All language subtitles for Blood.And.Snow.2023.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,920 --> 00:03:17,086 Okay, okay, so she calls me, 2 00:03:17,110 --> 00:03:19,544 she's lost, right, so what do I do? 3 00:03:19,594 --> 00:03:20,487 You listen. 4 00:03:20,537 --> 00:03:22,090 No, I mean, that's a lot of work. 5 00:03:22,140 --> 00:03:23,646 I'm trying to figure out where she is. 6 00:03:23,670 --> 00:03:24,470 I'm go, "Sweetheart", 7 00:03:24,517 --> 00:03:26,443 "can you see a landmark or a road sign, anything?" 8 00:03:26,467 --> 00:03:28,750 I say you misunderstood the problem. 9 00:03:28,800 --> 00:03:30,681 The problem was that she was lost. 10 00:03:30,731 --> 00:03:31,757 And? 11 00:03:31,807 --> 00:03:33,293 And I was trying to get her 12 00:03:33,335 --> 00:03:34,856 to where she was going. 13 00:03:34,906 --> 00:03:35,689 No. 14 00:03:35,739 --> 00:03:36,530 What do you mean, no? 15 00:03:36,572 --> 00:03:37,806 What she needed was for you to listen. 16 00:03:37,830 --> 00:03:40,908 No, what she needed was to fix her problem. 17 00:03:40,958 --> 00:03:42,066 She didn't need the problem fixed, 18 00:03:42,090 --> 00:03:43,420 she needed to talk about it. 19 00:03:43,470 --> 00:03:44,920 Wouldn't it be quicker and easier 20 00:03:44,970 --> 00:03:46,503 if I just fixed the problem? 21 00:03:47,543 --> 00:03:48,334 You gotta be patient. 22 00:03:48,376 --> 00:03:49,540 I am fucking patient! 23 00:03:49,590 --> 00:03:52,138 I love you, mate, but you're not exactly patient, okay? 24 00:03:52,188 --> 00:03:54,700 All right, I'm not patient, but it's fucking annoying! 25 00:03:54,750 --> 00:03:55,660 Listening to women? 26 00:03:55,710 --> 00:03:57,310 No, women, full stop. 27 00:03:58,470 --> 00:04:01,790 So, this is what caused it? 28 00:04:01,840 --> 00:04:02,980 Caused what? 29 00:04:03,030 --> 00:04:05,680 About three hours ago, I asked you why you got divorced. 30 00:04:05,730 --> 00:04:07,900 You started telling me his story about driving, 31 00:04:07,950 --> 00:04:09,490 and that was it? 32 00:04:09,540 --> 00:04:10,323 No, no, no. 33 00:04:10,373 --> 00:04:11,676 I'll tell you what it was, it's bad habits, mate. 34 00:04:11,700 --> 00:04:14,080 Bad habits manifest themselves in your brain and get. 35 00:04:14,130 --> 00:04:15,453 - Bad habits? - Yeah. 36 00:04:17,550 --> 00:04:19,292 Oh, don't start about this. 37 00:04:19,342 --> 00:04:20,133 You've got my point. 38 00:04:20,175 --> 00:04:21,640 No, this isn't illegal. 39 00:04:21,690 --> 00:04:22,990 Drinking and driving? 40 00:04:23,040 --> 00:04:24,730 We're overdue international water. 41 00:04:24,780 --> 00:04:26,179 It doesn't mean you won't kill us both. 42 00:04:26,203 --> 00:04:28,140 Oh, that's suicide, man. 43 00:04:28,190 --> 00:04:30,160 If you want a cheeky swig, 44 00:04:30,210 --> 00:04:31,800 all you have to say is, "Luke", 45 00:04:31,850 --> 00:04:33,707 "I will respect your words of wisdom." 46 00:04:33,757 --> 00:04:35,980 "I'd like to subscribe to you on YouTube." 47 00:04:36,030 --> 00:04:37,335 I'm not saying that. 48 00:04:38,850 --> 00:04:40,343 You know what the trouble with her is, 49 00:04:40,367 --> 00:04:42,520 she doesn't know what she wanted. 50 00:04:42,570 --> 00:04:43,353 So? 51 00:04:43,403 --> 00:04:45,630 Ah, she said I was drinking too much. 52 00:04:45,680 --> 00:04:46,985 Glad you tackled that one, mate. 53 00:04:47,027 --> 00:04:49,169 Oh, I wasn't drinking and driving back home. 54 00:04:49,219 --> 00:04:50,002 No? 55 00:04:50,052 --> 00:04:51,390 No, I was actually pretty considerate. 56 00:04:51,414 --> 00:04:52,416 Are you sure, were you? 57 00:04:52,440 --> 00:04:53,963 She was driving me to the pub. 58 00:04:54,013 --> 00:04:55,327 She poured a drink? 59 00:04:55,377 --> 00:04:58,540 No, she couldn't at the time, she was pregnant. 60 00:04:58,590 --> 00:05:00,370 Wait, so she drove you to the pub 61 00:05:00,420 --> 00:05:01,859 and watched you drink when she couldn't. 62 00:05:01,883 --> 00:05:03,820 So that I wouldn't drink and drive. 63 00:05:03,870 --> 00:05:05,110 Oh, such a lucky lady. 64 00:05:05,160 --> 00:05:07,206 I can't believe she walked away from all you had to offer. 65 00:05:07,230 --> 00:05:08,616 Hey, mate, let me tell you what I have to offer, 66 00:05:08,640 --> 00:05:10,190 consistency. 67 00:05:10,240 --> 00:05:12,340 As constant as the northern star. 68 00:05:12,390 --> 00:05:14,320 I'm the same guy she met the day she married 69 00:05:14,370 --> 00:05:15,258 to the day she divorced me. 70 00:05:15,300 --> 00:05:16,930 I don't doubt that. 71 00:05:16,980 --> 00:05:18,546 Look, mate, you know what the trouble with them is? 72 00:05:18,570 --> 00:05:19,595 They don't know what they want. 73 00:05:19,619 --> 00:05:20,523 That's all women in general. 74 00:05:20,565 --> 00:05:22,510 No, I see you've got it all figured out. 75 00:05:22,560 --> 00:05:24,070 Hey, I know what I want. 76 00:05:24,120 --> 00:05:26,140 I might never get it, but everything I love 77 00:05:26,190 --> 00:05:28,720 is expensive, illegal, or it doesn't text back. 78 00:05:28,770 --> 00:05:30,333 Oh man, you should do a TED Talk on this stuff. 79 00:05:30,357 --> 00:05:32,980 I'm telling you, be wary of pretty women. 80 00:05:33,030 --> 00:05:34,807 Yeah, another pearl of wisdom. 81 00:05:34,857 --> 00:05:37,060 I'm telling you, it doesn't matter how hot she is, 82 00:05:37,110 --> 00:05:40,318 10 out of 10, somebody, somewhere is sick of her shit. 83 00:05:40,368 --> 00:05:42,430 A fact. 84 00:05:42,480 --> 00:05:43,576 Paul says you stole her dog. 85 00:05:43,600 --> 00:05:45,414 I did not steal that dog. 86 00:05:45,464 --> 00:05:47,263 That dog was my own dog. 87 00:05:47,313 --> 00:05:49,840 That puppy's been mine since the day she was a little puppy. 88 00:05:49,890 --> 00:05:51,330 Hey, hey, hold up, hold up, hold up. 89 00:05:51,360 --> 00:05:53,133 Stop, stop, stop, stop. 90 00:05:53,183 --> 00:05:54,183 What? 91 00:05:59,280 --> 00:06:01,133 What's she doing? 92 00:06:01,183 --> 00:06:03,130 I don't know, she looks lost. 93 00:06:03,180 --> 00:06:04,776 For fuck sake, don't try and fix the problem. 94 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Shut up. 95 00:06:08,370 --> 00:06:09,537 Come on, then. 96 00:06:19,519 --> 00:06:20,519 Marie? 97 00:06:21,263 --> 00:06:22,821 What happened? 98 00:06:22,871 --> 00:06:24,748 Marie? 99 00:06:24,798 --> 00:06:26,027 Are you okay? 100 00:06:29,370 --> 00:06:30,700 What's happening? 101 00:06:30,750 --> 00:06:32,920 She's covered in blood, mate. 102 00:06:32,970 --> 00:06:33,970 What? 103 00:06:35,601 --> 00:06:37,316 Come on, you're coming with me, come on. 104 00:06:37,366 --> 00:06:39,449 Hey, what about Marcus? 105 00:06:41,945 --> 00:06:43,278 Ou est Marcus? 106 00:06:51,090 --> 00:06:52,590 You're gonna have to go, mate. 107 00:06:55,246 --> 00:06:56,029 Got the radio? 108 00:06:56,079 --> 00:06:57,610 Yeah, I've got it. 109 00:06:57,660 --> 00:06:58,780 Where's Marcus? 110 00:06:58,830 --> 00:06:59,613 Is he hurt? 111 00:06:59,663 --> 00:07:00,738 Mate, just go. 112 00:07:00,780 --> 00:07:01,571 - We've gotta get her in. - Come on, 113 00:07:01,613 --> 00:07:03,303 can you tell me something? 114 00:07:13,919 --> 00:07:15,396 Shit. 115 00:07:15,446 --> 00:07:16,446 Marcus! 116 00:07:28,566 --> 00:07:29,566 Marcus. 117 00:07:32,422 --> 00:07:33,755 Can you hear me? 118 00:07:46,991 --> 00:07:47,991 Marcus? 119 00:08:23,981 --> 00:08:25,064 Jesus Christ. 120 00:08:26,601 --> 00:08:28,025 Luke. 121 00:08:28,049 --> 00:08:29,216 Luke, come in. 122 00:08:44,781 --> 00:08:46,169 Luke, what's going on? 123 00:08:46,219 --> 00:08:47,636 Did you find him? 124 00:08:50,394 --> 00:08:51,177 Seb! 125 00:08:51,227 --> 00:08:52,051 Seb! 126 00:09:07,505 --> 00:09:09,088 Here, drink this. 127 00:09:12,567 --> 00:09:14,701 Drink it, it'll keep you worm. 128 00:09:14,751 --> 00:09:15,751 No? 129 00:09:32,202 --> 00:09:34,202 Fuck, my French is shit. 130 00:09:34,252 --> 00:09:35,732 No wonder you don't wanna talk to me. 131 00:09:37,710 --> 00:09:38,973 Stupid thing is, 132 00:09:40,157 --> 00:09:41,277 I'm learning because of you. 133 00:09:44,611 --> 00:09:45,520 Hey, Frenchy! 134 00:09:45,570 --> 00:09:46,458 Is the radio working? 135 00:09:46,500 --> 00:09:47,646 What the fuck happened to Marcus? 136 00:09:47,670 --> 00:09:48,461 He's not there? 137 00:09:48,503 --> 00:09:49,390 Not all of him, no! 138 00:09:49,440 --> 00:09:50,500 A bear? 139 00:09:50,550 --> 00:09:53,597 What I saw, no animal did, okay? 140 00:09:53,647 --> 00:09:55,300 Frenchy, here, knows something about it 141 00:09:55,350 --> 00:09:56,380 and she's not telling us. 142 00:09:56,430 --> 00:09:57,370 Hey, look at me! 143 00:09:57,420 --> 00:09:58,450 Easy. 144 00:09:58,500 --> 00:10:00,160 She's obviously still in shock. 145 00:10:00,210 --> 00:10:01,233 Give her a break. 146 00:10:02,310 --> 00:10:04,860 I'm in fucking shock, she needs to start talking! 147 00:10:10,563 --> 00:10:11,346 What? 148 00:10:11,396 --> 00:10:12,700 What does that mean? 149 00:10:12,750 --> 00:10:14,290 Transformed. 150 00:10:14,340 --> 00:10:15,766 What transformed? 151 00:10:17,627 --> 00:10:18,696 The only thing that's transformed there 152 00:10:18,720 --> 00:10:20,800 is Marcus from alive to dead! 153 00:10:20,850 --> 00:10:23,489 Frenchy, here, needs to start telling us what to do! 154 00:10:28,170 --> 00:10:29,620 What, what does that mean? 155 00:10:29,670 --> 00:10:31,687 She said, "We must go." 156 00:10:31,737 --> 00:10:32,528 Leave, why do we gotta leave? 157 00:10:32,570 --> 00:10:35,142 Don't ask why, just fucking go! 158 00:10:38,003 --> 00:10:41,494 Oh, shit. 159 00:11:01,270 --> 00:11:04,720 Echo Five base, this is Pathfinder Three. 160 00:11:04,770 --> 00:11:06,550 We are Blue Light Protocol. 161 00:11:06,600 --> 00:11:08,977 One survivor, one fatality. 162 00:11:09,027 --> 00:11:11,161 ETA, seven zero minutes. 163 00:11:14,890 --> 00:11:15,890 Roger that. 164 00:11:17,925 --> 00:11:20,913 Oh, goddamn heating system's down again. 165 00:11:22,860 --> 00:11:24,490 You okay? 166 00:11:24,540 --> 00:11:25,803 I need Paul. 167 00:11:26,880 --> 00:11:27,880 - Why? - Blue Protocol, 168 00:11:27,930 --> 00:11:29,290 inform base commander. 169 00:11:29,340 --> 00:11:30,490 Where the hell is Paul? 170 00:11:31,950 --> 00:11:33,873 Canteen, if you ask me. 171 00:11:47,120 --> 00:11:47,903 Shit. 172 00:11:47,953 --> 00:11:49,393 Hey, have you seen Paul? 173 00:11:49,440 --> 00:11:50,440 Ginger Paul? 174 00:11:51,210 --> 00:11:53,320 Yes, Robert, we only have one Paul working here. 175 00:11:53,370 --> 00:11:55,990 Shit, I know, I'm just checking. 176 00:11:56,040 --> 00:11:57,483 So where is he? 177 00:11:57,533 --> 00:11:58,930 Here, man. 178 00:11:58,980 --> 00:11:59,980 Where? 179 00:12:00,920 --> 00:12:03,250 At that table, man, he always sitting there. 180 00:12:03,300 --> 00:12:05,500 He's one of those, you know, same seat guys. 181 00:12:06,600 --> 00:12:09,333 Robert, there is no one here, man. 182 00:12:10,980 --> 00:12:12,310 I didn't say now. 183 00:12:12,360 --> 00:12:14,450 You asked if I've seen him, bitch. 184 00:12:14,500 --> 00:12:15,613 Damn. 185 00:12:15,663 --> 00:12:16,919 Motherfucking goddamn. 186 00:12:16,969 --> 00:12:18,350 I'm so reporting you for this! 187 00:12:18,400 --> 00:12:20,500 Oh, if you get HR on the phone, 188 00:12:20,550 --> 00:12:22,704 I'm gonna start singing. 189 00:12:24,833 --> 00:12:27,245 Soon as my black ass has got something to say. 190 00:12:50,663 --> 00:12:52,996 Okay, tell me again. 191 00:12:53,046 --> 00:12:54,570 Tell you what again? 192 00:12:54,620 --> 00:12:56,653 Don't play with me. 193 00:12:56,703 --> 00:12:57,676 No, never. 194 00:12:57,726 --> 00:12:58,771 Mm-hmm, 195 00:12:58,821 --> 00:12:59,821 okay. 196 00:13:00,522 --> 00:13:01,939 Here's the rules. 197 00:13:02,787 --> 00:13:05,218 I'm gonna need constant attention and I'll. 198 00:13:05,268 --> 00:13:06,353 Sir! 199 00:13:06,403 --> 00:13:07,186 Sir! 200 00:13:07,236 --> 00:13:08,867 Sir, thank God. 201 00:13:08,917 --> 00:13:09,820 Sir, sir, I. 202 00:13:09,870 --> 00:13:12,160 You can call me Paul, you know that, right? 203 00:13:12,210 --> 00:13:12,993 Yes, sir. 204 00:13:13,043 --> 00:13:15,520 I mean, Paul, I was looking for you because. 205 00:13:15,570 --> 00:13:16,570 How? 206 00:13:17,970 --> 00:13:18,753 What? 207 00:13:18,803 --> 00:13:20,260 How are you looking for me? 208 00:13:20,310 --> 00:13:22,420 Well, I was in the canteen 209 00:13:22,470 --> 00:13:24,276 and then I went to the machine room and then I came. 210 00:13:24,300 --> 00:13:25,150 That sounds urgent. 211 00:13:25,200 --> 00:13:26,110 Well, it is, yeah. 212 00:13:26,160 --> 00:13:27,303 Pathfinder, they just called in. 213 00:13:27,327 --> 00:13:29,073 William, use the alarm. 214 00:13:29,910 --> 00:13:30,693 The alarm? 215 00:13:30,743 --> 00:13:31,743 Yeah. 216 00:13:32,580 --> 00:13:35,110 But the base protocol for the alarm is to only use it. 217 00:13:35,160 --> 00:13:36,220 Oh my God, look, I know, 218 00:13:36,270 --> 00:13:39,190 we've all passed the orientation exam, okay? 219 00:13:39,240 --> 00:13:42,143 Yeah, no, I know, I know I have. 220 00:13:42,193 --> 00:13:42,976 I just... 221 00:13:43,026 --> 00:13:44,830 I wasn't saying you didn't. 222 00:13:44,880 --> 00:13:47,380 What I'm saying is that theory and practicality 223 00:13:47,430 --> 00:13:49,713 are two very different things at times, okay? 224 00:13:51,540 --> 00:13:52,716 I just don't want to break any rules 225 00:13:52,740 --> 00:13:55,330 - and end up getting in trouble. - Just use the alarm. 226 00:13:55,380 --> 00:13:56,290 For three seconds. 227 00:13:56,340 --> 00:13:58,660 I'll here it and then I'll come up to the command room. 228 00:13:58,710 --> 00:14:00,340 I promise. 229 00:14:00,390 --> 00:14:02,410 Sir, the protocols for the base alarm. 230 00:14:02,460 --> 00:14:04,203 Are whatever I say they are. 231 00:14:05,670 --> 00:14:07,090 Yes, sir. 232 00:14:07,140 --> 00:14:08,763 I mean, Paul. 233 00:14:09,870 --> 00:14:12,333 Ring the alarm, I'll hear it, I'll come up. 234 00:14:13,980 --> 00:14:14,980 Okay. 235 00:14:16,740 --> 00:14:17,883 We have a problem. 236 00:14:18,990 --> 00:14:19,960 Go on. 237 00:14:20,010 --> 00:14:21,966 Pathfinder Three just called in a Blue Light Protocol. 238 00:14:21,990 --> 00:14:23,586 Jesus Christ, why don't you say something? 239 00:14:23,610 --> 00:14:25,296 Well, I was just listening, you were talking. 240 00:14:25,320 --> 00:14:26,208 How many were out there? 241 00:14:26,250 --> 00:14:27,310 Who was out there? 