Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,920 --> 00:03:17,086
Okay, okay, so she calls me,
2
00:03:17,110 --> 00:03:19,544
she's lost, right,
so what do I do?
3
00:03:19,594 --> 00:03:20,487
You listen.
4
00:03:20,537 --> 00:03:22,090
No, I mean, that's
a lot of work.
5
00:03:22,140 --> 00:03:23,646
I'm trying to figure
out where she is.
6
00:03:23,670 --> 00:03:24,470
I'm go, "Sweetheart",
7
00:03:24,517 --> 00:03:26,443
"can you see a landmark
or a road sign, anything?"
8
00:03:26,467 --> 00:03:28,750
I say you misunderstood
the problem.
9
00:03:28,800 --> 00:03:30,681
The problem was
that she was lost.
10
00:03:30,731 --> 00:03:31,757
And?
11
00:03:31,807 --> 00:03:33,293
And I was trying to get her
12
00:03:33,335 --> 00:03:34,856
to where she was going.
13
00:03:34,906 --> 00:03:35,689
No.
14
00:03:35,739 --> 00:03:36,530
What do you mean, no?
15
00:03:36,572 --> 00:03:37,806
What she needed was
for you to listen.
16
00:03:37,830 --> 00:03:40,908
No, what she needed
was to fix her problem.
17
00:03:40,958 --> 00:03:42,066
She didn't need
the problem fixed,
18
00:03:42,090 --> 00:03:43,420
she needed to talk about it.
19
00:03:43,470 --> 00:03:44,920
Wouldn't it be
quicker and easier
20
00:03:44,970 --> 00:03:46,503
if I just fixed the problem?
21
00:03:47,543 --> 00:03:48,334
You gotta be patient.
22
00:03:48,376 --> 00:03:49,540
I am fucking patient!
23
00:03:49,590 --> 00:03:52,138
I love you, mate, but you're
not exactly patient, okay?
24
00:03:52,188 --> 00:03:54,700
All right, I'm not patient,
but it's fucking annoying!
25
00:03:54,750 --> 00:03:55,660
Listening to women?
26
00:03:55,710 --> 00:03:57,310
No, women, full stop.
27
00:03:58,470 --> 00:04:01,790
So, this is what caused it?
28
00:04:01,840 --> 00:04:02,980
Caused what?
29
00:04:03,030 --> 00:04:05,680
About three hours ago, I asked
you why you got divorced.
30
00:04:05,730 --> 00:04:07,900
You started telling me
his story about driving,
31
00:04:07,950 --> 00:04:09,490
and that was it?
32
00:04:09,540 --> 00:04:10,323
No, no, no.
33
00:04:10,373 --> 00:04:11,676
I'll tell you what it was,
it's bad habits, mate.
34
00:04:11,700 --> 00:04:14,080
Bad habits manifest themselves
in your brain and get.
35
00:04:14,130 --> 00:04:15,453
- Bad habits?
- Yeah.
36
00:04:17,550 --> 00:04:19,292
Oh, don't start about this.
37
00:04:19,342 --> 00:04:20,133
You've got my point.
38
00:04:20,175 --> 00:04:21,640
No, this isn't illegal.
39
00:04:21,690 --> 00:04:22,990
Drinking and driving?
40
00:04:23,040 --> 00:04:24,730
We're overdue
international water.
41
00:04:24,780 --> 00:04:26,179
It doesn't mean you
won't kill us both.
42
00:04:26,203 --> 00:04:28,140
Oh, that's suicide, man.
43
00:04:28,190 --> 00:04:30,160
If you want a cheeky swig,
44
00:04:30,210 --> 00:04:31,800
all you have to say is, "Luke",
45
00:04:31,850 --> 00:04:33,707
"I will respect your
words of wisdom."
46
00:04:33,757 --> 00:04:35,980
"I'd like to subscribe
to you on YouTube."
47
00:04:36,030 --> 00:04:37,335
I'm not saying that.
48
00:04:38,850 --> 00:04:40,343
You know what the
trouble with her is,
49
00:04:40,367 --> 00:04:42,520
she doesn't know
what she wanted.
50
00:04:42,570 --> 00:04:43,353
So?
51
00:04:43,403 --> 00:04:45,630
Ah, she said I was
drinking too much.
52
00:04:45,680 --> 00:04:46,985
Glad you tackled that one, mate.
53
00:04:47,027 --> 00:04:49,169
Oh, I wasn't drinking
and driving back home.
54
00:04:49,219 --> 00:04:50,002
No?
55
00:04:50,052 --> 00:04:51,390
No, I was actually
pretty considerate.
56
00:04:51,414 --> 00:04:52,416
Are you sure, were you?
57
00:04:52,440 --> 00:04:53,963
She was driving me to the pub.
58
00:04:54,013 --> 00:04:55,327
She poured a drink?
59
00:04:55,377 --> 00:04:58,540
No, she couldn't at the
time, she was pregnant.
60
00:04:58,590 --> 00:05:00,370
Wait, so she drove
you to the pub
61
00:05:00,420 --> 00:05:01,859
and watched you drink
when she couldn't.
62
00:05:01,883 --> 00:05:03,820
So that I wouldn't
drink and drive.
63
00:05:03,870 --> 00:05:05,110
Oh, such a lucky lady.
64
00:05:05,160 --> 00:05:07,206
I can't believe she walked
away from all you had to offer.
65
00:05:07,230 --> 00:05:08,616
Hey, mate, let me tell
you what I have to offer,
66
00:05:08,640 --> 00:05:10,190
consistency.
67
00:05:10,240 --> 00:05:12,340
As constant as
the northern star.
68
00:05:12,390 --> 00:05:14,320
I'm the same guy she
met the day she married
69
00:05:14,370 --> 00:05:15,258
to the day she divorced me.
70
00:05:15,300 --> 00:05:16,930
I don't doubt that.
71
00:05:16,980 --> 00:05:18,546
Look, mate, you know what
the trouble with them is?
72
00:05:18,570 --> 00:05:19,595
They don't know what they want.
73
00:05:19,619 --> 00:05:20,523
That's all women in general.
74
00:05:20,565 --> 00:05:22,510
No, I see you've got
it all figured out.
75
00:05:22,560 --> 00:05:24,070
Hey, I know what I want.
76
00:05:24,120 --> 00:05:26,140
I might never get it,
but everything I love
77
00:05:26,190 --> 00:05:28,720
is expensive, illegal,
or it doesn't text back.
78
00:05:28,770 --> 00:05:30,333
Oh man, you should do a
TED Talk on this stuff.
79
00:05:30,357 --> 00:05:32,980
I'm telling you, be
wary of pretty women.
80
00:05:33,030 --> 00:05:34,807
Yeah, another pearl of wisdom.
81
00:05:34,857 --> 00:05:37,060
I'm telling you, it doesn't
matter how hot she is,
82
00:05:37,110 --> 00:05:40,318
10 out of 10, somebody,
somewhere is sick of her shit.
83
00:05:40,368 --> 00:05:42,430
A fact.
84
00:05:42,480 --> 00:05:43,576
Paul says you stole her dog.
85
00:05:43,600 --> 00:05:45,414
I did not steal that dog.
86
00:05:45,464 --> 00:05:47,263
That dog was my own dog.
87
00:05:47,313 --> 00:05:49,840
That puppy's been mine since
the day she was a little puppy.
88
00:05:49,890 --> 00:05:51,330
Hey, hey, hold up,
hold up, hold up.
89
00:05:51,360 --> 00:05:53,133
Stop, stop, stop, stop.
90
00:05:53,183 --> 00:05:54,183
What?
91
00:05:59,280 --> 00:06:01,133
What's she doing?
92
00:06:01,183 --> 00:06:03,130
I don't know, she looks lost.
93
00:06:03,180 --> 00:06:04,776
For fuck sake, don't
try and fix the problem.
94
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
Shut up.
95
00:06:08,370 --> 00:06:09,537
Come on, then.
96
00:06:19,519 --> 00:06:20,519
Marie?
97
00:06:21,263 --> 00:06:22,821
What happened?
98
00:06:22,871 --> 00:06:24,748
Marie?
99
00:06:24,798 --> 00:06:26,027
Are you okay?
100
00:06:29,370 --> 00:06:30,700
What's happening?
101
00:06:30,750 --> 00:06:32,920
She's covered in blood, mate.
102
00:06:32,970 --> 00:06:33,970
What?
103
00:06:35,601 --> 00:06:37,316
Come on, you're coming
with me, come on.
104
00:06:37,366 --> 00:06:39,449
Hey, what about Marcus?
105
00:06:41,945 --> 00:06:43,278
Ou est Marcus?
106
00:06:51,090 --> 00:06:52,590
You're gonna have to go, mate.
107
00:06:55,246 --> 00:06:56,029
Got the radio?
108
00:06:56,079 --> 00:06:57,610
Yeah, I've got it.
109
00:06:57,660 --> 00:06:58,780
Where's Marcus?
110
00:06:58,830 --> 00:06:59,613
Is he hurt?
111
00:06:59,663 --> 00:07:00,738
Mate, just go.
112
00:07:00,780 --> 00:07:01,571
- We've gotta get her in.
- Come on,
113
00:07:01,613 --> 00:07:03,303
can you tell me something?
114
00:07:13,919 --> 00:07:15,396
Shit.
115
00:07:15,446 --> 00:07:16,446
Marcus!
116
00:07:28,566 --> 00:07:29,566
Marcus.
117
00:07:32,422 --> 00:07:33,755
Can you hear me?
118
00:07:46,991 --> 00:07:47,991
Marcus?
119
00:08:23,981 --> 00:08:25,064
Jesus Christ.
120
00:08:26,601 --> 00:08:28,025
Luke.
121
00:08:28,049 --> 00:08:29,216
Luke, come in.
122
00:08:44,781 --> 00:08:46,169
Luke, what's going on?
123
00:08:46,219 --> 00:08:47,636
Did you find him?
124
00:08:50,394 --> 00:08:51,177
Seb!
125
00:08:51,227 --> 00:08:52,051
Seb!
126
00:09:07,505 --> 00:09:09,088
Here, drink this.
127
00:09:12,567 --> 00:09:14,701
Drink it, it'll keep you worm.
128
00:09:14,751 --> 00:09:15,751
No?
129
00:09:32,202 --> 00:09:34,202
Fuck, my French is shit.
130
00:09:34,252 --> 00:09:35,732
No wonder you don't
wanna talk to me.
131
00:09:37,710 --> 00:09:38,973
Stupid thing is,
132
00:09:40,157 --> 00:09:41,277
I'm learning because of you.
133
00:09:44,611 --> 00:09:45,520
Hey, Frenchy!
134
00:09:45,570 --> 00:09:46,458
Is the radio working?
135
00:09:46,500 --> 00:09:47,646
What the fuck
happened to Marcus?
136
00:09:47,670 --> 00:09:48,461
He's not there?
137
00:09:48,503 --> 00:09:49,390
Not all of him, no!
138
00:09:49,440 --> 00:09:50,500
A bear?
139
00:09:50,550 --> 00:09:53,597
What I saw, no animal did, okay?
140
00:09:53,647 --> 00:09:55,300
Frenchy, here, knows
something about it
141
00:09:55,350 --> 00:09:56,380
and she's not telling us.
142
00:09:56,430 --> 00:09:57,370
Hey, look at me!
143
00:09:57,420 --> 00:09:58,450
Easy.
144
00:09:58,500 --> 00:10:00,160
She's obviously still in shock.
145
00:10:00,210 --> 00:10:01,233
Give her a break.
146
00:10:02,310 --> 00:10:04,860
I'm in fucking shock, she
needs to start talking!
147
00:10:10,563 --> 00:10:11,346
What?
148
00:10:11,396 --> 00:10:12,700
What does that mean?
149
00:10:12,750 --> 00:10:14,290
Transformed.
150
00:10:14,340 --> 00:10:15,766
What transformed?
151
00:10:17,627 --> 00:10:18,696
The only thing that's
transformed there
152
00:10:18,720 --> 00:10:20,800
is Marcus from alive to dead!
153
00:10:20,850 --> 00:10:23,489
Frenchy, here, needs to
start telling us what to do!
154
00:10:28,170 --> 00:10:29,620
What, what does that mean?
155
00:10:29,670 --> 00:10:31,687
She said, "We must go."
156
00:10:31,737 --> 00:10:32,528
Leave, why do we gotta leave?
157
00:10:32,570 --> 00:10:35,142
Don't ask why, just fucking go!
158
00:10:38,003 --> 00:10:41,494
Oh, shit.
159
00:11:01,270 --> 00:11:04,720
Echo Five base, this
is Pathfinder Three.
160
00:11:04,770 --> 00:11:06,550
We are Blue Light Protocol.
161
00:11:06,600 --> 00:11:08,977
One survivor, one fatality.
162
00:11:09,027 --> 00:11:11,161
ETA, seven zero minutes.
163
00:11:14,890 --> 00:11:15,890
Roger that.
164
00:11:17,925 --> 00:11:20,913
Oh, goddamn heating
system's down again.
165
00:11:22,860 --> 00:11:24,490
You okay?
166
00:11:24,540 --> 00:11:25,803
I need Paul.
167
00:11:26,880 --> 00:11:27,880
- Why?
- Blue Protocol,
168
00:11:27,930 --> 00:11:29,290
inform base commander.
169
00:11:29,340 --> 00:11:30,490
Where the hell is Paul?
170
00:11:31,950 --> 00:11:33,873
Canteen, if you ask me.
171
00:11:47,120 --> 00:11:47,903
Shit.
172
00:11:47,953 --> 00:11:49,393
Hey, have you seen Paul?
173
00:11:49,440 --> 00:11:50,440
Ginger Paul?
174
00:11:51,210 --> 00:11:53,320
Yes, Robert, we only have
one Paul working here.
175
00:11:53,370 --> 00:11:55,990
Shit, I know, I'm just checking.
176
00:11:56,040 --> 00:11:57,483
So where is he?
177
00:11:57,533 --> 00:11:58,930
Here, man.
178
00:11:58,980 --> 00:11:59,980
Where?
179
00:12:00,920 --> 00:12:03,250
At that table, man, he
always sitting there.
180
00:12:03,300 --> 00:12:05,500
He's one of those, you
know, same seat guys.
181
00:12:06,600 --> 00:12:09,333
Robert, there is
no one here, man.
182
00:12:10,980 --> 00:12:12,310
I didn't say now.
183
00:12:12,360 --> 00:12:14,450
You asked if I've
seen him, bitch.
184
00:12:14,500 --> 00:12:15,613
Damn.
185
00:12:15,663 --> 00:12:16,919
Motherfucking goddamn.
186
00:12:16,969 --> 00:12:18,350
I'm so reporting you for this!
187
00:12:18,400 --> 00:12:20,500
Oh, if you get HR on the phone,
188
00:12:20,550 --> 00:12:22,704
I'm gonna start singing.
189
00:12:24,833 --> 00:12:27,245
Soon as my black ass has
got something to say.
190
00:12:50,663 --> 00:12:52,996
Okay, tell me again.
191
00:12:53,046 --> 00:12:54,570
Tell you what again?
192
00:12:54,620 --> 00:12:56,653
Don't play with me.
193
00:12:56,703 --> 00:12:57,676
No, never.
194
00:12:57,726 --> 00:12:58,771
Mm-hmm,
195
00:12:58,821 --> 00:12:59,821
okay.
196
00:13:00,522 --> 00:13:01,939
Here's the rules.
197
00:13:02,787 --> 00:13:05,218
I'm gonna need constant
attention and I'll.
198
00:13:05,268 --> 00:13:06,353
Sir!
199
00:13:06,403 --> 00:13:07,186
Sir!
200
00:13:07,236 --> 00:13:08,867
Sir, thank God.
201
00:13:08,917 --> 00:13:09,820
Sir, sir, I.
202
00:13:09,870 --> 00:13:12,160
You can call me Paul,
you know that, right?
203
00:13:12,210 --> 00:13:12,993
Yes, sir.
204
00:13:13,043 --> 00:13:15,520
I mean, Paul, I was
looking for you because.
205
00:13:15,570 --> 00:13:16,570
How?
206
00:13:17,970 --> 00:13:18,753
What?
207
00:13:18,803 --> 00:13:20,260
How are you looking for me?
208
00:13:20,310 --> 00:13:22,420
Well, I was in the canteen
209
00:13:22,470 --> 00:13:24,276
and then I went to the
machine room and then I came.
210
00:13:24,300 --> 00:13:25,150
That sounds urgent.
211
00:13:25,200 --> 00:13:26,110
Well, it is, yeah.
212
00:13:26,160 --> 00:13:27,303
Pathfinder, they just called in.
213
00:13:27,327 --> 00:13:29,073
William, use the alarm.
214
00:13:29,910 --> 00:13:30,693
The alarm?
215
00:13:30,743 --> 00:13:31,743
Yeah.
216
00:13:32,580 --> 00:13:35,110
But the base protocol for
the alarm is to only use it.
217
00:13:35,160 --> 00:13:36,220
Oh my God, look, I know,
218
00:13:36,270 --> 00:13:39,190
we've all passed the
orientation exam, okay?
219
00:13:39,240 --> 00:13:42,143
Yeah, no, I know, I know I have.
220
00:13:42,193 --> 00:13:42,976
I just...
221
00:13:43,026 --> 00:13:44,830
I wasn't saying you didn't.
222
00:13:44,880 --> 00:13:47,380
What I'm saying is that
theory and practicality
223
00:13:47,430 --> 00:13:49,713
are two very different
things at times, okay?
224
00:13:51,540 --> 00:13:52,716
I just don't want
to break any rules
225
00:13:52,740 --> 00:13:55,330
- and end up getting in trouble.
- Just use the alarm.
226
00:13:55,380 --> 00:13:56,290
For three seconds.
227
00:13:56,340 --> 00:13:58,660
I'll here it and then I'll
come up to the command room.
228
00:13:58,710 --> 00:14:00,340
I promise.
229
00:14:00,390 --> 00:14:02,410
Sir, the protocols
for the base alarm.
230
00:14:02,460 --> 00:14:04,203
Are whatever I say they are.
231
00:14:05,670 --> 00:14:07,090
Yes, sir.
232
00:14:07,140 --> 00:14:08,763
I mean, Paul.
233
00:14:09,870 --> 00:14:12,333
Ring the alarm, I'll
hear it, I'll come up.
234
00:14:13,980 --> 00:14:14,980
Okay.
235
00:14:16,740 --> 00:14:17,883
We have a problem.
236
00:14:18,990 --> 00:14:19,960
Go on.
237
00:14:20,010 --> 00:14:21,966
Pathfinder Three just called
in a Blue Light Protocol.
238
00:14:21,990 --> 00:14:23,586
Jesus Christ, why don't
you say something?
239
00:14:23,610 --> 00:14:25,296
Well, I was just listening,
you were talking.
240
00:14:25,320 --> 00:14:26,208
How many were out there?
