All language subtitles for Have.A.Crush.On.You.S01E08.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:40,310 --> 00:00:45,690 [But I fell in love.] 3 00:00:46,490 --> 00:00:48,490 [Episode 8] 4 00:00:51,720 --> 00:00:52,670 Good morning, Yingying. 5 00:00:52,670 --> 00:00:54,190 Morning? Come and help me. 6 00:00:52,990 --> 00:00:57,990 [Boil tea in the furnace] 7 00:00:58,180 --> 00:00:59,880 [Chief of Wulin] 8 00:00:59,900 --> 00:01:00,390 Who is it? 9 00:01:00,390 --> 00:01:01,050 My dad. 10 00:01:05,200 --> 00:01:05,780 Answer it. 11 00:01:05,780 --> 00:01:06,420 I dare not. 12 00:01:06,480 --> 00:01:07,080 Answer it. 13 00:01:07,160 --> 00:01:08,160 Answer it. 14 00:01:13,560 --> 00:01:14,840 Hello, Dad. 15 00:01:15,280 --> 00:01:16,740 You know you have a father? 16 00:01:17,960 --> 00:01:19,510 Why didn't you tell me and your mom 17 00:01:19,510 --> 00:01:21,030 this important thing? 18 00:01:22,860 --> 00:01:23,690 What’s going on 19 00:01:23,690 --> 00:01:25,210 with Ji’s Group? 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,620 If you don't come back and tell me, 21 00:01:28,140 --> 00:01:29,470 I'll teach you a lesson. 22 00:01:31,160 --> 00:01:32,360 Yes, Father. 23 00:01:37,280 --> 00:01:39,039 Master seems very angry. 24 00:01:39,460 --> 00:01:41,920 His lion roar skills are almost overflowing. 25 00:01:41,920 --> 00:01:44,039 Now he knows I'm engaged to Ji Lingsu 26 00:01:44,400 --> 00:01:46,200 and he knows that I was cyber violence. 27 00:01:46,200 --> 00:01:48,530 He must have a bad impression of Ji Lingsu. 28 00:01:48,680 --> 00:01:49,720 With his temper. 29 00:01:49,720 --> 00:01:50,520 If I go home now, 30 00:01:50,520 --> 00:01:51,479 he will kill me. 31 00:01:51,509 --> 00:01:52,840 Yeah, what should we do? 32 00:01:53,330 --> 00:01:55,680 Mengmeng, come home with me. 33 00:01:56,509 --> 00:01:57,080 Go home? 34 00:01:57,440 --> 00:01:58,880 No, I want to go home. 35 00:02:00,480 --> 00:02:02,010 I'm going to your house too. 36 00:02:06,250 --> 00:02:07,390 By the way, you said 37 00:02:07,410 --> 00:02:08,449 you were going to my house. 38 00:02:08,449 --> 00:02:10,090 Why? 39 00:02:10,440 --> 00:02:11,500 Propose marriage. 40 00:02:15,800 --> 00:02:16,460 Ji Lingsu. 41 00:02:16,720 --> 00:02:18,579 Although you are selfish and realistic, 42 00:02:18,579 --> 00:02:20,040 and your personality is not good. 43 00:02:20,040 --> 00:02:21,900 In general, you are a good person. 44 00:02:22,430 --> 00:02:23,860 Before my dad sees you, 45 00:02:23,880 --> 00:02:25,970 get back home right now. 46 00:02:26,840 --> 00:02:27,520 Okay. 47 00:02:28,030 --> 00:02:29,400 Mr. Yin, drive faster. 48 00:02:29,880 --> 00:02:30,640 OK, Mr. Ji. 49 00:02:30,640 --> 00:02:31,360 Sit tight. 50 00:02:48,290 --> 00:02:50,180 Even senior martial brothers are being called back. 51 00:02:50,180 --> 00:02:51,079 With the scale of this commotion, 52 00:02:51,079 --> 00:02:52,320 let alone Ji Lingsu, 53 00:02:52,680 --> 00:02:54,540 I will also be stripped of my skin. 54 00:02:55,200 --> 00:02:57,190 Bravo! 55 00:02:58,940 --> 00:03:00,400 Master has improved a lot. 56 00:03:00,400 --> 00:03:01,160 Yes. 57 00:03:01,160 --> 00:03:02,220 Master is amazing. 58 00:03:03,000 --> 00:03:03,800 Master is really amazing. 59 00:03:03,800 --> 00:03:05,330 Ji Lingsu, let's leave. 60 00:03:05,360 --> 00:03:07,020 It's not too late to leave now. 61 00:03:07,360 --> 00:03:08,240 Look at my dad. 62 00:03:08,560 --> 00:03:10,690 He beat himself up when he gets tough. 