All language subtitles for T B S01E21 The Seven Eyes Of The Night WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,133 --> 00:00:11,883 (spirited music) 2 00:00:31,025 --> 00:00:33,525 (phone rings) 3 00:00:36,072 --> 00:00:38,266 - Hello, John Mannering. 4 00:00:38,266 --> 00:00:40,062 Yes, hello, Madame Devereaux. 5 00:00:40,062 --> 00:00:41,295 Yes, I arrived right after lunch. 6 00:00:41,295 --> 00:00:44,274 I've been expecting your call. 7 00:00:44,274 --> 00:00:46,967 Well, my end of it's all sewed up. 8 00:00:46,967 --> 00:00:48,507 All right, I'll see you in an hour. 9 00:00:48,507 --> 00:00:49,590 Yes, goodbye. 10 00:00:50,656 --> 00:00:53,406 (pleasant music) 11 00:01:12,777 --> 00:01:15,277 (tense music) 12 00:01:36,716 --> 00:01:38,292 - Nice stuff. 13 00:01:38,292 --> 00:01:39,601 He does himself well. 14 00:01:39,601 --> 00:01:40,434 - Yeah, leave that alone, I don't want him 15 00:01:40,434 --> 00:01:42,408 to see anything out of place when he gets here. 16 00:01:42,408 --> 00:01:43,575 Shut the door. 17 00:01:46,051 --> 00:01:48,413 (door closes) 18 00:01:48,413 --> 00:01:50,650 - How long will he be? 19 00:01:50,650 --> 00:01:53,833 - A couple of hours, or more. 20 00:01:53,833 --> 00:01:55,467 It should be dark when he gets back. 21 00:01:55,467 --> 00:01:56,813 - Yeah. 22 00:01:56,813 --> 00:01:59,515 It's always better in the dark. 23 00:01:59,515 --> 00:02:01,343 You can surprise a man that way. 24 00:02:01,343 --> 00:02:04,759 - Oh, yeah, we'll surprise him all right. 25 00:02:04,759 --> 00:02:06,471 Mr. John Mannering is in for the biggest 26 00:02:06,471 --> 00:02:10,575 and the most expensive surprise of his life. 27 00:02:10,575 --> 00:02:13,908 (energetic theme music) 28 00:02:19,295 --> 00:02:21,628 (gun fires) 29 00:02:29,957 --> 00:02:33,290 (energetic theme music) 30 00:03:08,850 --> 00:03:11,683 (car approaching) 31 00:03:19,772 --> 00:03:22,272 (tense music) 32 00:03:33,633 --> 00:03:35,966 (dog barks) 33 00:03:42,151 --> 00:03:44,901 (doorbell rings) 34 00:03:46,513 --> 00:03:47,671 - Madame Devereaux? 35 00:03:47,671 --> 00:03:48,888 -[Ellen] Mr. Mannering. 36 00:03:48,888 --> 00:03:49,721 - Yes. 37 00:03:49,721 --> 00:03:50,554 - Won't you come in? 38 00:03:50,554 --> 00:03:51,554 - Thank you. 39 00:03:56,477 --> 00:03:57,648 Nice place you have here. 40 00:03:57,648 --> 00:03:58,811 - Ha, I like it. 41 00:03:58,811 --> 00:03:59,823 Can I get you something? 42 00:03:59,823 --> 00:04:00,695 - No, thank you. 43 00:04:00,695 --> 00:04:02,445 - Won't you sit down? 44 00:04:04,099 --> 00:04:05,736 Well, now. 45 00:04:05,736 --> 00:04:07,262 - Would you like to get right down to business? 46 00:04:07,262 --> 00:04:09,922 - Let us just say I want to get it over with. 47 00:04:09,922 --> 00:04:12,599 Parting with something that's been in my family for years 48 00:04:12,599 --> 00:04:14,411 is quite a wrench. 49 00:04:14,411 --> 00:04:16,459 - Well, this is my part. 50 00:04:16,459 --> 00:04:18,959 (tense music) 51 00:04:20,968 --> 00:04:24,028 Don't worry, it's all there. 52 00:04:24,028 --> 00:04:25,445 $300,000 in cash. 53 00:04:26,282 --> 00:04:28,282 - I'll get the necklace. 54 00:04:31,029 --> 00:04:33,529 (tense music) 55 00:04:50,787 --> 00:04:51,620 Viola. 56 00:04:53,560 --> 00:04:54,756 - Mm-hm. 57 00:04:54,756 --> 00:04:56,923 - The Seven Eyes of Night. 58 00:04:58,169 --> 00:04:59,620 - It's beautiful. 59 00:04:59,620 --> 00:05:01,782 I imagine Empress Josephine was very proud of it. 60 00:05:01,782 --> 00:05:04,186 - Bonaparte gave it to her three hours after 61 00:05:04,186 --> 00:05:05,989 their first meeting. 62 00:05:05,989 --> 00:05:09,326 - I'm sure it got them off to a good start. 63 00:05:09,326 --> 00:05:11,969 Now, if you'll just sign this bill of sale 64 00:05:11,969 --> 00:05:13,786 in the places indicated. 65 00:05:13,786 --> 00:05:14,786 - Of course. 66 00:05:15,741 --> 00:05:18,241 (tense music) 67 00:05:41,302 --> 00:05:43,341 - That is that. 68 00:05:43,341 --> 00:05:44,607 - Thank you, Mr. Mannering. 69 00:05:44,607 --> 00:05:47,079 You made the parting quite easy to bear. 70 00:05:47,079 --> 00:05:49,746 - Was it me or the dollar bills? 71 00:05:51,424 --> 00:05:53,924 (tense music) 72 00:05:55,589 --> 00:05:59,756 - (sighs) All right, let's get set. 73 00:06:00,716 --> 00:06:02,259 - We do it like we arranged? 74 00:06:02,259 --> 00:06:05,215 - Yes, and remember, no chances. 75 00:06:05,215 --> 00:06:07,653 The Baron has the reputation of being a tough customer. 76 00:06:07,653 --> 00:06:09,736 - He won't bother me any. 77 00:06:10,721 --> 00:06:11,554 - See ya. 78 00:06:13,357 --> 00:06:16,093 (car approaches) 79 00:06:16,093 --> 00:06:16,926 He's here. 80 00:06:18,911 --> 00:06:21,411 (tense music) 81 00:07:05,348 --> 00:07:06,781 (thudding) 82 00:07:06,781 --> 00:07:09,448 (intense music) 83 00:07:21,967 --> 00:07:24,634 (intense music) 84 00:07:39,066 --> 00:07:41,649 (car retreats) 85 00:07:43,286 --> 00:07:46,203 - You're in for a surprise, fellas. 86 00:08:06,265 --> 00:08:09,014 Hello, is this the manager? 87 00:08:09,014 --> 00:08:13,051 Yes, I have something I'd like to put in your safe. 88 00:08:13,051 --> 00:08:15,801 (dramatic music) 89 00:08:18,225 --> 00:08:19,058 Forget it. 90 00:08:19,962 --> 00:08:21,462 Get me the police. 