All language subtitles for got a crush on you (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,163 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,940 ♪Polished by the hands of time♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,973 ♪Yet my footsteps follow♪ 4 00:00:32,660 --> 00:00:35,130 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,990 ♪Go whereever we want♪ 6 00:00:37,056 --> 00:00:38,730 ♪My heart is never confused♪ 7 00:00:38,730 --> 00:00:40,950 ♪When I set my sights on beauty♪ 8 00:00:40,996 --> 00:00:42,700 ♪I believe without hesitation♪ 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,536 ♪Your gaze is so clear♪ 10 00:00:45,860 --> 00:00:48,130 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,810 ♪Love ignites like fireworks♪ 12 00:00:49,833 --> 00:00:53,013 ♪Brightening the polar night♪ 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,130 ♪We won't be silent♪ 14 00:00:56,170 --> 00:00:59,800 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 15 00:01:00,260 --> 00:01:03,093 ♪Even if the night becomes mottled♪ 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,293 ♪How can love silently pass by♪ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,786 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,210 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 19 00:01:14,560 --> 00:01:17,160 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 20 00:01:18,033 --> 00:01:21,073 ♪I want you for every moment of my life♪ 21 00:01:21,250 --> 00:01:23,576 ♪To be with me♪ 22 00:01:35,253 --> 00:01:40,860 =Got A Crush On You= (Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You") 23 00:01:41,380 --> 00:01:43,740 =Episode 9= 24 00:01:53,260 --> 00:01:53,940 Professor Tang. 25 00:01:54,420 --> 00:01:55,399 I went to the dorm today. 26 00:01:55,400 --> 00:01:56,610 The dormitory assistant said 27 00:01:56,610 --> 00:01:58,120 she found some letters in the mailbox. 28 00:01:58,123 --> 00:01:59,560 They were all addressed to you. 29 00:01:59,563 --> 00:02:00,218 Letters? 30 00:02:00,740 --> 00:02:02,900 After so many years, why are there still letters? 31 00:02:03,220 --> 00:02:03,820 I don't know. 32 00:02:03,820 --> 00:02:05,560 (Building 12, Haicheng University Dormitory) 33 00:02:05,560 --> 00:02:06,140 (To Tang Ruize) 34 00:02:06,140 --> 00:02:07,300 (From Xiamen Time Post Office) 35 00:02:17,580 --> 00:02:18,140 Professor. 36 00:02:18,860 --> 00:02:20,500 Is this your girlfriend from back then? 37 00:02:22,300 --> 00:02:23,180 Allow me to ask. 38 00:02:23,780 --> 00:02:24,700 Is she my senior? 39 00:02:27,220 --> 00:02:28,740 A beautiful memory from the past. 40 00:02:29,100 --> 00:02:30,380 Why did you break up? 41 00:02:32,020 --> 00:02:32,820 Reality. 42 00:02:33,500 --> 00:02:35,460 We couldn't find a compromise. 43 00:02:37,540 --> 00:02:38,700 That's a pity. 44 00:02:40,660 --> 00:02:41,780 Now that you're back, 45 00:02:41,860 --> 00:02:43,500 if both of you are still unmarried, 46 00:02:43,580 --> 00:02:45,425 there's a chance to rekindle the relationship. 47 00:02:46,380 --> 00:02:47,134 She might not feel 48 00:02:47,170 --> 00:02:48,334 the same way about me anymore. 49 00:02:48,940 --> 00:02:49,580 That's nothing. 50 00:02:49,580 --> 00:02:50,350 Try to win her back. 51 00:02:50,350 --> 00:02:51,280 You're handsome, decent, 52 00:02:51,280 --> 00:02:52,320 and a university professor. 53 00:02:52,320 --> 00:02:53,700 Definitely a high-quality man. 54 00:02:53,860 --> 00:02:55,380 Alright, get off work. 55 00:02:55,980 --> 00:02:56,580 Go home. 56 00:02:57,260 --> 00:02:58,500 Okay, I'll be off, Professor. 57 00:03:07,540 --> 00:03:10,940 (From Xiamen Time Post Office) 58 00:03:54,620 --> 00:03:55,100 Morning. 59 00:03:55,700 --> 00:03:56,420 Awake now? 60 00:03:56,820 --> 00:03:58,460 Your toiletries are in the bathroom. 61 00:03:58,460 --> 00:03:59,381 Use them as you like. 62 00:04:00,420 --> 00:04:01,420 You are... 63 00:04:01,780 --> 00:04:02,820 I'm cooking porridge. 64 00:04:03,580 --> 00:04:04,300 It's overcooked. 65 00:04:06,140 --> 00:04:08,060 No big deal. Hurry up. 66 00:04:14,060 --> 00:04:14,980 Let me do it. 67 00:04:18,860 --> 00:04:20,060 Has your fever subsided? 68 00:04:20,860 --> 00:04:22,220 It has. Don't worry. 69 00:04:23,820 --> 00:04:25,140 Then I'll leave it to you. 70 00:04:25,220 --> 00:04:26,581 I don't know how to cook anyway. 71 00:04:27,900 --> 00:04:29,461 Is there anything left in the fridge? 72 00:04:33,900 --> 00:04:34,820 Not bad. 73 00:04:35,060 --> 00:04:36,340 There are some vegetables. 74 00:04:36,820 --> 00:04:38,836 My parents cooked the last time they visited. 75 00:04:38,860 --> 00:04:40,220 These are leftovers from last time. 76 00:05:20,500 --> 00:05:21,940 Looks delicious. 77 00:05:22,780 --> 00:05:23,860 If you like it, 78 00:05:23,940 --> 00:05:25,180 I can cook it for you every day. 79 00:05:28,500 --> 00:05:29,500 Every day? 80 00:05:30,340 --> 00:05:31,740 Are you trying to stay here? 81 00:05:32,100 --> 00:05:33,500 Didn't you invite me here yourself? 82 00:05:33,980 --> 00:05:35,534 So, you want to freeload on my food? 83 00:05:36,020 --> 00:05:37,220 I've cooked everything. 84 00:05:37,660 --> 00:05:39,100 So, you want to be my personal chef. 85 00:05:39,100 --> 00:05:39,500 I... 86 00:05:40,140 --> 00:05:41,180 What I? 87 00:05:41,580 --> 00:05:42,820 Look at you stuttering. 88 00:05:43,700 --> 00:05:44,660 I was just kidding. 89 00:05:46,020 --> 00:05:46,820 So, can I? 90 00:05:47,540 --> 00:05:48,420 Dream on. 91 00:05:57,940 --> 00:05:59,820 (Honor Certificate) 92 00:06:02,660 --> 00:06:03,100 (Dummy.) 93 00:06:05,940 --> 00:06:06,700 Finished eating? 94 00:06:06,780 --> 00:06:08,138 If you're done, hurry up and leave. 95 00:06:08,340 --> 00:06:10,120 Why are you in such a rush to get rid of me? 96 00:06:10,260 --> 00:06:11,060 Otherwise? 97 00:06:11,140 --> 00:06:12,734 Do you still want to hang around here? 98 00:06:15,580 --> 00:06:16,860 I still have a bit of a headache. 99 00:06:19,020 --> 00:06:19,900 Headache? 100 00:06:20,300 --> 00:06:21,140 Really? 101 00:06:21,620 --> 00:06:22,940 There's nothing I can do about it. 102 00:06:22,945 --> 00:06:23,260 Go. 103 00:06:24,380 --> 00:06:24,740 No, wait. 104 00:06:24,740 --> 00:06:25,220 Hurry up. 105 00:06:27,540 --> 00:06:28,625 I wasn't lying to you. 106 00:06:28,661 --> 00:06:30,370 I really have a bit of a headache. I... 107 00:06:34,065 --> 00:06:35,140 I'm really not feeling well. 108 00:06:35,140 --> 00:06:36,580 Let me rest a little longer, please. 109 00:06:42,540 --> 00:06:43,580 Go find Lu Qun then. 110 00:06:43,620 --> 00:06:44,923 Surely he knows what to do. 111 00:06:55,380 --> 00:06:57,180 (Qingche, are you coming today?) 112 00:06:59,300 --> 00:07:01,180 Yeah, aren't we having a meeting later? 113 00:07:04,780 --> 00:07:05,820 (You're really coming?) 114 00:07:13,100 --> 00:07:14,540 (Haicheng Polar Night Rescue) 115 00:07:14,660 --> 00:07:16,860 (is using their expertise and public spirit) 116 00:07:16,860 --> 00:07:18,060 (to give back to society.) 