242 00:14:27,360 --> 00:14:28,896 I don't know, they just said there was one injury 243 00:14:28,920 --> 00:14:30,040 and one fatality. 244 00:14:30,090 --> 00:14:31,210 How far out were they? 245 00:14:31,260 --> 00:14:32,260 70 Minutes. 246 00:14:32,310 --> 00:14:33,396 Okay, let the professor know. 247 00:14:33,420 --> 00:14:35,973 Have him warm up the medical bay, all right? 248 00:14:37,980 --> 00:14:40,213 Got it. 249 00:14:40,263 --> 00:14:41,410 Hey, where are you going? 250 00:14:41,460 --> 00:14:42,610 Get the blood. 251 00:14:56,276 --> 00:14:57,686 How bad is that? 252 00:14:57,736 --> 00:15:00,940 That's gonna knock out the satellite link for a bit. 253 00:15:00,990 --> 00:15:03,190 See if you can raise the pathfinder. 254 00:15:03,240 --> 00:15:04,240 Yes, sir. 255 00:15:10,860 --> 00:15:13,393 Pathfinder Three, this is Echo Five, do you read me? 256 00:15:18,030 --> 00:15:19,390 Keep trying. 257 00:15:19,440 --> 00:15:21,700 Pathfinder Three, I repeat, this is Echo Five. 258 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 Do you read me? 259 00:15:40,193 --> 00:15:41,193 Uh-uh. 260 00:15:42,330 --> 00:15:45,400 Think you can get satellite link for Echo Nine up? 261 00:15:45,450 --> 00:15:48,130 Not a live feed, but if you wanna record and transmit, 262 00:15:48,180 --> 00:15:49,446 I might be able to boost the signal 263 00:15:49,470 --> 00:15:50,890 through the interference. 264 00:15:50,940 --> 00:15:51,940 Start recording. 265 00:15:56,760 --> 00:15:58,000 Echo Nine. 266 00:15:58,050 --> 00:15:59,800 Hey, Bob, this is Paul. 267 00:15:59,850 --> 00:16:01,810 Listen, we've got a pathfinder 268 00:16:01,860 --> 00:16:04,510 with incoming Blue Light Protocol 269 00:16:04,560 --> 00:16:07,360 indicating one injury, one fatality. 270 00:16:07,410 --> 00:16:09,580 I am light on a medic and I'm hoping that you 271 00:16:09,630 --> 00:16:13,473 can dispatch yours before the storm hits, Echo Five out. 272 00:16:18,480 --> 00:16:19,750 Use that GPS. 273 00:16:19,800 --> 00:16:22,250 Tell me where that pathfinder is and how far out. 274 00:16:24,840 --> 00:16:25,698 Five minutes. 275 00:16:25,740 --> 00:16:27,070 Keep an eye on that storm. 276 00:16:27,120 --> 00:16:28,030 Yes, sir. 277 00:16:28,080 --> 00:16:29,330 I'll be in the med bay. 278 00:16:43,785 --> 00:16:45,393 All right, Professor. 279 00:16:46,440 --> 00:16:48,123 Lovely blood for you, sir. 280 00:16:52,030 --> 00:16:52,813 Yeah? 281 00:16:52,863 --> 00:16:55,030 You know this is my forte, right? 282 00:16:55,080 --> 00:16:56,890 I have no degree in trauma. 283 00:16:56,940 --> 00:16:59,946 Well, you are the best we've got. 284 00:16:59,996 --> 00:17:01,015 Correct. 285 00:17:25,005 --> 00:17:25,788 Marie? 286 00:17:25,838 --> 00:17:27,564 Mate, wait up! 287 00:17:27,614 --> 00:17:28,864 Is she seizing? 288 00:17:29,764 --> 00:17:30,690 What do we do, what do we do? 289 00:17:30,732 --> 00:17:32,018 Just go get some help! 290 00:17:32,068 --> 00:17:33,596 Marie, stay with me! 291 00:17:38,348 --> 00:17:40,266 Open the fucking door! 292 00:17:40,316 --> 00:17:41,798 Hurry up! 293 00:17:41,848 --> 00:17:44,116 For fuck sake, Will, we called it in! 294 00:17:44,166 --> 00:17:44,957 Marie, stay with me. 295 00:17:44,999 --> 00:17:46,380 We said Blue Line Protocol, you know what that means? 296 00:17:46,404 --> 00:17:49,561 You fucking prick, it means open the fucking door 297 00:17:49,611 --> 00:17:51,258 because we have a medical emergency! 298 00:17:51,308 --> 00:17:52,091 Come on! 299 00:17:52,141 --> 00:17:54,061 You fucking avoid me when I get in there, Will. 300 00:17:54,086 --> 00:17:55,847 I mean stay out of my fucking way! 301 00:17:55,897 --> 00:17:56,897 Come on. 302 00:17:57,731 --> 00:17:58,731 Seb! 303 00:17:59,550 --> 00:18:00,550 Got you. 304 00:18:05,310 --> 00:18:06,310 Cunt! 305 00:18:07,316 --> 00:18:08,769 Incoming! 306 00:18:08,819 --> 00:18:10,402 A little help here! 307 00:18:13,680 --> 00:18:14,976 How long has this been going on? 308 00:18:15,000 --> 00:18:15,783 Just a minute. 309 00:18:15,833 --> 00:18:18,610 And she was fine, not fine, but in shock. 310 00:18:18,660 --> 00:18:20,188 Then she collapsed in the tunnel. 311 00:18:20,238 --> 00:18:21,084 What happened to her? 312 00:18:21,126 --> 00:18:22,072 They may have been attacked. 313 00:18:22,114 --> 00:18:23,170 What by, what, what? 314 00:18:23,220 --> 00:18:24,608 An animal or something. 315 00:18:24,658 --> 00:18:26,110 No fucking animal did this. 316 00:18:26,160 --> 00:18:27,207 What else would it be? 317 00:18:27,257 --> 00:18:28,990 I don't know what else it was, Seb! 318 00:18:29,040 --> 00:18:30,066 All I can tell you is something 319 00:18:30,090 --> 00:18:32,170 took Frenchy's boss' head fucking clean off. 320 00:18:32,220 --> 00:18:33,100 Wait, what? 321 00:18:33,150 --> 00:18:34,870 You heard me, her boss is decapitated 322 00:18:34,920 --> 00:18:36,190 lying in the fucking snow. 323 00:18:36,240 --> 00:18:37,960 I don't know what type of animal does that. 324 00:18:38,010 --> 00:18:39,640 And you left him there? 325 00:18:39,690 --> 00:18:41,346 You know, if you would've brought him back us, 326 00:18:41,370 --> 00:18:43,840 it could've fucking helped us figure out what's going on! 327 00:18:43,890 --> 00:18:45,366 I'm so sorry, Professor, there didn't seem to be 328 00:18:45,390 --> 00:18:46,566 a whole lot I could fucking do! 329 00:18:46,590 --> 00:18:48,187 Enough! 330 00:18:48,237 --> 00:18:49,266 If you don't have anything else useful, 331 00:18:49,290 --> 00:18:50,620 just let the professor work. 332 00:18:50,670 --> 00:18:51,598 - Shut up. - Marie? 333 00:18:51,648 --> 00:18:52,596 Marie? 334 00:18:52,646 --> 00:18:54,040 Marie! 335 00:18:54,090 --> 00:18:54,970 Is that good? 336 00:18:55,020 --> 00:18:57,070 Shouldn't we get her awake, Professor? 337 00:18:57,120 --> 00:18:59,680 You know, if the body or the head needs to go to sleep, 338 00:18:59,730 --> 00:19:01,420 sometimes that's the best thing to do. 339 00:19:01,470 --> 00:19:05,080 You know, self-induced comas are not always a bad thing. 340 00:19:05,130 --> 00:19:06,160 Coma? 341 00:19:06,210 --> 00:19:08,830 All right, why don't you two go get warmed up, yeah? 342 00:19:08,880 --> 00:19:09,828 Get out of the professor's hair. 343 00:19:09,870 --> 00:19:11,710 Go get a bite to eat or something. 344 00:19:11,760 --> 00:19:12,580 Fuck food. 345 00:19:12,630 --> 00:19:14,110 I need a fucking drink. 346 00:19:14,160 --> 00:19:15,310 That figures. 347 00:19:15,360 --> 00:19:16,840 I'd like to help. 348 00:19:16,890 --> 00:19:18,389 Seb, you're a biologist, right? 349 00:19:18,439 --> 00:19:19,520 Yes, that's right. 350 00:19:19,570 --> 00:19:22,216 Paul, can you get Sebastian 351 00:19:22,266 --> 00:19:23,380 the medical file on her? 352 00:19:23,430 --> 00:19:24,576 - Yeah, you bet. - It will help me a lot. 353 00:19:24,600 --> 00:19:25,600 Of course. 354 00:19:26,460 --> 00:19:29,403 Give me a hand to get this coat off, huh, Seb? 355 00:19:38,280 --> 00:19:39,976 Dr. Sadler, welcome to Echo Seven, 356 00:19:40,000 --> 00:19:41,193 it's a pleasure to have you. 357 00:19:41,243 --> 00:19:43,720 Are you the base commander, Paul Roberts? 358 00:19:43,770 --> 00:19:46,030 No, I'm William, I'm the comms officer. 359 00:19:46,080 --> 00:19:47,470 Where is your base commander? 360 00:19:47,520 --> 00:19:49,086 He's just fixing a faulty heating system 361 00:19:49,110 --> 00:19:51,640 but he told me to say, "mi casa su casa." 362 00:19:51,690 --> 00:19:53,770 I'll need five minutes with him. 363 00:19:53,820 --> 00:19:55,750 Of course, he'll be joining us inside. 364 00:19:55,800 --> 00:19:57,186 You know, I have to say, I was a little surprised 365 00:19:57,210 --> 00:19:58,930 to get a call from your office. 366 00:19:58,980 --> 00:20:01,750 Urgent excavation orders aren't very common out here. 367 00:20:01,800 --> 00:20:03,190 Gentlemen, I do understand. 368 00:20:03,240 --> 00:20:05,440 But oil waits for no one. 369 00:20:05,490 --> 00:20:07,480 And we have, as you say, a hot lead. 370 00:20:07,530 --> 00:20:10,630 I believe the company has told you to grant us full access, 371 00:20:10,680 --> 00:20:13,030 so we need to get out there. 372 00:20:13,080 --> 00:20:14,620 Did you get the drop-off coordinates? 373 00:20:14,670 --> 00:20:15,453 Oh yes, 374 00:20:15,503 --> 00:20:16,836 and every preparation is being made 375 00:20:16,860 --> 00:20:18,550 to get you folks out there ASAP. 376 00:20:18,600 --> 00:20:19,630 This is Sebastian Weaver, 377 00:20:19,680 --> 00:20:21,670 our geologist and biologist on site. 378 00:20:21,720 --> 00:20:23,586 He's the one who's gonna be taking you out there. 379 00:20:23,610 --> 00:20:25,188 That won't be necessary. 380 00:20:25,238 --> 00:20:27,100 We'll go alone. 381 00:20:27,150 --> 00:20:28,578 Then who's gonna verify the sample? 382 00:20:28,620 --> 00:20:30,040 We'll ship them back to the lab. 383 00:20:30,090 --> 00:20:32,080 I can do it on site, it'll be a lot quicker. 384 00:20:32,130 --> 00:20:33,130 No. 385 00:20:34,080 --> 00:20:35,308 Okay. 386 00:20:35,358 --> 00:20:36,432 Fine. 387 00:20:36,482 --> 00:20:37,630 Okay. 388 00:20:37,680 --> 00:20:39,100 Just trying to help, Doctor. 389 00:20:39,150 --> 00:20:40,990 You will need a spotter, though. 390 00:20:41,040 --> 00:20:42,370 Thank you, but we don't need. 391 00:20:42,420 --> 00:20:44,680 Sir, I'm afraid this is a safety issue 392 00:20:44,730 --> 00:20:46,390 and one that's not up for debate. 393 00:20:46,440 --> 00:20:48,400 There are wolves and bears out there 394 00:20:48,450 --> 00:20:51,910 and every two man requires an armed spotter. 395 00:20:51,960 --> 00:20:53,530 That's the protocol. 396 00:20:53,580 --> 00:20:56,260 This guy loved protocol, and especially rules, 397 00:20:56,310 --> 00:20:58,593 so I wouldn't get in the way of that. 398 00:21:00,938 --> 00:21:01,810 Then, of course. 399 00:21:01,860 --> 00:21:02,643 Great. 400 00:21:02,693 --> 00:21:04,660 Let's get you guys debriefed and warmed up. 401 00:21:04,710 --> 00:21:05,890 This way, please. 402 00:21:08,990 --> 00:21:09,773 Hi. 403 00:21:09,823 --> 00:21:10,606 Sebastian. 404 00:21:10,656 --> 00:21:11,680 Marie. 405 00:21:11,730 --> 00:21:12,820 Can I take this for you? 406 00:21:12,870 --> 00:21:14,320 She doesn't speak any English. 407 00:21:14,370 --> 00:21:16,150 Okay, I'm just taking her. 408 00:21:16,200 --> 00:21:17,613 She doesn't need any help. 409 00:21:18,646 --> 00:21:19,991 Okay. 410 00:21:21,424 --> 00:21:22,477 Okay. 411 00:21:22,527 --> 00:21:23,527 Cool. 412 00:21:28,560 --> 00:21:31,930 Sebastian, can you undo her coat please? 413 00:21:31,980 --> 00:21:33,910 Sebastian, whoa. 414 00:21:33,960 --> 00:21:34,743 Take off the coat. 415 00:21:34,793 --> 00:21:37,303 - Yeah, of course, sorry. - Good boy. 416 00:21:37,353 --> 00:21:39,070 Come on, little girl, stay with us. 417 00:21:39,120 --> 00:21:40,320 Come on, you'll be fine. 418 00:21:42,330 --> 00:21:43,653 Who's a good boy, huh? 419 00:21:45,570 --> 00:21:46,570 Did you miss me? 420 00:21:47,490 --> 00:21:48,967 Did you miss dad? 421 00:21:53,400 --> 00:21:54,248 Huh? 422 00:21:55,131 --> 00:21:55,914 I hear you. 423 00:21:55,964 --> 00:21:56,964 Did you miss me? 424 00:21:59,013 --> 00:22:00,393 Or did you miss this? 425 00:22:03,870 --> 00:22:04,927 Hey! 426 00:22:04,977 --> 00:22:06,842 You're supposed to sign out. 427 00:22:06,892 --> 00:22:08,680 Would you please go fuck yourself. 428 00:22:08,730 --> 00:22:09,816 And you didn't get debriefed. 429 00:22:09,840 --> 00:22:10,990 Go. 430 00:22:11,040 --> 00:22:11,920 Fuck 431 00:22:11,970 --> 00:22:12,970 yourself. 432 00:22:13,770 --> 00:22:15,340 And now you're drinking too. 433 00:22:15,390 --> 00:22:16,570 Okay, I need to report this. 434 00:22:16,620 --> 00:22:17,980 Hey, dick less, 435 00:22:18,030 --> 00:22:18,813 you know what? 436 00:22:18,863 --> 00:22:20,170 Whilst you're here, 437 00:22:20,220 --> 00:22:22,780 the next time I call in a Blue Light Protocol, 438 00:22:22,830 --> 00:22:25,060 you open the fucking blast door. 439 00:22:25,110 --> 00:22:26,703 The blast door protocol has always 440 00:22:26,753 --> 00:22:31,510 I don't give a rat's ass what the protocol is or was, 441 00:22:31,560 --> 00:22:34,240 or whatever's written down in your fucking books! 442 00:22:34,290 --> 00:22:35,620 If Frenchy dies 443 00:22:35,670 --> 00:22:37,930 because she didn't get to the professor in time, 444 00:22:37,980 --> 00:22:38,980 that's on you. 445 00:22:45,570 --> 00:22:46,570 Get out. 446 00:22:52,800 --> 00:22:53,913 One less, right? 447 00:22:55,825 --> 00:22:58,195 Why can't everybody be as nice as you? 448 00:22:58,245 --> 00:22:59,775 Aw, who's a good boy? 449 00:23:09,360 --> 00:23:11,350 How's my favorite couple? 450 00:23:11,400 --> 00:23:12,606 We're peachy, mate, how are you? 451 00:23:12,630 --> 00:23:15,040 Yeah, yeah, what's the weather like, man? 452 00:23:15,090 --> 00:23:16,390 Oh, it's sunny and 90. 453 00:23:16,440 --> 00:23:17,298 You should check it out. 454 00:23:17,340 --> 00:23:18,340 Yeah? 455 00:23:19,620 --> 00:23:21,820 Who's a good girl? 456 00:23:21,870 --> 00:23:22,960 Boy. 457 00:23:23,010 --> 00:23:23,980 Bobby, it's a boy. 458 00:23:24,030 --> 00:23:25,540 Come on, we've been through this. 459 00:23:25,590 --> 00:23:27,130 You got issues, bro. 460 00:23:27,180 --> 00:23:28,330 I got issues? 461 00:23:28,380 --> 00:23:29,163 Yeah. 462 00:23:29,213 --> 00:23:30,276 And I got some weed. 463 00:23:30,326 --> 00:23:31,109 Oh, you do? 464 00:23:31,159 --> 00:23:33,293 Then we can be friends. 465 00:23:33,343 --> 00:23:36,310 Okay. 466 00:23:36,360 --> 00:23:37,610 Gill, what's happening? 467 00:23:38,760 --> 00:23:39,760 Trouble? 468 00:23:41,280 --> 00:23:44,130 Yeah, Marcus Sadler is dead. 469 00:23:45,660 --> 00:23:46,660 The french guy. 470 00:23:48,570 --> 00:23:49,960 That's right. 471 00:23:50,010 --> 00:23:51,610 What about the girl? 472 00:23:51,660 --> 00:23:53,543 We don't know yet, she's in the med bay. 473 00:23:55,140 --> 00:23:56,140 What killed them? 474 00:23:58,081 --> 00:23:59,881 We don't know, trying to find out. 475 00:24:00,871 --> 00:24:02,298 We gotta tell the family something. 476 00:24:02,340 --> 00:24:03,178 We'll tell them he's dead. 477 00:24:03,220 --> 00:24:04,796 Well, that's very helpful, Luke. 478 00:24:04,846 --> 00:24:05,927 Well, he is. 479 00:24:05,977 --> 00:24:08,140 Honestly, that's probably the main piece of information 480 00:24:08,190 --> 00:24:09,740 they're gonna absorb right now. 481 00:24:11,190 --> 00:24:12,190 Sebastian? 482 00:24:13,260 --> 00:24:15,610 I didn't actually see the body but, like Luke says, 483 00:24:15,660 --> 00:24:17,650 he says it's decapitated. 