All language subtitles for All.Saints.S12E20.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,760 --> 00:00:12,560 Ian is out of my life for good. I reported him for sexual assault. 2 00:00:12,560 --> 00:00:14,680 GABRIELLE: How well do you know him? 3 00:00:14,680 --> 00:00:16,880 Well enough to know he's a great guy. 4 00:00:19,800 --> 00:00:21,400 MAN: (OVER TWO-WAY RADIO) MVA, Harris Street. 5 00:00:21,400 --> 00:00:22,880 Nearest cross road, Turner Avenue. 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,120 Car versus pedestrian, 7 00:00:24,120 --> 00:00:27,720 two casualties, the driver trapped, condition of pedestrian unknown. 8 00:00:27,720 --> 00:00:29,600 Police there? One car in attendance. 9 00:00:29,600 --> 00:00:32,040 Here. See how you go in traffic. What's the catch? 10 00:00:32,040 --> 00:00:34,360 You carry on about it, I'll take them back. 11 00:00:34,360 --> 00:00:35,840 You'd have to kill him first. 12 00:00:39,800 --> 00:00:41,520 (SIREN BLARES) 13 00:00:50,880 --> 00:00:52,920 Driver says he swerved trying to avoid her. 14 00:00:52,920 --> 00:00:54,720 Witnesses confirm that. 15 00:00:54,720 --> 00:00:56,320 But his breath reeks of booze. 16 00:00:56,320 --> 00:00:57,800 He's conscious? Just. 17 00:00:57,800 --> 00:00:59,680 She's worse. 18 00:00:59,680 --> 00:01:01,160 Thanks, mate. 19 00:01:01,160 --> 00:01:03,640 Can you hear me? Can you tell me your name? 20 00:01:03,640 --> 00:01:05,519 It's Sharon Mitchell. She lives in the street. 21 00:01:05,519 --> 00:01:07,840 Neighbours say they saw her walking towards her car. 22 00:01:07,840 --> 00:01:09,320 The other car clipped her from behind. 23 00:01:09,320 --> 00:01:11,920 Sharon, I'm gonna shine this torch in your eyes, alright? 24 00:01:14,640 --> 00:01:16,640 That's good, Sharon. Now, just gonna feel your tummy. 25 00:01:16,640 --> 00:01:18,440 (GROANS) 26 00:01:20,800 --> 00:01:21,800 Jo. Yep? 27 00:01:21,800 --> 00:01:23,400 Need a spine board and a hard collar. 28 00:01:23,400 --> 00:01:25,200 The rest can wait. Alright. Scoop and go? 29 00:01:25,200 --> 00:01:27,960 One pupil's blown. Need to get her into the ED real quick. 30 00:01:27,960 --> 00:01:29,480 What about your guy? He's tachycardic. 31 00:01:29,480 --> 00:01:30,720 BP's low, incoherent. 32 00:01:30,720 --> 00:01:33,520 It's a toss up between a head injury and alcohol. 33 00:01:33,520 --> 00:01:35,000 He's pretty tanked. 34 00:01:36,680 --> 00:01:38,680 It was an accident - I didn't mean to... 35 00:01:38,680 --> 00:01:40,200 It's alright. We're here to help you. 36 00:01:40,200 --> 00:01:43,720 (GASPS) Is she OK? Yeah. She's in good hands. 37 00:01:43,720 --> 00:01:45,880 I just need you to stay calm for me, alright? 38 00:01:50,360 --> 00:01:52,840 Damien Collins, pulled from the surf after being dumped by a wave. 39 00:01:52,840 --> 00:01:54,360 I'm never gonna surf again. 40 00:01:54,360 --> 00:01:56,520 I'm gonna be a vegie - just say it now! 41 00:01:56,520 --> 00:01:58,000 He's alert and orientated. GCS, 15. 42 00:01:58,000 --> 00:01:59,800 You're talking, mate, and vegies don't. 43 00:01:59,800 --> 00:02:02,560 Well, I can't move anything. And I've got this thing on my neck. 44 00:02:02,560 --> 00:02:04,920 That's to keep you still until we know what's going on, 45 00:02:04,920 --> 00:02:06,280 so try and relax, hey? 46 00:02:06,280 --> 00:02:09,080 BP? 95/55, sir. 47 00:02:09,080 --> 00:02:11,280 So, you think I'm capable of inserting a cannula? 48 00:02:11,280 --> 00:02:14,720 You've gotta do the skills test to get accreditation, so live with it. 49 00:02:14,720 --> 00:02:16,200 And the rest of your staff - 50 00:02:16,200 --> 00:02:17,840 they're up to date with their skills tests? 51 00:02:17,840 --> 00:02:19,680 Of course they are. I run a tight ship. 52 00:02:19,680 --> 00:02:22,200 I make no apology for keeping people on their toes, including you. 53 00:02:22,200 --> 00:02:24,760 So stop whingeing, and go and help Rossi. 54 00:02:24,760 --> 00:02:26,360 CLAIRE: Motor and sensory loss in all limbs 55 00:02:26,360 --> 00:02:27,840 and he's complaining of severe neck pain. 56 00:02:27,840 --> 00:02:30,120 MAN: The only thing I feel and it hurts like crazy. 57 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 So, skills tests. 58 00:02:31,680 --> 00:02:33,840 Everyone's up to date and signed off, aren't they? 59 00:02:33,840 --> 00:02:35,320 Er, more or less, I think. 60 00:02:35,320 --> 00:02:36,800 Well, that's not bloody good enough. 61 00:02:36,800 --> 00:02:38,920 The rules say they have to be done regularly, 62 00:02:38,920 --> 00:02:40,400 and that's what I expect to happen 63 00:02:40,400 --> 00:02:42,120 without me standing over you constantly. 64 00:02:42,120 --> 00:02:45,320 Is there a reason for this? Efficiency needs no reason. 65 00:02:46,920 --> 00:02:48,400 When you get back from Radiology, 66 00:02:48,400 --> 00:02:51,080 we'll have a better idea of what's going on. 67 00:02:51,080 --> 00:02:53,320 Or you can put me out of my misery right now. 68 00:02:53,320 --> 00:02:56,000 Why don't we save that discussion until after we've heard the results? 69 00:02:56,000 --> 00:02:58,160 We'll do everything we can, OK? 70 00:02:58,160 --> 00:03:00,040 And can you do full bloods? Thank you, Claire. 71 00:03:01,480 --> 00:03:04,240 CLAIRE: Hey, come on. The news might be good. 72 00:03:04,240 --> 00:03:05,920 Never has been so far. 73 00:03:05,920 --> 00:03:07,680 Well, you've got to think positive. 74 00:03:07,680 --> 00:03:11,680 I am. But the only thing that keeps me cheery is my surfing. 75 00:03:13,080 --> 00:03:15,200 Cheery. Right. 76 00:03:15,200 --> 00:03:18,360 If I can't do that anymore, I'll be totally depressed all the time. 77 00:03:18,360 --> 00:03:20,440 Things can't be that bad, surely. 78 00:03:20,440 --> 00:03:23,120 I'm out of work, the lease is up on my flat, 79 00:03:23,120 --> 00:03:24,720 my girlfriend's left me. 80 00:03:25,720 --> 00:03:27,320 Is there anyone we can call for you? 81 00:03:27,320 --> 00:03:29,360 Nah. 82 00:03:29,360 --> 00:03:33,440 Well, you have us. And we're not going anywhere, alright? 83 00:03:33,440 --> 00:03:36,280 I wouldn't be in this neck thing if you didn't think I was paralysed. 84 00:03:36,280 --> 00:03:38,880 Your toes have some movement. You're not paralysed. 85 00:03:38,880 --> 00:03:40,440 No! No! Stay still. 86 00:03:41,440 --> 00:03:44,440 Probably just some sort of leftover reflex action. 87 00:03:44,440 --> 00:03:46,680 For goodness' sake! 88 00:03:48,200 --> 00:03:49,560 Barrel of laughs, isn't she? 89 00:03:49,560 --> 00:03:51,920 She's just concentrating on getting you better. 90 00:03:51,920 --> 00:03:54,360 Well, maybe she should take up surfing. It really works for me! 91 00:03:54,360 --> 00:03:56,520 I can see that. 92 00:03:56,520 --> 00:03:59,400 Claire, telephone call for you. It's important. 93 00:04:03,920 --> 00:04:06,400 You got stomach pains, Sophie? Yeah. They started this morning. 94 00:04:06,400 --> 00:04:08,160 I thought they'd go away but they didn't. 95 00:04:08,160 --> 00:04:10,160 Dr West, can I have a word for a moment? 96 00:04:10,160 --> 00:04:11,640 I'll be with you in a minute. 97 00:04:11,640 --> 00:04:15,000 Just wanted to make sure you've been told about having done... (COUGHS) 98 00:04:15,000 --> 00:04:16,320 Done what? 99 00:04:16,320 --> 00:04:17,800 (COUGHS) You alright? 100 00:04:17,800 --> 00:04:20,600 Are your skills tests up to date? I haven't done any for a while. 101 00:04:20,600 --> 00:04:23,600 But... (COUGHS LOUDLY) 102 00:04:23,600 --> 00:04:25,840 (COUGHS) Well, bloody well make sure you are. 103 00:04:25,840 --> 00:04:27,840 Fast. Well, can't be absolutely sure. 104 00:04:27,840 --> 00:04:29,320 You, of all people. 105 00:04:30,320 --> 00:04:33,400 Yes. I'll be there. Thanks very much. 106 00:04:35,680 --> 00:04:37,840 They've set a date for Ian's court case, 107 00:04:37,840 --> 00:04:41,760 which means I'll be going through it all over again in front of everyone. 