All language subtitles for T B S01E08 The Persuaders WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,171 --> 00:00:05,088 (energetic orchestral fanfare) 2 00:00:13,119 --> 00:00:16,786 (dramatic orchestral music) 3 00:00:26,424 --> 00:00:29,091 (brakes squeek) 4 00:00:31,724 --> 00:00:34,224 (door closes) 5 00:00:39,890 --> 00:00:41,852 (door rolls) 6 00:00:41,852 --> 00:00:42,685 - Okay? 7 00:00:57,134 --> 00:00:57,967 (lock engages) 8 00:00:57,967 --> 00:01:00,467 (dial clicks) 9 00:01:02,066 --> 00:01:03,698 (light switch flips) 10 00:01:03,698 --> 00:01:05,844 (knock on glass) 11 00:01:05,844 --> 00:01:10,011 (taps) (distant traffic noises) 12 00:01:13,095 --> 00:01:14,113 - Yes? 13 00:01:14,113 --> 00:01:15,532 - I'm sorry we're so late, uh, 14 00:01:15,532 --> 00:01:16,777 had a bit of trouble with the van. 15 00:01:16,777 --> 00:01:18,194 Will you take it? 16 00:01:19,067 --> 00:01:21,468 (lock snaps) 17 00:01:21,468 --> 00:01:22,836 - Delivery? 18 00:01:22,836 --> 00:01:25,349 - Well this is Mannering's innit? 19 00:01:25,349 --> 00:01:26,557 - Yes, but as far as I know, 20 00:01:26,557 --> 00:01:27,390 we're not expecting-- 21 00:01:27,390 --> 00:01:28,506 - Well, I don't know about that mate. 22 00:01:28,506 --> 00:01:30,317 I only take my orders from the depot. 23 00:01:30,317 --> 00:01:32,797 There's a crate for you. 24 00:01:32,797 --> 00:01:35,075 - Mr. Mannering didn't say anything. 25 00:01:35,075 --> 00:01:36,262 He's in Paris, he'll be back tomorrow. 26 00:01:36,262 --> 00:01:37,095 (laughs) 27 00:01:37,095 --> 00:01:38,991 - Alright for some eh? 28 00:01:38,991 --> 00:01:41,953 Well, I suppose we could deliver it again tomorrow. 29 00:01:41,953 --> 00:01:43,553 - No, bring it in. 30 00:01:43,553 --> 00:01:47,452 - Oh thanks, will you give us a hand? 31 00:01:47,452 --> 00:01:49,101 (ominous orchestral music) 32 00:01:49,101 --> 00:01:52,293 (chains rattle) 33 00:01:52,293 --> 00:01:53,562 (tailgate drops) 34 00:01:53,562 --> 00:01:56,729 - There you are, that's the crate sir. 35 00:02:01,521 --> 00:02:05,688 (thud) (musical punctuation) 36 00:02:07,620 --> 00:02:09,780 - Let's get out of here. 37 00:02:09,780 --> 00:02:11,279 - What are you so worried about? 38 00:02:11,279 --> 00:02:13,342 (chain rattles) Worked like a dream. 39 00:02:13,342 --> 00:02:15,842 (door slides) 40 00:02:23,785 --> 00:02:26,285 (door closes) 41 00:02:33,283 --> 00:02:35,894 (engine hums) 42 00:02:35,894 --> 00:02:39,183 (orchestral flourish) 43 00:02:39,183 --> 00:02:42,850 (rhythmic orchestral music) 44 00:02:47,612 --> 00:02:50,862 (gunshot and ricochet) 45 00:02:53,684 --> 00:02:56,159 (engine revs) 46 00:02:56,159 --> 00:02:59,909 (energetic orchestral music) 47 00:03:26,572 --> 00:03:30,405 (unsettling orchestral music) 48 00:03:54,132 --> 00:03:57,231 - And David didn't come home at all last night? 49 00:03:57,231 --> 00:03:59,583 No I haven't seen him. 50 00:03:59,583 --> 00:04:02,332 Well, thanks anyway Mrs. Taylor. 51 00:04:02,332 --> 00:04:05,271 No, no it isn't like him at all. 52 00:04:05,271 --> 00:04:06,431 Alright, thank you. 53 00:04:06,431 --> 00:04:07,264 Goodbye. 54 00:04:08,191 --> 00:04:11,774 (ominous orchestral music) 55 00:04:27,268 --> 00:04:29,685 (ball rolls) 56 00:04:53,466 --> 00:04:55,883 (ball rolls) 57 00:05:06,036 --> 00:05:06,916 (engine hums) 58 00:05:06,916 --> 00:05:08,166 - Car's coming. 59 00:05:13,486 --> 00:05:16,153 (tires squelch) 60 00:05:23,389 --> 00:05:26,625 (brake squeek) 61 00:05:26,625 --> 00:05:29,625 (handbrake engages) 62 00:05:34,257 --> 00:05:36,097 (door closes) 63 00:05:36,097 --> 00:05:38,430 (footsteps) 64 00:05:48,761 --> 00:05:49,682 - Hello darling. 65 00:05:49,682 --> 00:05:50,826 - Everything went alright? 66 00:05:50,826 --> 00:05:51,659 - What do you think? 67 00:05:51,659 --> 00:05:52,492 - Well, of course it did. 68 00:05:52,492 --> 00:05:53,325 Perfectly! 69 00:05:53,325 --> 00:05:54,466 Just as I said it would. 70 00:05:54,466 --> 00:05:56,316 Come and have a look at him. 71 00:05:56,316 --> 00:05:57,636 - Yeah, I think you'd better have a look at him. 72 00:05:57,636 --> 00:05:59,553 He's still unconscious. 73 00:06:00,614 --> 00:06:01,875 -[Brown Coat] Well, he's alright. 74 00:06:01,875 --> 00:06:03,364 Just sleeping it off that's all. 75 00:06:03,364 --> 00:06:04,975 - Roddy do we have to? 76 00:06:04,975 --> 00:06:07,475 - Verity, our plan is working! 77 00:06:08,655 --> 00:06:10,564 Now darling, I know it's been tough on you. 78 00:06:10,564 --> 00:06:13,522 I didn't want to have to put him through all this either. 79 00:06:13,522 --> 00:06:15,105 It'll soon be over. 80 00:06:16,145 --> 00:06:17,395 That's my girl. 81 00:06:20,901 --> 00:06:22,194 Now you know what you've got to do don't you. 82 00:06:22,194 --> 00:06:23,027 - Yes 83 00:06:23,027 --> 00:06:23,975 - Now, don't worry about Mannering. 84 00:06:23,975 --> 00:06:27,295 He'll do exactly what we tell him to. 85 00:06:27,295 --> 00:06:28,261 (button clicks) 86 00:06:28,261 --> 00:06:30,831 (pen drops) 87 00:06:30,831 --> 00:06:32,219 (knocks) 88 00:06:32,219 --> 00:06:33,052 - Yes? 89 00:06:35,019 --> 00:06:36,878 - There's a Miss Montand to see you. 90 00:06:36,878 --> 00:06:37,711 - Montand? 91 00:06:37,711 --> 00:06:39,409 - She says it's urgent. 92 00:06:39,409 --> 00:06:41,909 - Alright, ask her to come in. 93 00:06:46,705 --> 00:06:49,097 Miss, have a seat please. 94 00:06:49,097 --> 00:06:52,187 - Mr. Mannering, you are empowered by Sir Robert Ellacott 95 00:06:52,187 --> 00:06:55,211 to buy any Renoir painting that comes onto the market. 96 00:06:55,211 --> 00:06:56,531 - Yes, that's right. 97 00:06:56,531 --> 00:07:00,114 - I want you to sell him that for £100,000. 98 00:07:01,151 --> 00:07:02,276 (scoffs) 99 00:07:02,276 --> 00:07:04,647 - What is this, some kind of joke? 100 00:07:04,647 --> 00:07:06,825 - It's no joke Mr. Mannering. 101 00:07:06,825 --> 00:07:08,735 - Well it's good, very good. 102 00:07:08,735 --> 00:07:10,716 In fact, it would fool a lot of people. 103 00:07:10,716 --> 00:07:12,345 Of course, it's fake. 104 00:07:12,345 --> 00:07:13,545 - Of course. 105 00:07:13,545 --> 00:07:15,105 I know that. 106 00:07:15,105 --> 00:07:17,465 But, Sir Robert Ellacott won't. 107 00:07:17,465 --> 00:07:20,007 He'll take your word on it. 108 00:07:20,007 --> 00:07:23,436 I want you to sell him that fake for £100,000, 109 00:07:23,436 --> 00:07:25,853 or David Marlowe gets killed. 110 00:07:27,927 --> 00:07:29,844 You think I'm bluffing? 