241
00:14:26,250 --> 00:14:27,310
Who was out there?
242
00:14:27,360 --> 00:14:28,896
I don't know, they just
said there was one injury
243
00:14:28,920 --> 00:14:30,040
and one fatality.
244
00:14:30,090 --> 00:14:31,210
How far out were they?
245
00:14:31,260 --> 00:14:32,260
70 Minutes.
246
00:14:32,310 --> 00:14:33,396
Okay, let the professor know.
247
00:14:33,420 --> 00:14:35,973
Have him warm up the
medical bay, all right?
248
00:14:37,980 --> 00:14:40,213
Got it.
249
00:14:40,263 --> 00:14:41,410
Hey, where are you going?
250
00:14:41,460 --> 00:14:42,610
Get the blood.
251
00:14:56,276 --> 00:14:57,686
How bad is that?
252
00:14:57,736 --> 00:15:00,940
That's gonna knock out the
satellite link for a bit.
253
00:15:00,990 --> 00:15:03,190
See if you can raise
the pathfinder.
254
00:15:03,240 --> 00:15:04,240
Yes, sir.
255
00:15:10,860 --> 00:15:13,393
Pathfinder Three, this is
Echo Five, do you read me?
256
00:15:18,030 --> 00:15:19,390
Keep trying.
257
00:15:19,440 --> 00:15:21,700
Pathfinder Three, I
repeat, this is Echo Five.
258
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
Do you read me?
259
00:15:40,193 --> 00:15:41,193
Uh-uh.
260
00:15:42,330 --> 00:15:45,400
Think you can get satellite
link for Echo Nine up?
261
00:15:45,450 --> 00:15:48,130
Not a live feed, but if you
wanna record and transmit,
262
00:15:48,180 --> 00:15:49,446
I might be able to
boost the signal
263
00:15:49,470 --> 00:15:50,890
through the interference.
264
00:15:50,940 --> 00:15:51,940
Start recording.
265
00:15:56,760 --> 00:15:58,000
Echo Nine.
266
00:15:58,050 --> 00:15:59,800
Hey, Bob, this is Paul.
267
00:15:59,850 --> 00:16:01,810
Listen, we've got a pathfinder
268
00:16:01,860 --> 00:16:04,510
with incoming Blue
Light Protocol
269
00:16:04,560 --> 00:16:07,360
indicating one
injury, one fatality.
270
00:16:07,410 --> 00:16:09,580
I am light on a medic
and I'm hoping that you
271
00:16:09,630 --> 00:16:13,473
can dispatch yours before the
storm hits, Echo Five out.
272
00:16:18,480 --> 00:16:19,750
Use that GPS.
273
00:16:19,800 --> 00:16:22,250
Tell me where that pathfinder
is and how far out.
274
00:16:24,840 --> 00:16:25,698
Five minutes.
275
00:16:25,740 --> 00:16:27,070
Keep an eye on that storm.
276
00:16:27,120 --> 00:16:28,030
Yes, sir.
277
00:16:28,080 --> 00:16:29,330
I'll be in the med bay.
278
00:16:43,785 --> 00:16:45,393
All right, Professor.
279
00:16:46,440 --> 00:16:48,123
Lovely blood for you, sir.
280
00:16:52,030 --> 00:16:52,813
Yeah?
281
00:16:52,863 --> 00:16:55,030
You know this is
my forte, right?
282
00:16:55,080 --> 00:16:56,890
I have no degree in trauma.
283
00:16:56,940 --> 00:16:59,946
Well, you are the
best we've got.
284
00:16:59,996 --> 00:17:01,015
Correct.
285
00:17:25,005 --> 00:17:25,788
Marie?
286
00:17:25,838 --> 00:17:27,564
Mate, wait up!
287
00:17:27,614 --> 00:17:28,864
Is she seizing?
288
00:17:29,764 --> 00:17:30,690
What do we do, what do we do?
289
00:17:30,732 --> 00:17:32,018
Just go get some help!
290
00:17:32,068 --> 00:17:33,596
Marie, stay with me!
291
00:17:38,348 --> 00:17:40,266
Open the fucking door!
292
00:17:40,316 --> 00:17:41,798
Hurry up!
293
00:17:41,848 --> 00:17:44,116
For fuck sake, Will,
we called it in!
294
00:17:44,166 --> 00:17:44,957
Marie, stay with me.
295
00:17:44,999 --> 00:17:46,380
We said Blue Line Protocol,
you know what that means?
296
00:17:46,404 --> 00:17:49,561
You fucking prick, it
means open the fucking door
297
00:17:49,611 --> 00:17:51,258
because we have a
medical emergency!
298
00:17:51,308 --> 00:17:52,091
Come on!
299
00:17:52,141 --> 00:17:54,061
You fucking avoid me when
I get in there, Will.
300
00:17:54,086 --> 00:17:55,847
I mean stay out
of my fucking way!
301
00:17:55,897 --> 00:17:56,897
Come on.
302
00:17:57,731 --> 00:17:58,731
Seb!
303
00:17:59,550 --> 00:18:00,550
Got you.
304
00:18:05,310 --> 00:18:06,310
Cunt!
305
00:18:07,316 --> 00:18:08,769
Incoming!
306
00:18:08,819 --> 00:18:10,402
A little help here!
307
00:18:13,680 --> 00:18:14,976
How long has this
been going on?
308
00:18:15,000 --> 00:18:15,783
Just a minute.
309
00:18:15,833 --> 00:18:18,610
And she was fine, not
fine, but in shock.
310
00:18:18,660 --> 00:18:20,188
Then she collapsed
in the tunnel.
311
00:18:20,238 --> 00:18:21,084
What happened to her?
312
00:18:21,126 --> 00:18:22,072
They may have been attacked.
313
00:18:22,114 --> 00:18:23,170
What by, what, what?
314
00:18:23,220 --> 00:18:24,608
An animal or something.
315
00:18:24,658 --> 00:18:26,110
No fucking animal did this.
316
00:18:26,160 --> 00:18:27,207
What else would it be?
317
00:18:27,257 --> 00:18:28,990
I don't know what
else it was, Seb!
318
00:18:29,040 --> 00:18:30,066
All I can tell you is something
319
00:18:30,090 --> 00:18:32,170
took Frenchy's boss'
head fucking clean off.
320
00:18:32,220 --> 00:18:33,100
Wait, what?
321
00:18:33,150 --> 00:18:34,870
You heard me, her
boss is decapitated
322
00:18:34,920 --> 00:18:36,190
lying in the fucking snow.
323
00:18:36,240 --> 00:18:37,960
I don't know what type
of animal does that.
324
00:18:38,010 --> 00:18:39,640
And you left him there?
325
00:18:39,690 --> 00:18:41,346
You know, if you would've
brought him back us,
326
00:18:41,370 --> 00:18:43,840
it could've fucking helped us
figure out what's going on!
327
00:18:43,890 --> 00:18:45,366
I'm so sorry, Professor,
there didn't seem to be
328
00:18:45,390 --> 00:18:46,566
a whole lot I could fucking do!
329
00:18:46,590 --> 00:18:48,187
Enough!
330
00:18:48,237 --> 00:18:49,266
If you don't have
anything else useful,
331
00:18:49,290 --> 00:18:50,620
just let the professor work.
332
00:18:50,670 --> 00:18:51,598
- Shut up.
- Marie?
333
00:18:51,648 --> 00:18:52,596
Marie?
334
00:18:52,646 --> 00:18:54,040
Marie!
335
00:18:54,090 --> 00:18:54,970
Is that good?
336
00:18:55,020 --> 00:18:57,070
Shouldn't we get her
awake, Professor?
337
00:18:57,120 --> 00:18:59,680
You know, if the body or the
head needs to go to sleep,
338
00:18:59,730 --> 00:19:01,420
sometimes that's the
best thing to do.
339
00:19:01,470 --> 00:19:05,080
You know, self-induced comas
are not always a bad thing.
340
00:19:05,130 --> 00:19:06,160
Coma?
341
00:19:06,210 --> 00:19:08,830
All right, why don't you
two go get warmed up, yeah?
342
00:19:08,880 --> 00:19:09,828
Get out of the professor's hair.
343
00:19:09,870 --> 00:19:11,710
Go get a bite to
eat or something.
344
00:19:11,760 --> 00:19:12,580
Fuck food.
345
00:19:12,630 --> 00:19:14,110
I need a fucking drink.
346
00:19:14,160 --> 00:19:15,310
That figures.
347
00:19:15,360 --> 00:19:16,840
I'd like to help.
348
00:19:16,890 --> 00:19:18,389
Seb, you're a biologist, right?
349
00:19:18,439 --> 00:19:19,520
Yes, that's right.
350
00:19:19,570 --> 00:19:22,216
Paul, can you get Sebastian
351
00:19:22,266 --> 00:19:23,380
the medical file on her?
352
00:19:23,430 --> 00:19:24,576
- Yeah, you bet.
- It will help me a lot.
353
00:19:24,600 --> 00:19:25,600
Of course.
354
00:19:26,460 --> 00:19:29,403
Give me a hand to get
this coat off, huh, Seb?
355
00:19:38,280 --> 00:19:39,976
Dr. Sadler, welcome
to Echo Seven,
356
00:19:40,000 --> 00:19:41,193
it's a pleasure to have you.
357
00:19:41,243 --> 00:19:43,720
Are you the base
commander, Paul Roberts?
358
00:19:43,770 --> 00:19:46,030
No, I'm William, I'm
the comms officer.
359
00:19:46,080 --> 00:19:47,470
Where is your base commander?
360
00:19:47,520 --> 00:19:49,086
He's just fixing a
faulty heating system
361
00:19:49,110 --> 00:19:51,640
but he told me to say,
"mi casa su casa."
362
00:19:51,690 --> 00:19:53,770
I'll need five minutes with him.
363
00:19:53,820 --> 00:19:55,750
Of course, he'll be
joining us inside.
364
00:19:55,800 --> 00:19:57,186
You know, I have to say,
I was a little surprised
365
00:19:57,210 --> 00:19:58,930
to get a call from your office.
366
00:19:58,980 --> 00:20:01,750
Urgent excavation orders
aren't very common out here.
367
00:20:01,800 --> 00:20:03,190
Gentlemen, I do understand.
368
00:20:03,240 --> 00:20:05,440
But oil waits for no one.
369
00:20:05,490 --> 00:20:07,480
And we have, as you
say, a hot lead.
370
00:20:07,530 --> 00:20:10,630
I believe the company has told
you to grant us full access,
371
00:20:10,680 --> 00:20:13,030
so we need to get out there.
372
00:20:13,080 --> 00:20:14,620
Did you get the
drop-off coordinates?
373
00:20:14,670 --> 00:20:15,453
Oh yes,
374
00:20:15,503 --> 00:20:16,836
and every preparation
is being made
375
00:20:16,860 --> 00:20:18,550
to get you folks out there ASAP.
376
00:20:18,600 --> 00:20:19,630
This is Sebastian Weaver,
377
00:20:19,680 --> 00:20:21,670
our geologist and
biologist on site.
378
00:20:21,720 --> 00:20:23,586
He's the one who's gonna
be taking you out there.
379
00:20:23,610 --> 00:20:25,188
That won't be necessary.
380
00:20:25,238 --> 00:20:27,100
We'll go alone.
381
00:20:27,150 --> 00:20:28,578
Then who's gonna
verify the sample?
382
00:20:28,620 --> 00:20:30,040
We'll ship them back to the lab.
383
00:20:30,090 --> 00:20:32,080
I can do it on site,
it'll be a lot quicker.
384
00:20:32,130 --> 00:20:33,130
No.
385
00:20:34,080 --> 00:20:35,308
Okay.
386
00:20:35,358 --> 00:20:36,432
Fine.
387
00:20:36,482 --> 00:20:37,630
Okay.
388
00:20:37,680 --> 00:20:39,100
Just trying to help, Doctor.
389
00:20:39,150 --> 00:20:40,990
You will need a spotter, though.
390
00:20:41,040 --> 00:20:42,370
Thank you, but we don't need.
391
00:20:42,420 --> 00:20:44,680
Sir, I'm afraid this
is a safety issue
392
00:20:44,730 --> 00:20:46,390
and one that's
not up for debate.
393
00:20:46,440 --> 00:20:48,400
There are wolves
and bears out there
394
00:20:48,450 --> 00:20:51,910
and every two man
requires an armed spotter.
395
00:20:51,960 --> 00:20:53,530
That's the protocol.
396
00:20:53,580 --> 00:20:56,260
This guy loved protocol,
and especially rules,
397
00:20:56,310 --> 00:20:58,593
so I wouldn't get
in the way of that.
398
00:21:00,938 --> 00:21:01,810
Then, of course.
399
00:21:01,860 --> 00:21:02,643
Great.
400
00:21:02,693 --> 00:21:04,660
Let's get you guys
debriefed and warmed up.
401
00:21:04,710 --> 00:21:05,890
This way, please.
402
00:21:08,990 --> 00:21:09,773
Hi.
403
00:21:09,823 --> 00:21:10,606
Sebastian.
404
00:21:10,656 --> 00:21:11,680
Marie.
405
00:21:11,730 --> 00:21:12,820
Can I take this for you?
406
00:21:12,870 --> 00:21:14,320
She doesn't speak any English.
407
00:21:14,370 --> 00:21:16,150
Okay, I'm just taking her.
408
00:21:16,200 --> 00:21:17,613
She doesn't need any help.
409
00:21:18,646 --> 00:21:19,991
Okay.
410
00:21:21,424 --> 00:21:22,477
Okay.
411
00:21:22,527 --> 00:21:23,527
Cool.
412
00:21:28,560 --> 00:21:31,930
Sebastian, can you
undo her coat please?
413
00:21:31,980 --> 00:21:33,910
Sebastian, whoa.
414
00:21:33,960 --> 00:21:34,743
Take off the coat.
415
00:21:34,793 --> 00:21:37,303
- Yeah, of course, sorry.
- Good boy.
416
00:21:37,353 --> 00:21:39,070
Come on, little
girl, stay with us.
417
00:21:39,120 --> 00:21:40,320
Come on, you'll be fine.
418
00:21:42,330 --> 00:21:43,653
Who's a good boy, huh?
419
00:21:45,570 --> 00:21:46,570
Did you miss me?
420
00:21:47,490 --> 00:21:48,967
Did you miss dad?
421
00:21:53,400 --> 00:21:54,248
Huh?
422
00:21:55,131 --> 00:21:55,914
I hear you.
423
00:21:55,964 --> 00:21:56,964
Did you miss me?
424
00:21:59,013 --> 00:22:00,393
Or did you miss this?
425
00:22:03,870 --> 00:22:04,927
Hey!
426
00:22:04,977 --> 00:22:06,842
You're supposed to sign out.
427
00:22:06,892 --> 00:22:08,680
Would you please
go fuck yourself.
428
00:22:08,730 --> 00:22:09,816
And you didn't get debriefed.
429
00:22:09,840 --> 00:22:10,990
Go.
430
00:22:11,040 --> 00:22:11,920
Fuck
431
00:22:11,970 --> 00:22:12,970
yourself.
432
00:22:13,770 --> 00:22:15,340
And now you're drinking too.
433
00:22:15,390 --> 00:22:16,570
Okay, I need to report this.
434
00:22:16,620 --> 00:22:17,980
Hey, dick less,
435
00:22:18,030 --> 00:22:18,813
you know what?
436
00:22:18,863 --> 00:22:20,170
Whilst you're here,
437
00:22:20,220 --> 00:22:22,780
the next time I call in
a Blue Light Protocol,
438
00:22:22,830 --> 00:22:25,060
you open the fucking blast door.
439
00:22:25,110 --> 00:22:26,703
The blast door
protocol has always
440
00:22:26,753 --> 00:22:31,510
I don't give a rat's ass
what the protocol is or was,
441
00:22:31,560 --> 00:22:34,240
or whatever's written down
in your fucking books!
442
00:22:34,290 --> 00:22:35,620
If Frenchy dies
443
00:22:35,670 --> 00:22:37,930
because she didn't get
to the professor in time,
444
00:22:37,980 --> 00:22:38,980
that's on you.
445
00:22:45,570 --> 00:22:46,570
Get out.
446
00:22:52,800 --> 00:22:53,913
One less, right?
447
00:22:55,825 --> 00:22:58,195
Why can't everybody
be as nice as you?
448
00:22:58,245 --> 00:22:59,775
Aw, who's a good boy?
449
00:23:09,360 --> 00:23:11,350
How's my favorite couple?
450
00:23:11,400 --> 00:23:12,606
We're peachy, mate, how are you?
451
00:23:12,630 --> 00:23:15,040
Yeah, yeah, what's
the weather like, man?
452
00:23:15,090 --> 00:23:16,390
Oh, it's sunny and 90.
453
00:23:16,440 --> 00:23:17,298
You should check it out.
454
00:23:17,340 --> 00:23:18,340
Yeah?
455
00:23:19,620 --> 00:23:21,820
Who's a good girl?
456
00:23:21,870 --> 00:23:22,960
Boy.
457
00:23:23,010 --> 00:23:23,980
Bobby, it's a boy.
458
00:23:24,030 --> 00:23:25,540
Come on, we've
been through this.
459
00:23:25,590 --> 00:23:27,130
You got issues, bro.
460
00:23:27,180 --> 00:23:28,330
I got issues?
461
00:23:28,380 --> 00:23:29,163
Yeah.
462
00:23:29,213 --> 00:23:30,276
And I got some weed.
463
00:23:30,326 --> 00:23:31,109
Oh, you do?
464
00:23:31,159 --> 00:23:33,293
Then we can be friends.
465
00:23:33,343 --> 00:23:36,310
Okay.
466
00:23:36,360 --> 00:23:37,610
Gill, what's happening?
467
00:23:38,760 --> 00:23:39,760
Trouble?
468
00:23:41,280 --> 00:23:44,130
Yeah, Marcus Sadler is dead.
469
00:23:45,660 --> 00:23:46,660
The french guy.
470
00:23:48,570 --> 00:23:49,960
That's right.
471
00:23:50,010 --> 00:23:51,610
What about the girl?
472
00:23:51,660 --> 00:23:53,543
We don't know yet,
she's in the med bay.
473
00:23:55,140 --> 00:23:56,140
What killed them?
474
00:23:58,081 --> 00:23:59,881
We don't know,
trying to find out.
475
00:24:00,871 --> 00:24:02,298
We gotta tell the
family something.
476
00:24:02,340 --> 00:24:03,178
We'll tell them he's dead.
477
00:24:03,220 --> 00:24:04,796
Well, that's very helpful, Luke.
478
00:24:04,846 --> 00:24:05,927
Well, he is.
479
00:24:05,977 --> 00:24:08,140
Honestly, that's probably
the main piece of information
480
00:24:08,190 --> 00:24:09,740
they're gonna absorb right now.
481
00:24:11,190 --> 00:24:12,190
Sebastian?