484 00:24:17,700 --> 00:24:18,483 Decapitated? 485 00:24:18,533 --> 00:24:20,710 Wait, you didn't see the body, only he did? 486 00:24:20,760 --> 00:24:23,320 Well, yeah, but I mean, I believe him, obviously. 487 00:24:23,370 --> 00:24:25,179 Well, are you sure that's what you saw? 488 00:24:25,229 --> 00:24:26,466 I mean, how would you even know if he was dead? 489 00:24:26,490 --> 00:24:27,756 He barely knows his ass from his right foot. 490 00:24:27,780 --> 00:24:28,669 Say that again, 491 00:24:28,719 --> 00:24:29,510 - you little fucking prick. - Will you two 492 00:24:29,552 --> 00:24:33,160 - know it off? - Save it for your dog. 493 00:24:33,210 --> 00:24:35,560 Before I even saw the body, I could smell it. 494 00:24:36,472 --> 00:24:38,380 Not that you'd know what that's like. 495 00:24:38,430 --> 00:24:40,150 But what I did see, believe me, 496 00:24:40,200 --> 00:24:42,490 I will never forget what I saw. 497 00:24:42,540 --> 00:24:44,680 His head was clean off. 498 00:24:44,730 --> 00:24:46,750 And by the way, that head was nowhere to be found. 499 00:24:46,800 --> 00:24:48,520 Oh, geez, what kind of animal. 500 00:24:48,570 --> 00:24:49,353 None. 501 00:24:49,403 --> 00:24:50,586 There's no animal that does that. 502 00:24:50,610 --> 00:24:52,196 We still shouldn't rule it out as a possible. 503 00:24:52,220 --> 00:24:54,030 No animal decapitates. 504 00:24:54,080 --> 00:24:55,360 It just doesn't do it. 505 00:24:55,410 --> 00:24:58,120 There's too much bones in your skull. 506 00:24:58,170 --> 00:25:00,850 If it wants to kill you, if it wants to feed on you, 507 00:25:00,900 --> 00:25:02,770 it goes in through your stomach. 508 00:25:02,820 --> 00:25:04,653 Fishes out all the easy meat there. 509 00:25:06,930 --> 00:25:09,370 Well, perhaps the drill malfunctioned. 510 00:25:09,420 --> 00:25:11,890 Look, why don't we just wait for Frenchy to wake up 511 00:25:11,940 --> 00:25:14,200 and then she can answer all the questions? 512 00:25:14,250 --> 00:25:15,880 She probably did it. 513 00:25:15,930 --> 00:25:18,372 What is she, 110, soaking wet, huh? 514 00:25:18,422 --> 00:25:20,710 5'5 " or maybe 5'6", maybe? 515 00:25:20,760 --> 00:25:22,720 Yeah, not likely she took out a guy 516 00:25:22,770 --> 00:25:24,100 that's twice her size. 517 00:25:24,150 --> 00:25:25,390 Hey, I'm just spit-balling, 518 00:25:25,440 --> 00:25:27,880 but there are plenty of tools at the drill site. 519 00:25:27,930 --> 00:25:30,340 Maybe she snuck up behind him and... 520 00:25:30,390 --> 00:25:31,750 Why would she do that? 521 00:25:31,800 --> 00:25:32,800 I don't know, Paul. 522 00:25:32,850 --> 00:25:35,150 The cold does things to people, you know that. 523 00:25:36,990 --> 00:25:38,890 It does, don't be looking at me like I'm crazy. 524 00:25:38,940 --> 00:25:39,768 It's happened before. 525 00:25:39,810 --> 00:25:41,050 Okay. 526 00:25:41,100 --> 00:25:42,100 So what do we do? 527 00:25:43,290 --> 00:25:44,170 Yeah. 528 00:25:44,220 --> 00:25:46,220 Report the death as an accident for now. 529 00:25:48,000 --> 00:25:49,570 We gotta get the body for more details. 530 00:25:49,620 --> 00:25:51,790 If the professor can give us a cause of death, 531 00:25:51,840 --> 00:25:53,080 it'll help us with Marie. 532 00:25:53,130 --> 00:25:55,510 Why don't we just wait till she wakes up? 533 00:25:55,560 --> 00:25:56,560 I'll go. 534 00:25:57,330 --> 00:25:59,770 Shouldn't you keep helping the professor? 535 00:25:59,820 --> 00:26:01,356 No, there's nothing of any relevance in this file. 536 00:26:01,380 --> 00:26:03,280 She's completely healthy. 537 00:26:03,330 --> 00:26:06,430 Whatever is wrong is because of what happened out there. 538 00:26:06,480 --> 00:26:08,890 Okay, but there's a storm coming. 539 00:26:08,940 --> 00:26:11,710 We're gonna lock it all down tonight until it passes over. 540 00:26:11,760 --> 00:26:14,320 Can't risk losing anybody out there. 541 00:26:14,370 --> 00:26:15,730 Risk losing anybody out there? 542 00:26:15,780 --> 00:26:18,010 We're stuck in here with her. 543 00:26:18,060 --> 00:26:19,450 You know what, Luke, 544 00:26:19,500 --> 00:26:21,730 either belly up to the bar, quit cold turkey, 545 00:26:21,780 --> 00:26:23,526 I really don't give a shit, but whatever it is, 546 00:26:23,550 --> 00:26:25,930 choose the option that shuts your mouth. 547 00:26:25,980 --> 00:26:28,853 If it's all the same, I'd rather go now. 548 00:26:28,903 --> 00:26:31,870 The time is of the essence and it will help Marie. 549 00:26:31,920 --> 00:26:33,790 Loosing you won't help anybody. 550 00:26:33,840 --> 00:26:34,926 Look, whatever you guys are gonna do, 551 00:26:34,950 --> 00:26:36,100 you better do it quick. 552 00:26:36,150 --> 00:26:37,926 That storm's gonna be here in less than an hour. 553 00:26:37,950 --> 00:26:38,920 You heard him. 554 00:26:38,970 --> 00:26:39,970 Lock it all down. 555 00:26:44,640 --> 00:26:46,590 I'm gonna supervise things from here. 556 00:27:24,780 --> 00:27:26,230 All right, what's the word? 557 00:27:27,660 --> 00:27:28,443 Professor? 558 00:27:28,493 --> 00:27:30,040 Oh, oh, sorry. 559 00:27:30,090 --> 00:27:31,390 News? 560 00:27:31,440 --> 00:27:35,553 She's only half conscious and running a fever. 561 00:27:36,870 --> 00:27:37,870 Hypothermia? 562 00:27:39,095 --> 00:27:42,250 Well, that would account for the loss of memory 563 00:27:42,300 --> 00:27:45,603 and being unconscious, but it doesn't account for the fever. 564 00:27:47,010 --> 00:27:47,980 What would cause that? 565 00:27:48,030 --> 00:27:49,720 Well, usually you'll get a fever 566 00:27:49,770 --> 00:27:53,110 because the body's fighting some kind of infection. 567 00:27:53,160 --> 00:27:54,490 I've taken some blood samples, 568 00:27:54,540 --> 00:27:56,091 but it's gonna take quite a while 569 00:27:56,141 --> 00:27:57,993 to run them through the tests. 570 00:27:58,843 --> 00:28:01,570 When she wakes up, we gotta find some answers. 571 00:28:01,620 --> 00:28:03,010 Yeah, agreed. 572 00:28:03,060 --> 00:28:04,300 Sir, 573 00:28:04,350 --> 00:28:05,890 we got a response from Echo Nine. 574 00:28:05,940 --> 00:28:06,993 Good news, I hope. 575 00:28:09,247 --> 00:28:11,740 Paul, good to hear from you. 576 00:28:11,790 --> 00:28:14,320 Hoping this gets to you, but bad news. 577 00:28:14,370 --> 00:28:17,320 Our medic sustained an injury, she's not going anywhere. 578 00:28:17,370 --> 00:28:19,300 She can work, she just broke her leg, 579 00:28:19,350 --> 00:28:21,340 so she just can't travel. 580 00:28:21,390 --> 00:28:23,980 If you can get to me, she can treat whoever needs it. 581 00:28:24,030 --> 00:28:26,050 Sorry, man, wish I had better news. 582 00:28:26,100 --> 00:28:27,157 Echo Seven out. 583 00:28:31,347 --> 00:28:32,860 Look, it's okay, all right? 584 00:28:32,910 --> 00:28:33,960 Don't worry about it. 585 00:28:34,890 --> 00:28:38,560 I can read up on this as her symptoms progress. 586 00:28:38,610 --> 00:28:41,560 The storm is making the network connection a little patchy. 587 00:28:43,230 --> 00:28:44,740 Yeah, okay, 588 00:28:44,790 --> 00:28:46,893 look, somebody better stay with her. 589 00:28:47,730 --> 00:28:48,730 I'll stay. 590 00:28:49,500 --> 00:28:51,570 I'm sure Sebastian wouldn't mind taking a few hours. 591 00:28:51,594 --> 00:28:55,270 Oh no, no, no, they've had a rough day already. 592 00:28:55,320 --> 00:28:56,103 I'll be fine. 593 00:28:56,153 --> 00:28:58,300 When she wakes up, call me immediately. 594 00:28:58,350 --> 00:29:02,890 She'll be dehydrated and she'll have very low blood sugar. 595 00:29:02,940 --> 00:29:03,723 All right? 596 00:29:03,773 --> 00:29:05,198 Copy you. 597 00:30:27,820 --> 00:30:28,820 Fuck it. 598 00:30:46,791 --> 00:30:48,070 Hey. 599 00:30:48,120 --> 00:30:49,120 Any changes? 600 00:30:49,800 --> 00:30:50,800 No. 601 00:30:52,590 --> 00:30:53,736 Hey. 602 00:30:53,786 --> 00:30:54,966 You think you could watch her for a minute? 603 00:30:54,990 --> 00:30:56,223 I might get some food. 604 00:30:57,720 --> 00:30:58,510 Yeah, 605 00:30:58,560 --> 00:30:59,560 sure. 606 00:31:05,970 --> 00:31:07,943 Hey, what do you think happened out there? 607 00:31:09,870 --> 00:31:11,710 I know one thing for sure. 608 00:31:11,760 --> 00:31:13,240 She didn't kill anyone. 609 00:31:13,290 --> 00:31:14,073 Yeah. 610 00:31:14,123 --> 00:31:16,582 Luke's an asshole, I'll grant you that, 611 00:31:16,632 --> 00:31:18,280 but he might be right. 612 00:31:18,330 --> 00:31:19,870 If all that blood on her wasn't hers, 613 00:31:19,920 --> 00:31:21,546 she was at least close enough to the action 614 00:31:21,570 --> 00:31:24,730 to see what happened even if she didn't cause it. 615 00:31:24,780 --> 00:31:28,933 Obviously Luke is gonna think that she did it, right? 616 00:31:28,983 --> 00:31:30,773 You know what he thinks about women. 617 00:31:31,830 --> 00:31:32,830 Fair enough. 618 00:31:33,750 --> 00:31:35,830 The guy won't even call Alaska a girl. 619 00:31:35,880 --> 00:31:36,993 Yeah, exactly. 620 00:31:37,830 --> 00:31:38,830 Be back in a few. 621 00:31:43,800 --> 00:31:45,100 What happened out there? 622 00:31:56,208 --> 00:31:57,438 Yeah, you want a game? 623 00:31:57,488 --> 00:31:58,630 Sure, sure. 624 00:31:58,680 --> 00:32:00,089 Excellent. 625 00:32:00,139 --> 00:32:05,139 Set you up there. 626 00:32:08,506 --> 00:32:11,140 I bet you've been very busy lately, eh? 627 00:32:11,190 --> 00:32:12,190 Thanks for playing. 628 00:32:15,435 --> 00:32:17,390 I have... 629 00:32:23,041 --> 00:32:24,041 A piano? 630 00:32:24,829 --> 00:32:26,343 No. 631 00:32:30,420 --> 00:32:31,810 Travel? 632 00:32:31,860 --> 00:32:33,190 Travel with a piano? 633 00:32:56,688 --> 00:32:57,688 Checkmate. 634 00:33:02,369 --> 00:33:05,283 Yeah, that was a bit quick, really, wasn't it? 635 00:33:08,940 --> 00:33:10,340 You wanna play another game? 636 00:33:13,260 --> 00:33:14,360 Let's do another game. 637 00:33:18,420 --> 00:33:20,290 Oh yeah, okay, you gotta work. 638 00:33:20,340 --> 00:33:21,340 Yeah, okay. 639 00:33:23,638 --> 00:33:24,638 Yeah. 640 00:33:26,035 --> 00:33:27,035 Fuck sakes. 641 00:33:36,270 --> 00:33:37,510 All right. 642 00:33:37,560 --> 00:33:38,560 Thanks. 643 00:33:40,470 --> 00:33:42,663 Gotta love a bit of breakfast for dinner. 644 00:33:49,290 --> 00:33:50,290 You okay? 645 00:33:51,570 --> 00:33:52,810 Yeah. 646 00:33:52,860 --> 00:33:53,860 You sure? 647 00:33:55,440 --> 00:33:57,783 She looked so scared when we found her. 648 00:34:00,780 --> 00:34:01,780 Just shock. 649 00:34:02,970 --> 00:34:03,970 Hmm. 650 00:34:05,970 --> 00:34:09,468 No, it was more like she saw something. 651 00:34:09,518 --> 00:34:11,868 At the very least, she saw Marcus get killed. 652 00:34:12,930 --> 00:34:16,050 And when we see somebody we know die, it's not easy. 653 00:34:17,664 --> 00:34:18,664 Ever. 654 00:34:20,767 --> 00:34:22,184 You okay, mate? 655 00:34:23,400 --> 00:34:24,400 Yeah. 656 00:34:25,320 --> 00:34:26,320 Go get some rest. 657 00:34:47,983 --> 00:34:48,767 Idiot. 658 00:34:56,110 --> 00:34:57,933 Can't help stupid people. 659 00:34:59,670 --> 00:35:00,670 Right, boy? 660 00:35:05,340 --> 00:35:06,480 Are you watching this? 661 00:35:09,087 --> 00:35:11,620 Not much point in me leaving it on 662 00:35:11,670 --> 00:35:13,120 if you're not gonna watch it. 663 00:35:14,239 --> 00:35:17,698 Hmm? 664 00:35:17,748 --> 00:35:19,162 You want this? 665 00:35:19,212 --> 00:35:21,986 Come and get 'em, come and get 'em. 666 00:35:22,036 --> 00:35:23,036 Get 'em. 667 00:35:33,763 --> 00:35:35,583 That's it, watch the movie. 668 00:35:43,590 --> 00:35:44,693 Watch the movie. 669 00:36:00,251 --> 00:36:04,001 There's gotta be something good on here, huh? 670 00:36:07,495 --> 00:36:08,495 Jesus. 671 00:36:11,016 --> 00:36:12,016 Gotcha. 672 00:36:23,341 --> 00:36:25,115 We've got an hour. 673 00:36:25,165 --> 00:36:26,660 Yes. 674 00:36:26,710 --> 00:36:29,463 I saw the temperature is supposed to drop to minus 30. 675 00:36:31,380 --> 00:36:33,790 You think I'm worried about the cold? 676 00:36:33,840 --> 00:36:35,490 No one likes minus 30. 677 00:36:36,720 --> 00:36:38,050 It's been worse. 678 00:36:38,100 --> 00:36:39,620 It's still not fun to sleep out there. 679 00:36:39,660 --> 00:36:41,783 Was there something I could help you with? 680 00:36:42,660 --> 00:36:44,446 You're a smart guy. 681 00:36:44,496 --> 00:36:45,820 Ha. 682 00:36:45,870 --> 00:36:48,046 That's the first time I've been accused of that. 683 00:36:49,950 --> 00:36:53,133 Well, my work is of a sensitive nature. 684 00:36:55,560 --> 00:36:57,790 I don't give a fuck about what you're doing out there. 685 00:36:57,840 --> 00:37:00,293 I just have to watch your ass whilst you're doing it. 686 00:37:01,380 --> 00:37:02,580 That's very honorable. 687 00:37:03,840 --> 00:37:05,170 I'd prefer to work alone. 688 00:37:05,220 --> 00:37:08,470 Well, just with my assistant. 689 00:37:08,520 --> 00:37:09,700 Yeah. 690 00:37:09,750 --> 00:37:11,410 I wouldn't leave her here. 691 00:37:11,460 --> 00:37:12,850 She'll get knocked up. 692 00:37:12,900 --> 00:37:15,580 I wonder if you had some mechanical problems 693 00:37:15,630 --> 00:37:16,630 with your transport, 694 00:37:16,680 --> 00:37:19,180 if you'd have to return to base to deal with them. 695 00:37:20,310 --> 00:37:22,863 Collect us later, once we're done. 696 00:37:24,030 --> 00:37:25,690 Are you trying to get rid of me? 697 00:37:25,740 --> 00:37:26,523 Not at all. 698 00:37:26,573 --> 00:37:29,380 Just figured you had better things to do. 699 00:37:29,430 --> 00:37:31,038 Yeah, well, if something happens to you, 700 00:37:31,080 --> 00:37:32,590 it's my ass on the line, so. 701 00:37:32,640 --> 00:37:33,940 Not if you're not there. 702 00:37:41,880 --> 00:37:44,033 And what the hell am I supposed to do with that? 703 00:37:45,810 --> 00:37:46,833 Whatever you wish. 704 00:37:47,730 --> 00:37:48,940 Why? 705 00:37:48,990 --> 00:37:51,130 It's not like I can go to the mall, is it? 706 00:37:51,180 --> 00:37:54,003 Figured I'd make both our lives easier. 707 00:37:57,180 --> 00:37:59,930 Say that I did have some sort of mechanical troubles, 708 00:38:00,840 --> 00:38:03,700 and I had to come back and leave you out there. 709 00:38:03,750 --> 00:38:05,850 Would there be another envelope like this? 710 00:38:06,702 --> 00:38:08,203 There could be, 711 00:38:08,253 --> 00:38:09,590 once I returned... 712 00:38:10,530 --> 00:38:11,530 Undisturbed. 713 00:38:19,050 --> 00:38:20,620 I'm not a smart man, 714 00:38:20,670 --> 00:38:23,020 but let me tell you something I do know. 715 00:38:23,070 --> 00:38:26,992 Whatever you're doing out there, you ain't looking for oil. 716 00:39:09,600 --> 00:39:10,390 Need something? 