Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,171 --> 00:00:05,088
(energetic orchestral fanfare)
2
00:00:13,119 --> 00:00:16,786
(dramatic orchestral music)
3
00:00:26,424 --> 00:00:29,091
(brakes squeek)
4
00:00:31,724 --> 00:00:34,224
(door closes)
5
00:00:39,890 --> 00:00:41,852
(door rolls)
6
00:00:41,852 --> 00:00:42,685
- Okay?
7
00:00:57,134 --> 00:00:57,967
(lock engages)
8
00:00:57,967 --> 00:01:00,467
(dial clicks)
9
00:01:02,066 --> 00:01:03,698
(light switch flips)
10
00:01:03,698 --> 00:01:05,844
(knock on glass)
11
00:01:05,844 --> 00:01:10,011
(taps)
(distant traffic noises)
12
00:01:13,095 --> 00:01:14,113
- Yes?
13
00:01:14,113 --> 00:01:15,532
- I'm sorry we're so late, uh,
14
00:01:15,532 --> 00:01:16,777
had a bit of trouble with the van.
15
00:01:16,777 --> 00:01:18,194
Will you take it?
16
00:01:19,067 --> 00:01:21,468
(lock snaps)
17
00:01:21,468 --> 00:01:22,836
- Delivery?
18
00:01:22,836 --> 00:01:25,349
- Well this is Mannering's innit?
19
00:01:25,349 --> 00:01:26,557
- Yes, but as far as I know,
20
00:01:26,557 --> 00:01:27,390
we're not expecting--
21
00:01:27,390 --> 00:01:28,506
- Well, I don't know about that mate.
22
00:01:28,506 --> 00:01:30,317
I only take my orders from the depot.
23
00:01:30,317 --> 00:01:32,797
There's a crate for you.
24
00:01:32,797 --> 00:01:35,075
- Mr. Mannering didn't say anything.
25
00:01:35,075 --> 00:01:36,262
He's in Paris, he'll be back tomorrow.
26
00:01:36,262 --> 00:01:37,095
(laughs)
27
00:01:37,095 --> 00:01:38,991
- Alright for some eh?
28
00:01:38,991 --> 00:01:41,953
Well, I suppose we could
deliver it again tomorrow.
29
00:01:41,953 --> 00:01:43,553
- No, bring it in.
30
00:01:43,553 --> 00:01:47,452
- Oh thanks, will you give us a hand?
31
00:01:47,452 --> 00:01:49,101
(ominous orchestral music)
32
00:01:49,101 --> 00:01:52,293
(chains rattle)
33
00:01:52,293 --> 00:01:53,562
(tailgate drops)
34
00:01:53,562 --> 00:01:56,729
- There you are, that's the crate sir.
35
00:02:01,521 --> 00:02:05,688
(thud)
(musical punctuation)
36
00:02:07,620 --> 00:02:09,780
- Let's get out of here.
37
00:02:09,780 --> 00:02:11,279
- What are you so worried about?
38
00:02:11,279 --> 00:02:13,342
(chain rattles)
Worked like a dream.
39
00:02:13,342 --> 00:02:15,842
(door slides)
40
00:02:23,785 --> 00:02:26,285
(door closes)
41
00:02:33,283 --> 00:02:35,894
(engine hums)
42
00:02:35,894 --> 00:02:39,183
(orchestral flourish)
43
00:02:39,183 --> 00:02:42,850
(rhythmic orchestral music)
44
00:02:47,612 --> 00:02:50,862
(gunshot and ricochet)
45
00:02:53,684 --> 00:02:56,159
(engine revs)
46
00:02:56,159 --> 00:02:59,909
(energetic orchestral music)
47
00:03:26,572 --> 00:03:30,405
(unsettling orchestral music)
48
00:03:54,132 --> 00:03:57,231
- And David didn't come
home at all last night?
49
00:03:57,231 --> 00:03:59,583
No I haven't seen him.
50
00:03:59,583 --> 00:04:02,332
Well, thanks anyway Mrs. Taylor.
51
00:04:02,332 --> 00:04:05,271
No, no it isn't like him at all.
52
00:04:05,271 --> 00:04:06,431
Alright, thank you.
53
00:04:06,431 --> 00:04:07,264
Goodbye.
54
00:04:08,191 --> 00:04:11,774
(ominous orchestral music)
55
00:04:27,268 --> 00:04:29,685
(ball rolls)
56
00:04:53,466 --> 00:04:55,883
(ball rolls)
57
00:05:06,036 --> 00:05:06,916
(engine hums)
58
00:05:06,916 --> 00:05:08,166
- Car's coming.
59
00:05:13,486 --> 00:05:16,153
(tires squelch)
60
00:05:23,389 --> 00:05:26,625
(brake squeek)
61
00:05:26,625 --> 00:05:29,625
(handbrake engages)
62
00:05:34,257 --> 00:05:36,097
(door closes)
63
00:05:36,097 --> 00:05:38,430
(footsteps)
64
00:05:48,761 --> 00:05:49,682
- Hello darling.
65
00:05:49,682 --> 00:05:50,826
- Everything went alright?
66
00:05:50,826 --> 00:05:51,659
- What do you think?
67
00:05:51,659 --> 00:05:52,492
- Well, of course it did.
68
00:05:52,492 --> 00:05:53,325
Perfectly!
69
00:05:53,325 --> 00:05:54,466
Just as I said it would.
70
00:05:54,466 --> 00:05:56,316
Come and have a look at him.
71
00:05:56,316 --> 00:05:57,636
- Yeah, I think you'd
better have a look at him.
72
00:05:57,636 --> 00:05:59,553
He's still unconscious.
73
00:06:00,614 --> 00:06:01,875
-[Brown Coat] Well, he's alright.
74
00:06:01,875 --> 00:06:03,364
Just sleeping it off that's all.
75
00:06:03,364 --> 00:06:04,975
- Roddy do we have to?
76
00:06:04,975 --> 00:06:07,475
- Verity, our plan is working!
77
00:06:08,655 --> 00:06:10,564
Now darling, I know
it's been tough on you.
78
00:06:10,564 --> 00:06:13,522
I didn't want to have to put
him through all this either.
79
00:06:13,522 --> 00:06:15,105
It'll soon be over.
80
00:06:16,145 --> 00:06:17,395
That's my girl.
81
00:06:20,901 --> 00:06:22,194
Now you know what you've
got to do don't you.
82
00:06:22,194 --> 00:06:23,027
- Yes
83
00:06:23,027 --> 00:06:23,975
- Now, don't worry about Mannering.
84
00:06:23,975 --> 00:06:27,295
He'll do exactly what we tell him to.
85
00:06:27,295 --> 00:06:28,261
(button clicks)
86
00:06:28,261 --> 00:06:30,831
(pen drops)
87
00:06:30,831 --> 00:06:32,219
(knocks)
88
00:06:32,219 --> 00:06:33,052
- Yes?
89
00:06:35,019 --> 00:06:36,878
- There's a Miss Montand to see you.
90
00:06:36,878 --> 00:06:37,711
- Montand?
91
00:06:37,711 --> 00:06:39,409
- She says it's urgent.
92
00:06:39,409 --> 00:06:41,909
- Alright, ask her to come in.
93
00:06:46,705 --> 00:06:49,097
Miss, have a seat please.
94
00:06:49,097 --> 00:06:52,187
- Mr. Mannering, you are
empowered by Sir Robert Ellacott
95
00:06:52,187 --> 00:06:55,211
to buy any Renoir painting
that comes onto the market.
96
00:06:55,211 --> 00:06:56,531
- Yes, that's right.
97
00:06:56,531 --> 00:07:00,114
- I want you to sell
him that for £100,000.
98
00:07:01,151 --> 00:07:02,276
(scoffs)
99
00:07:02,276 --> 00:07:04,647
- What is this, some kind of joke?
100
00:07:04,647 --> 00:07:06,825
- It's no joke Mr. Mannering.
101
00:07:06,825 --> 00:07:08,735
- Well it's good, very good.
102
00:07:08,735 --> 00:07:10,716
In fact, it would fool a lot of people.
103
00:07:10,716 --> 00:07:12,345
Of course, it's fake.
104
00:07:12,345 --> 00:07:13,545
- Of course.
105
00:07:13,545 --> 00:07:15,105
I know that.
106
00:07:15,105 --> 00:07:17,465
But, Sir Robert Ellacott won't.
107
00:07:17,465 --> 00:07:20,007
He'll take your word on it.
