Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,133 --> 00:00:11,883
(spirited music)
2
00:00:31,025 --> 00:00:33,525
(phone rings)
3
00:00:36,072 --> 00:00:38,266
- Hello, John Mannering.
4
00:00:38,266 --> 00:00:40,062
Yes, hello, Madame Devereaux.
5
00:00:40,062 --> 00:00:41,295
Yes, I arrived right after lunch.
6
00:00:41,295 --> 00:00:44,274
I've been expecting your call.
7
00:00:44,274 --> 00:00:46,967
Well, my end of it's all sewed up.
8
00:00:46,967 --> 00:00:48,507
All right, I'll see you in an hour.
9
00:00:48,507 --> 00:00:49,590
Yes, goodbye.
10
00:00:50,656 --> 00:00:53,406
(pleasant music)
11
00:01:12,777 --> 00:01:15,277
(tense music)
12
00:01:36,716 --> 00:01:38,292
- Nice stuff.
13
00:01:38,292 --> 00:01:39,601
He does himself well.
14
00:01:39,601 --> 00:01:40,434
- Yeah, leave that alone, I don't want him
15
00:01:40,434 --> 00:01:42,408
to see anything out of
place when he gets here.
16
00:01:42,408 --> 00:01:43,575
Shut the door.
17
00:01:46,051 --> 00:01:48,413
(door closes)
18
00:01:48,413 --> 00:01:50,650
- How long will he be?
19
00:01:50,650 --> 00:01:53,833
- A couple of hours, or more.
20
00:01:53,833 --> 00:01:55,467
It should be dark when he gets back.
21
00:01:55,467 --> 00:01:56,813
- Yeah.
22
00:01:56,813 --> 00:01:59,515
It's always better in the dark.
23
00:01:59,515 --> 00:02:01,343
You can surprise a man that way.
24
00:02:01,343 --> 00:02:04,759
- Oh, yeah, we'll surprise him all right.
25
00:02:04,759 --> 00:02:06,471
Mr. John Mannering is in for the biggest
26
00:02:06,471 --> 00:02:10,575
and the most expensive
surprise of his life.
27
00:02:10,575 --> 00:02:13,908
(energetic theme music)
28
00:02:19,295 --> 00:02:21,628
(gun fires)
29
00:02:29,957 --> 00:02:33,290
(energetic theme music)
30
00:03:08,850 --> 00:03:11,683
(car approaching)
31
00:03:19,772 --> 00:03:22,272
(tense music)
32
00:03:33,633 --> 00:03:35,966
(dog barks)
33
00:03:42,151 --> 00:03:44,901
(doorbell rings)
34
00:03:46,513 --> 00:03:47,671
- Madame Devereaux?
35
00:03:47,671 --> 00:03:48,888
-[Ellen] Mr. Mannering.
36
00:03:48,888 --> 00:03:49,721
- Yes.
37
00:03:49,721 --> 00:03:50,554
- Won't you come in?
38
00:03:50,554 --> 00:03:51,554
- Thank you.
39
00:03:56,477 --> 00:03:57,648
Nice place you have here.
40
00:03:57,648 --> 00:03:58,811
- Ha, I like it.
41
00:03:58,811 --> 00:03:59,823
Can I get you something?
42
00:03:59,823 --> 00:04:00,695
- No, thank you.
43
00:04:00,695 --> 00:04:02,445
- Won't you sit down?
44
00:04:04,099 --> 00:04:05,736
Well, now.
45
00:04:05,736 --> 00:04:07,262
- Would you like to get
right down to business?
46
00:04:07,262 --> 00:04:09,922
- Let us just say I want
to get it over with.
47
00:04:09,922 --> 00:04:12,599
Parting with something that's
been in my family for years
48
00:04:12,599 --> 00:04:14,411
is quite a wrench.
49
00:04:14,411 --> 00:04:16,459
- Well, this is my part.
50
00:04:16,459 --> 00:04:18,959
(tense music)
51
00:04:20,968 --> 00:04:24,028
Don't worry, it's all there.
52
00:04:24,028 --> 00:04:25,445
$300,000 in cash.
53
00:04:26,282 --> 00:04:28,282
- I'll get the necklace.
54
00:04:31,029 --> 00:04:33,529
(tense music)
55
00:04:50,787 --> 00:04:51,620
Viola.
56
00:04:53,560 --> 00:04:54,756
- Mm-hm.
57
00:04:54,756 --> 00:04:56,923
- The Seven Eyes of Night.
58
00:04:58,169 --> 00:04:59,620
- It's beautiful.
59
00:04:59,620 --> 00:05:01,782
I imagine Empress Josephine
was very proud of it.
60
00:05:01,782 --> 00:05:04,186
- Bonaparte gave it to
her three hours after
61
00:05:04,186 --> 00:05:05,989
their first meeting.
62
00:05:05,989 --> 00:05:09,326
- I'm sure it got them
off to a good start.
63
00:05:09,326 --> 00:05:11,969
Now, if you'll just sign this bill of sale
64
00:05:11,969 --> 00:05:13,786
in the places indicated.
65
00:05:13,786 --> 00:05:14,786
- Of course.
66
00:05:15,741 --> 00:05:18,241
(tense music)
67
00:05:41,302 --> 00:05:43,341
- That is that.
68
00:05:43,341 --> 00:05:44,607
- Thank you, Mr. Mannering.
69
00:05:44,607 --> 00:05:47,079
You made the parting quite easy to bear.
70
00:05:47,079 --> 00:05:49,746
- Was it me or the dollar bills?
71
00:05:51,424 --> 00:05:53,924
(tense music)
72
00:05:55,589 --> 00:05:59,756
- (sighs) All right, let's get set.
73
00:06:00,716 --> 00:06:02,259
- We do it like we arranged?
74
00:06:02,259 --> 00:06:05,215
- Yes, and remember, no chances.
75
00:06:05,215 --> 00:06:07,653
The Baron has the reputation
of being a tough customer.
76
00:06:07,653 --> 00:06:09,736
- He won't bother me any.
77
00:06:10,721 --> 00:06:11,554
- See ya.
78
00:06:13,357 --> 00:06:16,093
(car approaches)
79
00:06:16,093 --> 00:06:16,926
He's here.
80
00:06:18,911 --> 00:06:21,411
(tense music)
81
00:07:05,348 --> 00:07:06,781
(thudding)
82
00:07:06,781 --> 00:07:09,448
(intense music)
83
00:07:21,967 --> 00:07:24,634
(intense music)
84
00:07:39,066 --> 00:07:41,649
(car retreats)
85
00:07:43,286 --> 00:07:46,203
- You're in for a surprise, fellas.
86
00:08:06,265 --> 00:08:09,014
Hello, is this the manager?
87
00:08:09,014 --> 00:08:13,051
Yes, I have something I'd
like to put in your safe.