63 00:03:14,410 --> 00:03:15,810 Why do you go up there? 64 00:03:18,150 --> 00:03:19,920 Hello, uncle. I'm Ji Lingsu. 65 00:03:28,920 --> 00:03:29,590 Ji. 66 00:03:30,260 --> 00:03:31,520 How dare you come here? 67 00:03:31,800 --> 00:03:32,240 Dad. 68 00:03:32,590 --> 00:03:33,240 Shut up! 69 00:03:34,240 --> 00:03:35,170 I didn't ask you. 70 00:03:37,160 --> 00:03:38,800 Listen carefully. 71 00:03:39,380 --> 00:03:40,380 I won't agree. 72 00:03:41,160 --> 00:03:42,440 I can beg for food, 73 00:03:42,800 --> 00:03:44,060 but I won't marry my daughter 74 00:03:44,060 --> 00:03:45,510 to a family like yours. 75 00:03:47,190 --> 00:03:48,050 Lin. 76 00:03:48,760 --> 00:03:51,400 no matter what, he's the guest. 77 00:03:51,950 --> 00:03:53,840 Don't make things difficult for him. 78 00:03:53,840 --> 00:03:55,260 Put things down first. 79 00:03:57,240 --> 00:03:58,440 Let's go. 80 00:04:06,370 --> 00:04:06,890 Sir. 81 00:04:07,760 --> 00:04:09,640 The fiancee you saw on the tabloid 82 00:04:10,380 --> 00:04:12,040 was decided by my stepmother. 83 00:04:12,520 --> 00:04:13,760 It wasn't my own will. 84 00:04:14,440 --> 00:04:15,440 I'm 29 years old. 85 00:04:16,320 --> 00:04:18,480 I do look older with Mengmeng. 86 00:04:19,000 --> 00:04:20,480 But I've never 87 00:04:20,870 --> 00:04:21,829 I've never had 88 00:04:22,350 --> 00:04:23,750 any unrelated scandals. 89 00:04:24,870 --> 00:04:25,710 Even so, 90 00:04:26,400 --> 00:04:28,280 what about the rumours online? 91 00:04:29,080 --> 00:04:30,240 I don't even want to 92 00:04:30,240 --> 00:04:31,320 to be harsh to her. 93 00:04:31,960 --> 00:04:34,080 The netizens are scolding her. 94 00:04:34,750 --> 00:04:36,510 What do you want me to think? 95 00:04:38,680 --> 00:04:40,760 It's said that there are many troubles in a rich family. 96 00:04:40,760 --> 00:04:42,159 You haven't married yet. 97 00:04:43,120 --> 00:04:45,170 This is indeed my negligence. 98 00:04:45,350 --> 00:04:47,159 I will pay more attention 99 00:04:47,159 --> 00:04:48,820 Mengmeng's personal safety. 100 00:04:49,000 --> 00:04:49,440 Uncle, 101 00:04:50,080 --> 00:04:51,880 I really want to marry Mengmeng. 102 00:05:03,120 --> 00:05:03,560 Uncle, 103 00:05:04,340 --> 00:05:05,590 Here's the 5 million check 104 00:05:05,590 --> 00:05:07,630 and property ownership certificates for two villas. 105 00:05:07,630 --> 00:05:09,320 You can cash the check anytime. 106 00:05:09,320 --> 00:05:11,840 Property ownership certificates can also be transferred at any time. 107 00:05:11,840 --> 00:05:13,000 This little gift 108 00:05:13,790 --> 00:05:15,520 as Meng Meng's betrothal gift. 109 00:05:18,760 --> 00:05:21,880 What? You want to hit me with money? 110 00:05:23,120 --> 00:05:25,350 All the wealthy eventually enters the mortal world. 111 00:05:25,350 --> 00:05:27,150 I've seen through this long ago. 112 00:05:27,200 --> 00:05:29,930 I want my daughter to get married, not to sell her. 113 00:05:30,070 --> 00:05:31,630 And my future son-in-law 114 00:05:32,000 --> 00:05:33,930 will inherit the Lin Martial Club. 115 00:05:35,170 --> 00:05:35,610 Uncle, 116 00:05:36,560 --> 00:05:38,960 although I've never learned martial arts. 117 00:05:38,960 --> 00:05:41,360 When it comes to running a martial arts gym, 118 00:05:41,520 --> 00:05:44,680 someone who hasn’t studied martial arts may do a better job. 119 00:05:44,680 --> 00:05:47,360 Your martial arts school doesn't lack real martial arts. 120 00:05:47,360 --> 00:05:49,290 You lack popularity and exposure. 