108 00:04:41,760 --> 00:04:44,200 If you want him to go to jail, that's the only way. 109 00:04:44,200 --> 00:04:45,680 Yeah. I know. 110 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 Is she OK? 111 00:04:54,960 --> 00:04:59,120 Sharon - she has to be alright. You know her, mate? 112 00:04:59,120 --> 00:05:00,600 It's my boss. 113 00:05:01,600 --> 00:05:03,280 She's on her way to hospital now. 114 00:05:03,280 --> 00:05:04,760 They'll take good care of her. 115 00:05:05,760 --> 00:05:07,440 She called, said, "That's it." 116 00:05:07,440 --> 00:05:10,280 No reason. Just let me go. 117 00:05:10,280 --> 00:05:11,760 BP's dropping. 118 00:05:11,760 --> 00:05:14,960 Give him a 500ml fluid bolus. That might bring it up a bit. 119 00:05:14,960 --> 00:05:16,440 I had to know why. 120 00:05:16,440 --> 00:05:19,040 Don't worry, mate. We're gonna concentrate on helping you. 121 00:05:19,040 --> 00:05:21,000 OK? 122 00:05:25,760 --> 00:05:28,200 Sophie's not on any medications or supplements. 123 00:05:28,200 --> 00:05:30,800 Don't need any. I've always been healthy until the appendicitis. 124 00:05:30,800 --> 00:05:32,520 Is that your diagnosis? 125 00:05:32,520 --> 00:05:35,080 Am I right? I dunno. Could be. 126 00:05:35,080 --> 00:05:38,000 Full bloods? Yeah. Including beta HCG. 127 00:05:38,000 --> 00:05:39,480 What's that? 128 00:05:39,480 --> 00:05:41,320 To see if you're pregnant. Impossible. 129 00:05:41,320 --> 00:05:43,880 Well, you never know. Trust me. I do. 130 00:05:43,880 --> 00:05:45,280 I've never left anything to chance. 131 00:05:45,280 --> 00:05:46,760 I've always been the boss of me. 132 00:05:46,760 --> 00:05:48,400 It's a standard test. That's all. 133 00:05:49,680 --> 00:05:51,280 If it is appendicitis, I don't really mind. 134 00:05:51,280 --> 00:05:53,280 I've gotta go to the States in a few weeks, 135 00:05:53,280 --> 00:05:55,360 and I'd rather it happened now than on a plane. 136 00:05:55,360 --> 00:05:56,840 What are you going to America for? 137 00:05:56,840 --> 00:05:58,200 Postgrad study. 138 00:05:58,200 --> 00:05:59,800 I got an industry fellowship. I'm an engineer. 139 00:05:59,800 --> 00:06:03,000 Hmm. Wow. You must be smart. 140 00:06:03,000 --> 00:06:06,720 I just use what I've got. You've obviously got a lot of it. 141 00:06:06,720 --> 00:06:08,320 It just takes planning, that's all. 142 00:06:08,320 --> 00:06:10,760 You want something, you set a goal, you work towards that, 143 00:06:10,760 --> 00:06:13,440 and then you set another one and so on till you get there. 144 00:06:14,440 --> 00:06:17,160 (LAUGHS) My friends say that I'm the original anal retentive. 145 00:06:17,160 --> 00:06:19,520 (LAUGHS) Well, I wouldn't say that. 146 00:06:19,520 --> 00:06:23,040 Dr West here is pretty obsessive about checking every last detail. 147 00:06:23,040 --> 00:06:24,760 Looks like I got the right doctor, then. 148 00:06:25,760 --> 00:06:28,280 Yeah. (CHUCKLES) (BOTH LAUGH) 149 00:06:28,280 --> 00:06:30,000 GCS, 9. 150 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 We grabbed her and ran. I cannulated in the ambulance. 151 00:06:32,000 --> 00:06:33,480 Looks like a skull fracture. 152 00:06:33,480 --> 00:06:35,560 Bleeding from ears and nose, Right pupil fixed and dilated. 153 00:06:35,560 --> 00:06:37,880 She needs to be intubated ASAP. 154 00:06:37,880 --> 00:06:40,080 Possible spinal injuries, multiple fractures... 155 00:06:40,080 --> 00:06:41,600 Only had time for a minimal assessment. 156 00:06:41,600 --> 00:06:42,880 (JABBERS) 157 00:06:42,880 --> 00:06:44,760 Midazolam? 5mg straightaway. 158 00:06:44,760 --> 00:06:47,040 Right, Leave her on the trolley. I'll intubate her here. 159 00:06:47,040 --> 00:06:50,240 Get onto Radiology. Tell them we need an urgent trauma series and head CT. 160 00:06:50,240 --> 00:06:51,720 Yeah, well, first things first, eh? 161 00:06:52,760 --> 00:06:54,240 Come on, honey. 162 00:06:54,240 --> 00:06:56,320 Midazolam going in. 163 00:06:59,720 --> 00:07:01,920 Hey. Got Sophie's blood results back. 164 00:07:01,920 --> 00:07:04,000 She's not pregnant - like she said. Mmm. 165 00:07:04,000 --> 00:07:06,240 Can't believe it. I forgot to get tested on the ultrasound. 166 00:07:06,240 --> 00:07:08,640 (LAUGHS) So you're human. Join the club. 167 00:07:08,640 --> 00:07:10,040 Here. 168 00:07:11,040 --> 00:07:13,560 OK. Is it appendicitis? 169 00:07:13,560 --> 00:07:15,400 There's no elevated white blood cell count, 170 00:07:15,400 --> 00:07:17,000 but it could be an atypical presentation. 171 00:07:17,000 --> 00:07:18,480 I'm not gonna rule it out. 172 00:07:21,080 --> 00:07:22,600 So, am I sorted? 173 00:07:22,600 --> 00:07:25,640 Well, we are getting there. Good 'cause I got a lot of th... 174 00:07:25,640 --> 00:07:27,880 Oh! I'm gonna be sick. Look. 175 00:07:27,880 --> 00:07:29,680 Hang on. Here. Here you go. 176 00:07:30,680 --> 00:07:33,520 (GROANS) Er, sorry. False alarm. 177 00:07:33,520 --> 00:07:35,120 Can you just take my appendix out, please? 178 00:07:35,120 --> 00:07:37,360 Nausea is a sign of appendicitis, 179 00:07:37,360 --> 00:07:39,600 but it's also a sign of many other things as well. 180 00:07:39,600 --> 00:07:41,240 You'll have to bear with us for a... 181 00:07:41,240 --> 00:07:43,680 I'm really gonna be sick now. Come...come on. 182 00:07:43,680 --> 00:07:45,720 (RETCHES) 183 00:07:45,720 --> 00:07:47,400 (VOMITS) 184 00:07:50,360 --> 00:07:52,840 How busy are you? Very. Why? 185 00:07:52,840 --> 00:07:55,480 Your mother's outside. She wants to see you. 186 00:07:55,480 --> 00:07:56,960 She's here? 187 00:07:56,960 --> 00:07:58,640 What's it about? 188 00:07:58,640 --> 00:08:00,720 No idea. 189 00:08:01,720 --> 00:08:04,040 Well, is it urgent? I don't know. 190 00:08:05,040 --> 00:08:08,480 Here's a thought. Why don't you go and find out. 191 00:08:08,480 --> 00:08:10,320 I'm not sure I really want to. 192 00:08:11,320 --> 00:08:15,480 If you don't see her now, she's gonna keep trying. 193 00:08:15,480 --> 00:08:17,120 That much I do know. 194 00:08:18,920 --> 00:08:21,480 Can you look out for Damien? He should be back from Radiology. 195 00:08:21,480 --> 00:08:22,960 Of course. 196 00:08:24,080 --> 00:08:25,920 I don't suppose you want to come with me? 197 00:08:27,080 --> 00:08:28,560 Yeah. I figured that. 198 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 Debra. 199 00:08:35,880 --> 00:08:37,840 (GASPS) Is, er, something wrong? 200 00:08:37,840 --> 00:08:40,360 No, no! Course not. Um...but I need some advice. 201 00:08:40,360 --> 00:08:43,039 And who better to ask than my son? 202 00:08:44,039 --> 00:08:46,520 Advice about what? Well, um... 203 00:08:46,520 --> 00:08:48,440 I can't stay in the assisted accommodation forever, 204 00:08:48,440 --> 00:08:51,400 so I've been looking for a flat. 205 00:08:51,400 --> 00:08:52,520 Good. That's good, yeah? 206 00:08:52,520 --> 00:08:54,160 Yeah, but I... 207 00:08:54,160 --> 00:08:56,120 I don't know how big a flat to get. 208 00:08:57,520 --> 00:08:59,640 Well, I dunno. That's kinda... it's really up to you. 209 00:08:59,640 --> 00:09:04,520 Yeah, because if it was just me, then one bedroom would be fine but... 210 00:09:05,520 --> 00:09:08,360 ..if it was for the two of us...? 211 00:09:08,360 --> 00:09:09,840 What? 212 00:09:09,840 --> 00:09:13,080 I know that this is, like, completely out of the blue a-and... 213 00:09:13,080 --> 00:09:15,400 ..you'll want time to think about sharing with me. 214 00:09:16,960 --> 00:09:18,440 Yeah. I do. 215 00:09:18,440 --> 00:09:20,000 I just think, um... 216 00:09:20,000 --> 00:09:22,720 ..it'd be a really great way to get to know each other again, 217 00:09:22,720 --> 00:09:24,760 and we're getting on well now and... 218 00:09:24,760 --> 00:09:27,920 I mean, the other night we were... 219 00:09:27,920 --> 00:09:29,400 ..weren't we? 220 00:09:29,400 --> 00:09:32,960 Yeah. Look, this really isn't the time to have this conversation. 