117 00:07:18,180 --> 00:07:19,540 (We look forward to more) 118 00:07:19,660 --> 00:07:21,569 (enthusiastic friends joining us) 119 00:07:21,570 --> 00:07:23,020 (to work for public welfare together) 120 00:07:23,020 --> 00:07:25,060 (under the blue sky.) 121 00:07:29,780 --> 00:07:30,940 Through this mission, 122 00:07:31,140 --> 00:07:32,660 the reputation of Polar Night 123 00:07:32,900 --> 00:07:33,940 has finally spread. 124 00:07:34,300 --> 00:07:35,660 More people are aware of us. 125 00:07:35,860 --> 00:07:36,660 But 126 00:07:36,940 --> 00:07:38,450 looking at the number of registrations 127 00:07:38,500 --> 00:07:40,060 and the volume of reports, 128 00:07:40,380 --> 00:07:41,860 it hasn't met our expectations. 129 00:07:41,980 --> 00:07:44,740 So, in the operation of new media 130 00:07:44,980 --> 00:07:47,460 and the training of talents in related areas, 131 00:07:47,700 --> 00:07:49,018 we need to step up our efforts. 132 00:07:49,180 --> 00:07:49,980 But Qin, 133 00:07:50,380 --> 00:07:52,180 you're handling Weibo and public account 134 00:07:52,260 --> 00:07:53,180 very well. 135 00:07:54,780 --> 00:07:56,380 Mainly thanks to Captain Lu. 136 00:07:56,540 --> 00:07:56,940 No. 137 00:07:57,500 --> 00:07:59,080 It's mainly Captain Su's quick thinking. 138 00:07:59,080 --> 00:08:00,290 He came up with the idea. 139 00:08:00,860 --> 00:08:01,580 Alright. 140 00:08:01,980 --> 00:08:02,980 Now, 141 00:08:03,100 --> 00:08:04,860 let's continue to work hard. 142 00:08:05,060 --> 00:08:06,180 Hopefully, next year, 143 00:08:06,300 --> 00:08:09,260 Polar Night can grow even stronger. 144 00:08:11,720 --> 00:08:14,400 (Haicheng City Rescue Center) 145 00:08:41,420 --> 00:08:42,540 I forgot to apply sunscreen. 146 00:08:44,140 --> 00:08:44,900 Take the umbrella. 147 00:08:45,300 --> 00:08:47,260 Don't let any light touch me. 148 00:08:51,620 --> 00:08:53,300 UV rays are everywhere. 149 00:08:57,580 --> 00:08:58,380 Let's go. 150 00:09:18,500 --> 00:09:19,060 Miss. 151 00:09:19,700 --> 00:09:20,660 Sorry. 152 00:09:20,700 --> 00:09:21,847 Who are you looking for? 153 00:09:22,740 --> 00:09:24,940 I'm looking for Su Qingche. 154 00:09:24,980 --> 00:09:26,380 Do you have an appointment? 155 00:09:26,620 --> 00:09:29,580 Do I need an appointment to see Qingche? 156 00:09:31,260 --> 00:09:32,780 May I ask your name, miss? 157 00:09:33,020 --> 00:09:33,820 My last name is Gao. 158 00:09:34,180 --> 00:09:35,220 Alright, Miss Gao. 159 00:09:35,420 --> 00:09:36,740 Please wait here for a moment. 160 00:09:36,740 --> 00:09:37,700 I'll go get him for you. 161 00:09:38,300 --> 00:09:39,980 You're not bad. High awareness. 162 00:09:40,300 --> 00:09:42,700 After I go up, I'll ask Qingche to give you a raise. 163 00:09:52,580 --> 00:09:53,300 Who is that? 164 00:09:53,660 --> 00:09:54,420 I don't know. 165 00:09:54,420 --> 00:09:56,740 Probably another girl enchanted by Captain Su's charm. 166 00:09:58,980 --> 00:10:00,980 I must say. She's quite pretty. 167 00:10:01,660 --> 00:10:02,180 Right? 168 00:10:04,300 --> 00:10:05,020 Really? 169 00:10:09,020 --> 00:10:09,860 Go quickly. 170 00:10:10,180 --> 00:10:10,940 Weiling. 171 00:10:11,220 --> 00:10:12,460 Weiling. 172 00:10:15,580 --> 00:10:16,020 Hello? 173 00:10:16,540 --> 00:10:18,740 (Captain Su, there's a Miss Gao looking for you.) 174 00:10:19,060 --> 00:10:19,620 Miss Gao? 175 00:10:20,940 --> 00:10:23,140 Do we have a volunteer with the last name Gao recently? 176 00:10:24,860 --> 00:10:26,580 Gao. Gao Qingyin. 177 00:10:26,700 --> 00:10:27,460 It must be her. 178 00:10:27,460 --> 00:10:28,540 Qin, wait for a moment. 179 00:10:28,540 --> 00:10:29,300 How did she come? 180 00:10:29,620 --> 00:10:31,100 Last night, you were with Xingchen. 181 00:10:31,258 --> 00:10:32,260 She came looking for you. 182 00:10:32,350 --> 00:10:32,909 I stopped her. 183 00:10:32,910 --> 00:10:34,145 She must be anxious today. 184 00:10:35,540 --> 00:10:38,020 Qin, she's waiting at the front desk, right? 185 00:10:38,180 --> 00:10:38,660 No. 186 00:10:38,660 --> 00:10:40,378 I asked her to wait in the reception room. 187 00:10:41,660 --> 00:10:42,540 Let her come up. 188 00:10:42,700 --> 00:10:43,260 (Alright.) 189 00:10:43,740 --> 00:10:44,940 This is bad. 190 00:10:45,220 --> 00:10:47,010 If she finds out about you and Xingchen, 191 00:10:47,010 --> 00:10:48,021 she'll definitely explode. 192 00:10:48,058 --> 00:10:49,380 Take care of yourself. Goodbye. 193 00:10:49,500 --> 00:10:50,580 Where are you going? 194 00:10:51,340 --> 00:10:53,260 It's not that scary, right? 195 00:10:53,420 --> 00:10:54,660 Just spend more time with her. 196 00:10:54,660 --> 00:10:55,300 I accompany her? 197 00:10:55,300 --> 00:10:56,790 Why don't you find me for good things? 198 00:10:56,792 --> 00:10:57,420 Goodbye. 199 00:10:58,660 --> 00:10:59,665 You must accompany me. 200 00:10:59,980 --> 00:11:00,340 Listen. 201 00:11:00,340 --> 00:11:01,500 I'm not joining you today. 202 00:11:01,540 --> 00:11:03,060 Surprise. 203 00:11:08,260 --> 00:11:09,540 Qingyin, you're back. 204 00:11:09,540 --> 00:11:10,100 You're here. 205 00:11:10,100 --> 00:11:10,940 Qingche. 206 00:11:12,020 --> 00:11:13,460 I missed you so much. 207 00:11:14,500 --> 00:11:15,420 Qingyin. 208 00:11:15,860 --> 00:11:17,129 You changed your clothes today. 209 00:11:17,130 --> 00:11:18,420 You look radiant. 210 00:11:18,420 --> 00:11:19,020 Not bad. 211 00:11:19,020 --> 00:11:19,700 You look good. 212 00:11:19,900 --> 00:11:21,339 Why didn't you guys feel surprised 213 00:11:21,340 --> 00:11:22,220 when you saw me? 214 00:11:22,340 --> 00:11:23,580 - We are. - Of course, we are. 215 00:11:23,580 --> 00:11:24,140 Yes. 216 00:11:24,540 --> 00:11:26,180 Qingche, I bought a gift for you. 217 00:11:26,540 --> 00:11:27,300 Wait a moment. 218 00:11:28,120 --> 00:11:28,819 More like shocked. 219 00:11:28,820 --> 00:11:29,909 Can you react faster later? 220 00:11:29,910 --> 00:11:31,520 When she comes, you pull her away. Okay? 221 00:11:31,520 --> 00:11:32,030 Alright. 222 00:11:34,580 --> 00:11:35,900 You even prepared a gift. 223 00:11:35,940 --> 00:11:36,660 There's no need. 224 00:11:37,460 --> 00:11:38,260 Look. 225 00:11:38,900 --> 00:11:40,580 I made this. 226 00:11:40,980 --> 00:11:42,160 If you put it on the table, 227 00:11:42,210 --> 00:11:43,180 it can accompany you. 228 00:11:43,300 --> 00:11:44,220 Does it look like me? 229 00:11:44,220 --> 00:11:45,380 How is it? Beautiful? 230 00:11:46,140 --> 00:11:47,180 Nice. 231 00:11:47,180 --> 00:11:48,500 From now on, it can accompany you. 232 00:11:48,500 --> 00:11:49,740 It looks a bit like Han Xiaoli. 233 00:11:49,745 --> 00:11:50,300 And this tie. 234 00:11:50,340 --> 00:11:51,340 Do you like this color? 235 00:11:51,740 --> 00:11:53,860 There's our initials on it. 236 00:11:55,620 --> 00:11:57,420 Time for a new watch, too. 237 00:11:58,100 --> 00:11:58,780 Look. 238 00:11:59,100 --> 00:12:00,660 How is it? Do you like it? 239 00:12:01,060 --> 00:12:01,860 It does look good. 240 00:12:01,980 --> 00:12:02,865 Do you like it? 241 00:12:05,380 --> 00:12:06,220 Babe, 242 00:12:06,660 --> 00:12:07,900 have some fruits. 243 00:12:10,260 --> 00:12:11,860 He stayed over at your place yesterday. 