111 00:07:31,744 --> 00:07:33,385 - That's pretty wild, 112 00:07:33,385 --> 00:07:35,183 but if you're not, and you've got him, 113 00:07:35,183 --> 00:07:36,695 your next move is to prove it. 114 00:07:36,695 --> 00:07:38,314 - Oh, yes, that's good. 115 00:07:38,314 --> 00:07:41,234 You can talk to him yourself, can I use your phone? 116 00:07:41,234 --> 00:07:42,567 - Help yourself. 117 00:07:46,314 --> 00:07:49,799 (button clicks) 118 00:07:49,799 --> 00:07:52,799 (phone dial clicks) 119 00:07:58,297 --> 00:08:00,797 (phone rings) 120 00:08:07,076 --> 00:08:07,909 - Verity? 121 00:08:07,909 --> 00:08:11,242 - Yes, Mannering's here, put Marlowe on. 122 00:08:15,783 --> 00:08:18,844 (struggles) 123 00:08:18,844 --> 00:08:21,206 - Now, just tell him what I told you to. 124 00:08:21,206 --> 00:08:22,039 (slap) 125 00:08:22,039 --> 00:08:23,934 And that's to show you we mean business. 126 00:08:23,934 --> 00:08:26,267 (struggles) 127 00:08:29,786 --> 00:08:30,953 Now, remember. 128 00:08:36,947 --> 00:08:37,780 - John? 129 00:08:37,780 --> 00:08:38,710 - What's going on? 130 00:08:38,710 --> 00:08:39,774 - I don't know. 131 00:08:39,774 --> 00:08:42,274 Listen, John, they've got me-- 132 00:08:45,035 --> 00:08:46,164 - Another move like that-- 133 00:08:46,164 --> 00:08:46,997 - If I have to take him-- 134 00:08:46,997 --> 00:08:48,914 - Look, you just watch! 135 00:08:50,531 --> 00:08:51,364 Talk! 136 00:08:53,120 --> 00:08:57,037 - Listen John, you're to do what the girl says, 137 00:08:58,030 --> 00:09:00,363 and they mean what they say. 138 00:09:01,351 --> 00:09:03,768 - Very good David, very good. 139 00:09:07,502 --> 00:09:08,342 (phone receiver replaced) 140 00:09:08,342 --> 00:09:09,175 - Hello? 141 00:09:09,175 --> 00:09:10,192 (phone hook pressed) 142 00:09:10,192 --> 00:09:11,025 Hello! 143 00:09:13,705 --> 00:09:14,810 (phone receiver replaced) 144 00:09:14,810 --> 00:09:15,643 Alright. 145 00:09:16,750 --> 00:09:18,360 Alright, your friends have got him, 146 00:09:18,360 --> 00:09:20,622 but then I've got you. 147 00:09:20,622 --> 00:09:22,782 You might be worth something in an exchange deal. 148 00:09:22,782 --> 00:09:24,490 - Do you really think they haven't thought of that? 149 00:09:24,490 --> 00:09:26,211 This shop is being watched. 150 00:09:26,211 --> 00:09:28,771 I have to be at a certain place in 20 minutes. 151 00:09:28,771 --> 00:09:32,670 Try to follow me, and they'll know it. 152 00:09:32,670 --> 00:09:34,702 I promise you Mr. Mannering, 153 00:09:34,702 --> 00:09:36,358 if you don't obey orders to the letter, 154 00:09:36,358 --> 00:09:38,211 they'll do what they say. 155 00:09:38,211 --> 00:09:39,788 They'll kill David. 156 00:09:39,788 --> 00:09:43,470 (dramatic musical punctuation) 157 00:09:43,470 --> 00:09:46,970 We want £100,000 from Sir Robert Ellacott. 158 00:09:48,891 --> 00:09:51,390 Make the sale Mr. Mannering. 159 00:09:51,390 --> 00:09:53,057 You'll hear from us. 160 00:09:55,980 --> 00:09:57,648 (door closes) 161 00:09:57,648 --> 00:10:01,565 (suspenseful orchestral music) 162 00:10:13,476 --> 00:10:15,413 (door closes) 163 00:10:15,413 --> 00:10:18,502 (engine engages) 164 00:10:18,502 --> 00:10:21,002 (engine revs) 165 00:10:31,605 --> 00:10:34,272 (brakes squeek) 166 00:10:36,613 --> 00:10:39,113 (door closes) 167 00:10:43,296 --> 00:10:45,016 (metal clinks) 168 00:10:45,016 --> 00:10:48,933 (dramatic orchestral flourish) 169 00:10:56,557 --> 00:10:59,066 (engine turns) 170 00:10:59,066 --> 00:11:01,566 (engine revs) 171 00:11:06,328 --> 00:11:08,995 (button clicks) 172 00:11:25,728 --> 00:11:27,294 (door closes) 173 00:11:27,294 --> 00:11:29,397 - Anne, I won't be gone long. 174 00:11:29,397 --> 00:11:31,730 -[Anne] Fine Mr. Mannering. 175 00:11:32,837 --> 00:11:35,170 (footsteps) 176 00:11:40,845 --> 00:11:42,477 (door closes) 177 00:11:42,477 --> 00:11:44,977 (engine revs) 178 00:11:49,483 --> 00:11:52,734 (ominous orchestral music) 179 00:11:52,734 --> 00:11:54,994 (engine revs) 180 00:11:54,994 --> 00:11:57,661 (tires screech) 181 00:12:04,858 --> 00:12:07,358 (engines hum) 182 00:12:09,498 --> 00:12:11,498 (blows) 183 00:12:12,715 --> 00:12:14,798 (static) 184 00:12:19,913 --> 00:12:21,286 - Roddy here. 185 00:12:21,286 --> 00:12:22,119 Go ahead. 186 00:12:22,119 --> 00:12:23,864 - The Baron's left the shop. 187 00:12:23,864 --> 00:12:25,653 He's got the picture with him. 188 00:12:25,653 --> 00:12:28,591 (engine hums) 189 00:12:28,591 --> 00:12:30,591 (tires screech) 190 00:12:30,591 --> 00:12:32,551 I don't know where he's headed for. 191 00:12:32,551 --> 00:12:34,658 It's not Ellacott's that's for sure. 192 00:12:34,658 --> 00:12:36,979 - No, he'll try to locate us first. 193 00:12:36,979 --> 00:12:38,928 Pity really, I suppose I should have told him 194 00:12:38,928 --> 00:12:40,570 not to waste his time. 195 00:12:40,570 --> 00:12:41,403 (feet scuffling) 196 00:12:41,403 --> 00:12:43,570 Hold it a minute will you? 197 00:12:45,612 --> 00:12:47,590 Everything's going as I expected it to. 198 00:12:47,590 --> 00:12:48,838 Stay with him Hollins, and report in 199 00:12:48,838 --> 00:12:50,417 when you've got something. 200 00:12:50,417 --> 00:12:51,500 Over and out. 201 00:12:54,539 --> 00:12:56,270 - You'll never get away with this. 202 00:12:56,270 --> 00:12:58,120 - Oh, come, come, come, my dear David. 203 00:12:58,120 --> 00:13:01,128 If you must speak, does it have to be in cliché? 204 00:13:01,128 --> 00:13:03,430 Now that you've completed your part in our little scheme, 205 00:13:03,430 --> 00:13:05,167 I think it would be safer if you were 206 00:13:05,167 --> 00:13:07,248 to take a little sleep. 207 00:13:07,248 --> 00:13:08,920 Don't you think? 208 00:13:08,920 --> 00:13:12,503 (ominous orchestral music) 209 00:13:22,787 --> 00:13:24,547 - Do you know what you're doing with that thing? 210 00:13:24,547 --> 00:13:26,568 - Hollins and yourself are paid a great deal 211 00:13:26,568 --> 00:13:31,056 of money to obey my orders, not to question what I do. 212 00:13:31,056 --> 00:13:32,139 Now hold him. 213 00:13:43,265 --> 00:13:44,182 - Seven ... 214 00:13:48,831 --> 00:13:49,664 Two 215 00:13:50,659 --> 00:13:51,609 That's it sir. 216 00:13:51,609 --> 00:13:53,969 Seven, three, one, oh, seven, two. 217 00:13:53,969 --> 00:13:55,457 Just got to trace where that telephone is. 218 00:13:55,457 --> 00:13:56,649 - Fine, fine. 219 00:13:56,649 --> 00:13:59,020 - Thanks Temp, appreciate this. 220 00:13:59,020 --> 00:13:59,870 - Least I can do my dear fellow. 221 00:13:59,870 --> 00:14:01,548 (phone rings) 222 00:14:01,548 --> 00:14:03,601 After all, you've done us a few favors. 