221 00:09:32,960 --> 00:09:35,440 Oh, God! Yeah. 222 00:09:35,440 --> 00:09:38,720 (SPLUTTERS) You're right. I've just sprung this on you. 223 00:09:38,720 --> 00:09:41,200 We can...we can talk about it whenever it suits you. 224 00:09:41,200 --> 00:09:42,680 I'd better get back to work. 225 00:09:42,680 --> 00:09:44,480 Sure. You're really busy. Sorry. 226 00:09:44,480 --> 00:09:45,960 It's alright. You... 227 00:09:51,560 --> 00:09:54,480 I'll put in an arterial line. Did you get onto Radiology? 228 00:09:54,480 --> 00:09:55,760 Yep. They're ready for us. 229 00:09:55,760 --> 00:09:57,880 We're not ready for them yet. Not till she's stable. 230 00:09:57,880 --> 00:10:00,160 Gabrielle, when you get a minute, set up a phenytoin infusion. 231 00:10:00,160 --> 00:10:01,640 I don't want her having another seizure. 232 00:10:01,640 --> 00:10:04,480 Claire, could use a hand in here. Can you put in a second cannula? 233 00:10:07,760 --> 00:10:09,360 It's not looking good for her, is it? 234 00:10:09,360 --> 00:10:10,600 I'm afraid not. 235 00:10:10,600 --> 00:10:13,360 Gonna be OK without me? Are you going back to the MVA? 236 00:10:13,360 --> 00:10:14,960 Yeah. They haven't got the driver out yet. 237 00:10:14,960 --> 00:10:16,440 And he's been drinking, which doesn't help. 238 00:10:16,440 --> 00:10:18,360 This poor woman's the one who suffers for it. 239 00:10:18,360 --> 00:10:20,360 Next of kin? I'll see what I can find out. 240 00:10:20,360 --> 00:10:22,200 But she's wearing a wedding ring, 241 00:10:22,200 --> 00:10:23,680 so I guess there's a husband somewhere. 242 00:10:27,080 --> 00:10:28,880 How you going, Carson? Hurts. 243 00:10:28,880 --> 00:10:31,120 I know, mate. Just hang in there, OK? 244 00:10:37,520 --> 00:10:39,880 (SHOUTS) Where's my wife? Sharon! 245 00:10:39,880 --> 00:10:41,360 Sharon! She's been taken to hospital, mate. 246 00:10:41,360 --> 00:10:43,440 She's in good hands. They're taking good care of her. 247 00:10:43,440 --> 00:10:44,920 (SHOUTS) What did you do, you bastard? 248 00:10:44,920 --> 00:10:46,840 Steady on, mate. (SHOUTS) He ran over my wife! 249 00:10:46,840 --> 00:10:48,480 OK. Move away, please. This is not helping. 250 00:10:48,480 --> 00:10:50,000 Jus move away! Let me go! 251 00:10:50,000 --> 00:10:52,600 Stay away from the driver or I'll be forced to arrest you. 252 00:10:52,600 --> 00:10:54,920 It's OK, Carson. They've got him. 253 00:10:54,920 --> 00:10:56,440 Please, calm down. 254 00:10:56,440 --> 00:10:58,920 The neighbour called me. He told me what happened. 255 00:10:58,920 --> 00:11:02,400 (BREATHES RAPIDLY) Deep breaths. Deep breaths. 256 00:11:02,400 --> 00:11:04,080 (GASPS) Deep breaths. 257 00:11:05,480 --> 00:11:08,000 (PANTS) I'll kill him. I'll kill him. 258 00:11:20,280 --> 00:11:22,960 How is he? He's persistently tachycardic. 259 00:11:22,960 --> 00:11:25,000 I've given him a fluid bolus. 260 00:11:25,000 --> 00:11:28,360 That's your patient's husband. He's desperate for some news about her. 261 00:11:28,360 --> 00:11:30,880 You right here? Yeah. 262 00:11:30,880 --> 00:11:32,960 (BREATHLESSLY) I'm fine. I have to go see her. 263 00:11:32,960 --> 00:11:35,720 I'll say when you're fine and right now you're not. 264 00:11:35,720 --> 00:11:38,080 You been married long? (CONTINUES PANTING) Five years. 265 00:11:38,080 --> 00:11:40,680 Hi. I'm Mike. You're Sharon's husband? 266 00:11:40,680 --> 00:11:42,880 Yeah. This is Adrian. How is she? Is she alright? 267 00:11:42,880 --> 00:11:46,120 She's being looked after but she has sustained some critical injuries. 268 00:11:46,120 --> 00:11:48,360 God, no! I have to go see her. 269 00:11:48,360 --> 00:11:50,000 Once we get your breathing under control. 270 00:11:50,000 --> 00:11:51,600 Could you keep an eye on him, please? 271 00:11:51,600 --> 00:11:54,480 And do not let him drive until I've checked him again. OK? 272 00:11:56,120 --> 00:11:57,600 Think his wife's gonna make it? 273 00:11:57,600 --> 00:11:59,080 Touch and go. Where the hell's Rescue? 274 00:11:59,080 --> 00:12:01,040 Another busy day for them. Just our luck. 275 00:12:01,040 --> 00:12:04,000 Guys, we really need to get him out of here. 276 00:12:04,000 --> 00:12:05,600 I don't feel so good. (MONITOR BEEPS) 277 00:12:05,600 --> 00:12:07,720 Rescue are on their way. Just hang in there, OK? 278 00:12:07,720 --> 00:12:09,200 It won't be long. 279 00:12:10,280 --> 00:12:13,800 There. That should feel a bit better. 280 00:12:13,800 --> 00:12:15,400 I'll try not to muck this one up. 281 00:12:15,400 --> 00:12:17,080 You can't help being sick. 282 00:12:17,080 --> 00:12:19,240 Always try to be prepared, no matter what. 283 00:12:19,240 --> 00:12:20,800 (CHUCKLES) 284 00:12:20,800 --> 00:12:23,560 It sounds like you've got your whole life mapped out. 285 00:12:23,560 --> 00:12:25,880 Pretty much. I hate feeling out of control. 286 00:12:25,880 --> 00:12:27,840 Doesn't that make everything predictable? 287 00:12:27,840 --> 00:12:31,480 Don't you find that boring? It's reassuring. I hate surprises. 288 00:12:31,480 --> 00:12:33,600 (MONITOR BEEPS) Really? I love them. 289 00:12:33,600 --> 00:12:35,080 I just go with the flow. 290 00:12:35,080 --> 00:12:37,320 You know, some of the best things that happened to me 291 00:12:37,320 --> 00:12:38,960 have come totally out of the blue. 292 00:12:38,960 --> 00:12:41,600 Huh. 293 00:12:41,600 --> 00:12:45,280 You're a bit breathless. Is that just today or all the time? 294 00:12:45,280 --> 00:12:48,200 (LAUGHS AWKWARDLY) Uh, couch potato. Guilty. 295 00:12:48,200 --> 00:12:50,440 I've been so busy working and sorting the trip, 296 00:12:50,440 --> 00:12:52,040 I haven't had enough time to do exercise. 297 00:12:52,040 --> 00:12:54,320 So it's not just today. 298 00:12:54,320 --> 00:12:56,480 A few weeks, maybe more. 299 00:12:56,480 --> 00:12:59,440 OK. How about I get Dr West to give your lungs a quick check. 300 00:12:59,440 --> 00:13:00,920 Sure. 301 00:13:07,760 --> 00:13:09,560 Have you seen Bart? 302 00:13:09,560 --> 00:13:10,880 No. 303 00:13:10,880 --> 00:13:13,560 Why the hell can't I find my patient's X-rays? 304 00:13:13,560 --> 00:13:15,680 Maybe they're not back yet. 305 00:13:15,680 --> 00:13:17,720 You send your patient to Radiology, your patient comes back. 306 00:13:17,720 --> 00:13:19,400 The X-rays should come back with them. 307 00:13:19,400 --> 00:13:20,880 It's not rocket science. 308 00:13:22,200 --> 00:13:24,000 Are you OK? 309 00:13:24,000 --> 00:13:26,600 Sorry. It's nothing. 310 00:13:26,600 --> 00:13:28,080 Uh, what do you need Bart for? 311 00:13:28,080 --> 00:13:30,880 Oh, I just wanted him to check on a patient. 312 00:13:30,880 --> 00:13:34,120 Well, can I help? No, no. It's OK. Thanks. 313 00:13:34,120 --> 00:13:36,480 Uh, hey, can I ask you a question? 314 00:13:36,480 --> 00:13:38,000 Sure. 315 00:13:38,000 --> 00:13:39,880 Is there anything wrong with liking surprises? 316 00:13:39,880 --> 00:13:41,040 What do you mean? 317 00:13:41,040 --> 00:13:43,080 My patient Sophie, 318 00:13:43,080 --> 00:13:45,680 she's so completely in control of everything it's scary. 319 00:13:45,680 --> 00:13:47,880 Well, there's nothing wrong with wanting to be in control. 320 00:13:47,880 --> 00:13:50,720 Even when it means you know what's coming ALL the time? 321 00:13:50,720 --> 00:13:53,960 Well, it beats being sideswiped by something you weren't expecting. 322 00:13:53,960 --> 00:13:55,800 Yeah... 323 00:13:55,800 --> 00:13:58,800 ..but if you spend your whole life thinking you've got it all sorted, 324 00:13:58,800 --> 00:14:00,840 what happens when you do get sideswiped? 325 00:14:00,840 --> 00:14:03,200 I mean, it's bound to happen sooner or later, right? 326 00:14:03,200 --> 00:14:04,360 Yeah. 327 00:14:04,360 --> 00:14:08,920 If that's what's happening to her, then she's got no coping mechanisms. 