108
00:07:20,007 --> 00:07:23,436
I want you to sell him
that fake for £100,000,
109
00:07:23,436 --> 00:07:25,853
or David Marlowe gets killed.
110
00:07:27,927 --> 00:07:29,844
You think I'm bluffing?
111
00:07:31,744 --> 00:07:33,385
- That's pretty wild,
112
00:07:33,385 --> 00:07:35,183
but if you're not, and you've got him,
113
00:07:35,183 --> 00:07:36,695
your next move is to prove it.
114
00:07:36,695 --> 00:07:38,314
- Oh, yes, that's good.
115
00:07:38,314 --> 00:07:41,234
You can talk to him yourself,
can I use your phone?
116
00:07:41,234 --> 00:07:42,567
- Help yourself.
117
00:07:46,314 --> 00:07:49,799
(button clicks)
118
00:07:49,799 --> 00:07:52,799
(phone dial clicks)
119
00:07:58,297 --> 00:08:00,797
(phone rings)
120
00:08:07,076 --> 00:08:07,909
- Verity?
121
00:08:07,909 --> 00:08:11,242
- Yes, Mannering's here, put Marlowe on.
122
00:08:15,783 --> 00:08:18,844
(struggles)
123
00:08:18,844 --> 00:08:21,206
- Now, just tell him what I told you to.
124
00:08:21,206 --> 00:08:22,039
(slap)
125
00:08:22,039 --> 00:08:23,934
And that's to show you we mean business.
126
00:08:23,934 --> 00:08:26,267
(struggles)
127
00:08:29,786 --> 00:08:30,953
Now, remember.
128
00:08:36,947 --> 00:08:37,780
- John?
129
00:08:37,780 --> 00:08:38,710
- What's going on?
130
00:08:38,710 --> 00:08:39,774
- I don't know.
131
00:08:39,774 --> 00:08:42,274
Listen, John, they've got me--
132
00:08:45,035 --> 00:08:46,164
- Another move like that--
133
00:08:46,164 --> 00:08:46,997
- If I have to take him--
134
00:08:46,997 --> 00:08:48,914
- Look, you just watch!
135
00:08:50,531 --> 00:08:51,364
Talk!
136
00:08:53,120 --> 00:08:57,037
- Listen John, you're to
do what the girl says,
137
00:08:58,030 --> 00:09:00,363
and they mean what they say.
138
00:09:01,351 --> 00:09:03,768
- Very good David, very good.
139
00:09:07,502 --> 00:09:08,342
(phone receiver replaced)
140
00:09:08,342 --> 00:09:09,175
- Hello?
141
00:09:09,175 --> 00:09:10,192
(phone hook pressed)
142
00:09:10,192 --> 00:09:11,025
Hello!
143
00:09:13,705 --> 00:09:14,810
(phone receiver replaced)
144
00:09:14,810 --> 00:09:15,643
Alright.
145
00:09:16,750 --> 00:09:18,360
Alright, your friends have got him,
146
00:09:18,360 --> 00:09:20,622
but then I've got you.
147
00:09:20,622 --> 00:09:22,782
You might be worth something
in an exchange deal.
148
00:09:22,782 --> 00:09:24,490
- Do you really think they
haven't thought of that?
149
00:09:24,490 --> 00:09:26,211
This shop is being watched.
150
00:09:26,211 --> 00:09:28,771
I have to be at a certain
place in 20 minutes.
151
00:09:28,771 --> 00:09:32,670
Try to follow me, and they'll know it.
152
00:09:32,670 --> 00:09:34,702
I promise you Mr. Mannering,
153
00:09:34,702 --> 00:09:36,358
if you don't obey orders to the letter,
154
00:09:36,358 --> 00:09:38,211
they'll do what they say.
155
00:09:38,211 --> 00:09:39,788
They'll kill David.
156
00:09:39,788 --> 00:09:43,470
(dramatic musical punctuation)
157
00:09:43,470 --> 00:09:46,970
We want £100,000 from Sir Robert Ellacott.
158
00:09:48,891 --> 00:09:51,390
Make the sale Mr. Mannering.
159
00:09:51,390 --> 00:09:53,057
You'll hear from us.
160
00:09:55,980 --> 00:09:57,648
(door closes)
161
00:09:57,648 --> 00:10:01,565
(suspenseful orchestral music)
162
00:10:13,476 --> 00:10:15,413
(door closes)
163
00:10:15,413 --> 00:10:18,502
(engine engages)
164
00:10:18,502 --> 00:10:21,002
(engine revs)
165
00:10:31,605 --> 00:10:34,272
(brakes squeek)
166
00:10:36,613 --> 00:10:39,113
(door closes)
167
00:10:43,296 --> 00:10:45,016
(metal clinks)
168
00:10:45,016 --> 00:10:48,933
(dramatic orchestral flourish)
169
00:10:56,557 --> 00:10:59,066
(engine turns)
170
00:10:59,066 --> 00:11:01,566
(engine revs)
171
00:11:06,328 --> 00:11:08,995
(button clicks)
172
00:11:25,728 --> 00:11:27,294
(door closes)
173
00:11:27,294 --> 00:11:29,397
- Anne, I won't be gone long.
174
00:11:29,397 --> 00:11:31,730
-[Anne] Fine Mr. Mannering.
175
00:11:32,837 --> 00:11:35,170
(footsteps)
176
00:11:40,845 --> 00:11:42,477
(door closes)
177
00:11:42,477 --> 00:11:44,977
(engine revs)
178
00:11:49,483 --> 00:11:52,734
(ominous orchestral music)
179
00:11:52,734 --> 00:11:54,994
(engine revs)
180
00:11:54,994 --> 00:11:57,661
(tires screech)
181
00:12:04,858 --> 00:12:07,358
(engines hum)
182
00:12:09,498 --> 00:12:11,498
(blows)
183
00:12:12,715 --> 00:12:14,798
(static)
184
00:12:19,913 --> 00:12:21,286
- Roddy here.
185
00:12:21,286 --> 00:12:22,119
Go ahead.
186
00:12:22,119 --> 00:12:23,864
- The Baron's left the shop.
187
00:12:23,864 --> 00:12:25,653
He's got the picture with him.
188
00:12:25,653 --> 00:12:28,591
(engine hums)
189
00:12:28,591 --> 00:12:30,591
(tires screech)
190
00:12:30,591 --> 00:12:32,551
I don't know where he's headed for.
191
00:12:32,551 --> 00:12:34,658
It's not Ellacott's that's for sure.
192
00:12:34,658 --> 00:12:36,979
- No, he'll try to locate us first.
193
00:12:36,979 --> 00:12:38,928
Pity really, I suppose
I should have told him
194
00:12:38,928 --> 00:12:40,570
not to waste his time.
195
00:12:40,570 --> 00:12:41,403
(feet scuffling)
196
00:12:41,403 --> 00:12:43,570
Hold it a minute will you?
197
00:12:45,612 --> 00:12:47,590
Everything's going as I expected it to.
198
00:12:47,590 --> 00:12:48,838
Stay with him Hollins, and report in
199
00:12:48,838 --> 00:12:50,417
when you've got something.
200
00:12:50,417 --> 00:12:51,500
Over and out.
201
00:12:54,539 --> 00:12:56,270
- You'll never get away with this.
202
00:12:56,270 --> 00:12:58,120
- Oh, come, come, come, my dear David.
203
00:12:58,120 --> 00:13:01,128
If you must speak, does
it have to be in cliché?
204
00:13:01,128 --> 00:13:03,430
Now that you've completed your
part in our little scheme,
205
00:13:03,430 --> 00:13:05,167
I think it would be safer if you were
206
00:13:05,167 --> 00:13:07,248
to take a little sleep.
207
00:13:07,248 --> 00:13:08,920
Don't you think?
208
00:13:08,920 --> 00:13:12,503
(ominous orchestral music)
209
00:13:22,787 --> 00:13:24,547
- Do you know what you're
doing with that thing?
210
00:13:24,547 --> 00:13:26,568
- Hollins and yourself
are paid a great deal
211
00:13:26,568 --> 00:13:31,056
of money to obey my orders,
not to question what I do.
212
00:13:31,056 --> 00:13:32,139
Now hold him.
213
00:13:43,265 --> 00:13:44,182
- Seven ...
214
00:13:48,831 --> 00:13:49,664
Two
215
00:13:50,659 --> 00:13:51,609
That's it sir.
216
00:13:51,609 --> 00:13:53,969
Seven, three, one, oh, seven, two.
217
00:13:53,969 --> 00:13:55,457
Just got to trace where that telephone is.