717 00:39:10,440 --> 00:39:13,708 Yeah, just the liquor cabinet key. 718 00:39:13,758 --> 00:39:15,868 Well, it's in there. 719 00:39:15,918 --> 00:39:17,263 I can't see it, mate. 720 00:39:17,313 --> 00:39:19,410 Well, I put it in there myself. 721 00:39:19,460 --> 00:39:21,213 It has to stay locked up. 722 00:39:24,717 --> 00:39:25,905 No, it has to be in there. 723 00:39:25,955 --> 00:39:29,031 I mean, I put it in there myself. 724 00:39:29,081 --> 00:39:31,243 Right, right, okay. 725 00:39:31,293 --> 00:39:32,710 Was Luke in here? 726 00:39:35,727 --> 00:39:36,982 Jesus Christ, okay, 727 00:39:37,032 --> 00:39:38,437 I'm gonna have to... 728 00:39:38,487 --> 00:39:41,320 Can you just make sure no one touches my setup, please? 729 00:39:55,269 --> 00:39:56,296 Come on. 730 00:39:56,346 --> 00:39:57,346 Come on. 731 00:40:28,839 --> 00:40:29,839 Hey. 732 00:40:41,337 --> 00:40:42,670 Fucking lunatic. 733 00:41:59,634 --> 00:42:00,634 Shit. 734 00:42:03,989 --> 00:42:04,989 Yeah. 735 00:42:10,962 --> 00:42:11,745 Shit. 736 00:44:03,416 --> 00:44:04,930 Yeah, I had to laugh. 737 00:44:04,980 --> 00:44:09,340 Remember that time Martin was trying on the suits, 738 00:44:09,390 --> 00:44:11,253 and Bobby, he was drinking, 739 00:44:13,667 --> 00:44:16,817 and he puts on his own jacket and he says, 740 00:44:16,867 --> 00:44:19,333 "Oh, I'll take this one." 741 00:44:24,060 --> 00:44:25,993 He's so drunk, he doesn't even know that 742 00:44:26,043 --> 00:44:29,283 he's trying to buy his own jacket from Martin. 743 00:44:30,210 --> 00:44:32,737 And Martin, he's so pissed off, 744 00:44:34,710 --> 00:44:36,993 he almost sells him his jacket anyway. 745 00:44:39,870 --> 00:44:40,870 Yeah. 746 00:44:41,850 --> 00:44:43,600 Wonder whatever happened to Martin. 747 00:44:45,043 --> 00:44:46,043 Yeah. 748 00:44:47,310 --> 00:44:48,138 Yeah, you never know, 749 00:44:48,180 --> 00:44:51,283 people like that in your life come and go. 750 00:44:52,392 --> 00:44:53,929 Oh! 751 00:44:53,979 --> 00:44:55,297 Shit. 752 00:44:55,347 --> 00:44:58,680 Jesus, you scared the bejesus out of me. 753 00:45:00,360 --> 00:45:01,360 Are you okay? 754 00:45:03,923 --> 00:45:06,093 You know, you're gonna catch a cold. 755 00:45:07,049 --> 00:45:08,049 A cold? 756 00:45:08,884 --> 00:45:09,979 Yeah. 757 00:45:10,029 --> 00:45:12,550 You can't walk around here in bare feet. 758 00:45:12,600 --> 00:45:14,070 You're gonna get sick. 759 00:45:14,991 --> 00:45:15,953 Sick? 760 00:45:16,003 --> 00:45:19,934 Yeah, you know, like a virus or something. 761 00:45:19,984 --> 00:45:21,432 Yes, 762 00:45:21,482 --> 00:45:23,363 that's what we are. 763 00:45:23,413 --> 00:45:24,649 Huh? 764 00:45:26,602 --> 00:45:28,935 What's wrong with your eyes? 765 00:45:30,099 --> 00:45:31,894 Has the professor seen how you're... 766 00:45:33,113 --> 00:45:34,030 Oh, shit, ow! 767 00:45:34,072 --> 00:45:35,636 Ow, what're you doing? 768 00:45:35,686 --> 00:45:36,482 Stop! 769 00:45:37,994 --> 00:45:39,068 Like this? 770 00:48:14,910 --> 00:48:17,582 That was a really low trick, Sebastian. 771 00:48:17,632 --> 00:48:19,030 I had to, sorry. 772 00:48:19,080 --> 00:48:21,080 I am gonna have to report you for this. 773 00:48:21,120 --> 00:48:23,373 So open the fucking door. 774 00:48:38,460 --> 00:48:40,116 The lymphatic vessels are arranged 775 00:48:40,140 --> 00:48:41,710 in a minute plexiform network 776 00:48:41,760 --> 00:48:44,020 in the superficial layers of the corium, 777 00:48:44,070 --> 00:48:46,360 where they become interwoven with the capillary 778 00:48:46,410 --> 00:48:47,890 and nervous plexuses. 779 00:48:47,940 --> 00:48:49,810 They are especially abundant in the scrotum 780 00:48:49,860 --> 00:48:51,336 and around the nipple. 781 00:48:54,648 --> 00:48:55,990 Of the deep layers of the corium 782 00:48:56,040 --> 00:48:57,850 to the more superficial layers, 783 00:48:57,900 --> 00:49:00,280 where they form a minute plexiform mesh. 784 00:49:00,330 --> 00:49:03,009 From this plexus, the primitive nerve... 785 00:49:05,520 --> 00:49:07,570 The nerves are most numerous in those parts 786 00:49:07,620 --> 00:49:10,090 which are provided with the greatest sensibility. 787 00:49:10,140 --> 00:49:12,220 The arteries which supply the skin divide 788 00:49:12,270 --> 00:49:15,201 into numerous branches in the cutaneous tissue. 789 00:49:15,251 --> 00:49:16,696 Hey. 790 00:49:16,746 --> 00:49:21,746 You're up. 791 00:49:35,730 --> 00:49:36,780 Fever, a... 792 00:49:38,672 --> 00:49:39,922 I'm fine now. 793 00:49:42,014 --> 00:49:43,014 Okay. 794 00:49:43,885 --> 00:49:44,885 And 795 00:49:46,249 --> 00:49:48,166 you've learned English. 796 00:49:50,896 --> 00:49:51,896 Are you, 797 00:49:52,864 --> 00:49:54,083 are you not cold? 798 00:49:54,133 --> 00:49:56,637 It's freezing in here. 799 00:49:56,687 --> 00:49:58,604 I'm learning, and no, 800 00:49:59,859 --> 00:50:01,776 but I do need to sleep. 801 00:50:03,223 --> 00:50:04,366 Okay. 802 00:50:04,416 --> 00:50:08,666 Of course, yeah, you've been through a lot and I... 803 00:50:22,840 --> 00:50:24,507 Good to see you too. 804 00:50:34,276 --> 00:50:35,461 Who's that? 805 00:50:35,511 --> 00:50:37,127 Me. 806 00:50:37,177 --> 00:50:38,643 Where you been? 807 00:50:38,693 --> 00:50:40,310 Got the body, didn't I? 808 00:50:40,360 --> 00:50:41,320 Oh, fuck. 809 00:50:41,370 --> 00:50:43,050 Oh shit, mate, I gotta show you something. 810 00:50:43,090 --> 00:50:44,739 - Mate, mate, no, no. - No, no, wait! 811 00:50:44,789 --> 00:50:45,580 I gotta crash. 812 00:50:45,622 --> 00:50:47,160 Believe me, you wanna see this. 813 00:50:49,020 --> 00:50:51,033 Not now, mate, I'm shattered. 814 00:50:52,020 --> 00:50:53,200 Mate, hold on. 815 00:50:53,250 --> 00:50:55,630 You are gonna wanna see what your girlfriend left 816 00:50:55,680 --> 00:50:57,094 at the scene of the crime. 817 00:50:57,144 --> 00:50:57,948 What do you mean, crime? 818 00:50:57,990 --> 00:51:00,790 Crime, mate, because that's exactly what it is. 819 00:51:01,890 --> 00:51:02,890 Look what I got. 820 00:51:05,130 --> 00:51:06,010 What is that? 821 00:51:06,060 --> 00:51:08,290 It's a camera, it's their video camera. 822 00:51:08,340 --> 00:51:10,450 What, and you haven't shown it to anyone? 823 00:51:10,500 --> 00:51:12,610 I'm sorry, mate, I must've been fucking distracted 824 00:51:12,660 --> 00:51:14,980 by the headless corpse or something. 825 00:51:15,030 --> 00:51:16,690 - All right. - Just look. 826 00:51:16,740 --> 00:51:18,443 You're not gonna like this, by the way. 827 00:51:19,590 --> 00:51:20,590 Play. 828 00:51:21,390 --> 00:51:22,690 I mean, tell me I'm right. 829 00:51:27,210 --> 00:51:28,660 Mate, what am I looking at? 830 00:51:31,320 --> 00:51:34,180 Oh, fuck off. 831 00:51:34,230 --> 00:51:35,630 It was here, it was right... 832 00:51:36,521 --> 00:51:39,310 It was Marie attacking fucking Marcus. 833 00:51:39,360 --> 00:51:40,870 Like an animal, she was on top of him 834 00:51:40,920 --> 00:51:44,710 like with a crazed fucking blood lust look in her eye. 835 00:51:44,760 --> 00:51:45,670 You would've seen it. 836 00:51:45,720 --> 00:51:46,746 It's fucking on here, hold on. 837 00:51:46,770 --> 00:51:47,717 - Hold on, I'll find it. - Mate, mate, mate. 838 00:51:47,759 --> 00:51:48,550 - I'll find it, I'll find it. - Mate, mate, mate. 839 00:51:48,592 --> 00:51:49,383 I'm gonna find it! 840 00:51:49,425 --> 00:51:50,913 Mate, you been drinking? 841 00:51:51,908 --> 00:51:52,691 Oh, fuck. 842 00:51:52,741 --> 00:51:54,067 - Mate, mate. - I know what I saw! 843 00:51:54,117 --> 00:51:55,917 I'm just asking, but have you been drinking? 844 00:51:55,950 --> 00:51:57,270 - I had a drink, Seb. - All right. 845 00:51:57,295 --> 00:51:59,735 - Yeah, okay. - But I still saw what I saw! 846 00:51:59,785 --> 00:52:01,870 You gonna take her side over mine? 847 00:52:01,920 --> 00:52:03,160 Your fucking girlfriend's? 848 00:52:03,210 --> 00:52:05,613 She's not my fucking girlfriend, all right? 849 00:52:06,480 --> 00:52:07,271 She's not your girlfriend? 850 00:52:07,313 --> 00:52:08,313 Is that right? 851 00:52:09,044 --> 00:52:10,044 Huh? 852 00:52:10,076 --> 00:52:10,867 - Not your fucking girlfriend. - Get fucking off. 853 00:52:10,909 --> 00:52:12,045 No, no, where is it, where is it? 854 00:52:12,069 --> 00:52:13,930 Here it is, oh, there it is. 855 00:52:13,980 --> 00:52:15,036 Huh, what's that then, huh? 856 00:52:15,060 --> 00:52:16,442 Fucking. 857 00:52:16,492 --> 00:52:18,397 Fuck you, Seb. 858 00:52:22,534 --> 00:52:23,534 Fuck! 859 00:52:48,690 --> 00:52:50,223 Freeze ass morning, boss. 860 00:52:53,155 --> 00:52:55,855 Yeah, the heating system must be on the brink again. 861 00:52:57,330 --> 00:52:59,980 That something you can check for me? 862 00:53:00,030 --> 00:53:01,330 Check on, yeah, fix, no. 863 00:53:01,380 --> 00:53:03,010 That's Gill's department. 864 00:53:03,060 --> 00:53:04,740 But I can go find him. 865 00:53:17,250 --> 00:53:18,400 This is steak dinner. 866 00:53:19,560 --> 00:53:20,440 Lucky you, bro. 867 00:53:20,490 --> 00:53:21,790 That's a hard one to find. 868 00:53:22,950 --> 00:53:24,460 What about breakfast? 869 00:53:24,510 --> 00:53:26,470 Man, I don't make the meals, damn. 870 00:53:26,520 --> 00:53:28,356 Yes, I know that, Robert, they're freeze-dried, 871 00:53:28,380 --> 00:53:30,850 but you are in charge of dispensing the meals. 872 00:53:30,900 --> 00:53:32,050 It's your whole job. 873 00:53:32,100 --> 00:53:34,720 Yeah, well it's first come, first serve, you know that. 874 00:53:34,770 --> 00:53:36,520 There's like no one else here. 875 00:53:36,570 --> 00:53:37,746 How could I possibly have missed 876 00:53:37,770 --> 00:53:39,280 all the other breakfast options? 877 00:53:39,330 --> 00:53:41,170 Well, you know Paul, 878 00:53:41,220 --> 00:53:43,810 he wanted breakfast for dinner last night. 879 00:53:43,860 --> 00:53:45,700 Well, couldn't you just say no? 880 00:53:45,750 --> 00:53:47,440 You obviously have dinner rations. 881 00:53:47,490 --> 00:53:49,960 Why couldn't you just tell him to wait till breakfast? 882 00:53:50,010 --> 00:53:51,010 Well, no. 883 00:53:52,260 --> 00:53:53,140 Why not? 884 00:53:53,190 --> 00:53:55,780 Because it's first-come, first-serve, 885 00:53:55,830 --> 00:53:57,732 and he came here first. 886 00:53:57,782 --> 00:53:59,767 Damn. 887 00:53:59,817 --> 00:54:00,790 Are you high? 888 00:54:00,840 --> 00:54:02,973 Man, it's five o'clock. 889 00:54:04,230 --> 00:54:06,093 No, actually it's not. 890 00:54:06,143 --> 00:54:08,043 I mean, it probably is somewhere. 891 00:54:09,120 --> 00:54:10,120 I give up. 892 00:54:16,140 --> 00:54:17,770 Starting pretty early today, hey, Luke? 893 00:54:17,820 --> 00:54:18,964 I saw you last night, by the way. 894 00:54:18,988 --> 00:54:20,330 What'd you say? 895 00:54:20,380 --> 00:54:23,080 You know, passed out drunk in your room, again? 896 00:54:23,130 --> 00:54:25,180 You were in my room last night? 897 00:54:25,230 --> 00:54:26,362 No, I was. 898 00:54:26,412 --> 00:54:27,598 You said you were in my room, 899 00:54:27,640 --> 00:54:29,470 and I woke up this morning actually, 900 00:54:29,520 --> 00:54:31,720 and a bunch of my shit was fucked up. 901 00:54:31,770 --> 00:54:33,400 My files got deleted. 902 00:54:33,450 --> 00:54:34,338 That has nothing to do with me. 903 00:54:34,380 --> 00:54:36,250 You probably fucked it up yourself. 904 00:54:36,300 --> 00:54:37,300 Really? 905 00:54:38,393 --> 00:54:40,086 Look, I was just looking for the liquor locker key, 906 00:54:40,110 --> 00:54:41,980 which has mysteriously vanished. 907 00:54:42,030 --> 00:54:44,350 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 908 00:54:45,087 --> 00:54:46,570 I've never seen it in my life. 909 00:54:46,620 --> 00:54:47,659 Really? 910 00:54:51,540 --> 00:54:53,073 You heard him, fuck off. 911 00:54:55,559 --> 00:54:56,710 Lunatic. 912 00:54:56,760 --> 00:54:58,563 And stay out of my fucking room! 913 00:54:59,670 --> 00:55:01,170 Little bitch with a clipboard. 914 00:55:04,020 --> 00:55:05,570 That is a bit strong, actually. 915 00:55:07,890 --> 00:55:09,460 Sir! 916 00:55:09,510 --> 00:55:10,723 Sir! 917 00:55:10,773 --> 00:55:11,650 Good morning, sir. 918 00:55:11,700 --> 00:55:12,850 Didn't we discuss this? 919 00:55:12,900 --> 00:55:14,080 Sorry, Paul. 920 00:55:14,130 --> 00:55:15,696 There's a couple of things I wanted to discuss with you. 921 00:55:15,720 --> 00:55:17,710 Sebastian took Pathfinder Three last night 922 00:55:17,760 --> 00:55:19,360 to retrieve the body of Dr. Sadler, 923 00:55:19,410 --> 00:55:21,644 and I'm pretty sure Luke stole the locker cabinet key. 924 00:55:21,694 --> 00:55:22,477 Did he? 925 00:55:22,527 --> 00:55:23,616 Well, yeah, I mean, he was passed out drunk 926 00:55:23,640 --> 00:55:25,480 - in his room when I found him. - Not Luke. 927 00:55:25,530 --> 00:55:26,793 Did Seb get the body? 928 00:55:27,660 --> 00:55:29,710 Yeah, he came back an hour ago. 929 00:55:29,760 --> 00:55:31,727 Let the professor know. 930 00:55:31,777 --> 00:55:32,708 Okay, and what about Luke? 931 00:55:32,750 --> 00:55:34,870 Do me a favor, it's freezing in here. 932 00:55:34,920 --> 00:55:36,400 Help me find Gill, okay? 933 00:55:36,450 --> 00:55:38,500 Sure, what do I do about Luke? 934 00:55:38,550 --> 00:55:39,950 Give him a brochure to AA. 935 00:55:43,171 --> 00:55:44,171 Gill? 936 00:55:46,762 --> 00:55:49,294 Hey, Gill, where are you, old man? 937 00:57:01,220 --> 00:57:02,943 Sebastian's not feeling well. 938 00:57:05,190 --> 00:57:06,890 There's no easy way to say this. 939 00:57:07,830 --> 00:57:09,280 Gill Holland died last night. 940 00:57:10,538 --> 00:57:11,538 Wait, what? 941 00:57:12,837 --> 00:57:14,890 But how? 942 00:57:14,940 --> 00:57:16,450 Not sure. 943 00:57:16,500 --> 00:57:18,093 Heart attack, probably. 944 00:57:19,080 --> 00:57:20,286 - Wait. - The heating system was. 945 00:57:20,310 --> 00:57:21,310 Wait. 946 00:57:22,170 --> 00:57:23,920 How do we know it was a heart attack? 947 00:57:23,970 --> 00:57:25,420 We don't. 948 00:57:25,470 --> 00:57:27,610 All right, but we all know that he wasn't in shape, 949 00:57:27,660 --> 00:57:28,850 and he's down there and it's dangerous. 950 00:57:28,874 --> 00:57:30,790 Are you gonna make me ask the question? 