91 00:08:22,608 --> 00:08:23,678 - What a mess. 92 00:08:23,678 --> 00:08:25,252 Monsieur Mannering, I must apologize. 93 00:08:25,252 --> 00:08:26,689 Such a thing like this has never happened before. 94 00:08:26,689 --> 00:08:28,336 - Don't worry about it, Monsieur Carre, don't worry. 95 00:08:28,336 --> 00:08:29,586 Yes, Inspector? 96 00:08:30,507 --> 00:08:31,509 No, I won't be here. 97 00:08:31,509 --> 00:08:33,074 I want to talk to Madame Devereaux. 98 00:08:33,074 --> 00:08:33,978 Well, she's the only one who know there was 99 00:08:33,978 --> 00:08:35,969 a false bottom in the case. 100 00:08:35,969 --> 00:08:38,968 If she told anybody about it, we have to know it, right? 101 00:08:38,968 --> 00:08:39,801 Right. 102 00:08:41,258 --> 00:08:43,338 - Are you not going to wait for the police? 103 00:08:43,338 --> 00:08:44,893 - I'm out $300,000. 104 00:08:44,893 --> 00:08:46,445 You wait. 105 00:08:46,445 --> 00:08:49,195 (dramatic music) 106 00:09:27,274 --> 00:09:30,024 (doorbell rings) 107 00:09:54,942 --> 00:09:57,692 (glass shatters) 108 00:09:59,588 --> 00:10:02,088 (tense music) 109 00:10:28,565 --> 00:10:31,398 (car approaching) 110 00:10:34,173 --> 00:10:36,673 (tense music) 111 00:11:01,188 --> 00:11:03,559 Spent the money already? 112 00:11:03,559 --> 00:11:04,672 -[Ellen] Who are you? 113 00:11:04,672 --> 00:11:07,030 What are you doing here? 114 00:11:07,030 --> 00:11:07,863 - Who are you? 115 00:11:07,863 --> 00:11:11,388 - My name is Ellen Devereaux, this is my house. 116 00:11:11,388 --> 00:11:13,550 - I was afraid of that. 117 00:11:13,550 --> 00:11:15,335 We have something in common. 118 00:11:15,335 --> 00:11:17,945 We've both been taken for a very expensive ride. 119 00:11:17,945 --> 00:11:20,612 (intense music) 120 00:11:21,461 --> 00:11:22,900 - We did it. 121 00:11:22,900 --> 00:11:24,817 We did it fine, smooth. 122 00:11:26,074 --> 00:11:29,657 Really smooth, like a surgeon with a knife. 123 00:11:30,560 --> 00:11:31,393 Right, Verel? 124 00:11:31,393 --> 00:11:32,596 - Yeah, that's good. 125 00:11:32,596 --> 00:11:34,847 We removed his bankroll. 126 00:11:34,847 --> 00:11:35,724 - What's the matter with you, kitten? 127 00:11:35,724 --> 00:11:36,807 We're loaded. 128 00:11:38,266 --> 00:11:39,622 - Can I get rid of this stuff now? 129 00:11:39,622 --> 00:11:40,455 - Sure. 130 00:11:42,256 --> 00:11:45,783 (dramatic music) 131 00:11:45,783 --> 00:11:47,235 Goodbye, Madame Devereaux, 132 00:11:47,235 --> 00:11:48,713 welcome back, Nancy Cummings. 133 00:11:48,713 --> 00:11:49,933 You know, it was smart of you to call us 134 00:11:49,933 --> 00:11:51,838 and tell me about that secret compartment. 135 00:11:51,838 --> 00:11:53,345 I might have missed it, otherwise. 136 00:11:53,345 --> 00:11:55,232 - Do you think it'll be all right, Jeff? 137 00:11:55,232 --> 00:11:56,531 Do you think we'll get away with it? 138 00:11:56,531 --> 00:11:57,726 - We're traveling towards Paris with more than 139 00:11:57,726 --> 00:11:59,892 a quarter of a million dollars right between us. 140 00:11:59,892 --> 00:12:01,217 (Verel laughs) 141 00:12:01,217 --> 00:12:05,384 (coughs) Why don't you try smoking tobacco sometime? 142 00:12:11,146 --> 00:12:14,557 - Inspector Lamille, I insist you allow me to open my safe. 143 00:12:14,557 --> 00:12:15,857 - In a moment, Madame, 144 00:12:15,857 --> 00:12:17,731 it must first be checked for fingerprints. 145 00:12:17,731 --> 00:12:18,847 - Was there anything else in it of value 146 00:12:18,847 --> 00:12:20,975 besides the necklace? 147 00:12:20,975 --> 00:12:23,055 - Some brooches, two rings. 148 00:12:23,055 --> 00:12:23,888 - Is that all? 149 00:12:23,888 --> 00:12:26,633 - Most of my pieces I took with me on holiday. 150 00:12:26,633 --> 00:12:28,921 I naturally did not take my necklace. 151 00:12:28,921 --> 00:12:31,312 I thought that here it would be perfectly safe. 152 00:12:31,312 --> 00:12:33,441 - One would have thought so, Madame. 153 00:12:33,441 --> 00:12:35,545 It is a most efficient safe. 154 00:12:35,545 --> 00:12:39,041 And yet, it was opened without force. 155 00:12:39,041 --> 00:12:41,143 Are there many people who know the combination? 156 00:12:41,143 --> 00:12:43,674 - Perhaps one or two of my family, no more. 157 00:12:43,674 --> 00:12:44,962 And anyway, the house has been closed up 158 00:12:44,962 --> 00:12:47,261 while I've been away. 159 00:12:47,261 --> 00:12:50,620 Secretary, I have not had one for over a year. 160 00:12:50,620 --> 00:12:51,933 - Some smears. 161 00:12:51,933 --> 00:12:54,429 It has been wiped clean. 162 00:12:54,429 --> 00:12:56,072 - These cookies are very thorough. 163 00:12:56,072 --> 00:13:00,719 - Madame Devereaux, will you please open your safe? 164 00:13:00,719 --> 00:13:03,219 (tense music) 165 00:13:15,794 --> 00:13:16,961 - My necklace. 166 00:13:18,693 --> 00:13:20,110 - May I see that? 167 00:13:22,569 --> 00:13:25,065 - That is a duplicate, of course. 168 00:13:25,065 --> 00:13:25,898 A fake. 169 00:13:29,503 --> 00:13:32,723 - No, it's no fake, it's the real thing. 170 00:13:32,723 --> 00:13:35,640 That is the necklace that I bought. 