All language subtitles for Have.A.Crush.On.You.S01E05.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:40,510 --> 00:00:45,730 [But I fell in love.] 3 00:00:46,520 --> 00:00:48,740 [Episode 5] 4 00:00:49,450 --> 00:00:50,720 But when I think I can change into 5 00:00:50,720 --> 00:00:52,400 the way you like, 6 00:00:52,420 --> 00:00:53,900 I'm not afraid of anything. 7 00:00:53,900 --> 00:00:54,420 Look. 8 00:00:55,280 --> 00:00:56,080 Do I 9 00:00:56,080 --> 00:00:57,720 look like sister now? 10 00:01:05,970 --> 00:01:06,570 Who is it? 11 00:01:06,670 --> 00:01:08,720 Hello, President Ji. I'm Lin Yumeng. 12 00:01:08,720 --> 00:01:10,360 There are a lot of popular Weibo bloggers who 13 00:01:10,360 --> 00:01:11,400 maliciously edit 14 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 the video that I 15 00:01:12,400 --> 00:01:13,260 teach a bad guy in the western restaurant. 16 00:01:13,260 --> 00:01:13,930 They also said 17 00:01:13,930 --> 00:01:16,400 I like to intervene in the relationship of rich people. 18 00:01:16,400 --> 00:01:17,190 This happened 19 00:01:17,190 --> 00:01:19,230 because I pretended to be your fiancee. 20 00:01:19,230 --> 00:01:20,080 You see. 21 00:01:20,110 --> 00:01:22,550 You can't just let it go. 22 00:01:24,340 --> 00:01:25,340 Where are you now? 23 00:01:27,720 --> 00:01:29,590 Okay, I'll be right there. 24 00:01:31,840 --> 00:01:34,130 Lingsu, don't go. 25 00:01:37,960 --> 00:01:39,410 It's been more than ten years. 26 00:01:39,410 --> 00:01:40,870 You can never replace her. 27 00:01:41,630 --> 00:01:42,890 Don't live in the past. 28 00:01:43,640 --> 00:01:45,840 You used your wisdom at the wrong place. 29 00:01:54,039 --> 00:01:56,690 Damn it! What's all this? 30 00:01:57,039 --> 00:01:58,440 What's wrong, Yingying? 31 00:01:58,640 --> 00:02:00,810 I don't know who gave out leaflets at our teahouse. 32 00:02:00,810 --> 00:02:02,450 Now it spreads from one to ten, and ten to a hundred. 33 00:02:01,860 --> 00:02:03,550 [The heir of the martial arts school ruins the family tradition. Lin Yumeng and her best friend become the other woman.] 34 00:02:02,670 --> 00:02:03,670 I just went out. 35 00:02:03,690 --> 00:02:05,750 They're all talking about Mengmeng. 36 00:02:06,080 --> 00:02:08,440 Lin Yumeng, the gold-digging scum woman. 37 00:02:08,470 --> 00:02:09,550 Come out! 38 00:02:10,240 --> 00:02:12,010 Who? Who's shouting here? 39 00:02:16,590 --> 00:02:17,670 Come and look! 40 00:02:17,700 --> 00:02:18,829 Come and have a look. 41 00:02:18,940 --> 00:02:20,570 Lin Yumeng, the unparalleled scumbag. 42 00:02:20,570 --> 00:02:22,170 And her junior, Zheng Ying. 43 00:02:22,450 --> 00:02:24,070 Cheat me 44 00:02:24,090 --> 00:02:25,930 in the name of dating. 45 00:02:26,260 --> 00:02:27,829 What nonsense are you talking about? 46 00:02:27,829 --> 00:02:29,079 Which sewer didn’t have its cover properly placed, 47 00:02:29,079 --> 00:02:31,010 allowing you to crawl out and confront me like this? 48 00:02:31,010 --> 00:02:32,130 I finally find you. 49 00:02:32,420 --> 00:02:34,860 Listen, don't make trouble. 50 00:02:34,960 --> 00:02:36,360 Otherwise, I will punch your right eyeball 51 00:02:36,360 --> 00:02:37,820 into your left eye socket. 52 00:02:38,680 --> 00:02:39,480 Look! 53 00:02:39,480 --> 00:02:40,240 Look! 54 00:02:40,270 --> 00:02:42,150 She's going to hit me again. 55 00:02:42,570 --> 00:02:43,090 You... 56 00:02:43,120 --> 00:02:43,680 Hey! 57 00:02:43,800 --> 00:02:46,079 Don't be fooled by his lies. 58 00:02:46,590 --> 00:02:47,320 Mengmeng 59 00:02:47,350 --> 00:02:49,430 is a reliable and capable girl. 60 00:02:49,920 --> 00:02:51,400 Stop talking nonsense. 