328 00:14:08,920 --> 00:14:11,480 That can't be good. 329 00:14:11,480 --> 00:14:13,040 No. I guess not. 330 00:14:17,440 --> 00:14:19,920 You can see how the bones are out of alignment. 331 00:14:19,920 --> 00:14:22,880 You've got the X-ray. Great. 332 00:14:22,880 --> 00:14:24,000 Great! 333 00:14:24,000 --> 00:14:26,840 There's nothing great about it! I've broken my bloody neck. 334 00:14:26,840 --> 00:14:30,440 Unstable C3 fracture. Impinging on the spinal cord. 335 00:14:30,440 --> 00:14:32,040 If there's the slightest movement, 336 00:14:32,040 --> 00:14:35,560 the bone fragments could shift and pierce the cord, causing paralysis. 337 00:14:35,560 --> 00:14:39,280 What happens if I talk? 338 00:14:39,280 --> 00:14:41,720 Talking's fine, mate. I'm not about to let anything happen to you. 339 00:14:41,720 --> 00:14:43,960 That collar's keeping everything in place. 340 00:14:43,960 --> 00:14:46,440 But...the chance of me walking again... 341 00:14:46,440 --> 00:14:48,240 (HOPEFULLY) 50%? 342 00:14:49,440 --> 00:14:50,440 40%? 343 00:14:51,480 --> 00:14:52,480 (NERVOUSLY) 20%? 344 00:14:52,480 --> 00:14:54,960 It's simply too early to tell. But I have to surf! 345 00:14:54,960 --> 00:14:57,400 I don't want to use antidepressants! I don't like them! 346 00:14:57,400 --> 00:14:58,400 What? 347 00:14:58,400 --> 00:15:02,520 I know I can be a bit...'glass half-empty'. 348 00:15:02,520 --> 00:15:04,120 People suggested drugs 349 00:15:04,120 --> 00:15:07,880 but nothing works as well as sitting on a board out the back - 350 00:15:07,880 --> 00:15:10,400 just me, the waves and the sky. 351 00:15:11,760 --> 00:15:14,800 Trust me - I'd be a shocker if I hadn't gone out this morning. 352 00:15:14,800 --> 00:15:18,160 Enough! You're alive so you're luckier than some. 353 00:15:18,160 --> 00:15:20,920 And we will do all we can. 354 00:15:20,920 --> 00:15:22,560 Doctor, could I have a word? 355 00:15:24,120 --> 00:15:26,000 Interesting bedside manner. 356 00:15:26,000 --> 00:15:28,480 He needs to have tongs procedure to relieve pressure on his spine. 357 00:15:28,480 --> 00:15:29,880 I'll get onto orthopaedics. 358 00:15:29,880 --> 00:15:32,320 Is there anything else I can do for you? 359 00:15:32,320 --> 00:15:34,400 No. I think I can manage from here. 360 00:15:38,840 --> 00:15:40,280 How's she going? 361 00:15:40,280 --> 00:15:41,760 Well, her medical skills are impressive 362 00:15:41,760 --> 00:15:44,200 but I wish I could say the same for her social ones. 363 00:15:44,200 --> 00:15:46,160 I didn't ask you for a personality assessment. 364 00:15:46,160 --> 00:15:48,520 Good, because it wouldn't be glowing. 365 00:15:48,520 --> 00:15:50,720 And you've always been easy to work with, have you? 366 00:15:50,720 --> 00:15:52,560 Just give her a chance. 367 00:15:52,560 --> 00:15:54,040 Whatever you say, boss. 368 00:15:56,440 --> 00:15:58,240 Multiple skull fractures, fractured radius... 369 00:15:58,240 --> 00:16:00,480 Do you want me to put a back slab on her? 370 00:16:00,480 --> 00:16:01,800 And clean those abrasions. 371 00:16:01,800 --> 00:16:04,040 That's about all we can do at this stage except wait. 372 00:16:07,440 --> 00:16:09,840 The damage those idiots do. 373 00:16:09,840 --> 00:16:12,440 I hope they lock him up and throw away the key. 374 00:16:12,440 --> 00:16:14,040 Well, he's paying for it. 375 00:16:14,040 --> 00:16:15,880 He's injured too, apparently. 376 00:16:15,880 --> 00:16:19,000 Pissed...in the morning AND behind the wheel. 377 00:16:19,000 --> 00:16:20,680 He deserves to pay big-time. 378 00:16:20,680 --> 00:16:22,680 Can you get a bag of mannitol just in case? 379 00:16:29,000 --> 00:16:30,680 We'll need some midazolam too. 380 00:16:31,880 --> 00:16:33,240 You OK? 381 00:16:33,240 --> 00:16:35,480 No. I'm sick of drunks who ruin people's lives. 382 00:16:36,960 --> 00:16:38,880 Can't argue with that. 383 00:16:38,880 --> 00:16:41,960 God knows we get enough of it in here. 384 00:16:41,960 --> 00:16:44,560 But we also need to focus on the job that we're doing. 385 00:16:44,560 --> 00:16:46,320 I am. 386 00:16:46,320 --> 00:16:48,240 So this has nothing to do with Ian? 387 00:16:50,800 --> 00:16:53,640 You will have your day in court and then that will be it. 388 00:16:53,640 --> 00:16:55,720 Finished. 389 00:16:55,720 --> 00:16:57,600 And I tell you what - 390 00:16:57,600 --> 00:17:02,040 I am never getting involved with a man with problems again. 391 00:17:02,040 --> 00:17:04,480 That is a mistake I've made for the last time. 392 00:17:09,599 --> 00:17:12,440 MAN: Alright. Bring it down. 393 00:17:12,440 --> 00:17:14,280 Yep. OK. Door's off. 394 00:17:16,319 --> 00:17:19,319 You're doing really well, Carson. We're almost there. 395 00:17:19,319 --> 00:17:22,319 Beautiful good stuff, guys. Hang in for me. 396 00:17:22,319 --> 00:17:23,800 That's the way. 397 00:17:27,640 --> 00:17:30,640 Hey. Hey. You should be taking it easy, mate. 398 00:17:30,640 --> 00:17:32,760 Come on. Someone else can get your wife's things. 399 00:17:32,760 --> 00:17:34,600 It's OK. 400 00:17:34,600 --> 00:17:36,760 She didn't get my messages. 401 00:17:36,760 --> 00:17:38,520 I rang after I left work 402 00:17:38,520 --> 00:17:40,560 but she didn't answer so I rang again and texted. 403 00:17:42,000 --> 00:17:43,520 She loves me calling all the time. 404 00:17:43,520 --> 00:17:45,920 If you love someone, you can't say it enough. Right? 405 00:17:47,680 --> 00:17:50,320 (PANTS) I have to go. I have to be there with... 406 00:17:50,320 --> 00:17:51,960 He's still in no condition to drive. 407 00:17:51,960 --> 00:17:54,200 I have to go to the hospital to get some statements 408 00:17:54,200 --> 00:17:55,960 so he can come with me. 409 00:17:55,960 --> 00:17:59,000 OK. We can move him now. 410 00:18:06,360 --> 00:18:08,520 OK. Let's lift him. On three. 411 00:18:08,520 --> 00:18:10,000 One, two, three. 412 00:18:13,520 --> 00:18:15,480 (MONITOR BEEPS RAPIDLY) BP's dropping. He's hypovolaemic. 413 00:18:15,480 --> 00:18:17,240 Let's push those fluids. 414 00:18:17,240 --> 00:18:19,480 Come on, Carson. Help us out here. (MURMURS) It's my fault. 415 00:18:19,480 --> 00:18:21,680 It's stupid. I couldn't believe what she said. 416 00:18:21,680 --> 00:18:23,240 Can't have been that bad. 417 00:18:23,240 --> 00:18:25,320 I had to know why... 418 00:18:25,320 --> 00:18:26,800 What exactly did she say? 419 00:18:28,400 --> 00:18:29,560 He's losing consciousness. 420 00:18:29,560 --> 00:18:32,520 Carson, come on! Tell me what your boss said. 421 00:18:32,520 --> 00:18:35,920 Carson, stay awake. Come on. Don't give up on us now. 422 00:18:38,120 --> 00:18:40,760 Deep breath. 423 00:18:40,760 --> 00:18:43,000 And exhale. 424 00:18:43,000 --> 00:18:44,480 Good. 425 00:18:44,480 --> 00:18:47,560 How long after taking my appendix out till I can exercise properly? 426 00:18:47,560 --> 00:18:50,000 Well, they get you up and walking after a day. 427 00:18:50,000 --> 00:18:52,440 They need the beds. Right? No. 428 00:18:52,440 --> 00:18:54,160 It's better for your recovery 429 00:18:54,160 --> 00:18:57,240 to get you moving as soon as possible after surgery. 430 00:18:57,240 --> 00:18:59,840 Have you put on any weight lately? 431 00:18:59,840 --> 00:19:02,160 Notice any body changes at all - small or large? 432 00:19:02,160 --> 00:19:06,080 Uh, maybe a kilo or two. That's probably why I'm breathless. 433 00:19:06,080 --> 00:19:08,080 It's hard work dragging that extra kilo around. 434 00:19:08,080 --> 00:19:09,560 Yeah. 435 00:19:09,560 --> 00:19:11,800 I'd like to organise an ultrasound if that's alright with you. 436 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 Why? 437 00:19:12,800 --> 00:19:16,480 It helps rule out things like appendicitis and ovarian cysts. 438 00:19:16,480 --> 00:19:18,600 Tick all boxes. Right. 439 00:19:19,600 --> 00:19:21,800 Want me to get it? Yeah. That would be great. 