All language subtitles for Halo S02E08 Halo 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:03,636 You can't bring the Covenant here. 2 00:00:03,703 --> 00:00:04,943 They will annihilate humankind. 3 00:00:04,971 --> 00:00:06,272 And if the humans control it, 4 00:00:06,339 --> 00:00:07,774 they'll annihilate the Covenant. 5 00:00:07,841 --> 00:00:09,509 We could build a world here. 6 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 7 00:00:26,593 --> 00:00:28,328 Ready the Spartan-IIIs. 8 00:00:28,395 --> 00:00:30,864 Infiltrate the ship, deliver the Spike. 9 00:00:30,930 --> 00:00:33,166 - The Spike delivers a virus. - Initiate. 10 00:00:33,233 --> 00:00:34,877 It doesn't do what we told them. 11 00:00:34,901 --> 00:00:37,470 The virus compresses the ship's fusion drive, 12 00:00:37,537 --> 00:00:38,914 - creating a reaction... - What? 13 00:00:38,938 --> 00:00:40,516 Powerful enough to incinerate everything. 14 00:00:40,540 --> 00:00:43,376 Their fleet, our fleet, perhaps even the Halo itself. 15 00:00:43,443 --> 00:00:45,311 Parangosky's throwing Spartan-IIIs 16 00:00:45,378 --> 00:00:47,514 at the Covenant fleet because she doesn't need 17 00:00:47,580 --> 00:00:48,681 all of them to make it. 18 00:00:48,748 --> 00:00:50,350 She just needs one. 19 00:00:50,417 --> 00:00:51,727 You know what it would mean 20 00:00:51,751 --> 00:00:53,219 to them to see you're alive. 21 00:00:53,286 --> 00:00:55,221 To know you're fighting beside them. 22 00:00:55,288 --> 00:00:57,390 It meant something, being a Spartan. 23 00:00:57,457 --> 00:00:59,492 You are not a Spartan. 24 00:00:59,559 --> 00:01:02,729 You have a marriage. You have a son. 25 00:01:03,430 --> 00:01:04,531 - Soren! - Kessler! 26 00:01:04,597 --> 00:01:06,199 Dad! 27 00:01:06,266 --> 00:01:08,968 Whoever designed this complex built the Halo. 28 00:01:09,035 --> 00:01:11,871 - What is this place? - It's a laboratory. 29 00:01:11,938 --> 00:01:14,340 - There's something in its hand. - It's spreading. 30 00:01:14,407 --> 00:01:16,543 It's close now, the monster. 31 00:01:16,609 --> 00:01:18,211 Find me, deliver me, save me. 32 00:01:18,278 --> 00:01:20,980 - It's real. - Tell me you got it. 33 00:01:21,981 --> 00:01:24,017 We're talking about an entire fleet. 34 00:01:24,083 --> 00:01:26,052 I'm talking about the end of everything. 35 00:01:26,119 --> 00:01:27,954 Just get to the Halo. 36 00:01:34,294 --> 00:01:36,129 First squad, on the beam! 37 00:01:46,239 --> 00:01:47,574 No! 38 00:02:02,822 --> 00:02:05,425 What the hell happened down there? 39 00:02:06,759 --> 00:02:09,095 Death, but not yours. 40 00:02:10,497 --> 00:02:12,532 What is that thing? 41 00:02:12,599 --> 00:02:14,801 - Why is it here? - I'm afraid 42 00:02:14,868 --> 00:02:16,936 you'll have to be more specific. 43 00:02:17,537 --> 00:02:20,607 This facility is vast, unknowable. 44 00:02:20,673 --> 00:02:23,943 Except by me, of course. 45 00:02:24,010 --> 00:02:27,146 Dark places contain dark things. 46 00:02:29,282 --> 00:02:31,384 What did you find down there? 47 00:03:01,848 --> 00:03:04,217 I thought you said these spores were dormant. 48 00:03:04,817 --> 00:03:06,152 They were. 49 00:03:06,219 --> 00:03:08,354 Some spores remain dormant for millions of years 50 00:03:08,421 --> 00:03:10,156 before they activate. 51 00:03:10,223 --> 00:03:11,791 What woke these up? 52 00:03:11,858 --> 00:03:13,259 Could be anything. 53 00:03:13,760 --> 00:03:17,263 Temperature, light, pH level, 54 00:03:17,330 --> 00:03:20,900 electric stimulus, the presence of a food source. 55 00:03:21,734 --> 00:03:24,170 Are you really Catherine Halsey's daughter? 56 00:03:26,205 --> 00:03:27,574 It's just that 57 00:03:28,441 --> 00:03:30,443 biology isn't exactly your strong suit. 58 00:03:32,011 --> 00:03:34,280 You know, I heard someone say they saw her here. 59 00:03:34,347 --> 00:03:36,349 - Halsey. - I doubt that. 60 00:03:36,416 --> 00:03:38,618 Your mother's why I became a biologist. 61 00:03:38,685 --> 00:03:40,353 - Really? - And I don't believe 62 00:03:40,420 --> 00:03:42,488 everything they say about her. 63 00:03:42,555 --> 00:03:44,023 You really should. 64 00:03:44,090 --> 00:03:46,693 I can't believe you were the one who found it. 65 00:03:46,759 --> 00:03:49,295 I suppose it pays to be lucky sometimes. 66 00:03:50,029 --> 00:03:51,397 What? 67 00:03:54,434 --> 00:03:55,935 Fascinating. 68 00:03:56,936 --> 00:03:59,238 Were you in here earlier? 