244 00:12:12,820 --> 00:12:13,740 What's on your mind? 245 00:12:15,460 --> 00:12:16,500 Your face is red. 246 00:12:16,900 --> 00:12:17,940 Looks like there's a chance. 247 00:12:18,100 --> 00:12:19,220 I hinted at him. 248 00:12:19,540 --> 00:12:20,260 And then... 249 00:12:20,900 --> 00:12:21,780 And then? 250 00:12:21,940 --> 00:12:23,340 I told him I would date him, 251 00:12:23,340 --> 00:12:24,300 but he didn't respond. 252 00:12:24,340 --> 00:12:25,980 He fell asleep instead. 253 00:12:26,020 --> 00:12:26,980 I was speechless. 254 00:12:27,140 --> 00:12:28,300 So, was he genuinely unaware, 255 00:12:28,300 --> 00:12:29,690 or was he intentionally ignoring it? 256 00:12:29,694 --> 00:12:30,820 I have no idea. 257 00:12:30,980 --> 00:12:31,620 Anyway, 258 00:12:31,940 --> 00:12:33,020 I'm not repeating it. 259 00:12:42,460 --> 00:12:43,570 What are you looking for? 260 00:12:43,672 --> 00:12:44,740 I lost one of my earrings. 261 00:12:46,140 --> 00:12:47,060 Isn't that great? 262 00:12:47,100 --> 00:12:48,487 Out with the old, in with the new. 263 00:12:48,500 --> 00:12:49,890 It's a good chance to buy a new one. 264 00:12:49,900 --> 00:12:50,540 No, I can't. 265 00:12:50,540 --> 00:12:51,780 I have OCD. 266 00:12:51,780 --> 00:12:52,780 I have to find it, 267 00:12:52,780 --> 00:12:53,905 or I'll be really annoyed. 268 00:12:54,060 --> 00:12:55,140 Qingche. 269 00:12:55,620 --> 00:12:58,070 Qingyin. I see you're wearing high heels today. 270 00:12:58,070 --> 00:12:59,300 You must be tired from walking. 271 00:12:59,300 --> 00:13:00,290 Let's sit and talk. Come. 272 00:13:00,298 --> 00:13:00,700 Sit there. 273 00:13:00,700 --> 00:13:02,140 Have a seat. 274 00:13:02,540 --> 00:13:03,940 Sit down and talk. 275 00:13:04,220 --> 00:13:05,750 - Take your time. - Yes, have a seat. 276 00:13:05,750 --> 00:13:06,340 Take your time. 277 00:13:06,340 --> 00:13:07,500 Actually, I can... 278 00:13:07,580 --> 00:13:08,740 It's okay. Sit back down. 279 00:13:08,740 --> 00:13:09,860 Qingyin, listen to Qun. 280 00:13:09,980 --> 00:13:11,340 It's easy to sprain your ankle 281 00:13:11,380 --> 00:13:12,225 in such high heels. 282 00:13:12,260 --> 00:13:12,820 He's right. 283 00:13:13,780 --> 00:13:14,420 Okay. 284 00:13:14,580 --> 00:13:16,140 I only listen to you, Qingche. 285 00:13:16,860 --> 00:13:17,980 (Song Xingchen) 286 00:13:17,980 --> 00:13:20,180 So, what should we eat today? 287 00:13:20,380 --> 00:13:21,140 Let's not. 288 00:13:21,220 --> 00:13:21,992 Maybe in two days. 289 00:13:22,140 --> 00:13:23,620 After I finish the work on my hands, 290 00:13:23,620 --> 00:13:25,380 I'll arrange a welcome dinner for you, okay? 291 00:13:26,260 --> 00:13:26,940 Okay. 292 00:13:27,163 --> 00:13:29,180 I've decided on the place. You decide on the time. 293 00:13:29,180 --> 00:13:30,500 It'll be just the two of us. 294 00:13:30,620 --> 00:13:31,540 Qingyin. 295 00:13:31,660 --> 00:13:33,140 Let me show you around the place. 296 00:13:33,140 --> 00:13:34,460 - I mean it. - You don't have to. 297 00:13:34,460 --> 00:13:36,120 Look at how interesting their training is. 298 00:13:36,120 --> 00:13:37,420 Go ahead. Go with Qun. 299 00:13:37,420 --> 00:13:38,159 Go ahead, Qingyin. 300 00:13:38,160 --> 00:13:39,100 - I'm not going. - Go. 301 00:13:39,380 --> 00:13:41,140 - Qingche. - They're all interesting people. 302 00:13:44,900 --> 00:13:46,020 It's cool. Look. 303 00:13:46,420 --> 00:13:48,639 This is strength training, with comprehensive equipment. 304 00:13:48,640 --> 00:13:49,949 There's also a canoe over there. 305 00:13:50,020 --> 00:13:50,740 Look over there. 306 00:13:50,820 --> 00:13:52,860 So many muscular guys are training there. 307 00:13:52,860 --> 00:13:55,030 And there's physical training on that side. 308 00:13:55,030 --> 00:13:56,150 There's also rock climbing. 309 00:13:56,152 --> 00:13:57,140 - Over there is... - Lu. 310 00:13:57,620 --> 00:13:59,260 Who's Song Xingchen? 311 00:14:00,100 --> 00:14:01,500 She's a teammate of ours. 312 00:14:01,620 --> 00:14:02,820 How old is she? 313 00:14:02,940 --> 00:14:03,900 What does she do? 314 00:14:04,060 --> 00:14:04,860 Is she pretty? 315 00:14:05,700 --> 00:14:07,780 I heard she's a businesswoman. 316 00:14:08,260 --> 00:14:09,025 She's not pretty. 317 00:14:09,040 --> 00:14:10,060 Not as pretty as you. 318 00:14:10,620 --> 00:14:11,580 Does she come often? 319 00:14:12,860 --> 00:14:14,340 Just once or twice. 320 00:14:14,420 --> 00:14:15,060 You know me. 321 00:14:15,780 --> 00:14:16,860 I only look at pretty girls. 322 00:14:16,865 --> 00:14:17,700 Others can't be seen. 323 00:14:18,980 --> 00:14:20,340 Lu, I want to play that. 324 00:14:21,340 --> 00:14:22,140 Sure. 325 00:14:22,140 --> 00:14:23,003 I'll get it for you. 326 00:14:56,100 --> 00:14:57,220 Why is it here with me? 327 00:15:00,220 --> 00:15:03,500 Doesn't this big earring feel heavy to you? 328 00:15:05,300 --> 00:15:07,100 I finally sent that troublemaker away. 329 00:15:07,140 --> 00:15:08,020 I need a break. 330 00:15:09,540 --> 00:15:10,540 What is this? Is it hers? 331 00:15:16,020 --> 00:15:16,620 Hold on. 332 00:15:16,660 --> 00:15:17,940 That's Song Xingchen's, isn't it? 333 00:15:18,980 --> 00:15:20,100 You sure made rapid progress. 334 00:15:20,101 --> 00:15:21,100 How intense of you. 335 00:15:21,140 --> 00:15:22,300 Don't be ridiculous. 336 00:15:24,380 --> 00:15:25,660 I must've accidentally 337 00:15:25,740 --> 00:15:26,980 brought it out from her place. 338 00:15:28,740 --> 00:15:30,140 Why didn't I notice it yesterday? 339 00:15:30,660 --> 00:15:31,500 I'll call FlashEx. 340 00:15:33,580 --> 00:15:34,660 Are you stupid? 341 00:15:35,120 --> 00:15:36,360 This is such a good opportunity. 342 00:15:36,360 --> 00:15:37,180 You have to seize it. 343 00:15:37,185 --> 00:15:38,500 Take the chance and ask her out. 344 00:15:42,260 --> 00:15:42,820 Oh, right. 345 00:15:44,380 --> 00:15:46,180 I was a bit out of it last night, 346 00:15:46,700 --> 00:15:47,460 but 347 00:15:48,380 --> 00:15:50,700 I believe 348 00:15:50,700 --> 00:15:52,060 I heard something she said. 349 00:15:52,540 --> 00:15:56,220 What a woman wants is to be unequivocally possessed. 350 00:15:57,140 --> 00:15:58,020 What did you answer? 351 00:15:58,380 --> 00:15:59,900 I said I was a bit out of it. 352 00:16:00,340 --> 00:16:00,740 I... 353 00:16:01,020 --> 00:16:02,980 I think I answered her, 354 00:16:03,020 --> 00:16:05,140 but I don't remember what I said. 355 00:16:06,340 --> 00:16:08,220 You've really met a pro this time. 356 00:16:08,900 --> 00:16:10,180 She's not an ordinary girl. 357 00:16:11,780 --> 00:16:12,900 For her, 358 00:16:13,020 --> 00:16:14,580 you're a novice in love, 359 00:16:14,820 --> 00:16:17,020 while she's the expert one. 360 00:16:17,700 --> 00:16:18,480 Think about it. 361 00:16:18,820 --> 00:16:19,900 How coincidental is it 362 00:16:20,060 --> 00:16:22,460 that you happened to bring out an earring from her place? 363 00:16:23,100 --> 00:16:25,100 She's giving you a chance to ask her out, 364 00:16:25,105 --> 00:16:26,860 forcing you to take the initiative. 