440 00:19:21,800 --> 00:19:24,480 Just relax. Won't be too long. 441 00:19:26,240 --> 00:19:27,720 What are you thinking? I'm not sure. 442 00:19:27,720 --> 00:19:29,200 But not appendicitis. No. 443 00:19:30,920 --> 00:19:33,960 Massive blood loss from lower limbs. Abdomen's distended and rigid. 444 00:19:33,960 --> 00:19:36,720 Briefly lost consciousness but responded quickly when lying flat. 445 00:19:36,720 --> 00:19:38,880 Intoxicated so head injury's difficult to assess. 446 00:19:38,880 --> 00:19:40,880 CARSON: Is that her? Is that Sharon? Is she alright? 447 00:19:40,880 --> 00:19:42,800 Shh. We're taking good care of her. 448 00:19:42,800 --> 00:19:44,920 Does he know her? She's his boss. 449 00:19:47,960 --> 00:19:49,840 I could smell him from the corridor. 450 00:19:49,840 --> 00:19:51,520 Well, I could. 451 00:19:52,720 --> 00:19:54,200 I could use a hand in here. 452 00:19:56,560 --> 00:19:58,480 Strict 15-minute obs. 453 00:19:58,480 --> 00:19:59,960 This is her husband. 454 00:20:02,240 --> 00:20:04,560 It's me, Sharon. It's me, sweetheart. 455 00:20:06,320 --> 00:20:08,400 It'll be OK. 456 00:20:08,400 --> 00:20:10,600 I'm here. 457 00:20:10,600 --> 00:20:12,080 I'm here. 458 00:20:21,840 --> 00:20:23,720 The guy has an unstable C3 fracture. 459 00:20:23,720 --> 00:20:25,320 How long do you expect him to wait? 460 00:20:25,320 --> 00:20:27,280 OK. Well, as soon as he can. 461 00:20:27,280 --> 00:20:28,280 Problem? 462 00:20:28,280 --> 00:20:31,000 There isn't a single orthopaedic surgeon available right now. 463 00:20:31,000 --> 00:20:33,520 You did explain the patient's condition to them clearly. 464 00:20:33,520 --> 00:20:36,360 Of course I did. But the tongs procedure can't wait. 465 00:20:36,360 --> 00:20:37,960 You realise that? I am aware of that. 466 00:20:37,960 --> 00:20:40,040 We are risking permanent spinal cord damage 467 00:20:40,040 --> 00:20:42,680 from the pressure on his spine and if he makes the slightest move... 468 00:20:42,680 --> 00:20:45,080 I'm not making the guy lie there for the fun of it. 469 00:20:45,080 --> 00:20:47,960 Did they say when a suitable orthopaedic surgeon might be free? 470 00:20:47,960 --> 00:20:50,960 Suitable isn't the issue. Right now I'd settle for anyone. 471 00:20:50,960 --> 00:20:52,520 Anyone? 472 00:20:53,680 --> 00:20:54,680 Really? 473 00:20:58,320 --> 00:21:01,240 She's gonna drill holes in my head while I'm awake? 474 00:21:01,240 --> 00:21:03,320 We'll give you a local anaesthetic. It won't hurt. 475 00:21:03,320 --> 00:21:05,040 It's much safer than knocking you out. 476 00:21:05,040 --> 00:21:07,640 But drilling into my head doesn't sound safe to me. 477 00:21:07,640 --> 00:21:10,040 They're like barbecue tongs, only rounded. 478 00:21:10,040 --> 00:21:11,760 That's going into my head?! 479 00:21:11,760 --> 00:21:13,080 No way! 480 00:21:13,080 --> 00:21:15,280 I promise you won't feel a thing. 481 00:21:15,280 --> 00:21:19,240 I'm going to attach the screws here and here 482 00:21:19,240 --> 00:21:20,720 and a counterweight here. 483 00:21:20,720 --> 00:21:22,360 Doctor, what are you talking about? 484 00:21:22,360 --> 00:21:24,880 I'm explaining the tongs procedure to the patient. 485 00:21:26,160 --> 00:21:27,680 Can I have a word, please? Now. 486 00:21:30,720 --> 00:21:34,200 You are not qualified to do a tongs procedure and you damn well know it. 487 00:21:34,200 --> 00:21:35,960 I am. Not in this country, you're not. 488 00:21:35,960 --> 00:21:38,520 No? Then where is the person who is qualified? 489 00:21:38,520 --> 00:21:40,080 Because if that procedure isn't done soon, 490 00:21:40,080 --> 00:21:42,160 the patient may never have motor function again. 491 00:21:42,160 --> 00:21:45,480 We have orthopaedic surgeons here. Not available. 492 00:21:45,480 --> 00:21:46,880 Dr Rossi has tried. 493 00:21:46,880 --> 00:21:50,760 It's an unstable C3, so if the patient so much as sneezes 494 00:21:50,760 --> 00:21:52,360 or the pressure on his spine gets worse, 495 00:21:52,360 --> 00:21:55,480 he could end up a quadriplegic. 496 00:21:55,480 --> 00:21:57,800 You've done it before? Many times. 497 00:21:57,800 --> 00:22:00,360 I could do it with my eyes shut. I'd rather you didn't. 498 00:22:00,360 --> 00:22:02,720 Are you saying I can do it? 499 00:22:02,720 --> 00:22:05,640 Sorry to interrupt. Do you have time to supervise me on an ultrasound? 500 00:22:05,640 --> 00:22:08,240 What for?! You know how to do tha... 501 00:22:08,240 --> 00:22:09,720 Oh, right. Yeah. OK. 502 00:22:11,720 --> 00:22:14,240 Get set up but don't start until I'm finished with Dr West. 503 00:22:14,240 --> 00:22:15,720 Of course not. 504 00:22:16,920 --> 00:22:18,400 Rules are rules. 505 00:22:23,840 --> 00:22:26,960 Just one big infected appendix. Right? 506 00:22:26,960 --> 00:22:28,840 No. No. Nothing's showing up. 507 00:22:28,840 --> 00:22:30,400 Do you concur with that, Dr Campion? 508 00:22:30,400 --> 00:22:31,720 Yes. Yes. Yes. Obviously. 509 00:22:31,720 --> 00:22:34,080 What I'd like to do now 510 00:22:34,080 --> 00:22:36,760 is organise a CT which is a more accurate type of scan. 511 00:22:36,760 --> 00:22:38,840 If you think that's called for. Very good idea. 512 00:22:38,840 --> 00:22:41,080 Look, you seem to have things under control so I'll just... 513 00:22:41,080 --> 00:22:42,400 If you'll excuse me. 514 00:22:46,160 --> 00:22:49,560 Sorry about all these tests. I want bloods for ESR, LFTs. 515 00:22:49,560 --> 00:22:51,720 I'm gonna organise this scan. 516 00:22:54,280 --> 00:22:55,880 He thinks it's something more serious, doesn't he? 517 00:22:55,880 --> 00:22:57,280 He's just being thorough. 518 00:22:57,280 --> 00:23:00,280 A doctor wouldn't order that much stuff for a simple problem. 519 00:23:00,280 --> 00:23:04,400 A tricky diagnosis doesn't automatically mean the worst. OK? 520 00:23:07,720 --> 00:23:10,280 When I talk to her, does she hear me? 521 00:23:10,280 --> 00:23:12,840 I'm sure she does. 522 00:23:14,720 --> 00:23:16,200 I hope you can hear me. 523 00:23:18,760 --> 00:23:20,280 If I didn't have you... 524 00:23:24,480 --> 00:23:26,520 You're the only woman I've ever loved. 525 00:23:28,680 --> 00:23:30,080 No change. 526 00:23:31,920 --> 00:23:34,960 Mr Mitchell, I'm Charlotte Beaumont. I'm taking care of Sharon for you. 527 00:23:34,960 --> 00:23:36,640 I need her to get well. 528 00:23:36,640 --> 00:23:38,160 I know. We're doing everything we can. 529 00:23:38,160 --> 00:23:40,960 We've got her sedated at the moment to minimise the shock to her body 530 00:23:40,960 --> 00:23:42,560 so she's not in any pain, I promise. 531 00:23:42,560 --> 00:23:45,120 But she'll be alright? Look, I won't lie to you. 532 00:23:45,120 --> 00:23:47,000 Her injuries are life-threatening. 533 00:23:47,000 --> 00:23:50,240 At this stage we can only take it an hour at a time. 534 00:23:50,240 --> 00:23:52,240 (MONITOR BEEPS RAPIDLY) She's arresting. 535 00:23:52,240 --> 00:23:53,760 Adrenaline. What's happening? What's wrong? 536 00:23:53,760 --> 00:23:55,400 You need to take this and wait outside. 537 00:23:55,400 --> 00:23:56,880 Defib. Yep. I'll start chest compressions. 538 00:23:56,880 --> 00:23:58,640 I don't want to leave her. 539 00:23:58,640 --> 00:24:01,040 You can come back in as soon as we have this sorted. 540 00:24:01,040 --> 00:24:02,520 Please. 541 00:24:09,280 --> 00:24:11,600 Congratulations on passing the first half of your driving test. 542 00:24:11,600 --> 00:24:14,040 You didn't tell me it was a test. Course it was. 543 00:24:14,040 --> 00:24:15,920 What do you mean "first half"? What's the second? 544 00:24:15,920 --> 00:24:18,720 Hmm. With privilege comes responsibility. 545 00:24:21,120 --> 00:24:23,920 Could you, uh, take this for me? Thanks. 546 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 Adrian. 547 00:24:27,600 --> 00:24:29,400 How's your wife? 548 00:24:29,400 --> 00:24:32,440 I don't know. She's in there. Something happened. 549 00:24:33,600 --> 00:24:35,440 They haven't told me anything. 