951 00:57:30,840 --> 00:57:31,750 Where is she? 952 00:57:31,800 --> 00:57:33,850 Hey, where is she right fucking now? 953 00:57:33,900 --> 00:57:34,990 Asleep in the med lab. 954 00:57:35,040 --> 00:57:36,370 You sure about that? 955 00:57:36,420 --> 00:57:39,130 She's been there all night, of course, I'm sure of it. 956 00:57:39,180 --> 00:57:41,410 Paul was watching her. 957 00:57:41,460 --> 00:57:42,760 You watched her? 958 00:57:42,810 --> 00:57:43,600 The whole night. 959 00:57:43,650 --> 00:57:45,498 You didn't fall asleep. You didn't go to the bathroom? 960 00:57:45,522 --> 00:57:46,313 - Nothing? - You interrogating me now? 961 00:57:46,355 --> 00:57:47,412 I'm asking you a question, Paul. 962 00:57:47,436 --> 00:57:49,146 - I'm allowed to. - What is a 110-pound girl 963 00:57:49,170 --> 00:57:50,320 gonna do to a guy like Gill? 964 00:57:50,370 --> 00:57:51,730 That feels like a second time 965 00:57:51,780 --> 00:57:53,770 we've had to ask that question around that girl. 966 00:57:53,820 --> 00:57:55,296 - You're out of line. - No I'm fucking not. 967 00:57:55,320 --> 00:57:56,116 - Yeah, you are. - I know what 968 00:57:56,158 --> 00:57:56,941 I'm talking about! 969 00:57:56,991 --> 00:57:58,026 You don't have a fucking proof 970 00:57:58,050 --> 00:57:59,706 - what you're talking about. - Yes I do, actually! 971 00:57:59,730 --> 00:58:01,510 I've got a video clip of that girl, 972 00:58:01,560 --> 00:58:02,916 - like a blood-crazed animal- - You got a video? 973 00:58:02,940 --> 00:58:03,850 Attacking Marcus. 974 00:58:03,900 --> 00:58:05,110 You're holding out a video? 975 00:58:05,160 --> 00:58:07,060 I had found a camcorder on the scene, 976 00:58:07,110 --> 00:58:08,616 I forgot about it, but when I reviewed 977 00:58:08,640 --> 00:58:09,728 - what was on it- - Well, then let's see it, 978 00:58:09,752 --> 00:58:11,335 - Luke. - Where is it? 979 00:58:14,340 --> 00:58:15,790 Someone must've... 980 00:58:15,840 --> 00:58:17,950 Someone must've like snuck into my room last night 981 00:58:18,000 --> 00:58:19,416 because the footage was wiped this morning. 982 00:58:19,440 --> 00:58:20,920 I saw it last night though. 983 00:58:20,970 --> 00:58:21,761 That's very convenient, yeah. 984 00:58:21,803 --> 00:58:23,230 What the fuck does that mean? 985 00:58:23,280 --> 00:58:24,910 Look, he's probably still drunk, okay? 986 00:58:24,960 --> 00:58:25,743 Hey, listen, 987 00:58:25,793 --> 00:58:27,550 - you fucking pencil-pusher! - Enough! 988 00:58:27,600 --> 00:58:29,620 Whoa, you're scaring the dog. 989 00:58:29,670 --> 00:58:30,670 Look. 990 00:58:33,870 --> 00:58:35,430 Sit down. 991 00:58:41,727 --> 00:58:43,840 You need to see what's going on here. 992 00:58:43,890 --> 00:58:46,947 We are mixed up in something we do not understand 993 00:58:46,997 --> 00:58:48,550 and that girl knows something about it 994 00:58:48,600 --> 00:58:49,391 and she's not telling us. 995 00:58:49,433 --> 00:58:51,880 That girl is a scientist, not a killer. 996 00:58:51,930 --> 00:58:52,728 They were looking for oil. 997 00:58:52,770 --> 00:58:53,878 No, they weren't. 998 00:58:53,928 --> 00:58:54,881 How the hell do you know that? 999 00:58:54,923 --> 00:58:57,693 Because Marcus paid me to stay away! 1000 00:58:58,947 --> 00:58:59,830 What? 1001 00:58:59,880 --> 00:59:02,440 Marcus paid me to stay away from their site. 1002 00:59:02,490 --> 00:59:04,900 So whatever they're looking for, I know it wasn't oil. 1003 00:59:04,950 --> 00:59:07,900 And whatever they found is now back here with us. 1004 00:59:07,950 --> 00:59:09,490 You need to relax. 1005 00:59:09,540 --> 00:59:11,230 She didn't move a muscle. 1006 00:59:11,280 --> 00:59:12,280 She did. 1007 00:59:13,410 --> 00:59:14,740 Seb? 1008 00:59:14,790 --> 00:59:17,373 When I came back with the body, Marie was awake. 1009 00:59:19,793 --> 00:59:20,857 You see? 1010 00:59:20,907 --> 00:59:21,690 You fucking see? 1011 00:59:21,740 --> 00:59:23,913 Wait, wait, wait, what's going on? 1012 00:59:27,060 --> 00:59:28,630 Gill died. 1013 00:59:28,680 --> 00:59:29,650 Probably a heart attack. 1014 00:59:29,700 --> 00:59:30,786 It wasn't a fucking hear attack. 1015 00:59:30,810 --> 00:59:32,406 - Jesus Christ. - Your fucking girlfriend 1016 00:59:32,430 --> 00:59:33,729 - murdered Gill last night- - Shut your mouth! 1017 00:59:33,753 --> 00:59:35,800 When she was up, walking around! 1018 00:59:35,850 --> 00:59:36,918 Damn it, Luke! 1019 00:59:38,228 --> 00:59:39,250 Calm the fuck down! 1020 00:59:39,300 --> 00:59:40,713 Why would she kill Gill? 1021 00:59:41,997 --> 00:59:43,810 What, are you fucking stupid? 1022 00:59:43,860 --> 00:59:44,758 What does it matter? 1023 00:59:44,808 --> 00:59:45,996 Don't call me fucking stupid, mate. 1024 00:59:46,020 --> 00:59:47,980 Oh, you're so fucking blind right now, Seb, 1025 00:59:48,030 --> 00:59:49,280 you can't see all the little fucking red flags. 1026 00:59:49,304 --> 00:59:50,087 - I'm blind? - Yeah, 1027 00:59:50,137 --> 00:59:50,928 - for your fucking girlfriend! - What about you? 1028 00:59:50,970 --> 00:59:53,077 You're acting like you're the head of a fucking lynch mob! 1029 00:59:53,101 --> 00:59:54,176 Stand down. 1030 00:59:54,226 --> 00:59:55,715 I'm not standing anywhere! 1031 00:59:55,765 --> 00:59:57,615 I'm gonna lock that fucking bitch up! 1032 01:00:11,910 --> 01:00:13,080 Gill was really dead? 1033 01:00:15,504 --> 01:00:16,504 Yeah. 1034 01:00:18,600 --> 01:00:19,833 Marcus Sadler's body. 1035 01:00:22,110 --> 01:00:23,110 What about it? 1036 01:00:23,940 --> 01:00:26,410 Tell us what happened out there. 1037 01:00:26,460 --> 01:00:27,243 Yeah. 1038 01:00:27,293 --> 01:00:29,830 It would also tell us what happened to her. 1039 01:00:29,880 --> 01:00:31,510 Paul, he's right. 1040 01:00:31,560 --> 01:00:32,860 Paul, 1041 01:00:32,910 --> 01:00:34,353 knowledge is power here. 1042 01:00:37,080 --> 01:00:37,885 Paul? 1043 01:00:37,935 --> 01:00:38,935 Paul! 1044 01:00:39,803 --> 01:00:40,620 Oh, crap. 1045 01:01:05,323 --> 01:01:07,070 Luke? 1046 01:01:07,120 --> 01:01:07,903 Luke? 1047 01:01:11,640 --> 01:01:14,710 According to Section 4-3, Subparagraph A 1048 01:01:14,760 --> 01:01:16,090 of the Base Safety Protocol, 1049 01:01:16,140 --> 01:01:18,310 you're being detained until a full investigation 1050 01:01:18,360 --> 01:01:19,416 - can be completed. - Are you serious? 1051 01:01:19,440 --> 01:01:20,483 On your recent behavior. 1052 01:01:20,507 --> 01:01:21,430 Are you serious? 1053 01:01:21,480 --> 01:01:22,300 Are you gonna calm down? 1054 01:01:22,342 --> 01:01:23,860 I'm not gonna fucking calm down! 1055 01:01:23,910 --> 01:01:25,480 Did you hit me? 1056 01:01:25,530 --> 01:01:27,033 I'm gonna, you know what, as soon as I get out of here, 1057 01:01:27,057 --> 01:01:28,261 I'm gonna do exactly what needs to be done. 1058 01:01:28,285 --> 01:01:29,973 No, you can just stay in there. 1059 01:01:31,440 --> 01:01:33,310 This is a violation of my human rights. 1060 01:01:33,360 --> 01:01:34,600 Look that up in your book. 1061 01:01:34,650 --> 01:01:37,743 You know, aren't we technically over international waters? 1062 01:01:40,500 --> 01:01:41,500 You know what? 1063 01:01:42,420 --> 01:01:43,480 Fuck you both. 1064 01:01:43,530 --> 01:01:45,730 I'm safer in here anyway. 1065 01:01:45,780 --> 01:01:46,780 So are we. 1066 01:01:48,120 --> 01:01:49,587 Yeah. 1067 01:01:49,637 --> 01:01:50,883 That's right. 1068 01:01:52,898 --> 01:01:54,729 Okay, come on now. 1069 01:01:54,779 --> 01:01:55,779 Hey. 1070 01:01:57,108 --> 01:02:00,982 Come on, man, at least let me have a drink. 1071 01:02:01,032 --> 01:02:02,032 Ah, fuck. 1072 01:02:12,683 --> 01:02:14,163 We need to secure her. 1073 01:02:15,120 --> 01:02:15,940 No, mate. 1074 01:02:15,990 --> 01:02:18,580 Just until we get some answers, all right? 1075 01:02:18,630 --> 01:02:20,320 If she was up wondering around last night, 1076 01:02:20,370 --> 01:02:22,450 then I gotta make sure there was no foul play. 1077 01:02:22,500 --> 01:02:24,100 If you treat her like a guilty party, 1078 01:02:24,150 --> 01:02:26,050 she's just gonna close up, she's still in shock. 1079 01:02:26,100 --> 01:02:27,490 Did you talk to her? 1080 01:02:27,540 --> 01:02:28,941 Yeah, 1081 01:02:28,991 --> 01:02:29,830 a little. 1082 01:02:29,880 --> 01:02:31,270 What was she doing? 1083 01:02:31,320 --> 01:02:32,110 Not much. 1084 01:02:32,160 --> 01:02:33,100 Not much? 1085 01:02:33,150 --> 01:02:35,560 Yeah, just on the computer. 1086 01:02:35,610 --> 01:02:36,610 Doing what? 1087 01:02:37,380 --> 01:02:38,530 Nothing, really. 1088 01:02:38,580 --> 01:02:39,970 Doing what? 1089 01:02:40,020 --> 01:02:41,260 Learning English. 1090 01:02:41,310 --> 01:02:42,880 - English? - Yeah. 1091 01:02:42,930 --> 01:02:44,016 Since when does she speak English? 1092 01:02:44,040 --> 01:02:45,186 - She doesn't speak English? - No, she does. 1093 01:02:45,210 --> 01:02:47,423 She's actually really good now, she's been learning. 1094 01:02:48,300 --> 01:02:50,650 She couldn't have learned that overnight. 1095 01:02:50,700 --> 01:02:52,570 No, she must have known English all along. 1096 01:02:52,620 --> 01:02:53,403 No, mate, she. 1097 01:02:53,453 --> 01:02:55,030 Just keeping a low profile, 1098 01:02:55,080 --> 01:02:57,070 which actually fits into what we know 1099 01:02:57,120 --> 01:03:00,273 or don't know about what they were actually doing out there. 1100 01:03:00,323 --> 01:03:02,080 No, no, it doesn't, because she definitely 1101 01:03:02,130 --> 01:03:04,810 didn't speak English before at all. 1102 01:03:04,860 --> 01:03:06,543 You're way too close to this. 1103 01:03:08,130 --> 01:03:10,780 Maybe you didn't know her as well as you thought you did. 1104 01:03:10,830 --> 01:03:12,873 No, no, no, I know her better than anyone 1105 01:03:12,923 --> 01:03:14,260 - in this fucking place. - Really? 1106 01:03:14,310 --> 01:03:15,250 - Really? - Yeah, I do. 1107 01:03:15,300 --> 01:03:18,250 Then why in that conversation did she not mention Marcus? 1108 01:03:19,560 --> 01:03:21,513 Did you know that he was her father? 1109 01:03:26,370 --> 01:03:27,370 Yeah. 1110 01:03:28,140 --> 01:03:29,840 I gotta think about everyone, Seb. 1111 01:03:36,540 --> 01:03:39,340 Just don't go full lynch mob of her. 1112 01:03:39,390 --> 01:03:41,140 Not until we have more information. 1113 01:03:42,690 --> 01:03:45,730 Then get me information and I'll make a better decision. 1114 01:03:45,780 --> 01:03:46,866 All right, what do you need? 1115 01:03:46,890 --> 01:03:48,390 We need to examine the body. 1116 01:03:49,260 --> 01:03:50,890 We need to find out what killed Marcus, 1117 01:03:50,940 --> 01:03:52,660 and then we'll find out what she knows. 1118 01:03:52,710 --> 01:03:53,628 Okay, well, I can do that, 1119 01:03:53,670 --> 01:03:55,510 but let me be the one who talks to her, okay? 1120 01:03:55,560 --> 01:03:57,070 Absolutely not. 1121 01:03:57,120 --> 01:03:58,870 We need somebody with no personal conflict, 1122 01:03:58,920 --> 01:04:00,870 and, buddy, you are conflicted as hell. 1123 01:04:10,620 --> 01:04:12,293 You have one new message. 1124 01:04:23,027 --> 01:04:24,027 Dad. 1125 01:04:24,870 --> 01:04:27,490 Mom doesn't know I'm sending you this. 1126 01:04:27,540 --> 01:04:29,190 She said you ran away with Linda. 1127 01:04:31,890 --> 01:04:33,663 I know that's not true, 1128 01:04:33,713 --> 01:04:36,860 but I don't know why you're ignoring us, 1129 01:04:37,830 --> 01:04:38,830 or me. 1130 01:04:40,080 --> 01:04:41,430 It's my birthday next week. 1131 01:04:43,324 --> 01:04:46,030 Happy birthday, sweetheart. 1132 01:04:46,080 --> 01:04:47,103 Just anything. 1133 01:04:49,140 --> 01:04:50,390 I don't know what we did. 1134 01:04:51,402 --> 01:04:52,185 Nothing. 1135 01:04:52,235 --> 01:04:53,523 To make you hate us. 1136 01:04:54,754 --> 01:04:57,867 I don't hate you, baby, I love you so much. 1137 01:04:57,917 --> 01:04:59,793 Why do you push us away? 1138 01:05:02,839 --> 01:05:03,850 No. 1139 01:05:03,900 --> 01:05:05,560 Whatever you did, 1140 01:05:05,610 --> 01:05:06,860 Dad, it's okay. 1141 01:05:12,482 --> 01:05:13,732 Please, just... 1142 01:05:15,835 --> 01:05:17,168 Would called me? 1143 01:05:20,481 --> 01:05:21,802 I miss you. 1144 01:05:21,852 --> 01:05:23,634 Miss you, babe. 1145 01:05:23,684 --> 01:05:24,684 Miss you. 1146 01:05:39,180 --> 01:05:41,313 Hey, sleepyhead, you're awake. 1147 01:05:42,990 --> 01:05:44,200 You're safe now. 1148 01:05:44,250 --> 01:05:47,470 You're in the med bay at Echo Six. 1149 01:05:47,520 --> 01:05:48,603 My name's David. 1150 01:05:49,590 --> 01:05:52,443 I've been looking after you for the last few days. 1151 01:05:54,000 --> 01:05:56,260 Is there anything that you remember? 1152 01:05:56,310 --> 01:05:57,813 Anything that you can tell me? 1153 01:05:58,744 --> 01:05:59,744 Oh, sorry. 1154 01:06:03,180 --> 01:06:04,510 I need to feed. 1155 01:06:04,560 --> 01:06:05,840 Good. 1156 01:06:05,890 --> 01:06:07,540 Good, you're hungry. 1157 01:06:07,590 --> 01:06:09,043 Well, so you should be, you should be a little hungry. 1158 01:06:09,067 --> 01:06:10,710 We'll get you some food. 1159 01:06:15,293 --> 01:06:16,543 Hey, hey, whoa. 1160 01:06:19,244 --> 01:06:20,327 Release me. 1161 01:06:22,053 --> 01:06:24,907 You're gonna have to be a little more calm there. 1162 01:06:24,957 --> 01:06:25,957 I am calm. 1163 01:06:40,500 --> 01:06:41,283 Paul! 1164 01:06:41,333 --> 01:06:42,463 She's awake, come on. 1165 01:06:58,425 --> 01:06:59,508 Die, bitch. 1166 01:07:04,850 --> 01:07:06,508 Oh hey, yo, mama. 1167 01:07:06,558 --> 01:07:07,520 Wait, 1168 01:07:07,570 --> 01:07:08,412 bonjour. 1169 01:07:10,470 --> 01:07:11,940 I'm hungry. 1170 01:07:11,990 --> 01:07:14,140 Yeah, yeah, totally, I got you. 1171 01:07:14,190 --> 01:07:15,190 Go ahead and sit. 1172 01:07:30,300 --> 01:07:31,780 She's hungry too. 1173 01:07:31,830 --> 01:07:32,920 Yeah? 1174 01:07:32,970 --> 01:07:34,270 She's always hungry, damn. 1175 01:07:38,133 --> 01:07:38,916 No. 1176 01:07:38,966 --> 01:07:39,966 No, no! 1177 01:07:40,920 --> 01:07:42,006 You didn't let her out, right? 1178 01:07:42,030 --> 01:07:43,042 What, no! 1179 01:07:43,092 --> 01:07:44,371 Goddamn it. 1180 01:07:44,421 --> 01:07:45,902 Shit! 1181 01:07:55,560 --> 01:07:56,560 Hey! 1182 01:07:57,539 --> 01:07:59,063 Hey! 1183 01:07:59,113 --> 01:08:00,887 Look, I was wrong about Frenchy. 1184 01:08:00,937 --> 01:08:04,182 I'm ready to apologize to her! 1185 01:08:04,232 --> 01:08:05,399 I need to pee! 1186 01:08:11,500 --> 01:08:12,932 Yo. 1187 01:08:12,982 --> 01:08:17,041 I ain't never seen someone so damn small 1188 01:08:17,091 --> 01:08:18,508 eat so damn much. 1189 01:08:19,361 --> 01:08:20,234 Damn. 1190 01:08:22,110 --> 01:08:23,410 Hey, Robert? 