:37:10,663 --> 00:37:13,485
Wa Pao va en entendre parler.
378
00:37:13,510 --> 00:37:15,161
Arrêtez ça, arrêtez ça.
379
00:37:18,984 --> 00:37:20,027
Arrête ça.
380
00:37:21,283 --> 00:37:23,635
Arrêtez les combats.
381
00:37:23,660 --> 00:37:26,006
(grognement)
382
00:37:28,401 --> 00:37:30,226
Laisse-moi partir, laisse-moi partir.
383
00:37:45,416 --> 00:37:47,588
(gémissements)
384
00:37:56,872 --> 00:37:58,350
Arrêtez ça, arrêtez ça.
385
00:37:59,731 --> 00:38:00,774
Arrête ça.
386
00:38:04,524 --> 00:38:05,367
Sortir.
387
00:38:05,392 --> 00:38:06,236
Droite.
388
00:38:06,261 --> 00:38:07,303
Bruce.
389
00:38:15,953 --> 00:38:17,668
Alors tu aiderais un étranger
390
00:38:17,693 --> 00:38:20,908
lutter contre vos propres collègues ?
391
00:38:21,793 --> 00:38:24,747
Eh bien, sortez d'ici immédiatement.
392
00:38:28,301 --> 00:38:30,081
Bien, d'accord.
393
00:38:30,106 --> 00:38:32,999
C'est ce que tu veux, ça me va.
394
00:38:33,024 --> 00:38:34,067
À plus.
395
00:38:35,466 --> 00:38:39,811
Oh, je viens de trouver ça
chose près de ta chambre, prends-la.
396
00:38:45,042 --> 00:38:46,780
Pas le mien, garde-le.
397
00:38:53,022 --> 00:38:55,194
Salut M. Chen, M. Chen.
398
00:38:57,964 --> 00:38:59,006
M.chen.
399
00:39:00,645 --> 00:39:01,688
Maintenant, attends.
400
00:39:02,386 --> 00:39:03,689
M. Chen, attendez.
401
00:39:05,233 --> 00:39:07,421
M. Chen, pourquoi êtes-vous parti ?
402
00:39:07,446 --> 00:39:09,357
As-tu peur de lui ?
403
00:39:15,377 --> 00:39:17,809
Cette chose, c'est Hu Paos ?
404
00:39:19,588 --> 00:39:21,413
Je ne l'ai jamais vu.
405
00:39:25,963 --> 00:39:29,336
Hé, depuis combien de temps ton père est-il malade ?
406
00:39:29,361 --> 00:39:30,925
Environ deux ans.
407
00:39:31,976 --> 00:39:36,155
Hu Pao le soigne-t-il toujours ?
408
00:39:36,180 --> 00:39:37,223
Pourquoi?
409
00:39:38,988 --> 00:39:43,245
C'est vrai, je pense qu'il est
recevoir le mauvais traitement.
410
00:39:44,533 --> 00:39:46,705
Pourquoi ne pas consulter un médecin ?
411
00:39:49,647 --> 00:39:51,994
Oui, je pense que nous devrions le faire.
412
00:39:53,894 --> 00:39:56,848
Écoutez, merci d'avoir aidé Gin Se.
413
00:39:58,653 --> 00:39:59,957
À bientôt.
414
00:40:03,497 --> 00:40:06,451
(claquement de bois)
415
00:40:10,828 --> 00:40:13,174
(grognement)
416
00:40:33,142 --> 00:40:36,531
(musique dramatique tendue)
417
00:40:52,688 --> 00:40:55,902
(musique funky entraînante)
418
00:41:08,499 --> 00:41:10,710
Eh bien maintenant, selon le rapport
419
00:41:10,735 --> 00:41:13,125
ils ne pensent pas que la victime ait été violée.
420
00:41:13,150 --> 00:41:15,496
Je suppose qu'ils doivent avoir raison.
421
00:41:22,878 --> 00:41:25,758
Si elle avait été violée, j'en suis presque certain
422
00:41:25,783 --> 00:41:30,396
que certains de ses vêtements
aurait été déchiré.
423
00:41:30,421 --> 00:41:34,041
Capitaine, elle est morte de
ces blessures au cou.
424
00:41:34,066 --> 00:41:36,056
Une sorte d'instrument pointu.
425
00:41:36,081 --> 00:41:38,665
Ou le doigt de fer.
426
00:41:38,690 --> 00:41:43,035
Le médecin pense que c'était
une sorte de fourchette en métal.