223 00:14:03,601 --> 00:14:04,830 Templeton-Green. 224 00:14:04,830 --> 00:14:06,247 Oh yes, go ahead. 225 00:14:09,455 --> 00:14:12,580 Um, well, only to be expected I suppose. 226 00:14:12,580 --> 00:14:14,199 Thank you. 227 00:14:14,199 --> 00:14:15,556 The license number on the girl's car 228 00:14:15,556 --> 00:14:19,628 ties up with one stolen in north London last week. 229 00:14:19,628 --> 00:14:21,476 - What about the finger prints on that table lighter. 230 00:14:21,476 --> 00:14:24,434 - They're good, but not on file I'm afraid. 231 00:14:24,434 --> 00:14:25,988 Anything on that telephone number? 232 00:14:25,988 --> 00:14:27,488 - Just coming sir. 233 00:14:28,775 --> 00:14:29,687 - You know Temp, what beats me 234 00:14:29,687 --> 00:14:32,697 is why they want me to sell Sir Robert Ellacott a fake? 235 00:14:32,697 --> 00:14:34,111 - The cash old boy. 236 00:14:34,111 --> 00:14:35,994 - No, it's got to be more then that. 237 00:14:35,994 --> 00:14:37,487 If it was a straight kidnapping deal, 238 00:14:37,487 --> 00:14:40,752 how I got the ransom would be my problem. 239 00:14:40,752 --> 00:14:42,744 - Hm, seems we're out of luck again. 240 00:14:42,744 --> 00:14:43,732 Public call box. 241 00:14:43,732 --> 00:14:44,565 - Where? 242 00:14:44,565 --> 00:14:45,742 - In Kent, place called Lindley. 243 00:14:45,742 --> 00:14:48,312 - Well that's near where Sir Robert lives. 244 00:14:48,312 --> 00:14:52,504 - Oh, that seems rather more than a coincidence. 245 00:14:52,504 --> 00:14:54,744 Mannering this is beginning to interest me. 246 00:14:54,744 --> 00:14:56,878 Where do we go from here? 247 00:14:56,878 --> 00:14:59,634 - Thanks Temp, I'll be talking to you. 248 00:14:59,634 --> 00:15:03,301 (dramatic orchestral music) 249 00:15:06,575 --> 00:15:09,226 (energetic orchestral music) 250 00:15:09,226 --> 00:15:11,726 (engine hums) 251 00:15:14,986 --> 00:15:17,486 (engine hums) 252 00:15:21,177 --> 00:15:23,677 (engine hums) 253 00:15:25,066 --> 00:15:28,085 (engine hums) 254 00:15:28,085 --> 00:15:30,043 (blows) 255 00:15:30,043 --> 00:15:31,543 -[Hollins] Roddy? 256 00:15:34,645 --> 00:15:35,478 - Roddy! 257 00:15:37,293 --> 00:15:39,710 (balls roll) 258 00:15:42,715 --> 00:15:44,914 - Roddy here, go on, I'm listening. 259 00:15:44,914 --> 00:15:46,944 - I'm still on Mannering's tail. 260 00:15:46,944 --> 00:15:49,333 He's definitely headed towards Lindley. 261 00:15:49,333 --> 00:15:51,464 We've just turned off the main road. 262 00:15:51,464 --> 00:15:52,405 - Already! 263 00:15:52,405 --> 00:15:53,913 He's moving quicker than we thought. 264 00:15:53,913 --> 00:15:54,746 Well stay on him Hollins, 265 00:15:54,746 --> 00:15:56,634 and we'll take care of one or two things this end. 266 00:15:56,634 --> 00:15:57,923 Over and out. 267 00:15:57,923 --> 00:16:01,840 (suspenseful orchestral music) 268 00:16:21,213 --> 00:16:23,713 (engine hums) 269 00:16:25,173 --> 00:16:27,673 (engine hums) 270 00:16:39,195 --> 00:16:41,862 (tires screech) 271 00:16:46,544 --> 00:16:49,044 (door closes) 272 00:16:51,373 --> 00:16:53,014 - You can make this hard, or you can make it easy, 273 00:16:53,014 --> 00:16:54,685 but either way, you're going to tell me some things. 274 00:16:54,685 --> 00:16:55,518 - Let go of me! 275 00:16:55,518 --> 00:16:56,738 - Where's David Marlowe? 276 00:16:56,738 --> 00:16:58,167 - I don't know what you're talking about. 277 00:16:58,167 --> 00:16:59,946 I don't know anyone called Marlowe. 278 00:16:59,946 --> 00:17:01,058 - Don't give me that stuff. 279 00:17:01,058 --> 00:17:02,698 You've been tailing me since we left London. 280 00:17:02,698 --> 00:17:04,338 Now, you're in on this, where is he? 281 00:17:04,338 --> 00:17:07,538 - Alright, I'll tell you, let go. 282 00:17:07,538 --> 00:17:08,810 (thud) 283 00:17:08,810 --> 00:17:12,560 (energetic orchestral music) 284 00:17:17,877 --> 00:17:19,794 (thud) 285 00:17:28,858 --> 00:17:30,188 - Wasn't my fault! 286 00:17:30,188 --> 00:17:31,473 He ran in front of me. 287 00:17:31,473 --> 00:17:32,393 Is he dead? 288 00:17:32,393 --> 00:17:36,310 (dramatic orchestral flourish) 289 00:17:37,175 --> 00:17:41,092 (suspenseful orchestral music) 290 00:17:56,688 --> 00:17:59,188 (door closes) 291 00:18:05,478 --> 00:18:07,978 (door closes) 292 00:18:09,467 --> 00:18:10,590 - Can I help you? 293 00:18:10,590 --> 00:18:11,478 - I'm sure you can. 294 00:18:11,478 --> 00:18:13,495 I'd like a room. 295 00:18:13,495 --> 00:18:14,604 - For how long? 296 00:18:14,604 --> 00:18:17,615 - Oh, day or so, I'm not sure yet. 297 00:18:17,615 --> 00:18:20,265 - Would you mind signing the register. 298 00:18:20,265 --> 00:18:21,764 Will you be wanting breakfast? 299 00:18:21,764 --> 00:18:23,633 - Yes, in my room please. 300 00:18:23,633 --> 00:18:24,633 - Of course. 301 00:18:26,293 --> 00:18:27,215 Mr. Mannering? 302 00:18:27,215 --> 00:18:28,382 - That's right. 303 00:18:28,382 --> 00:18:30,325 - But, we've already reserved you a room. 304 00:18:30,325 --> 00:18:32,045 You phoned earlier. 305 00:18:32,045 --> 00:18:33,754 - Well, I have some very efficient friends, 306 00:18:33,754 --> 00:18:36,921 perhaps they made arrangements for me. 307 00:18:37,983 --> 00:18:39,483 - This way please. 308 00:18:41,234 --> 00:18:43,567 (footsteps) 309 00:18:52,143 --> 00:18:52,976 - Thank you. 310 00:18:52,976 --> 00:18:55,572 - If there's anything you want, just ring. 311 00:18:55,572 --> 00:18:57,331 I hope you enjoy the champagne. 312 00:18:57,331 --> 00:18:58,331 - Champagne? 313 00:18:59,498 --> 00:19:01,187 - See you in the morning. 314 00:19:01,187 --> 00:19:03,604 I'll bring up your breakfast. 315 00:19:09,859 --> 00:19:12,359 (door closes) 316 00:19:16,387 --> 00:19:18,887 (paper tears) 317 00:19:28,577 --> 00:19:31,244 (paper rustles) 318 00:19:53,370 --> 00:19:54,979 -[Mannering] Hello, can you hear me? 319 00:19:54,979 --> 00:19:55,812 Over. 320 00:19:58,219 --> 00:19:59,052 - Roddy! 321 00:20:01,949 --> 00:20:06,116 - Now just tell him what I told you to say Verity. 322 00:20:07,949 --> 00:20:09,348 - Hello? 323 00:20:09,348 --> 00:20:10,741 - This is Mannering. 324 00:20:10,741 --> 00:20:13,086 - An appointment has been made in your name 325 00:20:13,086 --> 00:20:14,568 with Sir Robert Ellacott. 326 00:20:14,568 --> 00:20:16,456 10:30 tomorrow morning. 327 00:20:16,456 --> 00:20:17,987 Be there. 328 00:20:17,987 --> 00:20:20,136 - There's something I think you've forgotten. 