Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,163
♪The future is a constantly
spinning spinning top♪
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,940
♪Polished by the hands of time♪
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,973
♪Yet my footsteps follow♪
4
00:00:32,660 --> 00:00:35,130
♪Even in adversity,
we can pull a string together♪
5
00:00:35,360 --> 00:00:36,990
♪Go whereever we want♪
6
00:00:37,056 --> 00:00:38,730
♪My heart is never confused♪
7
00:00:38,730 --> 00:00:40,950
♪When I set my sights on beauty♪
8
00:00:40,996 --> 00:00:42,700
♪I believe without hesitation♪
9
00:00:42,760 --> 00:00:45,536
♪Your gaze is so clear♪
10
00:00:45,860 --> 00:00:48,130
♪Like the stars embracing the vastness♪
11
00:00:48,166 --> 00:00:49,810
♪Love ignites like fireworks♪
12
00:00:49,833 --> 00:00:53,013
♪Brightening the polar night♪
13
00:00:53,053 --> 00:00:56,130
♪We won't be silent♪
14
00:00:56,170 --> 00:00:59,800
♪I hear the pulsating rhythm
of your heart♪
15
00:01:00,260 --> 00:01:03,093
♪Even if the night becomes mottled♪
16
00:01:03,760 --> 00:01:07,293
♪How can love silently pass by♪
17
00:01:07,360 --> 00:01:10,786
♪In the midst of radiance,
a silhouette appears♪
18
00:01:10,860 --> 00:01:14,210
♪Bringing the warmth
into the palms of our hands♪
19
00:01:14,560 --> 00:01:17,160
♪There's no reason
not to hold on tightly♪
20
00:01:18,033 --> 00:01:21,073
♪I want you for every moment of my life♪
21
00:01:21,250 --> 00:01:23,576
♪To be with me♪
22
00:01:35,253 --> 00:01:40,860
=Got A Crush On You=
(Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You")
23
00:01:41,380 --> 00:01:43,740
=Episode 9=
24
00:01:53,260 --> 00:01:53,940
Professor Tang.
25
00:01:54,420 --> 00:01:55,399
I went to the dorm today.
26
00:01:55,400 --> 00:01:56,610
The dormitory assistant said
27
00:01:56,610 --> 00:01:58,120
she found some letters in the mailbox.
28
00:01:58,123 --> 00:01:59,560
They were all addressed to you.
29
00:01:59,563 --> 00:02:00,218
Letters?
30
00:02:00,740 --> 00:02:02,900
After so many years,
why are there still letters?
31
00:02:03,220 --> 00:02:03,820
I don't know.
32
00:02:03,820 --> 00:02:05,560
(Building 12,
Haicheng University Dormitory)
33
00:02:05,560 --> 00:02:06,140
(To Tang Ruize)
34
00:02:06,140 --> 00:02:07,300
(From Xiamen Time Post Office)
35
00:02:17,580 --> 00:02:18,140
Professor.
36
00:02:18,860 --> 00:02:20,500
Is this your girlfriend from back then?
37
00:02:22,300 --> 00:02:23,180
Allow me to ask.
38
00:02:23,780 --> 00:02:24,700
Is she my senior?
39
00:02:27,220 --> 00:02:28,740
A beautiful memory from the past.
40
00:02:29,100 --> 00:02:30,380
Why did you break up?
41
00:02:32,020 --> 00:02:32,820
Reality.
42
00:02:33,500 --> 00:02:35,460
We couldn't find a compromise.
43
00:02:37,540 --> 00:02:38,700
That's a pity.
44
00:02:40,660 --> 00:02:41,780
Now that you're back,
45
00:02:41,860 --> 00:02:43,500
if both of you are still unmarried,
46
00:02:43,580 --> 00:02:45,425
there's a chance
to rekindle the relationship.
47
00:02:46,380 --> 00:02:47,134
She might not feel
48
00:02:47,170 --> 00:02:48,334
the same way about me anymore.
49
00:02:48,940 --> 00:02:49,580
That's nothing.
50
00:02:49,580 --> 00:02:50,350
Try to win her back.
51
00:02:50,350 --> 00:02:51,280
You're handsome, decent,
52
00:02:51,280 --> 00:02:52,320
and a university professor.
53
00:02:52,320 --> 00:02:53,700
Definitely a high-quality man.
54
00:02:53,860 --> 00:02:55,380
Alright, get off work.
55
00:02:55,980 --> 00:02:56,580
Go home.
56
00:02:57,260 --> 00:02:58,500
Okay, I'll be off, Professor.
57
00:03:07,540 --> 00:03:10,940
(From Xiamen Time Post Office)
58
00:03:54,620 --> 00:03:55,100
Morning.
59
00:03:55,700 --> 00:03:56,420
Awake now?
60
00:03:56,820 --> 00:03:58,460
Your toiletries are in the bathroom.
61
00:03:58,460 --> 00:03:59,381
Use them as you like.
62
00:04:00,420 --> 00:04:01,420
You are...
63
00:04:01,780 --> 00:04:02,820
I'm cooking porridge.
64
00:04:03,580 --> 00:04:04,300
It's overcooked.
65
00:04:06,140 --> 00:04:08,060
No big deal. Hurry up.
66
00:04:14,060 --> 00:04:14,980
Let me do it.
67
00:04:18,860 --> 00:04:20,060
Has your fever subsided?
68
00:04:20,860 --> 00:04:22,220
It has. Don't worry.
69
00:04:23,820 --> 00:04:25,140
Then I'll leave it to you.
70
00:04:25,220 --> 00:04:26,581
I don't know how to cook anyway.
71
00:04:27,900 --> 00:04:29,461
Is there anything left in the fridge?
72
00:04:33,900 --> 00:04:34,820
Not bad.
73
00:04:35,060 --> 00:04:36,340
There are some vegetables.
74
00:04:36,820 --> 00:04:38,836
My parents cooked the last time
they visited.
75
00:04:38,860 --> 00:04:40,220
These are leftovers from last time.
76
00:05:20,500 --> 00:05:21,940
Looks delicious.
77
00:05:22,780 --> 00:05:23,860
If you like it,
78
00:05:23,940 --> 00:05:25,180
I can cook it for you every day.
79
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
Every day?
80
00:05:30,340 --> 00:05:31,740
Are you trying to stay here?
81
00:05:32,100 --> 00:05:33,500
Didn't you invite me here yourself?
82
00:05:33,980 --> 00:05:35,534
So, you want to freeload on my food?
83
00:05:36,020 --> 00:05:37,220
I've cooked everything.
84
00:05:37,660 --> 00:05:39,100
So, you want to be my personal chef.
85
00:05:39,100 --> 00:05:39,500
I...
86
00:05:40,140 --> 00:05:41,180
What I?
87
00:05:41,580 --> 00:05:42,820
Look at you stuttering.
88
00:05:43,700 --> 00:05:44,660
I was just kidding.
89
00:05:46,020 --> 00:05:46,820
So, can I?
90
00:05:47,540 --> 00:05:48,420
Dream on.
91
00:05:57,940 --> 00:05:59,820
(Honor Certificate)
92
00:06:02,660 --> 00:06:03,100
(Dummy.)
93
00:06:05,940 --> 00:06:06,700
Finished eating?
94
00:06:06,780 --> 00:06:08,138
If you're done, hurry up and leave.
95
00:06:08,340 --> 00:06:10,120
Why are you in such a rush
to get rid of me?
96
00:06:10,260 --> 00:06:11,060
Otherwise?
97
00:06:11,140 --> 00:06:12,734
Do you still want to hang around here?
98
00:06:15,580 --> 00:06:16,860
I still have a bit of a headache.
99
00:06:19,020 --> 00:06:19,900
Headache?
100
00:06:20,300 --> 00:06:21,140
Really?
101
00:06:21,620 --> 00:06:22,940
There's nothing I can do about it.
102
00:06:22,945 --> 00:06:23,260
Go.
103
00:06:24,380 --> 00:06:24,740
No, wait.
104
00:06:24,740 --> 00:06:25,220
Hurry up.
105
00:06:27,540 --> 00:06:28,625
I wasn't lying to you.
106
00:06:28,661 --> 00:06:30,370
I really have a bit of a headache. I...
107
00:06:34,065 --> 00:06:35,140
I'm really not feeling well.
108
00:06:35,140 --> 00:06:36,580
Let me rest a little longer, please.
109
00:06:42,540 --> 00:06:43,580
Go find Lu Qun then.
110
00:06:43,620 --> 00:06:44,923
Surely he knows what to do.
111
00:06:55,380 --> 00:06:57,180
(Qingche, are you coming today?)
112
00:06:59,300 --> 00:07:01,180
Yeah, aren't we having a meeting later?
113
00:07:04,780 --> 00:07:05,820
(You're really coming?)
114
00:07:13,100 --> 00:07:14,540
(Haicheng Polar Night Rescue)
115
00:07:14,660 --> 00:07:16,860
(is using their expertise
and public spirit)
116
00:07:16,860 --> 00:07:18,060
(to give back to society.)
117
00:07:18,180 --> 00:07:19,540
(We look forward to more)
118
00:07:19,660 --> 00:07:21,569
(enthusiastic friends joining us)
119
00:07:21,570 --> 00:07:23,020
(to work for public welfare together)
120
00:07:23,020 --> 00:07:25,060
(under the blue sky.)