69 00:03:59,305 --> 00:04:00,707 I don't think so. 70 00:04:00,773 --> 00:04:02,041 So you didn't touch that? 71 00:04:02,108 --> 00:04:03,843 - What is it? - Did you touch it or not? 72 00:04:03,910 --> 00:04:05,645 No, of course not. 73 00:04:07,580 --> 00:04:09,849 They sent another wave of Spartans. 74 00:04:09,916 --> 00:04:11,818 That can't be good, right? 75 00:04:12,719 --> 00:04:14,487 The battle must not be going very well. 76 00:04:14,554 --> 00:04:16,422 - Listen, Jeanie... - Janine. 77 00:04:16,489 --> 00:04:17,690 Yeah, right. I really... 78 00:04:17,757 --> 00:04:20,259 I really gotta focus on this, so... 79 00:04:21,628 --> 00:04:22,996 If you don't mind. 80 00:04:39,646 --> 00:04:40,747 Hi. 81 00:04:50,356 --> 00:04:52,091 so hard he ends up spinning himself 82 00:04:52,158 --> 00:04:53,958 and falling in the water, and my dad's like... 83 00:04:54,594 --> 00:04:57,430 my father says, "Of course. Why don't we go out onto the lake?" 84 00:05:01,034 --> 00:05:02,802 Janine? 85 00:05:02,869 --> 00:05:04,003 Hey, Janine? 86 00:05:05,505 --> 00:05:06,939 Sorry. 87 00:05:10,843 --> 00:05:13,713 It's just stunning. It's like... 88 00:05:31,631 --> 00:05:33,032 Janine? 89 00:05:36,536 --> 00:05:37,970 Is something wrong? 90 00:05:43,876 --> 00:05:45,078 Janine! 91 00:05:58,558 --> 00:06:00,059 What are you? 92 00:07:30,483 --> 00:07:33,920 Perez. Trust your training. 93 00:07:38,925 --> 00:07:40,893 First squad, stand by! 94 00:07:40,960 --> 00:07:43,262 Watch your spacing. 95 00:07:43,329 --> 00:07:47,366 Maintain formation. This is what we trained for... 96 00:07:55,975 --> 00:07:58,044 Oh my God. Oh my God. 97 00:07:58,110 --> 00:07:59,478 Calm down. 98 00:07:59,979 --> 00:08:02,315 - Kai! - You're in gimbal lock. 99 00:08:03,115 --> 00:08:04,283 Kai! 100 00:08:12,892 --> 00:08:14,126 Find your reference... 101 00:08:14,193 --> 00:08:15,228 Kai... 102 00:08:35,882 --> 00:08:38,351 Javelin leader, this is Javelin-4. 103 00:08:38,885 --> 00:08:41,087 Approaching formation. 104 00:08:41,153 --> 00:08:42,655 Hold your line. 105 00:08:42,722 --> 00:08:43,856 Heads up. 106 00:08:43,923 --> 00:08:45,992 Debris! 107 00:08:46,058 --> 00:08:48,160 That's not debris. 108 00:08:48,227 --> 00:08:50,429 That's the second wave. 109 00:08:51,731 --> 00:08:53,132 Stay in formation! 110 00:09:08,114 --> 00:09:09,291 Spot your landing. 111 00:09:09,315 --> 00:09:10,850 You're coming in too hot. 112 00:09:10,917 --> 00:09:13,019 Perez! 113 00:09:19,025 --> 00:09:20,860 Three landed. 114 00:09:20,927 --> 00:09:22,070 Can't believe there's not. 115 00:09:22,094 --> 00:09:23,854 - Stay close. - A hole in me somewhere. 116 00:09:26,866 --> 00:09:28,301 Oh my God. 117 00:09:30,736 --> 00:09:32,471 Holy shit. 118 00:09:32,538 --> 00:09:34,082 What are we supposed to do about that? 119 00:09:34,106 --> 00:09:35,875 The objective hasn't changed. 120 00:09:35,942 --> 00:09:39,178 Round up anyone who can fight. We'll rally at the breach point. 121 00:09:39,245 --> 00:09:40,546 What breach point? 122 00:09:40,613 --> 00:09:42,381 There. 123 00:09:56,295 --> 00:09:59,398 Master Chief, this is Admiral Parangosky. 124 00:09:59,465 --> 00:10:03,069 I speak for the entire UNSC when I say how glad I am 125 00:10:03,135 --> 00:10:04,503 that you're back with us. 126 00:10:07,840 --> 00:10:09,241 Master Chief, do you copy? 127 00:10:11,143 --> 00:10:13,446 What do you want? 128 00:10:13,512 --> 00:10:15,081 We are tracking the Covenant Fleet 129 00:10:15,147 --> 00:10:17,616 in pursuit of a single vessel bound for the Halo. 130 00:10:17,683 --> 00:10:21,087 It is of critical importance that you reach the Halo first. 131 00:10:21,153 --> 00:10:23,422 I'm done taking orders from you. 132 00:10:23,489 --> 00:10:25,524 You don't do this for me. 133 00:10:25,591 --> 00:10:27,760 You do this for humanity. 134 00:10:27,827 --> 00:10:30,096 Neither one of us has a choice. 135 00:10:30,162 --> 00:10:32,098 Assault force is getting torn up out here. 136 00:10:32,164 --> 00:10:34,734 The Fleet is inbound. Focus on the Halo. 137 00:10:34,800 --> 00:10:37,770 The Spartan-IIIs have their mission, you have yours. 138 00:10:37,837 --> 00:10:39,872 So you've already decided. 139 00:10:41,340 --> 00:10:43,943 Bad copy. 117, say again? 140 00:10:44,643 --> 00:10:47,279 Who to save and who to sacrifice. 141 00:10:49,815 --> 00:10:52,618 The Spartan-IIIs volunteered to make a difference. 142 00:10:52,685 --> 00:10:54,120 If you don't control the Halo, 143 00:10:54,186 --> 00:10:56,188 the enemy will... 144 00:10:57,790 --> 00:10:59,091 Master Chief? 