171 00:13:43,073 --> 00:13:45,581 - We're making good time. 172 00:13:45,581 --> 00:13:47,831 I think we'll take a break. 173 00:13:51,733 --> 00:13:53,641 Feel like a little air? 174 00:13:53,641 --> 00:13:55,308 - No, I'm all right. 175 00:14:10,583 --> 00:14:13,250 (water lapping) 176 00:14:22,405 --> 00:14:23,822 - It's nice here. 177 00:14:25,303 --> 00:14:26,432 - Yeah. 178 00:14:26,432 --> 00:14:30,375 - I'd like to build a house on a place like this. 179 00:14:30,375 --> 00:14:32,605 A place with a lake. 180 00:14:32,605 --> 00:14:33,772 - Got a light? 181 00:14:36,147 --> 00:14:38,147 (tense music) 182 00:14:38,147 --> 00:14:40,048 (gun fires) 183 00:14:40,048 --> 00:14:43,185 (splashing) 184 00:14:43,185 --> 00:14:45,935 (dramatic music) 185 00:14:54,430 --> 00:14:56,328 (tense music) 186 00:14:56,328 --> 00:14:59,493 - I can't help feeling a certain admiration for our thieves. 187 00:14:59,493 --> 00:15:02,287 Returning that necklace was a master stroke. 188 00:15:02,287 --> 00:15:04,311 - It was a clever gag. 189 00:15:04,311 --> 00:15:05,332 Of course, the necklace could never be sold 190 00:15:05,332 --> 00:15:06,782 in the open market. 191 00:15:06,782 --> 00:15:08,162 Breaking it up, resetting the stones, 192 00:15:08,162 --> 00:15:10,014 that would involve other people. 193 00:15:10,014 --> 00:15:13,452 If you've got $300,000 cold cash, you've got no problem. 194 00:15:13,452 --> 00:15:14,285 - Very good. 195 00:15:14,285 --> 00:15:15,605 Most impressive. 196 00:15:15,605 --> 00:15:18,558 - Well, you'll excuse me if I don't share your enthusiasm. 197 00:15:18,558 --> 00:15:19,725 - I've got it. 198 00:15:22,413 --> 00:15:23,830 - May I see that? 199 00:15:25,679 --> 00:15:27,887 -[Ellen] Her name is Nancy Cummings. 200 00:15:27,887 --> 00:15:29,368 She is English. 201 00:15:29,368 --> 00:15:31,014 - How long has it been since this girl worked for you? 202 00:15:31,014 --> 00:15:33,474 - Hm, she left me about a year ago. 203 00:15:33,474 --> 00:15:35,486 - Does she know the combination of that safe? 204 00:15:35,486 --> 00:15:37,717 - Yes, but (laughs) I promise you, 205 00:15:37,717 --> 00:15:40,844 she would not be mixed up in something like this. 206 00:15:40,844 --> 00:15:42,224 She was a charming girl. 207 00:15:42,224 --> 00:15:43,331 - Where is she living now? 208 00:15:43,331 --> 00:15:45,950 - Last I heard, she was in Paris. 209 00:15:45,950 --> 00:15:48,265 - Don't get too hot on this, Monsieur Mannering. 210 00:15:48,265 --> 00:15:51,724 A name, photograph, address, it's all too easy. 211 00:15:51,724 --> 00:15:53,819 These particular criminals would never leave 212 00:15:53,819 --> 00:15:55,441 such obvious loopholes. 213 00:15:55,441 --> 00:15:57,143 - We have to start somewhere, Inspector. 214 00:15:57,143 --> 00:16:00,016 - I think you will be wasting your time with Nancy. 215 00:16:00,016 --> 00:16:02,237 I promise you, she is a sweet girl. 216 00:16:02,237 --> 00:16:03,661 - Well, it doesn't follow that she's involved. 217 00:16:03,661 --> 00:16:04,742 She may have talked to somebody. 218 00:16:04,742 --> 00:16:06,778 Somebody may have forced the information out of her. 219 00:16:06,778 --> 00:16:08,336 It's a wild chance. 220 00:16:08,336 --> 00:16:09,908 - Far too wild a chance, I'm afraid. 221 00:16:09,908 --> 00:16:11,919 No, no, no, I suspect we will find our criminals 222 00:16:11,919 --> 00:16:13,572 much closer to home. 223 00:16:13,572 --> 00:16:15,518 I will give orders for the investigation to be started 224 00:16:15,518 --> 00:16:18,163 at once here in this district. 225 00:16:18,163 --> 00:16:19,578 - Do you mind if I nose around a little bit? 226 00:16:19,578 --> 00:16:20,659 - Not at all. 227 00:16:20,659 --> 00:16:22,913 After all, you have paid for the privilege. 228 00:16:22,913 --> 00:16:24,155 Where can I contact you? 229 00:16:24,155 --> 00:16:24,996 - I'll be in Paris. 230 00:16:24,996 --> 00:16:26,802 Let me have Nancy Cummings' address, will you? 231 00:16:26,802 --> 00:16:27,848 May I use your phone? 232 00:16:27,848 --> 00:16:29,261 - You are going to question this girl? 233 00:16:29,261 --> 00:16:31,929 - I'll question everybody in France if I have to. 234 00:16:31,929 --> 00:16:33,723 (rotary phone dialing) 235 00:16:33,723 --> 00:16:35,413 Hello, I want to make a person-to-person call 236 00:16:35,413 --> 00:16:39,335 to Miss Cordelia Winfield at the Hotel Mirabeau in Paris. 237 00:16:39,335 --> 00:16:40,517 Yeah, I'll hold on. 238 00:16:40,517 --> 00:16:41,727 - I have it. 239 00:16:41,727 --> 00:16:44,977 Nancy Cummings, 26 Rue du Monde, Paris. 240 00:16:46,214 --> 00:16:48,714 (tense music) 241 00:16:56,794 --> 00:16:58,643 - You didn't have to kill him. 242 00:16:58,643 --> 00:16:59,943 - I've told you a dozen times, I had no choice. 243 00:16:59,943 --> 00:17:01,403 He pulled a gun on me. 244 00:17:01,403 --> 00:17:03,471 - It's all going wrong, isn't it? 245 00:17:03,471 --> 00:17:04,543 It's all going wrong. 246 00:17:04,543 --> 00:17:06,810 - No, no, kitten, it's fine. 247 00:17:06,810 --> 00:17:08,060 It's just fine. 248 00:17:11,192 --> 00:17:15,025 Verel did us a favor when he tried to kill me. 249 00:17:16,871 --> 00:17:17,712 Now, it's just the two of us 250 00:17:17,712 --> 00:17:19,322 with more than a quarter of a million dollars. 