365 00:16:28,500 --> 00:16:29,700 I'll just tell her first 366 00:16:29,740 --> 00:16:31,220 that her earring is with me, right? 367 00:16:39,300 --> 00:16:43,040 (Su Qingche: Your earring is with me.) 368 00:16:51,060 --> 00:16:52,140 So, it's with you. 369 00:16:52,140 --> 00:16:53,440 Sure made me search high and low. 370 00:16:57,220 --> 00:16:58,380 What are you saying? 371 00:16:58,380 --> 00:17:01,420 So, when do you plan to return it to me? 372 00:17:03,780 --> 00:17:04,260 She replied. 373 00:17:05,180 --> 00:17:07,140 She asked when I'd return it to her. 374 00:17:07,660 --> 00:17:09,260 How about I text... 375 00:17:10,580 --> 00:17:11,260 Don't rush. 376 00:17:14,340 --> 00:17:15,180 Reply like this. 377 00:17:17,220 --> 00:17:18,300 Lost isn't the earring 378 00:17:19,060 --> 00:17:20,860 but my grace of return. 379 00:17:21,220 --> 00:17:22,660 Meeting you again, a sweet concern. 380 00:17:23,180 --> 00:17:23,820 Bro. 381 00:17:24,580 --> 00:17:25,580 It's cheesy. 382 00:17:26,420 --> 00:17:27,540 I didn't date 383 00:17:27,620 --> 00:17:28,759 through the entire alphabet, 384 00:17:28,760 --> 00:17:30,199 but I've covered all 12 zodiac signs. 385 00:17:30,200 --> 00:17:31,340 Just reply as what I've said. 386 00:17:31,460 --> 00:17:33,300 Add one more line. "How about dinner tonight?" 387 00:17:35,620 --> 00:17:36,380 What was it again? 388 00:17:38,820 --> 00:17:40,540 Lost isn't the earring 389 00:17:40,540 --> 00:17:43,980 but my grace of return. Meeting you again, a sweet concern. 390 00:17:45,100 --> 00:17:47,020 And then, ask her out for dinner tonight. 391 00:17:50,580 --> 00:17:52,340 Lost isn't the earring 392 00:17:52,420 --> 00:17:55,180 but my grace of return. Meeting you again, a sweet concern. 393 00:17:55,740 --> 00:17:57,060 When did he become so cheesy? 394 00:17:57,100 --> 00:17:58,820 Is that something Captain Su said? 395 00:18:00,000 --> 00:18:02,360 (Su Qingche: Let's have dinner. I'll return it to you.) 396 00:18:04,980 --> 00:18:07,800 (Song Xingchen: Sure, I'll go if I have no plans tonight.) 397 00:18:15,380 --> 00:18:15,780 Who is it? 398 00:18:15,860 --> 00:18:16,960 My package has arrived. 399 00:18:21,620 --> 00:18:22,900 Babe, listen. 400 00:18:23,220 --> 00:18:25,700 Our store's order rate has declined recently. 401 00:18:25,905 --> 00:18:27,460 What about degrading your consumption? 402 00:18:27,460 --> 00:18:28,900 Babe, this isn't consumption. 403 00:18:29,580 --> 00:18:30,940 I'm planning 404 00:18:31,060 --> 00:18:32,990 to include women's products in our sales range. 405 00:18:33,060 --> 00:18:34,340 Yeah. 406 00:18:34,660 --> 00:18:36,469 If we only sell lingerie, 407 00:18:36,470 --> 00:18:38,300 our repeat purchase rate won't increase. 408 00:18:38,380 --> 00:18:40,119 I went with Polar Night to deliver vaccines 409 00:18:40,120 --> 00:18:41,660 and learned that many girls on the team 410 00:18:41,740 --> 00:18:43,740 didn't even know how to use tampons. 411 00:18:44,220 --> 00:18:46,300 It shows market gaps for women's items. 412 00:18:47,700 --> 00:18:50,380 So, what you bought is... 413 00:18:50,500 --> 00:18:51,460 For studying. 414 00:18:51,980 --> 00:18:53,112 Take a look at this model. 415 00:18:54,180 --> 00:18:55,460 We need to research 416 00:18:55,620 --> 00:18:57,700 why their product sales are so high. 417 00:18:58,140 --> 00:18:58,820 I know this one. 418 00:18:58,980 --> 00:19:00,087 It's quite popular recently. 419 00:19:00,260 --> 00:19:01,180 We should learn 420 00:19:01,220 --> 00:19:02,980 how they choose and market. 421 00:19:05,180 --> 00:19:05,860 Well, 422 00:19:05,900 --> 00:19:07,060 it's never too old to learn. 423 00:19:08,580 --> 00:19:10,540 Look how cute their packaging is. 424 00:19:13,060 --> 00:19:14,300 It's very innovative. 425 00:19:21,700 --> 00:19:23,220 It's never too old to learn. 426 00:19:23,580 --> 00:19:24,500 The chance is here. 427 00:19:24,660 --> 00:19:25,500 What? 428 00:19:27,040 --> 00:19:28,940 (Top Instructor's E-commerce Marketing Open Course) 429 00:19:28,940 --> 00:19:30,300 Tang Ruize? 430 00:19:30,500 --> 00:19:31,420 Babe, listen. 431 00:19:31,540 --> 00:19:32,740 The past is the past. 432 00:19:32,740 --> 00:19:34,540 Don't jump back into the fire pit. 433 00:19:35,180 --> 00:19:36,020 Do you know 434 00:19:36,260 --> 00:19:37,860 what it means 435 00:19:37,900 --> 00:19:39,220 when a woman shows no interest 436 00:19:39,220 --> 00:19:39,980 in her ex? 437 00:19:40,100 --> 00:19:41,420 It means he's not even a man 438 00:19:41,500 --> 00:19:42,620 in my eyes. 439 00:19:42,780 --> 00:19:44,500 (Haicheng University) Our main topic today 440 00:19:44,500 --> 00:19:46,043 is e-commerce's several characteristics. 441 00:19:46,167 --> 00:19:47,920 (Characteristics of E-commerce) Look at the screen. 442 00:19:49,340 --> 00:19:50,580 The first is universality. 443 00:19:50,980 --> 00:19:52,460 It means that e-commerce 444 00:19:52,740 --> 00:19:54,300 is a platform 445 00:19:54,300 --> 00:19:56,340 that can change the way consumers, businesses, 446 00:19:56,420 --> 00:19:58,740 banks, governments, and others transact. 447 00:19:59,260 --> 00:20:00,420 Its scope of use 448 00:20:00,580 --> 00:20:03,220 possesses the feature of universality. 449 00:20:04,940 --> 00:20:06,420 He's surprisingly popular. 450 00:20:07,220 --> 00:20:07,900 The second 451 00:20:08,260 --> 00:20:09,060 is coordination. 452 00:20:15,860 --> 00:20:16,620 Companies 453 00:20:16,660 --> 00:20:18,460 will analyze value curves 454 00:20:18,700 --> 00:20:21,420 to better meet consumers' expectations and demands 455 00:20:21,540 --> 00:20:22,660 and achieve higher profits. 456 00:20:23,100 --> 00:20:24,580 Does anyone have any other questions? 457 00:20:24,700 --> 00:20:26,167 Feel free to raise your hand and ask. 458 00:20:28,980 --> 00:20:30,220 You there. 459 00:20:34,220 --> 00:20:35,300 Do you have any questions? 460 00:20:40,580 --> 00:20:42,860 Professor Tang. I'd like to ask 461 00:20:43,380 --> 00:20:44,829 how to attract one's own consumers 462 00:20:44,830 --> 00:20:47,100 in the vast online market. 463 00:20:47,580 --> 00:20:48,100 The first 464 00:20:48,700 --> 00:20:50,220 is precise differentiated positioning. 465 00:20:50,740 --> 00:20:51,300 And the second 466 00:20:51,540 --> 00:20:52,900 is unique brand-added value. 467 00:20:53,100 --> 00:20:55,340 We can take Catherine's Secret as an example. 468 00:20:55,700 --> 00:20:57,420 What are its consumer's traits? 469 00:20:58,140 --> 00:20:59,700 Sophisticated urban women. 470 00:21:02,420 --> 00:21:03,740 Since its success caters 471 00:21:03,740 --> 00:21:05,340 to the needs of this consumer segment, 472 00:21:05,780 --> 00:21:06,660 here comes a question. 473 00:21:07,060 --> 00:21:08,340 How did it become neglected? 474 00:21:09,820 --> 00:21:10,820 Lack of inclusivity. 475 00:21:11,260 --> 00:21:12,740 Only women with superior figures 476 00:21:12,980 --> 00:21:14,620 are the largest buying group. 477 00:21:16,300 --> 00:21:18,060 Putting consumers' interests first 478 00:21:18,380 --> 00:21:20,100 decides whether a service-oriented company 479 00:21:20,100 --> 00:21:21,340 can achieve greatness. 