121
00:07:29,780 --> 00:07:30,940
Through this mission,
122
00:07:31,140 --> 00:07:32,660
the reputation of Polar Night
123
00:07:32,900 --> 00:07:33,940
has finally spread.
124
00:07:34,300 --> 00:07:35,660
More people are aware of us.
125
00:07:35,860 --> 00:07:36,660
But
126
00:07:36,940 --> 00:07:38,450
looking at the number of registrations
127
00:07:38,500 --> 00:07:40,060
and the volume of reports,
128
00:07:40,380 --> 00:07:41,860
it hasn't met our expectations.
129
00:07:41,980 --> 00:07:44,740
So, in the operation of new media
130
00:07:44,980 --> 00:07:47,460
and the training of talents
in related areas,
131
00:07:47,700 --> 00:07:49,018
we need to step up our efforts.
132
00:07:49,180 --> 00:07:49,980
But Qin,
133
00:07:50,380 --> 00:07:52,180
you're handling Weibo and public account
134
00:07:52,260 --> 00:07:53,180
very well.
135
00:07:54,780 --> 00:07:56,380
Mainly thanks to Captain Lu.
136
00:07:56,540 --> 00:07:56,940
No.
137
00:07:57,500 --> 00:07:59,080
It's mainly Captain Su's quick thinking.
138
00:07:59,080 --> 00:08:00,290
He came up with the idea.
139
00:08:00,860 --> 00:08:01,580
Alright.
140
00:08:01,980 --> 00:08:02,980
Now,
141
00:08:03,100 --> 00:08:04,860
let's continue to work hard.
142
00:08:05,060 --> 00:08:06,180
Hopefully, next year,
143
00:08:06,300 --> 00:08:09,260
Polar Night can grow even stronger.
144
00:08:11,720 --> 00:08:14,400
(Haicheng City Rescue Center)
145
00:08:41,420 --> 00:08:42,540
I forgot to apply sunscreen.
146
00:08:44,140 --> 00:08:44,900
Take the umbrella.
147
00:08:45,300 --> 00:08:47,260
Don't let any light touch me.
148
00:08:51,620 --> 00:08:53,300
UV rays are everywhere.
149
00:08:57,580 --> 00:08:58,380
Let's go.
150
00:09:18,500 --> 00:09:19,060
Miss.
151
00:09:19,700 --> 00:09:20,660
Sorry.
152
00:09:20,700 --> 00:09:21,847
Who are you looking for?
153
00:09:22,740 --> 00:09:24,940
I'm looking for Su Qingche.
154
00:09:24,980 --> 00:09:26,380
Do you have an appointment?
155
00:09:26,620 --> 00:09:29,580
Do I need an appointment to see Qingche?
156
00:09:31,260 --> 00:09:32,780
May I ask your name, miss?
157
00:09:33,020 --> 00:09:33,820
My last name is Gao.
158
00:09:34,180 --> 00:09:35,220
Alright, Miss Gao.
159
00:09:35,420 --> 00:09:36,740
Please wait here for a moment.
160
00:09:36,740 --> 00:09:37,700
I'll go get him for you.
161
00:09:38,300 --> 00:09:39,980
You're not bad. High awareness.
162
00:09:40,300 --> 00:09:42,700
After I go up,
I'll ask Qingche to give you a raise.
163
00:09:52,580 --> 00:09:53,300
Who is that?
164
00:09:53,660 --> 00:09:54,420
I don't know.
165
00:09:54,420 --> 00:09:56,740
Probably another girl enchanted
by Captain Su's charm.
166
00:09:58,980 --> 00:10:00,980
I must say. She's quite pretty.
167
00:10:01,660 --> 00:10:02,180
Right?
168
00:10:04,300 --> 00:10:05,020
Really?
169
00:10:09,020 --> 00:10:09,860
Go quickly.
170
00:10:10,180 --> 00:10:10,940
Weiling.
171
00:10:11,220 --> 00:10:12,460
Weiling.
172
00:10:15,580 --> 00:10:16,020
Hello?
173
00:10:16,540 --> 00:10:18,740
(Captain Su,
there's a Miss Gao looking for you.)
174
00:10:19,060 --> 00:10:19,620
Miss Gao?
175
00:10:20,940 --> 00:10:23,140
Do we have a volunteer
with the last name Gao recently?
176
00:10:24,860 --> 00:10:26,580
Gao. Gao Qingyin.
177
00:10:26,700 --> 00:10:27,460
It must be her.
178
00:10:27,460 --> 00:10:28,540
Qin, wait for a moment.
179
00:10:28,540 --> 00:10:29,300
How did she come?
180
00:10:29,620 --> 00:10:31,100
Last night, you were with Xingchen.
181
00:10:31,258 --> 00:10:32,260
She came looking for you.
182
00:10:32,350 --> 00:10:32,909
I stopped her.
183
00:10:32,910 --> 00:10:34,145
She must be anxious today.
184
00:10:35,540 --> 00:10:38,020
Qin, she's waiting at the front desk,
right?
185
00:10:38,180 --> 00:10:38,660
No.
186
00:10:38,660 --> 00:10:40,378
I asked her to wait
in the reception room.
187
00:10:41,660 --> 00:10:42,540
Let her come up.
188
00:10:42,700 --> 00:10:43,260
(Alright.)
189
00:10:43,740 --> 00:10:44,940
This is bad.
190
00:10:45,220 --> 00:10:47,010
If she finds out about you and Xingchen,
191
00:10:47,010 --> 00:10:48,021
she'll definitely explode.
192
00:10:48,058 --> 00:10:49,380
Take care of yourself. Goodbye.
193
00:10:49,500 --> 00:10:50,580
Where are you going?
194
00:10:51,340 --> 00:10:53,260
It's not that scary, right?
195
00:10:53,420 --> 00:10:54,660
Just spend more time with her.
196
00:10:54,660 --> 00:10:55,300
I accompany her?
197
00:10:55,300 --> 00:10:56,790
Why don't you find me for good things?
198
00:10:56,792 --> 00:10:57,420
Goodbye.
199
00:10:58,660 --> 00:10:59,665
You must accompany me.
200
00:10:59,980 --> 00:11:00,340
Listen.
201
00:11:00,340 --> 00:11:01,500
I'm not joining you today.
202
00:11:01,540 --> 00:11:03,060
Surprise.
203
00:11:08,260 --> 00:11:09,540
Qingyin, you're back.
204
00:11:09,540 --> 00:11:10,100
You're here.
205
00:11:10,100 --> 00:11:10,940
Qingche.
206
00:11:12,020 --> 00:11:13,460
I missed you so much.
207
00:11:14,500 --> 00:11:15,420
Qingyin.
208
00:11:15,860 --> 00:11:17,129
You changed your clothes today.
209
00:11:17,130 --> 00:11:18,420
You look radiant.
210
00:11:18,420 --> 00:11:19,020
Not bad.
211
00:11:19,020 --> 00:11:19,700
You look good.
212
00:11:19,900 --> 00:11:21,339
Why didn't you guys feel surprised
213
00:11:21,340 --> 00:11:22,220
when you saw me?
214
00:11:22,340 --> 00:11:23,580
- We are.
- Of course, we are.
215
00:11:23,580 --> 00:11:24,140
Yes.
216
00:11:24,540 --> 00:11:26,180
Qingche, I bought a gift for you.
217
00:11:26,540 --> 00:11:27,300
Wait a moment.
218
00:11:28,120 --> 00:11:28,819
More like shocked.
219
00:11:28,820 --> 00:11:29,909
Can you react faster later?
220
00:11:29,910 --> 00:11:31,520
When she comes, you pull her away. Okay?
221
00:11:31,520 --> 00:11:32,030
Alright.
222
00:11:34,580 --> 00:11:35,900
You even prepared a gift.
223
00:11:35,940 --> 00:11:36,660
There's no need.
224
00:11:37,460 --> 00:11:38,260
Look.
225
00:11:38,900 --> 00:11:40,580
I made this.
226
00:11:40,980 --> 00:11:42,160
If you put it on the table,
227
00:11:42,210 --> 00:11:43,180
it can accompany you.
228
00:11:43,300 --> 00:11:44,220
Does it look like me?
229
00:11:44,220 --> 00:11:45,380
How is it? Beautiful?
230
00:11:46,140 --> 00:11:47,180
Nice.
231
00:11:47,180 --> 00:11:48,500
From now on, it can accompany you.
232
00:11:48,500 --> 00:11:49,740
It looks a bit like Han Xiaoli.
233
00:11:49,745 --> 00:11:50,300
And this tie.
234
00:11:50,340 --> 00:11:51,340
Do you like this color?
235
00:11:51,740 --> 00:11:53,860
There's our initials on it.
236
00:11:55,620 --> 00:11:57,420
Time for a new watch, too.
237
00:11:58,100 --> 00:11:58,780
Look.
238
00:11:59,100 --> 00:12:00,660
How is it? Do you like it?
239
00:12:01,060 --> 00:12:01,860
It does look good.
240
00:12:01,980 --> 00:12:02,865
Do you like it?
241
00:12:05,380 --> 00:12:06,220
Babe,
242
00:12:06,660 --> 00:12:07,900
have some fruits.