482
00:24:13,260 --> 00:24:15,610
I didn't actually see the
body but, like Luke says,
483
00:24:15,660 --> 00:24:17,650
he says it's decapitated.
484
00:24:17,700 --> 00:24:18,483
Decapitated?
485
00:24:18,533 --> 00:24:20,710
Wait, you didn't see
the body, only he did?
486
00:24:20,760 --> 00:24:23,320
Well, yeah, but I mean,
I believe him, obviously.
487
00:24:23,370 --> 00:24:25,179
Well, are you sure
that's what you saw?
488
00:24:25,229 --> 00:24:26,466
I mean, how would you
even know if he was dead?
489
00:24:26,490 --> 00:24:27,756
He barely knows his ass
from his right foot.
490
00:24:27,780 --> 00:24:28,669
Say that again,
491
00:24:28,719 --> 00:24:29,510
- you little fucking prick.
- Will you two
492
00:24:29,552 --> 00:24:33,160
- know it off?
- Save it for your dog.
493
00:24:33,210 --> 00:24:35,560
Before I even saw the
body, I could smell it.
494
00:24:36,472 --> 00:24:38,380
Not that you'd know
what that's like.
495
00:24:38,430 --> 00:24:40,150
But what I did see, believe me,
496
00:24:40,200 --> 00:24:42,490
I will never forget what I saw.
497
00:24:42,540 --> 00:24:44,680
His head was clean off.
498
00:24:44,730 --> 00:24:46,750
And by the way, that head
was nowhere to be found.
499
00:24:46,800 --> 00:24:48,520
Oh, geez, what kind of animal.
500
00:24:48,570 --> 00:24:49,353
None.
501
00:24:49,403 --> 00:24:50,586
There's no animal
that does that.
502
00:24:50,610 --> 00:24:52,196
We still shouldn't rule
it out as a possible.
503
00:24:52,220 --> 00:24:54,030
No animal decapitates.
504
00:24:54,080 --> 00:24:55,360
It just doesn't do it.
505
00:24:55,410 --> 00:24:58,120
There's too much
bones in your skull.
506
00:24:58,170 --> 00:25:00,850
If it wants to kill you,
if it wants to feed on you,
507
00:25:00,900 --> 00:25:02,770
it goes in through your stomach.
508
00:25:02,820 --> 00:25:04,653
Fishes out all the
easy meat there.
509
00:25:06,930 --> 00:25:09,370
Well, perhaps the
drill malfunctioned.
510
00:25:09,420 --> 00:25:11,890
Look, why don't we just
wait for Frenchy to wake up
511
00:25:11,940 --> 00:25:14,200
and then she can answer
all the questions?
512
00:25:14,250 --> 00:25:15,880
She probably did it.
513
00:25:15,930 --> 00:25:18,372
What is she, 110,
soaking wet, huh?
514
00:25:18,422 --> 00:25:20,710
5'5 " or maybe 5'6", maybe?
515
00:25:20,760 --> 00:25:22,720
Yeah, not likely
she took out a guy
516
00:25:22,770 --> 00:25:24,100
that's twice her size.
517
00:25:24,150 --> 00:25:25,390
Hey, I'm just spit-balling,
518
00:25:25,440 --> 00:25:27,880
but there are plenty of
tools at the drill site.
519
00:25:27,930 --> 00:25:30,340
Maybe she snuck up
behind him and...
520
00:25:30,390 --> 00:25:31,750
Why would she do that?
521
00:25:31,800 --> 00:25:32,800
I don't know, Paul.
522
00:25:32,850 --> 00:25:35,150
The cold does things to
people, you know that.
523
00:25:36,990 --> 00:25:38,890
It does, don't be looking
at me like I'm crazy.
524
00:25:38,940 --> 00:25:39,768
It's happened before.
525
00:25:39,810 --> 00:25:41,050
Okay.
526
00:25:41,100 --> 00:25:42,100
So what do we do?
527
00:25:43,290 --> 00:25:44,170
Yeah.
528
00:25:44,220 --> 00:25:46,220
Report the death as
an accident for now.
529
00:25:48,000 --> 00:25:49,570
We gotta get the body
for more details.
530
00:25:49,620 --> 00:25:51,790
If the professor can
give us a cause of death,
531
00:25:51,840 --> 00:25:53,080
it'll help us with Marie.
532
00:25:53,130 --> 00:25:55,510
Why don't we just wait
till she wakes up?
533
00:25:55,560 --> 00:25:56,560
I'll go.
534
00:25:57,330 --> 00:25:59,770
Shouldn't you keep
helping the professor?
535
00:25:59,820 --> 00:26:01,356
No, there's nothing of any
relevance in this file.
536
00:26:01,380 --> 00:26:03,280
She's completely healthy.
537
00:26:03,330 --> 00:26:06,430
Whatever is wrong is because
of what happened out there.
538
00:26:06,480 --> 00:26:08,890
Okay, but there's
a storm coming.
539
00:26:08,940 --> 00:26:11,710
We're gonna lock it all down
tonight until it passes over.
540
00:26:11,760 --> 00:26:14,320
Can't risk losing
anybody out there.
541
00:26:14,370 --> 00:26:15,730
Risk losing anybody out there?
542
00:26:15,780 --> 00:26:18,010
We're stuck in here with her.
543
00:26:18,060 --> 00:26:19,450
You know what, Luke,
544
00:26:19,500 --> 00:26:21,730
either belly up to the
bar, quit cold turkey,
545
00:26:21,780 --> 00:26:23,526
I really don't give a
shit, but whatever it is,
546
00:26:23,550 --> 00:26:25,930
choose the option
that shuts your mouth.
547
00:26:25,980 --> 00:26:28,853
If it's all the same,
I'd rather go now.
548
00:26:28,903 --> 00:26:31,870
The time is of the essence
and it will help Marie.
549
00:26:31,920 --> 00:26:33,790
Loosing you won't help anybody.
550
00:26:33,840 --> 00:26:34,926
Look, whatever you
guys are gonna do,
551
00:26:34,950 --> 00:26:36,100
you better do it quick.
552
00:26:36,150 --> 00:26:37,926
That storm's gonna be
here in less than an hour.
553
00:26:37,950 --> 00:26:38,920
You heard him.
554
00:26:38,970 --> 00:26:39,970
Lock it all down.
555
00:26:44,640 --> 00:26:46,590
I'm gonna supervise
things from here.
556
00:27:24,780 --> 00:27:26,230
All right, what's the word?
557
00:27:27,660 --> 00:27:28,443
Professor?
558
00:27:28,493 --> 00:27:30,040
Oh, oh, sorry.
559
00:27:30,090 --> 00:27:31,390
News?
560
00:27:31,440 --> 00:27:35,553
She's only half conscious
and running a fever.
561
00:27:36,870 --> 00:27:37,870
Hypothermia?
562
00:27:39,095 --> 00:27:42,250
Well, that would account
for the loss of memory
563
00:27:42,300 --> 00:27:45,603
and being unconscious, but it
doesn't account for the fever.
564
00:27:47,010 --> 00:27:47,980
What would cause that?
565
00:27:48,030 --> 00:27:49,720
Well, usually you'll get a fever
566
00:27:49,770 --> 00:27:53,110
because the body's fighting
some kind of infection.
567
00:27:53,160 --> 00:27:54,490
I've taken some blood samples,
568
00:27:54,540 --> 00:27:56,091
but it's gonna
take quite a while
569
00:27:56,141 --> 00:27:57,993
to run them through the tests.
570
00:27:58,843 --> 00:28:01,570
When she wakes up, we
gotta find some answers.
571
00:28:01,620 --> 00:28:03,010
Yeah, agreed.
572
00:28:03,060 --> 00:28:04,300
Sir,
573
00:28:04,350 --> 00:28:05,890
we got a response
from Echo Nine.
574
00:28:05,940 --> 00:28:06,993
Good news, I hope.
575
00:28:09,247 --> 00:28:11,740
Paul, good to hear from you.
576
00:28:11,790 --> 00:28:14,320
Hoping this gets to
you, but bad news.
577
00:28:14,370 --> 00:28:17,320
Our medic sustained an injury,
she's not going anywhere.
578
00:28:17,370 --> 00:28:19,300
She can work, she
just broke her leg,
579
00:28:19,350 --> 00:28:21,340
so she just can't travel.
580
00:28:21,390 --> 00:28:23,980
If you can get to me, she
can treat whoever needs it.
581
00:28:24,030 --> 00:28:26,050
Sorry, man, wish
I had better news.
582
00:28:26,100 --> 00:28:27,157
Echo Seven out.
583
00:28:31,347 --> 00:28:32,860
Look, it's okay, all right?
584
00:28:32,910 --> 00:28:33,960
Don't worry about it.
585
00:28:34,890 --> 00:28:38,560
I can read up on this as
her symptoms progress.
586
00:28:38,610 --> 00:28:41,560
The storm is making the network
connection a little patchy.
587
00:28:43,230 --> 00:28:44,740
Yeah, okay,
588
00:28:44,790 --> 00:28:46,893
look, somebody
better stay with her.
589
00:28:47,730 --> 00:28:48,730
I'll stay.
590
00:28:49,500 --> 00:28:51,570
I'm sure Sebastian wouldn't
mind taking a few hours.
591
00:28:51,594 --> 00:28:55,270
Oh no, no, no, they've
had a rough day already.
592
00:28:55,320 --> 00:28:56,103
I'll be fine.
593
00:28:56,153 --> 00:28:58,300
When she wakes up,
call me immediately.
594
00:28:58,350 --> 00:29:02,890
She'll be dehydrated and she'll
have very low blood sugar.
595
00:29:02,940 --> 00:29:03,723
All right?
596
00:29:03,773 --> 00:29:05,198
Copy you.
597
00:30:27,820 --> 00:30:28,820
Fuck it.
598
00:30:46,791 --> 00:30:48,070
Hey.
599
00:30:48,120 --> 00:30:49,120
Any changes?
600
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
No.
601
00:30:52,590 --> 00:30:53,736
Hey.
602
00:30:53,786 --> 00:30:54,966
You think you could
watch her for a minute?
603
00:30:54,990 --> 00:30:56,223
I might get some food.
604
00:30:57,720 --> 00:30:58,510
Yeah,
605
00:30:58,560 --> 00:30:59,560
sure.
606
00:31:05,970 --> 00:31:07,943
Hey, what do you think
happened out there?
607
00:31:09,870 --> 00:31:11,710
I know one thing for sure.
608
00:31:11,760 --> 00:31:13,240
She didn't kill anyone.
609
00:31:13,290 --> 00:31:14,073
Yeah.
610
00:31:14,123 --> 00:31:16,582
Luke's an asshole,
I'll grant you that,
611
00:31:16,632 --> 00:31:18,280
but he might be right.
612
00:31:18,330 --> 00:31:19,870
If all that blood
on her wasn't hers,
613
00:31:19,920 --> 00:31:21,546
she was at least close
enough to the action
614
00:31:21,570 --> 00:31:24,730
to see what happened even
if she didn't cause it.
615
00:31:24,780 --> 00:31:28,933
Obviously Luke is gonna
think that she did it, right?
616
00:31:28,983 --> 00:31:30,773
You know what he
thinks about women.
617
00:31:31,830 --> 00:31:32,830
Fair enough.
618
00:31:33,750 --> 00:31:35,830
The guy won't even
call Alaska a girl.
619
00:31:35,880 --> 00:31:36,993
Yeah, exactly.
620
00:31:37,830 --> 00:31:38,830
Be back in a few.
621
00:31:43,800 --> 00:31:45,100
What happened out there?
622
00:31:56,208 --> 00:31:57,438
Yeah, you want a game?
623
00:31:57,488 --> 00:31:58,630
Sure, sure.
624
00:31:58,680 --> 00:32:00,089
Excellent.
625
00:32:00,139 --> 00:32:05,139
Set you up there.
626
00:32:08,506 --> 00:32:11,140
I bet you've been
very busy lately, eh?
627
00:32:11,190 --> 00:32:12,190
Thanks for playing.
628
00:32:15,435 --> 00:32:17,390
I have...
629
00:32:23,041 --> 00:32:24,041
A piano?
630
00:32:24,829 --> 00:32:26,343
No.
631
00:32:30,420 --> 00:32:31,810
Travel?
632
00:32:31,860 --> 00:32:33,190
Travel with a piano?
633
00:32:56,688 --> 00:32:57,688
Checkmate.
634
00:33:02,369 --> 00:33:05,283
Yeah, that was a bit
quick, really, wasn't it?
635
00:33:08,940 --> 00:33:10,340
You wanna play another game?
636
00:33:13,260 --> 00:33:14,360
Let's do another game.
637
00:33:18,420 --> 00:33:20,290
Oh yeah, okay, you gotta work.
638
00:33:20,340 --> 00:33:21,340
Yeah, okay.
639
00:33:23,638 --> 00:33:24,638
Yeah.
640
00:33:26,035 --> 00:33:27,035
Fuck sakes.
641
00:33:36,270 --> 00:33:37,510
All right.
642
00:33:37,560 --> 00:33:38,560
Thanks.
643
00:33:40,470 --> 00:33:42,663
Gotta love a bit of
breakfast for dinner.
644
00:33:49,290 --> 00:33:50,290
You okay?
645
00:33:51,570 --> 00:33:52,810
Yeah.
646
00:33:52,860 --> 00:33:53,860
You sure?
647
00:33:55,440 --> 00:33:57,783
She looked so scared
when we found her.
648
00:34:00,780 --> 00:34:01,780
Just shock.
649
00:34:02,970 --> 00:34:03,970
Hmm.
650
00:34:05,970 --> 00:34:09,468
No, it was more like
she saw something.
651
00:34:09,518 --> 00:34:11,868
At the very least, she
saw Marcus get killed.
652
00:34:12,930 --> 00:34:16,050
And when we see somebody
we know die, it's not easy.
653
00:34:17,664 --> 00:34:18,664
Ever.
654
00:34:20,767 --> 00:34:22,184
You okay, mate?
655
00:34:23,400 --> 00:34:24,400
Yeah.
656
00:34:25,320 --> 00:34:26,320
Go get some rest.
657
00:34:47,983 --> 00:34:48,767
Idiot.
658
00:34:56,110 --> 00:34:57,933
Can't help stupid people.
659
00:34:59,670 --> 00:35:00,670
Right, boy?
660
00:35:05,340 --> 00:35:06,480
Are you watching this?
661
00:35:09,087 --> 00:35:11,620
Not much point in
me leaving it on
662
00:35:11,670 --> 00:35:13,120
if you're not gonna watch it.
663
00:35:14,239 --> 00:35:17,698
Hmm?
664
00:35:17,748 --> 00:35:19,162
You want this?
665
00:35:19,212 --> 00:35:21,986
Come and get 'em,
come and get 'em.
666
00:35:22,036 --> 00:35:23,036
Get 'em.
667
00:35:33,763 --> 00:35:35,583
That's it, watch the movie.
668
00:35:43,590 --> 00:35:44,693
Watch the movie.
669
00:36:00,251 --> 00:36:04,001
There's gotta be something
good on here, huh?
670
00:36:07,495 --> 00:36:08,495
Jesus.
671
00:36:11,016 --> 00:36:12,016
Gotcha.
672
00:36:23,341 --> 00:36:25,115
We've got an hour.
673
00:36:25,165 --> 00:36:26,660
Yes.
674
00:36:26,710 --> 00:36:29,463
I saw the temperature is
supposed to drop to minus 30.
675
00:36:31,380 --> 00:36:33,790
You think I'm worried
about the cold?
676
00:36:33,840 --> 00:36:35,490
No one likes minus 30.
677
00:36:36,720 --> 00:36:38,050
It's been worse.
678
00:36:38,100 --> 00:36:39,620
It's still not fun
to sleep out there.
679
00:36:39,660 --> 00:36:41,783
Was there something I
could help you with?
680
00:36:42,660 --> 00:36:44,446
You're a smart guy.
681
00:36:44,496 --> 00:36:45,820
Ha.
682
00:36:45,870 --> 00:36:48,046
That's the first time
I've been accused of that.
683
00:36:49,950 --> 00:36:53,133
Well, my work is of
a sensitive nature.
684
00:36:55,560 --> 00:36:57,790
I don't give a fuck about
what you're doing out there.
685
00:36:57,840 --> 00:37:00,293
I just have to watch your
ass whilst you're doing it.
686
00:37:01,380 --> 00:37:02,580
That's very honorable.
687
00:37:03,840 --> 00:37:05,170
I'd prefer to work alone.
688
00:37:05,220 --> 00:37:08,470
Well, just with my assistant.
689
00:37:08,520 --> 00:37:09,700
Yeah.
690
00:37:09,750 --> 00:37:11,410
I wouldn't leave her here.
691
00:37:11,460 --> 00:37:12,850
She'll get knocked up.
692
00:37:12,900 --> 00:37:15,580
I wonder if you had
some mechanical problems
693
00:37:15,630 --> 00:37:16,630
with your transport,
694
00:37:16,680 --> 00:37:19,180
if you'd have to return
to base to deal with them.
695
00:37:20,310 --> 00:37:22,863
Collect us later,
once we're done.
696
00:37:24,030 --> 00:37:25,690
Are you trying to get rid of me?
697
00:37:25,740 --> 00:37:26,523
Not at all.
698
00:37:26,573 --> 00:37:29,380
Just figured you had
better things to do.
699
00:37:29,430 --> 00:37:31,038
Yeah, well, if something
happens to you,
700
00:37:31,080 --> 00:37:32,590
it's my ass on the line, so.
701
00:37:32,640 --> 00:37:33,940
Not if you're not there.
702
00:37:41,880 --> 00:37:44,033
And what the hell am I
supposed to do with that?
703
00:37:45,810 --> 00:37:46,833
Whatever you wish.
704
00:37:47,730 --> 00:37:48,940
Why?
705
00:37:48,990 --> 00:37:51,130
It's not like I can
go to the mall, is it?
706
00:37:51,180 --> 00:37:54,003
Figured I'd make both
our lives easier.
707
00:37:57,180 --> 00:37:59,930
Say that I did have some
sort of mechanical troubles,
708
00:38:00,840 --> 00:38:03,700
and I had to come back
and leave you out there.
709
00:38:03,750 --> 00:38:05,850
Would there be another
envelope like this?
710
00:38:06,702 --> 00:38:08,203
There could be,
711
00:38:08,253 --> 00:38:09,590
once I returned...
712
00:38:10,530 --> 00:38:11,530
Undisturbed.
713
00:38:19,050 --> 00:38:20,620
I'm not a smart man,
714
00:38:20,670 --> 00:38:23,020
but let me tell you
something I do know.
715
00:38:23,070 --> 00:38:26,992
Whatever you're doing out there,
you ain't looking for oil.
716
00:39:09,600 --> 00:39:10,390
Need something?
717
00:39:10,440 --> 00:39:13,708
Yeah, just the
liquor cabinet key.
718
00:39:13,758 --> 00:39:15,868
Well, it's in there.