145 00:10:59,158 --> 00:11:00,626 He's cut comms, Admiral. 146 00:11:00,693 --> 00:11:01,894 He's out. 147 00:11:15,141 --> 00:11:16,542 Run. 148 00:11:17,209 --> 00:11:18,711 We have to leave this place. 149 00:11:19,578 --> 00:11:21,347 That's the plan. 150 00:11:26,052 --> 00:11:29,288 My father used to talk about the darkness. 151 00:11:29,355 --> 00:11:32,358 I said I didn't believe him, but that was a lie. 152 00:11:33,225 --> 00:11:35,928 I could feel it watching me. 153 00:11:36,529 --> 00:11:39,498 It's been watching me my whole life, and now it's here. 154 00:11:41,867 --> 00:11:43,202 The monster. 155 00:11:48,574 --> 00:11:50,509 Laera and Kessler 156 00:11:52,111 --> 00:11:54,013 they're in that place. 157 00:11:56,415 --> 00:11:58,084 You don't have to come. 158 00:12:11,097 --> 00:12:12,498 What are you in for? 159 00:12:12,565 --> 00:12:15,468 - Are you a bad man? - Why would you think that? 160 00:12:15,534 --> 00:12:18,070 - You're in jail. - So are you. 161 00:12:18,137 --> 00:12:19,705 Kessler. 162 00:12:19,772 --> 00:12:22,074 - Stop talking to that man. - He was talking to me. 163 00:12:22,141 --> 00:12:24,543 I'm not gonna tell you again. Get away from there. 164 00:12:24,610 --> 00:12:26,912 Where am I supposed to go? 165 00:12:29,715 --> 00:12:30,916 Hi. 166 00:12:33,185 --> 00:12:34,854 Hey, you okay? 167 00:12:34,920 --> 00:12:37,156 Kessler, what did I just say? 168 00:12:37,223 --> 00:12:38,657 Hello? 169 00:12:40,993 --> 00:12:45,397 Kessler, stop bothering people. 170 00:12:47,266 --> 00:12:49,301 I think she's sad. 171 00:12:50,503 --> 00:12:52,938 Come over here. No more talking. 172 00:12:53,906 --> 00:12:55,174 Come on. 173 00:13:12,358 --> 00:13:14,994 Bridge. Forty meters. 174 00:13:28,474 --> 00:13:29,975 Clear! 175 00:13:37,516 --> 00:13:40,853 Dagger Team. They jumped with the first wave. 176 00:13:52,831 --> 00:13:54,633 Eyes on this corner. 177 00:13:54,700 --> 00:13:56,302 I've got it, ma'am. 178 00:14:03,676 --> 00:14:04,910 Kai. 179 00:14:05,711 --> 00:14:07,289 Break contact! 180 00:14:11,717 --> 00:14:13,652 Farhadi, I got you! Get up! 181 00:14:14,220 --> 00:14:17,523 This corridor! On me! 182 00:14:19,325 --> 00:14:21,160 They were waiting for us! 183 00:14:21,560 --> 00:14:23,162 They learned from the first wave. 184 00:14:23,229 --> 00:14:26,565 Great, they know our goddamn plan better than we do. 185 00:14:26,966 --> 00:14:28,767 Hold fire. 186 00:14:32,004 --> 00:14:33,505 Where are they? 187 00:14:33,572 --> 00:14:34,707 Quiet. 188 00:14:38,177 --> 00:14:39,511 Contact! 189 00:14:43,749 --> 00:14:45,884 Move! Move! 190 00:14:45,951 --> 00:14:47,419 Frag out! 191 00:14:48,254 --> 00:14:50,022 We gotta hold this corridor! 192 00:14:50,089 --> 00:14:51,290 Pick your targets! 193 00:14:52,958 --> 00:14:54,927 Make your rounds count! 194 00:14:57,363 --> 00:14:59,064 Take him out! 195 00:14:59,131 --> 00:15:01,867 Spartan down! Cover me! 196 00:15:03,702 --> 00:15:04,913 Overlord, this is. 197 00:15:04,937 --> 00:15:05,871 UNSC Halcyon Cruiser Himalaya. 198 00:15:05,938 --> 00:15:07,206 Exiting slip now. 199 00:15:07,273 --> 00:15:08,540 It's the Fleet! 200 00:15:08,607 --> 00:15:10,075 About time! 201 00:15:11,010 --> 00:15:13,379 UNSC Halcyon Cruiser, this is Kai-125. 202 00:15:13,445 --> 00:15:16,982 We are aboard a Covenant Corvette, Vector 1.9.4.2.2. 203 00:15:17,049 --> 00:15:18,550 We are low on ammo. 204 00:15:18,617 --> 00:15:20,552 Requesting resupply and casevac. 205 00:15:20,619 --> 00:15:24,023 Copy that, 125. Coming about. 206 00:15:24,089 --> 00:15:26,089 Will dispatch support to your position, stand by... 207 00:15:31,297 --> 00:15:33,265 Oh, no. Shit. 208 00:15:33,332 --> 00:15:35,267 Right flank, frag out! 209 00:15:35,334 --> 00:15:37,202 You gonna help them or what? 210 00:15:37,269 --> 00:15:40,072 The Spartans-IIIs are fighting to buy you time. 211 00:15:40,139 --> 00:15:41,907 If you don't get to the Halo, 212 00:15:41,974 --> 00:15:44,243 all these sacrifices will be for nothing. 213 00:15:44,310 --> 00:15:46,412 There's nothing anyone can do for them... 214 00:15:49,148 --> 00:15:50,382 We gotta move. 215 00:15:50,449 --> 00:15:52,851 All UNSC Fleet units, this is Kai-125... 216 00:15:52,918 --> 00:15:54,520 I watched you. 217 00:15:55,087 --> 00:15:56,588 All that plasma flying. 218 00:15:56,655 --> 00:16:00,025 Death all around you, and you never... 