251 00:17:19,322 --> 00:17:20,714 What more could you want? 252 00:17:20,714 --> 00:17:23,428 - The money's not important anymore. 253 00:17:23,428 --> 00:17:26,887 Oh, I wish we'd never started this. 254 00:17:26,887 --> 00:17:28,290 We were happy before. 255 00:17:28,290 --> 00:17:31,775 I was against all this right from the beginning. 256 00:17:31,775 --> 00:17:33,765 - Yes, I know, I know. 257 00:17:33,765 --> 00:17:35,182 Come on, come on. 258 00:17:38,860 --> 00:17:40,584 Now listen, you've got to get ahold of yourself. 259 00:17:40,584 --> 00:17:41,768 - I can't. 260 00:17:41,768 --> 00:17:42,629 I can't. (sobs) 261 00:17:42,629 --> 00:17:43,462 - You've got to, 262 00:17:43,462 --> 00:17:46,841 somebody's going to be here asking questions. 263 00:17:46,841 --> 00:17:47,841 - Questions? 264 00:17:48,841 --> 00:17:50,729 Who, how will they know? 265 00:17:50,729 --> 00:17:54,031 - Now, kitten, you're not as stupid as that? 266 00:17:54,031 --> 00:17:54,951 Just how long do you think it's going to take 267 00:17:54,951 --> 00:17:57,329 for them to find out that you worked for Madame Devereaux? 268 00:17:57,329 --> 00:17:59,802 They're gonna question everybody who's been in that house. 269 00:17:59,802 --> 00:18:01,665 - You didn't tell me that. 270 00:18:01,665 --> 00:18:03,677 You said that they'd never suspect us. 271 00:18:03,677 --> 00:18:04,933 They'd never know. 272 00:18:04,933 --> 00:18:06,610 I can't answer their questions. 273 00:18:06,610 --> 00:18:08,555 They'll know, I can't hide it. 274 00:18:08,555 --> 00:18:10,073 - It will just be routine. 275 00:18:10,073 --> 00:18:11,959 You'll just be one of a whole flock of people. 276 00:18:11,959 --> 00:18:13,004 And as far as anybody's concerned, 277 00:18:13,004 --> 00:18:17,309 you spent the whole weekend here in your apartment. 278 00:18:17,309 --> 00:18:19,559 It'll be all right, kitten. 279 00:18:20,767 --> 00:18:22,350 It'll be all right. 280 00:18:26,425 --> 00:18:29,008 I won't anything happen to you. 281 00:18:32,946 --> 00:18:33,946 - All right. 282 00:18:36,764 --> 00:18:38,597 - There's a good girl. 283 00:18:41,446 --> 00:18:43,446 I must put the car away. 284 00:18:48,284 --> 00:18:49,253 I'll get rid of these. 285 00:18:49,253 --> 00:18:51,003 - I'll come with you. 286 00:18:51,854 --> 00:18:54,021 Just as far as the garage. 287 00:18:54,878 --> 00:18:57,378 (tense music) 288 00:19:09,390 --> 00:19:12,390 (car engine starts) 289 00:19:14,059 --> 00:19:16,559 (tense music) 290 00:19:57,085 --> 00:19:57,918 - Now... 291 00:20:01,386 --> 00:20:02,870 You get back to the flat. 292 00:20:02,870 --> 00:20:04,594 - You'll call me, won't you? 293 00:20:04,594 --> 00:20:05,427 - Kitten. 294 00:20:10,515 --> 00:20:11,515 Don't worry. 295 00:20:13,535 --> 00:20:15,702 Don't worry about a thing. 296 00:20:18,053 --> 00:20:21,125 (door closes) 297 00:20:21,125 --> 00:20:23,792 (ominous music) 298 00:21:03,641 --> 00:21:06,141 (tense music) 299 00:21:07,302 --> 00:21:09,719 (door opens) 300 00:21:16,333 --> 00:21:18,833 (tense music) 301 00:21:41,689 --> 00:21:44,772 (tense music builds) 302 00:21:49,991 --> 00:21:51,935 - What are you doing here? 303 00:21:51,935 --> 00:21:54,352 - Having a nervous breakdown. 304 00:21:55,603 --> 00:21:57,869 - Well, did you find anything? 305 00:21:57,869 --> 00:22:00,559 - If you mean $300,000, no. 306 00:22:00,559 --> 00:22:02,377 You really think this girl may be involved? 307 00:22:02,377 --> 00:22:03,895 - I don't know. 308 00:22:03,895 --> 00:22:05,251 I certainly don't have enough on her to justify 309 00:22:05,251 --> 00:22:07,173 breaking into her apartment. 310 00:22:07,173 --> 00:22:08,311 - Then, what are we doing here? 311 00:22:08,311 --> 00:22:11,311 - I want to talk to her, that's all. 312 00:22:13,667 --> 00:22:14,834 Miss Cummings? 313 00:22:15,809 --> 00:22:16,751 - Yes. 314 00:22:16,751 --> 00:22:18,615 - I'm sorry if we startled you. 315 00:22:18,615 --> 00:22:20,903 I'd like to ask you a few questions, if I may. 316 00:22:20,903 --> 00:22:21,939 - What questions? 317 00:22:21,939 --> 00:22:23,604 - Sometime ago, you worked as a secretary 318 00:22:23,604 --> 00:22:25,905 for Madame Devereaux, is that right? 319 00:22:25,905 --> 00:22:27,284 - Who told you that? 320 00:22:27,284 --> 00:22:28,367 And what's it got to do with you? 321 00:22:28,367 --> 00:22:30,541 - Well, did you ever discuss her affairs with anybody? 322 00:22:30,541 --> 00:22:31,701 - Certainly not. 323 00:22:31,701 --> 00:22:34,497 - Such as the fact that she kept her jewelry in a safe? 324 00:22:34,497 --> 00:22:36,080 - No, how dare you. 325 00:22:36,945 --> 00:22:39,211 - You mind telling me where you were yesterday? 326 00:22:39,211 --> 00:22:41,903 - Where I go and what I do is none of your business. 327 00:22:41,903 --> 00:22:42,986 Now, get out. 328 00:22:46,411 --> 00:22:49,578 Get out, or I'm gonna call the police. 329 00:22:52,413 --> 00:22:53,527 - Well, what are you waiting for? 330 00:22:53,527 --> 00:22:54,777 Go ahead, call. 331 00:23:08,904 --> 00:23:10,987 Thank you, Miss Cummings. 