218
00:13:55,457 --> 00:13:56,649
- Fine, fine.
219
00:13:56,649 --> 00:13:59,020
- Thanks Temp, appreciate this.
220
00:13:59,020 --> 00:13:59,870
- Least I can do my dear fellow.
221
00:13:59,870 --> 00:14:01,548
(phone rings)
222
00:14:01,548 --> 00:14:03,601
After all, you've done us a few favors.
223
00:14:03,601 --> 00:14:04,830
Templeton-Green.
224
00:14:04,830 --> 00:14:06,247
Oh yes, go ahead.
225
00:14:09,455 --> 00:14:12,580
Um, well, only to be expected I suppose.
226
00:14:12,580 --> 00:14:14,199
Thank you.
227
00:14:14,199 --> 00:14:15,556
The license number on the girl's car
228
00:14:15,556 --> 00:14:19,628
ties up with one stolen
in north London last week.
229
00:14:19,628 --> 00:14:21,476
- What about the finger
prints on that table lighter.
230
00:14:21,476 --> 00:14:24,434
- They're good, but
not on file I'm afraid.
231
00:14:24,434 --> 00:14:25,988
Anything on that telephone number?
232
00:14:25,988 --> 00:14:27,488
- Just coming sir.
233
00:14:28,775 --> 00:14:29,687
- You know Temp, what beats me
234
00:14:29,687 --> 00:14:32,697
is why they want me to sell
Sir Robert Ellacott a fake?
235
00:14:32,697 --> 00:14:34,111
- The cash old boy.
236
00:14:34,111 --> 00:14:35,994
- No, it's got to be more then that.
237
00:14:35,994 --> 00:14:37,487
If it was a straight kidnapping deal,
238
00:14:37,487 --> 00:14:40,752
how I got the ransom would be my problem.
239
00:14:40,752 --> 00:14:42,744
- Hm, seems we're out of luck again.
240
00:14:42,744 --> 00:14:43,732
Public call box.
241
00:14:43,732 --> 00:14:44,565
- Where?
242
00:14:44,565 --> 00:14:45,742
- In Kent, place called Lindley.
243
00:14:45,742 --> 00:14:48,312
- Well that's near where Sir Robert lives.
244
00:14:48,312 --> 00:14:52,504
- Oh, that seems rather
more than a coincidence.
245
00:14:52,504 --> 00:14:54,744
Mannering this is
beginning to interest me.
246
00:14:54,744 --> 00:14:56,878
Where do we go from here?
247
00:14:56,878 --> 00:14:59,634
- Thanks Temp, I'll be talking to you.
248
00:14:59,634 --> 00:15:03,301
(dramatic orchestral music)
249
00:15:06,575 --> 00:15:09,226
(energetic orchestral music)
250
00:15:09,226 --> 00:15:11,726
(engine hums)
251
00:15:14,986 --> 00:15:17,486
(engine hums)
252
00:15:21,177 --> 00:15:23,677
(engine hums)
253
00:15:25,066 --> 00:15:28,085
(engine hums)
254
00:15:28,085 --> 00:15:30,043
(blows)
255
00:15:30,043 --> 00:15:31,543
-[Hollins] Roddy?
256
00:15:34,645 --> 00:15:35,478
- Roddy!
257
00:15:37,293 --> 00:15:39,710
(balls roll)
258
00:15:42,715 --> 00:15:44,914
- Roddy here, go on, I'm listening.
259
00:15:44,914 --> 00:15:46,944
- I'm still on Mannering's tail.
260
00:15:46,944 --> 00:15:49,333
He's definitely headed towards Lindley.
261
00:15:49,333 --> 00:15:51,464
We've just turned off the main road.
262
00:15:51,464 --> 00:15:52,405
- Already!
263
00:15:52,405 --> 00:15:53,913
He's moving quicker than we thought.
264
00:15:53,913 --> 00:15:54,746
Well stay on him Hollins,
265
00:15:54,746 --> 00:15:56,634
and we'll take care of one
or two things this end.
266
00:15:56,634 --> 00:15:57,923
Over and out.
267
00:15:57,923 --> 00:16:01,840
(suspenseful orchestral music)
268
00:16:21,213 --> 00:16:23,713
(engine hums)
269
00:16:25,173 --> 00:16:27,673
(engine hums)
270
00:16:39,195 --> 00:16:41,862
(tires screech)
271
00:16:46,544 --> 00:16:49,044
(door closes)
272
00:16:51,373 --> 00:16:53,014
- You can make this hard,
or you can make it easy,
273
00:16:53,014 --> 00:16:54,685
but either way, you're going
to tell me some things.
274
00:16:54,685 --> 00:16:55,518
- Let go of me!
275
00:16:55,518 --> 00:16:56,738
- Where's David Marlowe?
276
00:16:56,738 --> 00:16:58,167
- I don't know what you're talking about.
277
00:16:58,167 --> 00:16:59,946
I don't know anyone called Marlowe.
278
00:16:59,946 --> 00:17:01,058
- Don't give me that stuff.
279
00:17:01,058 --> 00:17:02,698
You've been tailing me
since we left London.
280
00:17:02,698 --> 00:17:04,338
Now, you're in on this, where is he?
281
00:17:04,338 --> 00:17:07,538
- Alright, I'll tell you, let go.
282
00:17:07,538 --> 00:17:08,810
(thud)
283
00:17:08,810 --> 00:17:12,560
(energetic orchestral music)
284
00:17:17,877 --> 00:17:19,794
(thud)
285
00:17:28,858 --> 00:17:30,188
- Wasn't my fault!
286
00:17:30,188 --> 00:17:31,473
He ran in front of me.
287
00:17:31,473 --> 00:17:32,393
Is he dead?
288
00:17:32,393 --> 00:17:36,310
(dramatic orchestral flourish)
289
00:17:37,175 --> 00:17:41,092
(suspenseful orchestral music)
290
00:17:56,688 --> 00:17:59,188
(door closes)
291
00:18:05,478 --> 00:18:07,978
(door closes)
292
00:18:09,467 --> 00:18:10,590
- Can I help you?
293
00:18:10,590 --> 00:18:11,478
- I'm sure you can.
294
00:18:11,478 --> 00:18:13,495
I'd like a room.
295
00:18:13,495 --> 00:18:14,604
- For how long?
296
00:18:14,604 --> 00:18:17,615
- Oh, day or so, I'm not sure yet.
297
00:18:17,615 --> 00:18:20,265
- Would you mind signing the register.
298
00:18:20,265 --> 00:18:21,764
Will you be wanting breakfast?
299
00:18:21,764 --> 00:18:23,633
- Yes, in my room please.
300
00:18:23,633 --> 00:18:24,633
- Of course.
301
00:18:26,293 --> 00:18:27,215
Mr. Mannering?
302
00:18:27,215 --> 00:18:28,382
- That's right.
303
00:18:28,382 --> 00:18:30,325
- But, we've already reserved you a room.
304
00:18:30,325 --> 00:18:32,045
You phoned earlier.
305
00:18:32,045 --> 00:18:33,754
- Well, I have some
very efficient friends,
306
00:18:33,754 --> 00:18:36,921
perhaps they made arrangements for me.
307
00:18:37,983 --> 00:18:39,483
- This way please.
308
00:18:41,234 --> 00:18:43,567
(footsteps)
309
00:18:52,143 --> 00:18:52,976
- Thank you.
310
00:18:52,976 --> 00:18:55,572
- If there's anything you want, just ring.
311
00:18:55,572 --> 00:18:57,331
I hope you enjoy the champagne.
312
00:18:57,331 --> 00:18:58,331
- Champagne?
313
00:18:59,498 --> 00:19:01,187
- See you in the morning.
314
00:19:01,187 --> 00:19:03,604
I'll bring up your breakfast.
315
00:19:09,859 --> 00:19:12,359
(door closes)
316
00:19:16,387 --> 00:19:18,887
(paper tears)
317
00:19:28,577 --> 00:19:31,244
(paper rustles)
318
00:19:53,370 --> 00:19:54,979
-[Mannering] Hello, can you hear me?
319
00:19:54,979 --> 00:19:55,812
Over.
320
00:19:58,219 --> 00:19:59,052
- Roddy!
321
00:20:01,949 --> 00:20:06,116
- Now just tell him what
I told you to say Verity.
322
00:20:07,949 --> 00:20:09,348
- Hello?
323
00:20:09,348 --> 00:20:10,741
- This is Mannering.