243
00:12:10,260 --> 00:12:11,860
He stayed over at your place yesterday.
244
00:12:12,820 --> 00:12:13,740
What's on your mind?
245
00:12:15,460 --> 00:12:16,500
Your face is red.
246
00:12:16,900 --> 00:12:17,940
Looks like there's a chance.
247
00:12:18,100 --> 00:12:19,220
I hinted at him.
248
00:12:19,540 --> 00:12:20,260
And then...
249
00:12:20,900 --> 00:12:21,780
And then?
250
00:12:21,940 --> 00:12:23,340
I told him I would date him,
251
00:12:23,340 --> 00:12:24,300
but he didn't respond.
252
00:12:24,340 --> 00:12:25,980
He fell asleep instead.
253
00:12:26,020 --> 00:12:26,980
I was speechless.
254
00:12:27,140 --> 00:12:28,300
So, was he genuinely unaware,
255
00:12:28,300 --> 00:12:29,690
or was he intentionally ignoring it?
256
00:12:29,694 --> 00:12:30,820
I have no idea.
257
00:12:30,980 --> 00:12:31,620
Anyway,
258
00:12:31,940 --> 00:12:33,020
I'm not repeating it.
259
00:12:42,460 --> 00:12:43,570
What are you looking for?
260
00:12:43,672 --> 00:12:44,740
I lost one of my earrings.
261
00:12:46,140 --> 00:12:47,060
Isn't that great?
262
00:12:47,100 --> 00:12:48,487
Out with the old, in with the new.
263
00:12:48,500 --> 00:12:49,890
It's a good chance to buy a new one.
264
00:12:49,900 --> 00:12:50,540
No, I can't.
265
00:12:50,540 --> 00:12:51,780
I have OCD.
266
00:12:51,780 --> 00:12:52,780
I have to find it,
267
00:12:52,780 --> 00:12:53,905
or I'll be really annoyed.
268
00:12:54,060 --> 00:12:55,140
Qingche.
269
00:12:55,620 --> 00:12:58,070
Qingyin.
I see you're wearing high heels today.
270
00:12:58,070 --> 00:12:59,300
You must be tired from walking.
271
00:12:59,300 --> 00:13:00,290
Let's sit and talk. Come.
272
00:13:00,298 --> 00:13:00,700
Sit there.
273
00:13:00,700 --> 00:13:02,140
Have a seat.
274
00:13:02,540 --> 00:13:03,940
Sit down and talk.
275
00:13:04,220 --> 00:13:05,750
- Take your time.
- Yes, have a seat.
276
00:13:05,750 --> 00:13:06,340
Take your time.
277
00:13:06,340 --> 00:13:07,500
Actually, I can...
278
00:13:07,580 --> 00:13:08,740
It's okay. Sit back down.
279
00:13:08,740 --> 00:13:09,860
Qingyin, listen to Qun.
280
00:13:09,980 --> 00:13:11,340
It's easy to sprain your ankle
281
00:13:11,380 --> 00:13:12,225
in such high heels.
282
00:13:12,260 --> 00:13:12,820
He's right.
283
00:13:13,780 --> 00:13:14,420
Okay.
284
00:13:14,580 --> 00:13:16,140
I only listen to you, Qingche.
285
00:13:16,860 --> 00:13:17,980
(Song Xingchen)
286
00:13:17,980 --> 00:13:20,180
So, what should we eat today?
287
00:13:20,380 --> 00:13:21,140
Let's not.
288
00:13:21,220 --> 00:13:21,992
Maybe in two days.
289
00:13:22,140 --> 00:13:23,620
After I finish the work on my hands,
290
00:13:23,620 --> 00:13:25,380
I'll arrange a welcome dinner for you,
okay?
291
00:13:26,260 --> 00:13:26,940
Okay.
292
00:13:27,163 --> 00:13:29,180
I've decided on the place.
You decide on the time.
293
00:13:29,180 --> 00:13:30,500
It'll be just the two of us.
294
00:13:30,620 --> 00:13:31,540
Qingyin.
295
00:13:31,660 --> 00:13:33,140
Let me show you around the place.
296
00:13:33,140 --> 00:13:34,460
- I mean it.
- You don't have to.
297
00:13:34,460 --> 00:13:36,120
Look at how interesting
their training is.
298
00:13:36,120 --> 00:13:37,420
Go ahead. Go with Qun.
299
00:13:37,420 --> 00:13:38,159
Go ahead, Qingyin.
300
00:13:38,160 --> 00:13:39,100
- I'm not going.
- Go.
301
00:13:39,380 --> 00:13:41,140
- Qingche.
- They're all interesting people.
302
00:13:44,900 --> 00:13:46,020
It's cool. Look.
303
00:13:46,420 --> 00:13:48,639
This is strength training,
with comprehensive equipment.
304
00:13:48,640 --> 00:13:49,949
There's also a canoe over there.
305
00:13:50,020 --> 00:13:50,740
Look over there.
306
00:13:50,820 --> 00:13:52,860
So many muscular guys
are training there.
307
00:13:52,860 --> 00:13:55,030
And there's physical training
on that side.
308
00:13:55,030 --> 00:13:56,150
There's also rock climbing.
309
00:13:56,152 --> 00:13:57,140
- Over there is...
- Lu.
310
00:13:57,620 --> 00:13:59,260
Who's Song Xingchen?
311
00:14:00,100 --> 00:14:01,500
She's a teammate of ours.
312
00:14:01,620 --> 00:14:02,820
How old is she?
313
00:14:02,940 --> 00:14:03,900
What does she do?
314
00:14:04,060 --> 00:14:04,860
Is she pretty?
315
00:14:05,700 --> 00:14:07,780
I heard she's a businesswoman.
316
00:14:08,260 --> 00:14:09,025
She's not pretty.
317
00:14:09,040 --> 00:14:10,060
Not as pretty as you.
318
00:14:10,620 --> 00:14:11,580
Does she come often?
319
00:14:12,860 --> 00:14:14,340
Just once or twice.
320
00:14:14,420 --> 00:14:15,060
You know me.
321
00:14:15,780 --> 00:14:16,860
I only look at pretty girls.
322
00:14:16,865 --> 00:14:17,700
Others can't be seen.
323
00:14:18,980 --> 00:14:20,340
Lu, I want to play that.
324
00:14:21,340 --> 00:14:22,140
Sure.
325
00:14:22,140 --> 00:14:23,003
I'll get it for you.
326
00:14:56,100 --> 00:14:57,220
Why is it here with me?
327
00:15:00,220 --> 00:15:03,500
Doesn't this big earring
feel heavy to you?
328
00:15:05,300 --> 00:15:07,100
I finally sent that troublemaker away.
329
00:15:07,140 --> 00:15:08,020
I need a break.
330
00:15:09,540 --> 00:15:10,540
What is this? Is it hers?
331
00:15:16,020 --> 00:15:16,620
Hold on.
332
00:15:16,660 --> 00:15:17,940
That's Song Xingchen's, isn't it?
333
00:15:18,980 --> 00:15:20,100
You sure made rapid progress.
334
00:15:20,101 --> 00:15:21,100
How intense of you.
335
00:15:21,140 --> 00:15:22,300
Don't be ridiculous.
336
00:15:24,380 --> 00:15:25,660
I must've accidentally
337
00:15:25,740 --> 00:15:26,980
brought it out from her place.
338
00:15:28,740 --> 00:15:30,140
Why didn't I notice it yesterday?
339
00:15:30,660 --> 00:15:31,500
I'll call FlashEx.
340
00:15:33,580 --> 00:15:34,660
Are you stupid?
341
00:15:35,120 --> 00:15:36,360
This is such a good opportunity.
342
00:15:36,360 --> 00:15:37,180
You have to seize it.
343
00:15:37,185 --> 00:15:38,500
Take the chance and ask her out.
344
00:15:42,260 --> 00:15:42,820
Oh, right.
345
00:15:44,380 --> 00:15:46,180
I was a bit out of it last night,
346
00:15:46,700 --> 00:15:47,460
but
347
00:15:48,380 --> 00:15:50,700
I believe
348
00:15:50,700 --> 00:15:52,060
I heard something she said.
349
00:15:52,540 --> 00:15:56,220
What a woman wants
is to be unequivocally possessed.
350
00:15:57,140 --> 00:15:58,020
What did you answer?
351
00:15:58,380 --> 00:15:59,900
I said I was a bit out of it.
352
00:16:00,340 --> 00:16:00,740
I...
353
00:16:01,020 --> 00:16:02,980
I think I answered her,
354
00:16:03,020 --> 00:16:05,140
but I don't remember what I said.
355
00:16:06,340 --> 00:16:08,220
You've really met a pro this time.
356
00:16:08,900 --> 00:16:10,180
She's not an ordinary girl.
357
00:16:11,780 --> 00:16:12,900
For her,
358
00:16:13,020 --> 00:16:14,580
you're a novice in love,
359
00:16:14,820 --> 00:16:17,020
while she's the expert one.
360
00:16:17,700 --> 00:16:18,480
Think about it.
361
00:16:18,820 --> 00:16:19,900
How coincidental is it
362
00:16:20,060 --> 00:16:22,460
that you happened
to bring out an earring from her place?
