Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:12,560
BREE: He's got a possible
fractured right radius
2
00:00:12,560 --> 00:00:15,040
and possible broken ribs
with equal air entry.
3
00:00:15,040 --> 00:00:17,360
He's got bruising and lacs
to his chest and abdo.
4
00:00:17,360 --> 00:00:18,840
BART: How'd it happen?
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,440
He pulled an internal wall
down on himself.
6
00:00:20,440 --> 00:00:22,440
We found him under
a pile of bricks and plaster.
7
00:00:22,440 --> 00:00:24,200
Home renovator.
Yeah.
8
00:00:24,200 --> 00:00:26,200
Neighbours heard a crash
and called it in.
9
00:00:26,200 --> 00:00:29,440
Working solo - no way to get
a successful job done. Hey, Homer?
10
00:00:29,440 --> 00:00:30,920
Whatever you say, Frank.
11
00:00:35,320 --> 00:00:38,840
MAN: I'm fine. Just a few cuts
and bruises, that's all.
12
00:00:38,840 --> 00:00:40,400
Speech is slurred. GCS?
13
00:00:40,400 --> 00:00:43,240
He dropped to 13 on transit
and no reported LOC.
14
00:00:43,240 --> 00:00:47,400
His head was clear of debris and
there was no head lacs or abrasions.
15
00:00:47,400 --> 00:00:49,360
Do you know what happened, Hank?
No.
16
00:00:49,360 --> 00:00:53,080
One minute I was working
then...whammo!
17
00:00:53,080 --> 00:00:54,840
Dunno what hit me.
18
00:00:54,840 --> 00:00:57,480
Proverbial ton of bricks, eh?
(LAUGHS QUIETLY)
19
00:00:57,480 --> 00:00:59,320
Any chance you hit your head
when you landed?
20
00:00:59,320 --> 00:01:01,040
I don't think so.
21
00:01:02,080 --> 00:01:03,680
Actually landed on an old mattress.
22
00:01:05,600 --> 00:01:07,640
How's my favourite niece
this morning?
23
00:01:07,640 --> 00:01:09,960
Same as I was at breakfast.
(CHUCKLES)
24
00:01:09,960 --> 00:01:11,760
What can I do?
CLAIRE: Hey.
25
00:01:11,760 --> 00:01:14,640
Start on a set of obs
while I hook him up to the monitors.
26
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Yep.
27
00:01:15,640 --> 00:01:18,640
BREE: See you, Hank. Good luck, mate.
Yeah, right. Thanks.
28
00:01:18,640 --> 00:01:21,960
So no reported head injury and
yet clear signs of disorientation.
29
00:01:21,960 --> 00:01:24,520
What are you thinking?
Nothing until we get him stable.
30
00:01:24,520 --> 00:01:26,560
Good answer. Very good answer.
31
00:01:26,560 --> 00:01:28,960
Homer, could I have a word
later on if you get, um...?
32
00:01:28,960 --> 00:01:32,600
Yeah.
(SINGS NONSENSE WORDS)
33
00:01:32,600 --> 00:01:34,880
What have you done now?
No idea.
34
00:01:34,880 --> 00:01:37,200
Last night he said I was a genius.
35
00:01:38,320 --> 00:01:39,800
(HUMS MERRILY)
36
00:01:41,600 --> 00:01:42,640
(CLICKS)
37
00:01:42,640 --> 00:01:45,240
(CONTINUES HUMMING)
38
00:01:45,240 --> 00:01:46,960
Ooh! Sorry! I didn't see you there.
Oh!
39
00:01:46,960 --> 00:01:48,960
A planet is pretty hard to miss.
40
00:01:48,960 --> 00:01:51,080
Oh, Frank, a message
for you from Admin.
41
00:01:51,080 --> 00:01:53,080
Said they'll call you
when they're ready to see you.
42
00:01:53,080 --> 00:01:55,320
Oh, right. Great. Thanks.
How have you upset them this time?
43
00:01:55,320 --> 00:01:59,320
Nothing to worry about. Beautiful
blouse, by the way. Love the colour!
44
00:02:01,400 --> 00:02:02,880
(WHISPERS) Charlotte!
45
00:02:05,680 --> 00:02:08,240
Did he just pay you a compliment?
Uh-huh.
46
00:02:08,240 --> 00:02:10,479
I've just been bracing myself
the same rotten mood
47
00:02:10,479 --> 00:02:11,960
as he was in yesterday.
48
00:02:11,960 --> 00:02:13,440
Oh, he's in some kind of mood.
49
00:02:13,440 --> 00:02:15,520
It's...not one
I've seen before, though.
50
00:02:16,800 --> 00:02:18,680
You know he was humming?
51
00:02:18,680 --> 00:02:20,080
Happy humming?
Mmm.
52
00:02:20,080 --> 00:02:21,560
(FRANK SINGS LOUDLY)
53
00:02:21,560 --> 00:02:24,240
Happy Frank freaks me out.
54
00:02:24,240 --> 00:02:26,440
(CONTINUES SINGING)
55
00:02:26,440 --> 00:02:27,840
Ooh, yeah!
56
00:02:27,840 --> 00:02:30,400
C spine's clear.
That hard collar can come off.
57
00:02:30,400 --> 00:02:32,520
(HANK GRUNTS AND GROANS)
58
00:02:32,520 --> 00:02:34,640
Hand...it's killing me.
59
00:02:34,640 --> 00:02:37,120
That's because your wrist
is very badly broken.
60
00:02:37,120 --> 00:02:39,360
Morphine's not helping?
No.
61
00:02:39,360 --> 00:02:41,080
Hey, do you guys still need Amy?
62
00:02:41,080 --> 00:02:42,880
Uh, no. We're right now. Thanks.
63
00:02:44,000 --> 00:02:45,560
It's just my hand!
64
00:02:45,560 --> 00:02:48,320
OK. You can relax
your arm now, Hank.
65
00:02:48,320 --> 00:02:50,360
Let's give him
2.5 milligrams of morphine.
66
00:02:50,360 --> 00:02:52,440
Get him up for a head CT.
Mm-hm.
67
00:02:52,440 --> 00:02:55,320
FAST's not showing
any internal injuries.
68
00:02:55,320 --> 00:02:57,640
Lucky that mattress was there.
69
00:02:57,640 --> 00:02:59,520
There's definitely
no outward sign of head injury.
70
00:02:59,520 --> 00:03:02,320
You know, there's a lesson in this -
renos are best left to the experts.
71
00:03:02,320 --> 00:03:03,800
(LAUGHS)
72
00:03:05,840 --> 00:03:07,760
He's fitting.
Let's log roll him.
73
00:03:07,760 --> 00:03:09,880
On my three. One, two, three.
74
00:03:11,160 --> 00:03:12,920
What do you need?
Five milligrams IV midazolam.
75
00:03:12,920 --> 00:03:14,720
Yep.
Loading dose of phenytoin in IV too.
76
00:03:14,720 --> 00:03:16,200
Onto it.
Someone get his airway.
77
00:03:16,200 --> 00:03:19,120
Frank...
Your wish is my command...doc.
78
00:03:22,880 --> 00:03:25,320
It's a little bother over nothing.
Just a little cold.
79
00:03:25,320 --> 00:03:28,480
Had you stayed out there any longer,
you would have frozen to death.
80
00:03:28,480 --> 00:03:30,400
Gabrielle said you need me.
This is Marina.
81
00:03:30,400 --> 00:03:32,840
We'll need warm IV fluids running.
Hi. I'm Amy.
82
00:03:33,840 --> 00:03:36,320
Your hands are like ice! Exposure?
83
00:03:36,320 --> 00:03:38,080
She spent three nights
tied to a tree.
84
00:03:38,080 --> 00:03:39,680
Who tied you to a tree?
Nobody.
85
00:03:39,680 --> 00:03:41,560
Apparently she was
trying to save it.
86
00:03:41,560 --> 00:03:44,120
Bloody developers wanna kill it.
87
00:03:44,120 --> 00:03:45,600
The last few nights
have been freezing.
88
00:03:45,600 --> 00:03:48,400
Marina, can I get you to shift over
to that bed for me, please?
89
00:03:48,400 --> 00:03:49,880
That's the way.
90
00:03:51,120 --> 00:03:53,000
(GRUNTS)
She's bradycardic.
91
00:03:53,000 --> 00:03:55,320
What's that?
92
00:03:55,320 --> 00:03:57,720
It just means that your heart rate's
slowed because you're so cold.
93
00:03:57,720 --> 00:03:59,680
Can you show me your tongue?
94
00:03:59,680 --> 00:04:01,400
OK.
Do you want me to cannulate?
95
00:04:01,400 --> 00:04:02,600
She's quite dehydrated.
96
00:04:02,600 --> 00:04:05,440
It might be hard to find a vein
so I should do it.
97
00:04:05,440 --> 00:04:08,880
What's so special about this tree?
They were here first.
98
00:04:08,880 --> 00:04:11,440
It's our duty to look after them.
99
00:04:11,440 --> 00:04:14,440
I'm pretty sure we have
a duty to look after ourselves too.
100
00:04:16,839 --> 00:04:18,560
Arggh! What's happening?
101
00:04:18,560 --> 00:04:21,079
Just take it easy, Hank.
(GROANS)
102
00:04:21,079 --> 00:04:23,920
We think you must have hit your head
when the wall fell on you.
103
00:04:23,920 --> 00:04:25,560
You don't remember
anything about that?
104
00:04:25,560 --> 00:04:28,960
Wall? I don't...
105
00:04:28,960 --> 00:04:30,920
Nah.
106
00:04:30,920 --> 00:04:33,400
Is this normal postictal confusion?
No, no, no, no.
107
00:04:33,400 --> 00:04:35,240
He should be
coming out of it by now.
108
00:04:35,240 --> 00:04:38,040
He was confused before the seizure.
We really need that head CT.
109
00:04:38,040 --> 00:04:42,520
Let's get an EEG as well.
See what his brain activity's like.
110
00:04:42,520 --> 00:04:43,880
Good idea.
111
00:04:43,880 --> 00:04:45,360
Arggh! It hurts so much.
112
00:04:45,360 --> 00:04:48,720
It feels like I'm dying.
We're looking after you.
113
00:04:48,720 --> 00:04:51,720
You'll be OK.