550 00:24:35,440 --> 00:24:37,040 OK. I'll see what I can find out. 551 00:24:37,040 --> 00:24:38,520 Thank you. 552 00:24:40,520 --> 00:24:42,080 Still hasn't returned to sinus rhythm. 553 00:24:42,080 --> 00:24:44,520 Steve, quick - can you bag and push through the fluids? 554 00:24:44,520 --> 00:24:46,000 Go again? Yeah. 555 00:24:46,000 --> 00:24:47,160 Charging to 360. 556 00:24:47,160 --> 00:24:48,320 How's the driver? 557 00:24:48,320 --> 00:24:50,000 In much better shape than this one. 558 00:24:52,600 --> 00:24:54,080 Clear. 559 00:24:58,240 --> 00:25:01,160 Sophie's CT scans. Any idea what she's got yet? 560 00:25:01,160 --> 00:25:02,880 Maybe these should help. 561 00:25:02,880 --> 00:25:04,200 What are you thinking? 562 00:25:05,200 --> 00:25:07,360 I don't want to say until I know for certain. 563 00:25:07,360 --> 00:25:08,960 Come on. This is me you're talking to. 564 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 There's nothing to prove here. I like getting things right. 565 00:25:10,960 --> 00:25:12,160 You know that. 566 00:25:12,160 --> 00:25:15,720 Yeah. Except when it comes to staying up to date with the skills test. 567 00:25:15,720 --> 00:25:17,960 Bart the slacker. Who would have thought it? 568 00:25:17,960 --> 00:25:19,480 I never should have let that happen. 569 00:25:19,480 --> 00:25:21,840 Well, you've had other things on your mind lately. 570 00:25:21,840 --> 00:25:22,960 Yeah. You! 571 00:25:22,960 --> 00:25:25,800 You're distracting. You're...changing me. 572 00:25:25,800 --> 00:25:29,120 Good. Let's face it - some things needed to. 573 00:25:29,120 --> 00:25:31,560 I used to like who I was. 574 00:25:31,560 --> 00:25:35,120 So did I...with a few alterations. 575 00:25:35,120 --> 00:25:37,440 No. This new version is way better. 576 00:25:37,440 --> 00:25:39,200 Hmm. 577 00:25:44,480 --> 00:25:46,440 Oh, no. 578 00:25:46,440 --> 00:25:48,080 Is it what you thought? 579 00:25:48,080 --> 00:25:49,960 Yeah. 580 00:25:49,960 --> 00:25:51,840 And it's serious? 581 00:25:51,840 --> 00:25:53,320 It's serious. 582 00:25:58,080 --> 00:26:00,160 I can't believe I agreed to do this. 583 00:26:00,160 --> 00:26:03,040 When will it be over? Almost there. 584 00:26:03,040 --> 00:26:04,960 You're doing really well. 585 00:26:04,960 --> 00:26:07,200 I guess there's a first for everything. 586 00:26:07,200 --> 00:26:09,560 Will we still need operate? 587 00:26:09,560 --> 00:26:11,880 It depends on how the bones realign. 588 00:26:11,880 --> 00:26:13,520 If there's ongoing weakness, 589 00:26:13,520 --> 00:26:16,360 the surgeon may want to do anterior and posterior fixation. 590 00:26:16,360 --> 00:26:18,800 I don't want any fixation. This is bad enough. 591 00:26:18,800 --> 00:26:20,320 Just try and relax. 592 00:26:20,320 --> 00:26:22,480 Imagine yourself on your board waiting for another wave. 593 00:26:22,480 --> 00:26:24,840 Torture a bloke a bit more, why don't you? 594 00:26:24,840 --> 00:26:27,160 Oh, come on. There's a fair chance you'll be back surfing. 595 00:26:27,160 --> 00:26:29,040 And a fair chance I won't. 596 00:26:29,040 --> 00:26:30,560 Life isn't fair. 597 00:26:30,560 --> 00:26:33,480 But if we're given hardship, we can either go under 598 00:26:33,480 --> 00:26:35,840 or we can let it take us in a new direction. 599 00:26:35,840 --> 00:26:38,800 And you, Damien, are not going under. 600 00:26:38,800 --> 00:26:41,120 Is that clear? 601 00:26:41,120 --> 00:26:46,760 Now, we increase the pressure until 2.5kg of torque is applied, 602 00:26:46,760 --> 00:26:49,720 like this - two fingers only. 603 00:26:49,720 --> 00:26:52,320 Alternately tightening one side and then the other. 604 00:26:52,320 --> 00:26:54,640 Yes, Dr Campion, as I'm doing. 605 00:26:55,800 --> 00:26:57,400 Why 2.5kg? 606 00:26:57,400 --> 00:26:58,920 It's just a starting point. 607 00:26:58,920 --> 00:27:00,400 We'll need an X-ray 608 00:27:00,400 --> 00:27:03,240 to determine reduction of the cervical facet dislocation. 609 00:27:03,240 --> 00:27:05,280 Depending on what that shows, 610 00:27:05,280 --> 00:27:09,360 we'll increase the weight until we get normal spinal alignment 611 00:27:09,360 --> 00:27:11,440 and that bony compression is reduced. 612 00:27:11,440 --> 00:27:12,920 How long will that take? 613 00:27:12,920 --> 00:27:16,320 Mmm, depends on how your body responds. 614 00:27:16,320 --> 00:27:17,880 But you're not going under. 615 00:27:17,880 --> 00:27:20,080 I'll do my best. 616 00:27:20,080 --> 00:27:22,520 Where did you learn all this stuff? 617 00:27:22,520 --> 00:27:25,600 From watching, same as you. Now, concentrate. 618 00:27:38,600 --> 00:27:40,880 Well, he's gonna need surgery for the liver laceration 619 00:27:40,880 --> 00:27:44,040 but C-spine is clear so we can lose the hard collar. 620 00:27:44,040 --> 00:27:45,680 That's good news, Carson. 621 00:27:45,680 --> 00:27:49,080 You're gonna feel much more comfortable now this is gone. 622 00:27:49,080 --> 00:27:50,840 No, I won't. 623 00:27:50,840 --> 00:27:52,840 Not after what I've done. 624 00:28:08,120 --> 00:28:10,240 (MOBILE PHONE RINGS) 625 00:28:10,240 --> 00:28:12,040 Still hasn't returned to sinus rhythm. 626 00:28:12,040 --> 00:28:13,880 Go again? Yeah. 627 00:28:13,880 --> 00:28:15,960 Clear. (PHONE CONTINUES RINGING) 628 00:28:15,960 --> 00:28:18,480 Do you want me to get that for you? 629 00:28:18,480 --> 00:28:20,720 Why are you sending messages to my wife? Who are you? 630 00:28:20,720 --> 00:28:23,040 I'm sorry. You shouldn't be in here. She's my boss. 631 00:28:23,040 --> 00:28:25,280 Why are you saying you love her? Would you leave, please? 632 00:28:25,280 --> 00:28:27,240 You some sort of stalker? You've been following her. 633 00:28:27,240 --> 00:28:29,080 That's why you were there today. Weren't you? 634 00:28:29,080 --> 00:28:31,920 We've been seeing each other for months. 635 00:28:31,920 --> 00:28:33,920 What? She said she was gonna leave you. 636 00:28:33,920 --> 00:28:35,240 Come on. Out. No... 637 00:28:35,240 --> 00:28:38,080 Drive her mad calling all the time. You stay the hell away from her! 638 00:28:38,080 --> 00:28:40,080 She hates it! You smother her, never leave her alone! 639 00:28:40,080 --> 00:28:42,040 Because I love her. You're going now. 640 00:28:42,040 --> 00:28:43,680 And she loves me! She loves me! 641 00:28:48,680 --> 00:28:52,000 BART: I'm sorry, Sophie, but the CT scan is definite. 642 00:28:53,160 --> 00:28:55,960 Cancer. Right. 643 00:28:57,680 --> 00:29:00,920 Well, there's plenty of treatments so there's ways to fix this. 644 00:29:02,080 --> 00:29:05,080 It's a slow-growing tumour starting in the appendix, 645 00:29:05,080 --> 00:29:07,080 so the only initial option is surgery. 646 00:29:07,080 --> 00:29:09,920 OK, so the appendix was going to have to go anyway. 647 00:29:11,360 --> 00:29:12,840 You'll see a specialist, 648 00:29:12,840 --> 00:29:14,800 who will most likely recommend a course of chemotherapy. 649 00:29:15,800 --> 00:29:16,920 OK. 650 00:29:16,920 --> 00:29:18,760 How long? 651 00:29:18,760 --> 00:29:21,240 Usually four to six weeks. 652 00:29:21,240 --> 00:29:24,160 So after it's done, I can still do my fellowship? 653 00:29:25,680 --> 00:29:28,680 PMP is a very aggressive cancer. 654 00:29:28,680 --> 00:29:30,440 You're going to have to be closely monitored, 655 00:29:30,440 --> 00:29:33,680 so you're going to have to be prepared to make a lot of changes. 656 00:29:33,680 --> 00:29:35,400 (SOBS) 657 00:29:35,400 --> 00:29:37,440 It's not how I planned things! 658 00:29:37,440 --> 00:29:39,400 I know it's not. 659 00:29:39,400 --> 00:29:41,680 What am I going to do? 660 00:29:43,600 --> 00:29:45,280 What you always do. 661 00:29:45,280 --> 00:29:47,200 Hey, listen. 662 00:29:47,200 --> 00:29:49,840 You can still plan what happens from here. 663 00:29:49,840 --> 00:29:52,120 Right? First you take step A. 664 00:29:52,120 --> 00:29:55,320 When that's done, you take step B. 665 00:29:56,520 --> 00:29:58,040 And then C. 666 00:29:58,040 --> 00:29:59,840 That's right. 