88
00:08:13,051 --> 00:08:15,801
(dramatic music)
89
00:08:18,225 --> 00:08:19,058
Forget it.
90
00:08:19,962 --> 00:08:21,462
Get me the police.
91
00:08:22,608 --> 00:08:23,678
- What a mess.
92
00:08:23,678 --> 00:08:25,252
Monsieur Mannering, I must apologize.
93
00:08:25,252 --> 00:08:26,689
Such a thing like this
has never happened before.
94
00:08:26,689 --> 00:08:28,336
- Don't worry about it,
Monsieur Carre, don't worry.
95
00:08:28,336 --> 00:08:29,586
Yes, Inspector?
96
00:08:30,507 --> 00:08:31,509
No, I won't be here.
97
00:08:31,509 --> 00:08:33,074
I want to talk to Madame Devereaux.
98
00:08:33,074 --> 00:08:33,978
Well, she's the only
one who know there was
99
00:08:33,978 --> 00:08:35,969
a false bottom in the case.
100
00:08:35,969 --> 00:08:38,968
If she told anybody about it,
we have to know it, right?
101
00:08:38,968 --> 00:08:39,801
Right.
102
00:08:41,258 --> 00:08:43,338
- Are you not going to
wait for the police?
103
00:08:43,338 --> 00:08:44,893
- I'm out $300,000.
104
00:08:44,893 --> 00:08:46,445
You wait.
105
00:08:46,445 --> 00:08:49,195
(dramatic music)
106
00:09:27,274 --> 00:09:30,024
(doorbell rings)
107
00:09:54,942 --> 00:09:57,692
(glass shatters)
108
00:09:59,588 --> 00:10:02,088
(tense music)
109
00:10:28,565 --> 00:10:31,398
(car approaching)
110
00:10:34,173 --> 00:10:36,673
(tense music)
111
00:11:01,188 --> 00:11:03,559
Spent the money already?
112
00:11:03,559 --> 00:11:04,672
-[Ellen] Who are you?
113
00:11:04,672 --> 00:11:07,030
What are you doing here?
114
00:11:07,030 --> 00:11:07,863
- Who are you?
115
00:11:07,863 --> 00:11:11,388
- My name is Ellen
Devereaux, this is my house.
116
00:11:11,388 --> 00:11:13,550
- I was afraid of that.
117
00:11:13,550 --> 00:11:15,335
We have something in common.
118
00:11:15,335 --> 00:11:17,945
We've both been taken for
a very expensive ride.
119
00:11:17,945 --> 00:11:20,612
(intense music)
120
00:11:21,461 --> 00:11:22,900
- We did it.
121
00:11:22,900 --> 00:11:24,817
We did it fine, smooth.
122
00:11:26,074 --> 00:11:29,657
Really smooth, like a
surgeon with a knife.
123
00:11:30,560 --> 00:11:31,393
Right, Verel?
124
00:11:31,393 --> 00:11:32,596
- Yeah, that's good.
125
00:11:32,596 --> 00:11:34,847
We removed his bankroll.
126
00:11:34,847 --> 00:11:35,724
- What's the matter with you, kitten?
127
00:11:35,724 --> 00:11:36,807
We're loaded.
128
00:11:38,266 --> 00:11:39,622
- Can I get rid of this stuff now?
129
00:11:39,622 --> 00:11:40,455
- Sure.
130
00:11:42,256 --> 00:11:45,783
(dramatic music)
131
00:11:45,783 --> 00:11:47,235
Goodbye, Madame Devereaux,
132
00:11:47,235 --> 00:11:48,713
welcome back, Nancy Cummings.
133
00:11:48,713 --> 00:11:49,933
You know, it was smart of you to call us
134
00:11:49,933 --> 00:11:51,838
and tell me about that secret compartment.
135
00:11:51,838 --> 00:11:53,345
I might have missed it, otherwise.
136
00:11:53,345 --> 00:11:55,232
- Do you think it'll be all right, Jeff?
137
00:11:55,232 --> 00:11:56,531
Do you think we'll get away with it?
138
00:11:56,531 --> 00:11:57,726
- We're traveling towards
Paris with more than
139
00:11:57,726 --> 00:11:59,892
a quarter of a million
dollars right between us.
140
00:11:59,892 --> 00:12:01,217
(Verel laughs)
141
00:12:01,217 --> 00:12:05,384
(coughs) Why don't you try
smoking tobacco sometime?
142
00:12:11,146 --> 00:12:14,557
- Inspector Lamille, I insist
you allow me to open my safe.
143
00:12:14,557 --> 00:12:15,857
- In a moment, Madame,
144
00:12:15,857 --> 00:12:17,731
it must first be checked for fingerprints.
145
00:12:17,731 --> 00:12:18,847
- Was there anything else in it of value
146
00:12:18,847 --> 00:12:20,975
besides the necklace?
147
00:12:20,975 --> 00:12:23,055
- Some brooches, two rings.
148
00:12:23,055 --> 00:12:23,888
- Is that all?
149
00:12:23,888 --> 00:12:26,633
- Most of my pieces I
took with me on holiday.
150
00:12:26,633 --> 00:12:28,921
I naturally did not take my necklace.
151
00:12:28,921 --> 00:12:31,312
I thought that here it
would be perfectly safe.
152
00:12:31,312 --> 00:12:33,441
- One would have thought so, Madame.
153
00:12:33,441 --> 00:12:35,545
It is a most efficient safe.
154
00:12:35,545 --> 00:12:39,041
And yet, it was opened without force.
155
00:12:39,041 --> 00:12:41,143
Are there many people
who know the combination?
156
00:12:41,143 --> 00:12:43,674
- Perhaps one or two
of my family, no more.
157
00:12:43,674 --> 00:12:44,962
And anyway, the house has been closed up
158
00:12:44,962 --> 00:12:47,261
while I've been away.
159
00:12:47,261 --> 00:12:50,620
Secretary, I have not
had one for over a year.
160
00:12:50,620 --> 00:12:51,933
- Some smears.
161
00:12:51,933 --> 00:12:54,429
It has been wiped clean.
162
00:12:54,429 --> 00:12:56,072
- These cookies are very thorough.
163
00:12:56,072 --> 00:13:00,719
- Madame Devereaux, will
you please open your safe?
164
00:13:00,719 --> 00:13:03,219
(tense music)
165
00:13:15,794 --> 00:13:16,961
- My necklace.
166
00:13:18,693 --> 00:13:20,110
- May I see that?
167
00:13:22,569 --> 00:13:25,065
- That is a duplicate, of course.
168
00:13:25,065 --> 00:13:25,898
A fake.
169
00:13:29,503 --> 00:13:32,723
- No, it's no fake, it's the real thing.
170
00:13:32,723 --> 00:13:35,640
That is the necklace that I bought.