363
00:16:23,100 --> 00:16:25,100
She's giving you a chance
to ask her out,
364
00:16:25,105 --> 00:16:26,860
forcing you to take the initiative.
365
00:16:28,500 --> 00:16:29,700
I'll just tell her first
366
00:16:29,740 --> 00:16:31,220
that her earring is with me, right?
367
00:16:39,300 --> 00:16:43,040
(Su Qingche: Your earring is with me.)
368
00:16:51,060 --> 00:16:52,140
So, it's with you.
369
00:16:52,140 --> 00:16:53,440
Sure made me search high and low.
370
00:16:57,220 --> 00:16:58,380
What are you saying?
371
00:16:58,380 --> 00:17:01,420
So, when do you plan to return it to me?
372
00:17:03,780 --> 00:17:04,260
She replied.
373
00:17:05,180 --> 00:17:07,140
She asked when I'd return it to her.
374
00:17:07,660 --> 00:17:09,260
How about I text...
375
00:17:10,580 --> 00:17:11,260
Don't rush.
376
00:17:14,340 --> 00:17:15,180
Reply like this.
377
00:17:17,220 --> 00:17:18,300
Lost isn't the earring
378
00:17:19,060 --> 00:17:20,860
but my grace of return.
379
00:17:21,220 --> 00:17:22,660
Meeting you again, a sweet concern.
380
00:17:23,180 --> 00:17:23,820
Bro.
381
00:17:24,580 --> 00:17:25,580
It's cheesy.
382
00:17:26,420 --> 00:17:27,540
I didn't date
383
00:17:27,620 --> 00:17:28,759
through the entire alphabet,
384
00:17:28,760 --> 00:17:30,199
but I've covered all 12 zodiac signs.
385
00:17:30,200 --> 00:17:31,340
Just reply as what I've said.
386
00:17:31,460 --> 00:17:33,300
Add one more line.
"How about dinner tonight?"
387
00:17:35,620 --> 00:17:36,380
What was it again?
388
00:17:38,820 --> 00:17:40,540
Lost isn't the earring
389
00:17:40,540 --> 00:17:43,980
but my grace of return.
Meeting you again, a sweet concern.
390
00:17:45,100 --> 00:17:47,020
And then,
ask her out for dinner tonight.
391
00:17:50,580 --> 00:17:52,340
Lost isn't the earring
392
00:17:52,420 --> 00:17:55,180
but my grace of return.
Meeting you again, a sweet concern.
393
00:17:55,740 --> 00:17:57,060
When did he become so cheesy?
394
00:17:57,100 --> 00:17:58,820
Is that something Captain Su said?
395
00:18:00,000 --> 00:18:02,360
(Su Qingche: Let's have dinner.
I'll return it to you.)
396
00:18:04,980 --> 00:18:07,800
(Song Xingchen: Sure,
I'll go if I have no plans tonight.)
397
00:18:15,380 --> 00:18:15,780
Who is it?
398
00:18:15,860 --> 00:18:16,960
My package has arrived.
399
00:18:21,620 --> 00:18:22,900
Babe, listen.
400
00:18:23,220 --> 00:18:25,700
Our store's order rate
has declined recently.
401
00:18:25,905 --> 00:18:27,460
What about
degrading your consumption?
402
00:18:27,460 --> 00:18:28,900
Babe, this isn't consumption.
403
00:18:29,580 --> 00:18:30,940
I'm planning
404
00:18:31,060 --> 00:18:32,990
to include women's products
in our sales range.
405
00:18:33,060 --> 00:18:34,340
Yeah.
406
00:18:34,660 --> 00:18:36,469
If we only sell lingerie,
407
00:18:36,470 --> 00:18:38,300
our repeat purchase rate won't increase.
408
00:18:38,380 --> 00:18:40,119
I went with Polar Night
to deliver vaccines
409
00:18:40,120 --> 00:18:41,660
and learned that many girls on the team
410
00:18:41,740 --> 00:18:43,740
didn't even know
how to use tampons.
411
00:18:44,220 --> 00:18:46,300
It shows market gaps for women's items.
412
00:18:47,700 --> 00:18:50,380
So, what you bought is...
413
00:18:50,500 --> 00:18:51,460
For studying.
414
00:18:51,980 --> 00:18:53,112
Take a look at this model.
415
00:18:54,180 --> 00:18:55,460
We need to research
416
00:18:55,620 --> 00:18:57,700
why their product sales are so high.
417
00:18:58,140 --> 00:18:58,820
I know this one.
418
00:18:58,980 --> 00:19:00,087
It's quite popular recently.
419
00:19:00,260 --> 00:19:01,180
We should learn
420
00:19:01,220 --> 00:19:02,980
how they choose and market.
421
00:19:05,180 --> 00:19:05,860
Well,
422
00:19:05,900 --> 00:19:07,060
it's never too old to learn.
423
00:19:08,580 --> 00:19:10,540
Look how cute their packaging is.
424
00:19:13,060 --> 00:19:14,300
It's very innovative.
425
00:19:21,700 --> 00:19:23,220
It's never too old to learn.
426
00:19:23,580 --> 00:19:24,500
The chance is here.
427
00:19:24,660 --> 00:19:25,500
What?
428
00:19:27,040 --> 00:19:28,940
(Top Instructor's E-commerce
Marketing Open Course)
429
00:19:28,940 --> 00:19:30,300
Tang Ruize?
430
00:19:30,500 --> 00:19:31,420
Babe, listen.
431
00:19:31,540 --> 00:19:32,740
The past is the past.
432
00:19:32,740 --> 00:19:34,540
Don't jump back into the fire pit.
433
00:19:35,180 --> 00:19:36,020
Do you know
434
00:19:36,260 --> 00:19:37,860
what it means
435
00:19:37,900 --> 00:19:39,220
when a woman shows no interest
436
00:19:39,220 --> 00:19:39,980
in her ex?
437
00:19:40,100 --> 00:19:41,420
It means he's not even a man
438
00:19:41,500 --> 00:19:42,620
in my eyes.
439
00:19:42,780 --> 00:19:44,500
(Haicheng University)
Our main topic today
440
00:19:44,500 --> 00:19:46,043
is e-commerce's several characteristics.
441
00:19:46,167 --> 00:19:47,920
(Characteristics of E-commerce)
Look at the screen.
442
00:19:49,340 --> 00:19:50,580
The first is universality.
443
00:19:50,980 --> 00:19:52,460
It means that e-commerce
444
00:19:52,740 --> 00:19:54,300
is a platform
445
00:19:54,300 --> 00:19:56,340
that can change the way consumers,
businesses,
446
00:19:56,420 --> 00:19:58,740
banks, governments, and others transact.
447
00:19:59,260 --> 00:20:00,420
Its scope of use
448
00:20:00,580 --> 00:20:03,220
possesses the feature of universality.
449
00:20:04,940 --> 00:20:06,420
He's surprisingly popular.
450
00:20:07,220 --> 00:20:07,900
The second
451
00:20:08,260 --> 00:20:09,060
is coordination.
452
00:20:15,860 --> 00:20:16,620
Companies
453
00:20:16,660 --> 00:20:18,460
will analyze value curves
454
00:20:18,700 --> 00:20:21,420
to better meet consumers' expectations
and demands
455
00:20:21,540 --> 00:20:22,660
and achieve higher profits.
456
00:20:23,100 --> 00:20:24,580
Does anyone have any other questions?
457
00:20:24,700 --> 00:20:26,167
Feel free to raise your hand and ask.
458
00:20:28,980 --> 00:20:30,220
You there.
459
00:20:34,220 --> 00:20:35,300
Do you have any questions?
460
00:20:40,580 --> 00:20:42,860
Professor Tang. I'd like to ask
461
00:20:43,380 --> 00:20:44,829
how to attract one's own consumers
462
00:20:44,830 --> 00:20:47,100
in the vast online market.
463
00:20:47,580 --> 00:20:48,100
The first
464
00:20:48,700 --> 00:20:50,220
is precise differentiated positioning.
465
00:20:50,740 --> 00:20:51,300
And the second
466
00:20:51,540 --> 00:20:52,900
is unique brand-added value.
467
00:20:53,100 --> 00:20:55,340
We can take Catherine's Secret
as an example.
468
00:20:55,700 --> 00:20:57,420
What are its consumer's traits?
469
00:20:58,140 --> 00:20:59,700
Sophisticated urban women.
470
00:21:02,420 --> 00:21:03,740
Since its success caters
471
00:21:03,740 --> 00:21:05,340
to the needs of this consumer segment,
472
00:21:05,780 --> 00:21:06,660
here comes a question.
473
00:21:07,060 --> 00:21:08,340
How did it become neglected?
474
00:21:09,820 --> 00:21:10,820
Lack of inclusivity.
475
00:21:11,260 --> 00:21:12,740
Only women with superior figures
476
00:21:12,980 --> 00:21:14,620
are the largest buying group.
477
00:21:16,300 --> 00:21:18,060
Putting consumers' interests first
478
00:21:18,380 --> 00:21:20,100
decides
whether a service-oriented company
479
00:21:20,100 --> 00:21:21,340
can achieve greatness.
480
00:21:22,500 --> 00:21:24,020
Sophisticated urban women.