324
00:20:10,741 --> 00:20:13,086
- An appointment has
been made in your name
325
00:20:13,086 --> 00:20:14,568
with Sir Robert Ellacott.
326
00:20:14,568 --> 00:20:16,456
10:30 tomorrow morning.
327
00:20:16,456 --> 00:20:17,987
Be there.
328
00:20:17,987 --> 00:20:20,136
- There's something I
think you've forgotten.
329
00:20:20,136 --> 00:20:23,283
What if he sees it's a fake.
330
00:20:23,283 --> 00:20:27,215
- Tell him, no questions,
he's to do as he's told.
331
00:20:27,215 --> 00:20:29,300
(feet scuffle)
332
00:20:29,300 --> 00:20:30,133
- Don't Roddy!
333
00:20:30,133 --> 00:20:30,966
Stop it!
334
00:20:34,810 --> 00:20:35,643
(groan)
335
00:20:35,643 --> 00:20:36,476
(scream)
336
00:20:36,476 --> 00:20:37,671
- Hello, are you still there?
337
00:20:37,671 --> 00:20:40,170
- You blasted maniac!
338
00:20:40,170 --> 00:20:41,698
- Get him onto the bed.
339
00:20:41,698 --> 00:20:43,448
Next time, watch him.
340
00:20:50,946 --> 00:20:52,300
- Hello!
341
00:20:52,300 --> 00:20:54,383
(static)
342
00:20:55,359 --> 00:20:58,026
(button clicks)
343
00:20:58,999 --> 00:21:00,332
- Waste of time.
344
00:21:02,431 --> 00:21:03,809
When are you going to finish me off.
345
00:21:03,809 --> 00:21:04,729
- No, no, it's not going to be like that.
346
00:21:04,729 --> 00:21:05,979
You'll be okay.
347
00:21:06,829 --> 00:21:08,761
- Of course, you're only a hired hand
348
00:21:08,761 --> 00:21:10,551
around here, aren't you?
349
00:21:10,551 --> 00:21:12,001
- Look, I didn't know it
was going to be like this.
350
00:21:12,001 --> 00:21:13,903
Hollins told me that it was--
351
00:21:13,903 --> 00:21:15,423
Aw, forget it.
352
00:21:15,423 --> 00:21:17,006
- Where is Hollins?
353
00:21:20,372 --> 00:21:23,361
- Maybe if you were to help me ...
354
00:21:23,361 --> 00:21:26,340
- Aw no, I'm in too deep to quit now.
355
00:21:26,340 --> 00:21:27,542
Why don't you shut up.
356
00:21:27,542 --> 00:21:28,732
Do you have to keep talking?
357
00:21:28,732 --> 00:21:29,959
- I told you to give him another shot.
358
00:21:29,959 --> 00:21:31,649
- You'll kill him Roddy.
359
00:21:31,649 --> 00:21:33,879
Look you said there was to be no violence!
360
00:21:33,879 --> 00:21:37,069
- We said unless it could be helped.
361
00:21:37,069 --> 00:21:39,020
- Like the way you used that knife?
362
00:21:39,020 --> 00:21:40,079
- I couldn't take the chance.
363
00:21:40,079 --> 00:21:41,100
It was either him or me.
364
00:21:41,100 --> 00:21:43,460
Do you think I enjoyed doing it?
365
00:21:43,460 --> 00:21:45,609
I hate violence!
366
00:21:45,609 --> 00:21:48,609
But I just couldn't take the chance!
367
00:21:48,609 --> 00:21:51,780
Verity, I cannot do this without you.
368
00:21:51,780 --> 00:21:53,849
I need you all the way along the line.
369
00:21:53,849 --> 00:21:55,300
Darling, I know it's been rough on you,
370
00:21:55,300 --> 00:21:57,719
but we've got to see it through now.
371
00:21:57,719 --> 00:22:00,298
Tomorrow it will all be over.
372
00:22:00,298 --> 00:22:04,215
(suspenseful orchestral music)
373
00:22:13,860 --> 00:22:14,718
- Hello Temp!
374
00:22:14,718 --> 00:22:16,420
- Morning Mannering.
375
00:22:16,420 --> 00:22:18,016
Ah, do you mind?
376
00:22:18,016 --> 00:22:19,379
I left rather early.
377
00:22:19,379 --> 00:22:20,796
- Go right ahead.
378
00:22:21,846 --> 00:22:23,747
- Ah, she's stone cold.
379
00:22:23,747 --> 00:22:25,146
-[Mannering] Must be by now.
380
00:22:25,146 --> 00:22:27,088
What did you find out?
381
00:22:27,088 --> 00:22:29,578
- Now the man in the
action, name of Hollins.
382
00:22:29,578 --> 00:22:32,189
Small time crook with a
couple of prison sentences.
383
00:22:32,189 --> 00:22:33,949
Sort of chap who's
always ready to help out
384
00:22:33,949 --> 00:22:35,818
if the money's right.
385
00:22:35,818 --> 00:22:37,498
- Doesn't sound like
a regular gang at all.
386
00:22:37,498 --> 00:22:39,709
- No, no, no, obvious amateur.
387
00:22:39,709 --> 00:22:41,207
- A very clever one.
388
00:22:41,207 --> 00:22:42,989
- We got one useful lead.
389
00:22:42,989 --> 00:22:45,147
(knock)
390
00:22:45,147 --> 00:22:45,980
- Yeah.
391
00:22:47,597 --> 00:22:50,909
- Oh, I'm so sorry, I just
wanted to collect the tray.
392
00:22:50,909 --> 00:22:52,326
- It's okay Sara.
393
00:22:56,109 --> 00:22:57,136
(door closes)
394
00:22:57,136 --> 00:23:00,530
- Analysis of Hollins'
shoe showed traces of lye,
395
00:23:00,530 --> 00:23:02,298
almost certainly from a quarry.
396
00:23:02,298 --> 00:23:03,628
- I saw a few of those
on the way down here.
397
00:23:03,628 --> 00:23:05,067
- The whole are is dotted with them,
398
00:23:05,067 --> 00:23:06,547
but my men can make a search.
399
00:23:06,547 --> 00:23:07,683
- Well now wait a minute, take it easy!
400
00:23:07,683 --> 00:23:09,017
Remember, they've still got David.
401
00:23:09,017 --> 00:23:11,007
- My dear fellow, of
course we'll take it easy,
402
00:23:11,007 --> 00:23:13,256
but aren't you going to come with us.
403
00:23:13,256 --> 00:23:16,089
- No, I made contact this morning.
404
00:23:17,457 --> 00:23:19,747
I've got an appointment
with Sir Robert Ellacott.
405
00:23:19,747 --> 00:23:21,166
- And you're going to keep it?
406
00:23:21,166 --> 00:23:23,225
- Somehow it's all part of a scheme Temp,
407
00:23:23,225 --> 00:23:25,758
there's more to this than just ransom.
408
00:23:25,758 --> 00:23:26,867
But no matter what,
409
00:23:26,867 --> 00:23:27,857
until David's in the clear,
410
00:23:27,857 --> 00:23:29,222
I've got to do everything they say.
411
00:23:29,222 --> 00:23:31,507
- Are you going to try and
sell Sir Robert the fake?
412
00:23:31,507 --> 00:23:33,176
- I have no choice.
413
00:23:33,176 --> 00:23:36,187
Luckily, he accepts my
judgment without question.
414
00:23:36,187 --> 00:23:37,296
- Well, for David's sake,
415
00:23:37,296 --> 00:23:40,046
let's hope he continues to do so.
416
00:23:42,827 --> 00:23:44,105
- Come in Mannering.
417
00:23:44,105 --> 00:23:48,286
I'll get a check, and
I'll be right with you.
418
00:23:48,286 --> 00:23:50,703
(ball rolls)
419
00:23:52,654 --> 00:23:53,635
- Oh sorry.
420
00:23:53,635 --> 00:23:54,878
You must be Mannering.
421
00:23:54,878 --> 00:23:55,898
- That's right.
422
00:23:55,898 --> 00:23:58,419
- I'm Robby Harrington,
Sir Robert's nephew.
423
00:23:58,419 --> 00:23:59,252
- Hello
424
00:23:59,252 --> 00:24:00,085
- Hello
425
00:24:01,937 --> 00:24:04,354
(ball rolls)
426
00:24:05,806 --> 00:24:07,298
Do you play?
427
00:24:07,298 --> 00:24:08,757
- Oh, when I get time.
428
00:24:08,757 --> 00:24:10,338
- Care to have a try.