171
00:13:43,073 --> 00:13:45,581
- We're making good time.
172
00:13:45,581 --> 00:13:47,831
I think we'll take a break.
173
00:13:51,733 --> 00:13:53,641
Feel like a little air?
174
00:13:53,641 --> 00:13:55,308
- No, I'm all right.
175
00:14:10,583 --> 00:14:13,250
(water lapping)
176
00:14:22,405 --> 00:14:23,822
- It's nice here.
177
00:14:25,303 --> 00:14:26,432
- Yeah.
178
00:14:26,432 --> 00:14:30,375
- I'd like to build a
house on a place like this.
179
00:14:30,375 --> 00:14:32,605
A place with a lake.
180
00:14:32,605 --> 00:14:33,772
- Got a light?
181
00:14:36,147 --> 00:14:38,147
(tense music)
182
00:14:38,147 --> 00:14:40,048
(gun fires)
183
00:14:40,048 --> 00:14:43,185
(splashing)
184
00:14:43,185 --> 00:14:45,935
(dramatic music)
185
00:14:54,430 --> 00:14:56,328
(tense music)
186
00:14:56,328 --> 00:14:59,493
- I can't help feeling a certain
admiration for our thieves.
187
00:14:59,493 --> 00:15:02,287
Returning that necklace
was a master stroke.
188
00:15:02,287 --> 00:15:04,311
- It was a clever gag.
189
00:15:04,311 --> 00:15:05,332
Of course, the necklace
could never be sold
190
00:15:05,332 --> 00:15:06,782
in the open market.
191
00:15:06,782 --> 00:15:08,162
Breaking it up, resetting the stones,
192
00:15:08,162 --> 00:15:10,014
that would involve other people.
193
00:15:10,014 --> 00:15:13,452
If you've got $300,000 cold
cash, you've got no problem.
194
00:15:13,452 --> 00:15:14,285
- Very good.
195
00:15:14,285 --> 00:15:15,605
Most impressive.
196
00:15:15,605 --> 00:15:18,558
- Well, you'll excuse me if I
don't share your enthusiasm.
197
00:15:18,558 --> 00:15:19,725
- I've got it.
198
00:15:22,413 --> 00:15:23,830
- May I see that?
199
00:15:25,679 --> 00:15:27,887
-[Ellen] Her name is Nancy Cummings.
200
00:15:27,887 --> 00:15:29,368
She is English.
201
00:15:29,368 --> 00:15:31,014
- How long has it been since
this girl worked for you?
202
00:15:31,014 --> 00:15:33,474
- Hm, she left me about a year ago.
203
00:15:33,474 --> 00:15:35,486
- Does she know the
combination of that safe?
204
00:15:35,486 --> 00:15:37,717
- Yes, but (laughs) I promise you,
205
00:15:37,717 --> 00:15:40,844
she would not be mixed up
in something like this.
206
00:15:40,844 --> 00:15:42,224
She was a charming girl.
207
00:15:42,224 --> 00:15:43,331
- Where is she living now?
208
00:15:43,331 --> 00:15:45,950
- Last I heard, she was in Paris.
209
00:15:45,950 --> 00:15:48,265
- Don't get too hot on
this, Monsieur Mannering.
210
00:15:48,265 --> 00:15:51,724
A name, photograph,
address, it's all too easy.
211
00:15:51,724 --> 00:15:53,819
These particular criminals
would never leave
212
00:15:53,819 --> 00:15:55,441
such obvious loopholes.
213
00:15:55,441 --> 00:15:57,143
- We have to start somewhere, Inspector.
214
00:15:57,143 --> 00:16:00,016
- I think you will be
wasting your time with Nancy.
215
00:16:00,016 --> 00:16:02,237
I promise you, she is a sweet girl.
216
00:16:02,237 --> 00:16:03,661
- Well, it doesn't follow
that she's involved.
217
00:16:03,661 --> 00:16:04,742
She may have talked to somebody.
218
00:16:04,742 --> 00:16:06,778
Somebody may have forced
the information out of her.
219
00:16:06,778 --> 00:16:08,336
It's a wild chance.
220
00:16:08,336 --> 00:16:09,908
- Far too wild a chance, I'm afraid.
221
00:16:09,908 --> 00:16:11,919
No, no, no, I suspect we
will find our criminals
222
00:16:11,919 --> 00:16:13,572
much closer to home.
223
00:16:13,572 --> 00:16:15,518
I will give orders for the
investigation to be started
224
00:16:15,518 --> 00:16:18,163
at once here in this district.
225
00:16:18,163 --> 00:16:19,578
- Do you mind if I nose
around a little bit?
226
00:16:19,578 --> 00:16:20,659
- Not at all.
227
00:16:20,659 --> 00:16:22,913
After all, you have
paid for the privilege.
228
00:16:22,913 --> 00:16:24,155
Where can I contact you?
229
00:16:24,155 --> 00:16:24,996
- I'll be in Paris.
230
00:16:24,996 --> 00:16:26,802
Let me have Nancy Cummings'
address, will you?
231
00:16:26,802 --> 00:16:27,848
May I use your phone?
232
00:16:27,848 --> 00:16:29,261
- You are going to question this girl?
233
00:16:29,261 --> 00:16:31,929
- I'll question everybody
in France if I have to.
234
00:16:31,929 --> 00:16:33,723
(rotary phone dialing)
235
00:16:33,723 --> 00:16:35,413
Hello, I want to make
a person-to-person call
236
00:16:35,413 --> 00:16:39,335
to Miss Cordelia Winfield at
the Hotel Mirabeau in Paris.
237
00:16:39,335 --> 00:16:40,517
Yeah, I'll hold on.
238
00:16:40,517 --> 00:16:41,727
- I have it.
239
00:16:41,727 --> 00:16:44,977
Nancy Cummings, 26 Rue du Monde, Paris.
240
00:16:46,214 --> 00:16:48,714
(tense music)
241
00:16:56,794 --> 00:16:58,643
- You didn't have to kill him.
242
00:16:58,643 --> 00:16:59,943
- I've told you a dozen
times, I had no choice.
243
00:16:59,943 --> 00:17:01,403
He pulled a gun on me.
244
00:17:01,403 --> 00:17:03,471
- It's all going wrong, isn't it?
245
00:17:03,471 --> 00:17:04,543
It's all going wrong.
246
00:17:04,543 --> 00:17:06,810
- No, no, kitten, it's fine.
247
00:17:06,810 --> 00:17:08,060
It's just fine.
248
00:17:11,192 --> 00:17:15,025
Verel did us a favor
when he tried to kill me.
249
00:17:16,871 --> 00:17:17,712
Now, it's just the two of us
250
00:17:17,712 --> 00:17:19,322
with more than a quarter
of a million dollars.
251
00:17:19,322 --> 00:17:20,714
What more could you want?