329 00:20:20,136 --> 00:20:23,283 What if he sees it's a fake. 330 00:20:23,283 --> 00:20:27,215 - Tell him, no questions, he's to do as he's told. 331 00:20:27,215 --> 00:20:29,300 (feet scuffle) 332 00:20:29,300 --> 00:20:30,133 - Don't Roddy! 333 00:20:30,133 --> 00:20:30,966 Stop it! 334 00:20:34,810 --> 00:20:35,643 (groan) 335 00:20:35,643 --> 00:20:36,476 (scream) 336 00:20:36,476 --> 00:20:37,671 - Hello, are you still there? 337 00:20:37,671 --> 00:20:40,170 - You blasted maniac! 338 00:20:40,170 --> 00:20:41,698 - Get him onto the bed. 339 00:20:41,698 --> 00:20:43,448 Next time, watch him. 340 00:20:50,946 --> 00:20:52,300 - Hello! 341 00:20:52,300 --> 00:20:54,383 (static) 342 00:20:55,359 --> 00:20:58,026 (button clicks) 343 00:20:58,999 --> 00:21:00,332 - Waste of time. 344 00:21:02,431 --> 00:21:03,809 When are you going to finish me off. 345 00:21:03,809 --> 00:21:04,729 - No, no, it's not going to be like that. 346 00:21:04,729 --> 00:21:05,979 You'll be okay. 347 00:21:06,829 --> 00:21:08,761 - Of course, you're only a hired hand 348 00:21:08,761 --> 00:21:10,551 around here, aren't you? 349 00:21:10,551 --> 00:21:12,001 - Look, I didn't know it was going to be like this. 350 00:21:12,001 --> 00:21:13,903 Hollins told me that it was-- 351 00:21:13,903 --> 00:21:15,423 Aw, forget it. 352 00:21:15,423 --> 00:21:17,006 - Where is Hollins? 353 00:21:20,372 --> 00:21:23,361 - Maybe if you were to help me ... 354 00:21:23,361 --> 00:21:26,340 - Aw no, I'm in too deep to quit now. 355 00:21:26,340 --> 00:21:27,542 Why don't you shut up. 356 00:21:27,542 --> 00:21:28,732 Do you have to keep talking? 357 00:21:28,732 --> 00:21:29,959 - I told you to give him another shot. 358 00:21:29,959 --> 00:21:31,649 - You'll kill him Roddy. 359 00:21:31,649 --> 00:21:33,879 Look you said there was to be no violence! 360 00:21:33,879 --> 00:21:37,069 - We said unless it could be helped. 361 00:21:37,069 --> 00:21:39,020 - Like the way you used that knife? 362 00:21:39,020 --> 00:21:40,079 - I couldn't take the chance. 363 00:21:40,079 --> 00:21:41,100 It was either him or me. 364 00:21:41,100 --> 00:21:43,460 Do you think I enjoyed doing it? 365 00:21:43,460 --> 00:21:45,609 I hate violence! 366 00:21:45,609 --> 00:21:48,609 But I just couldn't take the chance! 367 00:21:48,609 --> 00:21:51,780 Verity, I cannot do this without you. 368 00:21:51,780 --> 00:21:53,849 I need you all the way along the line. 369 00:21:53,849 --> 00:21:55,300 Darling, I know it's been rough on you, 370 00:21:55,300 --> 00:21:57,719 but we've got to see it through now. 371 00:21:57,719 --> 00:22:00,298 Tomorrow it will all be over. 372 00:22:00,298 --> 00:22:04,215 (suspenseful orchestral music) 373 00:22:13,860 --> 00:22:14,718 - Hello Temp! 374 00:22:14,718 --> 00:22:16,420 - Morning Mannering. 375 00:22:16,420 --> 00:22:18,016 Ah, do you mind? 376 00:22:18,016 --> 00:22:19,379 I left rather early. 377 00:22:19,379 --> 00:22:20,796 - Go right ahead. 378 00:22:21,846 --> 00:22:23,747 - Ah, she's stone cold. 379 00:22:23,747 --> 00:22:25,146 -[Mannering] Must be by now. 380 00:22:25,146 --> 00:22:27,088 What did you find out? 381 00:22:27,088 --> 00:22:29,578 - Now the man in the action, name of Hollins. 382 00:22:29,578 --> 00:22:32,189 Small time crook with a couple of prison sentences. 383 00:22:32,189 --> 00:22:33,949 Sort of chap who's always ready to help out 384 00:22:33,949 --> 00:22:35,818 if the money's right. 385 00:22:35,818 --> 00:22:37,498 - Doesn't sound like a regular gang at all. 386 00:22:37,498 --> 00:22:39,709 - No, no, no, obvious amateur. 387 00:22:39,709 --> 00:22:41,207 - A very clever one. 388 00:22:41,207 --> 00:22:42,989 - We got one useful lead. 389 00:22:42,989 --> 00:22:45,147 (knock) 390 00:22:45,147 --> 00:22:45,980 - Yeah. 391 00:22:47,597 --> 00:22:50,909 - Oh, I'm so sorry, I just wanted to collect the tray. 392 00:22:50,909 --> 00:22:52,326 - It's okay Sara. 393 00:22:56,109 --> 00:22:57,136 (door closes) 394 00:22:57,136 --> 00:23:00,530 - Analysis of Hollins' shoe showed traces of lye, 395 00:23:00,530 --> 00:23:02,298 almost certainly from a quarry. 396 00:23:02,298 --> 00:23:03,628 - I saw a few of those on the way down here. 397 00:23:03,628 --> 00:23:05,067 - The whole are is dotted with them, 398 00:23:05,067 --> 00:23:06,547 but my men can make a search. 399 00:23:06,547 --> 00:23:07,683 - Well now wait a minute, take it easy! 400 00:23:07,683 --> 00:23:09,017 Remember, they've still got David. 401 00:23:09,017 --> 00:23:11,007 - My dear fellow, of course we'll take it easy, 402 00:23:11,007 --> 00:23:13,256 but aren't you going to come with us. 403 00:23:13,256 --> 00:23:16,089 - No, I made contact this morning. 404 00:23:17,457 --> 00:23:19,747 I've got an appointment with Sir Robert Ellacott. 405 00:23:19,747 --> 00:23:21,166 - And you're going to keep it? 406 00:23:21,166 --> 00:23:23,225 - Somehow it's all part of a scheme Temp, 407 00:23:23,225 --> 00:23:25,758 there's more to this than just ransom. 408 00:23:25,758 --> 00:23:26,867 But no matter what, 409 00:23:26,867 --> 00:23:27,857 until David's in the clear, 410 00:23:27,857 --> 00:23:29,222 I've got to do everything they say. 411 00:23:29,222 --> 00:23:31,507 - Are you going to try and sell Sir Robert the fake? 412 00:23:31,507 --> 00:23:33,176 - I have no choice. 413 00:23:33,176 --> 00:23:36,187 Luckily, he accepts my judgment without question. 414 00:23:36,187 --> 00:23:37,296 - Well, for David's sake, 415 00:23:37,296 --> 00:23:40,046 let's hope he continues to do so. 416 00:23:42,827 --> 00:23:44,105 - Come in Mannering. 417 00:23:44,105 --> 00:23:48,286 I'll get a check, and I'll be right with you. 418 00:23:48,286 --> 00:23:50,703 (ball rolls) 419 00:23:52,654 --> 00:23:53,635 - Oh sorry. 420 00:23:53,635 --> 00:23:54,878 You must be Mannering. 421 00:23:54,878 --> 00:23:55,898 - That's right. 422 00:23:55,898 --> 00:23:58,419 - I'm Robby Harrington, Sir Robert's nephew. 423 00:23:58,419 --> 00:23:59,252 - Hello 424 00:23:59,252 --> 00:24:00,085 - Hello 425 00:24:01,937 --> 00:24:04,354 (ball rolls) 426 00:24:05,806 --> 00:24:07,298 Do you play? 427 00:24:07,298 --> 00:24:08,757 - Oh, when I get time. 428 00:24:08,757 --> 00:24:10,338 - Care to have a try. 429 00:24:10,338 --> 00:24:11,171 - Why not? 430 00:24:17,506 --> 00:24:19,923 (ball rolls) 431 00:24:22,335 --> 00:24:24,015 - Perhaps, I should sell antiques, 432 00:24:24,015 --> 00:24:25,546 and you should play golf. 433 00:24:25,546 --> 00:24:26,463 - Could be. 434 00:24:29,826 --> 00:24:32,855 - So this is Uncle's latest investment is it? 435 00:24:32,855 --> 00:24:35,346 You know, if Renoir had painted a pound or dollar sign, 436 00:24:35,346 --> 00:24:38,386 Sir Robert would really appreciate art. 437 00:24:38,386 --> 00:24:41,013 - I'm sorry to have kept you waiting Mannering. 