1191 01:08:23,460 --> 01:08:25,000 Yeah? 1192 01:08:25,050 --> 01:08:27,363 Why don't you got take some food to Luke? 1193 01:08:28,350 --> 01:08:30,260 William will let you in. 1194 01:08:30,310 --> 01:08:31,101 I'm just gonna go make sure 1195 01:08:31,143 --> 01:08:33,274 I have some in the back in the first place. 1196 01:08:39,120 --> 01:08:40,120 Hey, Marie. 1197 01:08:42,300 --> 01:08:43,300 Remember me? 1198 01:08:45,240 --> 01:08:46,240 Paul? 1199 01:08:48,150 --> 01:08:50,500 We met when you first came through with Marcus. 1200 01:08:51,900 --> 01:08:53,043 Marie remembers. 1201 01:08:56,040 --> 01:08:58,600 Who let you out of the medical bay? 1202 01:08:58,650 --> 01:08:59,650 I did. 1203 01:09:01,380 --> 01:09:03,130 Do you remember how you got here? 1204 01:09:04,140 --> 01:09:05,583 Or what happened to Marcus? 1205 01:09:07,710 --> 01:09:08,710 Marcus? 1206 01:09:09,750 --> 01:09:10,750 The first male. 1207 01:09:11,910 --> 01:09:12,910 Okay. 1208 01:09:18,720 --> 01:09:19,720 You know, 1209 01:09:21,180 --> 01:09:23,860 I understand that there's a language barrier 1210 01:09:23,910 --> 01:09:26,283 but who was Marcus to you? 1211 01:09:27,120 --> 01:09:28,030 Boss? 1212 01:09:28,080 --> 01:09:29,080 A teacher? 1213 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 A boyfriend? 1214 01:09:32,100 --> 01:09:33,730 He was Marie's father. 1215 01:09:33,780 --> 01:09:34,780 Right. 1216 01:09:37,950 --> 01:09:39,603 Look, I have some bad news. 1217 01:09:41,790 --> 01:09:45,573 Marcus is dead and we don't really know what happened. 1218 01:09:46,410 --> 01:09:47,793 Can you remember anything? 1219 01:09:48,810 --> 01:09:49,810 No. 1220 01:09:51,660 --> 01:09:52,660 Paul? 1221 01:09:53,700 --> 01:09:54,490 Paul? 1222 01:09:54,540 --> 01:09:55,540 Yeah? 1223 01:10:00,510 --> 01:10:02,635 She's not herself. 1224 01:10:02,685 --> 01:10:03,524 What? 1225 01:10:03,574 --> 01:10:05,231 Look at that, look at her. 1226 01:10:05,281 --> 01:10:06,108 Her posture's different, 1227 01:10:06,150 --> 01:10:08,350 she's talking completely differently. 1228 01:10:08,400 --> 01:10:09,550 Her confidence. 1229 01:10:09,600 --> 01:10:12,010 Nothing like the girl that was here before. 1230 01:10:12,060 --> 01:10:16,570 Yeah, this is a classic disassociate trauma. 1231 01:10:16,620 --> 01:10:18,070 When she answers questions 1232 01:10:18,120 --> 01:10:20,943 she's answering like Marie is just a different person. 1233 01:10:21,900 --> 01:10:26,335 This is textbook disassociation from the brain, 1234 01:10:26,385 --> 01:10:28,935 it's disassociated from something that's traumatic. 1235 01:10:30,240 --> 01:10:34,450 We have to be very, very careful how we tread on this one 1236 01:10:34,500 --> 01:10:39,500 because we may not be able to get anything out of that mind. 1237 01:10:41,113 --> 01:10:42,638 I was speaking softly. 1238 01:10:42,688 --> 01:10:44,443 I know, I know, I'm not... 1239 01:10:44,493 --> 01:10:47,043 What I figure is maybe I should give it a shot. 1240 01:10:48,030 --> 01:10:49,240 Yeah. 1241 01:10:49,290 --> 01:10:50,500 Sure. 1242 01:10:50,550 --> 01:10:52,600 But I don't want her left alone. 1243 01:10:52,650 --> 01:10:53,943 Yeah, I could stay too. 1244 01:10:54,953 --> 01:10:57,580 No, no, you and I have to go get some answers. 1245 01:10:57,630 --> 01:11:00,310 We gotta find out what they were really doing out there. 1246 01:11:00,360 --> 01:11:02,350 I've got their laptop as well. 1247 01:11:02,400 --> 01:11:04,330 Great, we'll start there. 1248 01:11:04,380 --> 01:11:06,036 Professor, get all the information out of her 1249 01:11:06,060 --> 01:11:07,143 that you can, okay? 1250 01:11:08,040 --> 01:11:10,080 Yeah, I'll do my best with her. 1251 01:11:20,790 --> 01:11:21,790 Hi. 1252 01:11:25,080 --> 01:11:25,863 Is that it? 1253 01:11:25,913 --> 01:11:27,610 Yep, but it's dead. 1254 01:11:27,660 --> 01:11:28,746 William, let's see if you're as smart 1255 01:11:28,770 --> 01:11:29,740 as you pretend to be. 1256 01:11:29,790 --> 01:11:31,983 Well, it's not just extracting the data. 1257 01:11:32,820 --> 01:11:34,176 It's bound to be encrypted somehow. 1258 01:11:34,200 --> 01:11:36,430 Yeah, which is why I need you to be smart. 1259 01:11:36,480 --> 01:11:37,990 Where's the body? 1260 01:11:38,040 --> 01:11:39,190 Fridge. 1261 01:11:39,240 --> 01:11:40,494 Find out what they were doing out there. 1262 01:11:40,518 --> 01:11:41,476 Let's go. 1263 01:11:41,526 --> 01:11:43,443 Do my best. 1264 01:12:00,742 --> 01:12:01,992 What is that? 1265 01:12:09,065 --> 01:12:10,065 Animal? 1266 01:12:11,853 --> 01:12:13,623 It's definitely not human. 1267 01:12:14,730 --> 01:12:17,838 Maybe it came from something after he died. 1268 01:12:17,888 --> 01:12:20,350 No, mate, that would've pulled at the body more. 1269 01:12:20,400 --> 01:12:23,943 This is definitely from whatever it was that killed him. 1270 01:12:25,020 --> 01:12:26,343 Well it wasn't hers. 1271 01:12:28,410 --> 01:12:29,410 Agreed. 1272 01:12:41,700 --> 01:12:42,700 Interesting. 1273 01:12:46,050 --> 01:12:47,200 What is that? 1274 01:12:47,250 --> 01:12:48,450 It's a Geiger counter. 1275 01:12:50,910 --> 01:12:52,810 Jesus Christ, get back. 1276 01:12:54,810 --> 01:12:55,810 Radiation? 1277 01:12:57,030 --> 01:12:57,813 Yeah. 1278 01:12:57,863 --> 01:12:59,183 He's been exposed a lot. 1279 01:13:00,450 --> 01:13:02,260 You think that's what killed him? 1280 01:13:02,310 --> 01:13:05,570 No, mate, that was just straight trauma but... 1281 01:13:07,050 --> 01:13:07,833 But what? 1282 01:13:07,883 --> 01:13:09,036 Whatever they were looking for out there, 1283 01:13:09,060 --> 01:13:10,310 it definitely wasn't oil. 1284 01:13:11,190 --> 01:13:13,540 Or whatever it was exposed them to radiation. 1285 01:13:15,510 --> 01:13:16,870 We need to move the body. 1286 01:13:16,920 --> 01:13:19,990 No, mate, don't touch it any more than we already have. 1287 01:13:20,040 --> 01:13:21,340 Let me just see something. 1288 01:13:32,610 --> 01:13:34,710 Seb, I have a whole team to think about. 1289 01:13:38,040 --> 01:13:39,370 The fridge is lead-lined. 1290 01:13:39,420 --> 01:13:41,230 It'll provide some shielding 1291 01:13:41,280 --> 01:13:43,930 from whatever radiation he's giving off. 1292 01:13:43,980 --> 01:13:44,771 You gonna be okay? 1293 01:13:44,813 --> 01:13:46,720 No, mate, I'm gonna need some medication 1294 01:13:46,770 --> 01:13:48,820 from the mainland as quickly as possible. 1295 01:13:49,740 --> 01:13:52,180 To be honest, it's likely everyone's been exposed. 1296 01:13:52,230 --> 01:13:53,320 How? 1297 01:13:53,370 --> 01:13:54,153 Marie? 1298 01:13:54,203 --> 01:13:55,233 Yes, that's the reason. 1299 01:13:57,046 --> 01:13:59,260 You think that's how Gill died? 1300 01:13:59,310 --> 01:14:01,420 No, radiation, even these levels, 1301 01:14:01,470 --> 01:14:04,090 wouldn't have been that quick. 1302 01:14:04,140 --> 01:14:06,040 So Marcus is definitely not the source. 1303 01:14:06,090 --> 01:14:07,090 Impossible. 1304 01:14:09,120 --> 01:14:10,720 So, what? 1305 01:14:10,770 --> 01:14:11,770 So, 1306 01:14:12,510 --> 01:14:17,163 whatever it was he was exposed to is somewhere else. 1307 01:14:19,020 --> 01:14:20,913 Something radioactive that moves? 1308 01:14:21,810 --> 01:14:22,910 What the hell is that? 1309 01:14:26,490 --> 01:14:28,017 Something very dangerous. 1310 01:14:31,451 --> 01:14:32,451 Tell me, 1311 01:14:34,057 --> 01:14:35,760 do you know where you are? 1312 01:14:35,810 --> 01:14:38,800 64.2823 degrees north, 1313 01:14:38,850 --> 01:14:41,763 135.76 degrees west. 1314 01:14:43,110 --> 01:14:44,660 Do you know what the date is? 1315 01:14:45,508 --> 01:14:46,508 13.61. 1316 01:14:49,087 --> 01:14:50,657 "13" 1317 01:14:50,707 --> 01:14:52,917 "point six, one." 1318 01:14:53,760 --> 01:14:54,760 Yes. 1319 01:14:55,500 --> 01:14:56,800 Do you know who you are? 1320 01:14:58,050 --> 01:14:59,050 The first. 1321 01:15:00,000 --> 01:15:04,600 The first of what? 1322 01:15:04,650 --> 01:15:05,660 Many. 1323 01:15:12,990 --> 01:15:15,535 Can you tell me where you came from? 1324 01:15:15,585 --> 01:15:16,368 Ogle. 1325 01:15:16,418 --> 01:15:17,620 Two, zero, one, six, 1326 01:15:17,670 --> 01:15:19,863 B-L-G, one, nine, two, eight, L-B. 1327 01:15:27,330 --> 01:15:29,433 Could you excuse me for just one moment? 1328 01:15:32,880 --> 01:15:33,880 Robert, 1329 01:15:35,520 --> 01:15:39,160 can you sit with her for a little while, please? 1330 01:15:39,210 --> 01:15:40,296 Sure thing, Professor. 1331 01:15:40,320 --> 01:15:41,320 Thank you. 1332 01:15:46,137 --> 01:15:47,137 More. 1333 01:15:49,017 --> 01:15:50,184 Shit, aight. 1334 01:15:51,209 --> 01:15:52,209 Damn. 1335 01:16:09,649 --> 01:16:10,982 Oh God, 13.61. 1336 01:16:14,259 --> 01:16:15,259 Oh, shit! 1337 01:16:16,681 --> 01:16:18,015 Shit! 1338 01:16:26,103 --> 01:16:28,240 Hey, you guys need to see this. 1339 01:16:28,290 --> 01:16:29,290 What? 1340 01:16:30,240 --> 01:16:31,386 They weren't looking for oil. 1341 01:16:31,410 --> 01:16:33,100 Yeah, I know, and they didn't find any 1342 01:16:33,150 --> 01:16:35,860 but they did find what they were looking for 1343 01:16:35,910 --> 01:16:36,993 and it wasn't oil. 1344 01:16:38,257 --> 01:16:40,086 What the hell do you mean by that, Professor? 1345 01:16:40,110 --> 01:16:43,120 Well, when I asked her where she came from, 1346 01:16:43,170 --> 01:16:44,170 she told me this. 1347 01:16:46,320 --> 01:16:47,710 What is it? 1348 01:16:47,760 --> 01:16:49,900 It's coordinates for a rogue planet 1349 01:16:49,950 --> 01:16:52,540 which is drifting through our galaxy. 1350 01:16:52,590 --> 01:16:54,877 Oh, so she's an alien now. 1351 01:16:54,927 --> 01:16:58,060 No, no, Paul, she's not an alien. 1352 01:16:58,110 --> 01:17:01,690 She is a human and she's been infected by something. 1353 01:17:01,740 --> 01:17:04,180 That would explain the radiation. 1354 01:17:04,230 --> 01:17:05,361 Radiation? 1355 01:17:05,411 --> 01:17:07,360 What radiation, how much? 1356 01:17:07,410 --> 01:17:09,010 It's high, it's just too high. 1357 01:17:09,060 --> 01:17:10,416 All right, you guys have got to get 1358 01:17:10,440 --> 01:17:12,217 some potassium iodide now! 1359 01:17:12,267 --> 01:17:13,570 No, you're gonna need it too. 1360 01:17:13,620 --> 01:17:15,220 It's likely Marie was exposed. 1361 01:17:15,270 --> 01:17:17,200 Look, don't worry about me, I'll be fine. 1362 01:17:17,250 --> 01:17:18,310 So what is it? 1363 01:17:18,360 --> 01:17:19,990 Like a virus or something? 1364 01:17:20,040 --> 01:17:21,820 It's a parasite 1365 01:17:21,870 --> 01:17:23,193 and it's controlling her. 1366 01:17:24,570 --> 01:17:26,650 Jesus Christ. 1367 01:17:26,700 --> 01:17:27,880 So where's E.T. now? 1368 01:17:27,930 --> 01:17:30,310 E.T., as you fondly refer to her, 1369 01:17:30,360 --> 01:17:32,553 is where we left her, eating. 1370 01:17:34,110 --> 01:17:36,280 This is gonna be a big problem. 1371 01:17:36,330 --> 01:17:37,240 Yep. 1372 01:17:37,290 --> 01:17:38,290 Yeah, no kidding. 1373 01:17:39,150 --> 01:17:40,236 We're living in a world where Luke 1374 01:17:40,260 --> 01:17:42,173 might have actually been right about something. 1375 01:17:44,400 --> 01:17:45,970 Hey, baby cakes. 1376 01:17:46,020 --> 01:17:48,460 Look, I'm gonna have to cut you off after this, all right? 1377 01:17:48,510 --> 01:17:51,520 We just don't got that much more supply run left. 1378 01:17:51,570 --> 01:17:52,900 When is that? 1379 01:17:52,950 --> 01:17:54,361 Next supply drop? 1380 01:17:54,411 --> 01:17:55,811 I don't know, like every two weeks. 1381 01:17:57,236 --> 01:17:58,019 They come here? 1382 01:17:58,069 --> 01:18:00,003 Well, no, it's like an air drop. 1383 01:18:00,990 --> 01:18:02,560 The ground drop only comes once a month 1384 01:18:02,610 --> 01:18:05,350 after every crew switchover. 1385 01:18:05,400 --> 01:18:07,079 Always like this? 1386 01:18:07,129 --> 01:18:08,943 Oh shit, unless it's an emergency. 1387 01:18:12,390 --> 01:18:13,623 Like one of you dying? 1388 01:18:14,490 --> 01:18:16,690 No, dead bodies don't get any deader. 1389 01:18:16,740 --> 01:18:17,698 Look, they don't come around for that. 1390 01:18:17,740 --> 01:18:20,770 We've had bad people drop dead before. 1391 01:18:20,820 --> 01:18:21,820 I'm telling you. 1392 01:18:25,380 --> 01:18:27,400 What makes it an emergency then? 1393 01:18:27,450 --> 01:18:29,815 Someone hurt, man, like injured. 1394 01:18:29,865 --> 01:18:30,940 Injured? 1395 01:18:30,990 --> 01:18:32,513 Yeah. 1396 01:18:34,049 --> 01:18:36,490 - What the hell was that? - Hey. 1397 01:18:36,540 --> 01:18:38,390 Close these doors when we leave here. 1398 01:18:39,510 --> 01:18:41,050 What should I do? 1399 01:18:41,100 --> 01:18:43,593 You let Luke out and give him a gun. 1400 01:18:49,080 --> 01:18:50,680 What're we gonna do? 1401 01:18:50,730 --> 01:18:52,810 I think first we should contain her 1402 01:18:52,860 --> 01:18:54,790 but then learn everything we can from her 1403 01:18:54,840 --> 01:18:56,493 before we do anything else. 1404 01:18:57,630 --> 01:18:58,780 All right? 1405 01:18:58,830 --> 01:19:00,780 Look, I'm gonna stay here with the kid. 1406 01:19:01,635 --> 01:19:02,990 Go, go on, go. 1407 01:19:03,040 --> 01:19:04,707 Close these doors. 1408 01:19:14,987 --> 01:19:16,240 Fuck. 1409 01:19:16,290 --> 01:19:18,415 She stabbed my hand! 1410 01:19:18,465 --> 01:19:20,798 She stabbed my fucking hand! 1411 01:19:22,440 --> 01:19:23,830 This constitutes an emergency. 1412 01:19:23,880 --> 01:19:24,880 Fuck. 1413 01:19:25,980 --> 01:19:27,880 We should call for help. 1414 01:19:27,930 --> 01:19:29,117 No one's coming. 1415 01:19:30,336 --> 01:19:31,810 Why are you doing this, Marie? 1416 01:19:31,860 --> 01:19:33,212 What do you want? 1417 01:19:35,824 --> 01:19:36,824 To spread. 1418 01:19:44,146 --> 01:19:45,390 What're you gonna do? 1419 01:19:45,440 --> 01:19:46,832 What do you mean, what am I gonna do? 1420 01:19:46,856 --> 01:19:48,880 I'll take her to a movie, buy her dinner. 1421 01:19:48,930 --> 01:19:50,650 Nasty weekend away and maybe marry her. 1422 01:19:50,700 --> 01:19:52,090 What? 1423 01:19:52,140 --> 01:19:54,963 Apparently that's the nastiest thing I can do to a woman. 1424 01:19:55,013 --> 01:19:56,686 Who the hell told you that? 1425 01:19:56,736 --> 01:19:58,475 My ex-wife. 1426 01:20:01,944 --> 01:20:02,944 Marie, 1427 01:20:03,845 --> 01:20:05,607 I'm gonna need you to put that down. 1428 01:20:07,289 --> 01:20:09,189 Let the professor check you out, okay? 1429 01:20:10,920 --> 01:20:13,380 I must spread. 1430 01:20:13,430 --> 01:20:14,680 To where? 1431 01:20:14,730 --> 01:20:16,210 Everywhere. 