252
00:17:20,714 --> 00:17:23,428
- The money's not important anymore.
253
00:17:23,428 --> 00:17:26,887
Oh, I wish we'd never started this.
254
00:17:26,887 --> 00:17:28,290
We were happy before.
255
00:17:28,290 --> 00:17:31,775
I was against all this
right from the beginning.
256
00:17:31,775 --> 00:17:33,765
- Yes, I know, I know.
257
00:17:33,765 --> 00:17:35,182
Come on, come on.
258
00:17:38,860 --> 00:17:40,584
Now listen, you've got
to get ahold of yourself.
259
00:17:40,584 --> 00:17:41,768
- I can't.
260
00:17:41,768 --> 00:17:42,629
I can't. (sobs)
261
00:17:42,629 --> 00:17:43,462
- You've got to,
262
00:17:43,462 --> 00:17:46,841
somebody's going to be
here asking questions.
263
00:17:46,841 --> 00:17:47,841
- Questions?
264
00:17:48,841 --> 00:17:50,729
Who, how will they know?
265
00:17:50,729 --> 00:17:54,031
- Now, kitten, you're
not as stupid as that?
266
00:17:54,031 --> 00:17:54,951
Just how long do you
think it's going to take
267
00:17:54,951 --> 00:17:57,329
for them to find out that you
worked for Madame Devereaux?
268
00:17:57,329 --> 00:17:59,802
They're gonna question everybody
who's been in that house.
269
00:17:59,802 --> 00:18:01,665
- You didn't tell me that.
270
00:18:01,665 --> 00:18:03,677
You said that they'd never suspect us.
271
00:18:03,677 --> 00:18:04,933
They'd never know.
272
00:18:04,933 --> 00:18:06,610
I can't answer their questions.
273
00:18:06,610 --> 00:18:08,555
They'll know, I can't hide it.
274
00:18:08,555 --> 00:18:10,073
- It will just be routine.
275
00:18:10,073 --> 00:18:11,959
You'll just be one of a
whole flock of people.
276
00:18:11,959 --> 00:18:13,004
And as far as anybody's concerned,
277
00:18:13,004 --> 00:18:17,309
you spent the whole weekend
here in your apartment.
278
00:18:17,309 --> 00:18:19,559
It'll be all right, kitten.
279
00:18:20,767 --> 00:18:22,350
It'll be all right.
280
00:18:26,425 --> 00:18:29,008
I won't anything happen to you.
281
00:18:32,946 --> 00:18:33,946
- All right.
282
00:18:36,764 --> 00:18:38,597
- There's a good girl.
283
00:18:41,446 --> 00:18:43,446
I must put the car away.
284
00:18:48,284 --> 00:18:49,253
I'll get rid of these.
285
00:18:49,253 --> 00:18:51,003
- I'll come with you.
286
00:18:51,854 --> 00:18:54,021
Just as far as the garage.
287
00:18:54,878 --> 00:18:57,378
(tense music)
288
00:19:09,390 --> 00:19:12,390
(car engine starts)
289
00:19:14,059 --> 00:19:16,559
(tense music)
290
00:19:57,085 --> 00:19:57,918
- Now...
291
00:20:01,386 --> 00:20:02,870
You get back to the flat.
292
00:20:02,870 --> 00:20:04,594
- You'll call me, won't you?
293
00:20:04,594 --> 00:20:05,427
- Kitten.
294
00:20:10,515 --> 00:20:11,515
Don't worry.
295
00:20:13,535 --> 00:20:15,702
Don't worry about a thing.
296
00:20:18,053 --> 00:20:21,125
(door closes)
297
00:20:21,125 --> 00:20:23,792
(ominous music)
298
00:21:03,641 --> 00:21:06,141
(tense music)
299
00:21:07,302 --> 00:21:09,719
(door opens)
300
00:21:16,333 --> 00:21:18,833
(tense music)
301
00:21:41,689 --> 00:21:44,772
(tense music builds)
302
00:21:49,991 --> 00:21:51,935
- What are you doing here?
303
00:21:51,935 --> 00:21:54,352
- Having a nervous breakdown.
304
00:21:55,603 --> 00:21:57,869
- Well, did you find anything?
305
00:21:57,869 --> 00:22:00,559
- If you mean $300,000, no.
306
00:22:00,559 --> 00:22:02,377
You really think this
girl may be involved?
307
00:22:02,377 --> 00:22:03,895
- I don't know.
308
00:22:03,895 --> 00:22:05,251
I certainly don't have
enough on her to justify
309
00:22:05,251 --> 00:22:07,173
breaking into her apartment.
310
00:22:07,173 --> 00:22:08,311
- Then, what are we doing here?
311
00:22:08,311 --> 00:22:11,311
- I want to talk to her, that's all.
312
00:22:13,667 --> 00:22:14,834
Miss Cummings?
313
00:22:15,809 --> 00:22:16,751
- Yes.
314
00:22:16,751 --> 00:22:18,615
- I'm sorry if we startled you.
315
00:22:18,615 --> 00:22:20,903
I'd like to ask you a
few questions, if I may.
316
00:22:20,903 --> 00:22:21,939
- What questions?
317
00:22:21,939 --> 00:22:23,604
- Sometime ago, you worked as a secretary
318
00:22:23,604 --> 00:22:25,905
for Madame Devereaux, is that right?
319
00:22:25,905 --> 00:22:27,284
- Who told you that?
320
00:22:27,284 --> 00:22:28,367
And what's it got to do with you?
321
00:22:28,367 --> 00:22:30,541
- Well, did you ever discuss
her affairs with anybody?
322
00:22:30,541 --> 00:22:31,701
- Certainly not.
323
00:22:31,701 --> 00:22:34,497
- Such as the fact that she
kept her jewelry in a safe?
324
00:22:34,497 --> 00:22:36,080
- No, how dare you.
325
00:22:36,945 --> 00:22:39,211
- You mind telling me
where you were yesterday?
326
00:22:39,211 --> 00:22:41,903
- Where I go and what I do
is none of your business.
327
00:22:41,903 --> 00:22:42,986
Now, get out.
328
00:22:46,411 --> 00:22:49,578
Get out, or I'm gonna call the police.
329
00:22:52,413 --> 00:22:53,527
- Well, what are you waiting for?
330
00:22:53,527 --> 00:22:54,777
Go ahead, call.
331
00:23:08,904 --> 00:23:10,987
Thank you, Miss Cummings.
332
00:23:15,582 --> 00:23:18,082
(tense music)
333
00:23:51,060 --> 00:23:53,098
- Is she the one?
334
00:23:53,098 --> 00:23:54,181
- I think so.
335
00:23:55,016 --> 00:23:57,054
- Aren't you sure?
336
00:23:57,054 --> 00:24:00,629
- Well, her hair was blonde
before, now it's brunette.