438 00:24:41,013 --> 00:24:42,324 Oh, I see you've already met Roddy. 439 00:24:42,324 --> 00:24:43,157 - Yes 440 00:24:46,215 --> 00:24:48,513 - It always amazes me how a few shillings worth 441 00:24:48,513 --> 00:24:51,540 of canvas and paint could turn into a fortune. 442 00:24:51,540 --> 00:24:53,454 - With a touch of genius, yes. 443 00:24:53,454 --> 00:24:55,660 - Well I'll leave all that art nonsense to you. 444 00:24:55,660 --> 00:24:56,895 If you tell me something's original, 445 00:24:56,895 --> 00:24:58,032 and will appreciate in value, 446 00:24:58,032 --> 00:24:59,044 well that's good enough for me. 447 00:24:59,044 --> 00:25:01,844 - You have to rely on Mannering don't you Uncle? 448 00:25:01,844 --> 00:25:03,903 They only way you'd know if a painting was a fake 449 00:25:03,903 --> 00:25:06,456 would be if the paint was still wet. 450 00:25:06,456 --> 00:25:09,113 - Here you are Mannering, 100,000. 451 00:25:09,113 --> 00:25:11,172 And let me have the relevant documents sometime. 452 00:25:11,172 --> 00:25:13,492 - Yes, of course, I'll find my own way out Sir Robert. 453 00:25:13,492 --> 00:25:15,409 Roddy, keep practicing. 454 00:25:18,131 --> 00:25:19,393 - Do you have to be so darned rude 455 00:25:19,393 --> 00:25:20,911 while I've got guests here? 456 00:25:20,911 --> 00:25:21,874 - Now we're not going to have another 457 00:25:21,874 --> 00:25:24,662 of those dreary shouting matches are we Uncle? 458 00:25:24,662 --> 00:25:26,394 - I've had about all I can take from you. 459 00:25:26,394 --> 00:25:28,234 - The feeling's mutual, I assure you. 460 00:25:28,234 --> 00:25:29,354 You may be delighted to know 461 00:25:29,354 --> 00:25:30,525 that I'm leaving here tomorrow. 462 00:25:30,525 --> 00:25:31,663 - You don't have the guts! 463 00:25:31,663 --> 00:25:32,965 It'll be like all the other times, 464 00:25:32,965 --> 00:25:34,573 as soon as the money runs out, you'll be back, 465 00:25:34,573 --> 00:25:36,674 crawling, and whining. 466 00:25:36,674 --> 00:25:38,507 - Not this time Uncle. 467 00:25:40,311 --> 00:25:42,575 No, not this time. 468 00:25:42,575 --> 00:25:46,242 (dramatic orchestral music) 469 00:26:00,854 --> 00:26:03,354 (engine hums) 470 00:26:14,494 --> 00:26:15,327 (door closes) 471 00:26:15,327 --> 00:26:17,660 (footsteps) 472 00:26:23,570 --> 00:26:25,434 (door opens) 473 00:26:25,434 --> 00:26:27,716 (kiss sound) 474 00:26:27,716 --> 00:26:28,929 (door closes) 475 00:26:28,929 --> 00:26:30,417 - We're really in the money now. 476 00:26:30,417 --> 00:26:32,777 Mannering's got the check. 477 00:26:32,777 --> 00:26:36,777 - Did you find out what had happened to Hollins? 478 00:26:40,287 --> 00:26:41,348 - Yes 479 00:26:41,348 --> 00:26:44,047 But it's nothing to worry us. 480 00:26:44,047 --> 00:26:44,880 He's dead. 481 00:26:45,886 --> 00:26:47,756 - Oh, nothing to worry us. 482 00:26:47,756 --> 00:26:49,126 - Well, it was some sort of an accident. 483 00:26:49,126 --> 00:26:50,548 There was nothing we could have done about it, 484 00:26:50,548 --> 00:26:51,567 but he couldn't have talked, 485 00:26:51,567 --> 00:26:54,295 otherwise they would have got on to us by now. 486 00:26:54,295 --> 00:26:56,762 Anyway, it was a good idea to move Marlowe. 487 00:26:56,762 --> 00:27:00,335 And now, don't tell Upton anything about Hollins. 488 00:27:00,335 --> 00:27:02,305 He's cracking up as it is. 489 00:27:02,305 --> 00:27:04,023 - He's been asking. 490 00:27:04,023 --> 00:27:06,014 - Yes, well, I shall just say that he's staying in town 491 00:27:06,014 --> 00:27:08,203 until it's all over. 492 00:27:08,203 --> 00:27:10,718 - Roddy, when do we get the money? 493 00:27:10,718 --> 00:27:12,694 I just want this business finished. 494 00:27:12,694 --> 00:27:15,527 - Everything's been taken care of. 495 00:27:26,491 --> 00:27:28,982 You know I'd love to see dear Uncle's face 496 00:27:28,982 --> 00:27:31,930 when he finds that picture's a forgery. 497 00:27:31,930 --> 00:27:33,408 - Well he won't, will he. 498 00:27:33,408 --> 00:27:34,960 - That was the plan, yes darling. 499 00:27:34,960 --> 00:27:36,408 But you know, I've been thinking about this. 500 00:27:36,408 --> 00:27:38,680 I've been thinking a great deal about it. 501 00:27:38,680 --> 00:27:40,298 By the time we're in South America, 502 00:27:40,298 --> 00:27:41,537 it won't really make any difference 503 00:27:41,537 --> 00:27:42,714 whether he knows or not. 504 00:27:42,714 --> 00:27:44,881 It'll be too late by then. 505 00:27:46,388 --> 00:27:49,255 I think I'll write him a letter. 506 00:27:49,255 --> 00:27:51,108 Having made such a complete fool of him, 507 00:27:51,108 --> 00:27:54,977 I couldn't bear it if he didn't know every single detail. 508 00:27:54,977 --> 00:27:55,977 Darling, don't worry, 509 00:27:55,977 --> 00:27:58,164 anyway, I'm sure you'd like some recognition 510 00:27:58,164 --> 00:27:59,457 for your masterpiece. 511 00:27:59,457 --> 00:28:01,068 - Now look, we shouldn't have moved him. 512 00:28:01,068 --> 00:28:02,726 He's had too much of that stuff. 513 00:28:02,726 --> 00:28:05,758 (dramatic orchestral music) 514 00:28:05,758 --> 00:28:06,817 - He is bad. 515 00:28:06,817 --> 00:28:07,676 - He needs a doctor! 516 00:28:07,676 --> 00:28:08,595 - Oh, he's quite alright. 517 00:28:08,595 --> 00:28:10,127 - Yeah, what if he dies on us? 518 00:28:10,127 --> 00:28:11,215 - Now, snap out of it, both of you. 519 00:28:11,215 --> 00:28:12,965 We've got work to do. 520 00:28:18,745 --> 00:28:20,996 - My dear Mannering, where on Earth have you been? 521 00:28:20,996 --> 00:28:22,434 - When you cash a check for £100,000 522 00:28:22,434 --> 00:28:25,736 in a quiet country bank, it's a big deal. 523 00:28:25,736 --> 00:28:26,725 - No trouble was there? 524 00:28:26,725 --> 00:28:28,116 - No trouble at all, they expected me. 525 00:28:28,116 --> 00:28:29,636 They had the cash waiting. 526 00:28:29,636 --> 00:28:32,545 - We're dealing with people who think of everything. 527 00:28:32,545 --> 00:28:34,025 I'll take this, and substitute it 528 00:28:34,025 --> 00:28:36,442 for one of our special cases. 529 00:28:38,463 --> 00:28:39,885 - No luck in the quarries huh? 530 00:28:39,885 --> 00:28:41,055 - No, I'm afraid not. 531 00:28:41,055 --> 00:28:43,185 Several abandoned, but no sign of use. 532 00:28:43,185 --> 00:28:44,345 My men are still searching. 