61 00:02:51,820 --> 00:02:52,800 None of your business. 62 00:02:52,800 --> 00:02:55,320 You beat me up with this little girl. 63 00:02:56,040 --> 00:02:57,990 My new girl has gone away. 64 00:02:58,200 --> 00:02:59,560 I can't let it go. 65 00:02:59,579 --> 00:03:00,620 Beat them up! 66 00:03:15,080 --> 00:03:15,790 Useless! 67 00:03:16,860 --> 00:03:18,800 I spent so much money asking you to come here. 68 00:03:18,800 --> 00:03:20,460 You can't even beat two women. 69 00:03:30,280 --> 00:03:31,540 Mengmeng, be careful. 70 00:03:45,180 --> 00:03:46,710 Ji Lingsu, are you alright? 71 00:03:47,079 --> 00:03:47,640 I'm fine. 72 00:03:51,060 --> 00:03:52,690 President Ji, we've called the police. 73 00:03:52,690 --> 00:03:54,220 The police are on their way. 74 00:03:55,200 --> 00:03:56,660 Okay, wait and see. 75 00:03:57,710 --> 00:03:58,430 Hurry up! 76 00:03:58,450 --> 00:03:59,010 Go! 77 00:03:59,320 --> 00:04:01,250 Stop chasing. There's a CCTV here. 78 00:04:01,360 --> 00:04:02,620 Leave it to the police. 79 00:04:03,800 --> 00:04:05,760 Clean up all these things. 80 00:04:14,880 --> 00:04:16,880 Hello, I'm Mengmeng's fiance, 81 00:04:16,880 --> 00:04:17,459 Ji Lingsu. 82 00:04:17,459 --> 00:04:18,880 Thank you for taking care of Mengmeng. 83 00:04:18,880 --> 00:04:20,519 Oh, fiance. 84 00:04:30,910 --> 00:04:33,240 President Ji, the Weibo has been cleared. 85 00:04:33,280 --> 00:04:34,000 The video that you pick up Miss Lin 86 00:04:34,000 --> 00:04:35,680 has gone viral. 87 00:04:35,700 --> 00:04:37,159 I'll check it again later. 88 00:04:37,409 --> 00:04:39,460 We need to let the old man know this news as soon as possible. 89 00:04:39,460 --> 00:04:39,940 Okay. 90 00:04:39,970 --> 00:04:42,520 He kept sitting on the chair and acting cute to Li Yumeng. 91 00:04:42,520 --> 00:04:44,920 At first, she was a little angry. 92 00:04:45,159 --> 00:04:47,020 In the end, she was slowly coaxed. 93 00:04:47,620 --> 00:04:50,080 I just want to say that this beauty has such a rich love life. 94 00:04:50,080 --> 00:04:54,980 This video looks a bit... 95 00:05:02,760 --> 00:05:03,560 President Ji. 96 00:05:03,680 --> 00:05:06,800 Although I look pretty, 97 00:05:07,200 --> 00:05:09,200 with your wealth and status, 98 00:05:09,340 --> 00:05:10,940 you can meet any beauty. 99 00:05:11,050 --> 00:05:13,450 You can even choose any celebrity you like. 100 00:05:14,960 --> 00:05:16,240 At least, we are teammates 101 00:05:16,240 --> 00:05:17,760 who have crossed the front line together. 102 00:05:17,760 --> 00:05:18,760 Tell me the truth. 103 00:05:18,760 --> 00:05:20,160 It's okay. I'm not angry. 104 00:05:21,470 --> 00:05:23,520 Is this online drama of insulting scum girls 105 00:05:23,520 --> 00:05:25,070 something that you directed and performed yourself? 106 00:05:25,070 --> 00:05:25,710 Yes. 107 00:05:27,240 --> 00:05:28,400 The video in the western restaurant 108 00:05:28,400 --> 00:05:29,570 and the comments online 109 00:05:29,570 --> 00:05:30,810 were spread by you? 110 00:05:30,940 --> 00:05:31,340 Yes. 111 00:05:33,570 --> 00:05:33,970 Ji 112 00:05:34,000 --> 00:05:35,260 A top-quality laptop. 113 00:05:35,380 --> 00:05:36,780 The price is 40,000 yuan. 114 00:05:40,340 --> 00:05:41,790 High-end custom-made briefcase. 115 00:05:41,790 --> 00:05:43,250 The price is 200,000 yuan. 116 00:05:45,140 --> 00:05:46,540 I advise you to be gentle. 117 00:05:47,400 --> 00:05:48,159 Ji Lingsu. 