719
00:39:15,918 --> 00:39:17,263
I can't see it, mate.
720
00:39:17,313 --> 00:39:19,410
Well, I put it in there myself.
721
00:39:19,460 --> 00:39:21,213
It has to stay locked up.
722
00:39:24,717 --> 00:39:25,905
No, it has to be in there.
723
00:39:25,955 --> 00:39:29,031
I mean, I put it
in there myself.
724
00:39:29,081 --> 00:39:31,243
Right, right, okay.
725
00:39:31,293 --> 00:39:32,710
Was Luke in here?
726
00:39:35,727 --> 00:39:36,982
Jesus Christ, okay,
727
00:39:37,032 --> 00:39:38,437
I'm gonna have to...
728
00:39:38,487 --> 00:39:41,320
Can you just make sure no
one touches my setup, please?
729
00:39:55,269 --> 00:39:56,296
Come on.
730
00:39:56,346 --> 00:39:57,346
Come on.
731
00:40:28,839 --> 00:40:29,839
Hey.
732
00:40:41,337 --> 00:40:42,670
Fucking lunatic.
733
00:41:59,634 --> 00:42:00,634
Shit.
734
00:42:03,989 --> 00:42:04,989
Yeah.
735
00:42:10,962 --> 00:42:11,745
Shit.
736
00:44:03,416 --> 00:44:04,930
Yeah, I had to laugh.
737
00:44:04,980 --> 00:44:09,340
Remember that time Martin
was trying on the suits,
738
00:44:09,390 --> 00:44:11,253
and Bobby, he was drinking,
739
00:44:13,667 --> 00:44:16,817
and he puts on his own
jacket and he says,
740
00:44:16,867 --> 00:44:19,333
"Oh, I'll take this one."
741
00:44:24,060 --> 00:44:25,993
He's so drunk, he
doesn't even know that
742
00:44:26,043 --> 00:44:29,283
he's trying to buy his
own jacket from Martin.
743
00:44:30,210 --> 00:44:32,737
And Martin, he's so pissed off,
744
00:44:34,710 --> 00:44:36,993
he almost sells him
his jacket anyway.
745
00:44:39,870 --> 00:44:40,870
Yeah.
746
00:44:41,850 --> 00:44:43,600
Wonder whatever
happened to Martin.
747
00:44:45,043 --> 00:44:46,043
Yeah.
748
00:44:47,310 --> 00:44:48,138
Yeah, you never know,
749
00:44:48,180 --> 00:44:51,283
people like that in
your life come and go.
750
00:44:52,392 --> 00:44:53,929
Oh!
751
00:44:53,979 --> 00:44:55,297
Shit.
752
00:44:55,347 --> 00:44:58,680
Jesus, you scared the
bejesus out of me.
753
00:45:00,360 --> 00:45:01,360
Are you okay?
754
00:45:03,923 --> 00:45:06,093
You know, you're
gonna catch a cold.
755
00:45:07,049 --> 00:45:08,049
A cold?
756
00:45:08,884 --> 00:45:09,979
Yeah.
757
00:45:10,029 --> 00:45:12,550
You can't walk around
here in bare feet.
758
00:45:12,600 --> 00:45:14,070
You're gonna get sick.
759
00:45:14,991 --> 00:45:15,953
Sick?
760
00:45:16,003 --> 00:45:19,934
Yeah, you know, like
a virus or something.
761
00:45:19,984 --> 00:45:21,432
Yes,
762
00:45:21,482 --> 00:45:23,363
that's what we are.
763
00:45:23,413 --> 00:45:24,649
Huh?
764
00:45:26,602 --> 00:45:28,935
What's wrong with your eyes?
765
00:45:30,099 --> 00:45:31,894
Has the professor
seen how you're...
766
00:45:33,113 --> 00:45:34,030
Oh, shit, ow!
767
00:45:34,072 --> 00:45:35,636
Ow, what're you doing?
768
00:45:35,686 --> 00:45:36,482
Stop!
769
00:45:37,994 --> 00:45:39,068
Like this?
770
00:48:14,910 --> 00:48:17,582
That was a really
low trick, Sebastian.
771
00:48:17,632 --> 00:48:19,030
I had to, sorry.
772
00:48:19,080 --> 00:48:21,080
I am gonna have to
report you for this.
773
00:48:21,120 --> 00:48:23,373
So open the fucking door.
774
00:48:38,460 --> 00:48:40,116
The lymphatic
vessels are arranged
775
00:48:40,140 --> 00:48:41,710
in a minute plexiform network
776
00:48:41,760 --> 00:48:44,020
in the superficial
layers of the corium,
777
00:48:44,070 --> 00:48:46,360
where they become interwoven
with the capillary
778
00:48:46,410 --> 00:48:47,890
and nervous plexuses.
779
00:48:47,940 --> 00:48:49,810
They are especially
abundant in the scrotum
780
00:48:49,860 --> 00:48:51,336
and around the nipple.
781
00:48:54,648 --> 00:48:55,990
Of the deep layers of the corium
782
00:48:56,040 --> 00:48:57,850
to the more superficial layers,
783
00:48:57,900 --> 00:49:00,280
where they form a
minute plexiform mesh.
784
00:49:00,330 --> 00:49:03,009
From this plexus, the
primitive nerve...
785
00:49:05,520 --> 00:49:07,570
The nerves are most
numerous in those parts
786
00:49:07,620 --> 00:49:10,090
which are provided with
the greatest sensibility.
787
00:49:10,140 --> 00:49:12,220
The arteries which
supply the skin divide
788
00:49:12,270 --> 00:49:15,201
into numerous branches
in the cutaneous tissue.
789
00:49:15,251 --> 00:49:16,696
Hey.
790
00:49:16,746 --> 00:49:21,746
You're up.
791
00:49:35,730 --> 00:49:36,780
Fever, a...
792
00:49:38,672 --> 00:49:39,922
I'm fine now.
793
00:49:42,014 --> 00:49:43,014
Okay.
794
00:49:43,885 --> 00:49:44,885
And
795
00:49:46,249 --> 00:49:48,166
you've learned English.
796
00:49:50,896 --> 00:49:51,896
Are you,
797
00:49:52,864 --> 00:49:54,083
are you not cold?
798
00:49:54,133 --> 00:49:56,637
It's freezing in here.
799
00:49:56,687 --> 00:49:58,604
I'm learning, and no,
800
00:49:59,859 --> 00:50:01,776
but I do need to sleep.
801
00:50:03,223 --> 00:50:04,366
Okay.
802
00:50:04,416 --> 00:50:08,666
Of course, yeah, you've
been through a lot and I...
803
00:50:22,840 --> 00:50:24,507
Good to see you too.
804
00:50:34,276 --> 00:50:35,461
Who's that?
805
00:50:35,511 --> 00:50:37,127
Me.
806
00:50:37,177 --> 00:50:38,643
Where you been?
807
00:50:38,693 --> 00:50:40,310
Got the body, didn't I?
808
00:50:40,360 --> 00:50:41,320
Oh, fuck.
809
00:50:41,370 --> 00:50:43,050
Oh shit, mate, I gotta
show you something.
810
00:50:43,090 --> 00:50:44,739
- Mate, mate, no, no.
- No, no, wait!
811
00:50:44,789 --> 00:50:45,580
I gotta crash.
812
00:50:45,622 --> 00:50:47,160
Believe me, you wanna see this.
813
00:50:49,020 --> 00:50:51,033
Not now, mate, I'm shattered.
814
00:50:52,020 --> 00:50:53,200
Mate, hold on.
815
00:50:53,250 --> 00:50:55,630
You are gonna wanna see
what your girlfriend left
816
00:50:55,680 --> 00:50:57,094
at the scene of the crime.
817
00:50:57,144 --> 00:50:57,948
What do you mean, crime?
818
00:50:57,990 --> 00:51:00,790
Crime, mate, because
that's exactly what it is.
819
00:51:01,890 --> 00:51:02,890
Look what I got.
820
00:51:05,130 --> 00:51:06,010
What is that?
821
00:51:06,060 --> 00:51:08,290
It's a camera, it's
their video camera.
822
00:51:08,340 --> 00:51:10,450
What, and you haven't
shown it to anyone?
823
00:51:10,500 --> 00:51:12,610
I'm sorry, mate, I must've
been fucking distracted
824
00:51:12,660 --> 00:51:14,980
by the headless
corpse or something.
825
00:51:15,030 --> 00:51:16,690
- All right.
- Just look.
826
00:51:16,740 --> 00:51:18,443
You're not gonna like
this, by the way.
827
00:51:19,590 --> 00:51:20,590
Play.
828
00:51:21,390 --> 00:51:22,690
I mean, tell me I'm right.
829
00:51:27,210 --> 00:51:28,660
Mate, what am I looking at?
830
00:51:31,320 --> 00:51:34,180
Oh, fuck off.
831
00:51:34,230 --> 00:51:35,630
It was here, it was right...
832
00:51:36,521 --> 00:51:39,310
It was Marie attacking
fucking Marcus.
833
00:51:39,360 --> 00:51:40,870
Like an animal, she
was on top of him
834
00:51:40,920 --> 00:51:44,710
like with a crazed fucking
blood lust look in her eye.
835
00:51:44,760 --> 00:51:45,670
You would've seen it.
836
00:51:45,720 --> 00:51:46,746
It's fucking on here, hold on.
837
00:51:46,770 --> 00:51:47,717
- Hold on, I'll find it.
- Mate, mate, mate.
838
00:51:47,759 --> 00:51:48,550
- I'll find it, I'll find it.
- Mate, mate, mate.
839
00:51:48,592 --> 00:51:49,383
I'm gonna find it!
840
00:51:49,425 --> 00:51:50,913
Mate, you been drinking?
841
00:51:51,908 --> 00:51:52,691
Oh, fuck.
842
00:51:52,741 --> 00:51:54,067
- Mate, mate.
- I know what I saw!
843
00:51:54,117 --> 00:51:55,917
I'm just asking, but
have you been drinking?
844
00:51:55,950 --> 00:51:57,270
- I had a drink, Seb.
- All right.
845
00:51:57,295 --> 00:51:59,735
- Yeah, okay.
- But I still saw what I saw!
846
00:51:59,785 --> 00:52:01,870
You gonna take her
side over mine?
847
00:52:01,920 --> 00:52:03,160
Your fucking girlfriend's?
848
00:52:03,210 --> 00:52:05,613
She's not my fucking
girlfriend, all right?
849
00:52:06,480 --> 00:52:07,271
She's not your girlfriend?
850
00:52:07,313 --> 00:52:08,313
Is that right?
851
00:52:09,044 --> 00:52:10,044
Huh?
852
00:52:10,076 --> 00:52:10,867
- Not your fucking girlfriend.
- Get fucking off.
853
00:52:10,909 --> 00:52:12,045
No, no, where is
it, where is it?
854
00:52:12,069 --> 00:52:13,930
Here it is, oh, there it is.
855
00:52:13,980 --> 00:52:15,036
Huh, what's that then, huh?
856
00:52:15,060 --> 00:52:16,442
Fucking.
857
00:52:16,492 --> 00:52:18,397
Fuck you, Seb.
858
00:52:22,534 --> 00:52:23,534
Fuck!
859
00:52:48,690 --> 00:52:50,223
Freeze ass morning, boss.
860
00:52:53,155 --> 00:52:55,855
Yeah, the heating system
must be on the brink again.
861
00:52:57,330 --> 00:52:59,980
That something you
can check for me?
862
00:53:00,030 --> 00:53:01,330
Check on, yeah, fix, no.
863
00:53:01,380 --> 00:53:03,010
That's Gill's department.
864
00:53:03,060 --> 00:53:04,740
But I can go find him.
865
00:53:17,250 --> 00:53:18,400
This is steak dinner.
866
00:53:19,560 --> 00:53:20,440
Lucky you, bro.
867
00:53:20,490 --> 00:53:21,790
That's a hard one to find.
868
00:53:22,950 --> 00:53:24,460
What about breakfast?
869
00:53:24,510 --> 00:53:26,470
Man, I don't make
the meals, damn.
870
00:53:26,520 --> 00:53:28,356
Yes, I know that, Robert,
they're freeze-dried,
871
00:53:28,380 --> 00:53:30,850
but you are in charge
of dispensing the meals.
872
00:53:30,900 --> 00:53:32,050
It's your whole job.
873
00:53:32,100 --> 00:53:34,720
Yeah, well it's first come,
first serve, you know that.
874
00:53:34,770 --> 00:53:36,520
There's like no one else here.
875
00:53:36,570 --> 00:53:37,746
How could I possibly have missed
876
00:53:37,770 --> 00:53:39,280
all the other breakfast options?
877
00:53:39,330 --> 00:53:41,170
Well, you know Paul,
878
00:53:41,220 --> 00:53:43,810
he wanted breakfast
for dinner last night.
879
00:53:43,860 --> 00:53:45,700
Well, couldn't you just say no?
880
00:53:45,750 --> 00:53:47,440
You obviously have
dinner rations.
881
00:53:47,490 --> 00:53:49,960
Why couldn't you just tell
him to wait till breakfast?
882
00:53:50,010 --> 00:53:51,010
Well, no.
883
00:53:52,260 --> 00:53:53,140
Why not?
884
00:53:53,190 --> 00:53:55,780
Because it's
first-come, first-serve,
885
00:53:55,830 --> 00:53:57,732
and he came here first.
886
00:53:57,782 --> 00:53:59,767
Damn.
887
00:53:59,817 --> 00:54:00,790
Are you high?
888
00:54:00,840 --> 00:54:02,973
Man, it's five o'clock.
889
00:54:04,230 --> 00:54:06,093
No, actually it's not.
890
00:54:06,143 --> 00:54:08,043
I mean, it probably
is somewhere.
891
00:54:09,120 --> 00:54:10,120
I give up.
892
00:54:16,140 --> 00:54:17,770
Starting pretty early
today, hey, Luke?
893
00:54:17,820 --> 00:54:18,964
I saw you last
night, by the way.
894
00:54:18,988 --> 00:54:20,330
What'd you say?
895
00:54:20,380 --> 00:54:23,080
You know, passed out
drunk in your room, again?
896
00:54:23,130 --> 00:54:25,180
You were in my room last night?
897
00:54:25,230 --> 00:54:26,362
No, I was.
898
00:54:26,412 --> 00:54:27,598
You said you were in my room,
899
00:54:27,640 --> 00:54:29,470
and I woke up this
morning actually,
900
00:54:29,520 --> 00:54:31,720
and a bunch of my
shit was fucked up.
901
00:54:31,770 --> 00:54:33,400
My files got deleted.
902
00:54:33,450 --> 00:54:34,338
That has nothing to do with me.
903
00:54:34,380 --> 00:54:36,250
You probably fucked
it up yourself.
904
00:54:36,300 --> 00:54:37,300
Really?
905
00:54:38,393 --> 00:54:40,086
Look, I was just looking
for the liquor locker key,
906
00:54:40,110 --> 00:54:41,980
which has mysteriously vanished.
907
00:54:42,030 --> 00:54:44,350
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
908
00:54:45,087 --> 00:54:46,570
I've never seen it in my life.
909
00:54:46,620 --> 00:54:47,659
Really?
910
00:54:51,540 --> 00:54:53,073
You heard him, fuck off.
911
00:54:55,559 --> 00:54:56,710
Lunatic.
912
00:54:56,760 --> 00:54:58,563
And stay out of my fucking room!
913
00:54:59,670 --> 00:55:01,170
Little bitch with a clipboard.
914
00:55:04,020 --> 00:55:05,570
That is a bit strong, actually.
915
00:55:07,890 --> 00:55:09,460
Sir!
916
00:55:09,510 --> 00:55:10,723
Sir!
917
00:55:10,773 --> 00:55:11,650
Good morning, sir.
918
00:55:11,700 --> 00:55:12,850
Didn't we discuss this?
919
00:55:12,900 --> 00:55:14,080
Sorry, Paul.
920
00:55:14,130 --> 00:55:15,696
There's a couple of things I
wanted to discuss with you.
921
00:55:15,720 --> 00:55:17,710
Sebastian took Pathfinder
Three last night
922
00:55:17,760 --> 00:55:19,360
to retrieve the
body of Dr. Sadler,
923
00:55:19,410 --> 00:55:21,644
and I'm pretty sure Luke
stole the locker cabinet key.
924
00:55:21,694 --> 00:55:22,477
Did he?
925
00:55:22,527 --> 00:55:23,616
Well, yeah, I mean, he
was passed out drunk
926
00:55:23,640 --> 00:55:25,480
- in his room when I found him.
- Not Luke.
927
00:55:25,530 --> 00:55:26,793
Did Seb get the body?
928
00:55:27,660 --> 00:55:29,710
Yeah, he came back an hour ago.
929
00:55:29,760 --> 00:55:31,727
Let the professor know.
930
00:55:31,777 --> 00:55:32,708
Okay, and what about Luke?
931
00:55:32,750 --> 00:55:34,870
Do me a favor, it's
freezing in here.
932
00:55:34,920 --> 00:55:36,400
Help me find Gill, okay?
933
00:55:36,450 --> 00:55:38,500
Sure, what do I do about Luke?
934
00:55:38,550 --> 00:55:39,950
Give him a brochure to AA.
935
00:55:43,171 --> 00:55:44,171
Gill?
936
00:55:46,762 --> 00:55:49,294
Hey, Gill, where
are you, old man?
937
00:57:01,220 --> 00:57:02,943
Sebastian's not feeling well.
938
00:57:05,190 --> 00:57:06,890
There's no easy way to say this.
939
00:57:07,830 --> 00:57:09,280
Gill Holland died last night.
940
00:57:10,538 --> 00:57:11,538
Wait, what?
941
00:57:12,837 --> 00:57:14,890
But how?
942
00:57:14,940 --> 00:57:16,450
Not sure.
943
00:57:16,500 --> 00:57:18,093
Heart attack, probably.
944
00:57:19,080 --> 00:57:20,286
- Wait.
- The heating system was.
945
00:57:20,310 --> 00:57:21,310
Wait.
946
00:57:22,170 --> 00:57:23,920
How do we know it
was a heart attack?
947
00:57:23,970 --> 00:57:25,420
We don't.
948
00:57:25,470 --> 00:57:27,610
All right, but we all know
that he wasn't in shape,
949
00:57:27,660 --> 00:57:28,850
and he's down there
and it's dangerous.
950
00:57:28,874 --> 00:57:30,790
Are you gonna make
me ask the question?
951
00:57:30,840 --> 00:57:31,750
Where is she?
952
00:57:31,800 --> 00:57:33,850
Hey, where is she
right fucking now?
953
00:57:33,900 --> 00:57:34,990
Asleep in the med lab.
954
00:57:35,040 --> 00:57:36,370
You sure about that?
955
00:57:36,420 --> 00:57:39,130
She's been there all night,
of course, I'm sure of it.
956
00:57:39,180 --> 00:57:41,410
Paul was watching her.