480 00:21:22,500 --> 00:21:24,020 Sophisticated urban women. 481 00:21:24,152 --> 00:21:25,500 The principles are interchangeable. 482 00:21:25,860 --> 00:21:27,700 Therefore, delving deep into the supply chain 483 00:21:27,700 --> 00:21:29,860 and ensuring quality is essential for survival. 484 00:21:32,860 --> 00:21:33,380 Take a seat. 485 00:21:38,530 --> 00:21:39,825 Remember to review after class. 486 00:21:40,140 --> 00:21:40,887 Class dismissed. 487 00:21:48,020 --> 00:21:49,580 Sir, I have another question. 488 00:21:49,580 --> 00:21:50,970 How can costs be managed effectively 489 00:21:50,970 --> 00:21:51,940 in e-commerce operations? 490 00:21:52,460 --> 00:21:54,540 Sir, how do we expand our online store? 491 00:21:54,540 --> 00:21:55,780 Sir, I also have a question. 492 00:21:58,420 --> 00:21:59,060 Xingchen. 493 00:22:03,340 --> 00:22:04,407 You're leaving already? 494 00:22:04,740 --> 00:22:05,940 I'm here to learn. 495 00:22:06,060 --> 00:22:07,460 Thanks for answering my question. 496 00:22:07,780 --> 00:22:08,940 You came to attend my class. 497 00:22:08,940 --> 00:22:09,820 It's my honor. 498 00:22:12,980 --> 00:22:14,060 Let me take you back. 499 00:22:14,180 --> 00:22:15,660 No need. I can go back easily. 500 00:22:16,220 --> 00:22:17,380 On the way back, 501 00:22:17,380 --> 00:22:18,500 I can help you answer some 502 00:22:18,500 --> 00:22:19,723 questions about the store. 503 00:22:20,100 --> 00:22:20,740 Alright. 504 00:22:21,300 --> 00:22:21,940 Let's go. 505 00:22:26,940 --> 00:22:28,100 How did she come? 506 00:22:29,100 --> 00:22:30,039 Based on the direction, 507 00:22:30,040 --> 00:22:32,300 she probably just finished Professor Tang's open class. 508 00:22:32,980 --> 00:22:33,879 You said last time 509 00:22:33,880 --> 00:22:36,000 that your aunt had a relationship with Professor Tang. 510 00:22:36,000 --> 00:22:36,540 Is that her? 511 00:22:37,820 --> 00:22:39,250 Something's going on between them. 512 00:22:39,540 --> 00:22:41,540 If I remember correctly, 513 00:22:41,660 --> 00:22:43,820 your aunt runs an online store, right? 514 00:22:43,940 --> 00:22:45,700 It's closely related to your main theme 515 00:22:45,780 --> 00:22:46,698 of internet economy. 516 00:22:47,540 --> 00:22:48,260 That makes sense. 517 00:22:49,500 --> 00:22:51,520 From your store's series of analyses, 518 00:22:51,520 --> 00:22:53,900 I see price reduction, clearance, and reduction of products. 519 00:22:53,900 --> 00:22:55,527 Since you've already found the problem, 520 00:22:55,820 --> 00:22:57,660 you should have some preliminary ideas. 521 00:22:58,460 --> 00:22:59,940 I want to expand our store's products 522 00:23:00,300 --> 00:23:01,420 from single-use items 523 00:23:01,420 --> 00:23:02,860 to women's products. 524 00:23:03,740 --> 00:23:05,380 You're doing product consignment now. 525 00:23:05,380 --> 00:23:07,420 Maybe you can develop your own brand in the future. 526 00:23:07,540 --> 00:23:08,620 I also think so. 527 00:23:08,780 --> 00:23:10,300 I've set my sights on a Japanese brand. 528 00:23:12,900 --> 00:23:14,420 You're still the same as before. 529 00:23:14,980 --> 00:23:16,356 You always want to do things well. 530 00:23:17,100 --> 00:23:18,380 You know me. 531 00:23:18,700 --> 00:23:21,140 I never give up what I want to do easily. 532 00:23:24,180 --> 00:23:25,860 If you need support, just say it. 533 00:23:26,340 --> 00:23:27,020 Thank you. 534 00:23:33,620 --> 00:23:34,820 I brought this for you. 535 00:23:35,700 --> 00:23:36,260 No need. 536 00:23:36,540 --> 00:23:37,934 There's no free lunch in this world. 537 00:23:39,780 --> 00:23:41,260 You don't even accept a meeting gift? 538 00:23:41,280 --> 00:23:42,800 If I accept, I must return your favor. 539 00:23:42,800 --> 00:23:43,460 I'm so stingy. 540 00:23:43,460 --> 00:23:44,900 I won't buy anything for you. 541 00:23:46,100 --> 00:23:46,820 Okay. 542 00:23:48,180 --> 00:23:49,040 I was abrupt. 543 00:23:53,100 --> 00:23:54,630 You can take a look at these postcards. 544 00:23:54,630 --> 00:23:55,330 (To Tang Ruize) 545 00:23:56,763 --> 00:23:57,940 (From Xiamen Time Post Office) 546 00:23:58,130 --> 00:23:59,500 Time Post Office? 547 00:23:59,820 --> 00:24:00,820 When did this happen? 548 00:24:02,340 --> 00:24:02,860 Xiamen. 549 00:24:03,420 --> 00:24:03,940 Bookstore. 550 00:24:13,420 --> 00:24:15,620 (Forever with Ze! - Xingchen) 551 00:24:16,020 --> 00:24:18,740 (Time Post Office) 552 00:24:27,720 --> 00:24:29,340 (Time Post Office) 553 00:24:29,340 --> 00:24:30,300 Drinks are here. 554 00:24:31,540 --> 00:24:32,540 Don't look. 555 00:24:33,100 --> 00:24:33,940 What are you writing 556 00:24:33,980 --> 00:24:34,780 that I can't see? 557 00:24:35,740 --> 00:24:37,540 Postcards for the next 10 years. 558 00:24:37,780 --> 00:24:39,380 The boss will send us one every year. 559 00:24:42,700 --> 00:24:43,620 So artistic. 560 00:24:43,660 --> 00:24:44,952 It doesn't seem like your style. 561 00:24:45,980 --> 00:24:46,820 Then I won't write. 562 00:24:51,220 --> 00:24:51,940 My bad. 563 00:24:54,660 --> 00:24:59,980 ♪If tomorrow is another sunny day♪ 564 00:25:00,580 --> 00:25:02,860 ♪Shall we make a date at this moment♪ 565 00:25:03,580 --> 00:25:06,020 ♪Don't let me miss you too much♪ 566 00:25:06,420 --> 00:25:11,340 ♪If tomorrow brings raindrops♪ 567 00:25:12,540 --> 00:25:14,900 You're becoming more and more like a hipster. 568 00:25:15,260 --> 00:25:16,660 The past doesn't matter anymore. 569 00:25:16,860 --> 00:25:17,820 It's all in the past. 570 00:25:18,100 --> 00:25:19,260 I'm sorry 571 00:25:20,540 --> 00:25:21,709 about things from before. 572 00:25:21,940 --> 00:25:23,100 I chose to go abroad. 573 00:25:23,740 --> 00:25:24,980 It's been so many years. 574 00:25:24,980 --> 00:25:25,900 I've already moved on. 575 00:25:26,540 --> 00:25:27,820 Back then, we were still young. 576 00:25:28,380 --> 00:25:29,300 Everyone have the right 577 00:25:29,300 --> 00:25:30,300 to pursue their dreams. 578 00:25:30,580 --> 00:25:31,738 You had your persistence, 579 00:25:31,740 --> 00:25:33,460 and of course, I had mine. 580 00:25:34,420 --> 00:25:35,460 No matter what, 581 00:25:36,380 --> 00:25:37,500 we're still friends now. 582 00:25:38,060 --> 00:25:39,180 If you need any help, 583 00:25:39,380 --> 00:25:40,232 just ask me anytime. 584 00:25:40,980 --> 00:25:41,660 Don't worry. 585 00:25:41,980 --> 00:25:43,420 I will. 586 00:25:45,940 --> 00:25:47,621 How about I treat you to dinner tonight? 587 00:25:49,060 --> 00:25:50,140 Or let me treat you. 588 00:25:50,260 --> 00:25:52,240 After all, you helped me sort out my thoughts. 589 00:25:53,080 --> 00:25:53,930 Sounds reasonable. 590 00:25:53,930 --> 00:25:54,930 What do you want to eat? 591 00:25:54,980 --> 00:25:55,660 (Su Qingche) 592 00:25:56,020 --> 00:25:56,780 Wait a moment. 593 00:25:57,840 --> 00:26:00,180 (Su Qingche: What do you want to eat? Your earring is calling you.) 594 00:26:03,860 --> 00:26:06,020 (Song Xingchen: Sorry. Something came up. Let's reschedule.) 595 00:26:11,740 --> 00:26:12,580 (Sorry.) 596 00:26:12,700 --> 00:26:13,796 (Something came up today.) 