118 00:05:48,330 --> 00:05:49,460 You've gone too far. 119 00:05:49,560 --> 00:05:51,960 Well, I admit I broke your car. 120 00:05:51,990 --> 00:05:53,570 Even if I work for the whole life to pay you back, 121 00:05:53,570 --> 00:05:54,430 I'll accept it. 122 00:05:54,490 --> 00:05:56,920 You can't ruin my reputation. 123 00:05:57,200 --> 00:05:58,780 Do you know what the netizens said about me 124 00:05:58,780 --> 00:05:59,920 and what they thought of me? 125 00:05:59,920 --> 00:06:01,100 Even Li Bo 126 00:06:01,140 --> 00:06:02,780 showed off in front of me. 127 00:06:02,920 --> 00:06:05,600 I should have strangled him to death when he left. 128 00:06:05,600 --> 00:06:06,420 Let me tell you. 129 00:06:06,420 --> 00:06:07,650 I'm just a poor worker. 130 00:06:07,650 --> 00:06:08,920 I can't afford to play 131 00:06:08,950 --> 00:06:10,010 love games in your circle. 132 00:06:10,010 --> 00:06:12,210 Who has time to play love games with you? 133 00:06:12,360 --> 00:06:12,960 Marriage. 134 00:06:14,080 --> 00:06:14,640 What? 135 00:06:15,890 --> 00:06:17,090 I want to marry you. 136 00:06:18,670 --> 00:06:19,790 Marry? 137 00:06:21,400 --> 00:06:24,240 But why do you choose me? 138 00:06:24,980 --> 00:06:27,980 I don't believe you fell in love with me at first sight. 139 00:06:29,070 --> 00:06:31,600 Is someone in your family suffering from kidney disease 140 00:06:31,600 --> 00:06:33,000 and want to take my waist? 141 00:06:33,830 --> 00:06:35,920 Someone in your family has kidney disease. 142 00:06:35,920 --> 00:06:36,600 Maybe 143 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 you are unlucky. 144 00:06:39,030 --> 00:06:41,710 Listen to you. 145 00:06:41,730 --> 00:06:42,930 Is that human language? 146 00:06:42,930 --> 00:06:44,080 So what if you're rich? 147 00:06:44,080 --> 00:06:46,450 You can marry a woman by force if you have money? 148 00:06:46,450 --> 00:06:48,370 Money is nothing. 149 00:06:52,860 --> 00:06:53,920 But you don't have. 150 00:06:56,930 --> 00:06:57,690 You... 151 00:06:58,720 --> 00:06:59,840 I'm sorry. 152 00:06:59,840 --> 00:07:00,480 I'm sorry. 153 00:07:01,060 --> 00:07:02,090 But since you agreed 154 00:07:02,090 --> 00:07:03,020 to be my fiancée, 155 00:07:03,350 --> 00:07:04,790 you won't be able to escape. 156 00:07:04,790 --> 00:07:06,370 I did let my stepmother 157 00:07:06,400 --> 00:07:07,930 get these videos on purpose. 158 00:07:07,930 --> 00:07:10,260 I'm not surprised that she did this to you. 159 00:07:11,050 --> 00:07:12,210 I really want to see 160 00:07:12,660 --> 00:07:15,060 if I marry 161 00:07:15,250 --> 00:07:16,530 an arrogant girl, 162 00:07:16,850 --> 00:07:18,510 How would my father look like? 163 00:07:19,560 --> 00:07:20,400 Ji Lingsu. 164 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 What makes you think I'll marry you? 165 00:07:22,400 --> 00:07:24,430 First, my shirt is expensive. 166 00:07:26,040 --> 00:07:28,030 Second, my mother made a will. 167 00:07:28,480 --> 00:07:30,410 She has 15% of Ji’s Group’s shares. 168 00:07:30,690 --> 00:07:32,360 And she is willing to give my future wife 169 00:07:32,360 --> 00:07:33,640 as a betrothal gift. 170 00:07:34,159 --> 00:07:36,210 Of course, I won't give it 171 00:07:36,230 --> 00:07:37,190 to you. 172 00:07:37,720 --> 00:07:39,360 But I'm willing to give you one million yuan 173 00:07:39,360 --> 00:07:41,120 as a gratitude fee. 174 00:07:43,030 --> 00:07:45,530 Stop the car. 175 00:07:48,690 --> 00:07:50,640 No wonder you were so agreeable before. 