429
00:24:10,338 --> 00:24:11,171
- Why not?
430
00:24:17,506 --> 00:24:19,923
(ball rolls)
431
00:24:22,335 --> 00:24:24,015
- Perhaps, I should sell antiques,
432
00:24:24,015 --> 00:24:25,546
and you should play golf.
433
00:24:25,546 --> 00:24:26,463
- Could be.
434
00:24:29,826 --> 00:24:32,855
- So this is Uncle's
latest investment is it?
435
00:24:32,855 --> 00:24:35,346
You know, if Renoir had
painted a pound or dollar sign,
436
00:24:35,346 --> 00:24:38,386
Sir Robert would really appreciate art.
437
00:24:38,386 --> 00:24:41,013
- I'm sorry to have kept
you waiting Mannering.
438
00:24:41,013 --> 00:24:42,324
Oh, I see you've already met Roddy.
439
00:24:42,324 --> 00:24:43,157
- Yes
440
00:24:46,215 --> 00:24:48,513
- It always amazes me
how a few shillings worth
441
00:24:48,513 --> 00:24:51,540
of canvas and paint could
turn into a fortune.
442
00:24:51,540 --> 00:24:53,454
- With a touch of genius, yes.
443
00:24:53,454 --> 00:24:55,660
- Well I'll leave all
that art nonsense to you.
444
00:24:55,660 --> 00:24:56,895
If you tell me something's original,
445
00:24:56,895 --> 00:24:58,032
and will appreciate in value,
446
00:24:58,032 --> 00:24:59,044
well that's good enough for me.
447
00:24:59,044 --> 00:25:01,844
- You have to rely on
Mannering don't you Uncle?
448
00:25:01,844 --> 00:25:03,903
They only way you'd know
if a painting was a fake
449
00:25:03,903 --> 00:25:06,456
would be if the paint was still wet.
450
00:25:06,456 --> 00:25:09,113
- Here you are Mannering, 100,000.
451
00:25:09,113 --> 00:25:11,172
And let me have the
relevant documents sometime.
452
00:25:11,172 --> 00:25:13,492
- Yes, of course, I'll find
my own way out Sir Robert.
453
00:25:13,492 --> 00:25:15,409
Roddy, keep practicing.
454
00:25:18,131 --> 00:25:19,393
- Do you have to be so darned rude
455
00:25:19,393 --> 00:25:20,911
while I've got guests here?
456
00:25:20,911 --> 00:25:21,874
- Now we're not going to have another
457
00:25:21,874 --> 00:25:24,662
of those dreary shouting
matches are we Uncle?
458
00:25:24,662 --> 00:25:26,394
- I've had about all I can take from you.
459
00:25:26,394 --> 00:25:28,234
- The feeling's mutual, I assure you.
460
00:25:28,234 --> 00:25:29,354
You may be delighted to know
461
00:25:29,354 --> 00:25:30,525
that I'm leaving here tomorrow.
462
00:25:30,525 --> 00:25:31,663
- You don't have the guts!
463
00:25:31,663 --> 00:25:32,965
It'll be like all the other times,
464
00:25:32,965 --> 00:25:34,573
as soon as the money
runs out, you'll be back,
465
00:25:34,573 --> 00:25:36,674
crawling, and whining.
466
00:25:36,674 --> 00:25:38,507
- Not this time Uncle.
467
00:25:40,311 --> 00:25:42,575
No, not this time.
468
00:25:42,575 --> 00:25:46,242
(dramatic orchestral music)
469
00:26:00,854 --> 00:26:03,354
(engine hums)
470
00:26:14,494 --> 00:26:15,327
(door closes)
471
00:26:15,327 --> 00:26:17,660
(footsteps)
472
00:26:23,570 --> 00:26:25,434
(door opens)
473
00:26:25,434 --> 00:26:27,716
(kiss sound)
474
00:26:27,716 --> 00:26:28,929
(door closes)
475
00:26:28,929 --> 00:26:30,417
- We're really in the money now.
476
00:26:30,417 --> 00:26:32,777
Mannering's got the check.
477
00:26:32,777 --> 00:26:36,777
- Did you find out what
had happened to Hollins?
478
00:26:40,287 --> 00:26:41,348
- Yes
479
00:26:41,348 --> 00:26:44,047
But it's nothing to worry us.
480
00:26:44,047 --> 00:26:44,880
He's dead.
481
00:26:45,886 --> 00:26:47,756
- Oh, nothing to worry us.
482
00:26:47,756 --> 00:26:49,126
- Well, it was some sort of an accident.
483
00:26:49,126 --> 00:26:50,548
There was nothing we
could have done about it,
484
00:26:50,548 --> 00:26:51,567
but he couldn't have talked,
485
00:26:51,567 --> 00:26:54,295
otherwise they would
have got on to us by now.
486
00:26:54,295 --> 00:26:56,762
Anyway, it was a good
idea to move Marlowe.
487
00:26:56,762 --> 00:27:00,335
And now, don't tell Upton
anything about Hollins.
488
00:27:00,335 --> 00:27:02,305
He's cracking up as it is.
489
00:27:02,305 --> 00:27:04,023
- He's been asking.
490
00:27:04,023 --> 00:27:06,014
- Yes, well, I shall just
say that he's staying in town
491
00:27:06,014 --> 00:27:08,203
until it's all over.
492
00:27:08,203 --> 00:27:10,718
- Roddy, when do we get the money?
493
00:27:10,718 --> 00:27:12,694
I just want this business finished.
494
00:27:12,694 --> 00:27:15,527
- Everything's been taken care of.
495
00:27:26,491 --> 00:27:28,982
You know I'd love to see dear Uncle's face
496
00:27:28,982 --> 00:27:31,930
when he finds that picture's a forgery.
497
00:27:31,930 --> 00:27:33,408
- Well he won't, will he.
498
00:27:33,408 --> 00:27:34,960
- That was the plan, yes darling.
499
00:27:34,960 --> 00:27:36,408
But you know, I've been
thinking about this.
500
00:27:36,408 --> 00:27:38,680
I've been thinking a great deal about it.
501
00:27:38,680 --> 00:27:40,298
By the time we're in South America,
502
00:27:40,298 --> 00:27:41,537
it won't really make any difference
503
00:27:41,537 --> 00:27:42,714
whether he knows or not.
504
00:27:42,714 --> 00:27:44,881
It'll be too late by then.
505
00:27:46,388 --> 00:27:49,255
I think I'll write him a letter.
506
00:27:49,255 --> 00:27:51,108
Having made such a complete fool of him,
507
00:27:51,108 --> 00:27:54,977
I couldn't bear it if he didn't
know every single detail.
508
00:27:54,977 --> 00:27:55,977
Darling, don't worry,
509
00:27:55,977 --> 00:27:58,164
anyway, I'm sure you'd
like some recognition
510
00:27:58,164 --> 00:27:59,457
for your masterpiece.
511
00:27:59,457 --> 00:28:01,068
- Now look, we shouldn't have moved him.
512
00:28:01,068 --> 00:28:02,726
He's had too much of that stuff.
513
00:28:02,726 --> 00:28:05,758
(dramatic orchestral music)
514
00:28:05,758 --> 00:28:06,817
- He is bad.
515
00:28:06,817 --> 00:28:07,676
- He needs a doctor!
516
00:28:07,676 --> 00:28:08,595
- Oh, he's quite alright.
517
00:28:08,595 --> 00:28:10,127
- Yeah, what if he dies on us?
518
00:28:10,127 --> 00:28:11,215
- Now, snap out of it, both of you.
519
00:28:11,215 --> 00:28:12,965
We've got work to do.
520
00:28:18,745 --> 00:28:20,996
- My dear Mannering, where
on Earth have you been?
521
00:28:20,996 --> 00:28:22,434
- When you cash a check for £100,000
522
00:28:22,434 --> 00:28:25,736
in a quiet country bank, it's a big deal.
523
00:28:25,736 --> 00:28:26,725
- No trouble was there?
524
00:28:26,725 --> 00:28:28,116
- No trouble at all, they expected me.
525
00:28:28,116 --> 00:28:29,636
They had the cash waiting.
526
00:28:29,636 --> 00:28:32,545
- We're dealing with people
who think of everything.
527
00:28:32,545 --> 00:28:34,025
I'll take this, and substitute it
528
00:28:34,025 --> 00:28:36,442
for one of our special cases.
529
00:28:38,463 --> 00:28:39,885
- No luck in the quarries huh?
530
00:28:39,885 --> 00:28:41,055
- No, I'm afraid not.