427
00:41:45,108 --> 00:41:48,678
Comment une fille s’intègre-t-elle dans tout ça ?
428
00:41:48,703 --> 00:41:50,614
Quel est le lien ?
429
00:41:57,073 --> 00:41:59,366
Je dois voir quelqu'un.
430
00:41:59,391 --> 00:42:01,291
Quoi, tu as une piste ?
431
00:42:01,316 --> 00:42:02,358
Pas encore.
432
00:42:04,465 --> 00:42:08,028
(musique douce et pleine de suspense)
433
00:42:36,748 --> 00:42:39,094
Dis-moi, est-ce que Chan Ti See est là ?
434
00:42:40,264 --> 00:42:41,367
Non il n'est pas.
435
00:42:41,392 --> 00:42:42,435
Pouvons-nous vous aider ?
436
00:42:47,076 --> 00:42:49,509
Mais le professeur Long est là.
437
00:42:57,861 --> 00:43:00,989
Professeur Long, il veut professeur Chan.
438
00:43:04,471 --> 00:43:07,383
Écoute, j'ai une question.
439
00:43:07,408 --> 00:43:10,568
Mercredi soir vers
minuit, où étais-tu ?
440
00:43:10,593 --> 00:43:13,748
(en riant)
441
00:43:13,773 --> 00:43:16,294
Eh bien, pourquoi devrais-je vous le dire ?
442
00:43:18,736 --> 00:43:19,778
Le tenir.
443
00:43:20,894 --> 00:43:22,023
Dis-moi.
444
00:43:27,418 --> 00:43:29,813
Tu aimerais une bagarre, hein ?
445
00:43:29,839 --> 00:43:32,185
(grognement)
446
00:43:50,544 --> 00:43:52,457
Hé, attends.
447
00:43:52,482 --> 00:43:53,960
Arrêtez ça maintenant.
448
00:43:55,001 --> 00:43:56,683
Arrête ça.
449
00:43:56,708 --> 00:43:57,552
Allez, arrête ça.
450
00:43:57,577 --> 00:43:58,421
Qui pense-t-il être?
451
00:43:58,446 --> 00:44:00,143
Un foutu flic.
452
00:44:00,168 --> 00:44:01,876
C'est vrai, je suis flic.
453
00:44:01,901 --> 00:44:05,290
Maintenant, répondez à cette question et à la vérité.
454
00:44:06,185 --> 00:44:08,108
(bégaiement)
455
00:44:08,133 --> 00:44:09,176
Le tenir!
456
00:44:10,609 --> 00:44:14,259
(musique tendue et pleine de suspense)
457
00:44:36,781 --> 00:44:39,128
(grognement)
458
00:44:48,976 --> 00:44:49,820
Hé, hé.
459
00:44:49,845 --> 00:44:50,689
Revenir.
460
00:44:50,714 --> 00:44:51,831
Ne vous battez pas.
461
00:44:51,856 --> 00:44:54,662
Il y a une erreur,
il n'a rien fait de mal.
462
00:44:54,687 --> 00:44:56,590
Eh bien maintenant, pouvez-vous réellement garantir
463
00:44:56,615 --> 00:44:59,886
qu'il n'a pas tenu mercredi ?
464
00:44:59,911 --> 00:45:02,395
Mercredi, mercredi ?
465
00:45:02,420 --> 00:45:06,148
Non, je ne peux pas mais quand même,
Maintenant, c'est un bon gars.
466
00:45:06,173 --> 00:45:07,782
Aller se faire cuire un œuf.
467
00:45:07,807 --> 00:45:09,024
Maintenant, tenez-le.
468
00:45:16,778 --> 00:45:19,124
(grognement)
469
00:45:41,993 --> 00:45:43,209
Hé, attends.
470
00:45:44,582 --> 00:45:46,928
(grognement)
471
00:45:48,019 --> 00:45:49,236
Ne vous battez pas.
472
00:45:53,007 --> 00:45:55,353
(gémissant)
473
00:45:57,806 --> 00:46:00,152
(grognement)
474
00:46:15,773 --> 00:46:17,945
(des cris)
475
00:46:21,980 --> 00:46:25,716
(musique instrumentale tendue)
476
00:46:53,265 --> 00:46:55,611
(grognement)
477
00:47:05,796 --> 00:47:06,839
Hé, arrête ça.
478
00:47:08,281 --> 00:47:09,811
Arrête ça.