(GASPS AND PANTS) I'm not OK!
114
00:04:51,720 --> 00:04:54,600
Uh, Bart, can we give him
something more for the pain?
115
00:04:54,600 --> 00:04:56,800
No.
He's at his limit with morphine.
116
00:04:56,800 --> 00:04:59,200
He shouldn't be feeling anything.
117
00:04:59,200 --> 00:05:01,480
Arggh!
118
00:05:01,480 --> 00:05:03,280
Your veins don't wanna
come out and play.
119
00:05:03,280 --> 00:05:04,880
Because I'm cold?
120
00:05:04,880 --> 00:05:06,360
Because your blood pressure is low.
121
00:05:06,360 --> 00:05:08,560
Your vascular system
has slowed right down.
122
00:05:08,560 --> 00:05:10,680
Like I'm going into hibernation.
123
00:05:10,680 --> 00:05:13,720
Unlike bears, we're not
designed to hibernate.
124
00:05:13,720 --> 00:05:15,320
Still, we could learn from them,
125
00:05:15,320 --> 00:05:17,320
like that man who
went and lived with them.
126
00:05:17,320 --> 00:05:20,800
You mean that crazy guy
who ended up being killed by a bear?
127
00:05:20,800 --> 00:05:23,520
You think it's crazy to want to
be connected with nature?
128
00:05:23,520 --> 00:05:26,000
No! I'm totally into nature.
129
00:05:26,000 --> 00:05:28,800
But it doesn't mean I want to
be eaten by a grizzly
130
00:05:28,800 --> 00:05:30,800
or turned into an icicle for a tree.
131
00:05:30,800 --> 00:05:35,120
It's not just any tree. It was a
magnificent Moreton Bay fig.
132
00:05:35,120 --> 00:05:37,320
OK. They are amazing.
133
00:05:37,320 --> 00:05:38,800
Big protest?
134
00:05:38,800 --> 00:05:41,840
There were a few of us to begin with
but then it got so cold
135
00:05:41,840 --> 00:05:43,600
people started to leave
136
00:05:43,600 --> 00:05:49,040
and that's when my boyfriend and
I kind of fell out ideologically.
137
00:05:49,040 --> 00:05:50,520
(MACHINE BEEPS)
138
00:05:50,520 --> 00:05:52,880
BP's 80/45.
(CONTINUES BEEPING)
139
00:05:52,880 --> 00:05:54,200
Alright.
Is that bad?
140
00:05:54,200 --> 00:05:55,800
Well, it's not good.
141
00:05:55,800 --> 00:05:57,400
Means your heart's
not working hard enough
142
00:05:57,400 --> 00:05:58,880
to keep your blood circulating.
143
00:05:58,880 --> 00:06:02,960
Can you get me
600 micrograms of atropine IV?
144
00:06:02,960 --> 00:06:04,440
And get some metaraminol
on standby too.
145
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
Yeah.
146
00:06:10,320 --> 00:06:13,040
I'll get another set of obs done.
Thank you.
147
00:06:14,320 --> 00:06:16,560
Anything show up?
Uh...
148
00:06:18,360 --> 00:06:19,840
There's nothing in the report.
149
00:06:21,320 --> 00:06:23,040
No sign of any trauma to the brain.
150
00:06:23,040 --> 00:06:25,760
Nothing to explain the confusion
or the seizure.
151
00:06:25,760 --> 00:06:29,320
FRANK: But you did the EEG.
No abnormalities detected.
152
00:06:29,320 --> 00:06:30,800
Mm-hm.
What about pre-existing conditions?
153
00:06:30,800 --> 00:06:32,400
There was nothing
in his medical history
154
00:06:32,400 --> 00:06:33,880
and his bloods came back normal.
155
00:06:33,880 --> 00:06:36,520
And I take it you did a tox screen.
156
00:06:36,520 --> 00:06:38,040
Negative for drugs and alcohol.
157
00:06:38,040 --> 00:06:42,800
Now, I wonder if he's visited
any exotic locations lately.
158
00:06:42,800 --> 00:06:44,960
A wall FELL on him, Frank.
159
00:06:44,960 --> 00:06:47,280
Recent travel history
hardly seems relevant.
160
00:06:47,280 --> 00:06:49,720
Alright. Don't get your knickers
in a knot. I was just asking.
161
00:06:49,720 --> 00:06:51,680
(RETCHES)
162
00:06:51,680 --> 00:06:55,680
He's vomiting.
(COUGHS AND RETCHES)
163
00:06:55,680 --> 00:06:57,440
His temperature's up.
So's his blood pressure.
164
00:06:57,440 --> 00:06:58,960
OK. Let's rerun bloods.
165
00:06:58,960 --> 00:07:00,800
We'll check for
exotic diseases. Hey?
166
00:07:00,800 --> 00:07:04,960
Homer, what do you remember most
about being an intern?
167
00:07:04,960 --> 00:07:07,640
Is this relevant?
Just answer the question.
168
00:07:07,640 --> 00:07:10,480
Being treated like
a 5-year-old by senior doctors
169
00:07:10,480 --> 00:07:13,320
who equated lack of experience
with stupidity.
170
00:07:14,440 --> 00:07:16,560
Interesting.
171
00:07:16,560 --> 00:07:18,040
Thanks.
172
00:07:19,760 --> 00:07:22,240
How much longer am I gonna be here?
173
00:07:22,240 --> 00:07:24,160
At least until tomorrow,
maybe longer,
174
00:07:24,160 --> 00:07:26,520
depending on whether or not
your heart stabilises,
175
00:07:26,520 --> 00:07:28,440
which it seems to be doing.
176
00:07:28,440 --> 00:07:32,160
Tree's all on its own.
There's nobody there to protect it.
177
00:07:32,160 --> 00:07:34,160
Are you talking about the tree
that nearly killed you?
178
00:07:34,160 --> 00:07:35,800
You wouldn't be saying that
179
00:07:35,800 --> 00:07:38,840
if you cared as deeply about
the environment as I do.
180
00:07:38,840 --> 00:07:41,280
Hey! We care. At least, I do.
181
00:07:41,280 --> 00:07:44,000
I've been on a couple of forest
protests and marches and stuff.
182
00:07:44,000 --> 00:07:45,800
I recycle, reuse.
183
00:07:45,800 --> 00:07:47,640
Oh. You're a foot soldier.
184
00:07:47,640 --> 00:07:53,320
See, I see myself as more of
a leader like...Gandhi.
185
00:07:53,320 --> 00:07:55,240
You know.
186
00:07:55,240 --> 00:07:58,440
Hey. I raided lost and found.
Do you want me to put these on her?
187
00:07:58,440 --> 00:08:00,640
Sure. Good work.
188
00:08:00,640 --> 00:08:02,120
I'd rather a hot shower.
189
00:08:02,120 --> 00:08:03,680
Well, we need to be careful that
190
00:08:03,680 --> 00:08:05,440
your temperature
doesn't raise too quickly
191
00:08:05,440 --> 00:08:08,640
but if it's not 36 within the hour,
we'll get you a warming blanket.
192
00:08:08,640 --> 00:08:10,360
Also known as a Bair Hugger.
193
00:08:13,800 --> 00:08:15,640
Charlotte...
194
00:08:15,640 --> 00:08:17,760
Uh...what is that?
195
00:08:17,760 --> 00:08:19,160
Frostbite.
196
00:08:19,160 --> 00:08:20,400
That's ridiculous -
197
00:08:20,400 --> 00:08:22,840
my feet were the one part of me
that didn't feel cold...
198
00:08:23,840 --> 00:08:26,160
..which I should have
realised was bad.
199
00:08:26,160 --> 00:08:28,000
My feet are always cold!
200
00:08:28,000 --> 00:08:30,680
My boyfriend used to
complain about it all the time.
201
00:08:30,680 --> 00:08:32,600
Well, you probably had
bad circulation to begin with
202
00:08:32,600 --> 00:08:34,600
but now that the blood's
stopped flowing to your toes
203
00:08:34,600 --> 00:08:36,280
the tissues started to die.
204
00:08:36,280 --> 00:08:38,159
Are they gonna just fall off?
205
00:08:38,159 --> 00:08:39,760
No. They won't just fall off.
206
00:08:39,760 --> 00:08:42,840
But some of that dead tissue
will need to be removed.
207
00:08:42,840 --> 00:08:45,480
I'm gonna get a vascular surgeon
to come down and do a consult.
208
00:08:48,760 --> 00:08:50,240
Hey.
209
00:08:54,280 --> 00:08:55,760
Just doesn't make sense.
210
00:08:55,760 --> 00:08:57,360
I know. Are the repeat bloods
back yet?
211
00:08:57,360 --> 00:08:59,400
Nope.
212
00:08:59,400 --> 00:09:01,600
Might be time to start
thinking about intubating him.
213
00:09:01,600 --> 00:09:03,880
Alright. You get that started.
I'll ring Pathology.
214
00:09:03,880 --> 00:09:07,120
See if I can get a rush
on that last lot of results.
215
00:09:07,120 --> 00:09:08,600
Hey, you.
Hey!
216
00:09:08,600 --> 00:09:10,920
You'll never guess what I'm nursing.
217
00:09:10,920 --> 00:09:13,560
A woman with frostbite. Her toes are
turning black. You should see it.
218
00:09:13,560 --> 00:09:15,520
It's gross!
She homeless?
219
00:09:15,520 --> 00:09:17,880
Environmental protestor.
220
00:09:17,880 --> 00:09:20,200
Spent the last three nights
tied to a tree
221
00:09:20,200 --> 00:09:22,240
some developer wants to cut down.
222
00:09:22,240 --> 00:09:26,320
Tree hugger?
I'm yet to meet a smart one.
223
00:09:26,320 --> 00:09:28,960
Excuse me, but I happen to be
a tree hugger.
224
00:09:30,960 --> 00:09:32,800
You separate glass from paper.
225
00:09:32,800 --> 00:09:34,280
I don't think it's the same as
226
00:09:34,280 --> 00:09:35,880
throwing yourself
in front of a bulldozer.
227
00:09:35,880 --> 00:09:39,120
As a matter of fact, I HAVE thrown
myself in front of a bulldozer.
228
00:09:39,120 --> 00:09:41,120
What, did you take
a jacket or a warm blanket?