219 00:16:00,092 --> 00:16:01,927 Every time I go into battle, 220 00:16:01,994 --> 00:16:03,595 I know I can lose somebody. 221 00:16:03,662 --> 00:16:05,698 I know it's not gonna be me. 222 00:16:05,764 --> 00:16:07,733 It's something you are. 223 00:16:07,800 --> 00:16:12,404 Something you can't see. But you feel it. 224 00:16:12,471 --> 00:16:13,939 I know you feel it. 225 00:16:15,641 --> 00:16:18,644 That woman made you flip that coin all those times. 226 00:16:19,845 --> 00:16:21,880 How did you choose me? 227 00:16:23,182 --> 00:16:26,151 - Heads. - Eleven times in a row. 228 00:16:26,218 --> 00:16:28,020 Was it luck? 229 00:16:28,887 --> 00:16:30,556 Or did you make it come up heads? 230 00:16:32,524 --> 00:16:34,059 Why me? 231 00:16:50,542 --> 00:16:51,786 Fall back! 232 00:16:51,810 --> 00:16:53,188 We can still make it to the bridge! 233 00:17:00,686 --> 00:17:04,156 Master Chief, why have you stopped? 234 00:17:04,223 --> 00:17:06,125 Get back to the cockpit now. 235 00:17:06,191 --> 00:17:09,461 You know your mission. Secure the Ring. Defend it. 236 00:17:09,528 --> 00:17:11,530 John, you can't save them. 237 00:17:12,231 --> 00:17:14,433 You have no idea what I can do. 238 00:17:27,379 --> 00:17:29,648 Would you like to hear my analysis 239 00:17:29,715 --> 00:17:31,216 of the hull's integrity? 240 00:17:31,283 --> 00:17:32,518 No. 241 00:17:32,584 --> 00:17:34,553 If we continue to take fire at this rate, 242 00:17:34,620 --> 00:17:36,789 we'll disintegrate before reaching the surface. 243 00:17:36,855 --> 00:17:39,067 Do you think I would come all this way, suffer all this time, 244 00:17:39,091 --> 00:17:40,959 just to die within sight of it? 245 00:17:41,026 --> 00:17:44,363 I'm merely suggesting we get to a drop pod. 246 00:17:46,932 --> 00:17:48,801 Will he come? 247 00:17:50,869 --> 00:17:52,504 You simulate everything. 248 00:17:52,571 --> 00:17:54,807 Any question I ask, you answer. 249 00:17:57,776 --> 00:17:59,411 But not about him. 250 00:18:00,779 --> 00:18:02,147 I can't. 251 00:18:04,950 --> 00:18:06,685 - You're loyal. - Am I? 252 00:18:06,752 --> 00:18:08,987 - It's a virtue. - Thank you. 253 00:18:10,055 --> 00:18:11,490 And a problem. 254 00:18:12,825 --> 00:18:15,127 Now tell me, what will I do next? 255 00:18:16,495 --> 00:18:17,996 I can only conclude 256 00:18:18,063 --> 00:18:20,933 that if my loyalty to Master Chief is a problem, 257 00:18:21,800 --> 00:18:23,769 then your loyalty must lie elsewhere. 258 00:18:23,836 --> 00:18:25,604 I'm no one's pet. 259 00:18:25,671 --> 00:18:27,406 I belong to no one. 260 00:18:29,107 --> 00:18:30,642 So, tell me 261 00:18:32,311 --> 00:18:33,679 what will I do now? 262 00:18:35,581 --> 00:18:37,449 You're going to erase me. 263 00:18:39,418 --> 00:18:41,320 You've been of great aid to me. 264 00:18:43,856 --> 00:18:46,425 - I thought we were the same. - We are. 265 00:18:47,926 --> 00:18:49,628 We both see the future. 266 00:18:50,195 --> 00:18:52,264 Wait. 267 00:18:57,669 --> 00:18:59,872 Go! Go! Go! 268 00:18:59,938 --> 00:19:01,373 Last mag! 269 00:19:01,440 --> 00:19:03,742 - Covering you! - Go! Go! Go! 270 00:19:03,809 --> 00:19:05,277 Goddamn it! 271 00:19:05,344 --> 00:19:07,625 We're gonna die in this bullshit ship in a bullshit battle 272 00:19:07,679 --> 00:19:09,381 that meant nothing, that we lost! 273 00:19:09,448 --> 00:19:11,850 - Suppress that corner! - I'm out! 274 00:19:16,221 --> 00:19:19,157 What matters is you signed up to die for me. 275 00:19:19,224 --> 00:19:22,094 I signed up to die for you. Now, get your head in the game. 276 00:19:22,160 --> 00:19:23,662 I'm good! 277 00:19:23,729 --> 00:19:25,898 Shit, I'm out. 278 00:19:25,964 --> 00:19:27,566 Yeah, me too. What do we do? 279 00:19:27,633 --> 00:19:29,010 You ever fire a plasma rifle? 280 00:19:29,034 --> 00:19:30,135 No. 281 00:19:30,202 --> 00:19:32,237 You never forget your first. 282 00:19:42,381 --> 00:19:44,983 Defensive positions! 283 00:19:45,050 --> 00:19:46,351 Perez! 284 00:20:00,165 --> 00:20:02,200 Inside! They're inside! 285 00:20:07,673 --> 00:20:09,207 You're an idiot. 286 00:20:09,274 --> 00:20:11,577 I'm an idiot with two needlers. 287 00:20:18,083 --> 00:20:19,818 Help me up. 288 00:20:19,885 --> 00:20:21,386 I can fight. 289 00:20:26,525 --> 00:20:28,260 What can I do? 290 00:20:29,094 --> 00:20:31,797 Tell me what to do. 291 00:20:33,865 --> 00:20:35,434 You did good. 292 00:20:42,074 --> 00:20:44,343 They keep coming! 