597 00:26:13,818 --> 00:26:14,660 (Let's reschedule.) 598 00:26:20,140 --> 00:26:21,140 (Su Qingche: Okay.) 599 00:26:25,860 --> 00:26:26,500 Mengnan. 600 00:26:27,300 --> 00:26:28,340 Where's my bag? 601 00:26:29,900 --> 00:26:30,740 Wait for me here. 602 00:26:30,860 --> 00:26:31,820 I'll go up and get it. 603 00:26:38,020 --> 00:26:39,140 Plan failed. 604 00:26:43,060 --> 00:26:44,020 What plan? 605 00:26:46,300 --> 00:26:47,209 Why are you back again? 606 00:26:47,210 --> 00:26:47,934 Aren't you... 607 00:26:48,740 --> 00:26:50,180 What's wrong? Not happy to see me? 608 00:26:51,020 --> 00:26:52,700 I forgot to take my bag. 609 00:26:54,260 --> 00:26:54,740 By the way, 610 00:26:54,860 --> 00:26:56,180 you haven't answered my question. 611 00:26:56,580 --> 00:26:57,540 What plan? 612 00:26:58,320 --> 00:27:00,129 There was supposed to be a dinner appointment, 613 00:27:00,130 --> 00:27:00,990 but it's canceled now. 614 00:27:00,990 --> 00:27:01,660 Well then, 615 00:27:01,900 --> 00:27:03,780 how about you come with me for dinner? 616 00:27:30,660 --> 00:27:31,919 What's wrong? Why not get down? 617 00:27:31,920 --> 00:27:33,420 It's too high. I can't get down. 618 00:27:33,420 --> 00:27:34,660 Can you help me down? 619 00:27:35,820 --> 00:27:37,100 It's not that high. 620 00:27:38,460 --> 00:27:38,900 Come on. 621 00:27:41,260 --> 00:27:41,700 Let's go. 622 00:27:45,180 --> 00:27:45,740 Let's go. 623 00:27:47,020 --> 00:27:48,300 Walk slower. 624 00:27:48,700 --> 00:27:49,820 My feet hurt. 625 00:27:50,756 --> 00:27:52,460 That's why I told you to change your shoes. 626 00:27:52,460 --> 00:27:53,220 But you wouldn't. 627 00:27:53,220 --> 00:27:54,860 I won't. These are limited edition. 628 00:27:55,020 --> 00:27:56,945 I need to let them come out and see the world. 629 00:27:57,060 --> 00:27:59,140 I think the back of my heel is rubbed raw. 630 00:27:59,180 --> 00:28:00,260 Can you help me? 631 00:28:00,860 --> 00:28:02,420 You're really something. Come. 632 00:28:07,700 --> 00:28:08,460 Su Qingche. 633 00:28:19,580 --> 00:28:20,460 What a coincidence. 634 00:28:21,940 --> 00:28:23,180 Is this a date? 635 00:28:24,100 --> 00:28:25,461 This is my sister, Gao Qingyin. 636 00:28:29,300 --> 00:28:29,940 Not a sister. 637 00:28:29,940 --> 00:28:31,100 Just a neighbor 638 00:28:31,100 --> 00:28:32,661 I've watched grow up since childhood. 639 00:28:33,860 --> 00:28:34,580 Sister? 640 00:28:35,180 --> 00:28:36,420 We're childhood sweethearts. 641 00:28:36,620 --> 00:28:38,060 - You are... - Qingyin, stop it. 642 00:28:39,740 --> 00:28:40,660 I'm Song Xingchen. 643 00:28:42,820 --> 00:28:44,640 (Song Xingchen) 644 00:28:45,780 --> 00:28:46,780 Hello, Xingchen. 645 00:28:47,860 --> 00:28:50,580 Qingche, my foot still hurts. 646 00:28:50,900 --> 00:28:53,140 Then I'll let Lu Qun take you to the hospital. 647 00:28:53,140 --> 00:28:54,660 I think I can endure a little longer. 648 00:28:55,900 --> 00:28:56,980 Are they your friends? 649 00:28:57,300 --> 00:28:58,180 Who is this? 650 00:28:58,980 --> 00:29:00,700 Hi, I'm Tang Ruize. 651 00:29:00,860 --> 00:29:02,363 Xingchen's friend from university. 652 00:29:05,700 --> 00:29:06,500 Ex-boyfriend. 653 00:29:13,340 --> 00:29:14,500 I thought exes were supposed 654 00:29:14,500 --> 00:29:16,300 to avoid each other at all costs. 655 00:29:16,620 --> 00:29:17,820 I thought childhood sweethearts 656 00:29:17,820 --> 00:29:20,007 were supposed to have a pure neighborly relationship. 657 00:29:21,220 --> 00:29:22,580 (She told me she was busy.) 658 00:29:22,780 --> 00:29:24,700 (Turns out she's meeting her ex-boyfriend.) 659 00:29:24,980 --> 00:29:26,140 (He found a replacement) 660 00:29:26,140 --> 00:29:27,540 (as soon as I flaked on him.) 661 00:29:27,540 --> 00:29:28,860 (Quite the options, huh?) 662 00:29:30,780 --> 00:29:31,900 In the adult world, 663 00:29:31,900 --> 00:29:33,180 there's no "avoiding each other". 664 00:29:33,340 --> 00:29:34,669 Only "not willing to interact". 665 00:29:35,180 --> 00:29:36,700 You're so right. 666 00:29:37,220 --> 00:29:39,420 Just like I'm Qingche's ex-girlfriend. 667 00:29:39,540 --> 00:29:40,460 But also current... 668 00:29:40,465 --> 00:29:41,180 No, you... 669 00:29:41,420 --> 00:29:42,980 There's your favorite steak here. 670 00:29:42,980 --> 00:29:43,820 Do you remember? 671 00:29:44,500 --> 00:29:46,220 I don't want to eat. Okay? 672 00:29:46,940 --> 00:29:47,380 Qingche. 673 00:29:49,220 --> 00:29:50,420 Qingche, where are we going? 674 00:29:50,420 --> 00:29:51,620 Rather than choosing a day, 675 00:29:51,780 --> 00:29:52,620 why not today? 676 00:29:53,020 --> 00:29:53,980 It's lively. 677 00:29:54,180 --> 00:29:56,180 Originally, Captain Su wanted to treat. 678 00:29:56,260 --> 00:29:57,340 Right? 679 00:29:59,620 --> 00:30:00,420 Let's go. 680 00:30:07,752 --> 00:30:09,500 Qingyin, what nonsense are you talking about? 681 00:30:09,500 --> 00:30:10,819 What ex-boyfriend, ex-girlfriend? 682 00:30:10,820 --> 00:30:12,060 Qingche, I'm helping you. 683 00:30:12,060 --> 00:30:12,860 Are you helping me? 684 00:30:12,860 --> 00:30:14,043 You're causing trouble for me. 685 00:30:14,060 --> 00:30:15,432 What's your relationship with her? 686 00:30:17,260 --> 00:30:18,900 She's my teammate. 687 00:30:18,900 --> 00:30:20,180 Do you like her? 688 00:30:22,340 --> 00:30:23,180 Is it that obvious? 689 00:30:24,020 --> 00:30:24,980 Then that's settled. 690 00:30:25,260 --> 00:30:27,380 She's acting arrogant because she has an ex-boyfriend. 691 00:30:27,540 --> 00:30:28,749 You should also have an ex. 692 00:30:28,800 --> 00:30:29,390 You can't lose. 693 00:30:29,480 --> 00:30:30,290 I don't have an ex. 694 00:30:30,290 --> 00:30:30,950 I am. 695 00:30:30,952 --> 00:30:31,420 You are not. 696 00:30:31,420 --> 00:30:32,820 You can't lose. 697 00:30:33,020 --> 00:30:33,740 Let's go. 698 00:30:34,420 --> 00:30:36,060 Come on. Just listen to me. 699 00:30:36,060 --> 00:30:37,020 What are you doing? 700 00:30:44,060 --> 00:30:44,860 Qingche. 701 00:30:45,060 --> 00:30:46,780 There's your favorite Borscht soup. 702 00:30:46,900 --> 00:30:47,740 Should we order it? 703 00:30:47,860 --> 00:30:48,940 Anything is fine. 704 00:30:49,420 --> 00:30:50,620 Good evening, everyone. 705 00:30:50,700 --> 00:30:52,400 Today, we are offering a couple's special. 706 00:30:52,400 --> 00:30:53,847 Would you like to give it a try? 707 00:30:54,460 --> 00:30:55,500 Excuse me, we're not... 708 00:30:55,500 --> 00:30:57,345 That works. It saves us from ordering. 709 00:31:02,420 --> 00:31:03,140 Two sets, please. 710 00:31:03,620 --> 00:31:04,940 Alright, any dietary restrictions? 711 00:31:05,220 --> 00:31:06,420 Ours should be non-spicy. 712 00:31:06,660 --> 00:31:07,832 Qingche can't handle spicy. 713 00:31:09,300 --> 00:31:10,660 Make ours extra spicy. 714 00:31:11,100 --> 00:31:12,785 Professor Tang and I love spicy food. 715 00:31:14,780 --> 00:31:15,860 Mr. Tang. 716 00:31:16,140 --> 00:31:18,060 What's your profession? 717 00:31:19,340 --> 00:31:20,660 I teach at university. 718 00:31:21,300 --> 00:31:23,580 Did you and Xingchen know each other in university? 