957
00:57:41,460 --> 00:57:42,760
You watched her?
958
00:57:42,810 --> 00:57:43,600
The whole night.
959
00:57:43,650 --> 00:57:45,498
You didn't fall asleep. You
didn't go to the bathroom?
960
00:57:45,522 --> 00:57:46,313
- Nothing?
- You interrogating me now?
961
00:57:46,355 --> 00:57:47,412
I'm asking you a question, Paul.
962
00:57:47,436 --> 00:57:49,146
- I'm allowed to.
- What is a 110-pound girl
963
00:57:49,170 --> 00:57:50,320
gonna do to a guy like Gill?
964
00:57:50,370 --> 00:57:51,730
That feels like a second time
965
00:57:51,780 --> 00:57:53,770
we've had to ask that
question around that girl.
966
00:57:53,820 --> 00:57:55,296
- You're out of line.
- No I'm fucking not.
967
00:57:55,320 --> 00:57:56,116
- Yeah, you are.
- I know what
968
00:57:56,158 --> 00:57:56,941
I'm talking about!
969
00:57:56,991 --> 00:57:58,026
You don't have a fucking proof
970
00:57:58,050 --> 00:57:59,706
- what you're talking about.
- Yes I do, actually!
971
00:57:59,730 --> 00:58:01,510
I've got a video
clip of that girl,
972
00:58:01,560 --> 00:58:02,916
- like a blood-crazed
animal- - You got a video?
973
00:58:02,940 --> 00:58:03,850
Attacking Marcus.
974
00:58:03,900 --> 00:58:05,110
You're holding out a video?
975
00:58:05,160 --> 00:58:07,060
I had found a
camcorder on the scene,
976
00:58:07,110 --> 00:58:08,616
I forgot about it,
but when I reviewed
977
00:58:08,640 --> 00:58:09,728
- what was on it- -
Well, then let's see it,
978
00:58:09,752 --> 00:58:11,335
- Luke.
- Where is it?
979
00:58:14,340 --> 00:58:15,790
Someone must've...
980
00:58:15,840 --> 00:58:17,950
Someone must've like snuck
into my room last night
981
00:58:18,000 --> 00:58:19,416
because the footage
was wiped this morning.
982
00:58:19,440 --> 00:58:20,920
I saw it last night though.
983
00:58:20,970 --> 00:58:21,761
That's very convenient, yeah.
984
00:58:21,803 --> 00:58:23,230
What the fuck does that mean?
985
00:58:23,280 --> 00:58:24,910
Look, he's probably
still drunk, okay?
986
00:58:24,960 --> 00:58:25,743
Hey, listen,
987
00:58:25,793 --> 00:58:27,550
- you fucking pencil-pusher!
- Enough!
988
00:58:27,600 --> 00:58:29,620
Whoa, you're scaring the dog.
989
00:58:29,670 --> 00:58:30,670
Look.
990
00:58:33,870 --> 00:58:35,430
Sit down.
991
00:58:41,727 --> 00:58:43,840
You need to see
what's going on here.
992
00:58:43,890 --> 00:58:46,947
We are mixed up in something
we do not understand
993
00:58:46,997 --> 00:58:48,550
and that girl knows
something about it
994
00:58:48,600 --> 00:58:49,391
and she's not telling us.
995
00:58:49,433 --> 00:58:51,880
That girl is a
scientist, not a killer.
996
00:58:51,930 --> 00:58:52,728
They were looking for oil.
997
00:58:52,770 --> 00:58:53,878
No, they weren't.
998
00:58:53,928 --> 00:58:54,881
How the hell do you know that?
999
00:58:54,923 --> 00:58:57,693
Because Marcus paid
me to stay away!
1000
00:58:58,947 --> 00:58:59,830
What?
1001
00:58:59,880 --> 00:59:02,440
Marcus paid me to stay
away from their site.
1002
00:59:02,490 --> 00:59:04,900
So whatever they're looking
for, I know it wasn't oil.
1003
00:59:04,950 --> 00:59:07,900
And whatever they found
is now back here with us.
1004
00:59:07,950 --> 00:59:09,490
You need to relax.
1005
00:59:09,540 --> 00:59:11,230
She didn't move a muscle.
1006
00:59:11,280 --> 00:59:12,280
She did.
1007
00:59:13,410 --> 00:59:14,740
Seb?
1008
00:59:14,790 --> 00:59:17,373
When I came back with the
body, Marie was awake.
1009
00:59:19,793 --> 00:59:20,857
You see?
1010
00:59:20,907 --> 00:59:21,690
You fucking see?
1011
00:59:21,740 --> 00:59:23,913
Wait, wait, wait,
what's going on?
1012
00:59:27,060 --> 00:59:28,630
Gill died.
1013
00:59:28,680 --> 00:59:29,650
Probably a heart attack.
1014
00:59:29,700 --> 00:59:30,786
It wasn't a fucking hear attack.
1015
00:59:30,810 --> 00:59:32,406
- Jesus Christ.
- Your fucking girlfriend
1016
00:59:32,430 --> 00:59:33,729
- murdered Gill last
night- - Shut your mouth!
1017
00:59:33,753 --> 00:59:35,800
When she was up, walking around!
1018
00:59:35,850 --> 00:59:36,918
Damn it, Luke!
1019
00:59:38,228 --> 00:59:39,250
Calm the fuck down!
1020
00:59:39,300 --> 00:59:40,713
Why would she kill Gill?
1021
00:59:41,997 --> 00:59:43,810
What, are you fucking stupid?
1022
00:59:43,860 --> 00:59:44,758
What does it matter?
1023
00:59:44,808 --> 00:59:45,996
Don't call me
fucking stupid, mate.
1024
00:59:46,020 --> 00:59:47,980
Oh, you're so fucking
blind right now, Seb,
1025
00:59:48,030 --> 00:59:49,280
you can't see all the
little fucking red flags.
1026
00:59:49,304 --> 00:59:50,087
- I'm blind?
- Yeah,
1027
00:59:50,137 --> 00:59:50,928
- for your fucking girlfriend!
- What about you?
1028
00:59:50,970 --> 00:59:53,077
You're acting like you're the
head of a fucking lynch mob!
1029
00:59:53,101 --> 00:59:54,176
Stand down.
1030
00:59:54,226 --> 00:59:55,715
I'm not standing anywhere!
1031
00:59:55,765 --> 00:59:57,615
I'm gonna lock that
fucking bitch up!
1032
01:00:11,910 --> 01:00:13,080
Gill was really dead?
1033
01:00:15,504 --> 01:00:16,504
Yeah.
1034
01:00:18,600 --> 01:00:19,833
Marcus Sadler's body.
1035
01:00:22,110 --> 01:00:23,110
What about it?
1036
01:00:23,940 --> 01:00:26,410
Tell us what happened out there.
1037
01:00:26,460 --> 01:00:27,243
Yeah.
1038
01:00:27,293 --> 01:00:29,830
It would also tell us
what happened to her.
1039
01:00:29,880 --> 01:00:31,510
Paul, he's right.
1040
01:00:31,560 --> 01:00:32,860
Paul,
1041
01:00:32,910 --> 01:00:34,353
knowledge is power here.
1042
01:00:37,080 --> 01:00:37,885
Paul?
1043
01:00:37,935 --> 01:00:38,935
Paul!
1044
01:00:39,803 --> 01:00:40,620
Oh, crap.
1045
01:01:05,323 --> 01:01:07,070
Luke?
1046
01:01:07,120 --> 01:01:07,903
Luke?
1047
01:01:11,640 --> 01:01:14,710
According to Section
4-3, Subparagraph A
1048
01:01:14,760 --> 01:01:16,090
of the Base Safety Protocol,
1049
01:01:16,140 --> 01:01:18,310
you're being detained
until a full investigation
1050
01:01:18,360 --> 01:01:19,416
- can be completed.
- Are you serious?
1051
01:01:19,440 --> 01:01:20,483
On your recent behavior.
1052
01:01:20,507 --> 01:01:21,430
Are you serious?
1053
01:01:21,480 --> 01:01:22,300
Are you gonna calm down?
1054
01:01:22,342 --> 01:01:23,860
I'm not gonna fucking calm down!
1055
01:01:23,910 --> 01:01:25,480
Did you hit me?
1056
01:01:25,530 --> 01:01:27,033
I'm gonna, you know what, as
soon as I get out of here,
1057
01:01:27,057 --> 01:01:28,261
I'm gonna do exactly
what needs to be done.
1058
01:01:28,285 --> 01:01:29,973
No, you can just stay in there.
1059
01:01:31,440 --> 01:01:33,310
This is a violation
of my human rights.
1060
01:01:33,360 --> 01:01:34,600
Look that up in your book.
1061
01:01:34,650 --> 01:01:37,743
You know, aren't we technically
over international waters?
1062
01:01:40,500 --> 01:01:41,500
You know what?
1063
01:01:42,420 --> 01:01:43,480
Fuck you both.
1064
01:01:43,530 --> 01:01:45,730
I'm safer in here anyway.
1065
01:01:45,780 --> 01:01:46,780
So are we.
1066
01:01:48,120 --> 01:01:49,587
Yeah.
1067
01:01:49,637 --> 01:01:50,883
That's right.
1068
01:01:52,898 --> 01:01:54,729
Okay, come on now.
1069
01:01:54,779 --> 01:01:55,779
Hey.
1070
01:01:57,108 --> 01:02:00,982
Come on, man, at least
let me have a drink.
1071
01:02:01,032 --> 01:02:02,032
Ah, fuck.
1072
01:02:12,683 --> 01:02:14,163
We need to secure her.
1073
01:02:15,120 --> 01:02:15,940
No, mate.
1074
01:02:15,990 --> 01:02:18,580
Just until we get some
answers, all right?
1075
01:02:18,630 --> 01:02:20,320
If she was up wondering
around last night,
1076
01:02:20,370 --> 01:02:22,450
then I gotta make sure
there was no foul play.
1077
01:02:22,500 --> 01:02:24,100
If you treat her
like a guilty party,
1078
01:02:24,150 --> 01:02:26,050
she's just gonna close
up, she's still in shock.
1079
01:02:26,100 --> 01:02:27,490
Did you talk to her?
1080
01:02:27,540 --> 01:02:28,941
Yeah,
1081
01:02:28,991 --> 01:02:29,830
a little.
1082
01:02:29,880 --> 01:02:31,270
What was she doing?
1083
01:02:31,320 --> 01:02:32,110
Not much.
1084
01:02:32,160 --> 01:02:33,100
Not much?
1085
01:02:33,150 --> 01:02:35,560
Yeah, just on the computer.
1086
01:02:35,610 --> 01:02:36,610
Doing what?
1087
01:02:37,380 --> 01:02:38,530
Nothing, really.
1088
01:02:38,580 --> 01:02:39,970
Doing what?
1089
01:02:40,020 --> 01:02:41,260
Learning English.
1090
01:02:41,310 --> 01:02:42,880
- English?
- Yeah.
1091
01:02:42,930 --> 01:02:44,016
Since when does
she speak English?
1092
01:02:44,040 --> 01:02:45,186
- She doesn't speak English?
- No, she does.
1093
01:02:45,210 --> 01:02:47,423
She's actually really good
now, she's been learning.
1094
01:02:48,300 --> 01:02:50,650
She couldn't have
learned that overnight.
1095
01:02:50,700 --> 01:02:52,570
No, she must have known
English all along.
1096
01:02:52,620 --> 01:02:53,403
No, mate, she.
1097
01:02:53,453 --> 01:02:55,030
Just keeping a low profile,
1098
01:02:55,080 --> 01:02:57,070
which actually fits
into what we know
1099
01:02:57,120 --> 01:03:00,273
or don't know about what they
were actually doing out there.
1100
01:03:00,323 --> 01:03:02,080
No, no, it doesn't,
because she definitely
1101
01:03:02,130 --> 01:03:04,810
didn't speak English
before at all.
1102
01:03:04,860 --> 01:03:06,543
You're way too close to this.
1103
01:03:08,130 --> 01:03:10,780
Maybe you didn't know her as
well as you thought you did.
1104
01:03:10,830 --> 01:03:12,873
No, no, no, I know
her better than anyone
1105
01:03:12,923 --> 01:03:14,260
- in this fucking place.
- Really?
1106
01:03:14,310 --> 01:03:15,250
- Really?
- Yeah, I do.
1107
01:03:15,300 --> 01:03:18,250
Then why in that conversation
did she not mention Marcus?
1108
01:03:19,560 --> 01:03:21,513
Did you know that
he was her father?
1109
01:03:26,370 --> 01:03:27,370
Yeah.
1110
01:03:28,140 --> 01:03:29,840
I gotta think about
everyone, Seb.
1111
01:03:36,540 --> 01:03:39,340
Just don't go full
lynch mob of her.
1112
01:03:39,390 --> 01:03:41,140
Not until we have
more information.
1113
01:03:42,690 --> 01:03:45,730
Then get me information and
I'll make a better decision.
1114
01:03:45,780 --> 01:03:46,866
All right, what do you need?
1115
01:03:46,890 --> 01:03:48,390
We need to examine the body.
1116
01:03:49,260 --> 01:03:50,890
We need to find out
what killed Marcus,
1117
01:03:50,940 --> 01:03:52,660
and then we'll find
out what she knows.
1118
01:03:52,710 --> 01:03:53,628
Okay, well, I can do that,
1119
01:03:53,670 --> 01:03:55,510
but let me be the one
who talks to her, okay?
1120
01:03:55,560 --> 01:03:57,070
Absolutely not.
1121
01:03:57,120 --> 01:03:58,870
We need somebody with
no personal conflict,
1122
01:03:58,920 --> 01:04:00,870
and, buddy, you are
conflicted as hell.
1123
01:04:10,620 --> 01:04:12,293
You have one new message.
1124
01:04:23,027 --> 01:04:24,027
Dad.
1125
01:04:24,870 --> 01:04:27,490
Mom doesn't know I'm
sending you this.
1126
01:04:27,540 --> 01:04:29,190
She said you ran
away with Linda.
1127
01:04:31,890 --> 01:04:33,663
I know that's not true,
1128
01:04:33,713 --> 01:04:36,860
but I don't know why
you're ignoring us,
1129
01:04:37,830 --> 01:04:38,830
or me.
1130
01:04:40,080 --> 01:04:41,430
It's my birthday next week.
1131
01:04:43,324 --> 01:04:46,030
Happy birthday, sweetheart.
1132
01:04:46,080 --> 01:04:47,103
Just anything.
1133
01:04:49,140 --> 01:04:50,390
I don't know what we did.
1134
01:04:51,402 --> 01:04:52,185
Nothing.
1135
01:04:52,235 --> 01:04:53,523
To make you hate us.
1136
01:04:54,754 --> 01:04:57,867
I don't hate you, baby,
I love you so much.
1137
01:04:57,917 --> 01:04:59,793
Why do you push us away?
1138
01:05:02,839 --> 01:05:03,850
No.
1139
01:05:03,900 --> 01:05:05,560
Whatever you did,
1140
01:05:05,610 --> 01:05:06,860
Dad, it's okay.
1141
01:05:12,482 --> 01:05:13,732
Please, just...
1142
01:05:15,835 --> 01:05:17,168
Would called me?
1143
01:05:20,481 --> 01:05:21,802
I miss you.
1144
01:05:21,852 --> 01:05:23,634
Miss you, babe.
1145
01:05:23,684 --> 01:05:24,684
Miss you.
1146
01:05:39,180 --> 01:05:41,313
Hey, sleepyhead, you're awake.
1147
01:05:42,990 --> 01:05:44,200
You're safe now.
1148
01:05:44,250 --> 01:05:47,470
You're in the med
bay at Echo Six.
1149
01:05:47,520 --> 01:05:48,603
My name's David.
1150
01:05:49,590 --> 01:05:52,443
I've been looking after
you for the last few days.
1151
01:05:54,000 --> 01:05:56,260
Is there anything
that you remember?
1152
01:05:56,310 --> 01:05:57,813
Anything that you can tell me?
1153
01:05:58,744 --> 01:05:59,744
Oh, sorry.
1154
01:06:03,180 --> 01:06:04,510
I need to feed.
1155
01:06:04,560 --> 01:06:05,840
Good.
1156
01:06:05,890 --> 01:06:07,540
Good, you're hungry.
1157
01:06:07,590 --> 01:06:09,043
Well, so you should be, you
should be a little hungry.
1158
01:06:09,067 --> 01:06:10,710
We'll get you some food.
1159
01:06:15,293 --> 01:06:16,543
Hey, hey, whoa.
1160
01:06:19,244 --> 01:06:20,327
Release me.
1161
01:06:22,053 --> 01:06:24,907
You're gonna have to be
a little more calm there.
1162
01:06:24,957 --> 01:06:25,957
I am calm.
1163
01:06:40,500 --> 01:06:41,283
Paul!
1164
01:06:41,333 --> 01:06:42,463
She's awake, come on.
1165
01:06:58,425 --> 01:06:59,508
Die, bitch.
1166
01:07:04,850 --> 01:07:06,508
Oh hey, yo, mama.
1167
01:07:06,558 --> 01:07:07,520
Wait,
1168
01:07:07,570 --> 01:07:08,412
bonjour.
1169
01:07:10,470 --> 01:07:11,940
I'm hungry.
1170
01:07:11,990 --> 01:07:14,140
Yeah, yeah, totally, I got you.
1171
01:07:14,190 --> 01:07:15,190
Go ahead and sit.
1172
01:07:30,300 --> 01:07:31,780
She's hungry too.
1173
01:07:31,830 --> 01:07:32,920
Yeah?
1174
01:07:32,970 --> 01:07:34,270
She's always hungry, damn.
1175
01:07:38,133 --> 01:07:38,916
No.
1176
01:07:38,966 --> 01:07:39,966
No, no!
1177
01:07:40,920 --> 01:07:42,006
You didn't let her out, right?
1178
01:07:42,030 --> 01:07:43,042
What, no!
1179
01:07:43,092 --> 01:07:44,371
Goddamn it.
1180
01:07:44,421 --> 01:07:45,902
Shit!
1181
01:07:55,560 --> 01:07:56,560
Hey!
1182
01:07:57,539 --> 01:07:59,063
Hey!
1183
01:07:59,113 --> 01:08:00,887
Look, I was wrong about Frenchy.
1184
01:08:00,937 --> 01:08:04,182
I'm ready to apologize to her!
1185
01:08:04,232 --> 01:08:05,399
I need to pee!
1186
01:08:11,500 --> 01:08:12,932
Yo.
1187
01:08:12,982 --> 01:08:17,041
I ain't never seen
someone so damn small
1188
01:08:17,091 --> 01:08:18,508
eat so damn much.
1189
01:08:19,361 --> 01:08:20,234
Damn.
1190
01:08:22,110 --> 01:08:23,410
Hey, Robert?
1191
01:08:23,460 --> 01:08:25,000
Yeah?
1192
01:08:25,050 --> 01:08:27,363
Why don't you got take
some food to Luke?