229
00:09:42,560 --> 00:09:45,760
See? I rest my case.
(SCOFFS) Smart-arse.
230
00:09:47,240 --> 00:09:48,240
(CHUCKLES)
231
00:09:49,480 --> 00:09:51,000
WOMAN: (OVER RADIO)
Paramedics request assessment for
232
00:09:51,000 --> 00:09:52,560
extrication of a trapped patient.
233
00:09:52,560 --> 00:09:54,600
Rescue's already in attendance.
234
00:09:54,600 --> 00:09:56,080
Copy that.
235
00:09:57,600 --> 00:09:59,440
When you're ready. There's no hurry.
236
00:09:59,440 --> 00:10:01,840
I think I'll sit this one out.
You two can handle it.
237
00:10:01,840 --> 00:10:03,680
Well, we don't know that
until we get there.
238
00:10:03,680 --> 00:10:06,200
Medical assessment - doesn't sound
like it requires a surgeon.
239
00:10:06,200 --> 00:10:07,840
Extrication could mean anything.
240
00:10:07,840 --> 00:10:10,160
Some guy could have
his leg caught in a meat grinder.
241
00:10:10,160 --> 00:10:13,520
And it's more likely to be some kid
with his head stuck in a bucket.
242
00:10:15,720 --> 00:10:18,360
I've got this
financial performance statement
243
00:10:18,360 --> 00:10:20,280
to have ready by the morning so, um,
244
00:10:20,280 --> 00:10:22,600
unless one of you would
care to do it for me...
245
00:10:22,600 --> 00:10:24,080
(LAUGHS) It's all good.
246
00:10:25,080 --> 00:10:26,640
Good morning! Good morning!
247
00:10:26,640 --> 00:10:30,320
Uh, and good luck with
whatever job you're going to.
248
00:10:30,320 --> 00:10:31,800
Thanks, Frank.
(SIGHS) I'm busy.
249
00:10:31,800 --> 00:10:33,280
Only need a minute of your time.
250
00:10:33,280 --> 00:10:36,600
I haven't got one to spare.
Well, isn't that charming?
251
00:10:36,600 --> 00:10:38,400
After all the wise counsel
I gave you
252
00:10:38,400 --> 00:10:41,880
when you were contemplating
YOUR great career change.
253
00:10:41,880 --> 00:10:44,320
You counselled me to
stick it up my arse.
254
00:10:44,320 --> 00:10:48,920
(CHUCKLES) I'm taking over
the hospital intern program.
255
00:10:48,920 --> 00:10:50,400
And the board has approved this?
256
00:10:50,400 --> 00:10:52,120
They haven't answered
my proposal yet
257
00:10:52,120 --> 00:10:54,800
but they'd be mad to knock it back,
don't you think?
258
00:10:55,960 --> 00:10:58,080
Mmm.
259
00:10:58,080 --> 00:11:01,080
(SIREN WAILS)
260
00:11:06,800 --> 00:11:08,280
Hey, guys.
261
00:11:08,280 --> 00:11:09,760
Hey.
Hey.
262
00:11:12,040 --> 00:11:14,240
What sort of extrication
are we talking about exactly?
263
00:11:14,240 --> 00:11:16,240
Well, it's not a situation
I've dealt with before
264
00:11:16,240 --> 00:11:19,120
so it's difficult to assess
the severity of the, um...
265
00:11:19,120 --> 00:11:20,360
..the entrappedness.
266
00:11:20,360 --> 00:11:21,840
MAN: (SHOUTS) It's not bloody funny!
267
00:11:21,840 --> 00:11:23,600
Piss off before
I start charging admission!
268
00:11:23,600 --> 00:11:27,200
(LAUGHS) Hey, hope this doesn't
end up on YouTube or nothing.
269
00:11:27,200 --> 00:11:28,480
Bummer, that'd be.
270
00:11:28,480 --> 00:11:30,680
If anyone even thinks about
filming this, they're dead meat.
271
00:11:30,680 --> 00:11:32,280
I'm not kidding.
272
00:11:32,280 --> 00:11:33,760
That's Stuart.
273
00:11:33,760 --> 00:11:36,160
Please, get me out of here!
274
00:11:36,160 --> 00:11:38,760
Doesn't look stuck.
Oh, no. He is. Believe me.
275
00:11:38,760 --> 00:11:40,440
How?
That's a good question.
276
00:11:40,440 --> 00:11:42,000
"Why?" might be a better one.
What?
277
00:11:42,000 --> 00:11:43,960
Do something...please.
278
00:11:43,960 --> 00:11:45,440
That bench he's lying on,
279
00:11:45,440 --> 00:11:47,840
he's managed to get his penis
caught in one of the holes.
280
00:11:49,040 --> 00:11:50,600
(EXHALES SHARPLY)
281
00:11:56,640 --> 00:11:59,520
It went in. I don't understand
why it won't come out.
282
00:11:59,520 --> 00:12:01,360
Well, the problem is
the hole in the bench
283
00:12:01,360 --> 00:12:03,600
is a lot smaller
than your penis is now.
284
00:12:03,600 --> 00:12:06,280
Frozen peas or icy poles?
285
00:12:06,280 --> 00:12:07,760
Let's try the peas.
286
00:12:14,960 --> 00:12:17,920
Bench is trapping the blood
so your erection can't go down.
287
00:12:17,920 --> 00:12:21,520
Like a cock ring?
Yeah. It's like a cock ring.
288
00:12:21,520 --> 00:12:22,760
I guess.
289
00:12:22,760 --> 00:12:24,280
It's gonna be a bit cold, mate.
290
00:12:24,280 --> 00:12:27,200
Might reduce the swelling.
Anything's better than a blowtorch.
291
00:12:27,200 --> 00:12:30,240
What?
It's something Rescue mentioned.
292
00:12:30,240 --> 00:12:32,240
Cutting the bench away
if lubricants didn't work.
293
00:12:32,240 --> 00:12:33,680
I dismissed it quickly.
294
00:12:35,480 --> 00:12:37,160
Oh, who's a lucky boy, eh?
295
00:12:37,160 --> 00:12:38,680
All these lovely ladies
looking after you.
296
00:12:38,680 --> 00:12:40,200
Piss off!
Oh, that's nice.
297
00:12:40,200 --> 00:12:42,880
Where'd you be if I hadn't called
the ambulance to help you, mate?
298
00:12:42,880 --> 00:12:45,000
Alright. Come on.
Give him some privacy.
299
00:12:45,000 --> 00:12:48,680
You kidding? This is gold!
Do I look like I'm kidding? Move!
300
00:12:48,680 --> 00:12:50,040
I'm serious!
301
00:12:50,040 --> 00:12:51,200
Hurry up! Go!
302
00:12:55,320 --> 00:12:58,040
I'm still not entirely sure
how this happened.
303
00:12:58,040 --> 00:13:00,720
I was just sitting here
thinking about my ex
304
00:13:00,720 --> 00:13:03,520
and one thing kind of led to another.
305
00:13:03,520 --> 00:13:05,800
You know how it is, mate.
Not entirely, no.
306
00:13:05,800 --> 00:13:08,200
How's that feeling?
It's bloody freezing.
307
00:13:08,200 --> 00:13:10,080
Is it working?
Just give it some time.
308
00:13:10,080 --> 00:13:13,320
How much time? My old fella's
starting to get really sore.
309
00:13:13,320 --> 00:13:15,680
Well, you may have damaged
some blood vessels in the process.
310
00:13:15,680 --> 00:13:17,800
If you have, this might not work.
311
00:13:17,800 --> 00:13:19,360
Got any other ideas?
312
00:13:19,360 --> 00:13:22,280
We could try aspirating some of
the blood, reduce the swelling.
313
00:13:22,280 --> 00:13:25,520
I could talk you through it if
you'd like to try a new procedure.
314
00:13:25,520 --> 00:13:27,000
Sounds like something
a doctor should do.
315
00:13:27,000 --> 00:13:28,600
Yeah.
316
00:13:28,600 --> 00:13:31,200
Might even fall into the category of
surgery. What do you reckon?
317
00:13:32,360 --> 00:13:33,640
(QUAVERS) What?
318
00:13:33,640 --> 00:13:36,600
Don't worry, mate. We'll get
you out of here in one piece.
319
00:13:39,240 --> 00:13:42,160
We're not providing any more
on-the-job training
320
00:13:42,160 --> 00:13:44,160
than we did 20 years ago.
321
00:13:44,160 --> 00:13:46,480
We don't have enough doctors to
take them through their internships.
322
00:13:46,480 --> 00:13:50,280
Mm-hm. And you intend to
change this how, exactly?
323
00:13:50,280 --> 00:13:51,760
By taking them on myself.
324
00:13:51,760 --> 00:13:53,240
They need true mentors,
325
00:13:53,240 --> 00:13:56,040
someone who really cares
about imparting knowledge.
326
00:13:56,040 --> 00:13:58,920
Yeah. That's, um, that's all
very admirable thinking, Frank.
327
00:13:58,920 --> 00:14:02,440
But are you really sure you want to
get into this? Are you that bored?
328
00:14:04,080 --> 00:14:05,560
What do you mean by that?
329
00:14:05,560 --> 00:14:08,200
Well, I'm assuming
your reasons are the same
330
00:14:08,200 --> 00:14:09,840
as for me setting up
the MRU.
331
00:14:09,840 --> 00:14:11,720
To reinvigorate...
Doesn't matter why I'm doing it.
332
00:14:11,720 --> 00:14:15,480
It just matters that it works,
which is why I've come to you.
333
00:14:15,480 --> 00:14:17,360
I think a stint in the MRU
334
00:14:17,360 --> 00:14:18,880
would be invaluable experience
for my interns.
335
00:14:18,880 --> 00:14:20,880
JO: (OVER RADIO) MRU to Base.
Are you around, Mike?
336
00:14:20,880 --> 00:14:22,800
Yep. It sounds like a great idea.
337
00:14:22,800 --> 00:14:25,520
We'll talk about it when
you're all up and running.
338
00:14:25,520 --> 00:14:27,960
(RADIO CLICKS)
Yeah. What is it, Jo?
339
00:14:27,960 --> 00:14:32,040
Uh, this extrication is proving
more difficult than we thought.
340
00:14:32,040 --> 00:14:33,680
We might need you
down here after all.