479
00:47:09,836 --> 00:47:12,182
(grognement)
480
00:47:21,929 --> 00:47:23,319
Hé, ne te bats pas.
481
00:47:26,749 --> 00:47:28,118
Hé, ne te bats pas, allez.
482
00:47:28,143 --> 00:47:30,173
Allez les gars, ne vous battez pas.
483
00:47:30,198 --> 00:47:31,240
Allez.
484
00:47:32,509 --> 00:47:33,449
Hé, lâche-moi.
485
00:47:33,474 --> 00:47:34,318
Déposez-moi.
486
00:47:34,343 --> 00:47:35,906
Non, tu dois y aller.
487
00:47:38,331 --> 00:47:40,423
Je vais te donner une chance de plus, sinon
488
00:47:40,448 --> 00:47:42,761
Je t'emmène.
489
00:47:42,786 --> 00:47:43,829
Allez au diable.
490
00:47:44,713 --> 00:47:47,059
(grognement)
491
00:48:00,718 --> 00:48:01,935
Hé, arrête ça.
492
00:48:03,049 --> 00:48:04,022
Allez.
493
00:48:04,047 --> 00:48:05,066
C'est assez.
494
00:48:05,091 --> 00:48:06,861
Allez, ça suffit.
495
00:48:06,886 --> 00:48:09,232
(grognement)
496
00:48:35,884 --> 00:48:37,441
Arrête ça.
497
00:48:37,466 --> 00:48:38,509
Sortir.
498
00:48:40,417 --> 00:48:41,807
Cesser les combats.
499
00:48:46,572 --> 00:48:48,744
(des cris)
500
00:48:52,283 --> 00:48:55,932
(musique tendue et pleine de suspense)
501
00:48:59,508 --> 00:49:01,127
Le tenir.
502
00:49:01,152 --> 00:49:03,581
Cacher des immigrants illégaux, hein ?
503
00:49:03,606 --> 00:49:05,691
Alors Yo, vas-y, sors.
504
00:49:07,195 --> 00:49:09,106
Hé, ne te bats pas.
505
00:49:10,776 --> 00:49:12,945
Ne sois pas stupide, dis-lui la vérité.
506
00:49:12,970 --> 00:49:14,746
Vous avez tort.
507
00:49:14,771 --> 00:49:16,894
Mercredi soir, il était occupé
j'essaie d'aider cette pauvre fille
508
00:49:16,919 --> 00:49:17,962
là-bas.
509
00:49:28,325 --> 00:49:29,715
Est-ce-que cela est a toi?
510
00:49:37,204 --> 00:49:38,421
Est-ce-que cela est a toi?
511
00:49:40,707 --> 00:49:41,750
Ce n'est pas.
512
00:49:43,855 --> 00:49:46,723
Je vais vous poser juste une question.
513
00:49:47,708 --> 00:49:48,751
Oh, continue.
514
00:49:50,261 --> 00:49:54,606
Dis-moi, à part toi,
qui pratique le doigt de fer ?
515
00:49:56,251 --> 00:49:59,818
Eh bien maintenant, je suppose qu'il n'y a que Hu Pao.
516
00:49:59,843 --> 00:50:02,363
En fait, nous nous sommes disputés une fois.
517
00:50:04,506 --> 00:50:07,814
Il m'a alors frappé le pantalon.
518
00:50:07,839 --> 00:50:11,201
Depuis, j'ai appris la technique.
519
00:50:11,226 --> 00:50:15,737
J'espère au prochain concours
je serai assez bien
520
00:50:15,762 --> 00:50:18,422
pour lui faire tomber le pantalon.
521
00:50:18,447 --> 00:50:21,054
Vous voulez dire le professeur Hu Pao ?
522
00:50:22,671 --> 00:50:25,330
Serait-il le tueur ?
523
00:50:25,355 --> 00:50:28,440
Mais quand même, pourquoi diable voudrions-nous
524
00:50:28,465 --> 00:50:30,672
tuer Wong Ki ?
525
00:50:30,697 --> 00:50:33,192
(musique tendue et pleine de suspense)
526
00:50:33,217 --> 00:50:35,761
Diriez-vous qu'il est
perfectionné cette technique ?
527
00:50:35,786 --> 00:50:38,219
C'est difficile à dire mais quand même.
528
00:50:39,101 --> 00:50:41,047
Je sais que son maître a dit un jour
529
00:50:41,072 --> 00:50:44,654
il pratiquait quelque chose de très spécial.