332 00:23:15,582 --> 00:23:18,082 (tense music) 333 00:23:51,060 --> 00:23:53,098 - Is she the one? 334 00:23:53,098 --> 00:23:54,181 - I think so. 335 00:23:55,016 --> 00:23:57,054 - Aren't you sure? 336 00:23:57,054 --> 00:24:00,629 - Well, her hair was blonde before, now it's brunette. 337 00:24:00,629 --> 00:24:03,113 But there's something else bothering me. 338 00:24:03,113 --> 00:24:03,946 - Like what? 339 00:24:03,946 --> 00:24:06,275 - Well, it's too easy, it's all too easy. 340 00:24:06,275 --> 00:24:07,425 Something wrong. 341 00:24:07,425 --> 00:24:09,725 - You mean, not calling the police when she threatened to? 342 00:24:09,725 --> 00:24:12,071 - Well, that's one thing, but more than that. 343 00:24:12,071 --> 00:24:13,405 We break into her apartment, 344 00:24:13,405 --> 00:24:17,572 and she never once asked us why we were questioning her. 345 00:24:20,752 --> 00:24:22,009 - Look, why don't you just call the police 346 00:24:22,009 --> 00:24:23,592 and go on up there? 347 00:24:24,702 --> 00:24:26,576 - You went through that apartment thoroughly. 348 00:24:26,576 --> 00:24:27,941 You didn't find the money. 349 00:24:27,941 --> 00:24:28,816 - That's right. 350 00:24:28,816 --> 00:24:30,624 Must be hidden somewhere else. 351 00:24:30,624 --> 00:24:33,442 - She's not going to tell the police where. 352 00:24:33,442 --> 00:24:35,900 There's something wrong with this whole setup. 353 00:24:35,900 --> 00:24:38,623 - So, what are we gonna do, sit around here all day? 354 00:24:38,623 --> 00:24:39,456 - Yep. 355 00:24:39,456 --> 00:24:40,289 - Hm? 356 00:24:40,289 --> 00:24:42,667 - I want that girl to know we're watching her. 357 00:24:42,667 --> 00:24:45,417 I want her to get really nervous. 358 00:24:47,509 --> 00:24:50,009 (tense music) 359 00:25:02,911 --> 00:25:04,396 - Hello, operator? 360 00:25:04,396 --> 00:25:06,813 Can you get me BALzac-112368? 361 00:25:08,753 --> 00:25:11,253 (phone rings) 362 00:25:21,190 --> 00:25:24,304 Operator, are you sure that number's ringing? 363 00:25:24,304 --> 00:25:26,342 -[Operator] Oui, shall I call you back? 364 00:25:26,342 --> 00:25:27,216 - Thank you. 365 00:25:27,216 --> 00:25:29,466 Uh, no, please let it ring. 366 00:25:32,113 --> 00:25:33,575 (phone rings) 367 00:25:33,575 --> 00:25:36,408 - That's it, kitten, you get edgy. 368 00:25:38,071 --> 00:25:38,904 Real edgy. 369 00:25:50,009 --> 00:25:50,842 - Jeff. 370 00:25:52,315 --> 00:25:54,648 Jeff, you've got to help me. 371 00:25:55,973 --> 00:25:58,473 (tense music) 372 00:26:17,155 --> 00:26:18,178 (clock chimes) 373 00:26:18,178 --> 00:26:21,089 (glass shatters) 374 00:26:21,089 --> 00:26:23,756 (clock chiming) 375 00:26:37,062 --> 00:26:38,729 - Anything happen? 376 00:26:38,729 --> 00:26:41,051 - The concierge tells me she does have a black sedan. 377 00:26:41,051 --> 00:26:42,810 She keeps it in the garage around the corner. 378 00:26:42,810 --> 00:26:43,643 - Are you gonna take a look? 379 00:26:43,643 --> 00:26:44,476 - Yeah. 380 00:26:44,476 --> 00:26:46,643 Save me sandwich, will ya? 381 00:26:52,091 --> 00:26:52,924 - Listen. 382 00:26:55,023 --> 00:26:58,690 Nancy girl's as tense as an overwound clock. 383 00:27:00,442 --> 00:27:01,692 I'm gonna move. 384 00:27:05,419 --> 00:27:06,252 Right. 385 00:27:16,781 --> 00:27:19,281 (phone rings) 386 00:27:20,221 --> 00:27:21,255 - Hello? 387 00:27:21,255 --> 00:27:22,543 Jeff? 388 00:27:22,543 --> 00:27:26,097 Oh, Jeff, thank goodness it's you, I've been so frightened. 389 00:27:26,097 --> 00:27:28,764 Jeff, he's been here, Mannering. 390 00:27:29,949 --> 00:27:31,581 He's watching the place. 391 00:27:31,581 --> 00:27:33,366 I think he knows. 392 00:27:33,366 --> 00:27:34,975 I'm certain he knows. 393 00:27:34,975 --> 00:27:36,392 - It's all right. 394 00:27:37,690 --> 00:27:40,607 Sh-sh-sh, I'll take care of things. 395 00:27:42,047 --> 00:27:43,964 Sh-sh-sh, no panic, hm? 396 00:27:48,052 --> 00:27:49,052 Now, listen. 397 00:27:50,361 --> 00:27:52,121 Here's what you do. 398 00:27:52,121 --> 00:27:52,954 - Yes. 399 00:27:54,906 --> 00:27:56,672 At exactly half-past eight. 400 00:27:56,672 --> 00:27:58,922 Yes, I understand, darling. 401 00:28:00,861 --> 00:28:02,278 Yes, I'll manage. 402 00:28:03,127 --> 00:28:04,627 No, don't hang up. 403 00:28:08,463 --> 00:28:09,296 All right. 404 00:28:11,615 --> 00:28:12,448 Bye. 405 00:28:16,826 --> 00:28:19,326 (jazzy music) 406 00:28:58,629 --> 00:29:02,688 (approaching footsteps) 407 00:29:02,688 --> 00:29:03,521 - Your roll. 408 00:29:03,521 --> 00:29:05,182 - Thank you. 409 00:29:05,182 --> 00:29:06,793 Found this in her car. 410 00:29:06,793 --> 00:29:09,679 I'd like to hear Miss Cummings explain it. 411 00:29:09,679 --> 00:29:11,209 You keep an eye on this building. 412 00:29:11,209 --> 00:29:13,062 - You want it? 413 00:29:13,062 --> 00:29:14,229 - Yeah, later. 414 00:29:23,320 --> 00:29:25,570 (knocking) 415 00:29:29,942 --> 00:29:32,192 (knocking) 416 00:29:35,670 --> 00:29:36,837 Miss Cummings? 417 00:29:37,981 --> 00:29:40,814 (slow jazz music) 418 00:29:46,068 --> 00:29:47,235 Miss Cummings? 419 00:29:50,000 --> 00:29:52,833 (slow jazz music) 420 00:30:07,940 --> 00:30:08,773 - Jeff? 421 00:30:11,304 --> 00:30:14,304 Jeff? (lock clicks) 422 00:30:17,863 --> 00:30:19,553 Jeff, it's you. 423 00:30:19,553 --> 00:30:22,108 Oh, I was so frightened. 