337
00:24:00,629 --> 00:24:03,113
But there's something else bothering me.
338
00:24:03,113 --> 00:24:03,946
- Like what?
339
00:24:03,946 --> 00:24:06,275
- Well, it's too easy, it's all too easy.
340
00:24:06,275 --> 00:24:07,425
Something wrong.
341
00:24:07,425 --> 00:24:09,725
- You mean, not calling the
police when she threatened to?
342
00:24:09,725 --> 00:24:12,071
- Well, that's one thing,
but more than that.
343
00:24:12,071 --> 00:24:13,405
We break into her apartment,
344
00:24:13,405 --> 00:24:17,572
and she never once asked us
why we were questioning her.
345
00:24:20,752 --> 00:24:22,009
- Look, why don't you just call the police
346
00:24:22,009 --> 00:24:23,592
and go on up there?
347
00:24:24,702 --> 00:24:26,576
- You went through that
apartment thoroughly.
348
00:24:26,576 --> 00:24:27,941
You didn't find the money.
349
00:24:27,941 --> 00:24:28,816
- That's right.
350
00:24:28,816 --> 00:24:30,624
Must be hidden somewhere else.
351
00:24:30,624 --> 00:24:33,442
- She's not going to
tell the police where.
352
00:24:33,442 --> 00:24:35,900
There's something wrong
with this whole setup.
353
00:24:35,900 --> 00:24:38,623
- So, what are we gonna do,
sit around here all day?
354
00:24:38,623 --> 00:24:39,456
- Yep.
355
00:24:39,456 --> 00:24:40,289
- Hm?
356
00:24:40,289 --> 00:24:42,667
- I want that girl to
know we're watching her.
357
00:24:42,667 --> 00:24:45,417
I want her to get really nervous.
358
00:24:47,509 --> 00:24:50,009
(tense music)
359
00:25:02,911 --> 00:25:04,396
- Hello, operator?
360
00:25:04,396 --> 00:25:06,813
Can you get me BALzac-112368?
361
00:25:08,753 --> 00:25:11,253
(phone rings)
362
00:25:21,190 --> 00:25:24,304
Operator, are you sure
that number's ringing?
363
00:25:24,304 --> 00:25:26,342
-[Operator] Oui, shall I call you back?
364
00:25:26,342 --> 00:25:27,216
- Thank you.
365
00:25:27,216 --> 00:25:29,466
Uh, no, please let it ring.
366
00:25:32,113 --> 00:25:33,575
(phone rings)
367
00:25:33,575 --> 00:25:36,408
- That's it, kitten, you get edgy.
368
00:25:38,071 --> 00:25:38,904
Real edgy.
369
00:25:50,009 --> 00:25:50,842
- Jeff.
370
00:25:52,315 --> 00:25:54,648
Jeff, you've got to help me.
371
00:25:55,973 --> 00:25:58,473
(tense music)
372
00:26:17,155 --> 00:26:18,178
(clock chimes)
373
00:26:18,178 --> 00:26:21,089
(glass shatters)
374
00:26:21,089 --> 00:26:23,756
(clock chiming)
375
00:26:37,062 --> 00:26:38,729
- Anything happen?
376
00:26:38,729 --> 00:26:41,051
- The concierge tells me
she does have a black sedan.
377
00:26:41,051 --> 00:26:42,810
She keeps it in the
garage around the corner.
378
00:26:42,810 --> 00:26:43,643
- Are you gonna take a look?
379
00:26:43,643 --> 00:26:44,476
- Yeah.
380
00:26:44,476 --> 00:26:46,643
Save me sandwich, will ya?
381
00:26:52,091 --> 00:26:52,924
- Listen.
382
00:26:55,023 --> 00:26:58,690
Nancy girl's as tense
as an overwound clock.
383
00:27:00,442 --> 00:27:01,692
I'm gonna move.
384
00:27:05,419 --> 00:27:06,252
Right.
385
00:27:16,781 --> 00:27:19,281
(phone rings)
386
00:27:20,221 --> 00:27:21,255
- Hello?
387
00:27:21,255 --> 00:27:22,543
Jeff?
388
00:27:22,543 --> 00:27:26,097
Oh, Jeff, thank goodness it's
you, I've been so frightened.
389
00:27:26,097 --> 00:27:28,764
Jeff, he's been here, Mannering.
390
00:27:29,949 --> 00:27:31,581
He's watching the place.
391
00:27:31,581 --> 00:27:33,366
I think he knows.
392
00:27:33,366 --> 00:27:34,975
I'm certain he knows.
393
00:27:34,975 --> 00:27:36,392
- It's all right.
394
00:27:37,690 --> 00:27:40,607
Sh-sh-sh, I'll take care of things.
395
00:27:42,047 --> 00:27:43,964
Sh-sh-sh, no panic, hm?
396
00:27:48,052 --> 00:27:49,052
Now, listen.
397
00:27:50,361 --> 00:27:52,121
Here's what you do.
398
00:27:52,121 --> 00:27:52,954
- Yes.
399
00:27:54,906 --> 00:27:56,672
At exactly half-past eight.
400
00:27:56,672 --> 00:27:58,922
Yes, I understand, darling.
401
00:28:00,861 --> 00:28:02,278
Yes, I'll manage.
402
00:28:03,127 --> 00:28:04,627
No, don't hang up.
403
00:28:08,463 --> 00:28:09,296
All right.
404
00:28:11,615 --> 00:28:12,448
Bye.
405
00:28:16,826 --> 00:28:19,326
(jazzy music)
406
00:28:58,629 --> 00:29:02,688
(approaching footsteps)
407
00:29:02,688 --> 00:29:03,521
- Your roll.
408
00:29:03,521 --> 00:29:05,182
- Thank you.
409
00:29:05,182 --> 00:29:06,793
Found this in her car.
410
00:29:06,793 --> 00:29:09,679
I'd like to hear Miss Cummings explain it.
411
00:29:09,679 --> 00:29:11,209
You keep an eye on this building.
412
00:29:11,209 --> 00:29:13,062
- You want it?
413
00:29:13,062 --> 00:29:14,229
- Yeah, later.
414
00:29:23,320 --> 00:29:25,570
(knocking)
415
00:29:29,942 --> 00:29:32,192
(knocking)
416
00:29:35,670 --> 00:29:36,837
Miss Cummings?
417
00:29:37,981 --> 00:29:40,814
(slow jazz music)
418
00:29:46,068 --> 00:29:47,235
Miss Cummings?
419
00:29:50,000 --> 00:29:52,833
(slow jazz music)
420
00:30:07,940 --> 00:30:08,773
- Jeff?
421
00:30:11,304 --> 00:30:14,304
Jeff? (lock clicks)
422
00:30:17,863 --> 00:30:19,553
Jeff, it's you.