530
00:50:44,679 --> 00:50:47,695
Ce n'était pas normal
doigt de fer mais quelque chose
531
00:50:47,720 --> 00:50:50,167
plus vicieux, je ne sais pas quoi.
532
00:50:50,192 --> 00:50:51,235
Professeur.
533
00:50:55,483 --> 00:50:57,351
Deux types sont entrés.
534
00:50:57,376 --> 00:50:58,880
D'accord, je te verrai.
535
00:50:58,905 --> 00:51:00,013
Droite.
536
00:51:00,038 --> 00:51:01,080
Allez.
537
00:51:05,877 --> 00:51:07,039
Le tenir!
538
00:51:07,064 --> 00:51:09,090
Alors c'est encore vous deux, hein.
539
00:51:09,115 --> 00:51:12,225
Chin Jin Se, la nuit dernière tu as créé des ennuis
540
00:51:12,250 --> 00:51:13,283
chez nous.
541
00:51:13,308 --> 00:51:14,888
Ce soir, nous vous rendons la pareille.
542
00:51:14,913 --> 00:51:16,113
Bon Dieu.
543
00:51:16,138 --> 00:51:17,130
Je vais te soigner.
544
00:51:17,155 --> 00:51:18,591
Hé.
545
00:51:18,616 --> 00:51:19,658
Pas d'urgence.
546
00:51:20,953 --> 00:51:24,279
Tu en prends un, je prends l'autre.
547
00:51:24,304 --> 00:51:26,650
(grognement)
548
00:53:24,708 --> 00:53:25,751
Allons-y.
549
00:53:35,548 --> 00:53:37,150
Je vois.
550
00:53:37,175 --> 00:53:40,036
Vous pensez que Hu Pao était impliqué ?
551
00:53:40,061 --> 00:53:41,632
Peut-être, je ne peux pas en être sûr.
552
00:53:41,657 --> 00:53:44,053
Comment est sa vie privée ?
553
00:53:44,078 --> 00:53:45,920
Oh, je comprends qu'il vivait
554
00:53:45,945 --> 00:53:47,596
avec cette playgirl.
555
00:53:48,958 --> 00:53:50,136
Playgirl ?
556
00:53:50,161 --> 00:53:51,941
Quel-est son nom?
557
00:53:51,966 --> 00:53:53,009
C'est Lulu.
558
00:53:54,462 --> 00:53:56,087
Nous soupçonnons qu'elle est tordue.
559
00:53:56,112 --> 00:53:58,401
Elle travaille dans le vice-raquet.
560
00:53:58,426 --> 00:54:00,509
Eh bien, pourquoi ne pas l'attirer ?
561
00:54:00,534 --> 00:54:02,793
Nous n'avons aucune preuve.
562
00:54:05,589 --> 00:54:09,934
Lulu, dis que c'est elle
avec Li Chi Hi ce soir-là ?
563
00:54:11,921 --> 00:54:13,050
C'est elle.
564
00:54:14,632 --> 00:54:15,675
Hé, attends.
565
00:54:16,899 --> 00:54:18,456
Allez-y doucement.
566
00:54:18,481 --> 00:54:21,262
Ne t'inquiète pas, je le ferai, je verrai.
567
00:54:23,755 --> 00:54:26,885
Eh bien, le maître m'a dit un jour :
568
00:54:26,910 --> 00:54:31,255
même un expert comme Hu l'a fait
je dois avoir un point faible.
569
00:54:32,160 --> 00:54:36,505
Je sais mais quand même, nous ne le savons pas
savoir où est son point faible.
570
00:54:40,039 --> 00:54:41,777
Il n'y en a que quatre.
571
00:54:45,072 --> 00:54:49,417
Et ceux-ci sont à leur tour,
front, yeux, seins, tempe.
572
00:54:54,426 --> 00:54:56,556
Il ne nous reste plus qu'à les essayer.
573
00:54:56,581 --> 00:54:57,798
Un à la fois.
574
00:55:01,359 --> 00:55:03,325
Où est l'étain ?
575
00:55:03,350 --> 00:55:04,827
Il est assez en retard.
576
00:55:05,984 --> 00:55:07,207
Je suis allé voir Susu.
577
00:55:07,232 --> 00:55:08,875
Oh, je dois y aller.
578
00:55:08,900 --> 00:55:10,464
A bientôt, au revoir.
579
00:55:11,431 --> 00:55:12,964
Le tenir.
580
00:55:12,989 --> 00:55:14,964
Écoute, fais-le vite.