531
00:28:41,055 --> 00:28:43,185
Several abandoned, but no sign of use.
532
00:28:43,185 --> 00:28:44,345
My men are still searching.
533
00:28:44,345 --> 00:28:46,345
(knock)
534
00:28:49,551 --> 00:28:50,611
- Yes?
535
00:28:50,611 --> 00:28:51,986
- Thought I saw you come in.
536
00:28:51,986 --> 00:28:53,102
This was left at the desk.
537
00:28:53,102 --> 00:28:54,582
- Thank you.
538
00:28:54,582 --> 00:28:55,694
By whom?
539
00:28:55,694 --> 00:28:56,614
- I don't know.
540
00:28:56,614 --> 00:28:57,782
One minute the desk was empty,
541
00:28:57,782 --> 00:29:00,421
and the next minute ...
542
00:29:00,421 --> 00:29:01,838
- Thank you Sara.
543
00:29:05,742 --> 00:29:08,023
(paper tears)
544
00:29:08,023 --> 00:29:10,440
- The suspense is killing me.
545
00:29:12,317 --> 00:29:14,418
- Did your men check the Hillfield Quarry?
546
00:29:14,418 --> 00:29:16,616
- Yes, one of the abandoned ones.
547
00:29:16,616 --> 00:29:18,135
- Well, that's the place,
548
00:29:18,135 --> 00:29:19,738
and it's payoff time.
549
00:29:19,738 --> 00:29:23,719
(dramatic orchestral flourish)
550
00:29:23,719 --> 00:29:27,098
(suspenseful orchestral music)
551
00:29:27,098 --> 00:29:29,598
(metal click)
552
00:29:31,479 --> 00:29:32,759
- Right, I'm off.
553
00:29:32,759 --> 00:29:33,951
Now, if everything's on schedule,
554
00:29:33,951 --> 00:29:35,170
the money should be there at six o'clock.
555
00:29:35,170 --> 00:29:36,479
- They'll be waiting for us.
556
00:29:36,479 --> 00:29:38,025
- Do you think I don't know that?
557
00:29:38,025 --> 00:29:38,858
(zipper zips)
558
00:29:38,858 --> 00:29:40,466
Now, give me half an hour's start,
559
00:29:40,466 --> 00:29:41,597
and then go to the quarry.
560
00:29:41,597 --> 00:29:42,658
You can use my car.
561
00:29:42,658 --> 00:29:44,178
- What if they won't even let me through?
562
00:29:44,178 --> 00:29:45,359
- Darling, they will,
563
00:29:45,359 --> 00:29:46,667
and by the time they decide to move in,
564
00:29:46,667 --> 00:29:48,525
it'll be too late.
565
00:29:48,525 --> 00:29:50,775
I've thought of everything.
566
00:29:59,365 --> 00:30:02,514
We'll both be back here by
eight o'clock at the latest.
567
00:30:02,514 --> 00:30:04,344
- Well, you'd better have the cash.
568
00:30:04,344 --> 00:30:06,041
- Oh, it will be there.
569
00:30:06,041 --> 00:30:07,208
You watch him.
570
00:30:12,023 --> 00:30:13,481
Good bye darling.
571
00:30:13,481 --> 00:30:15,431
They can't stop us now!
572
00:30:15,431 --> 00:30:16,391
(kiss sound)
573
00:30:16,391 --> 00:30:18,224
See you at the quarry.
574
00:30:19,551 --> 00:30:20,384
- Roddy!
575
00:30:23,038 --> 00:30:23,871
Take care.
576
00:30:26,815 --> 00:30:29,232
(birds sing)
577
00:30:31,373 --> 00:30:33,247
(car door closes)
578
00:30:33,247 --> 00:30:35,106
(engine starts)
579
00:30:35,106 --> 00:30:37,939
(engine sputters)
580
00:30:47,245 --> 00:30:49,578
(footsteps)
581
00:30:51,936 --> 00:30:54,436
(engine hums)
582
00:31:00,218 --> 00:31:01,359
(doors close)
583
00:31:01,359 --> 00:31:02,930
- Now, anything to report Malcolm?
584
00:31:02,930 --> 00:31:04,221
- No sir, all very quiet.
585
00:31:04,221 --> 00:31:05,169
No sign of life at all.
586
00:31:05,169 --> 00:31:06,909
- Well, you'd better take
up position in the van.
587
00:31:06,909 --> 00:31:07,742
- Yes sir.
588
00:31:11,751 --> 00:31:13,421
- This place is not going
to be easy to cover.
589
00:31:13,421 --> 00:31:14,482
- Oh, I think we'll manage.
590
00:31:14,482 --> 00:31:17,210
We've got men in cars
covering every approach road.
591
00:31:17,210 --> 00:31:19,341
They should be in position now.
592
00:31:19,341 --> 00:31:20,174
- Better check them out.
593
00:31:20,174 --> 00:31:21,007
- Yes.
594
00:31:22,112 --> 00:31:23,321
- Well, our men are in position sir.
595
00:31:23,321 --> 00:31:24,821
- Good, they're on standby as of now.
596
00:31:24,821 --> 00:31:25,654
- Yes sir.
597
00:31:26,968 --> 00:31:28,579
Control to all cars.
598
00:31:28,579 --> 00:31:30,277
Keep your eyes skinned, and from now on,
599
00:31:30,277 --> 00:31:31,448
report immediately--
600
00:31:31,448 --> 00:31:32,281
- Satisfied Mannering?
601
00:31:32,281 --> 00:31:34,147
- You've got a car at the main entrance.
602
00:31:34,147 --> 00:31:35,037
They're bound to see it.
603
00:31:35,037 --> 00:31:36,859
- Oh yes, they'll see it alright.
604
00:31:36,859 --> 00:31:39,026
But they won't suspect it.
605
00:31:54,067 --> 00:31:57,059
(door opens)
606
00:31:57,059 --> 00:31:59,392
(footsteps)
607
00:32:06,488 --> 00:32:07,957
(door closes)
608
00:32:07,957 --> 00:32:10,540
(engine turns)
609
00:32:11,557 --> 00:32:14,057
(engine revs)
610
00:32:19,467 --> 00:32:21,117
- Now, that should do it.
611
00:32:21,117 --> 00:32:23,347
You receiving the signal?
(electronic beeps)
612
00:32:23,347 --> 00:32:25,368
- Loud and clear sir.
613
00:32:25,368 --> 00:32:26,451
- Jolly good.
614
00:32:27,459 --> 00:32:29,619
Well, even if they do get away from us,
615
00:32:29,619 --> 00:32:31,528
which I very much doubt,
616
00:32:31,528 --> 00:32:33,386
this little homing device will let us know
617
00:32:33,386 --> 00:32:34,368
exactly where they are.
618
00:32:34,368 --> 00:32:35,201
- Yes sir.
619
00:32:38,637 --> 00:32:41,054
- All ready, time to deliver.
620
00:32:42,050 --> 00:32:43,439
- I don't know Temp.
621
00:32:43,439 --> 00:32:44,272
- What's the matter?
622
00:32:44,272 --> 00:32:45,777
Don't you think they'll show?
623
00:32:45,777 --> 00:32:46,775
- Oh, they'll show alright,
624
00:32:46,775 --> 00:32:49,537
but it's a question of when and how.
625
00:32:49,537 --> 00:32:50,908
They must know we're laying for them.
626
00:32:50,908 --> 00:32:53,606
- For 100,000, perhaps they
think it's worth the chance.
627
00:32:53,606 --> 00:32:55,006
- Oh, not these cookies.
628
00:32:55,006 --> 00:32:56,398
Every move they've made so far has been
629
00:32:56,398 --> 00:32:58,577
as carefully calculated as chess.
630
00:32:58,577 --> 00:33:01,628
They haven't missed a trick.
631
00:33:01,628 --> 00:33:03,217
I don't think they're
going to fall for it.
632
00:33:03,217 --> 00:33:04,974
- What do you think they might do?
633
00:33:04,974 --> 00:33:06,175
- I don't know.
634
00:33:06,175 --> 00:33:07,672
You better tell your men
to be ready for something
635
00:33:07,672 --> 00:33:09,295
from way out in left field.
636
00:33:09,295 --> 00:33:10,564
(laughs)
637
00:33:10,564 --> 00:33:11,397
Give me that money.
638
00:33:11,397 --> 00:33:12,230
- Yeah
639
00:33:12,230 --> 00:33:14,766
- Get that van under cover.