1193
01:08:28,350 --> 01:08:30,260
William will let you in.
1194
01:08:30,310 --> 01:08:31,101
I'm just gonna go make sure
1195
01:08:31,143 --> 01:08:33,274
I have some in the back
in the first place.
1196
01:08:39,120 --> 01:08:40,120
Hey, Marie.
1197
01:08:42,300 --> 01:08:43,300
Remember me?
1198
01:08:45,240 --> 01:08:46,240
Paul?
1199
01:08:48,150 --> 01:08:50,500
We met when you first
came through with Marcus.
1200
01:08:51,900 --> 01:08:53,043
Marie remembers.
1201
01:08:56,040 --> 01:08:58,600
Who let you out of
the medical bay?
1202
01:08:58,650 --> 01:08:59,650
I did.
1203
01:09:01,380 --> 01:09:03,130
Do you remember
how you got here?
1204
01:09:04,140 --> 01:09:05,583
Or what happened to Marcus?
1205
01:09:07,710 --> 01:09:08,710
Marcus?
1206
01:09:09,750 --> 01:09:10,750
The first male.
1207
01:09:11,910 --> 01:09:12,910
Okay.
1208
01:09:18,720 --> 01:09:19,720
You know,
1209
01:09:21,180 --> 01:09:23,860
I understand that there's
a language barrier
1210
01:09:23,910 --> 01:09:26,283
but who was Marcus to you?
1211
01:09:27,120 --> 01:09:28,030
Boss?
1212
01:09:28,080 --> 01:09:29,080
A teacher?
1213
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
A boyfriend?
1214
01:09:32,100 --> 01:09:33,730
He was Marie's father.
1215
01:09:33,780 --> 01:09:34,780
Right.
1216
01:09:37,950 --> 01:09:39,603
Look, I have some bad news.
1217
01:09:41,790 --> 01:09:45,573
Marcus is dead and we don't
really know what happened.
1218
01:09:46,410 --> 01:09:47,793
Can you remember anything?
1219
01:09:48,810 --> 01:09:49,810
No.
1220
01:09:51,660 --> 01:09:52,660
Paul?
1221
01:09:53,700 --> 01:09:54,490
Paul?
1222
01:09:54,540 --> 01:09:55,540
Yeah?
1223
01:10:00,510 --> 01:10:02,635
She's not herself.
1224
01:10:02,685 --> 01:10:03,524
What?
1225
01:10:03,574 --> 01:10:05,231
Look at that, look at her.
1226
01:10:05,281 --> 01:10:06,108
Her posture's different,
1227
01:10:06,150 --> 01:10:08,350
she's talking
completely differently.
1228
01:10:08,400 --> 01:10:09,550
Her confidence.
1229
01:10:09,600 --> 01:10:12,010
Nothing like the girl
that was here before.
1230
01:10:12,060 --> 01:10:16,570
Yeah, this is a classic
disassociate trauma.
1231
01:10:16,620 --> 01:10:18,070
When she answers questions
1232
01:10:18,120 --> 01:10:20,943
she's answering like Marie
is just a different person.
1233
01:10:21,900 --> 01:10:26,335
This is textbook
disassociation from the brain,
1234
01:10:26,385 --> 01:10:28,935
it's disassociated from
something that's traumatic.
1235
01:10:30,240 --> 01:10:34,450
We have to be very, very
careful how we tread on this one
1236
01:10:34,500 --> 01:10:39,500
because we may not be able to
get anything out of that mind.
1237
01:10:41,113 --> 01:10:42,638
I was speaking softly.
1238
01:10:42,688 --> 01:10:44,443
I know, I know, I'm not...
1239
01:10:44,493 --> 01:10:47,043
What I figure is maybe
I should give it a shot.
1240
01:10:48,030 --> 01:10:49,240
Yeah.
1241
01:10:49,290 --> 01:10:50,500
Sure.
1242
01:10:50,550 --> 01:10:52,600
But I don't want her left alone.
1243
01:10:52,650 --> 01:10:53,943
Yeah, I could stay too.
1244
01:10:54,953 --> 01:10:57,580
No, no, you and I have
to go get some answers.
1245
01:10:57,630 --> 01:11:00,310
We gotta find out what they
were really doing out there.
1246
01:11:00,360 --> 01:11:02,350
I've got their laptop as well.
1247
01:11:02,400 --> 01:11:04,330
Great, we'll start there.
1248
01:11:04,380 --> 01:11:06,036
Professor, get all the
information out of her
1249
01:11:06,060 --> 01:11:07,143
that you can, okay?
1250
01:11:08,040 --> 01:11:10,080
Yeah, I'll do my best with her.
1251
01:11:20,790 --> 01:11:21,790
Hi.
1252
01:11:25,080 --> 01:11:25,863
Is that it?
1253
01:11:25,913 --> 01:11:27,610
Yep, but it's dead.
1254
01:11:27,660 --> 01:11:28,746
William, let's see
if you're as smart
1255
01:11:28,770 --> 01:11:29,740
as you pretend to be.
1256
01:11:29,790 --> 01:11:31,983
Well, it's not just
extracting the data.
1257
01:11:32,820 --> 01:11:34,176
It's bound to be
encrypted somehow.
1258
01:11:34,200 --> 01:11:36,430
Yeah, which is why I
need you to be smart.
1259
01:11:36,480 --> 01:11:37,990
Where's the body?
1260
01:11:38,040 --> 01:11:39,190
Fridge.
1261
01:11:39,240 --> 01:11:40,494
Find out what they
were doing out there.
1262
01:11:40,518 --> 01:11:41,476
Let's go.
1263
01:11:41,526 --> 01:11:43,443
Do my best.
1264
01:12:00,742 --> 01:12:01,992
What is that?
1265
01:12:09,065 --> 01:12:10,065
Animal?
1266
01:12:11,853 --> 01:12:13,623
It's definitely not human.
1267
01:12:14,730 --> 01:12:17,838
Maybe it came from
something after he died.
1268
01:12:17,888 --> 01:12:20,350
No, mate, that would've
pulled at the body more.
1269
01:12:20,400 --> 01:12:23,943
This is definitely from
whatever it was that killed him.
1270
01:12:25,020 --> 01:12:26,343
Well it wasn't hers.
1271
01:12:28,410 --> 01:12:29,410
Agreed.
1272
01:12:41,700 --> 01:12:42,700
Interesting.
1273
01:12:46,050 --> 01:12:47,200
What is that?
1274
01:12:47,250 --> 01:12:48,450
It's a Geiger counter.
1275
01:12:50,910 --> 01:12:52,810
Jesus Christ, get back.
1276
01:12:54,810 --> 01:12:55,810
Radiation?
1277
01:12:57,030 --> 01:12:57,813
Yeah.
1278
01:12:57,863 --> 01:12:59,183
He's been exposed a lot.
1279
01:13:00,450 --> 01:13:02,260
You think that's
what killed him?
1280
01:13:02,310 --> 01:13:05,570
No, mate, that was just
straight trauma but...
1281
01:13:07,050 --> 01:13:07,833
But what?
1282
01:13:07,883 --> 01:13:09,036
Whatever they were
looking for out there,
1283
01:13:09,060 --> 01:13:10,310
it definitely wasn't oil.
1284
01:13:11,190 --> 01:13:13,540
Or whatever it was
exposed them to radiation.
1285
01:13:15,510 --> 01:13:16,870
We need to move the body.
1286
01:13:16,920 --> 01:13:19,990
No, mate, don't touch it any
more than we already have.
1287
01:13:20,040 --> 01:13:21,340
Let me just see something.
1288
01:13:32,610 --> 01:13:34,710
Seb, I have a whole
team to think about.
1289
01:13:38,040 --> 01:13:39,370
The fridge is lead-lined.
1290
01:13:39,420 --> 01:13:41,230
It'll provide some shielding
1291
01:13:41,280 --> 01:13:43,930
from whatever radiation
he's giving off.
1292
01:13:43,980 --> 01:13:44,771
You gonna be okay?
1293
01:13:44,813 --> 01:13:46,720
No, mate, I'm gonna
need some medication
1294
01:13:46,770 --> 01:13:48,820
from the mainland as
quickly as possible.
1295
01:13:49,740 --> 01:13:52,180
To be honest, it's likely
everyone's been exposed.
1296
01:13:52,230 --> 01:13:53,320
How?
1297
01:13:53,370 --> 01:13:54,153
Marie?
1298
01:13:54,203 --> 01:13:55,233
Yes, that's the reason.
1299
01:13:57,046 --> 01:13:59,260
You think that's how Gill died?
1300
01:13:59,310 --> 01:14:01,420
No, radiation,
even these levels,
1301
01:14:01,470 --> 01:14:04,090
wouldn't have been that quick.
1302
01:14:04,140 --> 01:14:06,040
So Marcus is definitely
not the source.
1303
01:14:06,090 --> 01:14:07,090
Impossible.
1304
01:14:09,120 --> 01:14:10,720
So, what?
1305
01:14:10,770 --> 01:14:11,770
So,
1306
01:14:12,510 --> 01:14:17,163
whatever it was he was
exposed to is somewhere else.
1307
01:14:19,020 --> 01:14:20,913
Something radioactive
that moves?
1308
01:14:21,810 --> 01:14:22,910
What the hell is that?
1309
01:14:26,490 --> 01:14:28,017
Something very dangerous.
1310
01:14:31,451 --> 01:14:32,451
Tell me,
1311
01:14:34,057 --> 01:14:35,760
do you know where you are?
1312
01:14:35,810 --> 01:14:38,800
64.2823 degrees north,
1313
01:14:38,850 --> 01:14:41,763
135.76 degrees west.
1314
01:14:43,110 --> 01:14:44,660
Do you know what the date is?
1315
01:14:45,508 --> 01:14:46,508
13.61.
1316
01:14:49,087 --> 01:14:50,657
"13"
1317
01:14:50,707 --> 01:14:52,917
"point six, one."
1318
01:14:53,760 --> 01:14:54,760
Yes.
1319
01:14:55,500 --> 01:14:56,800
Do you know who you are?
1320
01:14:58,050 --> 01:14:59,050
The first.
1321
01:15:00,000 --> 01:15:04,600
The first of what?
1322
01:15:04,650 --> 01:15:05,660
Many.
1323
01:15:12,990 --> 01:15:15,535
Can you tell me
where you came from?
1324
01:15:15,585 --> 01:15:16,368
Ogle.
1325
01:15:16,418 --> 01:15:17,620
Two, zero, one, six,
1326
01:15:17,670 --> 01:15:19,863
B-L-G, one, nine,
two, eight, L-B.
1327
01:15:27,330 --> 01:15:29,433
Could you excuse me
for just one moment?
1328
01:15:32,880 --> 01:15:33,880
Robert,
1329
01:15:35,520 --> 01:15:39,160
can you sit with her for
a little while, please?
1330
01:15:39,210 --> 01:15:40,296
Sure thing, Professor.
1331
01:15:40,320 --> 01:15:41,320
Thank you.
1332
01:15:46,137 --> 01:15:47,137
More.
1333
01:15:49,017 --> 01:15:50,184
Shit, aight.
1334
01:15:51,209 --> 01:15:52,209
Damn.
1335
01:16:09,649 --> 01:16:10,982
Oh God, 13.61.
1336
01:16:14,259 --> 01:16:15,259
Oh, shit!
1337
01:16:16,681 --> 01:16:18,015
Shit!
1338
01:16:26,103 --> 01:16:28,240
Hey, you guys
need to see this.
1339
01:16:28,290 --> 01:16:29,290
What?
1340
01:16:30,240 --> 01:16:31,386
They weren't looking for oil.
1341
01:16:31,410 --> 01:16:33,100
Yeah, I know, and
they didn't find any
1342
01:16:33,150 --> 01:16:35,860
but they did find what
they were looking for
1343
01:16:35,910 --> 01:16:36,993
and it wasn't oil.
1344
01:16:38,257 --> 01:16:40,086
What the hell do you
mean by that, Professor?
1345
01:16:40,110 --> 01:16:43,120
Well, when I asked her
where she came from,
1346
01:16:43,170 --> 01:16:44,170
she told me this.
1347
01:16:46,320 --> 01:16:47,710
What is it?
1348
01:16:47,760 --> 01:16:49,900
It's coordinates
for a rogue planet
1349
01:16:49,950 --> 01:16:52,540
which is drifting
through our galaxy.
1350
01:16:52,590 --> 01:16:54,877
Oh, so she's an alien now.
1351
01:16:54,927 --> 01:16:58,060
No, no, Paul,
she's not an alien.
1352
01:16:58,110 --> 01:17:01,690
She is a human and she's
been infected by something.
1353
01:17:01,740 --> 01:17:04,180
That would explain
the radiation.
1354
01:17:04,230 --> 01:17:05,361
Radiation?
1355
01:17:05,411 --> 01:17:07,360
What radiation, how much?
1356
01:17:07,410 --> 01:17:09,010
It's high, it's just too high.
1357
01:17:09,060 --> 01:17:10,416
All right, you guys
have got to get
1358
01:17:10,440 --> 01:17:12,217
some potassium iodide now!
1359
01:17:12,267 --> 01:17:13,570
No, you're gonna need it too.
1360
01:17:13,620 --> 01:17:15,220
It's likely Marie was exposed.
1361
01:17:15,270 --> 01:17:17,200
Look, don't worry
about me, I'll be fine.
1362
01:17:17,250 --> 01:17:18,310
So what is it?
1363
01:17:18,360 --> 01:17:19,990
Like a virus or something?
1364
01:17:20,040 --> 01:17:21,820
It's a parasite
1365
01:17:21,870 --> 01:17:23,193
and it's controlling her.
1366
01:17:24,570 --> 01:17:26,650
Jesus Christ.
1367
01:17:26,700 --> 01:17:27,880
So where's E.T. now?
1368
01:17:27,930 --> 01:17:30,310
E.T., as you fondly
refer to her,
1369
01:17:30,360 --> 01:17:32,553
is where we left her, eating.
1370
01:17:34,110 --> 01:17:36,280
This is gonna be a big problem.
1371
01:17:36,330 --> 01:17:37,240
Yep.
1372
01:17:37,290 --> 01:17:38,290
Yeah, no kidding.
1373
01:17:39,150 --> 01:17:40,236
We're living in a
world where Luke
1374
01:17:40,260 --> 01:17:42,173
might have actually been
right about something.
1375
01:17:44,400 --> 01:17:45,970
Hey, baby cakes.
1376
01:17:46,020 --> 01:17:48,460
Look, I'm gonna have to cut
you off after this, all right?
1377
01:17:48,510 --> 01:17:51,520
We just don't got that
much more supply run left.
1378
01:17:51,570 --> 01:17:52,900
When is that?
1379
01:17:52,950 --> 01:17:54,361
Next supply drop?
1380
01:17:54,411 --> 01:17:55,811
I don't know, like
every two weeks.
1381
01:17:57,236 --> 01:17:58,019
They come here?
1382
01:17:58,069 --> 01:18:00,003
Well, no, it's like an air drop.
1383
01:18:00,990 --> 01:18:02,560
The ground drop only
comes once a month
1384
01:18:02,610 --> 01:18:05,350
after every crew switchover.
1385
01:18:05,400 --> 01:18:07,079
Always like this?
1386
01:18:07,129 --> 01:18:08,943
Oh shit, unless
it's an emergency.
1387
01:18:12,390 --> 01:18:13,623
Like one of you dying?
1388
01:18:14,490 --> 01:18:16,690
No, dead bodies
don't get any deader.
1389
01:18:16,740 --> 01:18:17,698
Look, they don't
come around for that.
1390
01:18:17,740 --> 01:18:20,770
We've had bad people
drop dead before.
1391
01:18:20,820 --> 01:18:21,820
I'm telling you.
1392
01:18:25,380 --> 01:18:27,400
What makes it an emergency then?
1393
01:18:27,450 --> 01:18:29,815
Someone hurt, man, like injured.
1394
01:18:29,865 --> 01:18:30,940
Injured?
1395
01:18:30,990 --> 01:18:32,513
Yeah.
1396
01:18:34,049 --> 01:18:36,490
- What the hell was that?
- Hey.
1397
01:18:36,540 --> 01:18:38,390
Close these doors
when we leave here.
1398
01:18:39,510 --> 01:18:41,050
What should I do?
1399
01:18:41,100 --> 01:18:43,593
You let Luke out
and give him a gun.
1400
01:18:49,080 --> 01:18:50,680
What're we gonna do?
1401
01:18:50,730 --> 01:18:52,810
I think first we
should contain her
1402
01:18:52,860 --> 01:18:54,790
but then learn everything
we can from her
1403
01:18:54,840 --> 01:18:56,493
before we do anything else.
1404
01:18:57,630 --> 01:18:58,780
All right?
1405
01:18:58,830 --> 01:19:00,780
Look, I'm gonna stay
here with the kid.
1406
01:19:01,635 --> 01:19:02,990
Go, go on, go.
1407
01:19:03,040 --> 01:19:04,707
Close these doors.
1408
01:19:14,987 --> 01:19:16,240
Fuck.
1409
01:19:16,290 --> 01:19:18,415
She stabbed my hand!
1410
01:19:18,465 --> 01:19:20,798
She stabbed my fucking hand!
1411
01:19:22,440 --> 01:19:23,830
This constitutes an emergency.
1412
01:19:23,880 --> 01:19:24,880
Fuck.
1413
01:19:25,980 --> 01:19:27,880
We should call for help.
1414
01:19:27,930 --> 01:19:29,117
No one's coming.
1415
01:19:30,336 --> 01:19:31,810
Why are you doing this, Marie?
1416
01:19:31,860 --> 01:19:33,212
What do you want?
1417
01:19:35,824 --> 01:19:36,824
To spread.
1418
01:19:44,146 --> 01:19:45,390
What're you gonna do?
1419
01:19:45,440 --> 01:19:46,832
What do you mean,
what am I gonna do?
1420
01:19:46,856 --> 01:19:48,880
I'll take her to a
movie, buy her dinner.
1421
01:19:48,930 --> 01:19:50,650
Nasty weekend away
and maybe marry her.
1422
01:19:50,700 --> 01:19:52,090
What?
1423
01:19:52,140 --> 01:19:54,963
Apparently that's the nastiest
thing I can do to a woman.
1424
01:19:55,013 --> 01:19:56,686
Who the hell told you that?
1425
01:19:56,736 --> 01:19:58,475
My ex-wife.
1426
01:20:01,944 --> 01:20:02,944
Marie,
1427
01:20:03,845 --> 01:20:05,607
I'm gonna need you
to put that down.
1428
01:20:07,289 --> 01:20:09,189
Let the professor
check you out, okay?
1429
01:20:10,920 --> 01:20:13,380
I must spread.
1430
01:20:13,430 --> 01:20:14,680
To where?
1431
01:20:14,730 --> 01:20:16,210
Everywhere.
1432
01:20:16,260 --> 01:20:17,260
Why?