581
00:55:14,989 --> 00:55:17,596
(sonneries de téléphone)
582
00:55:21,194 --> 00:55:23,105
[Téléphone] Bonjour, patron ?
583
00:55:24,057 --> 00:55:25,758
Allez, qu'est-ce qu'il y a ?
584
00:55:25,783 --> 00:55:27,779
[Téléphone] Patron, les expéditions
arrivent demain.
585
00:55:27,804 --> 00:55:29,282
Nous venons juste d'en avoir un mot.
586
00:55:30,302 --> 00:55:31,344
Bien.
587
00:55:42,746 --> 00:55:43,876
Bonjour bonjour?
588
00:55:45,256 --> 00:55:46,975
Opérateur international.
589
00:55:47,000 --> 00:55:49,532
Mon numéro de code est double deux double deux.
590
00:55:49,557 --> 00:55:52,251
Appelez-moi Manille Macatte, 7304593.
591
00:55:53,468 --> 00:55:54,597
Je vais tenir le coup.
592
00:56:03,056 --> 00:56:04,099
Bonjour?
593
00:56:05,172 --> 00:56:06,017
Avez-vous?
594
00:56:06,042 --> 00:56:07,443
Maintenant écoute.
595
00:56:07,468 --> 00:56:09,830
Tout est à l'heure.
596
00:56:09,855 --> 00:56:11,766
Amenez quelques gars.
597
00:56:13,183 --> 00:56:14,685
Je sais.
598
00:56:14,710 --> 00:56:16,621
Le plus tôt sera le mieux.
599
00:56:17,651 --> 00:56:18,495
Droite.
600
00:56:18,520 --> 00:56:19,562
À bientôt.
601
00:56:29,328 --> 00:56:33,499
(musique de batterie entraînante et pleine de suspense)
602
00:57:25,704 --> 00:57:27,093
Allez vite.
603
00:57:28,686 --> 00:57:29,903
Dépêchez-vous vite.
604
00:57:32,117 --> 00:57:33,160
Rapide.
605
00:57:55,363 --> 00:57:56,650
Où est Li?
606
00:57:56,675 --> 00:57:57,789
Certains travaux.
607
00:57:57,814 --> 00:58:00,162
Vous les avez tous, combien ?
608
00:58:00,187 --> 00:58:01,464
Six.
609
00:58:01,489 --> 00:58:02,853
Le patron?
610
00:58:02,878 --> 00:58:05,197
Je suis là, ça suffit.
611
00:58:05,222 --> 00:58:06,728
Allons-y.
612
00:58:06,753 --> 00:58:08,143
Bougez, allez.
613
00:58:10,318 --> 00:58:11,163
Dépêche-toi.
614
00:58:11,188 --> 00:58:12,460
Montez dans la voiture là-bas.
615
00:58:12,485 --> 00:58:13,527
Rapidement.
616
00:58:14,572 --> 00:58:16,658
Allez, viens à l'arrière.
617
00:58:18,156 --> 00:58:19,868
Déplacez-le.
618
00:58:19,893 --> 00:58:20,936
Droite.
619
00:58:30,971 --> 00:58:34,012
(les femmes gémissent)
620
00:58:39,806 --> 00:58:41,611
Très bien, n'ayez pas peur.
621
00:58:41,636 --> 00:58:43,374
Vous serez en sécurité ici.
622
00:58:44,854 --> 00:58:45,750
Vous les nettoyez.
623
00:58:45,775 --> 00:58:48,093
Donnez-leur des vêtements et dépêchez-vous.
624
00:58:48,118 --> 00:58:49,596
Bon, allez.
625
00:58:55,321 --> 00:58:57,015
Écoute, prends soin d'eux.
626
00:58:57,040 --> 00:58:58,092
Sois prudent.
627
00:58:58,117 --> 00:58:59,855
Bien sûr, ne vous inquiétez pas.
628
00:59:07,414 --> 00:59:10,531
Très bien, sale salope.
629
00:59:10,556 --> 00:59:14,727
Vous avez tué notre patron et
a arraché son envoi.
630
00:59:16,132 --> 00:59:19,933
Mais votre patron n'a pas voulu coopérer.
631
00:59:19,958 --> 00:59:23,091
Très bien, nous prenons ces filles maintenant.
632
00:59:23,116 --> 00:59:24,940
N'essayez pas de nous arrêter.
633
00:59:26,238 --> 00:59:28,621
Tu te moques de moi.