424 00:30:22,108 --> 00:30:23,475 Hold me tight. 425 00:30:23,475 --> 00:30:25,975 (tense music) 426 00:30:30,191 --> 00:30:32,226 What, what have you done? 427 00:30:32,226 --> 00:30:34,620 - Just tidying up, kitten. 428 00:30:34,620 --> 00:30:35,929 Just tidying up. 429 00:30:35,929 --> 00:30:37,748 -[Nancy] What's in that thing? 430 00:30:37,748 --> 00:30:39,367 - Nothing to hurt you. 431 00:30:39,367 --> 00:30:41,244 Just something to make you feel sleepy. 432 00:30:41,244 --> 00:30:42,494 A little tired. 433 00:30:43,841 --> 00:30:46,258 - I don't understand. 434 00:30:46,258 --> 00:30:48,591 You said we were going away. 435 00:30:49,846 --> 00:30:51,109 Jeff, what's happening? 436 00:30:51,109 --> 00:30:51,942 - It's all right. 437 00:30:51,942 --> 00:30:56,109 Come on, let's get in the car, you'll be more comfortable. 438 00:31:01,285 --> 00:31:03,118 There you are, kitten. 439 00:31:04,350 --> 00:31:06,720 There, that's more comfortable, huh? 440 00:31:06,720 --> 00:31:09,746 - What are you going to do? 441 00:31:09,746 --> 00:31:11,829 - Don't you know, kitten? 442 00:31:12,953 --> 00:31:14,536 I'm gonna kill you. 443 00:31:17,079 --> 00:31:19,280 Oh, you were such a pigeon. 444 00:31:19,280 --> 00:31:21,197 Just made for this job. 445 00:31:22,394 --> 00:31:23,684 You really think we just happened to meet? 446 00:31:23,684 --> 00:31:26,003 Meet and fall in love? 447 00:31:26,003 --> 00:31:28,765 You were such a pushover. 448 00:31:28,765 --> 00:31:31,826 Do you feel tired now, huh? 449 00:31:31,826 --> 00:31:32,993 - I can't see. 450 00:31:34,954 --> 00:31:36,454 I can't see, Jeff. 451 00:31:37,793 --> 00:31:38,818 - You really thought that I could fall 452 00:31:38,818 --> 00:31:42,161 for a little mouse like you, hm? 453 00:31:42,161 --> 00:31:43,411 You're nothing. 454 00:31:46,235 --> 00:31:48,246 - I loved you, Jeff. 455 00:31:48,246 --> 00:31:49,663 - I know, I know. 456 00:31:51,165 --> 00:31:53,651 That's what I counted on. 457 00:31:53,651 --> 00:31:55,818 And this is where it ends. 458 00:31:56,678 --> 00:31:57,573 They're not gonna come looking for me 459 00:31:57,573 --> 00:31:59,573 when they find you dead. 460 00:32:00,413 --> 00:32:01,471 Oh, wait. 461 00:32:01,471 --> 00:32:03,691 The suicide note. 462 00:32:03,691 --> 00:32:06,004 You confessed to the whole thing. 463 00:32:06,004 --> 00:32:07,589 The way you shot your one accomplice, 464 00:32:07,589 --> 00:32:09,098 up at the reservoir. 465 00:32:09,098 --> 00:32:12,846 The way you did the job, everything except, 466 00:32:12,846 --> 00:32:15,443 except where you hid the money. 467 00:32:15,443 --> 00:32:18,193 (dramatic music) 468 00:32:26,484 --> 00:32:29,484 (car engine starts) 469 00:32:32,593 --> 00:32:34,176 Sleep well, kitten. 470 00:32:49,644 --> 00:32:51,656 Close the door. 471 00:32:51,656 --> 00:32:54,156 (tense music) 472 00:32:58,798 --> 00:32:59,631 Lock it. 473 00:33:01,580 --> 00:33:03,580 (thuds) 474 00:33:08,446 --> 00:33:10,863 (door locks) 475 00:33:12,791 --> 00:33:15,624 (engine rumbling) 476 00:33:20,452 --> 00:33:22,952 (tense music) 477 00:33:29,672 --> 00:33:32,672 (car engine starts) 478 00:33:35,008 --> 00:33:37,508 (tense music) 479 00:33:50,030 --> 00:33:54,197 (engine rumbling) (tense music) 480 00:33:57,410 --> 00:34:00,160 (dramatic music) 481 00:34:03,520 --> 00:34:06,270 (dramatic music) 482 00:34:13,467 --> 00:34:15,797 (engine rumbling) 483 00:34:15,797 --> 00:34:18,047 (coughing) 484 00:34:21,581 --> 00:34:24,081 (tense music) 485 00:34:36,706 --> 00:34:39,466 (car engine turns off) 486 00:34:39,466 --> 00:34:42,502 (coughing) 487 00:34:42,502 --> 00:34:44,752 (thudding) 488 00:34:47,157 --> 00:34:49,657 (tense music) 489 00:34:55,495 --> 00:34:58,495 (car engine starts) 490 00:34:59,761 --> 00:35:02,011 (crashing) 491 00:35:04,683 --> 00:35:06,933 (coughing) 492 00:35:16,007 --> 00:35:18,507 (tense music) 493 00:35:42,868 --> 00:35:45,535 (water running) 494 00:36:07,680 --> 00:36:10,513 (water turns off) 495 00:36:11,848 --> 00:36:14,265 (shoe thuds) 496 00:36:19,447 --> 00:36:21,947 (tense music) 497 00:36:45,934 --> 00:36:47,934 - Is it all done? 498 00:36:47,934 --> 00:36:51,237 Everything went as we planned it? 499 00:36:51,237 --> 00:36:53,294 - More or less. 500 00:36:53,294 --> 00:36:55,515 The Baron was a little faster than we gave him credit for. 501 00:36:55,515 --> 00:36:57,137 - What do you mean, what went wrong? 502 00:36:57,137 --> 00:36:58,885 - He got to the garage before I left, 503 00:36:58,885 --> 00:37:01,630 but don't worry, I took care. 504 00:37:01,630 --> 00:37:02,463 - You killed him? 505 00:37:02,463 --> 00:37:06,728 - (laughs) I didn't stay around to find out. 506 00:37:06,728 --> 00:37:07,900 It doesn't matter anyway. 507 00:37:07,900 --> 00:37:09,110 There's nothing that can lead him to us, 508 00:37:09,110 --> 00:37:10,718 even if he did get out. 509 00:37:10,718 --> 00:37:13,450 - That was stupid, Jeff. 510 00:37:13,450 --> 00:37:15,520 You should've been certain he was dead. 511 00:37:15,520 --> 00:37:17,784 - What difference does it make? 512 00:37:17,784 --> 00:37:20,929 All right, so he starts poking around, asking questions. 