640
00:33:14,766 --> 00:33:17,433
(engine starts)
641
00:33:20,081 --> 00:33:22,581
(engine revs)
642
00:33:27,354 --> 00:33:29,687
(footsteps)
643
00:33:35,061 --> 00:33:37,478
(ball rolls)
644
00:33:53,422 --> 00:33:55,922
(engine hums)
645
00:34:08,454 --> 00:34:10,537
-[Man] That could be it.
646
00:34:11,944 --> 00:34:14,066
- Car eight to control, Scott reporting,
647
00:34:14,066 --> 00:34:14,935
car's just passed us.
648
00:34:14,935 --> 00:34:16,354
Heading down towards the quarry.
649
00:34:16,354 --> 00:34:17,306
- Thanks Scott,
650
00:34:17,306 --> 00:34:18,316
pull your car out onto the track.
651
00:34:18,316 --> 00:34:20,087
Over and out.
652
00:34:20,087 --> 00:34:21,447
Car approaching sir.
653
00:34:21,447 --> 00:34:23,263
- Well, where the deuce is Mannering?
654
00:34:23,263 --> 00:34:27,180
(dramatic orchestral flourish)
655
00:34:29,983 --> 00:34:32,483
(engine hums)
656
00:34:35,085 --> 00:34:36,085
- Mannering!
657
00:34:39,314 --> 00:34:42,147
(rapid footsteps)
658
00:35:00,095 --> 00:35:02,595
(engine hums)
659
00:35:11,523 --> 00:35:12,855
(door closes)
660
00:35:12,855 --> 00:35:15,283
- It's the same girl
who came into the shop.
661
00:35:15,283 --> 00:35:17,146
- Let her make the pickup.
662
00:35:17,146 --> 00:35:21,313
Then we follow her back to
her base on the homing device.
663
00:35:26,666 --> 00:35:28,999
(footsteps)
664
00:35:43,040 --> 00:35:45,957
(electronic beeps)
665
00:35:58,041 --> 00:35:58,942
- Where is she?
(electronic beeps)
666
00:35:58,942 --> 00:36:00,443
She's been in there a long time.
667
00:36:00,443 --> 00:36:01,633
- Too long.
668
00:36:01,633 --> 00:36:04,383
- The case hasn't been moved sir.
669
00:36:28,344 --> 00:36:32,427
- She must have taken that
money out of the case.
670
00:36:41,843 --> 00:36:43,939
- Alert the cars, she's
still got to get out.
671
00:36:43,939 --> 00:36:46,272
- Hello all cars, all cars--
672
00:36:58,572 --> 00:37:01,989
(helicopter blades whir)
673
00:37:23,655 --> 00:37:25,354
- You'd better order those cars in.
674
00:37:25,354 --> 00:37:26,914
If he picks up that girl, we've lost them.
675
00:37:26,914 --> 00:37:28,575
- If they see those cars coming in,
676
00:37:28,575 --> 00:37:29,975
they'll know it's a double cross,
677
00:37:29,975 --> 00:37:31,535
and that could be rough on David.
678
00:37:31,535 --> 00:37:32,394
- But if he gets the money,
679
00:37:32,394 --> 00:37:33,434
he's got no chance at all.
680
00:37:33,434 --> 00:37:35,217
You'd better order them in.
681
00:37:35,217 --> 00:37:37,273
- Call in the cars!
682
00:37:37,273 --> 00:37:40,061
- Control to all cars, move in, fast!
683
00:37:40,061 --> 00:37:42,561
(engine revs)
684
00:37:44,489 --> 00:37:47,989
(helicopoter blades whir)
685
00:37:59,685 --> 00:38:02,185
(engine hums)
686
00:38:03,583 --> 00:38:07,500
(dramatic orchestral flourish)
687
00:38:38,327 --> 00:38:42,244
(dramatic orchestral flourish)
688
00:38:55,319 --> 00:38:57,986
(engine whines)
689
00:39:10,537 --> 00:39:11,388
- Shut the door.
690
00:39:11,388 --> 00:39:12,221
- Where is Verity!
691
00:39:12,221 --> 00:39:13,054
- I said shut--
692
00:39:13,054 --> 00:39:13,887
- Something went wrong didn't it.
693
00:39:13,887 --> 00:39:14,994
- 30 seconds, another 30 seconds,
694
00:39:14,994 --> 00:39:16,063
and I could have touched down and got her.
695
00:39:16,063 --> 00:39:17,452
- What happened?
696
00:39:17,452 --> 00:39:18,684
- They moved in too quickly.
697
00:39:18,684 --> 00:39:19,954
Verity ran, and they grabbed her.
698
00:39:19,954 --> 00:39:21,532
- She'll talk, you know she will.
699
00:39:21,532 --> 00:39:23,482
- Yes, but we've still
got a little time there.
700
00:39:23,482 --> 00:39:24,315
- Can't you get it in your head,
701
00:39:24,315 --> 00:39:25,470
the whole thing's turned sour on us.
702
00:39:25,470 --> 00:39:26,511
It's finished!
703
00:39:26,511 --> 00:39:28,071
- Not yet it hasn't.
704
00:39:28,071 --> 00:39:29,904
Now while we have him.
705
00:39:31,519 --> 00:39:32,730
- Look, I'm getting out.
706
00:39:32,730 --> 00:39:34,330
Gimme my share of the money,
I've had enough of this.
707
00:39:34,330 --> 00:39:36,290
- There is no money, yet.
708
00:39:36,290 --> 00:39:37,623
- I want it now.
709
00:39:38,619 --> 00:39:40,619
(punch)
710
00:39:42,079 --> 00:39:44,741
- Everything would have
been so much easier
711
00:39:44,741 --> 00:39:49,178
if Mannering had done
what he was told to do.
712
00:39:49,178 --> 00:39:52,421
Now, he's asked for
everything he's going to get.
713
00:39:52,421 --> 00:39:53,254
- No, no!
714
00:40:00,416 --> 00:40:03,175
- She's holding up pretty well.
715
00:40:03,175 --> 00:40:04,637
- I don't know Temp.
716
00:40:04,637 --> 00:40:07,220
Let me take another try at her.
717
00:40:12,015 --> 00:40:14,225
- Roddy ran out on you.
718
00:40:14,225 --> 00:40:16,186
You must know that by now.
719
00:40:16,186 --> 00:40:17,967
- He didn't have much choice.
720
00:40:17,967 --> 00:40:18,938
- Well you planned to kill David
721
00:40:18,938 --> 00:40:20,243
as soon as you got that money didn't you.
722
00:40:20,243 --> 00:40:21,076
- No!
723
00:40:21,076 --> 00:40:22,487
- Are you sure?
724
00:40:22,487 --> 00:40:23,807
You couldn't have let him go.
725
00:40:23,807 --> 00:40:25,237
- Yes we could!
726
00:40:25,237 --> 00:40:27,395
As soon as we got the money.
727
00:40:27,395 --> 00:40:28,506
- But he would have see you all.
728
00:40:28,506 --> 00:40:29,767
He could have identified you.
729
00:40:29,767 --> 00:40:30,600
- So what.
730
00:40:31,546 --> 00:40:32,946
By the time he would have been released,
731
00:40:32,946 --> 00:40:34,855
we would none of us have
been in the country.
732
00:40:34,855 --> 00:40:36,186
- Why take chances?
733
00:40:36,186 --> 00:40:37,967
That's what Roddy would have said.
734
00:40:37,967 --> 00:40:38,906
The minute he grabbed David,
735
00:40:38,906 --> 00:40:40,997
he must have been prepared
to go all the way.
736
00:40:40,997 --> 00:40:42,127
Is he dead already?
737
00:40:42,127 --> 00:40:43,087
- No, no!
738
00:40:43,087 --> 00:40:44,026
- But you failed!
739
00:40:44,026 --> 00:40:45,367
You think Roddy will let him live now?
740
00:40:45,367 --> 00:40:46,200
He'll kill him.
741
00:40:46,200 --> 00:40:47,306
- No, no, no!
742
00:40:47,306 --> 00:40:48,546
- And while you're covering up for him,
743
00:40:48,546 --> 00:40:49,379
he'll get away.
744
00:40:49,379 --> 00:40:50,386
You'll take the rap.
745
00:40:50,386 --> 00:40:51,495
He's used you.
746
00:40:51,495 --> 00:40:52,546
- He loved me.
747
00:40:52,546 --> 00:40:54,754
- No, he just hates.
748
00:40:54,754 --> 00:40:55,885
He hates his uncle.