667 00:29:59,840 --> 00:30:01,360 It's worked before. It has to work. 668 00:30:01,360 --> 00:30:03,880 First you see the oncologist 669 00:30:03,880 --> 00:30:06,640 and then you both decide what your treatment options are... 670 00:30:06,640 --> 00:30:09,160 Then I have the treatment. That's right. 671 00:30:09,160 --> 00:30:13,040 And the oncologist will assess what's working best. 672 00:30:13,040 --> 00:30:15,800 So I might still be able to go to the States? 673 00:30:16,920 --> 00:30:19,000 The plan might have changed 674 00:30:19,000 --> 00:30:20,960 but you can still be in charge of it. 675 00:30:30,960 --> 00:30:32,640 Ah, Homer. Quick. 676 00:30:32,640 --> 00:30:36,560 Sign that. It's an ultrasound skills test. 677 00:30:36,560 --> 00:30:38,680 Right. Really sorry for letting it lapse. 678 00:30:38,680 --> 00:30:42,160 Slack is what it is. I hope it's not a sign of things to come. 679 00:30:42,160 --> 00:30:43,960 There's no excuse. I know that. 680 00:30:43,960 --> 00:30:46,520 I've been a bit...preoccupied. 681 00:30:46,520 --> 00:30:51,000 I don't want to know the details. Just not on my time, alright? 682 00:30:53,920 --> 00:30:55,400 How's she doing? 683 00:30:55,400 --> 00:30:58,480 She wants some time alone before we transfer her up to the ward. 684 00:30:58,480 --> 00:31:00,760 You were really great with her. 685 00:31:00,760 --> 00:31:01,920 Yeah? Yeah. 686 00:31:01,920 --> 00:31:03,400 Breaking it down into steps, 687 00:31:03,400 --> 00:31:06,280 making her think like it was part of a plan... 688 00:31:06,280 --> 00:31:07,760 It's exactly what I was gonna do. 689 00:31:07,760 --> 00:31:09,240 Thanks. 690 00:31:11,800 --> 00:31:15,360 Oh, my God! I'm turning into you! You've changed me! 691 00:31:15,360 --> 00:31:18,360 Good. Let's face it, some things needed to. 692 00:31:26,040 --> 00:31:29,640 Excuse me, Dr Campion. I'm about to put a cast on a radial fracture. 693 00:31:29,640 --> 00:31:31,600 It's a skill that needs to be signed off. 694 00:31:31,600 --> 00:31:34,240 Get Charlotte to do it. I wanna talk to you about something else. 695 00:31:34,240 --> 00:31:36,840 You're not happy with the way I did the tongs procedure? 696 00:31:36,840 --> 00:31:38,760 Oh, get off your high horse and sit down. 697 00:31:38,760 --> 00:31:40,880 I'm fine here. Cut the attitude! 698 00:31:40,880 --> 00:31:42,800 Do you always speak to your staff this way? 699 00:31:42,800 --> 00:31:46,120 Yes, I bloody do. So sit down, shut up, and listen to me. 700 00:31:49,240 --> 00:31:50,720 Now, look, about today - 701 00:31:50,720 --> 00:31:52,520 there isn't an orthopod in this hospital 702 00:31:52,520 --> 00:31:54,680 who could've done that procedure any better than you. 703 00:31:54,680 --> 00:31:56,600 You don't need supervising. We both know that. 704 00:31:56,600 --> 00:31:57,920 Yes, we do. 705 00:31:57,920 --> 00:31:59,440 You're a very capable doctor. 706 00:31:59,440 --> 00:32:02,000 But the rules are the rules and that's the way it is, 707 00:32:02,000 --> 00:32:03,760 even though in your case 708 00:32:03,760 --> 00:32:07,240 it's an idiotic and patronising waste of time and resources. 709 00:32:07,240 --> 00:32:11,520 Anyway, what I wanted to say is that I'll do everything I possibly can 710 00:32:11,520 --> 00:32:14,000 to make sure that you are a fully-fledged specialist 711 00:32:14,000 --> 00:32:16,120 as soon as humanly possible. 712 00:32:17,720 --> 00:32:18,800 Thank you. 713 00:32:23,200 --> 00:32:24,880 Is that all? 714 00:32:24,880 --> 00:32:26,800 Christ! How much more do you want? 715 00:32:30,480 --> 00:32:31,680 Oh, um... 716 00:32:31,680 --> 00:32:33,640 ..did Dr West pass his skills test? 717 00:32:33,640 --> 00:32:35,360 Get out. 718 00:32:45,240 --> 00:32:47,000 STEVE: Adrian... 719 00:32:47,000 --> 00:32:48,480 She's dead, isn't she? 720 00:32:50,280 --> 00:32:52,520 We did everything we could. I'm so sorry. 721 00:32:56,680 --> 00:32:58,800 I gave her this last birthday. 722 00:33:00,560 --> 00:33:02,040 We went to dinner... 723 00:33:03,640 --> 00:33:05,120 ..had a great time. 724 00:33:06,760 --> 00:33:08,240 How could I have not known? 725 00:33:08,240 --> 00:33:10,960 Just try not to be too hard on yourself. 726 00:33:10,960 --> 00:33:13,560 I should've known that she was unhappy. 727 00:33:17,400 --> 00:33:20,320 Going on holidays, it was all fine. 728 00:33:21,960 --> 00:33:24,080 Why did she never say anything? 729 00:33:26,360 --> 00:33:28,400 It could be a million reasons why. 730 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Last week, she said... 731 00:33:34,000 --> 00:33:35,520 ..I loved her too much. 732 00:33:36,600 --> 00:33:38,080 I said... 733 00:33:41,240 --> 00:33:43,680 I said I didn't think that would ever be possible. 734 00:33:47,080 --> 00:33:49,160 Is that it? 735 00:33:49,160 --> 00:33:51,840 I drove her away because I loved her too much. 736 00:33:53,040 --> 00:33:55,960 I'm so sorry, mate. I wish I had some answers for you. 737 00:34:00,880 --> 00:34:02,880 I thought we really had something, me and Sharon. 738 00:34:04,680 --> 00:34:07,280 She whinged all the time about her husband - 739 00:34:07,280 --> 00:34:10,480 how clingy he was, how trapped she felt... 740 00:34:12,000 --> 00:34:14,159 ..and that she couldn't wait to leave him. 741 00:34:15,400 --> 00:34:18,159 I'm waiting in the bar for her after work 742 00:34:18,159 --> 00:34:20,239 and she... 743 00:34:20,239 --> 00:34:22,080 ..she rings to say forget it. 744 00:34:22,080 --> 00:34:24,080 It's over. 745 00:34:24,080 --> 00:34:25,920 So you just kept drinking? 746 00:34:25,920 --> 00:34:27,400 All night? 747 00:34:28,840 --> 00:34:32,679 This morning it seemed like the best idea in the world to go and see her. 748 00:34:32,679 --> 00:34:34,280 We've really gotta get him prepped for theatre. 749 00:34:34,280 --> 00:34:35,560 Shouldn't be much longer. 750 00:34:35,560 --> 00:34:38,159 I was racing. I had to get to her before she left. 751 00:34:40,080 --> 00:34:41,880 And I lost control on the corner. 752 00:34:43,239 --> 00:34:44,840 Do you understand you'll be facing charges? 753 00:34:45,840 --> 00:34:47,320 Yeah. 754 00:34:48,639 --> 00:34:50,679 We really have to get him up to theatre now. 755 00:34:50,679 --> 00:34:52,800 Right. I'll leave you to it. 756 00:34:54,199 --> 00:34:56,480 It was an accident. You've gotta believe me. 757 00:34:57,640 --> 00:34:59,720 We do. We do believe you. 758 00:35:08,840 --> 00:35:10,840 Drew the short straw, did you? 759 00:35:10,840 --> 00:35:14,200 With privilege comes responsibility, or so I'm told. 760 00:35:14,200 --> 00:35:15,240 Huh? 761 00:35:15,240 --> 00:35:16,960 You drive it, you wash it, apparently. 762 00:35:16,960 --> 00:35:18,880 (CHUCKLES WRYLY) 763 00:35:21,080 --> 00:35:23,720 I take it you're not here to help me buff the upholstery? 764 00:35:23,720 --> 00:35:28,000 Do you know, I don't know how to say what I need to say. 765 00:35:28,000 --> 00:35:31,800 It's... Actually, it's none of my business. 766 00:35:31,800 --> 00:35:33,960 Gabrielle, whatever it is, you've started already, so... 767 00:35:34,960 --> 00:35:36,800 Yeah, OK. 768 00:35:43,040 --> 00:35:45,120 Does Claire know about your history with alcohol? 769 00:35:48,040 --> 00:35:49,160 Does she? 770 00:35:49,160 --> 00:35:50,880 No. 771 00:35:50,880 --> 00:35:52,360 It's just... 772 00:35:53,560 --> 00:35:55,320 ..I was thinking about us, actually, 773 00:35:55,320 --> 00:35:58,880 and I was thinking about what lies did to our relationship. 774 00:35:58,880 --> 00:36:02,000 Gabby, that was a bit different. You know, I was drinking then. 775 00:36:03,240 --> 00:36:05,360 Lies are lies, Steve. 776 00:36:05,360 --> 00:36:08,000 You know, you're right. I'll tell her. 777 00:36:08,000 --> 00:36:09,480 OK. 778 00:36:11,360 --> 00:36:12,560 When? 779 00:36:14,200 --> 00:36:15,680 When the timing's right. 