423
00:30:19,553 --> 00:30:22,108
Oh, I was so frightened.
424
00:30:22,108 --> 00:30:23,475
Hold me tight.
425
00:30:23,475 --> 00:30:25,975
(tense music)
426
00:30:30,191 --> 00:30:32,226
What, what have you done?
427
00:30:32,226 --> 00:30:34,620
- Just tidying up, kitten.
428
00:30:34,620 --> 00:30:35,929
Just tidying up.
429
00:30:35,929 --> 00:30:37,748
-[Nancy] What's in that thing?
430
00:30:37,748 --> 00:30:39,367
- Nothing to hurt you.
431
00:30:39,367 --> 00:30:41,244
Just something to make you feel sleepy.
432
00:30:41,244 --> 00:30:42,494
A little tired.
433
00:30:43,841 --> 00:30:46,258
- I don't understand.
434
00:30:46,258 --> 00:30:48,591
You said we were going away.
435
00:30:49,846 --> 00:30:51,109
Jeff, what's happening?
436
00:30:51,109 --> 00:30:51,942
- It's all right.
437
00:30:51,942 --> 00:30:56,109
Come on, let's get in the car,
you'll be more comfortable.
438
00:31:01,285 --> 00:31:03,118
There you are, kitten.
439
00:31:04,350 --> 00:31:06,720
There, that's more comfortable, huh?
440
00:31:06,720 --> 00:31:09,746
- What are you going to do?
441
00:31:09,746 --> 00:31:11,829
- Don't you know, kitten?
442
00:31:12,953 --> 00:31:14,536
I'm gonna kill you.
443
00:31:17,079 --> 00:31:19,280
Oh, you were such a pigeon.
444
00:31:19,280 --> 00:31:21,197
Just made for this job.
445
00:31:22,394 --> 00:31:23,684
You really think we just happened to meet?
446
00:31:23,684 --> 00:31:26,003
Meet and fall in love?
447
00:31:26,003 --> 00:31:28,765
You were such a pushover.
448
00:31:28,765 --> 00:31:31,826
Do you feel tired now, huh?
449
00:31:31,826 --> 00:31:32,993
- I can't see.
450
00:31:34,954 --> 00:31:36,454
I can't see, Jeff.
451
00:31:37,793 --> 00:31:38,818
- You really thought that I could fall
452
00:31:38,818 --> 00:31:42,161
for a little mouse like you, hm?
453
00:31:42,161 --> 00:31:43,411
You're nothing.
454
00:31:46,235 --> 00:31:48,246
- I loved you, Jeff.
455
00:31:48,246 --> 00:31:49,663
- I know, I know.
456
00:31:51,165 --> 00:31:53,651
That's what I counted on.
457
00:31:53,651 --> 00:31:55,818
And this is where it ends.
458
00:31:56,678 --> 00:31:57,573
They're not gonna come looking for me
459
00:31:57,573 --> 00:31:59,573
when they find you dead.
460
00:32:00,413 --> 00:32:01,471
Oh, wait.
461
00:32:01,471 --> 00:32:03,691
The suicide note.
462
00:32:03,691 --> 00:32:06,004
You confessed to the whole thing.
463
00:32:06,004 --> 00:32:07,589
The way you shot your one accomplice,
464
00:32:07,589 --> 00:32:09,098
up at the reservoir.
465
00:32:09,098 --> 00:32:12,846
The way you did the
job, everything except,
466
00:32:12,846 --> 00:32:15,443
except where you hid the money.
467
00:32:15,443 --> 00:32:18,193
(dramatic music)
468
00:32:26,484 --> 00:32:29,484
(car engine starts)
469
00:32:32,593 --> 00:32:34,176
Sleep well, kitten.
470
00:32:49,644 --> 00:32:51,656
Close the door.
471
00:32:51,656 --> 00:32:54,156
(tense music)
472
00:32:58,798 --> 00:32:59,631
Lock it.
473
00:33:01,580 --> 00:33:03,580
(thuds)
474
00:33:08,446 --> 00:33:10,863
(door locks)
475
00:33:12,791 --> 00:33:15,624
(engine rumbling)
476
00:33:20,452 --> 00:33:22,952
(tense music)
477
00:33:29,672 --> 00:33:32,672
(car engine starts)
478
00:33:35,008 --> 00:33:37,508
(tense music)
479
00:33:50,030 --> 00:33:54,197
(engine rumbling)
(tense music)
480
00:33:57,410 --> 00:34:00,160
(dramatic music)
481
00:34:03,520 --> 00:34:06,270
(dramatic music)
482
00:34:13,467 --> 00:34:15,797
(engine rumbling)
483
00:34:15,797 --> 00:34:18,047
(coughing)
484
00:34:21,581 --> 00:34:24,081
(tense music)
485
00:34:36,706 --> 00:34:39,466
(car engine turns off)
486
00:34:39,466 --> 00:34:42,502
(coughing)
487
00:34:42,502 --> 00:34:44,752
(thudding)
488
00:34:47,157 --> 00:34:49,657
(tense music)
489
00:34:55,495 --> 00:34:58,495
(car engine starts)
490
00:34:59,761 --> 00:35:02,011
(crashing)
491
00:35:04,683 --> 00:35:06,933
(coughing)
492
00:35:16,007 --> 00:35:18,507
(tense music)
493
00:35:42,868 --> 00:35:45,535
(water running)
494
00:36:07,680 --> 00:36:10,513
(water turns off)
495
00:36:11,848 --> 00:36:14,265
(shoe thuds)
496
00:36:19,447 --> 00:36:21,947
(tense music)
497
00:36:45,934 --> 00:36:47,934
- Is it all done?
498
00:36:47,934 --> 00:36:51,237
Everything went as we planned it?
499
00:36:51,237 --> 00:36:53,294
- More or less.
500
00:36:53,294 --> 00:36:55,515
The Baron was a little faster
than we gave him credit for.
501
00:36:55,515 --> 00:36:57,137
- What do you mean, what went wrong?
502
00:36:57,137 --> 00:36:58,885
- He got to the garage before I left,
503
00:36:58,885 --> 00:37:01,630
but don't worry, I took care.
504
00:37:01,630 --> 00:37:02,463
- You killed him?
505
00:37:02,463 --> 00:37:06,728
- (laughs) I didn't
stay around to find out.
506
00:37:06,728 --> 00:37:07,900
It doesn't matter anyway.
507
00:37:07,900 --> 00:37:09,110
There's nothing that can lead him to us,
508
00:37:09,110 --> 00:37:10,718
even if he did get out.
509
00:37:10,718 --> 00:37:13,450
- That was stupid, Jeff.
510
00:37:13,450 --> 00:37:15,520
You should've been certain he was dead.
511
00:37:15,520 --> 00:37:17,784
- What difference does it make?