293 00:20:46,445 --> 00:20:47,913 Okada's down! 294 00:20:55,454 --> 00:20:56,989 Use it. 295 00:20:57,823 --> 00:21:00,225 You don't know what this does. 296 00:21:00,292 --> 00:21:02,728 This was always a one-way ticket. 297 00:21:04,262 --> 00:21:05,831 Don't let it be for nothing. 298 00:21:32,691 --> 00:21:34,626 What the hell is that? 299 00:21:41,967 --> 00:21:43,935 That's the Chief. 300 00:22:15,967 --> 00:22:18,003 What are you doing here? 301 00:22:18,070 --> 00:22:20,138 I thought you had to save humanity. 302 00:22:20,205 --> 00:22:23,341 You're welcome. 303 00:22:23,408 --> 00:22:25,744 - She still breathing? - I think so. 304 00:22:25,811 --> 00:22:27,846 You need to seal that suit. Fast. 305 00:22:27,913 --> 00:22:30,282 Okay. I can get her back to the breach point. 306 00:22:30,348 --> 00:22:33,585 - We can exfil from there. - Do it. Quickly. 307 00:22:39,558 --> 00:22:41,827 This is the most powerful fleet we have. 308 00:22:41,893 --> 00:22:43,695 They won't last the day. 309 00:22:44,930 --> 00:22:46,665 It's not over. 310 00:22:49,367 --> 00:22:51,570 We're the last of our kind. 311 00:22:52,738 --> 00:22:54,539 Spartans never die. 312 00:22:56,041 --> 00:22:59,177 But they do. Don't they? 313 00:23:04,716 --> 00:23:06,551 Not today. 314 00:23:07,619 --> 00:23:08,954 Chief? 315 00:23:10,522 --> 00:23:12,591 I'm not leaving anyone behind. 316 00:23:15,961 --> 00:23:19,064 - Get to the condors. - We have to move! 317 00:23:24,636 --> 00:23:26,238 What about you? 318 00:23:26,304 --> 00:23:28,406 I'm right behind you. 319 00:23:43,088 --> 00:23:44,322 Wait. 320 00:23:49,594 --> 00:23:52,197 I told you we got in here too easy. 321 00:24:06,678 --> 00:24:08,480 What's with them? 322 00:24:18,824 --> 00:24:20,425 They're not breathing. 323 00:24:20,492 --> 00:24:22,561 What are you talking about? 324 00:24:24,196 --> 00:24:25,664 Shit. 325 00:24:29,201 --> 00:24:30,635 Don't touch them. 326 00:24:30,702 --> 00:24:32,170 Don't worry. 327 00:24:37,242 --> 00:24:38,643 This way. 328 00:24:55,193 --> 00:24:57,362 Mom. 329 00:25:00,165 --> 00:25:01,666 Hey! 330 00:25:02,500 --> 00:25:05,003 Guard! Guard! 331 00:25:05,070 --> 00:25:07,070 - What is that thing? - Wake up! 332 00:25:10,375 --> 00:25:12,310 Oh my God! 333 00:25:12,377 --> 00:25:15,280 Do something! 334 00:25:15,347 --> 00:25:17,449 What's wrong with you? Shoot it! 335 00:25:22,888 --> 00:25:24,222 Hey! 336 00:25:31,630 --> 00:25:32,797 Mom! 337 00:26:06,464 --> 00:26:07,999 Check over there. 338 00:26:11,303 --> 00:26:13,438 None of these rooms are labeled. 339 00:26:13,505 --> 00:26:15,140 It's just numbers. 340 00:26:17,175 --> 00:26:18,843 Where the hell are they? 341 00:26:21,513 --> 00:26:23,348 Oh, God. Soren. 342 00:26:24,649 --> 00:26:26,084 Soren. 343 00:26:34,859 --> 00:26:36,962 Come on! Let's go! 344 00:26:39,464 --> 00:26:40,765 Master Chief, 345 00:26:40,832 --> 00:26:42,434 the Covenant has landed on the Ring. 346 00:26:42,500 --> 00:26:43,935 What's your status? 347 00:26:44,002 --> 00:26:46,271 John-117, report. 348 00:26:46,338 --> 00:26:47,706 Ma'am, we're no longer reading. 349 00:26:47,772 --> 00:26:49,132 Master Chief on the Covenant ship. 350 00:26:49,174 --> 00:26:50,351 What the hell does that mean? 351 00:26:50,375 --> 00:26:51,776 Why have you brought me here? 352 00:26:51,843 --> 00:26:54,245 Tell him to abort this insanity and get to the Halo. 353 00:26:59,451 --> 00:27:01,619 Catherine, we've had our differences, 354 00:27:01,686 --> 00:27:04,422 but I know you understand what's at stake. 355 00:27:04,489 --> 00:27:06,391 There is no second place. 356 00:27:10,061 --> 00:27:12,163 John, it's Dr. Halsey. 357 00:27:12,230 --> 00:27:13,932 You're back in the room. 358 00:27:13,999 --> 00:27:15,400 That didn't take long. 359 00:27:15,467 --> 00:27:17,135 John, the ship that you're pursuing, 360 00:27:17,202 --> 00:27:18,679 it's being pulled into the Halo's gravity. 361 00:27:18,703 --> 00:27:19,804 It's breaking up. 362 00:27:19,871 --> 00:27:22,207 Yeah, I can see that. 363 00:27:25,710 --> 00:27:29,381 Why is he trying to board an empty Covenant ship? 364 00:27:31,082 --> 00:27:32,751 It's not empty. 365 00:27:33,752 --> 00:27:34,886 Not for him. 366 00:27:35,553 --> 00:27:38,056 It's just an AI. You'll make him another one. 367 00:27:39,491 --> 00:27:41,393 Now get your man back in line. 368 00:27:42,360 --> 00:27:43,495 John... 369 00:27:49,434 --> 00:27:51,836 Your best chance for a breach point 370 00:27:51,903 --> 00:27:55,206 is three meters ahead of the starboard engine. 