1433
01:20:19,290 --> 01:20:20,440
You should let me go.
1434
01:20:21,811 --> 01:20:23,168
No.
1435
01:20:23,218 --> 01:20:24,818
I'm not letting you go anywhere.
1436
01:20:27,728 --> 01:20:28,555
Bobby
1437
01:20:32,658 --> 01:20:35,159
What do I fucking do?
1438
01:20:35,209 --> 01:20:36,292
Stay with me.
1439
01:20:37,608 --> 01:20:38,750
I'm sorry, Bobby.
1440
01:20:38,800 --> 01:20:40,629
I don't know what to fucking...
1441
01:20:40,679 --> 01:20:42,899
Bobby, stay with me.
1442
01:20:42,949 --> 01:20:44,071
Bobby!
1443
01:20:47,056 --> 01:20:48,639
Bobby, no, come on!
1444
01:20:52,869 --> 01:20:56,114
We need to seal
the blast door.
1445
01:21:04,167 --> 01:21:06,584
Those two are bad, huh?
1446
01:21:18,937 --> 01:21:23,937
Blast door secured.
1447
01:21:23,989 --> 01:21:25,570
Inner door secured.
1448
01:21:25,620 --> 01:21:27,820
It's 300K to the
nearest station.
1449
01:21:27,870 --> 01:21:29,230
Maybe we should just let her go.
1450
01:21:29,280 --> 01:21:30,543
She's not gonna make it.
1451
01:21:31,500 --> 01:21:32,550
I got news for you,
1452
01:21:33,990 --> 01:21:35,525
I think she will.
1453
01:21:35,575 --> 01:21:36,358
How?
1454
01:21:36,408 --> 01:21:37,810
It's minus 40 outside.
1455
01:21:37,860 --> 01:21:38,860
It's not her.
1456
01:21:40,890 --> 01:21:42,074
What?
1457
01:21:42,124 --> 01:21:43,124
It's not Marie.
1458
01:21:44,010 --> 01:21:45,010
Professor?
1459
01:21:46,980 --> 01:21:47,980
He's right.
1460
01:21:50,280 --> 01:21:52,930
Originally I thought that
she had some kind of virus.
1461
01:21:54,030 --> 01:21:56,200
Then I realized that she had
something controlling her,
1462
01:21:56,250 --> 01:21:57,430
some kind of parasite.
1463
01:21:57,480 --> 01:22:01,540
I mean, haven't any of you
noticed that she's stronger,
1464
01:22:01,590 --> 01:22:03,130
that she's faster,
1465
01:22:03,180 --> 01:22:07,030
that she learns everything
like just so quick?
1466
01:22:07,080 --> 01:22:09,790
All our languages, everything.
1467
01:22:09,840 --> 01:22:11,890
Nobody's picked up on that?
1468
01:22:11,940 --> 01:22:13,240
We have to restrain her.
1469
01:22:14,130 --> 01:22:15,130
Restrain her?
1470
01:22:16,050 --> 01:22:18,160
You saw what she did to Bobby.
1471
01:22:18,210 --> 01:22:20,873
Marie is still in there
and we can save her.
1472
01:22:20,923 --> 01:22:21,706
No, no, no, no.
1473
01:22:21,756 --> 01:22:23,380
No, no, no, no, okay.
1474
01:22:23,430 --> 01:22:26,590
We have to start thinking about
saving ourselves, guys okay?
1475
01:22:26,640 --> 01:22:28,570
Look, if we seal her in here,
1476
01:22:28,620 --> 01:22:30,850
we can be at Echo Nine
in a matter of hours.
1477
01:22:30,900 --> 01:22:32,526
We can take the
pathfinders and just leave!
1478
01:22:32,550 --> 01:22:35,272
Save your fucking self
and seal me in with her.
1479
01:22:35,322 --> 01:22:37,630
You seal me in with
her if you do that.
1480
01:22:37,680 --> 01:22:40,717
What, why?
1481
01:22:40,767 --> 01:22:41,550
Whoa, whoa, whoa.
1482
01:22:41,600 --> 01:22:44,565
Paul, tell me that that
door is going to hold her.
1483
01:22:44,615 --> 01:22:45,910
The door is 10 inches thick.
1484
01:22:45,960 --> 01:22:47,681
The glass is bulletproof.
1485
01:22:47,731 --> 01:22:49,255
God bless the military.
1486
01:22:49,305 --> 01:22:51,641
Why don't we just let her
freeze up there, okay?
1487
01:22:51,691 --> 01:22:52,832
No!
1488
01:22:52,882 --> 01:22:53,778
No, it is not negotiable.
1489
01:22:53,820 --> 01:22:57,190
She cannot make a
300-K journey on foot.
1490
01:22:57,240 --> 01:22:58,201
It's just not possible.
1491
01:22:58,251 --> 01:22:59,034
No, she can.
1492
01:22:59,084 --> 01:23:01,150
Whatever it is that's inside her
1493
01:23:01,200 --> 01:23:03,670
must believe that it
can survive the cold.
1494
01:23:03,720 --> 01:23:05,046
It wouldn't be trying
to escape otherwise.
1495
01:23:05,070 --> 01:23:06,520
No, she didn't need that.
1496
01:23:06,570 --> 01:23:08,710
She can take the extra
fuel and the pathfinder.
1497
01:23:08,760 --> 01:23:10,341
Well, she doesn't
have keys, does she?
1498
01:23:10,383 --> 01:23:12,096
Well, I, for one, am not
gonna give her the chance
1499
01:23:12,120 --> 01:23:13,150
to figure that one out.
1500
01:23:13,200 --> 01:23:14,620
We need to container.
1501
01:23:14,670 --> 01:23:16,780
You mean keep her
trapped in here?
1502
01:23:16,830 --> 01:23:17,973
With all of us?
1503
01:23:19,200 --> 01:23:20,290
Suggestions?
1504
01:23:20,340 --> 01:23:21,880
Yeah.
1505
01:23:21,930 --> 01:23:24,580
We have to get her down
and into the vault.
1506
01:23:24,630 --> 01:23:27,250
Once we have her in the
vault, we can lock her in,
1507
01:23:27,300 --> 01:23:28,720
she'll be secure.
1508
01:23:28,770 --> 01:23:30,820
She will be safe, so will we.
1509
01:23:30,870 --> 01:23:33,083
I don't know how you're
gonna bait her down there.
1510
01:23:34,980 --> 01:23:36,973
If we can get enough time,
1511
01:23:37,023 --> 01:23:40,833
then we can separate
the parasite from Marie.
1512
01:23:42,362 --> 01:23:43,863
Are you guys fucking high?
1513
01:23:45,180 --> 01:23:46,210
You've seen that thing!
1514
01:23:46,260 --> 01:23:47,826
There's only one thing
we gotta do here,
1515
01:23:47,850 --> 01:23:48,820
is fucking kill it!
1516
01:23:48,870 --> 01:23:51,100
Marie is still in there, mate.
1517
01:23:51,150 --> 01:23:52,570
Marie is collateral damage.
1518
01:23:52,620 --> 01:23:53,508
I'm sorry, Seb,
1519
01:23:53,558 --> 01:23:55,536
I know that she's your fucking
girlfriend or something,
1520
01:23:55,560 --> 01:23:57,490
but at this point,
we're just dying here!
1521
01:23:57,540 --> 01:23:59,320
She's picking us off one-by-one!
1522
01:23:59,370 --> 01:24:02,050
Maybe we're jut not communicating
with her affectively.
1523
01:24:02,100 --> 01:24:04,810
Maybe we sound hostile to her.
1524
01:24:04,860 --> 01:24:05,890
We sound hostile?
1525
01:24:05,940 --> 01:24:09,100
There's fucking three
dead people here, Seb!
1526
01:24:09,150 --> 01:24:10,150
She has to sleep.
1527
01:24:12,180 --> 01:24:13,090
What?
1528
01:24:13,140 --> 01:24:14,470
She has to sleep,
1529
01:24:14,520 --> 01:24:16,820
and if she doesn't,
we can make her sleep.
1530
01:24:16,870 --> 01:24:18,160
Nerve gas.
1531
01:24:18,210 --> 01:24:19,210
Yes.
1532
01:24:20,163 --> 01:24:23,200
Yes, down in the medical
lab we have enough gas
1533
01:24:23,250 --> 01:24:26,273
to fill that whole area where
we have her in the porch.
1534
01:24:26,323 --> 01:24:29,440
Now all we have to
do is pump it in
1535
01:24:30,908 --> 01:24:32,140
and bob your uncle.
1536
01:24:32,190 --> 01:24:33,216
How do we know that would work?
1537
01:24:33,240 --> 01:24:35,860
Look, whatever that
parasite is doing to her,
1538
01:24:35,910 --> 01:24:38,710
the modification,
she is still human.
1539
01:24:38,760 --> 01:24:41,440
She has to eat and
she has to sleep.
1540
01:24:41,490 --> 01:24:43,060
Now we need to knock her out.
1541
01:24:43,110 --> 01:24:44,740
Once we have her unconscious,
1542
01:24:44,790 --> 01:24:48,813
we can separate her from
the parasite, right?
1543
01:24:52,740 --> 01:24:54,890
Don't tell me you're
thinking about this.
1544
01:24:56,276 --> 01:24:57,293
Seb.
1545
01:24:57,343 --> 01:24:58,633
Marie is still in there
1546
01:24:58,683 --> 01:25:00,216
and we need to give
her a chance to escape.
1547
01:25:00,240 --> 01:25:02,200
Oh, for Christ sake.
1548
01:25:02,250 --> 01:25:04,240
Really, Paul?
1549
01:25:04,290 --> 01:25:07,360
Jesus Christ, I know none
of you are hunters, okay?
1550
01:25:07,410 --> 01:25:09,850
But trust me, just because
that thing's trapped
1551
01:25:09,900 --> 01:25:12,940
doesn't mean it's not
incredibly dangerous!
1552
01:25:12,990 --> 01:25:14,860
We have an opportunity
here to end this
1553
01:25:14,910 --> 01:25:16,706
and we need to take it!
1554
01:25:16,756 --> 01:25:17,953
Kill her, you mean
kill her, right?
1555
01:25:17,977 --> 01:25:19,810
Yes, Seb, I mean kill her!
1556
01:25:19,860 --> 01:25:21,426
Because when you're
hunting with one bullet,
1557
01:25:21,450 --> 01:25:22,780
you gotta wait for a clean shot!
1558
01:25:22,830 --> 01:25:23,613
Look.
1559
01:25:23,663 --> 01:25:25,926
I'll open the door and I'll
take good care of it for us.
1560
01:25:25,950 --> 01:25:27,970
Fucking murder Marie
at the same time?
1561
01:25:28,020 --> 01:25:30,010
We cannot separate the two!
1562
01:25:31,498 --> 01:25:32,991
We can.
1563
01:25:33,041 --> 01:25:36,790
Well, how are we
gonna do that, Seb?
1564
01:25:36,840 --> 01:25:39,640
Okay, parasites have common
behavioral patterns, right?
1565
01:25:39,690 --> 01:25:41,072
- Come on.
- No, no, seriously.
1566
01:25:41,122 --> 01:25:45,010
If we can make the
host body inhospitable
1567
01:25:45,060 --> 01:25:46,086
then the parasite may leave.
1568
01:25:46,110 --> 01:25:48,190
Whoa, what do you
mean, inhospitable?
1569
01:25:48,240 --> 01:25:49,940
Like tolerances to hot and cold.
1570
01:25:50,820 --> 01:25:52,510
She can't stand the heat.
1571
01:25:52,560 --> 01:25:56,650
Right, that's probably why she
disabled the heating system.
1572
01:25:56,700 --> 01:25:57,678
Wait a minute, wait a minute.
1573
01:25:57,720 --> 01:26:01,030
What about if we
deprive her of oxygen?
1574
01:26:01,080 --> 01:26:03,700
Then the host body is
not gonna function.
1575
01:26:03,750 --> 01:26:07,490
Then we can separate
them, revive her,
1576
01:26:08,910 --> 01:26:11,590
and we've got ourselves
the parasite to study.
1577
01:26:11,640 --> 01:26:13,777
I can't believe I'm saying this
1578
01:26:15,426 --> 01:26:17,447
but we have to listen to Luke.
1579
01:26:18,399 --> 01:26:22,420
This thing will kill
every single one of us,
1580
01:26:22,470 --> 01:26:24,370
if gets out, without
a second thought.
1581
01:26:25,680 --> 01:26:28,143
We have to consider
ourselves first, Paul.
1582
01:26:29,550 --> 01:26:30,783
You can call me sir.
1583
01:26:32,310 --> 01:26:33,817
And we do what the
professor says.
1584
01:26:33,867 --> 01:26:36,070
Are you serious?
1585
01:26:36,120 --> 01:26:37,900
And if,
1586
01:26:37,950 --> 01:26:40,180
if she shows signs
of getting out,
1587
01:26:40,230 --> 01:26:41,920
then you can kill her.
1588
01:26:41,970 --> 01:26:43,030
Okay?
1589
01:26:43,080 --> 01:26:44,140
You satisfied with that?
1590
01:26:44,190 --> 01:26:45,490
Yes!
1591
01:26:45,540 --> 01:26:48,090
It's gonna take a few
minutes to hook up the gas.
1592
01:26:49,740 --> 01:26:50,940
William, you're with me.
1593
01:26:56,190 --> 01:26:57,246
Well, I'm gonna
keep an eye on her
1594
01:26:57,270 --> 01:26:58,929
in case she gets any ideas.
1595
01:26:58,979 --> 01:27:01,143
Wait, wait, wait, wait.
1596
01:27:02,220 --> 01:27:03,377
Please,
1597
01:27:03,427 --> 01:27:04,953
give us a chance.
1598
01:27:07,170 --> 01:27:08,453
Save your breathe, mate.
1599
01:27:09,390 --> 01:27:10,660
He's just a fucking redneck
1600
01:27:10,710 --> 01:27:13,810
that wants to kill everything
that he doesn't understand.
1601
01:27:13,860 --> 01:27:15,213
I don't understand it.
1602
01:27:16,170 --> 01:27:20,440
Why you don't have just the
tiniest bit of curiously
1603
01:27:20,490 --> 01:27:23,577
to find out what the fuck
this thing is that we've got?
1604
01:27:27,876 --> 01:27:29,470
Let me tell you
something, Professor,
1605
01:27:29,520 --> 01:27:31,450
I don't know how the
heating system works
1606
01:27:31,500 --> 01:27:33,760
or doesn't work in here,
but I know it keeps us warm.
1607
01:27:33,810 --> 01:27:35,860
I don't understand how the
pathfinder engine works
1608
01:27:35,910 --> 01:27:37,514
but I know how to drive it.
1609
01:27:37,564 --> 01:27:39,130
I know I haven't a clue
1610
01:27:39,180 --> 01:27:41,410
what that thing is
in the porch there,
1611
01:27:41,460 --> 01:27:42,940
but I know if we let it out
1612
01:27:42,990 --> 01:27:45,593
there's nothing more than
five more dead men in here.
1613
01:27:46,857 --> 01:27:49,210
And I know that maybe
when I run my mouth
1614
01:27:49,260 --> 01:27:50,673
I get into a few fights.
1615
01:27:51,870 --> 01:27:54,020
It's people like you
who invented the bomb.
1616
01:27:55,140 --> 01:27:57,993
So, no, I'm not curious.
1617
01:28:00,052 --> 01:28:01,597
Oh well, fuck you too.
1618
01:28:04,272 --> 01:28:05,063
Is this it?
1619
01:28:05,105 --> 01:28:06,105
Yeah, that's it.
1620
01:28:06,870 --> 01:28:08,500
Check that cabinet.
1621
01:28:08,550 --> 01:28:10,623
Look for a hose,
maybe some tape.
1622
01:28:14,910 --> 01:28:15,701
- Give me the hose.
- Will this work?
1623
01:28:15,743 --> 01:28:16,890
Yeah, that works fine.
1624
01:28:19,677 --> 01:28:22,960
Oh God, I am so
unqualified for this, man.
1625
01:28:23,010 --> 01:28:27,310
Well, the last 48 hours was
in nobody's job description.
1626
01:28:27,360 --> 01:28:29,950
I didn't even pass
the orientation.
1627
01:28:30,000 --> 01:28:31,000
What'd you say?
1628
01:28:35,640 --> 01:28:36,890
I faked the certificate
1629
01:28:37,830 --> 01:28:39,370
so you would give me the job.
1630
01:28:39,420 --> 01:28:41,800
But I failed the exam.
1631
01:28:41,850 --> 01:28:44,110
I just figured that
I was desperate
1632
01:28:44,160 --> 01:28:46,990
and if I followed all the rules
and obeyed all the protocols
1633
01:28:47,040 --> 01:28:49,053
then no one would double check.
1634
01:28:50,141 --> 01:28:51,610
But now there's
this real emergency
1635
01:28:51,660 --> 01:28:53,973
and I have no idea what to do.
1636
01:28:54,870 --> 01:28:55,870
No one does.
1637
01:28:56,580 --> 01:28:58,210
It's not in anybody's
job description.
1638
01:28:58,260 --> 01:29:00,260
Look, you're not
listening, all right?
1639
01:29:02,010 --> 01:29:03,153
I'm not like you guys.
1640
01:29:04,140 --> 01:29:06,520
I'm not resourceful or brave
1641
01:29:07,601 --> 01:29:09,273
or any of those fucking things.
1642
01:29:12,526 --> 01:29:13,960
I don't belong out here.
1643
01:29:14,010 --> 01:29:15,010
Nobody does.
1644
01:29:16,890 --> 01:29:18,430
But you're here now.
1645
01:29:18,480 --> 01:29:20,470
And you've gotta understand
1646
01:29:20,520 --> 01:29:22,540
that the challenge is
knowing there's no escape
1647
01:29:22,590 --> 01:29:25,570
and nobody's coming to
save us anytime soon.
1648
01:29:25,620 --> 01:29:27,093
We gotta fix this ourselves.
1649
01:29:28,260 --> 01:29:29,960
I can't believe I'm saying this.
1650
01:29:31,260 --> 01:29:32,830
You know Luke is right.
1651
01:29:32,880 --> 01:29:34,926
If we have a chance to kill
that thing, we have to take it.
1652
01:29:34,950 --> 01:29:35,950
Do you got a girl?
1653
01:29:36,912 --> 01:29:37,780
What?
1654
01:29:37,830 --> 01:29:39,100
A girl.
1655
01:29:39,150 --> 01:29:41,680
Back home, you got
somebody to go home to?
1656
01:29:41,730 --> 01:29:43,480
Well, my parents.
1657
01:29:43,530 --> 01:29:46,180
No, not a girl, not the same.
1658
01:29:46,230 --> 01:29:47,230
Then no.
1659
01:29:50,220 --> 01:29:51,670
You got someone?
1660
01:29:51,720 --> 01:29:52,720
Yeah.