634
00:59:28,646 --> 00:59:30,384
Vous ne les aurez jamais.
635
00:59:32,043 --> 00:59:32,888
Oh ouais?
636
00:59:32,913 --> 00:59:35,109
Vous verrez bientôt.
637
00:59:35,134 --> 00:59:36,579
Idiot.
638
00:59:36,604 --> 00:59:37,647
Prends-les.
639
00:59:39,036 --> 00:59:41,382
(grognement)
640
01:00:52,762 --> 01:00:54,893
Allez vite.
641
01:00:54,918 --> 01:00:55,961
Allez.
642
01:01:10,747 --> 01:01:12,335
(en riant)
643
01:01:12,360 --> 01:01:14,011
Allons-y.
644
01:01:24,799 --> 01:01:28,014
(musique douce et sensuelle)
645
01:01:39,087 --> 01:01:41,297
Donne-moi une cigarette.
646
01:01:41,322 --> 01:01:42,364
Bien sûr.
647
01:01:57,569 --> 01:02:00,516
Mets-toi par terre et fais comme un cheval,
648
01:02:00,541 --> 01:02:01,758
Je vais te monter.
649
01:02:03,191 --> 01:02:04,234
Oh, bien sûr.
650
01:02:12,232 --> 01:02:13,535
Vite vite.
651
01:02:14,710 --> 01:02:17,925
(musique funk sensuelle)
652
01:02:27,495 --> 01:02:28,538
Plus rapide.
653
01:02:38,801 --> 01:02:40,191
Ouvrez la bouche.
654
01:02:41,845 --> 01:02:44,420
(gémissements)
655
01:02:44,445 --> 01:02:46,617
(des rires)
656
01:02:48,813 --> 01:02:50,985
(des rires)
657
01:02:52,245 --> 01:02:55,286
(musique de batterie rapide)
658
01:03:04,968 --> 01:03:08,704
(musique instrumentale tendue)
659
01:03:38,832 --> 01:03:40,222
Je vais te tuer.
660
01:03:42,163 --> 01:03:43,369
Allez, sors.
661
01:03:43,394 --> 01:03:44,634
Continue.
662
01:03:44,659 --> 01:03:45,875
Dépêchez-vous de sortir.
663
01:03:51,551 --> 01:03:53,897
(gémissant)
664
01:04:02,795 --> 01:04:06,184
(musique funk énergique)
665
01:04:20,190 --> 01:04:22,536
(grognement)
666
01:05:40,764 --> 01:05:43,323
(gémissements)
667
01:05:43,348 --> 01:05:45,694
(gémissant)
668
01:05:53,616 --> 01:05:55,046
Allez au diable.
669
01:05:55,071 --> 01:05:57,504
Ne dites pas que je ne vous ai pas prévenu.
670
01:06:08,247 --> 01:06:10,593
(gémissant)
671
01:06:15,296 --> 01:06:17,555
(halètement)
672
01:06:39,668 --> 01:06:43,665
(musique instrumentale dramatique)
673
01:06:45,199 --> 01:06:47,546
(grognement)
674
01:06:48,739 --> 01:06:49,782
Maître Li.
675
01:06:52,636 --> 01:06:54,982
(grognement)
676
01:08:27,103 --> 01:08:29,971
Maintenant, parle ou je vais te faire du mal.
677
01:08:33,660 --> 01:08:35,224
Pourquoi as-tu fait ça ?
678
01:08:36,730 --> 01:08:41,131
Quelqu'un, quelqu'un a payé
nous, nous a payé pour te tuer.
679
01:08:41,156 --> 01:08:42,199
OMS?
680
01:08:43,470 --> 01:08:44,513
C'était Hu.
681
01:08:47,152 --> 01:08:49,107
Où est-il?
682
01:08:49,132 --> 01:08:53,989
Au central auto (inintelligible).
683
01:08:54,014 --> 01:08:55,056
Hé, hé.
684
01:09:02,483 --> 01:09:05,697
(musique à cordes tendue)
685
01:10:39,220 --> 01:10:41,392
(des cris)
686
01:10:44,176 --> 01:10:46,522
(grognement)
687
01:11:32,823 --> 01:11:36,037
(musique à cordes tendue)
688
01:11:56,869 --> 01:11:59,216
(grognement)
689
01:12:50,131 --> 01:12:52,803
Cette chose, est-ce la vôtre ?
690
01:12:52,828 --> 01:12:54,217
Donne le moi.