121 00:05:49,520 --> 00:05:50,560 I'm not good enough. 122 00:05:50,560 --> 00:05:52,600 But I can help you with this. 123 00:05:55,440 --> 00:05:56,100 [Laughing] 124 00:05:56,270 --> 00:05:57,250 That's great, Dad. 125 00:05:57,250 --> 00:05:58,400 Then... What? 126 00:05:59,720 --> 00:06:01,000 Look at you. 127 00:06:01,510 --> 00:06:02,960 You humiliated me. 128 00:06:05,440 --> 00:06:06,000 Kid, 129 00:06:06,640 --> 00:06:08,680 It's said that a good woman will be pleaded by a lot families. 130 00:06:08,680 --> 00:06:09,850 Our Lin family 131 00:06:10,100 --> 00:06:11,440 is not as good as Ji family. 132 00:06:11,440 --> 00:06:12,310 But Mengmeng is also 133 00:06:12,310 --> 00:06:14,510 the apple in my eye since she was little. 134 00:06:16,200 --> 00:06:17,280 She can't be bought by your words 135 00:06:17,280 --> 00:06:18,880 and some money. 136 00:06:21,010 --> 00:06:21,890 As long as you can withstand 137 00:06:21,890 --> 00:06:24,090 the three challenges of the Lin family, 138 00:06:24,760 --> 00:06:26,690 my daughter is right to choose you. 139 00:06:31,600 --> 00:06:33,490 What kind of challenge is that? 140 00:06:34,320 --> 00:06:35,440 Are you asking Ji Lingsu 141 00:06:35,440 --> 00:06:37,640 to fight with seniors? 142 00:06:38,320 --> 00:06:39,440 He will die. 143 00:06:40,280 --> 00:06:41,610 Dad, don't... 144 00:06:41,640 --> 00:06:44,960 Okay, I accept the challenge. 145 00:06:55,159 --> 00:06:56,890 Dating is relate to the moment. 146 00:06:57,080 --> 00:06:58,920 Marriage depends on character. 147 00:06:59,440 --> 00:07:01,360 If you can really finish it, 148 00:07:01,800 --> 00:07:04,060 it's not a loss for Mengmeng to marry you. 149 00:07:07,230 --> 00:07:08,360 The first challenge 150 00:07:08,480 --> 00:07:09,960 is to cut 300 onions. 151 00:07:10,690 --> 00:07:13,330 The wire cut cannot exceed 0.5 cm. 152 00:07:21,120 --> 00:07:22,440 Cut 300. 153 00:07:22,640 --> 00:07:24,560 It can't exceed 0.5 cm. 154 00:07:25,040 --> 00:07:27,100 This is worse than getting beaten up. 155 00:07:27,520 --> 00:07:28,800 Why didn't I know 156 00:07:28,800 --> 00:07:30,600 dad is so good at teasing people. 157 00:07:34,710 --> 00:07:35,510 President Ji, 158 00:07:36,080 --> 00:07:38,240 how about I cut half for you? 159 00:07:39,040 --> 00:07:40,440 No, I can do it myself. 160 00:07:43,260 --> 00:07:43,780 Okay. 161 00:07:47,750 --> 00:07:48,550 Young man. 162 00:07:49,080 --> 00:07:49,840 Auntie, it's okay. 163 00:07:49,840 --> 00:07:51,560 Please cut these for us. 164 00:07:51,560 --> 00:07:52,560 And this one. 165 00:07:58,840 --> 00:08:00,300 What's wrong with anties? 166 00:08:01,320 --> 00:08:04,580 It seems that the appearance socialization doesn't work. 167 00:08:05,320 --> 00:08:05,920 Forget it. 168 00:08:06,480 --> 00:08:07,720 After all, aunts think 169 00:08:07,720 --> 00:08:09,380 handsome people are capable. 170 00:08:13,150 --> 00:08:14,230 I didn’t expect 171 00:08:14,250 --> 00:08:16,340 the famous CEO of Ji’s Group 172 00:08:16,520 --> 00:08:18,080 has such a cute time. 173 00:08:18,480 --> 00:08:20,400 Why am I so happy 174 00:08:20,540 --> 00:08:22,400 when I see Ji Lingsu into trouble? 175 00:08:38,059 --> 00:08:40,120 Mrs. Su, this young man is nice. 176 00:08:40,120 --> 00:08:41,130 He's so polite. 177 00:08:41,159 --> 00:08:42,960 He's hardworking and reliable. 178 00:08:42,960 --> 00:08:44,200 He's handsome. 