533 00:28:44,345 --> 00:28:46,345 (knock) 534 00:28:49,551 --> 00:28:50,611 - Yes? 535 00:28:50,611 --> 00:28:51,986 - Thought I saw you come in. 536 00:28:51,986 --> 00:28:53,102 This was left at the desk. 537 00:28:53,102 --> 00:28:54,582 - Thank you. 538 00:28:54,582 --> 00:28:55,694 By whom? 539 00:28:55,694 --> 00:28:56,614 - I don't know. 540 00:28:56,614 --> 00:28:57,782 One minute the desk was empty, 541 00:28:57,782 --> 00:29:00,421 and the next minute ... 542 00:29:00,421 --> 00:29:01,838 - Thank you Sara. 543 00:29:05,742 --> 00:29:08,023 (paper tears) 544 00:29:08,023 --> 00:29:10,440 - The suspense is killing me. 545 00:29:12,317 --> 00:29:14,418 - Did your men check the Hillfield Quarry? 546 00:29:14,418 --> 00:29:16,616 - Yes, one of the abandoned ones. 547 00:29:16,616 --> 00:29:18,135 - Well, that's the place, 548 00:29:18,135 --> 00:29:19,738 and it's payoff time. 549 00:29:19,738 --> 00:29:23,719 (dramatic orchestral flourish) 550 00:29:23,719 --> 00:29:27,098 (suspenseful orchestral music) 551 00:29:27,098 --> 00:29:29,598 (metal click) 552 00:29:31,479 --> 00:29:32,759 - Right, I'm off. 553 00:29:32,759 --> 00:29:33,951 Now, if everything's on schedule, 554 00:29:33,951 --> 00:29:35,170 the money should be there at six o'clock. 555 00:29:35,170 --> 00:29:36,479 - They'll be waiting for us. 556 00:29:36,479 --> 00:29:38,025 - Do you think I don't know that? 557 00:29:38,025 --> 00:29:38,858 (zipper zips) 558 00:29:38,858 --> 00:29:40,466 Now, give me half an hour's start, 559 00:29:40,466 --> 00:29:41,597 and then go to the quarry. 560 00:29:41,597 --> 00:29:42,658 You can use my car. 561 00:29:42,658 --> 00:29:44,178 - What if they won't even let me through? 562 00:29:44,178 --> 00:29:45,359 - Darling, they will, 563 00:29:45,359 --> 00:29:46,667 and by the time they decide to move in, 564 00:29:46,667 --> 00:29:48,525 it'll be too late. 565 00:29:48,525 --> 00:29:50,775 I've thought of everything. 566 00:29:59,365 --> 00:30:02,514 We'll both be back here by eight o'clock at the latest. 567 00:30:02,514 --> 00:30:04,344 - Well, you'd better have the cash. 568 00:30:04,344 --> 00:30:06,041 - Oh, it will be there. 569 00:30:06,041 --> 00:30:07,208 You watch him. 570 00:30:12,023 --> 00:30:13,481 Good bye darling. 571 00:30:13,481 --> 00:30:15,431 They can't stop us now! 572 00:30:15,431 --> 00:30:16,391 (kiss sound) 573 00:30:16,391 --> 00:30:18,224 See you at the quarry. 574 00:30:19,551 --> 00:30:20,384 - Roddy! 575 00:30:23,038 --> 00:30:23,871 Take care. 576 00:30:26,815 --> 00:30:29,232 (birds sing) 577 00:30:31,373 --> 00:30:33,247 (car door closes) 578 00:30:33,247 --> 00:30:35,106 (engine starts) 579 00:30:35,106 --> 00:30:37,939 (engine sputters) 580 00:30:47,245 --> 00:30:49,578 (footsteps) 581 00:30:51,936 --> 00:30:54,436 (engine hums) 582 00:31:00,218 --> 00:31:01,359 (doors close) 583 00:31:01,359 --> 00:31:02,930 - Now, anything to report Malcolm? 584 00:31:02,930 --> 00:31:04,221 - No sir, all very quiet. 585 00:31:04,221 --> 00:31:05,169 No sign of life at all. 586 00:31:05,169 --> 00:31:06,909 - Well, you'd better take up position in the van. 587 00:31:06,909 --> 00:31:07,742 - Yes sir. 588 00:31:11,751 --> 00:31:13,421 - This place is not going to be easy to cover. 589 00:31:13,421 --> 00:31:14,482 - Oh, I think we'll manage. 590 00:31:14,482 --> 00:31:17,210 We've got men in cars covering every approach road. 591 00:31:17,210 --> 00:31:19,341 They should be in position now. 592 00:31:19,341 --> 00:31:20,174 - Better check them out. 593 00:31:20,174 --> 00:31:21,007 - Yes. 594 00:31:22,112 --> 00:31:23,321 - Well, our men are in position sir. 595 00:31:23,321 --> 00:31:24,821 - Good, they're on standby as of now. 596 00:31:24,821 --> 00:31:25,654 - Yes sir. 597 00:31:26,968 --> 00:31:28,579 Control to all cars. 598 00:31:28,579 --> 00:31:30,277 Keep your eyes skinned, and from now on, 599 00:31:30,277 --> 00:31:31,448 report immediately-- 600 00:31:31,448 --> 00:31:32,281 - Satisfied Mannering? 601 00:31:32,281 --> 00:31:34,147 - You've got a car at the main entrance. 602 00:31:34,147 --> 00:31:35,037 They're bound to see it. 603 00:31:35,037 --> 00:31:36,859 - Oh yes, they'll see it alright. 604 00:31:36,859 --> 00:31:39,026 But they won't suspect it. 605 00:31:54,067 --> 00:31:57,059 (door opens) 606 00:31:57,059 --> 00:31:59,392 (footsteps) 607 00:32:06,488 --> 00:32:07,957 (door closes) 608 00:32:07,957 --> 00:32:10,540 (engine turns) 609 00:32:11,557 --> 00:32:14,057 (engine revs) 610 00:32:19,467 --> 00:32:21,117 - Now, that should do it. 611 00:32:21,117 --> 00:32:23,347 You receiving the signal? (electronic beeps) 612 00:32:23,347 --> 00:32:25,368 - Loud and clear sir. 613 00:32:25,368 --> 00:32:26,451 - Jolly good. 614 00:32:27,459 --> 00:32:29,619 Well, even if they do get away from us, 615 00:32:29,619 --> 00:32:31,528 which I very much doubt, 616 00:32:31,528 --> 00:32:33,386 this little homing device will let us know 617 00:32:33,386 --> 00:32:34,368 exactly where they are. 618 00:32:34,368 --> 00:32:35,201 - Yes sir. 619 00:32:38,637 --> 00:32:41,054 - All ready, time to deliver. 620 00:32:42,050 --> 00:32:43,439 - I don't know Temp. 621 00:32:43,439 --> 00:32:44,272 - What's the matter? 622 00:32:44,272 --> 00:32:45,777 Don't you think they'll show? 623 00:32:45,777 --> 00:32:46,775 - Oh, they'll show alright, 624 00:32:46,775 --> 00:32:49,537 but it's a question of when and how. 625 00:32:49,537 --> 00:32:50,908 They must know we're laying for them. 626 00:32:50,908 --> 00:32:53,606 - For 100,000, perhaps they think it's worth the chance. 627 00:32:53,606 --> 00:32:55,006 - Oh, not these cookies. 628 00:32:55,006 --> 00:32:56,398 Every move they've made so far has been 629 00:32:56,398 --> 00:32:58,577 as carefully calculated as chess. 630 00:32:58,577 --> 00:33:01,628 They haven't missed a trick. 631 00:33:01,628 --> 00:33:03,217 I don't think they're going to fall for it. 632 00:33:03,217 --> 00:33:04,974 - What do you think they might do? 633 00:33:04,974 --> 00:33:06,175 - I don't know. 634 00:33:06,175 --> 00:33:07,672 You better tell your men to be ready for something 635 00:33:07,672 --> 00:33:09,295 from way out in left field. 636 00:33:09,295 --> 00:33:10,564 (laughs) 637 00:33:10,564 --> 00:33:11,397 Give me that money. 638 00:33:11,397 --> 00:33:12,230 - Yeah 639 00:33:12,230 --> 00:33:14,766 - Get that van under cover. 