691
01:12:55,965 --> 01:12:58,311
(grognement)
692
01:13:02,268 --> 01:13:06,265
(musique instrumentale dramatique)
693
01:13:31,916 --> 01:13:34,262
(grognement)
694
01:14:59,028 --> 01:15:01,809
(frapper à la porte)
695
01:15:07,477 --> 01:15:08,757
Qui es-tu?
696
01:15:08,782 --> 01:15:11,696
Nomme Bruce, ami de M. Hu.
697
01:15:11,721 --> 01:15:15,909
Mme Hu, je pense que nous nous sommes rencontrés
en Thaïlande, rappelez-vous.
698
01:15:15,934 --> 01:15:18,515
Oh bien sûr, tu es Bruce.
699
01:15:18,540 --> 01:15:20,853
Vous avez raison, je m'appelle Bruce Chen.
700
01:15:20,878 --> 01:15:22,268
- Souviens-toi?
- Oui.
701
01:15:23,805 --> 01:15:24,847
M. Hu ?
702
01:15:25,636 --> 01:15:29,855
Je ne sais pas, il est sorti
hier soir, je ne suis pas encore revenu.
703
01:15:29,880 --> 01:15:31,784
En fait, je l'ai rencontré hier soir.
704
01:15:31,809 --> 01:15:33,998
Nous avons discuté un moment puis il est parti.
705
01:15:34,023 --> 01:15:37,180
Après son départ, j'ai trouvé cette chose.
706
01:15:37,205 --> 01:15:41,001
Alors j'ai pensé que j'allais le ramener.
707
01:15:41,026 --> 01:15:44,288
Eh bien, ce Hu Paos,
pourquoi Si Ji l'avait-il ?
708
01:15:44,313 --> 01:15:45,355
Hu Pao.
709
01:15:47,761 --> 01:15:50,111
Vous voulez dire le professeur de kung-fu Hu Pao ?
710
01:15:50,136 --> 01:15:53,546
C'est vrai, le frère de Si Ji, tu ne le savais pas ?
711
01:15:53,571 --> 01:15:56,055
C'est le sien et en fait,
712
01:15:56,080 --> 01:15:59,304
il lui a été donné par Si Ji.
713
01:15:59,329 --> 01:16:01,240
Mme Hu, je suis la police.
714
01:16:05,275 --> 01:16:07,979
Je veux que tu signes une déclaration disant
715
01:16:08,004 --> 01:16:11,096
ceci appartient à Hu Pao
et ensuite je l'arrêterai.
716
01:16:11,121 --> 01:16:14,508
Mais d’abord, j’ai une mauvaise nouvelle.
717
01:16:14,533 --> 01:16:15,558
Je suis désolé.
718
01:16:15,583 --> 01:16:19,816
Vous voyez, j'ai peur que vos maris soient morts.
719
01:16:19,841 --> 01:16:21,741
Bruce, les capitaines ont été appelés.
720
01:16:21,766 --> 01:16:22,831
Qu'est-ce que c'est?
721
01:16:22,856 --> 01:16:23,890
Meurtre.
722
01:16:23,915 --> 01:16:25,245
Où?
723
01:16:25,270 --> 01:16:26,487
22 Baie Profonde.
724
01:16:29,198 --> 01:16:32,152
C'est vrai, j'y vais, tout de suite.
725
01:16:49,498 --> 01:16:53,494
(musique instrumentale dramatique)
726
01:16:58,718 --> 01:17:00,696
Écoute, tu ferais mieux de venir.
727
01:17:00,721 --> 01:17:02,633
Le capitaine vous veut.
728
01:17:06,645 --> 01:17:09,388
(musique dramatique tendue)
729
01:17:09,413 --> 01:17:12,107
(la femme gémit)
730
01:17:25,014 --> 01:17:27,447
Hu Pao, il a tué, tué.
731
01:17:30,191 --> 01:17:33,726
Lulu, sais-tu où est Hu Pao maintenant ?
732
01:17:33,751 --> 01:17:36,532
Je suppose qu'il est parti à l'étranger.
733
01:17:38,681 --> 01:17:41,983
Je sais qu'il avait des filles du Vietnam,
734
01:17:44,073 --> 01:17:47,027
refuges et il envisage de les vendre.
735
01:17:54,153 --> 01:17:56,673
Envoyez-les aux Philippines.
736
01:18:04,401 --> 01:18:06,399
Peut-être qu'il y va.
737
01:18:08,996 --> 01:18:09,985
Sur un bateau?