512
00:37:17,784 --> 00:37:20,929
All right, so he starts poking
around, asking questions.
513
00:37:20,929 --> 00:37:22,433
We won't be around to answer them.
514
00:37:22,433 --> 00:37:24,881
We'll be gone, just as we planned.
515
00:37:24,881 --> 00:37:26,307
- We planned to leave in three months
516
00:37:26,307 --> 00:37:28,400
when all the fuss had died down.
517
00:37:28,400 --> 00:37:30,850
If I disappear now, it
will look suspicious.
518
00:37:30,850 --> 00:37:34,393
- So it looks suspicious, we'll be gone.
519
00:37:34,393 --> 00:37:35,226
- No.
520
00:37:36,257 --> 00:37:38,014
No, I will not spend the rest of my life
521
00:37:38,014 --> 00:37:41,350
wondering if it is safe
for me to return to France.
522
00:37:41,350 --> 00:37:45,517
Not knowing if there is a
warrant out for my arrest.
523
00:37:46,846 --> 00:37:48,929
We will change the plans.
524
00:37:49,999 --> 00:37:50,832
- Change?
525
00:37:52,517 --> 00:37:55,402
- You will fly out as soon as you can.
526
00:37:55,402 --> 00:37:57,235
Wait for me in Mexico.
527
00:37:58,739 --> 00:38:01,820
I will stay here and go
on playing the innocent.
528
00:38:01,820 --> 00:38:03,903
(laughs)
529
00:38:05,396 --> 00:38:06,229
- We went through all this just so
530
00:38:06,229 --> 00:38:08,396
that we could be together.
531
00:38:10,042 --> 00:38:13,044
I'm not going to Mexico without you.
532
00:38:13,044 --> 00:38:15,411
- We did it so we could be together
533
00:38:15,411 --> 00:38:16,244
and rich.
534
00:38:18,264 --> 00:38:19,530
Now, stop trying to prove you are
535
00:38:19,530 --> 00:38:22,244
one of the world's great lovers.
536
00:38:22,244 --> 00:38:24,635
But let me get dressed.
537
00:38:24,635 --> 00:38:27,590
The first thing we must
do is get the money.
538
00:38:27,590 --> 00:38:29,994
You're quite certain the girl is dead?
539
00:38:29,994 --> 00:38:33,306
- You won't hear anymore from her.
540
00:38:33,306 --> 00:38:34,306
- Thank you.
541
00:38:38,998 --> 00:38:40,998
His name is Jeff Walker.
542
00:38:41,862 --> 00:38:44,195
We were going to be married.
543
00:38:45,714 --> 00:38:47,544
He said it was gonna be so easy.
544
00:38:47,544 --> 00:38:49,452
- Easy for him, maybe.
545
00:38:49,452 --> 00:38:51,832
He forgot to mention that you
were going to be the patsy.
546
00:38:51,832 --> 00:38:54,718
You'd be found dead, the suicide
note admitting everything.
547
00:38:54,718 --> 00:38:55,824
- Are you going after him?
548
00:38:55,824 --> 00:38:56,858
-[John] Yes.
549
00:38:56,858 --> 00:38:57,928
- I want to help.
550
00:38:57,928 --> 00:39:00,777
- You're in no shape to go anywhere.
551
00:39:00,777 --> 00:39:02,826
Do you know where he hid that money?
552
00:39:02,826 --> 00:39:03,659
- Sort of.
553
00:39:04,768 --> 00:39:07,276
After he killed Verel, he took
the money and he buried it.
554
00:39:07,276 --> 00:39:08,898
I stayed in the car.
555
00:39:08,898 --> 00:39:09,910
I could take you there.
556
00:39:09,910 --> 00:39:11,129
- Just tell me where it is.
557
00:39:11,129 --> 00:39:12,026
You don't have to go.
558
00:39:12,026 --> 00:39:13,359
- Oh, yes, I do.
559
00:39:14,730 --> 00:39:16,730
I want to be there when they get him.
560
00:39:16,730 --> 00:39:19,230
(tense music)
561
00:39:39,483 --> 00:39:41,645
- She must've followed him.
562
00:39:41,645 --> 00:39:43,412
We'll have to use your car.
563
00:39:43,412 --> 00:39:46,079
(phone ringing)
564
00:39:48,360 --> 00:39:51,027
(phone ringing)
565
00:40:07,497 --> 00:40:09,997
(tense music)
566
00:40:24,945 --> 00:40:25,972
- Why did you want to come along?
567
00:40:25,972 --> 00:40:28,122
I could have collected
the money on my own.
568
00:40:28,122 --> 00:40:30,445
- Because, my darling,
I didn't want to put
569
00:40:30,445 --> 00:40:33,010
temptation in your way.
570
00:40:33,010 --> 00:40:35,092
- What do you mean by that?
571
00:40:35,092 --> 00:40:38,587
- Just that it's a lot of money.
572
00:40:38,587 --> 00:40:40,337
- Don't you trust me?
573
00:40:41,449 --> 00:40:43,786
- You have got to leave the country.
574
00:40:43,786 --> 00:40:48,500
With all the money, you could
buy a lot of new friends.
575
00:40:48,500 --> 00:40:49,788
Forget all about me.
576
00:40:49,788 --> 00:40:52,824
- (laughs) You're crazy.
577
00:40:52,824 --> 00:40:54,421
We're in this together.
578
00:40:54,421 --> 00:40:55,254
- Exactly.
579
00:40:56,147 --> 00:40:59,046
That's why I'm coming
with you to get the money.
580
00:40:59,046 --> 00:41:01,070
- But you've got the necklace.
581
00:41:01,070 --> 00:41:03,653
- Which is what I started with.
582
00:41:05,268 --> 00:41:06,830
(laughs) Don't worry, darling.
583
00:41:06,830 --> 00:41:08,083
You'll get your share of that
584
00:41:08,083 --> 00:41:10,500
when it is sold legitimately.
585
00:41:16,767 --> 00:41:17,722
- Hello?
586
00:41:17,722 --> 00:41:19,261
I want the police, please.
587
00:41:19,261 --> 00:41:21,844
And hurry, it's very important.
588
00:41:24,024 --> 00:41:25,784
- Walker must've known
all about Madame Devereaux
589
00:41:25,784 --> 00:41:27,716
to plan this operation.
590
00:41:27,716 --> 00:41:31,377
- He checked things very carefully.
591
00:41:31,377 --> 00:41:32,984
- Did he know her?
592
00:41:32,984 --> 00:41:33,817
- No.
593
00:41:34,928 --> 00:41:36,836
- Are you sure?
594
00:41:36,836 --> 00:41:38,286
- Of course.
595
00:41:38,286 --> 00:41:39,964
He read about the necklace in a magazine.
596
00:41:39,964 --> 00:41:41,552
Why do you ask?