640 00:33:14,766 --> 00:33:17,433 (engine starts) 641 00:33:20,081 --> 00:33:22,581 (engine revs) 642 00:33:27,354 --> 00:33:29,687 (footsteps) 643 00:33:35,061 --> 00:33:37,478 (ball rolls) 644 00:33:53,422 --> 00:33:55,922 (engine hums) 645 00:34:08,454 --> 00:34:10,537 -[Man] That could be it. 646 00:34:11,944 --> 00:34:14,066 - Car eight to control, Scott reporting, 647 00:34:14,066 --> 00:34:14,935 car's just passed us. 648 00:34:14,935 --> 00:34:16,354 Heading down towards the quarry. 649 00:34:16,354 --> 00:34:17,306 - Thanks Scott, 650 00:34:17,306 --> 00:34:18,316 pull your car out onto the track. 651 00:34:18,316 --> 00:34:20,087 Over and out. 652 00:34:20,087 --> 00:34:21,447 Car approaching sir. 653 00:34:21,447 --> 00:34:23,263 - Well, where the deuce is Mannering? 654 00:34:23,263 --> 00:34:27,180 (dramatic orchestral flourish) 655 00:34:29,983 --> 00:34:32,483 (engine hums) 656 00:34:35,085 --> 00:34:36,085 - Mannering! 657 00:34:39,314 --> 00:34:42,147 (rapid footsteps) 658 00:35:00,095 --> 00:35:02,595 (engine hums) 659 00:35:11,523 --> 00:35:12,855 (door closes) 660 00:35:12,855 --> 00:35:15,283 - It's the same girl who came into the shop. 661 00:35:15,283 --> 00:35:17,146 - Let her make the pickup. 662 00:35:17,146 --> 00:35:21,313 Then we follow her back to her base on the homing device. 663 00:35:26,666 --> 00:35:28,999 (footsteps) 664 00:35:43,040 --> 00:35:45,957 (electronic beeps) 665 00:35:58,041 --> 00:35:58,942 - Where is she? (electronic beeps) 666 00:35:58,942 --> 00:36:00,443 She's been in there a long time. 667 00:36:00,443 --> 00:36:01,633 - Too long. 668 00:36:01,633 --> 00:36:04,383 - The case hasn't been moved sir. 669 00:36:28,344 --> 00:36:32,427 - She must have taken that money out of the case. 670 00:36:41,843 --> 00:36:43,939 - Alert the cars, she's still got to get out. 671 00:36:43,939 --> 00:36:46,272 - Hello all cars, all cars-- 672 00:36:58,572 --> 00:37:01,989 (helicopter blades whir) 673 00:37:23,655 --> 00:37:25,354 - You'd better order those cars in. 674 00:37:25,354 --> 00:37:26,914 If he picks up that girl, we've lost them. 675 00:37:26,914 --> 00:37:28,575 - If they see those cars coming in, 676 00:37:28,575 --> 00:37:29,975 they'll know it's a double cross, 677 00:37:29,975 --> 00:37:31,535 and that could be rough on David. 678 00:37:31,535 --> 00:37:32,394 - But if he gets the money, 679 00:37:32,394 --> 00:37:33,434 he's got no chance at all. 680 00:37:33,434 --> 00:37:35,217 You'd better order them in. 681 00:37:35,217 --> 00:37:37,273 - Call in the cars! 682 00:37:37,273 --> 00:37:40,061 - Control to all cars, move in, fast! 683 00:37:40,061 --> 00:37:42,561 (engine revs) 684 00:37:44,489 --> 00:37:47,989 (helicopoter blades whir) 685 00:37:59,685 --> 00:38:02,185 (engine hums) 686 00:38:03,583 --> 00:38:07,500 (dramatic orchestral flourish) 687 00:38:38,327 --> 00:38:42,244 (dramatic orchestral flourish) 688 00:38:55,319 --> 00:38:57,986 (engine whines) 689 00:39:10,537 --> 00:39:11,388 - Shut the door. 690 00:39:11,388 --> 00:39:12,221 - Where is Verity! 691 00:39:12,221 --> 00:39:13,054 - I said shut-- 692 00:39:13,054 --> 00:39:13,887 - Something went wrong didn't it. 693 00:39:13,887 --> 00:39:14,994 - 30 seconds, another 30 seconds, 694 00:39:14,994 --> 00:39:16,063 and I could have touched down and got her. 695 00:39:16,063 --> 00:39:17,452 - What happened? 696 00:39:17,452 --> 00:39:18,684 - They moved in too quickly. 697 00:39:18,684 --> 00:39:19,954 Verity ran, and they grabbed her. 698 00:39:19,954 --> 00:39:21,532 - She'll talk, you know she will. 699 00:39:21,532 --> 00:39:23,482 - Yes, but we've still got a little time there. 700 00:39:23,482 --> 00:39:24,315 - Can't you get it in your head, 701 00:39:24,315 --> 00:39:25,470 the whole thing's turned sour on us. 702 00:39:25,470 --> 00:39:26,511 It's finished! 703 00:39:26,511 --> 00:39:28,071 - Not yet it hasn't. 704 00:39:28,071 --> 00:39:29,904 Now while we have him. 705 00:39:31,519 --> 00:39:32,730 - Look, I'm getting out. 706 00:39:32,730 --> 00:39:34,330 Gimme my share of the money, I've had enough of this. 707 00:39:34,330 --> 00:39:36,290 - There is no money, yet. 708 00:39:36,290 --> 00:39:37,623 - I want it now. 709 00:39:38,619 --> 00:39:40,619 (punch) 710 00:39:42,079 --> 00:39:44,741 - Everything would have been so much easier 711 00:39:44,741 --> 00:39:49,178 if Mannering had done what he was told to do. 712 00:39:49,178 --> 00:39:52,421 Now, he's asked for everything he's going to get. 713 00:39:52,421 --> 00:39:53,254 - No, no! 714 00:40:00,416 --> 00:40:03,175 - She's holding up pretty well. 715 00:40:03,175 --> 00:40:04,637 - I don't know Temp. 716 00:40:04,637 --> 00:40:07,220 Let me take another try at her. 717 00:40:12,015 --> 00:40:14,225 - Roddy ran out on you. 718 00:40:14,225 --> 00:40:16,186 You must know that by now. 719 00:40:16,186 --> 00:40:17,967 - He didn't have much choice. 720 00:40:17,967 --> 00:40:18,938 - Well you planned to kill David 721 00:40:18,938 --> 00:40:20,243 as soon as you got that money didn't you. 722 00:40:20,243 --> 00:40:21,076 - No! 723 00:40:21,076 --> 00:40:22,487 - Are you sure? 724 00:40:22,487 --> 00:40:23,807 You couldn't have let him go. 725 00:40:23,807 --> 00:40:25,237 - Yes we could! 726 00:40:25,237 --> 00:40:27,395 As soon as we got the money. 727 00:40:27,395 --> 00:40:28,506 - But he would have see you all. 728 00:40:28,506 --> 00:40:29,767 He could have identified you. 729 00:40:29,767 --> 00:40:30,600 - So what. 730 00:40:31,546 --> 00:40:32,946 By the time he would have been released, 731 00:40:32,946 --> 00:40:34,855 we would none of us have been in the country. 732 00:40:34,855 --> 00:40:36,186 - Why take chances? 733 00:40:36,186 --> 00:40:37,967 That's what Roddy would have said. 734 00:40:37,967 --> 00:40:38,906 The minute he grabbed David, 735 00:40:38,906 --> 00:40:40,997 he must have been prepared to go all the way. 736 00:40:40,997 --> 00:40:42,127 Is he dead already? 737 00:40:42,127 --> 00:40:43,087 - No, no! 738 00:40:43,087 --> 00:40:44,026 - But you failed! 739 00:40:44,026 --> 00:40:45,367 You think Roddy will let him live now? 740 00:40:45,367 --> 00:40:46,200 He'll kill him. 741 00:40:46,200 --> 00:40:47,306 - No, no, no! 742 00:40:47,306 --> 00:40:48,546 - And while you're covering up for him, 743 00:40:48,546 --> 00:40:49,379 he'll get away. 744 00:40:49,379 --> 00:40:50,386 You'll take the rap. 745 00:40:50,386 --> 00:40:51,495 He's used you. 746 00:40:51,495 --> 00:40:52,546 - He loved me. 747 00:40:52,546 --> 00:40:54,754 - No, he just hates. 748 00:40:54,754 --> 00:40:55,885 He hates his uncle. 749 00:40:55,885 --> 00:40:57,434 That's what this was all about. 