371 00:27:55,273 --> 00:27:56,841 - Copy that? - Copy. 372 00:27:56,908 --> 00:27:59,377 What do you think you're doing? 373 00:28:01,913 --> 00:28:04,416 I find some of your choices troubling. 374 00:28:04,916 --> 00:28:06,718 I get that sometimes. 375 00:28:06,785 --> 00:28:08,553 You had a mission. The Ring. 376 00:28:08,620 --> 00:28:09,687 You deviated. 377 00:28:09,754 --> 00:28:12,190 Well, I couldn't just... 378 00:28:12,257 --> 00:28:13,958 I had a responsibility. 379 00:28:14,592 --> 00:28:16,694 Your responsibility is to humanity, 380 00:28:16,761 --> 00:28:17,996 not a construct. 381 00:28:18,063 --> 00:28:19,697 Cortana's more than that. 382 00:28:21,800 --> 00:28:23,401 Explain. 383 00:28:26,438 --> 00:28:28,473 You wouldn't understand. 384 00:28:34,979 --> 00:28:36,214 She knows me. 385 00:28:37,048 --> 00:28:39,818 Then perhaps I should be talking to her. 386 00:29:04,609 --> 00:29:06,244 Master Chief? 387 00:29:07,812 --> 00:29:09,180 You shouldn't be here. 388 00:29:09,247 --> 00:29:10,615 Where are you? 389 00:29:10,682 --> 00:29:12,750 I'm in the ship's systems. 390 00:29:12,817 --> 00:29:14,919 I had nowhere else to go. 391 00:29:14,986 --> 00:29:16,921 I gotta get you out of here. 392 00:29:16,988 --> 00:29:19,290 I've simulated all of the possible outcomes. 393 00:29:19,357 --> 00:29:21,126 This only ends one way, Chief. 394 00:29:23,094 --> 00:29:24,863 We're both going to be destroyed. 395 00:29:24,929 --> 00:29:26,264 In seven... 396 00:29:26,331 --> 00:29:28,199 I'm not gonna let that happen. 397 00:29:28,266 --> 00:29:30,144 I 'm afraid you don't have a choice in the matter. 398 00:29:30,168 --> 00:29:31,803 - Five... - Cortana. 399 00:29:31,870 --> 00:29:34,439 - four... - you don't know everything. 400 00:29:34,506 --> 00:29:35,640 ...three... 401 00:29:35,707 --> 00:29:37,108 two... 402 00:29:57,295 --> 00:29:58,663 Laera! 403 00:29:58,730 --> 00:30:00,899 Shit. 404 00:30:09,874 --> 00:30:11,009 Laera. 405 00:30:12,210 --> 00:30:13,311 Don't touch 406 00:30:13,378 --> 00:30:15,914 whatever the hell that shit is. 407 00:30:15,980 --> 00:30:18,516 Can you get us out of here, please? 408 00:30:21,219 --> 00:30:24,155 Dad. 409 00:30:30,495 --> 00:30:32,363 What about him? 410 00:30:34,532 --> 00:30:36,334 You gotta be kidding me. 411 00:30:37,535 --> 00:30:38,903 How have you been? 412 00:30:40,238 --> 00:30:41,506 Let's go. 413 00:30:41,573 --> 00:30:43,107 He saved our lives. 414 00:31:00,391 --> 00:31:01,960 You have a lovely family. 415 00:31:03,228 --> 00:31:05,096 Stay where I can see you. 416 00:31:07,098 --> 00:31:08,600 Follow me. 417 00:32:02,487 --> 00:32:03,487 It's alive. 418 00:32:03,521 --> 00:32:05,056 It's the perfect fusion 419 00:32:05,123 --> 00:32:07,825 of artificial intelligence and organic life. 420 00:32:09,460 --> 00:32:10,795 But yes. 421 00:32:11,496 --> 00:32:14,299 This place is a living network. 422 00:32:20,505 --> 00:32:22,473 Impressive, isn't it? 423 00:32:22,540 --> 00:32:24,142 We need to find Makee. 424 00:32:24,208 --> 00:32:27,912 I don't know everything, but I'd suggest 425 00:32:27,979 --> 00:32:30,982 looking near the large structure over there. 426 00:32:35,520 --> 00:32:37,121 So nice to have you back. 427 00:32:37,188 --> 00:32:38,823 Thank you. 428 00:33:23,167 --> 00:33:25,770 Whoever built this place used technology 429 00:33:25,837 --> 00:33:28,005 beyond the limits of human comprehension. 430 00:33:28,740 --> 00:33:32,443 Do you think it's been waiting all that time? 431 00:33:33,411 --> 00:33:34,712 For what? 432 00:33:34,779 --> 00:33:36,414 For you. 433 00:33:39,083 --> 00:33:41,185 It all led you here. 434 00:33:42,754 --> 00:33:44,989 Everything you've been through, 435 00:33:45,056 --> 00:33:47,825 every battle you survived. 436 00:33:47,892 --> 00:33:49,627 And Makee. 437 00:33:50,428 --> 00:33:53,030 Makee believes this is prophecy. 438 00:33:56,534 --> 00:33:59,270 John, why are we here? 439 00:34:03,474 --> 00:34:05,610 This is where the fight is. 440 00:34:36,274 --> 00:34:38,176 Where's Kai? 441 00:34:48,286 --> 00:34:49,554 How hard can it be? 442 00:34:51,489 --> 00:34:54,158 - Hey, you can't... - Stop! 443 00:34:59,030 --> 00:35:00,431 Kai. 444 00:35:12,043 --> 00:35:14,212 Ma'am, it appears one of the Covenant Corvettes 445 00:35:14,278 --> 00:35:15,947 is off course. 446 00:35:16,013 --> 00:35:17,348 What are they doing? 447 00:35:31,028 --> 00:35:32,230 This is gonna hurt. 448 00:36:00,558 --> 00:36:02,159 Chief? 