780 00:36:15,680 --> 00:36:18,440 Just after everything that's happened with Ian, 781 00:36:18,440 --> 00:36:20,800 I think you should find that time sooner rather than later. 782 00:36:20,800 --> 00:36:23,200 Since when did you become my relationship counsellor? 783 00:36:23,200 --> 00:36:26,040 Look, I'm only saying all this because you matter to me, 784 00:36:26,040 --> 00:36:29,200 because Claire matters to me. 785 00:36:31,120 --> 00:36:33,600 I don't think she'd be very happy being kept in the dark. 786 00:36:36,240 --> 00:36:37,600 Is that it? 787 00:36:50,040 --> 00:36:51,640 Hey! You busy? 788 00:36:51,640 --> 00:36:53,760 No, just organising a patient transfer. Why? 789 00:36:53,760 --> 00:36:55,560 Frank's on the warpath over the skills assessment, 790 00:36:55,560 --> 00:36:57,040 so if you're not up to date... 791 00:36:57,040 --> 00:36:58,520 Yeah, mine are done. 792 00:36:58,520 --> 00:36:59,640 Really? Yeah. 793 00:36:59,640 --> 00:37:01,120 Von was feral at me 794 00:37:01,120 --> 00:37:03,240 about getting everything right before I started here. 795 00:37:03,240 --> 00:37:05,680 Great. So I'm the only one who's not up to date? 796 00:37:05,680 --> 00:37:09,000 Mate, if I was living your life over the last couple of months, 797 00:37:09,000 --> 00:37:12,560 the last thing I'd be thinking about is skills tests. 798 00:37:12,560 --> 00:37:14,520 Well, not the medical type, anyway. 799 00:37:16,640 --> 00:37:18,120 Oh, you gotta be joking. 800 00:37:18,120 --> 00:37:21,120 I spent the whole day stressing about ultrasound assessments. 801 00:37:21,120 --> 00:37:22,760 Here you are working on a tongs procedure. 802 00:37:22,760 --> 00:37:24,600 Yep. 803 00:37:24,600 --> 00:37:26,240 Man, that sucks. 804 00:37:26,240 --> 00:37:30,600 Any time you wanna swap lives, mate, you just say the word. 805 00:37:34,840 --> 00:37:37,280 Debra. Thanks for seeing me. 806 00:37:37,280 --> 00:37:39,200 What are you doing back here? 807 00:37:39,200 --> 00:37:41,280 Well, um... 808 00:37:41,280 --> 00:37:43,960 I had some things to think about, so I went for a walk 809 00:37:43,960 --> 00:37:46,520 and I did some shopping and some more thinking and... 810 00:37:46,520 --> 00:37:48,160 Is everything alright? 811 00:37:48,160 --> 00:37:49,640 Not really, no. 812 00:37:51,280 --> 00:37:54,080 See, it's just that... 813 00:37:54,080 --> 00:37:55,920 I know you've provided a home for Adam. 814 00:37:57,040 --> 00:38:00,320 And I'm very grateful for that and everything else that you've done. 815 00:38:02,080 --> 00:38:03,800 But he's my son 816 00:38:03,800 --> 00:38:06,920 and if he's gonna live anywhere, I want it to be with me. 817 00:38:08,960 --> 00:38:10,440 As long as he's happy with that. 818 00:38:10,440 --> 00:38:13,920 He isn't, yet. I kind of sprung it on him. 819 00:38:13,920 --> 00:38:16,280 Oh... 820 00:38:16,280 --> 00:38:20,000 If you want me to help...I can't. 821 00:38:20,000 --> 00:38:22,640 That has to be Adam's decision. 822 00:38:22,640 --> 00:38:25,600 As long as he's under your roof, I can't get close to him! 823 00:38:25,600 --> 00:38:29,640 I have never stood in the way of you two getting to know each other. 824 00:38:29,640 --> 00:38:31,280 Not deliberately, no. 825 00:38:31,280 --> 00:38:32,920 But no matter what he does, 826 00:38:32,920 --> 00:38:35,600 he's always gonna be thinking about how it affects you. 827 00:38:36,600 --> 00:38:39,920 Like it or not, Adam and I are friends. 828 00:38:39,920 --> 00:38:41,920 Oh, no! 829 00:38:41,920 --> 00:38:43,480 You are much more than that. 830 00:38:44,880 --> 00:38:48,520 Which is why I need you to step back and let me be his mother again. 831 00:38:48,520 --> 00:38:52,520 Because no matter how much you try, that is one thing you will never be. 832 00:38:57,280 --> 00:38:59,120 That should be enough for the specialist. 833 00:38:59,120 --> 00:39:00,600 More than. 834 00:39:01,720 --> 00:39:03,040 Come on, confess. 835 00:39:03,040 --> 00:39:04,640 You didn't learn tongs 836 00:39:04,640 --> 00:39:06,280 from dissecting tadpoles at medical school. 837 00:39:06,280 --> 00:39:08,960 I've had overseas training but... 838 00:39:08,960 --> 00:39:11,000 ..that's not recognised here. 839 00:39:11,000 --> 00:39:14,040 And that's why the internship? Mm-hm. 840 00:39:14,040 --> 00:39:17,320 Well, I don't know how you do it, having to start all over again. 841 00:39:17,320 --> 00:39:19,640 Oh, medicine's important to me. 842 00:39:19,640 --> 00:39:24,680 And it's worth working for what you think's important, don't you think? 843 00:39:26,720 --> 00:39:28,680 What I said before about your bedside manner... 844 00:39:28,680 --> 00:39:31,400 There's always something we can do to be better doctors. 845 00:39:36,320 --> 00:39:38,000 Debra's asked you to move in with her? 846 00:39:39,000 --> 00:39:42,040 How do you know about that? She told me. 847 00:39:42,040 --> 00:39:43,520 It's doing my head in, Von. 848 00:39:43,520 --> 00:39:45,680 She wants 'happy families' straightaway. I'm not ready. 849 00:39:45,680 --> 00:39:49,600 As long as I haven't influenced you against her. 850 00:39:49,600 --> 00:39:51,080 Of course not! 851 00:39:51,080 --> 00:39:52,760 You sure about that? 852 00:39:52,760 --> 00:39:54,960 Why would you even... 853 00:39:54,960 --> 00:39:56,440 Is that what she said to you? 854 00:39:58,000 --> 00:39:59,720 You're her son. 855 00:39:59,720 --> 00:40:01,840 She's missed out on a lot. 856 00:40:01,840 --> 00:40:04,680 She's probably scared that she still might. 857 00:40:04,680 --> 00:40:07,040 Well, that's her fault. 858 00:40:07,040 --> 00:40:09,560 The only thing you've ever done is support and encourage me. 859 00:40:09,560 --> 00:40:11,600 Any decisions I make about my mother come from me. 860 00:40:11,600 --> 00:40:13,080 Alright? 861 00:40:22,600 --> 00:40:26,400 CLAIRE: And when the hearing's over, I'm gonna walk out of that court 862 00:40:26,400 --> 00:40:29,000 and get on with my life once and for all. 863 00:40:32,200 --> 00:40:34,520 Maybe we should try and get away that weekend. 864 00:40:34,520 --> 00:40:35,520 Great. 865 00:40:36,920 --> 00:40:38,440 Don't get too excited by the idea. 866 00:40:38,440 --> 00:40:40,680 I'm thinking about something else. 867 00:40:40,680 --> 00:40:43,240 More important than going away with me? 868 00:40:43,240 --> 00:40:45,720 Claire, you want to sit down? We need to talk. 869 00:40:45,720 --> 00:40:47,040 About what? 870 00:40:47,040 --> 00:40:49,800 Something I've been meaning to tell you. 871 00:40:49,800 --> 00:40:52,080 Why are you sounding so serious? I'm not. 872 00:40:54,200 --> 00:40:55,880 Well, Steve, what is it? 873 00:40:57,280 --> 00:40:59,480 It was a long time ago. 874 00:40:59,480 --> 00:41:01,440 I used to have a problem with alcohol. 875 00:41:01,440 --> 00:41:03,440 That's why I don't drink now. 876 00:41:05,440 --> 00:41:06,920 Why didn't you tell me before? 877 00:41:06,920 --> 00:41:08,560 It's not an issue anymore. 878 00:41:08,560 --> 00:41:10,520 For you. Or you. 879 00:41:10,520 --> 00:41:12,560 I haven't had a drink for almost two years. 880 00:41:12,560 --> 00:41:14,400 I go to AA. It's not a problem. 881 00:41:14,400 --> 00:41:17,320 Why that? You could've told me anything, just not that. 882 00:41:17,320 --> 00:41:19,200 I know what you're thinking, but I'm not Ian. 883 00:41:19,200 --> 00:41:20,960 I'm nothing like him. I never will be. 884 00:41:20,960 --> 00:41:23,440 I don't know if I can deal with this again. 885 00:41:23,440 --> 00:41:25,200 There's nothing to deal with. 886 00:41:25,200 --> 00:41:27,880 I'm fine now, Claire. It's not a problem. 887 00:41:27,880 --> 00:41:30,120 I need to think about this. 888 00:41:30,120 --> 00:41:31,840 Oh, Claire, please... No, I do. 889 00:41:31,840 --> 00:41:33,960 I really need to think about this. 890 00:41:36,120 --> 00:41:38,200 Then we'll talk later, yeah? 68291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.