341
00:14:33,680 --> 00:14:34,680
Why?
342
00:14:37,200 --> 00:14:38,880
Steve feels that we might need to
343
00:14:38,880 --> 00:14:41,120
aspirate some blood from
a patient's penis
344
00:14:41,120 --> 00:14:42,680
which is stuck in a park bench.
345
00:14:42,680 --> 00:14:44,760
(SIGHS)
346
00:14:44,760 --> 00:14:46,800
Right. And, uh, he can't
handle that?
347
00:14:46,800 --> 00:14:48,720
We thought it might be
better done by you.
348
00:14:48,720 --> 00:14:49,880
Ah. Very funny.
349
00:14:49,880 --> 00:14:52,920
I don't have time for these games.
Just tell him to get on with it.
350
00:14:52,920 --> 00:14:55,560
Jo, it's Frank. Would he like me to
talk him through the procedure?
351
00:14:55,560 --> 00:14:57,360
Jo, listen, unless this man
is facing amputation,
352
00:14:57,360 --> 00:14:59,200
I really don't want to
hear from you again.
353
00:14:59,200 --> 00:15:01,120
Copy that.
354
00:15:01,120 --> 00:15:02,600
Minute's up, Frank.
355
00:15:04,760 --> 00:15:08,760
You know, Steve,
y-y-you keep saying it's no big deal
356
00:15:08,760 --> 00:15:10,520
but this all looks pretty full-on.
357
00:15:10,520 --> 00:15:12,080
It's a sterile procedure,
that's all.
358
00:15:12,080 --> 00:15:13,760
Don't want any germs in there,
do we?
359
00:15:13,760 --> 00:15:15,240
Hell, no.
360
00:15:15,240 --> 00:15:18,280
And after the local anaesthetic,
you won't feel a thing.
361
00:15:18,280 --> 00:15:21,040
Sounds good. Little Stu's
not all that keen on pain.
362
00:15:22,720 --> 00:15:25,640
Then I'll insert a needle
into the base of 'Little Stu'
363
00:15:25,640 --> 00:15:27,400
and draw out some of the blood.
364
00:15:27,400 --> 00:15:29,080
Spare me the details, please.
365
00:15:30,120 --> 00:15:31,720
I feel like such a dickhead.
366
00:15:31,720 --> 00:15:34,440
We see a bit of this sort of thing
in emergency departments.
367
00:15:34,440 --> 00:15:36,680
If it makes you feel better.
Really?
368
00:15:36,680 --> 00:15:39,440
Half our job's dealing with patients
who have done things
369
00:15:39,440 --> 00:15:42,000
that don't seem like such
a good idea when they look back.
370
00:15:42,000 --> 00:15:43,760
Here was me thinking I was the first.
371
00:15:43,760 --> 00:15:45,520
Hope that's not
too disappointing for you.
372
00:15:45,520 --> 00:15:48,480
First garden seat for me,
though, I've gotta say.
373
00:15:48,480 --> 00:15:50,360
Call that your signature touch.
Yeah.
374
00:15:51,720 --> 00:15:54,760
You're not sticking that in my dick.
I don't want that anywhere near me.
375
00:15:54,760 --> 00:15:56,600
To siphon the blood.
It'll only be a small...
376
00:15:56,600 --> 00:15:59,040
No way! No!
Just relax, come on.
377
00:15:59,040 --> 00:16:00,560
It's the only way.
Let me go!
378
00:16:00,560 --> 00:16:03,440
You need to settle down
and let us do our job, Stu,
379
00:16:03,440 --> 00:16:05,600
otherwise you're gonna do
permanent damage to yourself.
380
00:16:07,440 --> 00:16:10,400
OK, mate, you're gonna feel
a little prick.
381
00:16:12,640 --> 00:16:14,200
Ahhh!
382
00:16:14,200 --> 00:16:16,080
The procedure's called intubation,
Hank.
383
00:16:16,080 --> 00:16:19,000
It'll help you breathe until
we work out what's going wrong.
384
00:16:19,000 --> 00:16:20,680
(MUTTERS)
385
00:16:20,680 --> 00:16:23,640
You'll be unconscious.
It won't hurt. Sux and thio, please.
386
00:16:24,640 --> 00:16:27,200
There's that twitching again.
387
00:16:27,200 --> 00:16:29,960
Does it mean anything?
Not sure.
388
00:16:29,960 --> 00:16:31,640
Did you notice
when he was brought in?
389
00:16:31,640 --> 00:16:34,320
No, I don't think so.
Sux and thio going in.
390
00:16:34,320 --> 00:16:35,840
What's the state of play?
391
00:16:35,840 --> 00:16:37,800
Well, his latest chest X-ray
shows pulmonary oedema.
392
00:16:38,800 --> 00:16:41,400
Patient's airway
doesn't shut down for no reason.
393
00:16:41,400 --> 00:16:44,720
Well, apparently this one does.
Cricoid pressure.
394
00:16:44,720 --> 00:16:47,360
Yeah, I know the tox screen
was negative
395
00:16:47,360 --> 00:16:50,480
but if I didn't know any better
I'd say he'd been poisoned.
396
00:16:50,480 --> 00:16:54,320
What sort of poison?
One that I haven't seen before.
397
00:16:54,320 --> 00:16:55,960
Well, that narrows the field.
398
00:16:56,960 --> 00:16:59,160
Repeat bloods are negative
for tropical diseases,
399
00:16:59,160 --> 00:17:01,480
including avian influenza and polio.
400
00:17:01,480 --> 00:17:03,920
So where does that lead us?
401
00:17:03,920 --> 00:17:06,640
Back to the fact that we have
a man deteriorating for no reason.
402
00:17:06,640 --> 00:17:08,240
Hmm.
403
00:17:08,240 --> 00:17:12,200
Homer, remembering that the man
who sees does not need to look,
404
00:17:12,200 --> 00:17:14,720
cast your mind back
to your very first observation.
405
00:17:14,720 --> 00:17:16,200
What did you see?
406
00:17:16,200 --> 00:17:18,760
A man who just had
a wall fall on him.
407
00:17:18,760 --> 00:17:21,720
More detail.
We checked him over for injury.
408
00:17:21,720 --> 00:17:23,480
We got a verbal history
of the patient.
409
00:17:23,480 --> 00:17:25,880
So obviously
you're missing something.
410
00:17:25,880 --> 00:17:27,440
Yeah, thanks, Frank.
411
00:17:27,440 --> 00:17:30,400
And you need to keep looking
until you see.
412
00:17:30,400 --> 00:17:32,480
I know but if you haven't got
a useful suggestion,
413
00:17:32,480 --> 00:17:34,160
you're not really helping.
414
00:17:34,160 --> 00:17:35,760
Hmm.
415
00:17:38,680 --> 00:17:41,440
Just told the boss to take a hike.
Mmm, he'll cope.
416
00:17:41,440 --> 00:17:43,680
He's also right.
417
00:17:46,760 --> 00:17:48,480
Well, let's go back
to our first observations.
418
00:17:48,480 --> 00:17:50,760
What did we see?
(SIGHS)
419
00:17:50,760 --> 00:17:52,560
Can you feel that?
420
00:17:53,720 --> 00:17:55,200
Can't feel anything.
421
00:17:55,200 --> 00:17:56,680
Good.
422
00:17:56,680 --> 00:17:58,280
I'm gonna start
draining the blood out now.
423
00:17:59,560 --> 00:18:02,960
Oh, God.
Do you live here alone, Stu?
424
00:18:02,960 --> 00:18:04,560
Yeah.
425
00:18:04,560 --> 00:18:06,360
Supposed to be me and my girlfriend.
426
00:18:06,360 --> 00:18:10,560
We were gonna have chooks,
a garden, be self-sufficient.
427
00:18:10,560 --> 00:18:12,680
Well, you could still do all that.
No.
428
00:18:12,680 --> 00:18:15,960
I'm moving out.
Never wanna see this place again.
429
00:18:17,440 --> 00:18:19,280
Is it working?
Just give me a second.
430
00:18:19,280 --> 00:18:21,720
I can't do this too quickly.
431
00:18:22,720 --> 00:18:24,560
Where will you go?
Eh?
432
00:18:24,560 --> 00:18:26,200
When you move out,
where will you go?
433
00:18:26,200 --> 00:18:29,400
Oh, I was thinking about
riding a bike across China.
434
00:18:29,400 --> 00:18:31,920
Maybe all the way to Europe.
Wow.
435
00:18:34,440 --> 00:18:35,920
Might be in business now.
436
00:18:37,480 --> 00:18:41,440
All I want you to do now is try
very carefully to lift yourself out.
437
00:18:41,440 --> 00:18:43,520
What if I rip it off?
438
00:18:43,520 --> 00:18:47,800
You won't. Just go really slowly, OK?
OK.
439
00:18:52,920 --> 00:18:54,880
(INHALES SHARPLY)
Yeah, I think it's coming out.
440
00:18:54,880 --> 00:18:56,600
No, it's not, mate. Stop.
Yeah, it is.
441
00:18:56,600 --> 00:18:58,160
Stop! Stop, mate! Stop! Stop!
442
00:18:58,160 --> 00:18:59,680
What? No... Oh!
443
00:19:01,640 --> 00:19:03,240
I'll never get out of here.
444
00:19:04,240 --> 00:19:07,720
I'll be known as 'Dick in Bench Guy'
for the rest of my life.
445
00:19:09,640 --> 00:19:12,240
We're gonna need some more ice.
Yeah.
446
00:19:13,240 --> 00:19:14,960
BART: Well, he wasn't electrocuted.
447
00:19:14,960 --> 00:19:18,440
Exposure to gas doesn't
account for any of the symptoms.
448
00:19:18,440 --> 00:19:21,360
What about a chemical agent?
Organophosphates, maybe?
449
00:19:21,360 --> 00:19:23,120
Who uses fertilisers
when they're renovating?
450
00:19:23,120 --> 00:19:25,680
OK, so I'm clutching at straws.
451
00:19:25,680 --> 00:19:28,680
No, no, no, no, just keep going. It's
an important part of the process.
452
00:19:28,680 --> 00:19:30,320
Could something have bitten him?
453
00:19:30,320 --> 00:19:33,000
What makes you say that?
He kept saying his hand was sore.
454
00:19:33,000 --> 00:19:34,840
Well, he has got a broken wrist.