597
00:41:41,552 --> 00:41:43,175
- Because this whole thing
would make a lot more sense
598
00:41:43,175 --> 00:41:45,830
if Madame Devereaux were in on it.
599
00:41:45,830 --> 00:41:48,330
(tense music)
600
00:42:04,841 --> 00:42:06,008
- Not far now.
601
00:42:07,668 --> 00:42:10,168
(tense music)
602
00:42:16,050 --> 00:42:17,383
There's his car.
603
00:42:18,409 --> 00:42:20,984
- Look, you wait here.
604
00:42:20,984 --> 00:42:22,317
I won't be long.
605
00:42:23,700 --> 00:42:26,283
(urgent music)
606
00:42:30,964 --> 00:42:32,047
- It's there.
607
00:42:33,758 --> 00:42:36,341
(urgent music)
608
00:42:49,868 --> 00:42:51,368
-[Ellen] Open it.
609
00:43:01,995 --> 00:43:03,733
- Feels good.
610
00:43:03,733 --> 00:43:06,233
(tense music)
611
00:43:08,446 --> 00:43:10,863
(clattering)
612
00:43:12,669 --> 00:43:13,502
- What's the matter?
613
00:43:13,502 --> 00:43:14,911
- It's Mannering.
614
00:43:14,911 --> 00:43:15,744
- But how?
615
00:43:18,465 --> 00:43:20,465
What are we going to do?
616
00:43:21,798 --> 00:43:22,715
- Get back.
617
00:43:23,854 --> 00:43:26,354
(tense music)
618
00:43:37,162 --> 00:43:38,887
Have you got a gun?
619
00:43:38,887 --> 00:43:39,720
- Yes.
620
00:43:42,280 --> 00:43:43,588
- You stay here.
621
00:43:43,588 --> 00:43:46,282
I'll see if I can get around behind him.
622
00:43:46,282 --> 00:43:48,782
(tense music)
623
00:44:20,605 --> 00:44:22,855
(grunting)
624
00:44:24,357 --> 00:44:26,324
- Jeff should have
finished you at the garage.
625
00:44:26,324 --> 00:44:27,336
- He did his best.
626
00:44:27,336 --> 00:44:28,169
Where is he?
627
00:44:28,169 --> 00:44:29,948
- He went after you.
628
00:44:29,948 --> 00:44:31,615
- Where's the money?
629
00:44:37,897 --> 00:44:41,397
Well, Madame Devereaux, where's the money?
630
00:44:44,070 --> 00:44:44,903
- Jeff!
631
00:44:47,373 --> 00:44:50,142
- He's run out on you, hasn't he?
632
00:44:50,142 --> 00:44:51,809
Let's get after him.
633
00:44:53,696 --> 00:44:56,196
(tense music)
634
00:45:01,193 --> 00:45:03,661
(car door opens)
635
00:45:03,661 --> 00:45:04,994
- Hello, kitten.
636
00:45:06,501 --> 00:45:07,334
Miss me?
637
00:45:09,620 --> 00:45:12,620
Don't worry, I'm not gonna hurt you.
638
00:45:15,575 --> 00:45:17,486
- Where are you going?
639
00:45:17,486 --> 00:45:19,590
- Up to the Devereaux place.
640
00:45:19,590 --> 00:45:22,061
I'm getting out with everything
I can lay my hands on.
641
00:45:22,061 --> 00:45:24,236
- What are you gonna do?
642
00:45:24,236 --> 00:45:26,653
- Huh, get myself a necklace.
643
00:45:27,928 --> 00:45:30,939
You know the combination of the safe, huh?
644
00:45:30,939 --> 00:45:31,772
Good girl.
645
00:45:32,620 --> 00:45:35,370
(dramatic music)
646
00:45:42,084 --> 00:45:42,991
- He has not gone.
647
00:45:42,991 --> 00:45:44,166
- Oh, yes, he has.
648
00:45:44,166 --> 00:45:46,807
He's got your ex-secretary with him.
649
00:45:46,807 --> 00:45:48,189
- She knows the combination.
650
00:45:48,189 --> 00:45:49,465
My necklace!
651
00:45:49,465 --> 00:45:51,965
- That's right, your necklace.
652
00:45:55,482 --> 00:45:57,982
(tense music)
653
00:45:59,355 --> 00:46:01,726
- All right, let's get to
it, we haven't got much time.
654
00:46:01,726 --> 00:46:04,197
Come on, Nancy girl, open it.
655
00:46:04,197 --> 00:46:07,338
Kitten, I can get to
play a little bit rough.
656
00:46:07,338 --> 00:46:08,171
- No.
657
00:46:09,643 --> 00:46:11,030
You're hurting me.
658
00:46:11,030 --> 00:46:12,159
- All right, do as I tell you, come on.
659
00:46:12,159 --> 00:46:12,992
Open it.
660
00:46:18,983 --> 00:46:22,733
Come on, what's the
matter with you, open it.
661
00:46:24,318 --> 00:46:27,068
(dramatic music)
662
00:46:33,197 --> 00:46:34,864
There's a good girl.
663
00:46:36,257 --> 00:46:39,340
(tense music builds)
664
00:46:41,501 --> 00:46:43,668
(screams)
665
00:46:45,801 --> 00:46:49,051
Seems like we're always saying goodbye.
666
00:46:51,563 --> 00:46:52,396
- Drop it.
667
00:46:54,197 --> 00:46:55,553
(gun thuds)
668
00:46:55,553 --> 00:46:58,136
Now, slide it across the floor.
669
00:47:04,625 --> 00:47:06,559
I'd say that's it, Walker.
670
00:47:06,559 --> 00:47:08,089
-[Jeff] I didn't know you
were this close behind me.
671
00:47:08,089 --> 00:47:10,471
- I have been ever since this started.
672
00:47:10,471 --> 00:47:11,771
- It's a pity that that is your money.
673
00:47:11,771 --> 00:47:13,265
Otherwise, I'd offer to cut you in.
674
00:47:13,265 --> 00:47:14,816
- Thanks a lot.
675
00:47:14,816 --> 00:47:16,816
Let's have the necklace.
676
00:47:20,946 --> 00:47:21,779
- Oh.
677
00:47:22,937 --> 00:47:27,779
(dramatic music)
(grunting)
678
00:47:27,779 --> 00:47:29,779
(thuds)
679
00:47:32,735 --> 00:47:36,902
(intense music)
(thudding)
680
00:47:48,166 --> 00:47:49,582
- Walker!
681
00:47:49,582 --> 00:47:51,915
(gun fires)
682
00:47:54,929 --> 00:47:57,679
(dramatic music)
683
00:48:07,726 --> 00:48:09,726
(thuds)
684
00:48:12,626 --> 00:48:15,376
(dramatic music)
685
00:48:20,308 --> 00:48:23,558
(spirited theme music)
45196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.