481
00:21:24,152 --> 00:21:25,500
The principles are interchangeable.
482
00:21:25,860 --> 00:21:27,700
Therefore,
delving deep into the supply chain
483
00:21:27,700 --> 00:21:29,860
and ensuring quality
is essential for survival.
484
00:21:32,860 --> 00:21:33,380
Take a seat.
485
00:21:38,530 --> 00:21:39,825
Remember to review after class.
486
00:21:40,140 --> 00:21:40,887
Class dismissed.
487
00:21:48,020 --> 00:21:49,580
Sir, I have another question.
488
00:21:49,580 --> 00:21:50,970
How can costs be managed effectively
489
00:21:50,970 --> 00:21:51,940
in e-commerce operations?
490
00:21:52,460 --> 00:21:54,540
Sir, how do we expand our online store?
491
00:21:54,540 --> 00:21:55,780
Sir, I also have a question.
492
00:21:58,420 --> 00:21:59,060
Xingchen.
493
00:22:03,340 --> 00:22:04,407
You're leaving already?
494
00:22:04,740 --> 00:22:05,940
I'm here to learn.
495
00:22:06,060 --> 00:22:07,460
Thanks for answering my question.
496
00:22:07,780 --> 00:22:08,940
You came to attend my class.
497
00:22:08,940 --> 00:22:09,820
It's my honor.
498
00:22:12,980 --> 00:22:14,060
Let me take you back.
499
00:22:14,180 --> 00:22:15,660
No need. I can go back easily.
500
00:22:16,220 --> 00:22:17,380
On the way back,
501
00:22:17,380 --> 00:22:18,500
I can help you answer some
502
00:22:18,500 --> 00:22:19,723
questions about the store.
503
00:22:20,100 --> 00:22:20,740
Alright.
504
00:22:21,300 --> 00:22:21,940
Let's go.
505
00:22:26,940 --> 00:22:28,100
How did she come?
506
00:22:29,100 --> 00:22:30,039
Based on the direction,
507
00:22:30,040 --> 00:22:32,300
she probably just
finished Professor Tang's open class.
508
00:22:32,980 --> 00:22:33,879
You said last time
509
00:22:33,880 --> 00:22:36,000
that your aunt had a relationship
with Professor Tang.
510
00:22:36,000 --> 00:22:36,540
Is that her?
511
00:22:37,820 --> 00:22:39,250
Something's going on between them.
512
00:22:39,540 --> 00:22:41,540
If I remember correctly,
513
00:22:41,660 --> 00:22:43,820
your aunt runs an online store, right?
514
00:22:43,940 --> 00:22:45,700
It's closely related to your main theme
515
00:22:45,780 --> 00:22:46,698
of internet economy.
516
00:22:47,540 --> 00:22:48,260
That makes sense.
517
00:22:49,500 --> 00:22:51,520
From your store's series of analyses,
518
00:22:51,520 --> 00:22:53,900
I see price reduction, clearance,
and reduction of products.
519
00:22:53,900 --> 00:22:55,527
Since you've already found the problem,
520
00:22:55,820 --> 00:22:57,660
you should have some preliminary ideas.
521
00:22:58,460 --> 00:22:59,940
I want to expand our store's products
522
00:23:00,300 --> 00:23:01,420
from single-use items
523
00:23:01,420 --> 00:23:02,860
to women's products.
524
00:23:03,740 --> 00:23:05,380
You're doing product consignment now.
525
00:23:05,380 --> 00:23:07,420
Maybe you can develop your own brand
in the future.
526
00:23:07,540 --> 00:23:08,620
I also think so.
527
00:23:08,780 --> 00:23:10,300
I've set my sights on a Japanese brand.
528
00:23:12,900 --> 00:23:14,420
You're still the same as before.
529
00:23:14,980 --> 00:23:16,356
You always want to do things well.
530
00:23:17,100 --> 00:23:18,380
You know me.
531
00:23:18,700 --> 00:23:21,140
I never give up
what I want to do easily.
532
00:23:24,180 --> 00:23:25,860
If you need support, just say it.
533
00:23:26,340 --> 00:23:27,020
Thank you.
534
00:23:33,620 --> 00:23:34,820
I brought this for you.
535
00:23:35,700 --> 00:23:36,260
No need.
536
00:23:36,540 --> 00:23:37,934
There's no free lunch in this world.
537
00:23:39,780 --> 00:23:41,260
You don't even accept a meeting gift?
538
00:23:41,280 --> 00:23:42,800
If I accept, I must return your favor.
539
00:23:42,800 --> 00:23:43,460
I'm so stingy.
540
00:23:43,460 --> 00:23:44,900
I won't buy anything for you.
541
00:23:46,100 --> 00:23:46,820
Okay.
542
00:23:48,180 --> 00:23:49,040
I was abrupt.
543
00:23:53,100 --> 00:23:54,630
You can take a look at these postcards.
544
00:23:54,630 --> 00:23:55,330
(To Tang Ruize)
545
00:23:56,763 --> 00:23:57,940
(From Xiamen Time Post Office)
546
00:23:58,130 --> 00:23:59,500
Time Post Office?
547
00:23:59,820 --> 00:24:00,820
When did this happen?
548
00:24:02,340 --> 00:24:02,860
Xiamen.
549
00:24:03,420 --> 00:24:03,940
Bookstore.
550
00:24:13,420 --> 00:24:15,620
(Forever with Ze! - Xingchen)
551
00:24:16,020 --> 00:24:18,740
(Time Post Office)
552
00:24:27,720 --> 00:24:29,340
(Time Post Office)
553
00:24:29,340 --> 00:24:30,300
Drinks are here.
554
00:24:31,540 --> 00:24:32,540
Don't look.
555
00:24:33,100 --> 00:24:33,940
What are you writing
556
00:24:33,980 --> 00:24:34,780
that I can't see?
557
00:24:35,740 --> 00:24:37,540
Postcards for the next 10 years.
558
00:24:37,780 --> 00:24:39,380
The boss will send us one every year.
559
00:24:42,700 --> 00:24:43,620
So artistic.
560
00:24:43,660 --> 00:24:44,952
It doesn't seem like your style.
561
00:24:45,980 --> 00:24:46,820
Then I won't write.
562
00:24:51,220 --> 00:24:51,940
My bad.
563
00:24:54,660 --> 00:24:59,980
♪If tomorrow is another sunny day♪
564
00:25:00,580 --> 00:25:02,860
♪Shall we make a date at this moment♪
565
00:25:03,580 --> 00:25:06,020
♪Don't let me miss you too much♪
566
00:25:06,420 --> 00:25:11,340
♪If tomorrow brings raindrops♪
567
00:25:12,540 --> 00:25:14,900
You're becoming more and more
like a hipster.
568
00:25:15,260 --> 00:25:16,660
The past doesn't matter anymore.
569
00:25:16,860 --> 00:25:17,820
It's all in the past.
570
00:25:18,100 --> 00:25:19,260
I'm sorry
571
00:25:20,540 --> 00:25:21,709
about things from before.
572
00:25:21,940 --> 00:25:23,100
I chose to go abroad.
573
00:25:23,740 --> 00:25:24,980
It's been so many years.
574
00:25:24,980 --> 00:25:25,900
I've already moved on.
575
00:25:26,540 --> 00:25:27,820
Back then, we were still young.
576
00:25:28,380 --> 00:25:29,300
Everyone have the right
577
00:25:29,300 --> 00:25:30,300
to pursue their dreams.
578
00:25:30,580 --> 00:25:31,738
You had your persistence,
579
00:25:31,740 --> 00:25:33,460
and of course, I had mine.
580
00:25:34,420 --> 00:25:35,460
No matter what,
581
00:25:36,380 --> 00:25:37,500
we're still friends now.
582
00:25:38,060 --> 00:25:39,180
If you need any help,
583
00:25:39,380 --> 00:25:40,232
just ask me anytime.
584
00:25:40,980 --> 00:25:41,660
Don't worry.
585
00:25:41,980 --> 00:25:43,420
I will.
586
00:25:45,940 --> 00:25:47,621
How about I treat you to dinner tonight?
587
00:25:49,060 --> 00:25:50,140
Or let me treat you.
588
00:25:50,260 --> 00:25:52,240
After all,
you helped me sort out my thoughts.
589
00:25:53,080 --> 00:25:53,930
Sounds reasonable.
590
00:25:53,930 --> 00:25:54,930
What do you want to eat?
591
00:25:54,980 --> 00:25:55,660
(Su Qingche)
592
00:25:56,020 --> 00:25:56,780
Wait a moment.
593
00:25:57,840 --> 00:26:00,180
(Su Qingche: What do you want to eat?
Your earring is calling you.)
594
00:26:03,860 --> 00:26:06,020
(Song Xingchen: Sorry.
Something came up. Let's reschedule.)
595
00:26:11,740 --> 00:26:12,580
(Sorry.)
596
00:26:12,700 --> 00:26:13,796
(Something came up today.)
597
00:26:13,818 --> 00:26:14,660
(Let's reschedule.)
598
00:26:20,140 --> 00:26:21,140
(Su Qingche: Okay.)
599
00:26:25,860 --> 00:26:26,500
Mengnan.
600
00:26:27,300 --> 00:26:28,340
Where's my bag?