455
00:19:34,840 --> 00:19:36,760
But he was saying his hand,
not his wrist.
456
00:19:36,760 --> 00:19:38,240
Spiders can live in old brickwork.
457
00:19:41,920 --> 00:19:43,400
What about this?
458
00:19:45,000 --> 00:19:46,480
Well, that could be a bite.
459
00:19:46,480 --> 00:19:48,600
That'd explain the symptoms,
the twitching, the sweating.
460
00:19:48,600 --> 00:19:50,800
Throw in airway obstruction,
pulmonary oedema.
461
00:19:50,800 --> 00:19:53,840
Antivenene in the drug room.
Er, Pharmacy.
462
00:19:53,840 --> 00:19:56,280
His BP's through the roof.
Could be having a stroke.
463
00:19:56,280 --> 00:19:57,800
Raise the bedhead.
464
00:19:57,800 --> 00:20:00,240
And we'll need hydralazine,
five milligrams IV bolus.
465
00:20:00,240 --> 00:20:01,720
Just hurry and get the antivenene.
466
00:20:01,720 --> 00:20:03,720
Don't we need to know
the kind of spider?
467
00:20:03,720 --> 00:20:06,800
Symptoms like this can only be
funnel-web. Don't do this now, Hank.
468
00:20:06,800 --> 00:20:09,480
We got the answer. You just
hang in there a little bit longer.
469
00:20:17,760 --> 00:20:21,160
Temperature's still 35.5
but her last ECG was much better.
470
00:20:21,160 --> 00:20:23,440
I guess we can afford
to move things along a bit.
471
00:20:23,440 --> 00:20:25,040
Let's get this around her.
472
00:20:26,080 --> 00:20:29,000
It's the Bair Hugger.
Bair Hugger for a tree hugger.
473
00:20:33,000 --> 00:20:36,160
Surgeon came
and he stayed for about two minutes
474
00:20:36,160 --> 00:20:38,800
and said that
I was gonna lose my toes.
475
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
I know and I'm really sorry.
476
00:20:42,440 --> 00:20:43,920
Is he sure?
477
00:20:43,920 --> 00:20:46,360
I mean, what if I try,
I dunno...
478
00:20:48,280 --> 00:20:50,560
..yoga or massage?
479
00:20:50,560 --> 00:20:54,960
The tissue in those toes has died
and there's no way to reverse that,
480
00:20:54,960 --> 00:20:57,560
so the sooner they're amputated,
the less chance you have
481
00:20:57,560 --> 00:21:00,120
of suffering nerve damage
to the rest of your feet.
482
00:21:01,160 --> 00:21:05,280
Is it gonna affect my walk?
Not in the long term.
483
00:21:05,280 --> 00:21:08,720
I mean, you might be a little
off balance till you get used to it.
484
00:21:10,120 --> 00:21:12,840
Oh, why was I so stupid?!
485
00:21:12,840 --> 00:21:16,560
Didn't you think to go home and
get some warmer clothes or something?
486
00:21:16,560 --> 00:21:18,840
I wanted to but...
487
00:21:20,960 --> 00:21:24,960
Oh, that stupid tree
was everything to us!
488
00:21:28,560 --> 00:21:30,800
Can you keep me posted on her temp?
489
00:21:32,920 --> 00:21:34,840
It's where we first met.
490
00:21:34,840 --> 00:21:38,880
It was where we...
we first made love.
491
00:21:39,880 --> 00:21:41,680
It was our special place
492
00:21:41,680 --> 00:21:44,840
and he just left me there.
493
00:21:50,040 --> 00:21:51,640
How's he doing?
494
00:21:51,640 --> 00:21:54,360
On our second bolus of hydralazine
and his BP hasn't dropped at all.
495
00:21:54,360 --> 00:21:57,360
Well, hopefully the antivenene
will do the trick.
496
00:21:57,360 --> 00:21:59,160
Pharmacy says one to two ampoules.
497
00:21:59,160 --> 00:22:01,080
Repeat dose every 10 to 15 minutes
if necessary.
498
00:22:01,080 --> 00:22:03,280
Slow IV administration, yeah?
Yep.
499
00:22:04,440 --> 00:22:06,200
Never even seen a funnel-web.
500
00:22:06,200 --> 00:22:09,880
Eugh! We don't have them in WA.
Lucky WA.
501
00:22:12,440 --> 00:22:14,840
Alright, here we go.
502
00:22:20,520 --> 00:22:22,000
What happens now?
503
00:22:22,000 --> 00:22:25,160
We wait. Symptoms should abate
within 15 minutes.
504
00:22:27,640 --> 00:22:32,200
So only part of the problem
was caused by...natural swelling?
505
00:22:32,200 --> 00:22:33,880
The rest he did
struggling to get out.
506
00:22:33,880 --> 00:22:35,760
You can see that
now that the bruising's started.
507
00:22:35,760 --> 00:22:37,520
So I'm gonna have a black dick?
508
00:22:37,520 --> 00:22:41,000
More like purple, but it should fade
to a nice shade of yellow over time.
509
00:22:41,000 --> 00:22:43,280
Not like anyone's gonna be
seeing it in a hurry.
510
00:22:43,280 --> 00:22:46,480
Found a servo up the road. Thought
it might make the job a bit easier.
511
00:22:46,480 --> 00:22:48,560
Good. We're all out of frozen food.
512
00:22:48,560 --> 00:22:51,240
All I can think about
is how much I miss her
513
00:22:51,240 --> 00:22:53,840
and none of this would've happened
if I wasn't such a tool.
514
00:22:53,840 --> 00:22:55,800
She was the one, you know?
515
00:22:55,800 --> 00:22:58,320
I haven't even looked at
another woman since we met.
516
00:22:58,320 --> 00:23:01,440
Any chance of sorting things out?
I don't think so.
517
00:23:01,440 --> 00:23:03,600
The truth is, I'm a piker.
518
00:23:03,600 --> 00:23:06,280
If I did
try and ride a bike across China
519
00:23:06,280 --> 00:23:08,440
I'd probably fold
at the first flat tyre.
520
00:23:08,440 --> 00:23:11,080
She, on the other hand,
would carry it the rest of the way.
521
00:23:11,080 --> 00:23:15,480
Hey. Come on, we're nearly there,
alright? Just hang in there.
522
00:23:16,800 --> 00:23:18,320
Yeah.
523
00:23:21,760 --> 00:23:23,240
Frank, Admin called.
524
00:23:23,240 --> 00:23:25,080
Yep, yep, yep.
Tell 'em I'm on my way.
525
00:23:25,080 --> 00:23:27,480
I don't think they wanna see you.
I think it's about this.
526
00:23:27,480 --> 00:23:29,920
Apparently your proposal's
been rejected.
527
00:23:29,920 --> 00:23:31,520
What is so vitally important
528
00:23:31,520 --> 00:23:33,400
that it's actually made you
put pen to paper?
529
00:23:33,400 --> 00:23:35,440
Mind your own bloody business!
Frank, is this... Frank!
530
00:23:35,440 --> 00:23:37,080
(GRUNTS)
531
00:23:45,240 --> 00:23:47,640
They rejected it out of hand!
532
00:23:47,640 --> 00:23:49,960
Not even a request for
any more information.
533
00:23:49,960 --> 00:23:52,360
I worked for hours on
that bloody proposal!
534
00:23:52,360 --> 00:23:54,280
Crossed every bloody 'T'.
535
00:23:54,280 --> 00:23:55,760
Dotted every bloody 'I'.
536
00:23:55,760 --> 00:23:58,640
And which part of this bureaucratic
blindness actually surprises you?
537
00:23:58,640 --> 00:24:00,360
None of it.
538
00:24:00,360 --> 00:24:02,720
Tell you the truth,
I'm bloody gutted.
539
00:24:02,720 --> 00:24:04,200
Hmm.
540
00:24:05,680 --> 00:24:08,480
Look, here's the deal - I will
tell you how to fool the Board
541
00:24:08,480 --> 00:24:10,320
into giving you
whatever it is you want
542
00:24:10,320 --> 00:24:11,800
and you'll leave me in peace.
543
00:24:11,800 --> 00:24:15,520
Vlasek, not even you could con
that pack of corporate hyenas.
544
00:24:15,520 --> 00:24:17,360
Hey. Take a look around.
545
00:24:17,360 --> 00:24:20,280
Think I got all this
by asking nicely?
546
00:24:20,280 --> 00:24:22,880
What you need is
an unwitting accomplice.
547
00:24:22,880 --> 00:24:25,240
In my case it was
the Health Minister.
548
00:24:25,240 --> 00:24:26,720
For you, I would suggest
549
00:24:26,720 --> 00:24:29,400
the dean at whichever university
supplies most of our interns.
550
00:24:29,400 --> 00:24:31,600
You with me so far?
No.
551
00:24:31,600 --> 00:24:35,440
Look, you tell this dean
that the Board has asked you
552
00:24:35,440 --> 00:24:37,400
to set up a new intern program
553
00:24:37,400 --> 00:24:39,680
and you would like him to pass on
554
00:24:39,680 --> 00:24:42,560
his invaluable thoughts
on how best to go about it.
555
00:24:42,560 --> 00:24:44,680
The dean goes to the Board,
556
00:24:44,680 --> 00:24:47,000
sets everything out for them,
557
00:24:47,000 --> 00:24:49,320
with, of course,
your name all over it.
558
00:24:49,320 --> 00:24:50,880
Done and dusted.
559
00:24:50,880 --> 00:24:54,560
You're asking me to lie
to the dean of a leading university
560
00:24:54,560 --> 00:24:58,080
and get him to do my bidding
without him knowing a thing about it?
561
00:24:58,080 --> 00:25:00,120
That's a bit deceptive, isn't it?
562
00:25:01,960 --> 00:25:03,800
Do you wanna run the program or not?
563
00:25:10,360 --> 00:25:11,840
What's happened?
564
00:25:11,840 --> 00:25:14,560
Had a reaction to the antivenom.
I had to shut the infusion down.
565
00:25:14,560 --> 00:25:17,360
Which means the spider toxin
will kill him anyway, right?
566
00:25:17,360 --> 00:25:20,320
No, we can start it up again once
we get the anaphylaxis under control.
567
00:25:20,320 --> 00:25:22,480
And if he has another
adverse reaction?