1661
01:29:53,878 --> 01:29:54,910
Well,
1662
01:29:54,960 --> 01:29:55,960
I did.
1663
01:29:57,210 --> 01:29:58,210
Once.
1664
01:29:59,670 --> 01:30:02,596
But not anymore.
1665
01:30:02,646 --> 01:30:03,646
No.
1666
01:30:05,820 --> 01:30:06,820
She died.
1667
01:30:09,570 --> 01:30:10,570
Cancer.
1668
01:30:12,480 --> 01:30:13,480
The doctor...
1669
01:30:14,910 --> 01:30:16,060
We had a bunch of them,
1670
01:30:18,509 --> 01:30:20,559
but they all gave her
six months or less.
1671
01:30:21,622 --> 01:30:22,622
And she fought hard.
1672
01:30:23,520 --> 01:30:27,220
She turned that six
months into three years.
1673
01:30:27,270 --> 01:30:28,670
Best three years of my life.
1674
01:30:32,280 --> 01:30:33,963
I'm sorry, Paul.
1675
01:30:35,157 --> 01:30:37,750
But I just don't
see how this makes.
1676
01:30:37,800 --> 01:30:40,000
Because, if there's a chance,
1677
01:30:40,050 --> 01:30:41,530
even if it's the smallest chance
1678
01:30:41,580 --> 01:30:44,673
that Marie is alive somewhere
in there, we've gotta try.
1679
01:30:45,510 --> 01:30:48,903
Because nothing and no
one is a lost cause.
1680
01:30:51,600 --> 01:30:52,600
Not even you.
1681
01:30:57,531 --> 01:30:58,531
Hey.
1682
01:30:59,307 --> 01:31:01,057
I didn't pass either.
1683
01:31:02,424 --> 01:31:04,597
What?
1684
01:31:04,647 --> 01:31:05,950
But you practically wrote.
1685
01:31:06,000 --> 01:31:07,863
Hey, keep it a secret.
1686
01:31:09,270 --> 01:31:10,630
Besides, HR is
already gonna have
1687
01:31:10,680 --> 01:31:12,080
a heyday with all this shit.
1688
01:31:13,080 --> 01:31:14,773
Come on, let's go.
1689
01:31:27,960 --> 01:31:28,960
Fascinating.
1690
01:31:31,050 --> 01:31:32,283
What do you really want?
1691
01:31:34,768 --> 01:31:35,768
To spread.
1692
01:31:37,140 --> 01:31:38,140
Replicate.
1693
01:31:39,600 --> 01:31:40,660
Yes.
1694
01:31:40,710 --> 01:31:41,710
With whom?
1695
01:31:43,045 --> 01:31:44,045
Females.
1696
01:31:45,216 --> 01:31:46,716
And what of men?
1697
01:31:48,403 --> 01:31:50,320
You've had your time.
1698
01:31:53,950 --> 01:31:54,950
Professor?
1699
01:32:09,156 --> 01:32:10,156
Marie,
1700
01:32:10,850 --> 01:32:13,173
if there's any part
of you still in there,
1701
01:32:14,250 --> 01:32:15,850
we're gonna try and get you out.
1702
01:32:17,340 --> 01:32:19,467
Try to remember, remember
the game we played.
1703
01:32:25,503 --> 01:32:28,511
This is a very different game.
1704
01:32:28,561 --> 01:32:30,144
One you cannot win.
1705
01:32:32,115 --> 01:32:34,159
We're here to help you, Marie.
1706
01:32:34,209 --> 01:32:35,292
Release me.
1707
01:32:37,507 --> 01:32:38,590
Forgive me.
1708
01:32:39,710 --> 01:32:40,877
This may hurt.
1709
01:33:18,249 --> 01:33:19,188
Marie?
1710
01:33:20,071 --> 01:33:20,862
Fucking let her out.
1711
01:33:20,904 --> 01:33:21,687
What do you mean?
1712
01:33:21,737 --> 01:33:22,520
That is not her!
1713
01:33:22,570 --> 01:33:23,353
Seb.
1714
01:33:23,403 --> 01:33:24,186
She's Marie.
1715
01:33:24,236 --> 01:33:29,236
That's not here, mate,
it's that fucking thing!
1716
01:33:35,678 --> 01:33:37,857
No way she gets
through that glass.
1717
01:33:37,907 --> 01:33:40,220
Are you sure about that?
1718
01:34:09,626 --> 01:34:10,417
Inner door compromised.
1719
01:34:10,459 --> 01:34:11,459
Get it back online.
1720
01:34:13,497 --> 01:34:15,473
I can't, it's
completely fried.
1721
01:34:23,460 --> 01:34:25,060
Keep this door locked
1722
01:34:25,110 --> 01:34:27,400
and make sure the
blast door's sealed.
1723
01:34:27,450 --> 01:34:28,450
You got it.
1724
01:34:31,845 --> 01:34:34,180
Wait, wait, wait,
wait, where is she?
1725
01:34:34,230 --> 01:34:35,723
She took the professor.
1726
01:34:37,130 --> 01:34:37,913
Wait a minute,
1727
01:34:37,963 --> 01:34:39,546
she's gonna try and bait
us away from the door.
1728
01:34:39,570 --> 01:34:41,560
How the fuck do you know that?
1729
01:34:41,610 --> 01:34:43,710
Because I'm better
at chess than she is.
1730
01:34:44,880 --> 01:34:47,373
All right, then we
be unpredictable.
1731
01:34:48,260 --> 01:34:49,043
I'll go.
1732
01:34:49,093 --> 01:34:50,453
No, no, no, that's
what she wants.
1733
01:34:50,486 --> 01:34:52,832
No, no, you go and
disable the pathfinder
1734
01:34:52,882 --> 01:34:54,238
so she's got no way out of here.
1735
01:34:54,288 --> 01:34:55,079
All right, but what
about you, mate?
1736
01:34:55,121 --> 01:34:58,391
I'm gonna go make sure this
door stays shut behind you.
1737
01:34:58,441 --> 01:35:00,085
All right.
1738
01:35:00,135 --> 01:35:01,135
Mate,
1739
01:35:01,812 --> 01:35:02,979
do me a favor.
1740
01:35:04,548 --> 01:35:05,715
Make it quick.
1741
01:35:07,548 --> 01:35:08,637
All right.
1742
01:35:40,557 --> 01:35:43,307
I thought you meant me no harm.
1743
01:35:44,336 --> 01:35:45,434
We don't.
1744
01:36:04,075 --> 01:36:05,742
They're just afraid.
1745
01:36:08,227 --> 01:36:10,505
Are you not afraid?
1746
01:36:13,550 --> 01:36:15,884
There's nothing
you can do to me.
1747
01:36:15,934 --> 01:36:16,934
Not really.
1748
01:36:17,787 --> 01:36:18,787
I know.
1749
01:36:21,233 --> 01:36:22,483
I can smell it.
1750
01:36:24,011 --> 01:36:25,604
You're already dying.
1751
01:36:40,065 --> 01:36:41,565
You wanna help me?
1752
01:36:42,595 --> 01:36:44,012
Of course I do.
1753
01:36:44,971 --> 01:36:46,372
Then scream.
1754
01:37:00,534 --> 01:37:01,317
Who's there?
1755
01:37:01,367 --> 01:37:03,010
Open the fucking door!
1756
01:37:03,060 --> 01:37:04,600
Paul said to keep
the door closed.
1757
01:37:04,650 --> 01:37:06,040
Open the door, William,
1758
01:37:06,090 --> 01:37:07,660
otherwise killer
bitch from outer space
1759
01:37:07,710 --> 01:37:09,910
is gonna be the least
of your worries.
1760
01:37:09,960 --> 01:37:10,960
Fuck.
1761
01:37:13,140 --> 01:37:14,710
Paul said to keep it closed.
1762
01:37:14,760 --> 01:37:16,840
We can seal it back up
once Seb gets through.
1763
01:37:16,890 --> 01:37:18,340
What, he's running away?
1764
01:37:18,390 --> 01:37:20,590
He's disabling the pathfinders.
1765
01:37:20,640 --> 01:37:21,756
But that's our only
way out of here.
1766
01:37:21,780 --> 01:37:23,493
And it's her only way out too.
1767
01:37:25,110 --> 01:37:26,080
What are you doing?
1768
01:37:26,130 --> 01:37:27,310
She's downstairs.
1769
01:37:27,360 --> 01:37:28,926
I don't even know
anymore, I've lost all my.
1770
01:37:28,950 --> 01:37:31,090
She's downstairs,
1771
01:37:31,140 --> 01:37:32,620
but she's not gonna stay there.
1772
01:37:32,670 --> 01:37:33,966
She's gonna work
her way back up here
1773
01:37:33,990 --> 01:37:35,470
and find this room
and open the door
1774
01:37:35,520 --> 01:37:37,193
and we can't allow it.
1775
01:37:38,200 --> 01:37:39,329
Unless...
1776
01:37:39,379 --> 01:37:40,320
Unless?
1777
01:37:40,370 --> 01:37:42,383
We trap her downstairs.
1778
01:37:45,017 --> 01:37:45,800
You're not.
1779
01:37:45,850 --> 01:37:47,560
Of we collapse the lower levels,
1780
01:37:47,610 --> 01:37:49,780
she's trapped and
it's game over.
1781
01:37:49,830 --> 01:37:51,303
Yeah, for us too.
1782
01:37:52,920 --> 01:37:54,700
William, we're dead or dying
1783
01:37:54,750 --> 01:37:56,500
and that only stops
when she stops.
1784
01:37:58,440 --> 01:37:59,440
Got it.
1785
01:38:00,822 --> 01:38:02,471
Open the blast door.
1786
01:38:02,521 --> 01:38:05,110
Whatever happens, the blast
door's gotta remain shut.
1787
01:38:05,160 --> 01:38:06,520
You keep this key.
1788
01:38:06,570 --> 01:38:09,610
She doesn't get out, I mean
it, this is bigger than us.
1789
01:38:09,660 --> 01:38:12,700
So whatever happens, she
doesn't get that key.
1790
01:38:12,750 --> 01:38:15,200
Treat it like one of your
protocols or something.
1791
01:38:16,355 --> 01:38:18,550
You know, I've been
thinking about that.
1792
01:38:18,600 --> 01:38:20,650
Maybe protocols
aren't everything,
1793
01:38:20,700 --> 01:38:21,800
all things considered.
1794
01:38:23,838 --> 01:38:25,688
Don't make me start
liking you now.
1795
01:38:26,850 --> 01:38:28,467
Seal this door behind me.
1796
01:38:33,795 --> 01:38:35,196
Good luck.
1797
01:39:13,730 --> 01:39:14,513
Oh, don't.
1798
01:39:14,563 --> 01:39:15,563
Don't.
1799
01:39:16,570 --> 01:39:18,540
Where is she?
1800
01:39:18,590 --> 01:39:19,727
Run.
1801
01:39:19,777 --> 01:39:21,370
Run, please, run.
1802
01:39:21,420 --> 01:39:22,336
Please, run.
1803
01:39:23,624 --> 01:39:28,624
Oh no!
1804
01:39:50,176 --> 01:39:51,176
Fuck!
1805
01:40:02,014 --> 01:40:02,799
No, no, no!
1806
01:40:09,531 --> 01:40:10,756
I cut an artery.
1807
01:40:10,806 --> 01:40:11,853
Yeah, I didn't notice.
1808
01:40:11,903 --> 01:40:14,834
Without first aid, you'll
be dead in minutes.
1809
01:40:14,884 --> 01:40:16,209
You should call for help.
1810
01:40:16,259 --> 01:40:17,259
Fuck you.
1811
01:40:22,129 --> 01:40:23,148
Call them.
1812
01:40:23,198 --> 01:40:24,198
Shit.
1813
01:40:34,448 --> 01:40:35,448
Stop!
1814
01:40:36,348 --> 01:40:37,681
I'm warning you.
1815
01:40:38,617 --> 01:40:41,047
You're not brave
enough to shoot me.
1816
01:40:41,097 --> 01:40:42,697
I don't need to be.
1817
01:40:42,747 --> 01:40:45,075
I'm just following protocol.
1818
01:40:47,296 --> 01:40:48,296
Fuck!
1819
01:40:49,172 --> 01:40:50,422
No, no, no, no!
1820
01:41:08,891 --> 01:41:10,570
Call them.
1821
01:41:10,620 --> 01:41:11,620
Fuck you.
1822
01:41:14,234 --> 01:41:15,234
Call them.
1823
01:41:18,210 --> 01:41:19,473
This is William Price.
1824
01:41:20,640 --> 01:41:22,810
Echo Five comms officer.
1825
01:41:22,860 --> 01:41:24,610
Roger that, Echo Five,
1826
01:41:24,660 --> 01:41:26,110
can you give us more details?
1827
01:41:26,160 --> 01:41:28,660
What's the nature
of the emergency?
1828
01:41:28,710 --> 01:41:30,600
Don't come anywhere
near the base.
1829
01:41:31,860 --> 01:41:33,777
We're all dead already.
1830
01:41:37,973 --> 01:41:40,140
I'm gonna need that key.
1831
01:41:43,854 --> 01:41:45,828
And now there's only
one way to get it.
1832
01:42:12,951 --> 01:42:15,297
Hello?
1833
01:42:15,347 --> 01:42:17,680
Hello, William, are you there?
1834
01:42:17,730 --> 01:42:19,683
Are you declaring an emergency?
1835
01:42:47,062 --> 01:42:48,062
It's me.
1836
01:42:49,006 --> 01:42:50,839
Oh thank God, it's me.
1837
01:42:52,158 --> 01:42:55,204
It went out of me,
it's in Luke now.
1838
01:42:55,254 --> 01:42:56,254
Help me.
1839
01:42:57,243 --> 01:42:58,243
Please.
1840
01:42:59,008 --> 01:43:00,675
It's me, it's Marie.
1841
01:43:25,616 --> 01:43:27,283
I wish it was you.
1842
01:43:32,196 --> 01:43:35,545
But Marie doesn't
speak any English.
1843
01:43:35,595 --> 01:43:38,075
Too smart for your own good.
1844
01:43:50,971 --> 01:43:51,971
If it helps,
1845
01:43:53,268 --> 01:43:55,268
she really did love you.
1846
01:45:01,672 --> 01:45:03,377
Hello, sweetheart.
1847
01:45:03,427 --> 01:45:05,583
I thought you'd already be dead.
1848
01:45:08,423 --> 01:45:13,060
Man, if I had a dollar for
every woman that wished that.
1849
01:45:13,110 --> 01:45:14,960
I already sent the
distress signal.
1850
01:45:16,050 --> 01:45:17,740
They're coming.
1851
01:45:17,790 --> 01:45:19,980
I could pretend that
they could save you too
1852
01:45:21,173 --> 01:45:22,373
but you're bleeding out.
1853
01:45:28,680 --> 01:45:29,680
Yeah.
1854
01:45:30,840 --> 01:45:32,122
You too.
1855
01:45:33,005 --> 01:45:35,933
Oh, poor Luke, thinking
he got the better of me.
1856
01:45:38,640 --> 01:45:39,640
They're coming,
1857
01:45:40,919 --> 01:45:43,173
and I will spread.
1858
01:45:52,200 --> 01:45:53,437
You know,
1859
01:45:53,487 --> 01:45:55,173
for the ultimate species,
1860
01:45:56,490 --> 01:45:58,383
you sure don't
know a fucking lot.
1861
01:46:00,750 --> 01:46:02,300
Take a look around, sweetheart.
1862
01:46:04,590 --> 01:46:06,963
Ain't nobody coming
for a full 24 hours.
1863
01:46:08,370 --> 01:46:09,370
And by then,
1864
01:46:10,440 --> 01:46:12,993
you and I are
gonna be long dead.
1865
01:46:14,310 --> 01:46:16,000
Males.
1866
01:46:16,050 --> 01:46:17,950
You know what your
biggest problem is?
1867
01:46:18,900 --> 01:46:21,370
I probably have to say, bitches.
1868
01:46:21,420 --> 01:46:23,553
The fact that you
can't multitask.
1869
01:46:26,700 --> 01:46:27,920
But, yes...
1870
01:46:31,230 --> 01:46:33,513
One bitch is gonna
be your undoing.
1871
01:46:37,954 --> 01:46:41,101
This isn't my only
way out of here.
1872
01:46:49,372 --> 01:46:50,372
Shut up.
1873
01:47:12,015 --> 01:47:13,015
Hello, mate.
1874
01:47:15,522 --> 01:47:17,122
Well this has been a shitty day.
1875
01:47:27,840 --> 01:47:29,424
Come on, mate.
1876
01:47:29,474 --> 01:47:34,474
Up you get.
1877
01:47:44,620 --> 01:47:45,620
Oh, come on.
1878
01:47:48,444 --> 01:47:49,444
Oh, fuck.
1879
01:47:50,887 --> 01:47:51,887
Fuck.
1880
01:47:58,943 --> 01:48:00,843
This is gonna leave a scar.
1881
01:48:12,810 --> 01:48:13,810
She's gone,
1882
01:48:14,910 --> 01:48:18,243
and whatever evil was
inside her is gone too.
1883
01:48:31,140 --> 01:48:35,080
Look, mate, I know we
disagreed on a few things,
1884
01:48:35,130 --> 01:48:37,840
and I know you think I
don't understand them,
1885
01:48:37,890 --> 01:48:38,943
but seriously,
1886
01:48:39,990 --> 01:48:41,523
I really honestly believe,
1887
01:48:44,430 --> 01:48:45,757
I think she liked you.
1888
01:49:36,294 --> 01:49:37,794
Hey.
1889
01:49:38,904 --> 01:49:39,910
Can you hear me?
1890
01:49:39,960 --> 01:49:42,700
Hey, he wants us to go in.
1891
01:49:42,750 --> 01:49:44,827
Yeah, what?
1892
01:49:44,877 --> 01:49:46,603
You'll be all right,
you'll be all right.
1893
01:50:27,640 --> 01:50:28,988
You'll be all right,
you'll be all right.
1894
01:50:29,012 --> 01:50:30,095
I'm here now.
1895
01:50:33,805 --> 01:50:36,125
Hey, you all right?
1896
01:50:36,175 --> 01:50:38,066
Can you tell me your name?
1897
01:50:38,116 --> 01:50:38,899
No?
1898
01:50:38,949 --> 01:50:40,827
All right, all right.
1899
01:50:40,877 --> 01:50:41,955
No.
1900
01:50:42,005 --> 01:50:42,796
Hey.
1901
01:50:42,838 --> 01:50:44,110
Relax, relax.
1902
01:50:44,160 --> 01:50:46,596
I'm gonna give you something
for the pain, all right?
1903
01:50:51,526 --> 01:50:53,145
Why are you doing this, Marie?
1904
01:50:53,169 --> 01:50:54,177
What do you want?
1905
01:50:54,227 --> 01:50:55,894
To spread.
1906
01:51:03,552 --> 01:51:06,469
This isn't my only
way out of here.
127349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.