1432 01:20:16,260 --> 01:20:17,260 Why? 1433 01:20:19,290 --> 01:20:20,440 You should let me go. 1434 01:20:21,811 --> 01:20:23,168 No. 1435 01:20:23,218 --> 01:20:24,818 I'm not letting you go anywhere. 1436 01:20:27,728 --> 01:20:28,555 Bobby 1437 01:20:32,658 --> 01:20:35,159 What do I fucking do? 1438 01:20:35,209 --> 01:20:36,292 Stay with me. 1439 01:20:37,608 --> 01:20:38,750 I'm sorry, Bobby. 1440 01:20:38,800 --> 01:20:40,629 I don't know what to fucking... 1441 01:20:40,679 --> 01:20:42,899 Bobby, stay with me. 1442 01:20:42,949 --> 01:20:44,071 Bobby! 1443 01:20:47,056 --> 01:20:48,639 Bobby, no, come on! 1444 01:20:52,869 --> 01:20:56,114 We need to seal the blast door. 1445 01:21:04,167 --> 01:21:06,584 Those two are bad, huh? 1446 01:21:18,937 --> 01:21:23,937 Blast door secured. 1447 01:21:23,989 --> 01:21:25,570 Inner door secured. 1448 01:21:25,620 --> 01:21:27,820 It's 300K to the nearest station. 1449 01:21:27,870 --> 01:21:29,230 Maybe we should just let her go. 1450 01:21:29,280 --> 01:21:30,543 She's not gonna make it. 1451 01:21:31,500 --> 01:21:32,550 I got news for you, 1452 01:21:33,990 --> 01:21:35,525 I think she will. 1453 01:21:35,575 --> 01:21:36,358 How? 1454 01:21:36,408 --> 01:21:37,810 It's minus 40 outside. 1455 01:21:37,860 --> 01:21:38,860 It's not her. 1456 01:21:40,890 --> 01:21:42,074 What? 1457 01:21:42,124 --> 01:21:43,124 It's not Marie. 1458 01:21:44,010 --> 01:21:45,010 Professor? 1459 01:21:46,980 --> 01:21:47,980 He's right. 1460 01:21:50,280 --> 01:21:52,930 Originally I thought that she had some kind of virus. 1461 01:21:54,030 --> 01:21:56,200 Then I realized that she had something controlling her, 1462 01:21:56,250 --> 01:21:57,430 some kind of parasite. 1463 01:21:57,480 --> 01:22:01,540 I mean, haven't any of you noticed that she's stronger, 1464 01:22:01,590 --> 01:22:03,130 that she's faster, 1465 01:22:03,180 --> 01:22:07,030 that she learns everything like just so quick? 1466 01:22:07,080 --> 01:22:09,790 All our languages, everything. 1467 01:22:09,840 --> 01:22:11,890 Nobody's picked up on that? 1468 01:22:11,940 --> 01:22:13,240 We have to restrain her. 1469 01:22:14,130 --> 01:22:15,130 Restrain her? 1470 01:22:16,050 --> 01:22:18,160 You saw what she did to Bobby. 1471 01:22:18,210 --> 01:22:20,873 Marie is still in there and we can save her. 1472 01:22:20,923 --> 01:22:21,706 No, no, no, no. 1473 01:22:21,756 --> 01:22:23,380 No, no, no, no, okay. 1474 01:22:23,430 --> 01:22:26,590 We have to start thinking about saving ourselves, guys okay? 1475 01:22:26,640 --> 01:22:28,570 Look, if we seal her in here, 1476 01:22:28,620 --> 01:22:30,850 we can be at Echo Nine in a matter of hours. 1477 01:22:30,900 --> 01:22:32,526 We can take the pathfinders and just leave! 1478 01:22:32,550 --> 01:22:35,272 Save your fucking self and seal me in with her. 1479 01:22:35,322 --> 01:22:37,630 You seal me in with her if you do that. 1480 01:22:37,680 --> 01:22:40,717 What, why? 1481 01:22:40,767 --> 01:22:41,550 Whoa, whoa, whoa. 1482 01:22:41,600 --> 01:22:44,565 Paul, tell me that that door is going to hold her. 1483 01:22:44,615 --> 01:22:45,910 The door is 10 inches thick. 1484 01:22:45,960 --> 01:22:47,681 The glass is bulletproof. 1485 01:22:47,731 --> 01:22:49,255 God bless the military. 1486 01:22:49,305 --> 01:22:51,641 Why don't we just let her freeze up there, okay? 1487 01:22:51,691 --> 01:22:52,832 No! 1488 01:22:52,882 --> 01:22:53,778 No, it is not negotiable. 1489 01:22:53,820 --> 01:22:57,190 She cannot make a 300-K journey on foot. 1490 01:22:57,240 --> 01:22:58,201 It's just not possible. 1491 01:22:58,251 --> 01:22:59,034 No, she can. 1492 01:22:59,084 --> 01:23:01,150 Whatever it is that's inside her 1493 01:23:01,200 --> 01:23:03,670 must believe that it can survive the cold. 1494 01:23:03,720 --> 01:23:05,046 It wouldn't be trying to escape otherwise. 1495 01:23:05,070 --> 01:23:06,520 No, she didn't need that. 1496 01:23:06,570 --> 01:23:08,710 She can take the extra fuel and the pathfinder. 1497 01:23:08,760 --> 01:23:10,341 Well, she doesn't have keys, does she? 1498 01:23:10,383 --> 01:23:12,096 Well, I, for one, am not gonna give her the chance 1499 01:23:12,120 --> 01:23:13,150 to figure that one out. 1500 01:23:13,200 --> 01:23:14,620 We need to container. 1501 01:23:14,670 --> 01:23:16,780 You mean keep her trapped in here? 1502 01:23:16,830 --> 01:23:17,973 With all of us? 1503 01:23:19,200 --> 01:23:20,290 Suggestions? 1504 01:23:20,340 --> 01:23:21,880 Yeah. 1505 01:23:21,930 --> 01:23:24,580 We have to get her down and into the vault. 1506 01:23:24,630 --> 01:23:27,250 Once we have her in the vault, we can lock her in, 1507 01:23:27,300 --> 01:23:28,720 she'll be secure. 1508 01:23:28,770 --> 01:23:30,820 She will be safe, so will we. 1509 01:23:30,870 --> 01:23:33,083 I don't know how you're gonna bait her down there. 1510 01:23:34,980 --> 01:23:36,973 If we can get enough time, 1511 01:23:37,023 --> 01:23:40,833 then we can separate the parasite from Marie. 1512 01:23:42,362 --> 01:23:43,863 Are you guys fucking high? 1513 01:23:45,180 --> 01:23:46,210 You've seen that thing! 1514 01:23:46,260 --> 01:23:47,826 There's only one thing we gotta do here, 1515 01:23:47,850 --> 01:23:48,820 is fucking kill it! 1516 01:23:48,870 --> 01:23:51,100 Marie is still in there, mate. 1517 01:23:51,150 --> 01:23:52,570 Marie is collateral damage. 1518 01:23:52,620 --> 01:23:53,508 I'm sorry, Seb, 1519 01:23:53,558 --> 01:23:55,536 I know that she's your fucking girlfriend or something, 1520 01:23:55,560 --> 01:23:57,490 but at this point, we're just dying here! 1521 01:23:57,540 --> 01:23:59,320 She's picking us off one-by-one! 1522 01:23:59,370 --> 01:24:02,050 Maybe we're jut not communicating with her affectively. 1523 01:24:02,100 --> 01:24:04,810 Maybe we sound hostile to her. 1524 01:24:04,860 --> 01:24:05,890 We sound hostile? 1525 01:24:05,940 --> 01:24:09,100 There's fucking three dead people here, Seb! 1526 01:24:09,150 --> 01:24:10,150 She has to sleep. 1527 01:24:12,180 --> 01:24:13,090 What? 1528 01:24:13,140 --> 01:24:14,470 She has to sleep, 1529 01:24:14,520 --> 01:24:16,820 and if she doesn't, we can make her sleep. 1530 01:24:16,870 --> 01:24:18,160 Nerve gas. 1531 01:24:18,210 --> 01:24:19,210 Yes. 1532 01:24:20,163 --> 01:24:23,200 Yes, down in the medical lab we have enough gas 1533 01:24:23,250 --> 01:24:26,273 to fill that whole area where we have her in the porch. 1534 01:24:26,323 --> 01:24:29,440 Now all we have to do is pump it in 1535 01:24:30,908 --> 01:24:32,140 and bob your uncle. 1536 01:24:32,190 --> 01:24:33,216 How do we know that would work? 1537 01:24:33,240 --> 01:24:35,860 Look, whatever that parasite is doing to her, 1538 01:24:35,910 --> 01:24:38,710 the modification, she is still human. 1539 01:24:38,760 --> 01:24:41,440 She has to eat and she has to sleep. 1540 01:24:41,490 --> 01:24:43,060 Now we need to knock her out. 1541 01:24:43,110 --> 01:24:44,740 Once we have her unconscious, 1542 01:24:44,790 --> 01:24:48,813 we can separate her from the parasite, right? 1543 01:24:52,740 --> 01:24:54,890 Don't tell me you're thinking about this. 1544 01:24:56,276 --> 01:24:57,293 Seb. 1545 01:24:57,343 --> 01:24:58,633 Marie is still in there 1546 01:24:58,683 --> 01:25:00,216 and we need to give her a chance to escape. 1547 01:25:00,240 --> 01:25:02,200 Oh, for Christ sake. 1548 01:25:02,250 --> 01:25:04,240 Really, Paul? 1549 01:25:04,290 --> 01:25:07,360 Jesus Christ, I know none of you are hunters, okay? 1550 01:25:07,410 --> 01:25:09,850 But trust me, just because that thing's trapped 1551 01:25:09,900 --> 01:25:12,940 doesn't mean it's not incredibly dangerous! 1552 01:25:12,990 --> 01:25:14,860 We have an opportunity here to end this 1553 01:25:14,910 --> 01:25:16,706 and we need to take it! 1554 01:25:16,756 --> 01:25:17,953 Kill her, you mean kill her, right? 1555 01:25:17,977 --> 01:25:19,810 Yes, Seb, I mean kill her! 1556 01:25:19,860 --> 01:25:21,426 Because when you're hunting with one bullet, 1557 01:25:21,450 --> 01:25:22,780 you gotta wait for a clean shot! 1558 01:25:22,830 --> 01:25:23,613 Look. 1559 01:25:23,663 --> 01:25:25,926 I'll open the door and I'll take good care of it for us. 1560 01:25:25,950 --> 01:25:27,970 Fucking murder Marie at the same time? 1561 01:25:28,020 --> 01:25:30,010 We cannot separate the two! 1562 01:25:31,498 --> 01:25:32,991 We can. 1563 01:25:33,041 --> 01:25:36,790 Well, how are we gonna do that, Seb? 1564 01:25:36,840 --> 01:25:39,640 Okay, parasites have common behavioral patterns, right? 1565 01:25:39,690 --> 01:25:41,072 - Come on. - No, no, seriously. 1566 01:25:41,122 --> 01:25:45,010 If we can make the host body inhospitable 1567 01:25:45,060 --> 01:25:46,086 then the parasite may leave. 1568 01:25:46,110 --> 01:25:48,190 Whoa, what do you mean, inhospitable? 1569 01:25:48,240 --> 01:25:49,940 Like tolerances to hot and cold. 1570 01:25:50,820 --> 01:25:52,510 She can't stand the heat. 1571 01:25:52,560 --> 01:25:56,650 Right, that's probably why she disabled the heating system. 1572 01:25:56,700 --> 01:25:57,678 Wait a minute, wait a minute. 1573 01:25:57,720 --> 01:26:01,030 What about if we deprive her of oxygen? 1574 01:26:01,080 --> 01:26:03,700 Then the host body is not gonna function. 1575 01:26:03,750 --> 01:26:07,490 Then we can separate them, revive her, 1576 01:26:08,910 --> 01:26:11,590 and we've got ourselves the parasite to study. 1577 01:26:11,640 --> 01:26:13,777 I can't believe I'm saying this 1578 01:26:15,426 --> 01:26:17,447 but we have to listen to Luke. 1579 01:26:18,399 --> 01:26:22,420 This thing will kill every single one of us, 1580 01:26:22,470 --> 01:26:24,370 if gets out, without a second thought. 1581 01:26:25,680 --> 01:26:28,143 We have to consider ourselves first, Paul. 1582 01:26:29,550 --> 01:26:30,783 You can call me sir. 1583 01:26:32,310 --> 01:26:33,817 And we do what the professor says. 1584 01:26:33,867 --> 01:26:36,070 Are you serious? 1585 01:26:36,120 --> 01:26:37,900 And if, 1586 01:26:37,950 --> 01:26:40,180 if she shows signs of getting out, 1587 01:26:40,230 --> 01:26:41,920 then you can kill her. 1588 01:26:41,970 --> 01:26:43,030 Okay? 1589 01:26:43,080 --> 01:26:44,140 You satisfied with that? 1590 01:26:44,190 --> 01:26:45,490 Yes! 1591 01:26:45,540 --> 01:26:48,090 It's gonna take a few minutes to hook up the gas. 1592 01:26:49,740 --> 01:26:50,940 William, you're with me. 1593 01:26:56,190 --> 01:26:57,246 Well, I'm gonna keep an eye on her 1594 01:26:57,270 --> 01:26:58,929 in case she gets any ideas. 1595 01:26:58,979 --> 01:27:01,143 Wait, wait, wait, wait. 1596 01:27:02,220 --> 01:27:03,377 Please, 1597 01:27:03,427 --> 01:27:04,953 give us a chance. 1598 01:27:07,170 --> 01:27:08,453 Save your breathe, mate. 1599 01:27:09,390 --> 01:27:10,660 He's just a fucking redneck 1600 01:27:10,710 --> 01:27:13,810 that wants to kill everything that he doesn't understand. 1601 01:27:13,860 --> 01:27:15,213 I don't understand it. 1602 01:27:16,170 --> 01:27:20,440 Why you don't have just the tiniest bit of curiously 1603 01:27:20,490 --> 01:27:23,577 to find out what the fuck this thing is that we've got? 1604 01:27:27,876 --> 01:27:29,470 Let me tell you something, Professor, 1605 01:27:29,520 --> 01:27:31,450 I don't know how the heating system works 1606 01:27:31,500 --> 01:27:33,760 or doesn't work in here, but I know it keeps us warm. 1607 01:27:33,810 --> 01:27:35,860 I don't understand how the pathfinder engine works 1608 01:27:35,910 --> 01:27:37,514 but I know how to drive it. 1609 01:27:37,564 --> 01:27:39,130 I know I haven't a clue 1610 01:27:39,180 --> 01:27:41,410 what that thing is in the porch there, 1611 01:27:41,460 --> 01:27:42,940 but I know if we let it out 1612 01:27:42,990 --> 01:27:45,593 there's nothing more than five more dead men in here. 1613 01:27:46,857 --> 01:27:49,210 And I know that maybe when I run my mouth 1614 01:27:49,260 --> 01:27:50,673 I get into a few fights. 1615 01:27:51,870 --> 01:27:54,020 It's people like you who invented the bomb. 1616 01:27:55,140 --> 01:27:57,993 So, no, I'm not curious. 1617 01:28:00,052 --> 01:28:01,597 Oh well, fuck you too. 1618 01:28:04,272 --> 01:28:05,063 Is this it? 1619 01:28:05,105 --> 01:28:06,105 Yeah, that's it. 1620 01:28:06,870 --> 01:28:08,500 Check that cabinet. 1621 01:28:08,550 --> 01:28:10,623 Look for a hose, maybe some tape. 1622 01:28:14,910 --> 01:28:15,701 - Give me the hose. - Will this work? 1623 01:28:15,743 --> 01:28:16,890 Yeah, that works fine. 1624 01:28:19,677 --> 01:28:22,960 Oh God, I am so unqualified for this, man. 1625 01:28:23,010 --> 01:28:27,310 Well, the last 48 hours was in nobody's job description. 1626 01:28:27,360 --> 01:28:29,950 I didn't even pass the orientation. 1627 01:28:30,000 --> 01:28:31,000 What'd you say? 1628 01:28:35,640 --> 01:28:36,890 I faked the certificate 1629 01:28:37,830 --> 01:28:39,370 so you would give me the job. 1630 01:28:39,420 --> 01:28:41,800 But I failed the exam. 1631 01:28:41,850 --> 01:28:44,110 I just figured that I was desperate 1632 01:28:44,160 --> 01:28:46,990 and if I followed all the rules and obeyed all the protocols 1633 01:28:47,040 --> 01:28:49,053 then no one would double check. 1634 01:28:50,141 --> 01:28:51,610 But now there's this real emergency 1635 01:28:51,660 --> 01:28:53,973 and I have no idea what to do. 1636 01:28:54,870 --> 01:28:55,870 No one does. 1637 01:28:56,580 --> 01:28:58,210 It's not in anybody's job description. 1638 01:28:58,260 --> 01:29:00,260 Look, you're not listening, all right? 1639 01:29:02,010 --> 01:29:03,153 I'm not like you guys. 1640 01:29:04,140 --> 01:29:06,520 I'm not resourceful or brave 1641 01:29:07,601 --> 01:29:09,273 or any of those fucking things. 1642 01:29:12,526 --> 01:29:13,960 I don't belong out here. 1643 01:29:14,010 --> 01:29:15,010 Nobody does. 1644 01:29:16,890 --> 01:29:18,430 But you're here now. 1645 01:29:18,480 --> 01:29:20,470 And you've gotta understand 1646 01:29:20,520 --> 01:29:22,540 that the challenge is knowing there's no escape 1647 01:29:22,590 --> 01:29:25,570 and nobody's coming to save us anytime soon. 1648 01:29:25,620 --> 01:29:27,093 We gotta fix this ourselves. 1649 01:29:28,260 --> 01:29:29,960 I can't believe I'm saying this. 1650 01:29:31,260 --> 01:29:32,830 You know Luke is right. 1651 01:29:32,880 --> 01:29:34,926 If we have a chance to kill that thing, we have to take it. 1652 01:29:34,950 --> 01:29:35,950 Do you got a girl? 1653 01:29:36,912 --> 01:29:37,780 What? 1654 01:29:37,830 --> 01:29:39,100 A girl. 1655 01:29:39,150 --> 01:29:41,680 Back home, you got somebody to go home to? 1656 01:29:41,730 --> 01:29:43,480 Well, my parents. 