719 00:31:23,780 --> 00:31:25,098 How long have you been together? 720 00:31:29,620 --> 00:31:30,180 Two years. 721 00:31:31,420 --> 00:31:32,700 Campus love, 722 00:31:32,860 --> 00:31:33,940 so enviable. 723 00:31:35,500 --> 00:31:36,930 You mentioned having something to do. 724 00:31:37,940 --> 00:31:39,740 I attended Professor Tang's class 725 00:31:40,100 --> 00:31:41,540 and gained a lot. 726 00:31:42,820 --> 00:31:43,580 Nice. 727 00:31:43,940 --> 00:31:45,420 A date after class 728 00:31:45,820 --> 00:31:46,500 sounds good. 729 00:31:47,660 --> 00:31:49,460 You have plenty of dating options 730 00:31:49,780 --> 00:31:51,580 to choose from. 731 00:31:51,740 --> 00:31:52,820 Why bother? 732 00:31:53,180 --> 00:31:53,980 Xingchen. 733 00:31:54,140 --> 00:31:56,740 You and Professor Tang seemed compatible. 734 00:31:57,100 --> 00:31:59,020 It's a shame things didn't work out. 735 00:32:02,020 --> 00:32:03,940 Getting married would've been 736 00:32:04,060 --> 00:32:05,338 the icing on the cake. 737 00:32:09,660 --> 00:32:10,980 It's regrettable. 738 00:32:19,220 --> 00:32:20,220 Your earring. 739 00:32:24,340 --> 00:32:26,500 How did your earring end up with Qingche? 740 00:32:27,260 --> 00:32:28,380 I slept over at her place, 741 00:32:29,140 --> 00:32:30,460 and accidentally brought it back. 742 00:32:31,300 --> 00:32:32,620 Slept over at her place? 743 00:32:35,340 --> 00:32:36,900 How's my couch for sleeping? 744 00:32:36,980 --> 00:32:37,580 It's comfy, 745 00:32:37,780 --> 00:32:39,660 but a bit short. I can't stretch out my legs. 746 00:32:40,780 --> 00:32:42,060 Indeed, it's inappropriate. 747 00:32:42,540 --> 00:32:43,740 If you're ever homeless, 748 00:32:43,980 --> 00:32:45,500 don't suffer at my place. 749 00:32:50,340 --> 00:32:51,700 My place has more rooms. 750 00:32:51,780 --> 00:32:52,500 Next time... 751 00:32:52,820 --> 00:32:53,380 No need. 752 00:33:03,980 --> 00:33:05,780 Qingche, can you help me cut the steak? 753 00:33:05,780 --> 00:33:06,780 I can't cut it myself. 754 00:33:10,460 --> 00:33:11,140 Here you go. 755 00:33:12,060 --> 00:33:13,540 I remember you like broccoli. 756 00:33:14,020 --> 00:33:14,700 Thanks. 757 00:33:15,060 --> 00:33:15,820 Sure. 758 00:33:20,420 --> 00:33:21,460 Qingche, feed me. 759 00:33:22,100 --> 00:33:22,900 Okay. 760 00:33:29,220 --> 00:33:30,460 So delicious. 761 00:33:31,460 --> 00:33:32,260 Excuse me. 762 00:33:32,660 --> 00:33:33,740 I need to use the restroom. 763 00:33:34,860 --> 00:33:35,940 Qingche, I'm going too. 764 00:33:55,180 --> 00:33:56,060 Thanks. 765 00:33:57,980 --> 00:33:59,140 Unexpectedly, 766 00:33:59,700 --> 00:34:01,420 you won Qingche over your side 767 00:34:01,940 --> 00:34:04,420 in the few weeks I was away on a business trip. 768 00:34:05,740 --> 00:34:07,229 Fate has a funny way of intervening, 769 00:34:07,380 --> 00:34:08,580 and there's no stopping it. 770 00:34:09,380 --> 00:34:10,900 Such fate 771 00:34:10,980 --> 00:34:12,340 came a bit late 772 00:34:13,260 --> 00:34:14,660 in your life. 773 00:34:15,580 --> 00:34:17,860 I'll support him in what he knows 774 00:34:18,420 --> 00:34:20,660 and teach him what he doesn't. 775 00:34:21,100 --> 00:34:22,380 Or do I have to be like you, 776 00:34:22,780 --> 00:34:24,180 unable to cut a steak? 777 00:34:24,900 --> 00:34:26,740 You're just a fling. 778 00:34:26,860 --> 00:34:27,660 Unlike me, 779 00:34:28,020 --> 00:34:29,780 I've known Qingche since childhood. 780 00:34:31,900 --> 00:34:33,060 Yet, 781 00:34:33,540 --> 00:34:35,345 you still ended up being his ex-girlfriend. 782 00:34:36,140 --> 00:34:38,020 Do you know how many admirers 783 00:34:38,140 --> 00:34:40,620 I've helped him fend off? 784 00:34:41,420 --> 00:34:42,540 You don't know him. 785 00:34:43,100 --> 00:34:45,100 It was just a dare, 786 00:34:45,420 --> 00:34:47,940 or else, could I still be sitting here 787 00:34:47,940 --> 00:34:48,930 as his ex-girlfriend? 788 00:34:50,460 --> 00:34:51,420 Girl. 789 00:34:51,940 --> 00:34:53,940 You two don't look like exes. 790 00:35:04,820 --> 00:35:07,300 I didn't expect you, who claimed to be single, 791 00:35:07,380 --> 00:35:08,589 to have an ex-girlfriend. 792 00:35:08,740 --> 00:35:10,020 When did you two start dating? 793 00:35:10,060 --> 00:35:11,621 - Two years ago. - Since childhood. 794 00:35:13,540 --> 00:35:14,625 How long did you date? 795 00:35:14,698 --> 00:35:15,810 - Three years. - Six months. 796 00:35:17,540 --> 00:35:19,540 I secretly admired him for two and a half years. 797 00:35:22,260 --> 00:35:22,740 Here. 798 00:35:23,540 --> 00:35:24,260 Your favorite. 799 00:35:25,020 --> 00:35:25,740 Thanks. 800 00:35:28,740 --> 00:35:29,540 Mr. Su. 801 00:35:29,820 --> 00:35:30,974 Do you have a girlfriend now? 802 00:35:36,660 --> 00:35:37,500 Not at the moment. 803 00:35:37,980 --> 00:35:40,020 Since I was little, I've decided 804 00:35:40,140 --> 00:35:41,540 I'll only marry Qingche. 805 00:35:42,860 --> 00:35:45,140 How about we get back together? 806 00:35:54,380 --> 00:35:56,100 Let's stop this act. 807 00:35:56,980 --> 00:35:57,620 See. 808 00:35:57,740 --> 00:35:59,980 Pursuing Qingche is like melting ice. It takes work. 809 00:36:04,740 --> 00:36:06,420 I have someone I like. 810 00:36:12,100 --> 00:36:13,060 Who's the girl? 811 00:36:15,380 --> 00:36:16,300 I feel stuffy in here. 812 00:36:17,180 --> 00:36:18,580 I need some fresh air. 813 00:36:18,740 --> 00:36:19,380 Sure. 814 00:36:20,420 --> 00:36:21,580 Since we've finished eating, 815 00:36:21,585 --> 00:36:22,610 how about we leave now? 816 00:36:27,316 --> 00:36:27,660 Let's go. 817 00:36:32,340 --> 00:36:33,260 I'll send you home. 818 00:36:33,260 --> 00:36:34,647 It's fine. I can manage on my own. 819 00:36:35,220 --> 00:36:37,140 Let me give you a ride. I'm going the same way. 820 00:36:37,140 --> 00:36:38,740 Alright, thanks. 821 00:36:38,980 --> 00:36:39,820 Bye. 822 00:36:42,420 --> 00:36:44,700 Qingche, my parents have urgent matters 823 00:36:44,700 --> 00:36:45,658 and need me to go home. 824 00:36:45,854 --> 00:36:47,540 Let Professor Tang take Xingchen home. 825 00:36:47,780 --> 00:36:49,258 Alright. I know you need to go home. 826 00:36:49,320 --> 00:36:50,152 I'll take you then. 827 00:36:50,220 --> 00:36:50,860 Qingche. 828 00:36:51,260 --> 00:36:51,620 I got it. 829 00:36:51,620 --> 00:36:53,020 She didn't show any concern to you 830 00:36:53,020 --> 00:36:54,220 and wasn't jealous, either. 831 00:36:54,225 --> 00:36:55,500 She definitely doesn't like you. 832 00:36:56,700 --> 00:36:57,780 The car is here. Get in. 833 00:37:04,060 --> 00:37:05,060 To Century Garden. 834 00:37:05,060 --> 00:37:06,334 Aren't you coming with me? 835 00:37:06,620 --> 00:37:08,363 I have something to attend to. You go first. 836 00:37:08,420 --> 00:37:09,060 Qingche. 837 00:37:18,940 --> 00:37:21,120 (Yintai Mall) 838 00:37:31,120 --> 00:37:32,460 (Qingyin) 839 00:37:44,460 --> 00:37:45,620 Hey, Qingyin. 