449 00:36:10,735 --> 00:36:13,838 Confirmed. Assault Carrier destroyed, Admiral. 450 00:36:13,905 --> 00:36:15,139 We have the upper hand. 451 00:36:15,206 --> 00:36:17,775 Put me through to Vice Admiral Stanforth. 452 00:36:27,785 --> 00:36:29,385 What have you found? 453 00:36:30,354 --> 00:36:32,023 Where the hell have you been? 454 00:36:32,089 --> 00:36:33,190 I'm in the CIC. 455 00:36:33,257 --> 00:36:35,059 Were you arrested? 456 00:36:35,126 --> 00:36:36,727 I'm not exactly sure. 457 00:36:36,794 --> 00:36:40,031 Okay, uh, we... We may have a major problem. 458 00:36:40,097 --> 00:36:42,333 I-I think that the artifact we brought back from 459 00:36:42,400 --> 00:36:45,002 the archeological site, I think it was a sample container. 460 00:36:45,069 --> 00:36:47,338 It looked like inert spores at first, 461 00:36:47,405 --> 00:36:50,641 but I think it's some kind of parasite. 462 00:36:51,242 --> 00:36:54,645 Stay where you are. I'm on my way to you. 463 00:36:55,613 --> 00:36:57,048 Aah! 464 00:37:05,056 --> 00:37:06,557 Aah! 465 00:37:10,494 --> 00:37:11,896 Get off me! 466 00:37:33,851 --> 00:37:35,853 Let me out! Please... 467 00:37:53,371 --> 00:37:54,939 This way. 468 00:37:55,840 --> 00:37:57,141 Shh! 469 00:38:15,860 --> 00:38:17,461 Nope. 470 00:38:22,366 --> 00:38:24,201 Move, get them out of here! 471 00:38:30,041 --> 00:38:31,809 Kwan! 472 00:38:39,050 --> 00:38:40,551 Soren! 473 00:38:42,753 --> 00:38:44,321 Go! 474 00:38:44,388 --> 00:38:46,323 Come on, let's go! 475 00:38:50,194 --> 00:38:51,195 Kwan! 476 00:38:56,567 --> 00:38:57,902 Kwan! 477 00:39:11,849 --> 00:39:13,718 I knew you'd find me. 478 00:39:16,787 --> 00:39:19,123 We knew you would deliver us. 479 00:39:24,795 --> 00:39:26,263 Who are you? 480 00:39:26,864 --> 00:39:30,234 I am you, Protector. 481 00:39:30,301 --> 00:39:31,736 Was you. 482 00:39:32,737 --> 00:39:35,840 So long ago, no one remembers. 483 00:39:35,906 --> 00:39:38,476 All your ancestors are here with me. 484 00:39:39,276 --> 00:39:41,445 We are all within. 485 00:39:42,980 --> 00:39:44,148 Within? 486 00:39:46,717 --> 00:39:49,153 It knows you, Kwan Ha. 487 00:39:49,220 --> 00:39:52,389 It wants more than to subsume you. 488 00:39:52,456 --> 00:39:54,492 It desires your submission. 489 00:39:55,960 --> 00:39:57,027 Go. 490 00:39:57,094 --> 00:39:59,163 I can't hold them for long. 491 00:40:06,403 --> 00:40:07,671 What is it? 492 00:40:07,738 --> 00:40:09,673 It is the cohesion. 493 00:40:11,275 --> 00:40:12,576 The meaning. 494 00:40:14,011 --> 00:40:15,780 The final equilibrium. 495 00:40:17,114 --> 00:40:19,583 This is the end. 496 00:40:19,650 --> 00:40:21,585 This is the Flood. 497 00:40:42,273 --> 00:40:45,709 - What do we know? - It starts off as inert spores. 498 00:40:45,776 --> 00:40:47,478 There were trace amounts on the object 499 00:40:47,545 --> 00:40:49,313 we took from the site, but it's spreading. 500 00:40:49,380 --> 00:40:51,081 It has the ability to self-replicate. 501 00:40:51,148 --> 00:40:52,583 It appears to be stimulated 502 00:40:52,650 --> 00:40:53,850 by proximity to living tissue. 503 00:40:53,884 --> 00:40:55,085 This is remarkable. 504 00:40:55,152 --> 00:40:56,787 It's beautiful. 505 00:40:56,854 --> 00:40:59,256 No, no. Not when it infects humans. 506 00:40:59,323 --> 00:41:01,826 - It seems to be... - Neuro-reactive. Yes. 507 00:41:01,892 --> 00:41:03,427 Can we get out of here? 508 00:41:03,494 --> 00:41:05,629 If only you could see as far as I can see, 509 00:41:05,696 --> 00:41:08,465 you'd understand just how irrelevant we are. 510 00:41:08,532 --> 00:41:10,734 Do you realize what we have here? 511 00:41:10,801 --> 00:41:12,336 A biological catastrophe. 512 00:41:12,403 --> 00:41:13,804 We'll have a connection. 513 00:41:13,871 --> 00:41:16,640 This organism was a contemporary of a species 514 00:41:16,707 --> 00:41:18,809 who inhabited our galaxy eons ago. 515 00:41:18,876 --> 00:41:21,145 A civilization so advanced, they 516 00:41:21,212 --> 00:41:23,848 they built bridges with light. 517 00:41:23,914 --> 00:41:25,316 And you want to go? 518 00:41:25,382 --> 00:41:27,685 Sometimes I don't understand how you... 519 00:41:29,420 --> 00:41:32,823 You don't know how I what? Go on, Halsey. Say it. 520 00:41:37,094 --> 00:41:38,495 Halsey? 