601
00:26:29,900 --> 00:26:30,740
Wait for me here.
602
00:26:30,860 --> 00:26:31,820
I'll go up and get it.
603
00:26:38,020 --> 00:26:39,140
Plan failed.
604
00:26:43,060 --> 00:26:44,020
What plan?
605
00:26:46,300 --> 00:26:47,209
Why are you back again?
606
00:26:47,210 --> 00:26:47,934
Aren't you...
607
00:26:48,740 --> 00:26:50,180
What's wrong? Not happy to see me?
608
00:26:51,020 --> 00:26:52,700
I forgot to take my bag.
609
00:26:54,260 --> 00:26:54,740
By the way,
610
00:26:54,860 --> 00:26:56,180
you haven't answered my question.
611
00:26:56,580 --> 00:26:57,540
What plan?
612
00:26:58,320 --> 00:27:00,129
There was supposed
to be a dinner appointment,
613
00:27:00,130 --> 00:27:00,990
but it's canceled now.
614
00:27:00,990 --> 00:27:01,660
Well then,
615
00:27:01,900 --> 00:27:03,780
how about you come with me for dinner?
616
00:27:30,660 --> 00:27:31,919
What's wrong?
Why not get down?
617
00:27:31,920 --> 00:27:33,420
It's too high. I can't get down.
618
00:27:33,420 --> 00:27:34,660
Can you help me down?
619
00:27:35,820 --> 00:27:37,100
It's not that high.
620
00:27:38,460 --> 00:27:38,900
Come on.
621
00:27:41,260 --> 00:27:41,700
Let's go.
622
00:27:45,180 --> 00:27:45,740
Let's go.
623
00:27:47,020 --> 00:27:48,300
Walk slower.
624
00:27:48,700 --> 00:27:49,820
My feet hurt.
625
00:27:50,756 --> 00:27:52,460
That's why I told you
to change your shoes.
626
00:27:52,460 --> 00:27:53,220
But you wouldn't.
627
00:27:53,220 --> 00:27:54,860
I won't. These are limited edition.
628
00:27:55,020 --> 00:27:56,945
I need to let them come out
and see the world.
629
00:27:57,060 --> 00:27:59,140
I think the back of my heel
is rubbed raw.
630
00:27:59,180 --> 00:28:00,260
Can you help me?
631
00:28:00,860 --> 00:28:02,420
You're really something. Come.
632
00:28:07,700 --> 00:28:08,460
Su Qingche.
633
00:28:19,580 --> 00:28:20,460
What a coincidence.
634
00:28:21,940 --> 00:28:23,180
Is this a date?
635
00:28:24,100 --> 00:28:25,461
This is my sister, Gao Qingyin.
636
00:28:29,300 --> 00:28:29,940
Not a sister.
637
00:28:29,940 --> 00:28:31,100
Just a neighbor
638
00:28:31,100 --> 00:28:32,661
I've watched grow up since childhood.
639
00:28:33,860 --> 00:28:34,580
Sister?
640
00:28:35,180 --> 00:28:36,420
We're childhood sweethearts.
641
00:28:36,620 --> 00:28:38,060
- You are...
- Qingyin, stop it.
642
00:28:39,740 --> 00:28:40,660
I'm Song Xingchen.
643
00:28:42,820 --> 00:28:44,640
(Song Xingchen)
644
00:28:45,780 --> 00:28:46,780
Hello, Xingchen.
645
00:28:47,860 --> 00:28:50,580
Qingche, my foot still hurts.
646
00:28:50,900 --> 00:28:53,140
Then I'll let Lu Qun
take you to the hospital.
647
00:28:53,140 --> 00:28:54,660
I think I can endure a little longer.
648
00:28:55,900 --> 00:28:56,980
Are they your friends?
649
00:28:57,300 --> 00:28:58,180
Who is this?
650
00:28:58,980 --> 00:29:00,700
Hi, I'm Tang Ruize.
651
00:29:00,860 --> 00:29:02,363
Xingchen's friend from university.
652
00:29:05,700 --> 00:29:06,500
Ex-boyfriend.
653
00:29:13,340 --> 00:29:14,500
I thought exes were supposed
654
00:29:14,500 --> 00:29:16,300
to avoid each other at all costs.
655
00:29:16,620 --> 00:29:17,820
I thought childhood sweethearts
656
00:29:17,820 --> 00:29:20,007
were supposed to have
a pure neighborly relationship.
657
00:29:21,220 --> 00:29:22,580
(She told me she was busy.)
658
00:29:22,780 --> 00:29:24,700
(Turns out she's
meeting her ex-boyfriend.)
659
00:29:24,980 --> 00:29:26,140
(He found a replacement)
660
00:29:26,140 --> 00:29:27,540
(as soon as I flaked on him.)
661
00:29:27,540 --> 00:29:28,860
(Quite the options, huh?)
662
00:29:30,780 --> 00:29:31,900
In the adult world,
663
00:29:31,900 --> 00:29:33,180
there's no "avoiding each other".
664
00:29:33,340 --> 00:29:34,669
Only "not willing to interact".
665
00:29:35,180 --> 00:29:36,700
You're so right.
666
00:29:37,220 --> 00:29:39,420
Just like I'm Qingche's ex-girlfriend.
667
00:29:39,540 --> 00:29:40,460
But also current...
668
00:29:40,465 --> 00:29:41,180
No, you...
669
00:29:41,420 --> 00:29:42,980
There's your favorite steak here.
670
00:29:42,980 --> 00:29:43,820
Do you remember?
671
00:29:44,500 --> 00:29:46,220
I don't want to eat. Okay?
672
00:29:46,940 --> 00:29:47,380
Qingche.
673
00:29:49,220 --> 00:29:50,420
Qingche, where are we going?
674
00:29:50,420 --> 00:29:51,620
Rather than choosing a day,
675
00:29:51,780 --> 00:29:52,620
why not today?
676
00:29:53,020 --> 00:29:53,980
It's lively.
677
00:29:54,180 --> 00:29:56,180
Originally, Captain Su wanted to treat.
678
00:29:56,260 --> 00:29:57,340
Right?
679
00:29:59,620 --> 00:30:00,420
Let's go.
680
00:30:07,752 --> 00:30:09,500
Qingyin, what nonsense are you talking about?
681
00:30:09,500 --> 00:30:10,819
What ex-boyfriend, ex-girlfriend?
682
00:30:10,820 --> 00:30:12,060
Qingche, I'm helping you.
683
00:30:12,060 --> 00:30:12,860
Are you helping me?
684
00:30:12,860 --> 00:30:14,043
You're causing trouble for me.
685
00:30:14,060 --> 00:30:15,432
What's your relationship with her?
686
00:30:17,260 --> 00:30:18,900
She's my teammate.
687
00:30:18,900 --> 00:30:20,180
Do you like her?
688
00:30:22,340 --> 00:30:23,180
Is it that obvious?
689
00:30:24,020 --> 00:30:24,980
Then that's settled.
690
00:30:25,260 --> 00:30:27,380
She's acting arrogant
because she has an ex-boyfriend.
691
00:30:27,540 --> 00:30:28,749
You should also have an ex.
692
00:30:28,800 --> 00:30:29,390
You can't lose.
693
00:30:29,480 --> 00:30:30,290
I don't have an ex.
694
00:30:30,290 --> 00:30:30,950
I am.
695
00:30:30,952 --> 00:30:31,420
You are not.
696
00:30:31,420 --> 00:30:32,820
You can't lose.
697
00:30:33,020 --> 00:30:33,740
Let's go.
698
00:30:34,420 --> 00:30:36,060
Come on. Just listen to me.
699
00:30:36,060 --> 00:30:37,020
What are you doing?
700
00:30:44,060 --> 00:30:44,860
Qingche.
701
00:30:45,060 --> 00:30:46,780
There's your favorite Borscht soup.
702
00:30:46,900 --> 00:30:47,740
Should we order it?
703
00:30:47,860 --> 00:30:48,940
Anything is fine.
704
00:30:49,420 --> 00:30:50,620
Good evening, everyone.
705
00:30:50,700 --> 00:30:52,400
Today, we are offering
a couple's special.
706
00:30:52,400 --> 00:30:53,847
Would you like to give it a try?
707
00:30:54,460 --> 00:30:55,500
Excuse me, we're not...
708
00:30:55,500 --> 00:30:57,345
That works. It saves us from ordering.
709
00:31:02,420 --> 00:31:03,140
Two sets, please.
710
00:31:03,620 --> 00:31:04,940
Alright, any dietary restrictions?
711
00:31:05,220 --> 00:31:06,420
Ours should be non-spicy.
712
00:31:06,660 --> 00:31:07,832
Qingche can't handle spicy.
713
00:31:09,300 --> 00:31:10,660
Make ours extra spicy.
714
00:31:11,100 --> 00:31:12,785
Professor Tang and I love spicy food.
715
00:31:14,780 --> 00:31:15,860
Mr. Tang.
716
00:31:16,140 --> 00:31:18,060
What's your profession?
717
00:31:19,340 --> 00:31:20,660
I teach at university.
718
00:31:21,300 --> 00:31:23,580
Did you and Xingchen
know each other in university?
719
00:31:23,780 --> 00:31:25,098
How long have you been together?
720
00:31:29,620 --> 00:31:30,180
Two years.