179 00:08:44,560 --> 00:08:46,000 I don't need to say. 180 00:08:47,240 --> 00:08:47,760 Ma'am. 181 00:08:48,770 --> 00:08:50,160 The first challenge is completed. 182 00:08:50,160 --> 00:08:51,440 What's the second one? 183 00:08:52,680 --> 00:08:53,240 Not bad. 184 00:08:53,330 --> 00:08:55,210 A hardworking and resilient boy. 185 00:08:55,610 --> 00:08:56,780 Don't listen to your uncle. 186 00:08:56,780 --> 00:08:58,250 When he says wind, it means rain. 187 00:08:58,250 --> 00:08:59,650 You should get some rest 188 00:08:59,770 --> 00:09:01,510 and do the second challenge tomorrow. 189 00:09:01,510 --> 00:09:02,270 Thank you. 190 00:09:05,520 --> 00:09:06,720 The second challenge 191 00:09:07,320 --> 00:09:10,050 is to go to Qinyang Lake to get water for 300 times. 192 00:09:10,840 --> 00:09:13,370 This is the entrance test for every disciple. 193 00:09:13,840 --> 00:09:15,680 Without a strong body, 194 00:09:15,990 --> 00:09:17,920 how can you make my daughter happy? 195 00:09:41,560 --> 00:09:42,320 This test 196 00:09:42,610 --> 00:09:44,980 is not as difficult as going through fire and water. 197 00:09:44,980 --> 00:09:46,340 It's quite difficult. 198 00:09:46,640 --> 00:09:48,010 He worked really hard 199 00:09:48,240 --> 00:09:49,640 for his mother's shares. 200 00:10:01,130 --> 00:10:02,460 Mom, don't let him take. 201 00:10:02,480 --> 00:10:03,880 He has already taken over 100 burdens. 202 00:10:03,880 --> 00:10:04,760 If he continues, 203 00:10:04,760 --> 00:10:06,890 something wrong will happen to his health. 204 00:10:06,890 --> 00:10:07,410 No. 205 00:10:08,780 --> 00:10:10,000 The entry test will end 206 00:10:10,000 --> 00:10:11,480 until he gives up himself. 207 00:10:11,810 --> 00:10:12,490 Dad. 208 00:10:33,640 --> 00:10:34,270 Ji Lingsu. 209 00:10:34,530 --> 00:10:35,450 Stop picking. 210 00:10:35,760 --> 00:10:37,480 No one can pass this test. 211 00:10:37,550 --> 00:10:38,650 My dad is bluffing. 212 00:10:40,670 --> 00:10:42,870 You silly girl, you are not married yet. 213 00:10:43,160 --> 00:10:44,550 You start to help him. 214 00:10:50,590 --> 00:10:52,450 Since I promise to pick 300 times, 215 00:10:52,840 --> 00:10:53,570 I must insist 216 00:10:53,680 --> 00:10:55,240 until you can't do it. 217 00:10:56,320 --> 00:10:57,120 Stop picking. 218 00:10:57,220 --> 00:10:58,550 Why are you so stubborn? 219 00:11:01,360 --> 00:11:02,620 Dad, mom, stop trying. 220 00:11:02,830 --> 00:11:03,920 I will only marry him. 221 00:11:03,920 --> 00:11:05,160 You... 222 00:11:07,920 --> 00:11:09,380 A grown girl can't be kept. 223 00:11:15,050 --> 00:11:15,810 Ji Lingsu. 224 00:11:16,750 --> 00:11:18,150 Ji Lingsu, get up. 225 00:11:18,900 --> 00:11:20,400 Dad, what should we do? 226 00:11:20,480 --> 00:11:21,730 Mengmeng, don't move. 227 00:11:21,730 --> 00:11:22,460 Let me do it. 228 00:11:22,960 --> 00:11:23,620 Let me do it. 229 00:11:24,130 --> 00:11:25,860 Ji Lingsu, you are so stubborn. 230 00:11:26,760 --> 00:11:28,960 You can't even carry, but you still hold on. 231 00:11:28,960 --> 00:11:30,360 Look how anxious you are. 232 00:11:32,520 --> 00:11:33,120 Slow down. 233 00:11:33,540 --> 00:11:35,460 Uncle, put me down. 234 00:11:35,640 --> 00:11:36,080 Shut up! 235 00:11:36,080 --> 00:11:37,480 Sir, put me down. 236 00:11:37,500 --> 00:11:38,560 Be careful. Uncle. 237 00:11:39,400 --> 00:11:41,800 My shoulder, my bucket. 238 00:11:42,130 --> 00:11:43,640 Okay. I want to marry Mengmeng. 15053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.