840 00:37:45,860 --> 00:37:48,100 How did Song Xingchen and Qingche meet? 841 00:37:49,380 --> 00:37:50,580 Why are you asking this? 842 00:37:51,380 --> 00:37:53,460 Don't fool me. I know all about it. 843 00:37:53,780 --> 00:37:54,500 Come on, tell me. 844 00:37:55,060 --> 00:37:57,220 Otherwise, you won't have peaceful days. 845 00:37:58,940 --> 00:38:00,380 They met through a blind date. 846 00:38:00,660 --> 00:38:01,620 A blind date? 847 00:38:03,700 --> 00:38:04,460 Yeah. 848 00:38:04,860 --> 00:38:06,420 Grandpa selected Song Xingchen 849 00:38:06,460 --> 00:38:08,940 as a blind date candidate. 850 00:38:15,300 --> 00:38:18,120 (Mengnan) 851 00:38:18,300 --> 00:38:18,780 Hey. 852 00:38:20,100 --> 00:38:21,980 (How was the dinner with Qingche?) 853 00:38:22,540 --> 00:38:24,420 There was a bit of a situation. 854 00:38:25,660 --> 00:38:26,100 No. 855 00:38:26,620 --> 00:38:29,060 I'll not let her linger around Qingche. 856 00:38:29,180 --> 00:38:31,420 (But you're going to Paris for a fashion show.) 857 00:38:31,585 --> 00:38:33,460 (This is the opportunity you've always wanted.) 858 00:38:33,500 --> 00:38:34,220 I'm not going. 859 00:38:34,900 --> 00:38:36,800 (You and Qingche have been friends for so long,) 860 00:38:36,800 --> 00:38:38,090 (and nothing has changed.) 861 00:38:38,094 --> 00:38:39,660 (Why not focus on your career) 862 00:38:39,860 --> 00:38:41,380 (and elevate yourself?) 863 00:38:43,660 --> 00:38:44,500 No matter what, 864 00:38:45,020 --> 00:38:47,060 I won't give up easily. 865 00:38:57,660 --> 00:38:58,989 About that boy from earlier... 866 00:38:59,100 --> 00:39:00,494 Have you known him for a long time? 867 00:39:00,500 --> 00:39:01,549 It's still all very new. 868 00:39:03,020 --> 00:39:03,740 Do you like him? 869 00:39:04,060 --> 00:39:05,980 Who wouldn't like 870 00:39:05,980 --> 00:39:07,060 someone lively and cheerful? 871 00:39:07,340 --> 00:39:08,540 I feel old 872 00:39:08,700 --> 00:39:09,860 when you say that, 873 00:39:10,500 --> 00:39:11,340 especially mentally. 874 00:39:12,060 --> 00:39:12,930 Calling yourself old? 875 00:39:12,952 --> 00:39:13,620 What a joke. 876 00:39:14,460 --> 00:39:16,019 The people who attended your class today 877 00:39:16,020 --> 00:39:17,540 were there to see the handsome 878 00:39:17,700 --> 00:39:19,580 and knowledgeable you. 879 00:39:20,820 --> 00:39:21,820 Do you think so, too? 880 00:39:43,020 --> 00:39:43,920 What are you doing? 881 00:39:46,020 --> 00:39:47,100 What was all that about? 882 00:39:47,340 --> 00:39:48,940 Is it necessary to explain to you? 883 00:39:50,260 --> 00:39:50,940 Captain Su. 884 00:39:51,340 --> 00:39:52,820 If you encounter this situation, 885 00:39:52,940 --> 00:39:54,843 your girlfriend goes to see her ex-boyfriend, 886 00:39:55,020 --> 00:39:55,780 what will you do? 887 00:39:56,260 --> 00:39:57,380 He's already in the past. 888 00:39:57,980 --> 00:39:58,700 What are you? 889 00:39:59,260 --> 00:40:00,100 Present. 890 00:40:00,740 --> 00:40:03,140 The most important thing is to seize the present. 891 00:40:06,700 --> 00:40:07,949 What I asked wasn't about that. 892 00:40:08,340 --> 00:40:09,220 What was it then? 893 00:40:12,220 --> 00:40:13,900 I said I liked someone. 894 00:40:14,700 --> 00:40:17,340 Why did you nudge me under the table with your leg? 895 00:40:17,660 --> 00:40:19,040 That's because you and Gao Qingyin 896 00:40:19,060 --> 00:40:20,140 teamed up to tease me, 897 00:40:20,140 --> 00:40:21,260 making me feel uncomfortable. 898 00:40:23,380 --> 00:40:24,900 You're not exes, right? 899 00:40:24,940 --> 00:40:25,710 Of course not. 900 00:40:25,710 --> 00:40:27,450 I haven't been in a relationship. It was ... 901 00:40:27,454 --> 00:40:28,260 No need to explain. 902 00:40:28,340 --> 00:40:29,540 I don't want to know. 903 00:40:35,660 --> 00:40:36,660 Are you jealous? 904 00:40:38,140 --> 00:40:40,820 Jealous? It's you, Captain Su. 905 00:40:44,180 --> 00:40:44,820 Yes. 906 00:40:46,180 --> 00:40:47,260 I'm jealous. 907 00:40:50,060 --> 00:40:51,180 I won't give you any chance 908 00:40:51,180 --> 00:40:52,900 to rekindle old flames 909 00:40:53,140 --> 00:40:54,220 because you're mine. 910 00:40:56,340 --> 00:40:58,020 You have a knack 911 00:40:58,020 --> 00:40:59,580 for talking to yourself. 912 00:41:00,300 --> 00:41:03,100 When did you ever ask if I agreed or not? 913 00:41:03,260 --> 00:41:04,500 Well, I'm asking you now. 914 00:41:07,020 --> 00:41:07,820 Song Xingchen. 915 00:41:09,500 --> 00:41:10,140 I like you. 916 00:41:12,500 --> 00:41:14,140 Can you be my girlfriend? 917 00:41:22,060 --> 00:41:22,740 No. 918 00:41:32,420 --> 00:41:32,940 Why? 919 00:41:35,260 --> 00:41:37,420 There's no space for anyone else 920 00:41:37,420 --> 00:41:38,260 to meddle between us, 921 00:41:38,380 --> 00:41:40,100 be it a sister or a brother. 922 00:41:40,740 --> 00:41:41,980 Your actions today 923 00:41:42,100 --> 00:41:44,220 make me to delay the start of our relationship. 924 00:41:47,980 --> 00:41:49,300 So, in fact, 925 00:41:50,420 --> 00:41:51,820 you intend to accept me? 926 00:41:53,700 --> 00:41:54,820 It depends on your actions. 927 00:41:57,660 --> 00:41:58,220 Alright. 928 00:41:58,220 --> 00:42:03,540 ♪If tomorrow is another sunny day♪ 929 00:42:03,540 --> 00:42:05,920 ♪Shall we make a date at this moment♪ 930 00:42:05,920 --> 00:42:07,620 ♪Don't let me miss you too much♪ 931 00:42:23,057 --> 00:42:28,194 ♪Your tenderness is like the light of the polar night♪ 932 00:42:30,081 --> 00:42:36,071 ♪Following your direction, filled with fantasies♪ 933 00:42:38,081 --> 00:42:44,534 ♪Days become lengthy, the world is forgotten♪ 934 00:42:45,404 --> 00:42:50,951 ♪Wishing to confirm if you're just like me♪ 935 00:42:51,951 --> 00:42:58,181 ♪Please don't shy away, come a bit closer♪ 936 00:42:59,391 --> 00:43:09,997 ♪No matter how distant, bravely move forward♪ 937 00:43:10,974 --> 00:43:13,407 ♪Fall in love with you♪ 938 00:43:13,491 --> 00:43:16,981 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 939 00:43:17,227 --> 00:43:20,837 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 940 00:43:20,991 --> 00:43:22,394 ♪Gentleness remains♪ 941 00:43:22,551 --> 00:43:26,651 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 942 00:43:26,687 --> 00:43:28,444 ♪I'm loving you♪ 943 00:43:28,461 --> 00:43:32,304 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 944 00:43:32,451 --> 00:43:37,321 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 945 00:43:37,537 --> 00:43:41,717 ♪Eager to tell you♪ 946 00:43:41,761 --> 00:43:43,961 ♪I'm loving you♪ 947 00:43:52,181 --> 00:43:54,314 ♪Fall in love with you♪ 948 00:43:54,771 --> 00:43:57,751 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 949 00:43:58,534 --> 00:44:01,791 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 950 00:44:02,111 --> 00:44:03,537 ♪Gentleness remains♪ 951 00:44:03,607 --> 00:44:07,711 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 952 00:44:07,771 --> 00:44:09,737 ♪Loving you♪ 953 00:44:09,801 --> 00:44:13,171 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 954 00:44:13,651 --> 00:44:19,654 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 955 00:44:20,581 --> 00:44:24,651 ♪Eager to tell you♪ 956 00:44:26,367 --> 00:44:28,994 ♪I'm loving you♪ 62132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.