721
00:31:31,420 --> 00:31:32,700
Campus love,
722
00:31:32,860 --> 00:31:33,940
so enviable.
723
00:31:35,500 --> 00:31:36,930
You mentioned having something to do.
724
00:31:37,940 --> 00:31:39,740
I attended Professor Tang's class
725
00:31:40,100 --> 00:31:41,540
and gained a lot.
726
00:31:42,820 --> 00:31:43,580
Nice.
727
00:31:43,940 --> 00:31:45,420
A date after class
728
00:31:45,820 --> 00:31:46,500
sounds good.
729
00:31:47,660 --> 00:31:49,460
You have plenty of dating options
730
00:31:49,780 --> 00:31:51,580
to choose from.
731
00:31:51,740 --> 00:31:52,820
Why bother?
732
00:31:53,180 --> 00:31:53,980
Xingchen.
733
00:31:54,140 --> 00:31:56,740
You and Professor Tang
seemed compatible.
734
00:31:57,100 --> 00:31:59,020
It's a shame things didn't work out.
735
00:32:02,020 --> 00:32:03,940
Getting married would've been
736
00:32:04,060 --> 00:32:05,338
the icing on the cake.
737
00:32:09,660 --> 00:32:10,980
It's regrettable.
738
00:32:19,220 --> 00:32:20,220
Your earring.
739
00:32:24,340 --> 00:32:26,500
How did your earring end up
with Qingche?
740
00:32:27,260 --> 00:32:28,380
I slept over at her place,
741
00:32:29,140 --> 00:32:30,460
and accidentally brought it back.
742
00:32:31,300 --> 00:32:32,620
Slept over at her place?
743
00:32:35,340 --> 00:32:36,900
How's my couch for sleeping?
744
00:32:36,980 --> 00:32:37,580
It's comfy,
745
00:32:37,780 --> 00:32:39,660
but a bit short.
I can't stretch out my legs.
746
00:32:40,780 --> 00:32:42,060
Indeed, it's inappropriate.
747
00:32:42,540 --> 00:32:43,740
If you're ever homeless,
748
00:32:43,980 --> 00:32:45,500
don't suffer at my place.
749
00:32:50,340 --> 00:32:51,700
My place has more rooms.
750
00:32:51,780 --> 00:32:52,500
Next time...
751
00:32:52,820 --> 00:32:53,380
No need.
752
00:33:03,980 --> 00:33:05,780
Qingche, can you help me cut the steak?
753
00:33:05,780 --> 00:33:06,780
I can't cut it myself.
754
00:33:10,460 --> 00:33:11,140
Here you go.
755
00:33:12,060 --> 00:33:13,540
I remember you like broccoli.
756
00:33:14,020 --> 00:33:14,700
Thanks.
757
00:33:15,060 --> 00:33:15,820
Sure.
758
00:33:20,420 --> 00:33:21,460
Qingche, feed me.
759
00:33:22,100 --> 00:33:22,900
Okay.
760
00:33:29,220 --> 00:33:30,460
So delicious.
761
00:33:31,460 --> 00:33:32,260
Excuse me.
762
00:33:32,660 --> 00:33:33,740
I need to use the restroom.
763
00:33:34,860 --> 00:33:35,940
Qingche, I'm going too.
764
00:33:55,180 --> 00:33:56,060
Thanks.
765
00:33:57,980 --> 00:33:59,140
Unexpectedly,
766
00:33:59,700 --> 00:34:01,420
you won Qingche over your side
767
00:34:01,940 --> 00:34:04,420
in the few weeks I was away
on a business trip.
768
00:34:05,740 --> 00:34:07,229
Fate has a funny way of intervening,
769
00:34:07,380 --> 00:34:08,580
and there's no stopping it.
770
00:34:09,380 --> 00:34:10,900
Such fate
771
00:34:10,980 --> 00:34:12,340
came a bit late
772
00:34:13,260 --> 00:34:14,660
in your life.
773
00:34:15,580 --> 00:34:17,860
I'll support him in what he knows
774
00:34:18,420 --> 00:34:20,660
and teach him what he doesn't.
775
00:34:21,100 --> 00:34:22,380
Or do I have to be like you,
776
00:34:22,780 --> 00:34:24,180
unable to cut a steak?
777
00:34:24,900 --> 00:34:26,740
You're just a fling.
778
00:34:26,860 --> 00:34:27,660
Unlike me,
779
00:34:28,020 --> 00:34:29,780
I've known Qingche since childhood.
780
00:34:31,900 --> 00:34:33,060
Yet,
781
00:34:33,540 --> 00:34:35,345
you still ended up
being his ex-girlfriend.
782
00:34:36,140 --> 00:34:38,020
Do you know how many admirers
783
00:34:38,140 --> 00:34:40,620
I've helped him fend off?
784
00:34:41,420 --> 00:34:42,540
You don't know him.
785
00:34:43,100 --> 00:34:45,100
It was just a dare,
786
00:34:45,420 --> 00:34:47,940
or else, could I still be sitting here
787
00:34:47,940 --> 00:34:48,930
as his ex-girlfriend?
788
00:34:50,460 --> 00:34:51,420
Girl.
789
00:34:51,940 --> 00:34:53,940
You two don't look like exes.
790
00:35:04,820 --> 00:35:07,300
I didn't expect you,
who claimed to be single,
791
00:35:07,380 --> 00:35:08,589
to have an ex-girlfriend.
792
00:35:08,740 --> 00:35:10,020
When did you two start dating?
793
00:35:10,060 --> 00:35:11,621
- Two years ago.
- Since childhood.
794
00:35:13,540 --> 00:35:14,625
How long did you date?
795
00:35:14,698 --> 00:35:15,810
- Three years.
- Six months.
796
00:35:17,540 --> 00:35:19,540
I secretly admired him
for two and a half years.
797
00:35:22,260 --> 00:35:22,740
Here.
798
00:35:23,540 --> 00:35:24,260
Your favorite.
799
00:35:25,020 --> 00:35:25,740
Thanks.
800
00:35:28,740 --> 00:35:29,540
Mr. Su.
801
00:35:29,820 --> 00:35:30,974
Do you have a girlfriend now?
802
00:35:36,660 --> 00:35:37,500
Not at the moment.
803
00:35:37,980 --> 00:35:40,020
Since I was little, I've decided
804
00:35:40,140 --> 00:35:41,540
I'll only marry Qingche.
805
00:35:42,860 --> 00:35:45,140
How about we get back together?
806
00:35:54,380 --> 00:35:56,100
Let's stop this act.
807
00:35:56,980 --> 00:35:57,620
See.
808
00:35:57,740 --> 00:35:59,980
Pursuing Qingche
is like melting ice. It takes work.
809
00:36:04,740 --> 00:36:06,420
I have someone I like.
810
00:36:12,100 --> 00:36:13,060
Who's the girl?
811
00:36:15,380 --> 00:36:16,300
I feel stuffy in here.
812
00:36:17,180 --> 00:36:18,580
I need some fresh air.
813
00:36:18,740 --> 00:36:19,380
Sure.
814
00:36:20,420 --> 00:36:21,580
Since we've finished eating,
815
00:36:21,585 --> 00:36:22,610
how about we leave now?
816
00:36:27,316 --> 00:36:27,660
Let's go.
817
00:36:32,340 --> 00:36:33,260
I'll send you home.
818
00:36:33,260 --> 00:36:34,647
It's fine. I can manage on my own.
819
00:36:35,220 --> 00:36:37,140
Let me give you a ride.
I'm going the same way.
820
00:36:37,140 --> 00:36:38,740
Alright, thanks.
821
00:36:38,980 --> 00:36:39,820
Bye.
822
00:36:42,420 --> 00:36:44,700
Qingche, my parents have urgent matters
823
00:36:44,700 --> 00:36:45,658
and need me to go home.
824
00:36:45,854 --> 00:36:47,540
Let Professor Tang take Xingchen home.
825
00:36:47,780 --> 00:36:49,258
Alright. I know you need to go home.
826
00:36:49,320 --> 00:36:50,152
I'll take you then.
827
00:36:50,220 --> 00:36:50,860
Qingche.
828
00:36:51,260 --> 00:36:51,620
I got it.
829
00:36:51,620 --> 00:36:53,020
She didn't show any concern to you
830
00:36:53,020 --> 00:36:54,220
and wasn't jealous, either.
831
00:36:54,225 --> 00:36:55,500
She definitely doesn't like you.
832
00:36:56,700 --> 00:36:57,780
The car is here. Get in.
833
00:37:04,060 --> 00:37:05,060
To Century Garden.
834
00:37:05,060 --> 00:37:06,334
Aren't you coming with me?
835
00:37:06,620 --> 00:37:08,363
I have something to attend to.
You go first.
836
00:37:08,420 --> 00:37:09,060
Qingche.
837
00:37:18,940 --> 00:37:21,120
(Yintai Mall)
838
00:37:31,120 --> 00:37:32,460
(Qingyin)
839
00:37:44,460 --> 00:37:45,620
Hey, Qingyin.
840
00:37:45,860 --> 00:37:48,100
How did Song Xingchen and Qingche meet?
841
00:37:49,380 --> 00:37:50,580
Why are you asking this?