568
00:25:26,720 --> 00:25:29,320
This is ridiculous. We're basing
the whole diagnosis on a mark.
569
00:25:29,320 --> 00:25:31,560
We don't even know
if it WAS a funnel-web.
570
00:25:31,560 --> 00:25:33,080
Well, what else could it be?
571
00:25:36,880 --> 00:25:38,360
Oh!
572
00:25:40,120 --> 00:25:43,160
When they brought it up,
I said you were the man to talk to.
573
00:25:43,160 --> 00:25:46,360
You don't become dean of the best
medical faculty in the country
574
00:25:46,360 --> 00:25:48,200
for no reason.
575
00:25:48,200 --> 00:25:51,240
Yeah, that's a great idea. You
wanna get the ball rolling right now?
576
00:25:51,240 --> 00:25:55,520
Send your thoughts over to the Board
here and, oh, could you tell them
577
00:25:55,520 --> 00:25:57,640
that, um...that you're
willing to hand over
578
00:25:57,640 --> 00:25:59,720
your best and brightest
to me personally?
579
00:25:59,720 --> 00:26:01,280
And then I...
580
00:26:02,440 --> 00:26:05,720
Yes, yes. Could not agree more.
581
00:26:06,800 --> 00:26:08,480
OK, Gregory.
582
00:26:08,480 --> 00:26:10,720
Yep. Thanks for your help, mate.
Bye-bye.
583
00:26:10,720 --> 00:26:13,040
You look like a man who's lost a bet.
584
00:26:13,040 --> 00:26:14,600
I hope not.
585
00:26:14,600 --> 00:26:17,840
I went back to the basics
with that guy in Resus.
586
00:26:17,840 --> 00:26:19,760
Found a puncture mark on his hand,
587
00:26:19,760 --> 00:26:21,720
initially overlooked
because of his other injuries.
588
00:26:21,720 --> 00:26:23,760
So? It's some creepy-crawly.
589
00:26:23,760 --> 00:26:26,560
Coupled with the symptoms was
suggestive of a funnel-web bite.
590
00:26:26,560 --> 00:26:28,320
Well, aren't you
treating him with antivenene?
591
00:26:28,320 --> 00:26:30,960
He had an adverse reaction to it.
Oh!
592
00:26:30,960 --> 00:26:32,480
We got it under control.
593
00:26:32,480 --> 00:26:34,840
It's just there's no proof
that it was actually a spider.
594
00:26:34,840 --> 00:26:37,800
Take away everything that was caused
by the wall falling on him
595
00:26:37,800 --> 00:26:39,720
and what have you got left?
596
00:26:39,720 --> 00:26:41,480
You can't think of
any other possibilities?
597
00:26:41,480 --> 00:26:44,480
Not that fits his symptoms
so perfectly.
598
00:26:44,480 --> 00:26:48,560
You don't need an eight-legged
carcass to prove your diagnosis.
599
00:26:48,560 --> 00:26:50,040
What are his obs like?
600
00:26:50,040 --> 00:26:52,280
He stabilised quickly
after we gave him the adrenaline.
601
00:26:52,280 --> 00:26:54,680
Good, good, good. And the steroids
will prevent another reaction.
602
00:26:54,680 --> 00:26:57,080
But we need to get him back
on the antivenene.
603
00:26:57,080 --> 00:26:59,880
IV administration?
Yes, should be safe.
604
00:26:59,880 --> 00:27:03,160
His airway will be protected in case
he goes back into anaphylaxis.
605
00:27:04,200 --> 00:27:07,000
Alright, one ampule.
Let's get it going.
606
00:27:07,000 --> 00:27:09,080
Thanks, Frank.
You're welcome.
607
00:27:10,960 --> 00:27:12,760
Oh, it's getting cold down there.
608
00:27:12,760 --> 00:27:14,240
Means the anaesthetic's wearing off.
609
00:27:14,240 --> 00:27:16,480
You sure it being numb
for all this time
610
00:27:16,480 --> 00:27:18,000
isn't gonna cause permanent damage?
611
00:27:18,000 --> 00:27:21,520
I'd be more worried about the damage
of staying trapped in the bench.
612
00:27:21,520 --> 00:27:23,680
It's not gonna, like,
make me sterile or anything?
613
00:27:23,680 --> 00:27:25,280
No, no. No, it's highly unlikely.
614
00:27:25,280 --> 00:27:27,080
At least that's some good news.
615
00:27:27,080 --> 00:27:28,960
Oh, it's freezing down there.
616
00:27:30,440 --> 00:27:32,720
Alright, I think we're almost
ready go to our separate ways.
617
00:27:32,720 --> 00:27:34,320
Give it a go now.
618
00:27:34,320 --> 00:27:37,520
Gently. Nice and slowly, alright?
619
00:27:40,600 --> 00:27:43,720
Oh, man. I'm out. Oh, yeah.
620
00:27:43,720 --> 00:27:45,400
I'm free!
Praise the Lord!
621
00:27:45,400 --> 00:27:47,120
Oh, yeah!
And pass the pain relief.
622
00:27:47,120 --> 00:27:48,840
He's gonna need it. Whoa! Hey!
623
00:27:48,840 --> 00:27:51,640
Mate? Ladies.
Oh, yeah. Right. Sorry.
624
00:27:51,640 --> 00:27:53,120
Oh! Ahhh!
625
00:27:53,120 --> 00:27:55,840
It's alright.
Ahh! Ahhh!
626
00:27:55,840 --> 00:27:57,920
It's just the blood
rushing back into your penis.
627
00:27:57,920 --> 00:27:59,440
Suck on this. It'll help.
628
00:28:07,760 --> 00:28:09,240
We reduced the swelling
629
00:28:09,240 --> 00:28:11,360
with a combination
of fluid drainage and cold packs
630
00:28:11,360 --> 00:28:12,840
till we were able to extract him.
631
00:28:12,840 --> 00:28:15,440
Good thing. Coming in with it still
attached might attract attention.
632
00:28:15,440 --> 00:28:17,840
That's not funny.
Nobody's laughing.
633
00:28:20,480 --> 00:28:22,920
Just gonna get you to scoot across
into this bed for us.
634
00:28:22,920 --> 00:28:24,720
Are we gonna need a urologist?
Yeah.
635
00:28:24,720 --> 00:28:27,480
He did some damage to himself trying
to pull free before we arrived.
636
00:28:27,480 --> 00:28:31,880
He's had 2.5mg of morphine IV.
(GROANS)
637
00:28:31,880 --> 00:28:33,840
Sounds like you're
about ready for some more.
638
00:28:33,840 --> 00:28:36,240
Once we get the pain under control,
we'll check what's going on.
639
00:28:36,240 --> 00:28:38,000
Alright?
(GASPS) OK.
640
00:28:39,520 --> 00:28:42,160
You take care of yourself, alright?
Thanks, man.
641
00:28:44,960 --> 00:28:46,440
How is he?
642
00:28:46,440 --> 00:28:47,920
Oh, poor bugger.
643
00:28:47,920 --> 00:28:49,640
Makes my eyes water
just thinking about it.
644
00:28:49,640 --> 00:28:51,360
Serves him right
for being so stupid.
645
00:28:51,360 --> 00:28:52,960
Half our call-outs
are results of stupidity.
646
00:28:52,960 --> 00:28:54,440
What makes him so different?
647
00:28:55,440 --> 00:28:57,560
He was screwing a garden bench.
648
00:28:59,200 --> 00:29:00,960
What is it with men and their dicks?
649
00:29:00,960 --> 00:29:03,200
Are you telling me
no woman's ever had a good time
650
00:29:03,200 --> 00:29:05,160
with some inanimate household object?
651
00:29:08,800 --> 00:29:12,160
I'm sorry.
Why are you defending him?
652
00:29:12,160 --> 00:29:13,640
Just admit that he was an idiot.
653
00:29:13,640 --> 00:29:15,240
It obviously wasn't
the smartest thing to do,
654
00:29:15,240 --> 00:29:16,720
but the guys was distraught.
655
00:29:16,720 --> 00:29:18,200
He's just broken up
with his girlfriend.
656
00:29:18,200 --> 00:29:20,920
Which is cause for getting pissed,
not for rooting the furniture.
657
00:29:21,920 --> 00:29:24,760
I take it the extrication
was successful.
658
00:29:24,760 --> 00:29:26,480
We got there in the end.
659
00:29:26,480 --> 00:29:29,200
I'm sure you'll be on Steve's side -
defending male idiocy.
660
00:29:29,200 --> 00:29:30,760
Eh. Leave me out of it.
661
00:29:30,760 --> 00:29:33,600
Men will stick their dicks
in anything - proven fact.
662
00:29:33,600 --> 00:29:36,360
Proven by whom?
And what is your problem with men?
663
00:29:36,360 --> 00:29:38,600
I'm just calling a spade a spade.
664
00:29:38,600 --> 00:29:41,200
You can't go round
shooting every dog,
665
00:29:41,200 --> 00:29:42,960
just because a few have got fleas.
666
00:29:42,960 --> 00:29:44,760
(SCOFFS) Huh! Women.
667
00:29:46,720 --> 00:29:49,120
Almost back to normal. That's good.
668
00:29:49,120 --> 00:29:52,160
Alright. We'll send you
to theatre within the hour.
669
00:29:52,160 --> 00:29:55,520
I've been lying here
saying goodbye to my toes.
670
00:29:55,520 --> 00:29:57,760
It's a weird feeling.
671
00:29:58,760 --> 00:30:00,280
I'm sure it is.
672
00:30:01,280 --> 00:30:04,240
They've been there my whole life.
673
00:30:04,240 --> 00:30:06,240
Never really
given them much thought.
674
00:30:06,240 --> 00:30:09,160
But I'll really miss them.
675
00:30:09,160 --> 00:30:11,400
Will there be anyone at home
to look after you
676
00:30:11,400 --> 00:30:12,880
once you've been discharged?
677
00:30:14,040 --> 00:30:16,800
None of this would have happened
if I hadn't have broken up
678
00:30:16,800 --> 00:30:18,600
with my boyfriend...
679
00:30:18,600 --> 00:30:21,480
..being snuggled up
under our tree together.
680
00:30:21,480 --> 00:30:22,960
Sounds like you miss him.