738
01:18:10,010 --> 01:18:11,053
Oui.
739
01:18:12,565 --> 01:18:14,559
Sur quelle jetée ?
740
01:18:14,584 --> 01:18:15,626
Qui Xong.
741
01:18:17,670 --> 01:18:21,667
(musique instrumentale dramatique)
742
01:18:34,586 --> 01:18:36,305
Bon sang, dépêche-toi.
743
01:18:36,330 --> 01:18:37,725
Allez-y.
744
01:18:37,750 --> 01:18:39,053
C'est vrai, c'est vrai.
745
01:18:40,087 --> 01:18:40,932
Déplacez-le.
746
01:18:40,957 --> 01:18:42,041
Allez.
747
01:18:42,066 --> 01:18:43,109
Dépêche-toi.
748
01:18:46,564 --> 01:18:47,606
Allez.
749
01:18:48,414 --> 01:18:50,901
(en criant)
750
01:18:50,926 --> 01:18:52,318
Vite, vite.
751
01:18:52,343 --> 01:18:54,689
(en criant)
752
01:18:59,232 --> 01:19:01,579
(en criant)
753
01:19:08,780 --> 01:19:11,126
(grognement)
754
01:19:21,266 --> 01:19:22,656
Tenez-le là.
755
01:19:27,105 --> 01:19:30,941
Bruce, je te suggère
Occupe-toi de tes oignons.
756
01:19:30,966 --> 01:19:33,138
Hu Pao, je fais ça.
757
01:19:34,091 --> 01:19:36,437
Je suis flic et je t'ai.
758
01:19:39,458 --> 01:19:42,387
Oh ouais, sur quelles accusations ?
759
01:19:42,412 --> 01:19:44,407
Je pense que tu sais.
760
01:19:44,432 --> 01:19:46,257
Maintenant tu viens avec moi.
761
01:19:47,848 --> 01:19:50,194
(grognement)
762
01:20:51,969 --> 01:20:54,315
(en criant)
763
01:20:57,636 --> 01:20:59,982
(grognement)
764
01:21:37,463 --> 01:21:41,808
(musique instrumentale dramatique et tendue)
765
01:22:12,565 --> 01:22:14,911
(grognement)
766
01:22:23,858 --> 01:22:26,986
(musique funk entraînante)
767
01:23:06,260 --> 01:23:08,606
(grognement)
768
01:23:26,468 --> 01:23:29,857
(musique dramatique tendue)
769
01:23:39,575 --> 01:23:41,921
(grognement)
770
01:24:23,785 --> 01:24:25,473
Ils sont partis.
771
01:24:25,498 --> 01:24:27,772
(gémissant)
772
01:24:27,798 --> 01:24:29,600
Hé, hé, hé.
773
01:24:29,625 --> 01:24:31,079
(des rires)
774
01:24:31,104 --> 01:24:33,624
Où sont passés tes amis ?
775
01:24:34,859 --> 01:24:38,334
(musique tendue et énergique)
776
01:25:04,544 --> 01:25:06,756
Non, non s'il vous plaît.
777
01:25:06,781 --> 01:25:09,127
(grognement)
778
01:25:12,991 --> 01:25:15,194
(des cris)
779
01:25:15,219 --> 01:25:16,262
Hey vous.
780
01:25:17,704 --> 01:25:18,746
Se déplacer.
781
01:25:20,888 --> 01:25:23,060
(des cris)
782
01:25:27,841 --> 01:25:30,187
(grognement)
783
01:26:22,108 --> 01:26:25,496
(musique de marche tendue)
784
01:26:32,109 --> 01:26:34,455
(grognement)
785
01:26:50,065 --> 01:26:53,454
(musique dramatique tendue)
786
01:26:57,709 --> 01:26:58,552
Côté droit.
787
01:26:58,577 --> 01:26:59,620
Ouais.
788
01:27:06,678 --> 01:27:09,024
(grognement)
789
01:27:11,862 --> 01:27:14,034
(des cris)
790
01:27:21,193 --> 01:27:23,539
(grognement)
791
01:28:29,833 --> 01:28:33,772
(musique instrumentale dramatique)
792
01:28:33,797 --> 01:28:35,621
Eh bien, surprise.
793
01:28:37,748 --> 01:28:39,920
(des cris)
794
01:28:53,751 --> 01:28:57,748
(musique instrumentale dramatique)
795
01:29:11,578 --> 01:29:14,706
(musique funk entraînante)
51705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.