842
00:37:51,380 --> 00:37:53,460
Don't fool me. I know all about it.
843
00:37:53,780 --> 00:37:54,500
Come on, tell me.
844
00:37:55,060 --> 00:37:57,220
Otherwise, you won't have peaceful days.
845
00:37:58,940 --> 00:38:00,380
They met through a blind date.
846
00:38:00,660 --> 00:38:01,620
A blind date?
847
00:38:03,700 --> 00:38:04,460
Yeah.
848
00:38:04,860 --> 00:38:06,420
Grandpa selected Song Xingchen
849
00:38:06,460 --> 00:38:08,940
as a blind date candidate.
850
00:38:15,300 --> 00:38:18,120
(Mengnan)
851
00:38:18,300 --> 00:38:18,780
Hey.
852
00:38:20,100 --> 00:38:21,980
(How was the dinner with Qingche?)
853
00:38:22,540 --> 00:38:24,420
There was a bit of a situation.
854
00:38:25,660 --> 00:38:26,100
No.
855
00:38:26,620 --> 00:38:29,060
I'll not let her linger around Qingche.
856
00:38:29,180 --> 00:38:31,420
(But you're going to Paris
for a fashion show.)
857
00:38:31,585 --> 00:38:33,460
(This is the opportunity
you've always wanted.)
858
00:38:33,500 --> 00:38:34,220
I'm not going.
859
00:38:34,900 --> 00:38:36,800
(You and Qingche
have been friends for so long,)
860
00:38:36,800 --> 00:38:38,090
(and nothing has changed.)
861
00:38:38,094 --> 00:38:39,660
(Why not focus on your career)
862
00:38:39,860 --> 00:38:41,380
(and elevate yourself?)
863
00:38:43,660 --> 00:38:44,500
No matter what,
864
00:38:45,020 --> 00:38:47,060
I won't give up easily.
865
00:38:57,660 --> 00:38:58,989
About that boy from earlier...
866
00:38:59,100 --> 00:39:00,494
Have you known him for a long time?
867
00:39:00,500 --> 00:39:01,549
It's still all very new.
868
00:39:03,020 --> 00:39:03,740
Do you like him?
869
00:39:04,060 --> 00:39:05,980
Who wouldn't like
870
00:39:05,980 --> 00:39:07,060
someone lively and cheerful?
871
00:39:07,340 --> 00:39:08,540
I feel old
872
00:39:08,700 --> 00:39:09,860
when you say that,
873
00:39:10,500 --> 00:39:11,340
especially mentally.
874
00:39:12,060 --> 00:39:12,930
Calling yourself old?
875
00:39:12,952 --> 00:39:13,620
What a joke.
876
00:39:14,460 --> 00:39:16,019
The people who attended your class today
877
00:39:16,020 --> 00:39:17,540
were there to see the handsome
878
00:39:17,700 --> 00:39:19,580
and knowledgeable you.
879
00:39:20,820 --> 00:39:21,820
Do you think so, too?
880
00:39:43,020 --> 00:39:43,920
What are you doing?
881
00:39:46,020 --> 00:39:47,100
What was all that about?
882
00:39:47,340 --> 00:39:48,940
Is it necessary to explain to you?
883
00:39:50,260 --> 00:39:50,940
Captain Su.
884
00:39:51,340 --> 00:39:52,820
If you encounter this situation,
885
00:39:52,940 --> 00:39:54,843
your girlfriend goes
to see her ex-boyfriend,
886
00:39:55,020 --> 00:39:55,780
what will you do?
887
00:39:56,260 --> 00:39:57,380
He's already in the past.
888
00:39:57,980 --> 00:39:58,700
What are you?
889
00:39:59,260 --> 00:40:00,100
Present.
890
00:40:00,740 --> 00:40:03,140
The most important thing
is to seize the present.
891
00:40:06,700 --> 00:40:07,949
What I asked wasn't about that.
892
00:40:08,340 --> 00:40:09,220
What was it then?
893
00:40:12,220 --> 00:40:13,900
I said I liked someone.
894
00:40:14,700 --> 00:40:17,340
Why did you nudge me
under the table with your leg?
895
00:40:17,660 --> 00:40:19,040
That's because you and Gao Qingyin
896
00:40:19,060 --> 00:40:20,140
teamed up to tease me,
897
00:40:20,140 --> 00:40:21,260
making me feel uncomfortable.
898
00:40:23,380 --> 00:40:24,900
You're not exes, right?
899
00:40:24,940 --> 00:40:25,710
Of course not.
900
00:40:25,710 --> 00:40:27,450
I haven't been in a relationship.
It was ...
901
00:40:27,454 --> 00:40:28,260
No need to explain.
902
00:40:28,340 --> 00:40:29,540
I don't want to know.
903
00:40:35,660 --> 00:40:36,660
Are you jealous?
904
00:40:38,140 --> 00:40:40,820
Jealous? It's you, Captain Su.
905
00:40:44,180 --> 00:40:44,820
Yes.
906
00:40:46,180 --> 00:40:47,260
I'm jealous.
907
00:40:50,060 --> 00:40:51,180
I won't give you any chance
908
00:40:51,180 --> 00:40:52,900
to rekindle old flames
909
00:40:53,140 --> 00:40:54,220
because you're mine.
910
00:40:56,340 --> 00:40:58,020
You have a knack
911
00:40:58,020 --> 00:40:59,580
for talking to yourself.
912
00:41:00,300 --> 00:41:03,100
When did you ever ask
if I agreed or not?
913
00:41:03,260 --> 00:41:04,500
Well, I'm asking you now.
914
00:41:07,020 --> 00:41:07,820
Song Xingchen.
915
00:41:09,500 --> 00:41:10,140
I like you.
916
00:41:12,500 --> 00:41:14,140
Can you be my girlfriend?
917
00:41:22,060 --> 00:41:22,740
No.
918
00:41:32,420 --> 00:41:32,940
Why?
919
00:41:35,260 --> 00:41:37,420
There's no space for anyone else
920
00:41:37,420 --> 00:41:38,260
to meddle between us,
921
00:41:38,380 --> 00:41:40,100
be it a sister or a brother.
922
00:41:40,740 --> 00:41:41,980
Your actions today
923
00:41:42,100 --> 00:41:44,220
make me to delay
the start of our relationship.
924
00:41:47,980 --> 00:41:49,300
So, in fact,
925
00:41:50,420 --> 00:41:51,820
you intend to accept me?
926
00:41:53,700 --> 00:41:54,820
It depends on your actions.
927
00:41:57,660 --> 00:41:58,220
Alright.
928
00:41:58,220 --> 00:42:03,540
♪If tomorrow is another sunny day♪
929
00:42:03,540 --> 00:42:05,920
♪Shall we make a date at this moment♪
930
00:42:05,920 --> 00:42:07,620
♪Don't let me miss you too much♪
931
00:42:23,057 --> 00:42:28,194
♪Your tenderness is like
the light of the polar night♪
932
00:42:30,081 --> 00:42:36,071
♪Following your direction,
filled with fantasies♪
933
00:42:38,081 --> 00:42:44,534
♪Days become lengthy,
the world is forgotten♪
934
00:42:45,404 --> 00:42:50,951
♪Wishing to confirm
if you're just like me♪
935
00:42:51,951 --> 00:42:58,181
♪Please don't shy away,
come a bit closer♪
936
00:42:59,391 --> 00:43:09,997
♪No matter how distant,
bravely move forward♪
937
00:43:10,974 --> 00:43:13,407
♪Fall in love with you♪
938
00:43:13,491 --> 00:43:16,981
♪Longing for you to hold my hand
in the dark night♪
939
00:43:17,227 --> 00:43:20,837
♪Yearning for you
in my most helpless moments♪
940
00:43:20,991 --> 00:43:22,394
♪Gentleness remains♪
941
00:43:22,551 --> 00:43:26,651
♪Unable to break free from the curse,
lingering in the heart♪
942
00:43:26,687 --> 00:43:28,444
♪I'm loving you♪
943
00:43:28,461 --> 00:43:32,304
♪Wishing for you to take me on a journey
through the clouds♪
944
00:43:32,451 --> 00:43:37,321
♪Longing for you
to spend day and night together♪
945
00:43:37,537 --> 00:43:41,717
♪Eager to tell you♪
946
00:43:41,761 --> 00:43:43,961
♪I'm loving you♪
947
00:43:52,181 --> 00:43:54,314
♪Fall in love with you♪
948
00:43:54,771 --> 00:43:57,751
♪Longing for you to hold my hand
in the dark night♪
949
00:43:58,534 --> 00:44:01,791
♪Yearning for you
in my most helpless moments♪
950
00:44:02,111 --> 00:44:03,537
♪Gentleness remains♪
951
00:44:03,607 --> 00:44:07,711
♪Unable to break free from the curse,
lingering in the heart♪
952
00:44:07,771 --> 00:44:09,737
♪Loving you♪
953
00:44:09,801 --> 00:44:13,171
♪Wishing for you to take me on a journey
through the clouds♪
954
00:44:13,651 --> 00:44:19,654
♪Longing for you
to spend day and night together♪
955
00:44:20,581 --> 00:44:24,651
♪Eager to tell you♪
956
00:44:26,367 --> 00:44:28,994
♪I'm loving you♪
62132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.