513 00:37:20,929 --> 00:37:22,433 We won't be around to answer them. 514 00:37:22,433 --> 00:37:24,881 We'll be gone, just as we planned. 515 00:37:24,881 --> 00:37:26,307 - We planned to leave in three months 516 00:37:26,307 --> 00:37:28,400 when all the fuss had died down. 517 00:37:28,400 --> 00:37:30,850 If I disappear now, it will look suspicious. 518 00:37:30,850 --> 00:37:34,393 - So it looks suspicious, we'll be gone. 519 00:37:34,393 --> 00:37:35,226 - No. 520 00:37:36,257 --> 00:37:38,014 No, I will not spend the rest of my life 521 00:37:38,014 --> 00:37:41,350 wondering if it is safe for me to return to France. 522 00:37:41,350 --> 00:37:45,517 Not knowing if there is a warrant out for my arrest. 523 00:37:46,846 --> 00:37:48,929 We will change the plans. 524 00:37:49,999 --> 00:37:50,832 - Change? 525 00:37:52,517 --> 00:37:55,402 - You will fly out as soon as you can. 526 00:37:55,402 --> 00:37:57,235 Wait for me in Mexico. 527 00:37:58,739 --> 00:38:01,820 I will stay here and go on playing the innocent. 528 00:38:01,820 --> 00:38:03,903 (laughs) 529 00:38:05,396 --> 00:38:06,229 - We went through all this just so 530 00:38:06,229 --> 00:38:08,396 that we could be together. 531 00:38:10,042 --> 00:38:13,044 I'm not going to Mexico without you. 532 00:38:13,044 --> 00:38:15,411 - We did it so we could be together 533 00:38:15,411 --> 00:38:16,244 and rich. 534 00:38:18,264 --> 00:38:19,530 Now, stop trying to prove you are 535 00:38:19,530 --> 00:38:22,244 one of the world's great lovers. 536 00:38:22,244 --> 00:38:24,635 But let me get dressed. 537 00:38:24,635 --> 00:38:27,590 The first thing we must do is get the money. 538 00:38:27,590 --> 00:38:29,994 You're quite certain the girl is dead? 539 00:38:29,994 --> 00:38:33,306 - You won't hear anymore from her. 540 00:38:33,306 --> 00:38:34,306 - Thank you. 541 00:38:38,998 --> 00:38:40,998 His name is Jeff Walker. 542 00:38:41,862 --> 00:38:44,195 We were going to be married. 543 00:38:45,714 --> 00:38:47,544 He said it was gonna be so easy. 544 00:38:47,544 --> 00:38:49,452 - Easy for him, maybe. 545 00:38:49,452 --> 00:38:51,832 He forgot to mention that you were going to be the patsy. 546 00:38:51,832 --> 00:38:54,718 You'd be found dead, the suicide note admitting everything. 547 00:38:54,718 --> 00:38:55,824 - Are you going after him? 548 00:38:55,824 --> 00:38:56,858 -[John] Yes. 549 00:38:56,858 --> 00:38:57,928 - I want to help. 550 00:38:57,928 --> 00:39:00,777 - You're in no shape to go anywhere. 551 00:39:00,777 --> 00:39:02,826 Do you know where he hid that money? 552 00:39:02,826 --> 00:39:03,659 - Sort of. 553 00:39:04,768 --> 00:39:07,276 After he killed Verel, he took the money and he buried it. 554 00:39:07,276 --> 00:39:08,898 I stayed in the car. 555 00:39:08,898 --> 00:39:09,910 I could take you there. 556 00:39:09,910 --> 00:39:11,129 - Just tell me where it is. 557 00:39:11,129 --> 00:39:12,026 You don't have to go. 558 00:39:12,026 --> 00:39:13,359 - Oh, yes, I do. 559 00:39:14,730 --> 00:39:16,730 I want to be there when they get him. 560 00:39:16,730 --> 00:39:19,230 (tense music) 561 00:39:39,483 --> 00:39:41,645 - She must've followed him. 562 00:39:41,645 --> 00:39:43,412 We'll have to use your car. 563 00:39:43,412 --> 00:39:46,079 (phone ringing) 564 00:39:48,360 --> 00:39:51,027 (phone ringing) 565 00:40:07,497 --> 00:40:09,997 (tense music) 566 00:40:24,945 --> 00:40:25,972 - Why did you want to come along? 567 00:40:25,972 --> 00:40:28,122 I could have collected the money on my own. 568 00:40:28,122 --> 00:40:30,445 - Because, my darling, I didn't want to put 569 00:40:30,445 --> 00:40:33,010 temptation in your way. 570 00:40:33,010 --> 00:40:35,092 - What do you mean by that? 571 00:40:35,092 --> 00:40:38,587 - Just that it's a lot of money. 572 00:40:38,587 --> 00:40:40,337 - Don't you trust me? 573 00:40:41,449 --> 00:40:43,786 - You have got to leave the country. 574 00:40:43,786 --> 00:40:48,500 With all the money, you could buy a lot of new friends. 575 00:40:48,500 --> 00:40:49,788 Forget all about me. 576 00:40:49,788 --> 00:40:52,824 - (laughs) You're crazy. 577 00:40:52,824 --> 00:40:54,421 We're in this together. 578 00:40:54,421 --> 00:40:55,254 - Exactly. 579 00:40:56,147 --> 00:40:59,046 That's why I'm coming with you to get the money. 580 00:40:59,046 --> 00:41:01,070 - But you've got the necklace. 581 00:41:01,070 --> 00:41:03,653 - Which is what I started with. 582 00:41:05,268 --> 00:41:06,830 (laughs) Don't worry, darling. 583 00:41:06,830 --> 00:41:08,083 You'll get your share of that 584 00:41:08,083 --> 00:41:10,500 when it is sold legitimately. 585 00:41:16,767 --> 00:41:17,722 - Hello? 586 00:41:17,722 --> 00:41:19,261 I want the police, please. 587 00:41:19,261 --> 00:41:21,844 And hurry, it's very important. 588 00:41:24,024 --> 00:41:25,784 - Walker must've known all about Madame Devereaux 589 00:41:25,784 --> 00:41:27,716 to plan this operation. 590 00:41:27,716 --> 00:41:31,377 - He checked things very carefully. 591 00:41:31,377 --> 00:41:32,984 - Did he know her? 592 00:41:32,984 --> 00:41:33,817 - No. 593 00:41:34,928 --> 00:41:36,836 - Are you sure? 594 00:41:36,836 --> 00:41:38,286 - Of course. 