750 00:40:57,434 --> 00:40:59,303 Now, I want to catch him before he kills David. 751 00:40:59,303 --> 00:41:00,263 Where have you got him? 752 00:41:00,263 --> 00:41:02,846 (glass breaks) 753 00:41:07,374 --> 00:41:11,041 (dramatic orchestral music) 754 00:41:30,066 --> 00:41:32,566 (engine hums) 755 00:41:39,220 --> 00:41:40,429 (door closes) 756 00:41:40,429 --> 00:41:42,762 (footsteps) 757 00:41:56,415 --> 00:41:58,915 (phone rings) 758 00:42:04,977 --> 00:42:05,810 - Mannering 759 00:42:05,810 --> 00:42:07,395 - Well, it's about time you got there. 760 00:42:07,395 --> 00:42:09,086 I thought she'd talk ages ago. 761 00:42:09,086 --> 00:42:09,985 - Where's David. 762 00:42:09,985 --> 00:42:10,818 - Oh, he's safe. 763 00:42:10,818 --> 00:42:11,651 He's with me now. 764 00:42:11,651 --> 00:42:13,259 Now, look, I still want that money, 765 00:42:13,259 --> 00:42:15,012 and this time, come alone. 766 00:42:15,012 --> 00:42:17,532 - Alright, where shall I meet you? 767 00:42:17,532 --> 00:42:18,911 - You'll find out. 768 00:42:18,911 --> 00:42:21,882 Now, on the seat, by the window, 769 00:42:21,882 --> 00:42:24,049 there's a radio telephone. 770 00:42:26,391 --> 00:42:27,383 - Yes, I can see it. 771 00:42:27,383 --> 00:42:29,252 - Bring that, and the money. 772 00:42:29,252 --> 00:42:31,172 Drive out of Lindley towards London, 773 00:42:31,172 --> 00:42:33,505 and keep your receiver open. 774 00:42:34,391 --> 00:42:37,343 And Mannering, remember what I said. 775 00:42:37,343 --> 00:42:38,176 Alone! 776 00:42:39,660 --> 00:42:42,660 (phone hangs up) 777 00:42:42,660 --> 00:42:44,540 (phone replaced) 778 00:42:44,540 --> 00:42:47,123 - Alright, let's do it his way. 779 00:42:49,808 --> 00:42:51,398 Give me the case and the money. 780 00:42:51,398 --> 00:42:52,231 - Barry 781 00:42:52,231 --> 00:42:53,064 -[Barry] Sir. 782 00:42:53,064 --> 00:42:55,528 - He'll kill you Mannering. 783 00:42:55,528 --> 00:42:57,013 - He'll try. 784 00:42:57,013 --> 00:42:58,378 - This is one of out tick-toc cases. 785 00:42:58,378 --> 00:43:00,045 It might be helpful. 786 00:43:00,962 --> 00:43:02,712 Take care, take care. 787 00:43:06,721 --> 00:43:07,888 - Thanks Temp. 788 00:43:10,682 --> 00:43:12,265 -[Temp] Good luck! 789 00:43:13,229 --> 00:43:17,229 (suspenseful orchestral music) 790 00:43:17,229 --> 00:43:19,729 (engine hums) 791 00:43:32,341 --> 00:43:34,841 (engine hums) 792 00:43:41,049 --> 00:43:43,549 - Where are you now Mannering? 793 00:43:44,438 --> 00:43:46,118 - I just past a white house. 794 00:43:46,118 --> 00:43:47,678 There's kind of a style in front. 795 00:43:47,678 --> 00:43:49,088 - Yes, good. 796 00:43:49,088 --> 00:43:52,257 I know where you are, you're very near. 797 00:43:52,257 --> 00:43:54,757 (engine hums) 798 00:43:56,369 --> 00:43:58,869 (engine hums) 799 00:44:05,918 --> 00:44:08,418 (engine hums) 800 00:44:14,518 --> 00:44:15,739 (engine hums) 801 00:44:15,739 --> 00:44:17,769 Now there's a turning to the right. 802 00:44:17,769 --> 00:44:19,579 It's about 400 yards ahead. 803 00:44:19,579 --> 00:44:22,560 You can't miss it, it's the only one. 804 00:44:22,560 --> 00:44:26,727 Now take that turning, and let me know when you have. 805 00:44:30,968 --> 00:44:33,468 (engine hums) 806 00:44:35,358 --> 00:44:37,248 - Okay, I'm on the side road. 807 00:44:37,248 --> 00:44:38,387 What now? 808 00:44:38,387 --> 00:44:39,862 - Keep coming Mannering. 809 00:44:39,862 --> 00:44:41,342 There's a farm on your right. 810 00:44:41,342 --> 00:44:42,911 It's deserted. 811 00:44:42,911 --> 00:44:45,971 Turn off there and drive straight into the barn. 812 00:44:45,971 --> 00:44:49,638 (dramatic orchestral music) 813 00:45:06,010 --> 00:45:08,510 (engine hums) 814 00:45:23,040 --> 00:45:24,021 Outside. 815 00:45:24,021 --> 00:45:25,354 Bring the money. 816 00:45:27,421 --> 00:45:29,921 (door closes) 817 00:45:31,790 --> 00:45:33,132 That's it. 818 00:45:33,132 --> 00:45:35,040 Now put the case down. 819 00:45:35,040 --> 00:45:35,939 - David first. 820 00:45:35,939 --> 00:45:38,642 - You're in no position to bargain Mannering. 821 00:45:38,642 --> 00:45:40,142 Put the case down. 822 00:45:41,431 --> 00:45:43,220 Oh David's quite alright, 823 00:45:43,220 --> 00:45:44,940 which is more than I can say for you. 824 00:45:44,940 --> 00:45:46,551 You know, I could very easily shoot you 825 00:45:46,551 --> 00:45:47,892 just as you stand there. 826 00:45:47,892 --> 00:45:51,142 - Before you check what's in this case. 827 00:45:54,401 --> 00:45:57,199 - You look worried Roddy. 828 00:45:57,199 --> 00:45:58,199 - Move away. 829 00:46:09,893 --> 00:46:12,662 - You must be pretty pleased with yourself. 830 00:46:12,662 --> 00:46:13,633 - Don't think you can delay me 831 00:46:13,633 --> 00:46:15,481 by trying to get me to talk. 832 00:46:15,481 --> 00:46:16,902 I'm going to kill you Mannering, 833 00:46:16,902 --> 00:46:19,302 and I'm going to get away with it. 834 00:46:19,302 --> 00:46:20,252 David wasn't kidnapped 835 00:46:20,252 --> 00:46:22,782 just to see that you went through with your part. 836 00:46:22,782 --> 00:46:24,913 He's also my ticket to freedom. 837 00:46:24,913 --> 00:46:26,163 - And £100,000. 838 00:46:48,518 --> 00:46:50,851 (explosion) 839 00:47:14,480 --> 00:47:15,647 - It's a fake! 840 00:47:17,514 --> 00:47:18,965 It's a fake. 841 00:47:18,965 --> 00:47:20,215 - That's right. 842 00:47:21,775 --> 00:47:23,358 Like your painting. 843 00:47:25,365 --> 00:47:28,125 (laughs) 844 00:47:28,125 --> 00:47:31,792 (dramatic orchestral music) 845 00:47:48,626 --> 00:47:49,898 (footsteps) 846 00:47:49,898 --> 00:47:50,731 - Barry 847 00:47:50,731 --> 00:47:51,564 - Yes sir. 848 00:47:54,138 --> 00:47:56,338 - Have your men get him to the hospital as fast as they can. 849 00:47:56,338 --> 00:47:58,671 - Malcolm, take Larry's car. 850 00:48:09,016 --> 00:48:10,858 - So the case worked alright. 851 00:48:10,858 --> 00:48:11,938 - Yes, it worked. 852 00:48:11,938 --> 00:48:13,537 - We didn't have time to test it really, 853 00:48:13,537 --> 00:48:17,704 but I didn't think it worth bothering you about at the time. 854 00:48:18,636 --> 00:48:20,439 - Well, I'll let you take care of things here. 855 00:48:20,439 --> 00:48:22,429 - Where are you going? 856 00:48:22,429 --> 00:48:25,707 - I'm going to buy myself a forgery, for £100,000. 857 00:48:25,707 --> 00:48:28,249 (orchestral punctuation) 858 00:48:28,249 --> 00:48:32,082 (energetic orchestral music) 56712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.