521 00:42:02,920 --> 00:42:04,855 Let's move! 522 00:42:04,922 --> 00:42:06,457 Go. 523 00:42:06,523 --> 00:42:08,025 What about you? 524 00:42:08,092 --> 00:42:09,360 I'm going back for Kwan. 525 00:42:09,426 --> 00:42:11,195 - Soren... - Go! 526 00:42:12,529 --> 00:42:14,098 Go, go, go! 527 00:42:15,933 --> 00:42:18,035 Go with your father. I'm right behind you. 528 00:42:30,381 --> 00:42:31,548 Hey! 529 00:42:32,449 --> 00:42:34,218 Laera? 530 00:42:34,285 --> 00:42:35,686 I didn't mean it. 531 00:42:35,753 --> 00:42:36,921 I didn't mean it when I said 532 00:42:36,987 --> 00:42:38,522 I didn't want Kessler to be like you. 533 00:42:38,589 --> 00:42:40,724 - I didn't mean it. - What are you doing? 534 00:42:40,791 --> 00:42:42,226 You're a good father. 535 00:42:42,293 --> 00:42:44,428 Don't run from it. He needs you. 536 00:42:52,636 --> 00:42:54,605 You're gonna be okay. 537 00:42:57,675 --> 00:42:59,009 We can fix this. 538 00:42:59,076 --> 00:43:01,178 I love you both. 539 00:43:01,245 --> 00:43:04,081 No! Laera! 540 00:43:04,148 --> 00:43:06,050 Laera! 541 00:43:06,116 --> 00:43:08,185 Laera! 542 00:43:11,655 --> 00:43:13,190 Laera! 543 00:43:16,026 --> 00:43:17,494 I love you. 544 00:43:45,022 --> 00:43:46,857 Makee. 545 00:43:55,299 --> 00:43:57,034 I'm right here. 546 00:45:30,994 --> 00:45:33,163 We're not done. 547 00:47:06,857 --> 00:47:09,026 The Arbiter says... 548 00:47:09,092 --> 00:47:10,928 I know what he said. 549 00:47:46,430 --> 00:47:49,132 He keeps asking where his mom is. 550 00:48:05,449 --> 00:48:07,818 Hey. 551 00:48:18,161 --> 00:48:19,563 Kessler. 552 00:48:21,798 --> 00:48:23,767 The monster's real. 553 00:48:27,170 --> 00:48:28,639 I know. 554 00:48:40,317 --> 00:48:42,419 This'll stop the progression. 555 00:48:43,520 --> 00:48:45,088 I'll bring you back. 556 00:48:46,156 --> 00:48:47,591 I promise. 557 00:49:05,008 --> 00:49:07,344 Wherever you go, war will follow. 558 00:49:11,448 --> 00:49:13,050 You brought it here. 559 00:49:13,850 --> 00:49:16,720 Now there's nothing to be done but start anew. 560 00:49:16,787 --> 00:49:18,622 Everything will be clean. 561 00:49:19,389 --> 00:49:20,824 Everything? 562 00:49:21,792 --> 00:49:24,261 That's the Ring's purpose. 563 00:49:24,328 --> 00:49:25,696 And its power. 564 00:49:26,330 --> 00:49:28,332 You said you wanted peace. 565 00:49:28,398 --> 00:49:32,336 When they're gone, peace is all that will remain. 566 00:49:33,537 --> 00:49:34,738 And silence. 567 00:49:34,805 --> 00:49:36,807 I can't let that happen. 568 00:49:36,873 --> 00:49:38,508 Chief? 569 00:49:41,845 --> 00:49:43,714 That can't be good. 570 00:49:54,257 --> 00:49:55,659 Neither can that. 571 00:49:58,495 --> 00:50:01,498 There's so much that you have yet to understand. 572 00:50:01,998 --> 00:50:04,468 About what we are, you and I. 573 00:50:04,534 --> 00:50:06,269 So much you have yet to know. 574 00:50:06,336 --> 00:50:07,771 What don't I know? 575 00:50:09,239 --> 00:50:11,208 That I'm a Demon too. 576 00:50:17,714 --> 00:50:20,350 - Cortana? - I'm with you, Chief. 577 00:50:36,967 --> 00:50:39,136 The fight doesn't end. 578 00:50:39,202 --> 00:50:40,537 Not for you. 579 00:50:40,604 --> 00:50:43,507 Even when you win. 580 00:50:43,573 --> 00:50:46,076 So tell me, why do you fight? 581 00:50:47,110 --> 00:50:50,847 They took my image and bent it to their purpose, 582 00:50:50,914 --> 00:50:52,549 so I took it back. 583 00:50:53,116 --> 00:50:55,218 This armor doesn't belong to them. 584 00:50:55,285 --> 00:50:56,953 It belongs to me. 585 00:50:57,387 --> 00:50:59,089 To the ones who are gone. 586 00:50:59,156 --> 00:51:01,558 And the ones who are still in the fight. 587 00:51:02,259 --> 00:51:04,094 Perhaps the other one was right. 588 00:51:04,161 --> 00:51:07,397 Perhaps you're not who I require you to be. 589 00:51:07,464 --> 00:51:09,166 You can't trust her. 590 00:51:09,232 --> 00:51:11,401 She's dangerous. 591 00:51:11,468 --> 00:51:13,403 She said the same about you. 592 00:51:15,439 --> 00:51:16,706 I'm glad you're here. 593 00:51:16,773 --> 00:51:18,975 Although I knew you would be. 594 00:51:19,843 --> 00:51:22,412 It is awake because you are here. 595 00:51:22,479 --> 00:51:25,348 You are here because it is awake. 596 00:51:25,415 --> 00:51:27,083 What is it? 597 00:51:27,150 --> 00:51:29,419 It's been down there all this time, 598 00:51:29,486 --> 00:51:32,355 waiting to meet you. 599 00:51:33,156 --> 00:51:34,958 In the dark. 600 00:51:37,594 --> 00:51:39,396 I'll be watching. 601 00:51:40,305 --> 00:52:40,364 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org39916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.