681
00:30:22,960 --> 00:30:24,760
I do.
682
00:30:24,760 --> 00:30:26,440
Maybe you guys still have a chance.
683
00:30:26,440 --> 00:30:27,920
I don't think so.
684
00:30:27,920 --> 00:30:32,480
My psychic said that I had
to be free to find my own path.
685
00:30:35,640 --> 00:30:37,800
It made sense at the time.
686
00:30:39,000 --> 00:30:40,880
It resonated.
687
00:30:40,880 --> 00:30:43,160
But not now?
688
00:30:43,160 --> 00:30:46,960
Now...I just miss him.
689
00:30:48,760 --> 00:30:50,600
How long will it take
for him to recover?
690
00:30:50,600 --> 00:30:52,160
All things being equal,
691
00:30:52,160 --> 00:30:53,760
he should be sitting up
sometime tomorrow.
692
00:30:53,760 --> 00:30:55,240
Thank God for that.
693
00:30:55,240 --> 00:30:57,320
Homer, one of the great pleasures
of running this department,
694
00:30:57,320 --> 00:30:58,960
is watching naive young interns -
695
00:30:58,960 --> 00:31:01,200
like you -
696
00:31:01,200 --> 00:31:02,760
mature into first-rate physicians.
697
00:31:03,760 --> 00:31:05,760
Claire was the one
who picked up on the bite.
698
00:31:05,760 --> 00:31:08,120
Ah! But you pursued it. Well done.
699
00:31:11,160 --> 00:31:13,440
OK. What's going on?
700
00:31:15,480 --> 00:31:18,000
You know those senior doctors
you talked about
701
00:31:18,000 --> 00:31:20,880
who made you feel like an idiot
when you were an intern?
702
00:31:20,880 --> 00:31:22,480
Was I one of them?
703
00:31:22,480 --> 00:31:25,680
(SPLUTTERS) You called me a goose
every time I got something wrong.
704
00:31:25,680 --> 00:31:27,000
You WERE a goose.
705
00:31:27,000 --> 00:31:29,080
And that Homer thing...
it just pissed me off.
706
00:31:29,080 --> 00:31:32,200
Oh, come on...nicknames,
that's a sign of affection!
707
00:31:33,200 --> 00:31:34,680
Honestly?
708
00:31:34,680 --> 00:31:38,080
I mean, you were more infuriating
than the rest of them put together.
709
00:31:39,080 --> 00:31:41,000
But you never made me
feel like an idiot.
710
00:31:42,400 --> 00:31:45,160
Right. Good. Well...great.
711
00:31:45,160 --> 00:31:47,560
Am I supposed to be picking up
on something here?
712
00:31:47,560 --> 00:31:49,560
What do you mean?
713
00:31:49,560 --> 00:31:53,720
All these cryptic comments
about internships.
714
00:31:53,720 --> 00:31:55,200
(CLEARS THROAT)
715
00:31:55,200 --> 00:31:57,600
Listen, keep it under your hat,
but there's a very good chance
716
00:31:57,600 --> 00:32:00,000
I'll be running
the intern program from now on.
717
00:32:00,000 --> 00:32:02,600
Really?
Why? Don't you think I could do it?
718
00:32:02,600 --> 00:32:04,080
No.
719
00:32:04,080 --> 00:32:06,040
Couldn't think
of a better man for the job.
720
00:32:06,040 --> 00:32:07,880
Even though I'm infuriating.
721
00:32:07,880 --> 00:32:09,640
Infuriating in a good way.
722
00:32:09,640 --> 00:32:11,480
You know, you made me
think outside the box.
723
00:32:12,480 --> 00:32:14,120
You still do, Frank.
724
00:32:14,120 --> 00:32:15,600
Oh.
725
00:32:19,720 --> 00:32:23,040
I take it you were only
partially aroused when you put it in?
726
00:32:23,040 --> 00:32:25,760
Do we have to go through this again?
727
00:32:25,760 --> 00:32:28,800
I'm just trying to ascertain as to
whether you had to force yourself in.
728
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
No.
729
00:32:29,800 --> 00:32:31,560
Alright?
730
00:32:31,560 --> 00:32:35,080
I didn't force anything.
It wasn't like bench rape, you know.
731
00:32:35,080 --> 00:32:36,560
Whatever you're thinking...
732
00:32:36,560 --> 00:32:38,040
I'm not thinking anything.
733
00:32:38,040 --> 00:32:40,480
I'm trying to work out how much
damage you might have caused.
734
00:32:40,480 --> 00:32:42,440
We just wanna help you, that's all.
Help me?
735
00:32:42,440 --> 00:32:44,280
You can help me
by making today be over.
736
00:32:44,280 --> 00:32:46,360
I don't wanna talk about it anymore.
737
00:32:46,360 --> 00:32:49,160
I don't wanna go back to that house.
I just want to disappear.
738
00:32:49,160 --> 00:32:51,920
Well, it's understandable, but it
might be a bit of an overreaction.
739
00:32:51,920 --> 00:32:54,080
Look, the next-door neighbours
were laughing,
740
00:32:54,080 --> 00:32:56,360
then the ambos turned up,
and they're both chicks.
741
00:32:56,360 --> 00:32:58,680
You've had a rough day.
742
00:32:58,680 --> 00:33:00,160
I need to pee.
743
00:33:00,160 --> 00:33:02,800
Well, you're gonna have to
hold on for a while, I'm afraid.
744
00:33:02,800 --> 00:33:04,800
We must catheterise you
before you can empty your bladder.
745
00:33:04,800 --> 00:33:08,040
That's like where you
stick a tube up my old fella?
746
00:33:08,040 --> 00:33:09,320
Right?
747
00:33:09,320 --> 00:33:11,960
You'll be a lot more comfortable
once it's done.
748
00:33:11,960 --> 00:33:14,120
Yeah. What's the bet
something goes wrong?
749
00:33:14,120 --> 00:33:15,760
Oh, now. Come on.
Don't be like that.
750
00:33:15,760 --> 00:33:18,160
Dr Rossi has done lots of catheters.
751
00:33:18,160 --> 00:33:20,080
Hundreds, mate. You'll be right.
No. I won't.
752
00:33:20,080 --> 00:33:22,200
I'm just a waste of bloody space.
753
00:33:23,920 --> 00:33:25,400
I can't take it anymore.
754
00:33:26,400 --> 00:33:28,560
I didn't do anything
to deserve it, OK?
755
00:33:28,560 --> 00:33:30,040
None of it.
756
00:33:31,640 --> 00:33:33,120
It's not bloody fair.
757
00:33:35,680 --> 00:33:38,000
(SOBS)
Oh, honey. It's alright.
758
00:33:39,120 --> 00:33:41,800
(SOBS)
759
00:33:42,880 --> 00:33:45,480
So, is your greenie
gonna lose her toes?
760
00:33:45,480 --> 00:33:46,960
Some of them. Yes.
761
00:33:46,960 --> 00:33:48,480
Where's your soul, Bart?
762
00:33:48,480 --> 00:33:51,960
Oh, it's close to,
but not part of, my heart.
763
00:33:52,960 --> 00:33:56,840
The future of the planet depends
on us taking conservation seriously.
764
00:33:56,840 --> 00:33:58,320
You have half-an-hour showers
765
00:33:58,320 --> 00:34:00,160
and leave lights on
so your goldfish aren't scared.
766
00:34:00,160 --> 00:34:02,000
That is too reduce algae!
767
00:34:02,000 --> 00:34:04,280
And I take, like,
five-minute showers, max.
768
00:34:04,280 --> 00:34:06,360
When was the last time
you got public transport?
769
00:34:06,360 --> 00:34:08,679
I drive a very economical car,
thank you very much.
770
00:34:08,679 --> 00:34:10,159
Oh, you're all talk, Fielding.
771
00:34:10,159 --> 00:34:12,719
Your carbon footprint's
as big as they come.
772
00:34:12,719 --> 00:34:15,000
Is not!
Is too.
773
00:34:15,000 --> 00:34:16,120
Whatever.
774
00:34:17,159 --> 00:34:20,320
We usually drive in together anyway,
although THAT is about to change.
775
00:34:20,320 --> 00:34:21,880
Oh, I was just having....
776
00:34:21,880 --> 00:34:23,360
What was that all about?
777
00:34:23,360 --> 00:34:25,120
Just having a bit of fun.
778
00:34:25,120 --> 00:34:27,520
Yeah? Didn't notice Amy laughing.
779
00:34:27,520 --> 00:34:29,520
Yeah-no. Me neither. Thanks.
780
00:34:35,880 --> 00:34:39,080
Yes, I'd like to organise
an ICU bed for my patient in Resus.
781
00:34:40,080 --> 00:34:41,560
Yeah. I'll hold.
782
00:34:44,800 --> 00:34:48,480
So it's time.
Yes. It is.
783
00:34:48,480 --> 00:34:50,719
And there's really
nothing they can do?
784
00:34:51,719 --> 00:34:53,639
No. There's not.
785
00:34:56,199 --> 00:34:57,680
(SIGHS)
786
00:34:57,680 --> 00:34:59,160
Let's go, then.
787
00:35:03,040 --> 00:35:06,240
And I shouldn't care.
I'm losing a couple of toes.
788
00:35:06,240 --> 00:35:09,480
That poor tree's probably gonna be
woodchips by the end of the week.
789
00:35:09,480 --> 00:35:11,480
Is it really hundreds of years old?
790
00:35:12,960 --> 00:35:15,960
We used to laugh about
how many people must have made love
791
00:35:15,960 --> 00:35:17,480
underneath it over the centuries.
792
00:35:17,480 --> 00:35:18,960
Gotta go.
793
00:35:26,240 --> 00:35:27,880
Marina?
Stuart!
794
00:35:27,880 --> 00:35:29,520
Oh, my God.
Wha...?
795
00:35:29,520 --> 00:35:30,680
That's him.
796
00:35:31,800 --> 00:35:33,280
What's happened?
Can we stop, please?
797
00:35:33,280 --> 00:35:34,800
Please. Just for a second.
798
00:35:36,720 --> 00:35:38,080
Stuart.
799
00:35:38,080 --> 00:35:39,680
(GASPS) Oh!
800
00:35:39,680 --> 00:35:41,040
Oh!
801
00:35:41,040 --> 00:35:43,040
Marina.