595 00:41:38,286 --> 00:41:39,964 He read about the necklace in a magazine. 596 00:41:39,964 --> 00:41:41,552 Why do you ask? 597 00:41:41,552 --> 00:41:43,175 - Because this whole thing would make a lot more sense 598 00:41:43,175 --> 00:41:45,830 if Madame Devereaux were in on it. 599 00:41:45,830 --> 00:41:48,330 (tense music) 600 00:42:04,841 --> 00:42:06,008 - Not far now. 601 00:42:07,668 --> 00:42:10,168 (tense music) 602 00:42:16,050 --> 00:42:17,383 There's his car. 603 00:42:18,409 --> 00:42:20,984 - Look, you wait here. 604 00:42:20,984 --> 00:42:22,317 I won't be long. 605 00:42:23,700 --> 00:42:26,283 (urgent music) 606 00:42:30,964 --> 00:42:32,047 - It's there. 607 00:42:33,758 --> 00:42:36,341 (urgent music) 608 00:42:49,868 --> 00:42:51,368 -[Ellen] Open it. 609 00:43:01,995 --> 00:43:03,733 - Feels good. 610 00:43:03,733 --> 00:43:06,233 (tense music) 611 00:43:08,446 --> 00:43:10,863 (clattering) 612 00:43:12,669 --> 00:43:13,502 - What's the matter? 613 00:43:13,502 --> 00:43:14,911 - It's Mannering. 614 00:43:14,911 --> 00:43:15,744 - But how? 615 00:43:18,465 --> 00:43:20,465 What are we going to do? 616 00:43:21,798 --> 00:43:22,715 - Get back. 617 00:43:23,854 --> 00:43:26,354 (tense music) 618 00:43:37,162 --> 00:43:38,887 Have you got a gun? 619 00:43:38,887 --> 00:43:39,720 - Yes. 620 00:43:42,280 --> 00:43:43,588 - You stay here. 621 00:43:43,588 --> 00:43:46,282 I'll see if I can get around behind him. 622 00:43:46,282 --> 00:43:48,782 (tense music) 623 00:44:20,605 --> 00:44:22,855 (grunting) 624 00:44:24,357 --> 00:44:26,324 - Jeff should have finished you at the garage. 625 00:44:26,324 --> 00:44:27,336 - He did his best. 626 00:44:27,336 --> 00:44:28,169 Where is he? 627 00:44:28,169 --> 00:44:29,948 - He went after you. 628 00:44:29,948 --> 00:44:31,615 - Where's the money? 629 00:44:37,897 --> 00:44:41,397 Well, Madame Devereaux, where's the money? 630 00:44:44,070 --> 00:44:44,903 - Jeff! 631 00:44:47,373 --> 00:44:50,142 - He's run out on you, hasn't he? 632 00:44:50,142 --> 00:44:51,809 Let's get after him. 633 00:44:53,696 --> 00:44:56,196 (tense music) 634 00:45:01,193 --> 00:45:03,661 (car door opens) 635 00:45:03,661 --> 00:45:04,994 - Hello, kitten. 636 00:45:06,501 --> 00:45:07,334 Miss me? 637 00:45:09,620 --> 00:45:12,620 Don't worry, I'm not gonna hurt you. 638 00:45:15,575 --> 00:45:17,486 - Where are you going? 639 00:45:17,486 --> 00:45:19,590 - Up to the Devereaux place. 640 00:45:19,590 --> 00:45:22,061 I'm getting out with everything I can lay my hands on. 641 00:45:22,061 --> 00:45:24,236 - What are you gonna do? 642 00:45:24,236 --> 00:45:26,653 - Huh, get myself a necklace. 643 00:45:27,928 --> 00:45:30,939 You know the combination of the safe, huh? 644 00:45:30,939 --> 00:45:31,772 Good girl. 645 00:45:32,620 --> 00:45:35,370 (dramatic music) 646 00:45:42,084 --> 00:45:42,991 - He has not gone. 647 00:45:42,991 --> 00:45:44,166 - Oh, yes, he has. 648 00:45:44,166 --> 00:45:46,807 He's got your ex-secretary with him. 649 00:45:46,807 --> 00:45:48,189 - She knows the combination. 650 00:45:48,189 --> 00:45:49,465 My necklace! 651 00:45:49,465 --> 00:45:51,965 - That's right, your necklace. 652 00:45:55,482 --> 00:45:57,982 (tense music) 653 00:45:59,355 --> 00:46:01,726 - All right, let's get to it, we haven't got much time. 654 00:46:01,726 --> 00:46:04,197 Come on, Nancy girl, open it. 655 00:46:04,197 --> 00:46:07,338 Kitten, I can get to play a little bit rough. 656 00:46:07,338 --> 00:46:08,171 - No. 657 00:46:09,643 --> 00:46:11,030 You're hurting me. 658 00:46:11,030 --> 00:46:12,159 - All right, do as I tell you, come on. 659 00:46:12,159 --> 00:46:12,992 Open it. 660 00:46:18,983 --> 00:46:22,733 Come on, what's the matter with you, open it. 661 00:46:24,318 --> 00:46:27,068 (dramatic music) 662 00:46:33,197 --> 00:46:34,864 There's a good girl. 663 00:46:36,257 --> 00:46:39,340 (tense music builds) 664 00:46:41,501 --> 00:46:43,668 (screams) 665 00:46:45,801 --> 00:46:49,051 Seems like we're always saying goodbye. 666 00:46:51,563 --> 00:46:52,396 - Drop it. 667 00:46:54,197 --> 00:46:55,553 (gun thuds) 668 00:46:55,553 --> 00:46:58,136 Now, slide it across the floor. 669 00:47:04,625 --> 00:47:06,559 I'd say that's it, Walker. 670 00:47:06,559 --> 00:47:08,089 -[Jeff] I didn't know you were this close behind me. 671 00:47:08,089 --> 00:47:10,471 - I have been ever since this started. 672 00:47:10,471 --> 00:47:11,771 - It's a pity that that is your money. 673 00:47:11,771 --> 00:47:13,265 Otherwise, I'd offer to cut you in. 674 00:47:13,265 --> 00:47:14,816 - Thanks a lot. 675 00:47:14,816 --> 00:47:16,816 Let's have the necklace. 676 00:47:20,946 --> 00:47:21,779 - Oh. 677 00:47:22,937 --> 00:47:27,779 (dramatic music) (grunting) 678 00:47:27,779 --> 00:47:29,779 (thuds) 679 00:47:32,735 --> 00:47:36,902 (intense music) (thudding) 680 00:47:48,166 --> 00:47:49,582 - Walker! 681 00:47:49,582 --> 00:47:51,915 (gun fires) 682 00:47:54,929 --> 00:47:57,679 (dramatic music) 683 00:48:07,726 --> 00:48:09,726 (thuds) 684 00:48:12,626 --> 00:48:15,376 (dramatic music) 685 00:48:20,308 --> 00:48:23,558 (spirited theme music) 45196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.