749
00:40:55,885 --> 00:40:57,434
That's what this was all about.
750
00:40:57,434 --> 00:40:59,303
Now, I want to catch him
before he kills David.
751
00:40:59,303 --> 00:41:00,263
Where have you got him?
752
00:41:00,263 --> 00:41:02,846
(glass breaks)
753
00:41:07,374 --> 00:41:11,041
(dramatic orchestral music)
754
00:41:30,066 --> 00:41:32,566
(engine hums)
755
00:41:39,220 --> 00:41:40,429
(door closes)
756
00:41:40,429 --> 00:41:42,762
(footsteps)
757
00:41:56,415 --> 00:41:58,915
(phone rings)
758
00:42:04,977 --> 00:42:05,810
- Mannering
759
00:42:05,810 --> 00:42:07,395
- Well, it's about time you got there.
760
00:42:07,395 --> 00:42:09,086
I thought she'd talk ages ago.
761
00:42:09,086 --> 00:42:09,985
- Where's David.
762
00:42:09,985 --> 00:42:10,818
- Oh, he's safe.
763
00:42:10,818 --> 00:42:11,651
He's with me now.
764
00:42:11,651 --> 00:42:13,259
Now, look, I still want that money,
765
00:42:13,259 --> 00:42:15,012
and this time, come alone.
766
00:42:15,012 --> 00:42:17,532
- Alright, where shall I meet you?
767
00:42:17,532 --> 00:42:18,911
- You'll find out.
768
00:42:18,911 --> 00:42:21,882
Now, on the seat, by the window,
769
00:42:21,882 --> 00:42:24,049
there's a radio telephone.
770
00:42:26,391 --> 00:42:27,383
- Yes, I can see it.
771
00:42:27,383 --> 00:42:29,252
- Bring that, and the money.
772
00:42:29,252 --> 00:42:31,172
Drive out of Lindley towards London,
773
00:42:31,172 --> 00:42:33,505
and keep your receiver open.
774
00:42:34,391 --> 00:42:37,343
And Mannering, remember what I said.
775
00:42:37,343 --> 00:42:38,176
Alone!
776
00:42:39,660 --> 00:42:42,660
(phone hangs up)
777
00:42:42,660 --> 00:42:44,540
(phone replaced)
778
00:42:44,540 --> 00:42:47,123
- Alright, let's do it his way.
779
00:42:49,808 --> 00:42:51,398
Give me the case and the money.
780
00:42:51,398 --> 00:42:52,231
- Barry
781
00:42:52,231 --> 00:42:53,064
-[Barry] Sir.
782
00:42:53,064 --> 00:42:55,528
- He'll kill you Mannering.
783
00:42:55,528 --> 00:42:57,013
- He'll try.
784
00:42:57,013 --> 00:42:58,378
- This is one of out tick-toc cases.
785
00:42:58,378 --> 00:43:00,045
It might be helpful.
786
00:43:00,962 --> 00:43:02,712
Take care, take care.
787
00:43:06,721 --> 00:43:07,888
- Thanks Temp.
788
00:43:10,682 --> 00:43:12,265
-[Temp] Good luck!
789
00:43:13,229 --> 00:43:17,229
(suspenseful orchestral music)
790
00:43:17,229 --> 00:43:19,729
(engine hums)
791
00:43:32,341 --> 00:43:34,841
(engine hums)
792
00:43:41,049 --> 00:43:43,549
- Where are you now Mannering?
793
00:43:44,438 --> 00:43:46,118
- I just past a white house.
794
00:43:46,118 --> 00:43:47,678
There's kind of a style in front.
795
00:43:47,678 --> 00:43:49,088
- Yes, good.
796
00:43:49,088 --> 00:43:52,257
I know where you are, you're very near.
797
00:43:52,257 --> 00:43:54,757
(engine hums)
798
00:43:56,369 --> 00:43:58,869
(engine hums)
799
00:44:05,918 --> 00:44:08,418
(engine hums)
800
00:44:14,518 --> 00:44:15,739
(engine hums)
801
00:44:15,739 --> 00:44:17,769
Now there's a turning to the right.
802
00:44:17,769 --> 00:44:19,579
It's about 400 yards ahead.
803
00:44:19,579 --> 00:44:22,560
You can't miss it, it's the only one.
804
00:44:22,560 --> 00:44:26,727
Now take that turning, and
let me know when you have.
805
00:44:30,968 --> 00:44:33,468
(engine hums)
806
00:44:35,358 --> 00:44:37,248
- Okay, I'm on the side road.
807
00:44:37,248 --> 00:44:38,387
What now?
808
00:44:38,387 --> 00:44:39,862
- Keep coming Mannering.
809
00:44:39,862 --> 00:44:41,342
There's a farm on your right.
810
00:44:41,342 --> 00:44:42,911
It's deserted.
811
00:44:42,911 --> 00:44:45,971
Turn off there and drive
straight into the barn.
812
00:44:45,971 --> 00:44:49,638
(dramatic orchestral music)
813
00:45:06,010 --> 00:45:08,510
(engine hums)
814
00:45:23,040 --> 00:45:24,021
Outside.
815
00:45:24,021 --> 00:45:25,354
Bring the money.
816
00:45:27,421 --> 00:45:29,921
(door closes)
817
00:45:31,790 --> 00:45:33,132
That's it.
818
00:45:33,132 --> 00:45:35,040
Now put the case down.
819
00:45:35,040 --> 00:45:35,939
- David first.
820
00:45:35,939 --> 00:45:38,642
- You're in no position
to bargain Mannering.
821
00:45:38,642 --> 00:45:40,142
Put the case down.
822
00:45:41,431 --> 00:45:43,220
Oh David's quite alright,
823
00:45:43,220 --> 00:45:44,940
which is more than I can say for you.
824
00:45:44,940 --> 00:45:46,551
You know, I could very easily shoot you
825
00:45:46,551 --> 00:45:47,892
just as you stand there.
826
00:45:47,892 --> 00:45:51,142
- Before you check what's in this case.
827
00:45:54,401 --> 00:45:57,199
- You look worried Roddy.
828
00:45:57,199 --> 00:45:58,199
- Move away.
829
00:46:09,893 --> 00:46:12,662
- You must be pretty
pleased with yourself.
830
00:46:12,662 --> 00:46:13,633
- Don't think you can delay me
831
00:46:13,633 --> 00:46:15,481
by trying to get me to talk.
832
00:46:15,481 --> 00:46:16,902
I'm going to kill you Mannering,
833
00:46:16,902 --> 00:46:19,302
and I'm going to get away with it.
834
00:46:19,302 --> 00:46:20,252
David wasn't kidnapped
835
00:46:20,252 --> 00:46:22,782
just to see that you went
through with your part.
836
00:46:22,782 --> 00:46:24,913
He's also my ticket to freedom.
837
00:46:24,913 --> 00:46:26,163
- And £100,000.
838
00:46:48,518 --> 00:46:50,851
(explosion)
839
00:47:14,480 --> 00:47:15,647
- It's a fake!
840
00:47:17,514 --> 00:47:18,965
It's a fake.
841
00:47:18,965 --> 00:47:20,215
- That's right.
842
00:47:21,775 --> 00:47:23,358
Like your painting.
843
00:47:25,365 --> 00:47:28,125
(laughs)
844
00:47:28,125 --> 00:47:31,792
(dramatic orchestral music)
845
00:47:48,626 --> 00:47:49,898
(footsteps)
846
00:47:49,898 --> 00:47:50,731
- Barry
847
00:47:50,731 --> 00:47:51,564
- Yes sir.
848
00:47:54,138 --> 00:47:56,338
- Have your men get him to the
hospital as fast as they can.
849
00:47:56,338 --> 00:47:58,671
- Malcolm, take Larry's car.
850
00:48:09,016 --> 00:48:10,858
- So the case worked alright.
851
00:48:10,858 --> 00:48:11,938
- Yes, it worked.
852
00:48:11,938 --> 00:48:13,537
- We didn't have time to test it really,
853
00:48:13,537 --> 00:48:17,704
but I didn't think it worth
bothering you about at the time.
854
00:48:18,636 --> 00:48:20,439
- Well, I'll let you
take care of things here.
855
00:48:20,439 --> 00:48:22,429
- Where are you going?
856
00:48:22,429 --> 00:48:25,707
- I'm going to buy myself
a forgery, for £100,000.
857
00:48:25,707 --> 00:48:28,249
(orchestral punctuation)
858
00:48:28,249 --> 00:48:32,082
(energetic orchestral music)
56712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.