1657 01:29:43,530 --> 01:29:46,180 No, not a girl, not the same. 1658 01:29:46,230 --> 01:29:47,230 Then no. 1659 01:29:50,220 --> 01:29:51,670 You got someone? 1660 01:29:51,720 --> 01:29:52,720 Yeah. 1661 01:29:53,878 --> 01:29:54,910 Well, 1662 01:29:54,960 --> 01:29:55,960 I did. 1663 01:29:57,210 --> 01:29:58,210 Once. 1664 01:29:59,670 --> 01:30:02,596 But not anymore. 1665 01:30:02,646 --> 01:30:03,646 No. 1666 01:30:05,820 --> 01:30:06,820 She died. 1667 01:30:09,570 --> 01:30:10,570 Cancer. 1668 01:30:12,480 --> 01:30:13,480 The doctor... 1669 01:30:14,910 --> 01:30:16,060 We had a bunch of them, 1670 01:30:18,509 --> 01:30:20,559 but they all gave her six months or less. 1671 01:30:21,622 --> 01:30:22,622 And she fought hard. 1672 01:30:23,520 --> 01:30:27,220 She turned that six months into three years. 1673 01:30:27,270 --> 01:30:28,670 Best three years of my life. 1674 01:30:32,280 --> 01:30:33,963 I'm sorry, Paul. 1675 01:30:35,157 --> 01:30:37,750 But I just don't see how this makes. 1676 01:30:37,800 --> 01:30:40,000 Because, if there's a chance, 1677 01:30:40,050 --> 01:30:41,530 even if it's the smallest chance 1678 01:30:41,580 --> 01:30:44,673 that Marie is alive somewhere in there, we've gotta try. 1679 01:30:45,510 --> 01:30:48,903 Because nothing and no one is a lost cause. 1680 01:30:51,600 --> 01:30:52,600 Not even you. 1681 01:30:57,531 --> 01:30:58,531 Hey. 1682 01:30:59,307 --> 01:31:01,057 I didn't pass either. 1683 01:31:02,424 --> 01:31:04,597 What? 1684 01:31:04,647 --> 01:31:05,950 But you practically wrote. 1685 01:31:06,000 --> 01:31:07,863 Hey, keep it a secret. 1686 01:31:09,270 --> 01:31:10,630 Besides, HR is already gonna have 1687 01:31:10,680 --> 01:31:12,080 a heyday with all this shit. 1688 01:31:13,080 --> 01:31:14,773 Come on, let's go. 1689 01:31:27,960 --> 01:31:28,960 Fascinating. 1690 01:31:31,050 --> 01:31:32,283 What do you really want? 1691 01:31:34,768 --> 01:31:35,768 To spread. 1692 01:31:37,140 --> 01:31:38,140 Replicate. 1693 01:31:39,600 --> 01:31:40,660 Yes. 1694 01:31:40,710 --> 01:31:41,710 With whom? 1695 01:31:43,045 --> 01:31:44,045 Females. 1696 01:31:45,216 --> 01:31:46,716 And what of men? 1697 01:31:48,403 --> 01:31:50,320 You've had your time. 1698 01:31:53,950 --> 01:31:54,950 Professor? 1699 01:32:09,156 --> 01:32:10,156 Marie, 1700 01:32:10,850 --> 01:32:13,173 if there's any part of you still in there, 1701 01:32:14,250 --> 01:32:15,850 we're gonna try and get you out. 1702 01:32:17,340 --> 01:32:19,467 Try to remember, remember the game we played. 1703 01:32:25,503 --> 01:32:28,511 This is a very different game. 1704 01:32:28,561 --> 01:32:30,144 One you cannot win. 1705 01:32:32,115 --> 01:32:34,159 We're here to help you, Marie. 1706 01:32:34,209 --> 01:32:35,292 Release me. 1707 01:32:37,507 --> 01:32:38,590 Forgive me. 1708 01:32:39,710 --> 01:32:40,877 This may hurt. 1709 01:33:18,249 --> 01:33:19,188 Marie? 1710 01:33:20,071 --> 01:33:20,862 Fucking let her out. 1711 01:33:20,904 --> 01:33:21,687 What do you mean? 1712 01:33:21,737 --> 01:33:22,520 That is not her! 1713 01:33:22,570 --> 01:33:23,353 Seb. 1714 01:33:23,403 --> 01:33:24,186 She's Marie. 1715 01:33:24,236 --> 01:33:29,236 That's not here, mate, it's that fucking thing! 1716 01:33:35,678 --> 01:33:37,857 No way she gets through that glass. 1717 01:33:37,907 --> 01:33:40,220 Are you sure about that? 1718 01:34:09,626 --> 01:34:10,417 Inner door compromised. 1719 01:34:10,459 --> 01:34:11,459 Get it back online. 1720 01:34:13,497 --> 01:34:15,473 I can't, it's completely fried. 1721 01:34:23,460 --> 01:34:25,060 Keep this door locked 1722 01:34:25,110 --> 01:34:27,400 and make sure the blast door's sealed. 1723 01:34:27,450 --> 01:34:28,450 You got it. 1724 01:34:31,845 --> 01:34:34,180 Wait, wait, wait, wait, where is she? 1725 01:34:34,230 --> 01:34:35,723 She took the professor. 1726 01:34:37,130 --> 01:34:37,913 Wait a minute, 1727 01:34:37,963 --> 01:34:39,546 she's gonna try and bait us away from the door. 1728 01:34:39,570 --> 01:34:41,560 How the fuck do you know that? 1729 01:34:41,610 --> 01:34:43,710 Because I'm better at chess than she is. 1730 01:34:44,880 --> 01:34:47,373 All right, then we be unpredictable. 1731 01:34:48,260 --> 01:34:49,043 I'll go. 1732 01:34:49,093 --> 01:34:50,453 No, no, no, that's what she wants. 1733 01:34:50,486 --> 01:34:52,832 No, no, you go and disable the pathfinder 1734 01:34:52,882 --> 01:34:54,238 so she's got no way out of here. 1735 01:34:54,288 --> 01:34:55,079 All right, but what about you, mate? 1736 01:34:55,121 --> 01:34:58,391 I'm gonna go make sure this door stays shut behind you. 1737 01:34:58,441 --> 01:35:00,085 All right. 1738 01:35:00,135 --> 01:35:01,135 Mate, 1739 01:35:01,812 --> 01:35:02,979 do me a favor. 1740 01:35:04,548 --> 01:35:05,715 Make it quick. 1741 01:35:07,548 --> 01:35:08,637 All right. 1742 01:35:40,557 --> 01:35:43,307 I thought you meant me no harm. 1743 01:35:44,336 --> 01:35:45,434 We don't. 1744 01:36:04,075 --> 01:36:05,742 They're just afraid. 1745 01:36:08,227 --> 01:36:10,505 Are you not afraid? 1746 01:36:13,550 --> 01:36:15,884 There's nothing you can do to me. 1747 01:36:15,934 --> 01:36:16,934 Not really. 1748 01:36:17,787 --> 01:36:18,787 I know. 1749 01:36:21,233 --> 01:36:22,483 I can smell it. 1750 01:36:24,011 --> 01:36:25,604 You're already dying. 1751 01:36:40,065 --> 01:36:41,565 You wanna help me? 1752 01:36:42,595 --> 01:36:44,012 Of course I do. 1753 01:36:44,971 --> 01:36:46,372 Then scream. 1754 01:37:00,534 --> 01:37:01,317 Who's there? 1755 01:37:01,367 --> 01:37:03,010 Open the fucking door! 1756 01:37:03,060 --> 01:37:04,600 Paul said to keep the door closed. 1757 01:37:04,650 --> 01:37:06,040 Open the door, William, 1758 01:37:06,090 --> 01:37:07,660 otherwise killer bitch from outer space 1759 01:37:07,710 --> 01:37:09,910 is gonna be the least of your worries. 1760 01:37:09,960 --> 01:37:10,960 Fuck. 1761 01:37:13,140 --> 01:37:14,710 Paul said to keep it closed. 1762 01:37:14,760 --> 01:37:16,840 We can seal it back up once Seb gets through. 1763 01:37:16,890 --> 01:37:18,340 What, he's running away? 1764 01:37:18,390 --> 01:37:20,590 He's disabling the pathfinders. 1765 01:37:20,640 --> 01:37:21,756 But that's our only way out of here. 1766 01:37:21,780 --> 01:37:23,493 And it's her only way out too. 1767 01:37:25,110 --> 01:37:26,080 What are you doing? 1768 01:37:26,130 --> 01:37:27,310 She's downstairs. 1769 01:37:27,360 --> 01:37:28,926 I don't even know anymore, I've lost all my. 1770 01:37:28,950 --> 01:37:31,090 She's downstairs, 1771 01:37:31,140 --> 01:37:32,620 but she's not gonna stay there. 1772 01:37:32,670 --> 01:37:33,966 She's gonna work her way back up here 1773 01:37:33,990 --> 01:37:35,470 and find this room and open the door 1774 01:37:35,520 --> 01:37:37,193 and we can't allow it. 1775 01:37:38,200 --> 01:37:39,329 Unless... 1776 01:37:39,379 --> 01:37:40,320 Unless? 1777 01:37:40,370 --> 01:37:42,383 We trap her downstairs. 1778 01:37:45,017 --> 01:37:45,800 You're not. 1779 01:37:45,850 --> 01:37:47,560 Of we collapse the lower levels, 1780 01:37:47,610 --> 01:37:49,780 she's trapped and it's game over. 1781 01:37:49,830 --> 01:37:51,303 Yeah, for us too. 1782 01:37:52,920 --> 01:37:54,700 William, we're dead or dying 1783 01:37:54,750 --> 01:37:56,500 and that only stops when she stops. 1784 01:37:58,440 --> 01:37:59,440 Got it. 1785 01:38:00,822 --> 01:38:02,471 Open the blast door. 1786 01:38:02,521 --> 01:38:05,110 Whatever happens, the blast door's gotta remain shut. 1787 01:38:05,160 --> 01:38:06,520 You keep this key. 1788 01:38:06,570 --> 01:38:09,610 She doesn't get out, I mean it, this is bigger than us. 1789 01:38:09,660 --> 01:38:12,700 So whatever happens, she doesn't get that key. 1790 01:38:12,750 --> 01:38:15,200 Treat it like one of your protocols or something. 1791 01:38:16,355 --> 01:38:18,550 You know, I've been thinking about that. 1792 01:38:18,600 --> 01:38:20,650 Maybe protocols aren't everything, 1793 01:38:20,700 --> 01:38:21,800 all things considered. 1794 01:38:23,838 --> 01:38:25,688 Don't make me start liking you now. 1795 01:38:26,850 --> 01:38:28,467 Seal this door behind me. 1796 01:38:33,795 --> 01:38:35,196 Good luck. 1797 01:39:13,730 --> 01:39:14,513 Oh, don't. 1798 01:39:14,563 --> 01:39:15,563 Don't. 1799 01:39:16,570 --> 01:39:18,540 Where is she? 1800 01:39:18,590 --> 01:39:19,727 Run. 1801 01:39:19,777 --> 01:39:21,370 Run, please, run. 1802 01:39:21,420 --> 01:39:22,336 Please, run. 1803 01:39:23,624 --> 01:39:28,624 Oh no! 1804 01:39:50,176 --> 01:39:51,176 Fuck! 1805 01:40:02,014 --> 01:40:02,799 No, no, no! 1806 01:40:09,531 --> 01:40:10,756 I cut an artery. 1807 01:40:10,806 --> 01:40:11,853 Yeah, I didn't notice. 1808 01:40:11,903 --> 01:40:14,834 Without first aid, you'll be dead in minutes. 1809 01:40:14,884 --> 01:40:16,209 You should call for help. 1810 01:40:16,259 --> 01:40:17,259 Fuck you. 1811 01:40:22,129 --> 01:40:23,148 Call them. 1812 01:40:23,198 --> 01:40:24,198 Shit. 1813 01:40:34,448 --> 01:40:35,448 Stop! 1814 01:40:36,348 --> 01:40:37,681 I'm warning you. 1815 01:40:38,617 --> 01:40:41,047 You're not brave enough to shoot me. 1816 01:40:41,097 --> 01:40:42,697 I don't need to be. 1817 01:40:42,747 --> 01:40:45,075 I'm just following protocol. 1818 01:40:47,296 --> 01:40:48,296 Fuck! 1819 01:40:49,172 --> 01:40:50,422 No, no, no, no! 1820 01:41:08,891 --> 01:41:10,570 Call them. 1821 01:41:10,620 --> 01:41:11,620 Fuck you. 1822 01:41:14,234 --> 01:41:15,234 Call them. 1823 01:41:18,210 --> 01:41:19,473 This is William Price. 1824 01:41:20,640 --> 01:41:22,810 Echo Five comms officer. 1825 01:41:22,860 --> 01:41:24,610 Roger that, Echo Five, 1826 01:41:24,660 --> 01:41:26,110 can you give us more details? 1827 01:41:26,160 --> 01:41:28,660 What's the nature of the emergency? 1828 01:41:28,710 --> 01:41:30,600 Don't come anywhere near the base. 1829 01:41:31,860 --> 01:41:33,777 We're all dead already. 1830 01:41:37,973 --> 01:41:40,140 I'm gonna need that key. 1831 01:41:43,854 --> 01:41:45,828 And now there's only one way to get it. 1832 01:42:12,951 --> 01:42:15,297 Hello? 1833 01:42:15,347 --> 01:42:17,680 Hello, William, are you there? 1834 01:42:17,730 --> 01:42:19,683 Are you declaring an emergency? 1835 01:42:47,062 --> 01:42:48,062 It's me. 1836 01:42:49,006 --> 01:42:50,839 Oh thank God, it's me. 1837 01:42:52,158 --> 01:42:55,204 It went out of me, it's in Luke now. 1838 01:42:55,254 --> 01:42:56,254 Help me. 1839 01:42:57,243 --> 01:42:58,243 Please. 1840 01:42:59,008 --> 01:43:00,675 It's me, it's Marie. 1841 01:43:25,616 --> 01:43:27,283 I wish it was you. 1842 01:43:32,196 --> 01:43:35,545 But Marie doesn't speak any English. 1843 01:43:35,595 --> 01:43:38,075 Too smart for your own good. 1844 01:43:50,971 --> 01:43:51,971 If it helps, 1845 01:43:53,268 --> 01:43:55,268 she really did love you. 1846 01:45:01,672 --> 01:45:03,377 Hello, sweetheart. 1847 01:45:03,427 --> 01:45:05,583 I thought you'd already be dead. 1848 01:45:08,423 --> 01:45:13,060 Man, if I had a dollar for every woman that wished that. 1849 01:45:13,110 --> 01:45:14,960 I already sent the distress signal. 1850 01:45:16,050 --> 01:45:17,740 They're coming. 1851 01:45:17,790 --> 01:45:19,980 I could pretend that they could save you too 1852 01:45:21,173 --> 01:45:22,373 but you're bleeding out. 1853 01:45:28,680 --> 01:45:29,680 Yeah. 1854 01:45:30,840 --> 01:45:32,122 You too. 1855 01:45:33,005 --> 01:45:35,933 Oh, poor Luke, thinking he got the better of me. 1856 01:45:38,640 --> 01:45:39,640 They're coming, 1857 01:45:40,919 --> 01:45:43,173 and I will spread. 1858 01:45:52,200 --> 01:45:53,437 You know, 1859 01:45:53,487 --> 01:45:55,173 for the ultimate species, 1860 01:45:56,490 --> 01:45:58,383 you sure don't know a fucking lot. 1861 01:46:00,750 --> 01:46:02,300 Take a look around, sweetheart. 1862 01:46:04,590 --> 01:46:06,963 Ain't nobody coming for a full 24 hours. 1863 01:46:08,370 --> 01:46:09,370 And by then, 1864 01:46:10,440 --> 01:46:12,993 you and I are gonna be long dead. 1865 01:46:14,310 --> 01:46:16,000 Males. 1866 01:46:16,050 --> 01:46:17,950 You know what your biggest problem is? 1867 01:46:18,900 --> 01:46:21,370 I probably have to say, bitches. 1868 01:46:21,420 --> 01:46:23,553 The fact that you can't multitask. 1869 01:46:26,700 --> 01:46:27,920 But, yes... 1870 01:46:31,230 --> 01:46:33,513 One bitch is gonna be your undoing. 1871 01:46:37,954 --> 01:46:41,101 This isn't my only way out of here. 1872 01:46:49,372 --> 01:46:50,372 Shut up. 1873 01:47:12,015 --> 01:47:13,015 Hello, mate. 1874 01:47:15,522 --> 01:47:17,122 Well this has been a shitty day. 1875 01:47:27,840 --> 01:47:29,424 Come on, mate. 1876 01:47:29,474 --> 01:47:34,474 Up you get. 1877 01:47:44,620 --> 01:47:45,620 Oh, come on. 1878 01:47:48,444 --> 01:47:49,444 Oh, fuck. 1879 01:47:50,887 --> 01:47:51,887 Fuck. 1880 01:47:58,943 --> 01:48:00,843 This is gonna leave a scar. 1881 01:48:12,810 --> 01:48:13,810 She's gone, 1882 01:48:14,910 --> 01:48:18,243 and whatever evil was inside her is gone too. 1883 01:48:31,140 --> 01:48:35,080 Look, mate, I know we disagreed on a few things, 1884 01:48:35,130 --> 01:48:37,840 and I know you think I don't understand them, 1885 01:48:37,890 --> 01:48:38,943 but seriously, 1886 01:48:39,990 --> 01:48:41,523 I really honestly believe, 1887 01:48:44,430 --> 01:48:45,757 I think she liked you. 1888 01:49:36,294 --> 01:49:37,794 Hey. 1889 01:49:38,904 --> 01:49:39,910 Can you hear me? 1890 01:49:39,960 --> 01:49:42,700 Hey, he wants us to go in. 1891 01:49:42,750 --> 01:49:44,827 Yeah, what? 1892 01:49:44,877 --> 01:49:46,603 You'll be all right, you'll be all right. 1893 01:50:27,640 --> 01:50:28,988 You'll be all right, you'll be all right. 1894 01:50:29,012 --> 01:50:30,095 I'm here now. 1895 01:50:33,805 --> 01:50:36,125 Hey, you all right? 1896 01:50:36,175 --> 01:50:38,066 Can you tell me your name? 1897 01:50:38,116 --> 01:50:38,899 No? 1898 01:50:38,949 --> 01:50:40,827 All right, all right. 1899 01:50:40,877 --> 01:50:41,955 No. 1900 01:50:42,005 --> 01:50:42,796 Hey. 1901 01:50:42,838 --> 01:50:44,110 Relax, relax. 1902 01:50:44,160 --> 01:50:46,596 I'm gonna give you something for the pain, all right? 1903 01:50:51,526 --> 01:50:53,145 Why are you doing this, Marie? 1904 01:50:53,169 --> 01:50:54,177 What do you want? 1905 01:50:54,227 --> 01:50:55,894 To spread. 1906 01:51:03,552 --> 01:51:06,469 This isn't my only way out of here. 127349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.