802
00:35:43,040 --> 00:35:44,520
Stuart.
803
00:35:53,360 --> 00:35:56,920
I've been asking the universe
to bring us back together.
804
00:35:56,920 --> 00:35:59,000
I never dreamed
that it would be here.
805
00:35:59,000 --> 00:36:01,280
How could you have
stayed out in the cold so long?
806
00:36:01,280 --> 00:36:02,960
Couldn't you feel
your toes going numb?
807
00:36:02,960 --> 00:36:05,240
I guess I had other things
to worry about.
808
00:36:05,240 --> 00:36:06,720
You should have called me.
809
00:36:06,720 --> 00:36:08,640
I would have come back.
I tried.
810
00:36:08,640 --> 00:36:11,480
You didn't answer.
Yeah. Sorry.
811
00:36:14,000 --> 00:36:16,640
So what happened to you?
Why are you here?
812
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
Um...
813
00:36:20,080 --> 00:36:23,320
Stuart sustained a nasty groin
injury while playing football.
814
00:36:24,880 --> 00:36:28,360
Football? You...you hate football.
815
00:36:29,480 --> 00:36:32,240
J-just in the backyard
with the neighbour.
816
00:36:32,240 --> 00:36:33,560
Pretty stupid.
817
00:36:33,560 --> 00:36:35,680
I'm...I'm gonna be OK.
818
00:36:35,680 --> 00:36:37,320
This is amazing!
819
00:36:37,320 --> 00:36:40,320
(GASPS) It's fate. It's gotta be.
820
00:36:40,320 --> 00:36:42,000
Yeah. I reckon it is.
821
00:36:42,000 --> 00:36:43,920
I love you, Stu.
822
00:36:43,920 --> 00:36:47,680
That psychic, she was wrong.
I was wrong too.
823
00:36:47,680 --> 00:36:50,040
I should never have left you
under our tree.
824
00:36:50,040 --> 00:36:51,840
We're meant to be together.
825
00:36:56,120 --> 00:36:58,200
Surgeons are waiting, Marina.
We've gotta keep going.
826
00:36:58,200 --> 00:37:01,280
OK. I'll see you after.
827
00:37:01,280 --> 00:37:03,280
Yeah. Good luck.
828
00:37:03,280 --> 00:37:06,800
I'll be fine.
My angels are looking after me.
829
00:37:06,800 --> 00:37:07,800
(LAUGHS) Yeah.
830
00:37:07,800 --> 00:37:09,280
Let's go.
831
00:37:10,920 --> 00:37:14,040
I love you.
I love you more.
832
00:37:20,840 --> 00:37:22,640
What an amazing coincidence.
833
00:37:22,640 --> 00:37:26,480
There's no such thing as coincidence.
Everything happens for a reason.
834
00:37:26,480 --> 00:37:28,200
(LAUGHS)
(LAUGHS)
835
00:37:29,200 --> 00:37:32,160
This is where I leave you.
I'll come and see you after.
836
00:37:32,160 --> 00:37:34,720
Yeah. That'd be great.
837
00:37:34,720 --> 00:37:38,000
You and I have a lot in common.
I can feel it.
838
00:37:39,000 --> 00:37:41,760
You're a really beautiful person.
839
00:37:53,840 --> 00:37:56,720
BART: Hey. Feel like
doing something tonight?
840
00:37:56,720 --> 00:37:58,000
Why?
841
00:37:59,000 --> 00:38:00,800
I just thought
we could DO something.
842
00:38:02,480 --> 00:38:06,040
No. Actually...I think I'm busy.
843
00:38:14,720 --> 00:38:16,960
I'm gonna have to tell her
the truth at some stage.
844
00:38:16,960 --> 00:38:18,560
Are you sure
that's such a good idea?
845
00:38:18,560 --> 00:38:20,480
Yeah. I can't lie to her forever.
846
00:38:20,480 --> 00:38:22,640
But thanks for covering for me.
847
00:38:22,640 --> 00:38:24,840
Didn't really want
to get into it then and there.
848
00:38:24,840 --> 00:38:27,520
Well, I'm sorry I didn't come up
with something more plausible.
849
00:38:27,520 --> 00:38:29,840
I still can't believe it.
850
00:38:29,840 --> 00:38:31,320
Marina.
851
00:38:32,640 --> 00:38:34,600
Well, I'm sorry to break the mood,
852
00:38:34,600 --> 00:38:37,200
but it's time
to put your catheter in.
853
00:38:37,200 --> 00:38:38,680
Oh, yeah. Right.
854
00:38:38,680 --> 00:38:40,280
I'll try to make it
quick and painless.
855
00:38:40,280 --> 00:38:42,520
Thanks.
856
00:38:42,520 --> 00:38:44,400
(PHONE RINGS)
857
00:38:44,400 --> 00:38:45,880
Emergency department.
858
00:38:45,880 --> 00:38:47,960
Ah, yeah. He's right here.
I'll put him on.
859
00:38:48,960 --> 00:38:52,160
Frank, Admin for you.
Ah!
860
00:38:52,160 --> 00:38:53,640
Campion.
861
00:38:54,640 --> 00:38:56,120
Really?
862
00:38:57,240 --> 00:38:59,680
Gregory MacPherson
asked for me specifically?
863
00:39:00,920 --> 00:39:02,400
No. Not at all.
864
00:39:02,400 --> 00:39:04,600
Yes. Of course I'm interested.
865
00:39:04,600 --> 00:39:07,480
Is that Gregory MacPherson
as in Dean MacPherson?
866
00:39:07,480 --> 00:39:09,080
Why would the head
of a medical school
867
00:39:09,080 --> 00:39:10,560
be talking to Admin about Frank?
868
00:39:11,560 --> 00:39:13,080
One way to find out.
869
00:39:16,120 --> 00:39:18,120
No, no. Well,
thanks for your support.
870
00:39:18,120 --> 00:39:20,520
I'm sure it'll work out
extremely well.
871
00:39:23,360 --> 00:39:26,000
I look forward to
discussing it with you too.
872
00:39:26,000 --> 00:39:27,480
Ciao for now.
873
00:39:28,480 --> 00:39:30,400
Problem?
We'd like to know what's going on.
874
00:39:30,400 --> 00:39:31,880
In regard to what?
Well...
875
00:39:31,880 --> 00:39:35,120
With your good mood, for example.
876
00:39:35,120 --> 00:39:36,600
And your mysterious
phone calls from Admin.
877
00:39:36,600 --> 00:39:39,440
I'm a head of a department.
I ring Admin all the time.
878
00:39:39,440 --> 00:39:42,120
I have never see you smile after
a conversation with them before.
879
00:39:42,120 --> 00:39:43,600
Are you leaving, Frank?
880
00:39:43,600 --> 00:39:45,840
Would you be upset if I was?
Answer the question.
881
00:39:47,080 --> 00:39:48,640
Leaving? To do what?
882
00:39:48,640 --> 00:39:52,640
To teach at university...maybe.
(SCOFFS) Would it matter if I did?
883
00:39:52,640 --> 00:39:55,120
A yes or no answer will suffice,
thank you very much!
884
00:39:55,120 --> 00:39:56,720
I don't seem
to be needed around here.
885
00:39:56,720 --> 00:39:58,560
You two run the place
with consummate ease.
886
00:39:58,560 --> 00:40:01,840
You asked me to step up.
You insisted on it...actually.
887
00:40:02,920 --> 00:40:05,160
And the only reason
the joint is being run so well
888
00:40:05,160 --> 00:40:06,640
is because you're here.
889
00:40:06,640 --> 00:40:09,880
So are you or are you not leaving?
890
00:40:14,360 --> 00:40:15,920
(LAUGHS)
891
00:40:15,920 --> 00:40:17,920
Don't be such
bloody panic merchants.
892
00:40:17,920 --> 00:40:19,760
I'm not going anywhere.
But there's gonna be changes.
893
00:40:19,760 --> 00:40:21,600
Park your backsides.
I'll tell you all about it.
894
00:40:25,560 --> 00:40:29,840
(THUNDER RUMBLES)
895
00:40:41,120 --> 00:40:43,560
(THUNDER RUMBLES)
896
00:40:50,360 --> 00:40:52,000
(TWIG SNAPS)
No! Stop! Stop!
897
00:40:52,000 --> 00:40:54,160
Don't come any closer. I've got mace!
898
00:40:54,160 --> 00:40:55,880
(GASPS)
Oh!
899
00:40:55,880 --> 00:40:57,720
Turn it off. You're blinding me.
900
00:40:57,720 --> 00:40:59,200
Oh! It's you.
901
00:41:01,760 --> 00:41:03,480
(LAUGHS)
902
00:41:03,480 --> 00:41:06,120
How did you find me?
Oh, two and two together.
903
00:41:06,120 --> 00:41:08,400
Did a little bit of research.
904
00:41:15,240 --> 00:41:17,320
(CHUCKLES) I suppose you think
you're pretty clever, huh?
905
00:41:17,320 --> 00:41:18,800
Uh-huh. Pretty.
906
00:41:18,800 --> 00:41:21,560
I didn't want you to get frostbite.
Oh, ha, ha, ha!
907
00:41:21,560 --> 00:41:23,600
(LAUGHS)
908
00:41:23,600 --> 00:41:25,600
I brought enough
to take us through till the morning.
909
00:41:25,600 --> 00:41:27,160
Oh.
910
00:41:29,160 --> 00:41:30,880
Oh!
911
00:41:30,880 --> 00:41:33,400
You know, just in case
we're here all night.
912
00:41:34,680 --> 00:41:36,560
I thought you didn't care
about saving trees.
913
00:41:36,560 --> 00:41:38,840
I care about you.
914
00:41:40,200 --> 00:41:42,120
And if this is important to you...
915
00:41:44,120 --> 00:41:45,680
..then it's important to me too.
916
00:41:45,680 --> 00:41:47,160
(THUNDER RUMBLES)
917
00:41:47,160 --> 00:41:48,640
Oh!
Ooh.
918
00:41:48,640 --> 00:41:50,160
Oh, my God. Quick, quick, quick.
919
00:41:50,160 --> 00:41:52,880
(LAUGHS)
920
00:41:52,880 --> 00:41:54,560
Give it...
921
00:41:56,960 --> 00:41:58,800
(LAUGHS)
71194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.