176 00:07:50,640 --> 00:07:51,800 One million, once it’s agreed upon, 177 00:07:51,800 --> 00:07:52,760 is agreed upon? 178 00:07:52,870 --> 00:07:53,890 So you were gradually 179 00:07:53,890 --> 00:07:55,490 undermining my bottom line. 180 00:07:56,200 --> 00:07:57,730 Now I know why you came to me. 181 00:07:57,980 --> 00:08:00,420 Because I'm ordinary and honest 182 00:08:00,450 --> 00:08:01,520 and I know kung fu. 183 00:08:01,520 --> 00:08:02,920 I'm easier to be controled than those rich girls. 184 00:08:02,920 --> 00:08:04,120 And powerful,right? 185 00:08:04,660 --> 00:08:05,530 One million. 186 00:08:05,690 --> 00:08:07,440 You want to buy my life with just one million? 187 00:08:07,440 --> 00:08:08,900 I won't serve you anymore. 188 00:08:13,360 --> 00:08:14,660 What about 11 million? 189 00:08:20,160 --> 00:08:21,090 What do you mean? 190 00:08:28,040 --> 00:08:28,800 Your father 191 00:08:28,820 --> 00:08:31,080 adopted a group of orphans as disciples. 192 00:08:31,130 --> 00:08:32,360 The martial arts school at home 193 00:08:32,360 --> 00:08:34,400 has long been running at a deficit 194 00:08:34,559 --> 00:08:36,370 because your father has been generous and charitable for long. 195 00:08:36,370 --> 00:08:37,850 Despite the support from the restaurant, 196 00:08:37,850 --> 00:08:39,370 [Loan Agreement of Land Certificate] 197 00:08:38,150 --> 00:08:40,080 it still can’t fill this financial hole. 198 00:08:40,080 --> 00:08:41,360 Even your 2nd Senior Brother 199 00:08:41,360 --> 00:08:42,830 used the land certificate of the Lin Martial Club 200 00:08:42,830 --> 00:08:43,669 to invest. 201 00:08:44,080 --> 00:08:46,010 But it ended up losing everything. 202 00:08:48,000 --> 00:08:49,040 This handwriting 203 00:08:49,610 --> 00:08:51,740 indeed belongs to 2nd Senior Brother. 204 00:08:52,440 --> 00:08:52,880 So, 205 00:08:53,360 --> 00:08:55,570 the land certificate of the Lin Martial Club 206 00:08:55,570 --> 00:08:57,130 is now mortgaged with me. 207 00:08:57,400 --> 00:08:58,800 It's exactly 10 million. 208 00:09:01,520 --> 00:09:02,040 Mr. Yin. 209 00:09:02,480 --> 00:09:03,940 How is the account status? 210 00:09:03,970 --> 00:09:05,320 Has it been lifted from its restriction? 211 00:09:05,320 --> 00:09:07,140 The legal department is rushing it. 212 00:09:07,140 --> 00:09:08,860 The ban should be lifted tonight. 213 00:09:08,860 --> 00:09:11,230 How about the mortgage of the Lin Martial Club? 214 00:09:11,230 --> 00:09:12,430 It has been paid off. 215 00:09:12,620 --> 00:09:14,350 We didn't alert the Lin family. 216 00:09:14,900 --> 00:09:16,160 You are now the latest creditor 217 00:09:16,160 --> 00:09:17,420 of Lin's Martial Club. 218 00:09:17,450 --> 00:09:18,000 Got it. 219 00:09:19,200 --> 00:09:20,730 If you get involved in this, 220 00:09:21,130 --> 00:09:22,330 You may feel wronged, 221 00:09:22,810 --> 00:09:24,250 or even in danger. 222 00:09:25,270 --> 00:09:26,700 But this is the quickest way 223 00:09:26,700 --> 00:09:29,120 to resolve your father’s crisis in the shortest time. 224 00:09:29,120 --> 00:09:29,960 You decide 225 00:09:31,840 --> 00:09:32,660 how to choose. 226 00:09:32,800 --> 00:09:34,240 What do you mean? 227 00:09:34,520 --> 00:09:36,240 Isn't this a blank question? 228 00:09:43,250 --> 00:09:44,110 Boss. 229 00:09:46,680 --> 00:09:47,520 Su. 230 00:09:51,370 --> 00:09:52,840 I can promise you. 231 00:09:52,950 --> 00:09:55,880 But I won't sell myself. 232 00:09:58,630 --> 00:09:59,160 Miss Lin, 233 00:10:00,000 --> 00:10:01,150 I admire 234 00:10:02,190 --> 00:10:03,830 how fierce you were just now. 235 00:10:07,480 --> 00:10:08,080 Boss. 236 00:10:11,690 --> 00:10:12,640 Ji Lingsu. 237 00:10:13,030 --> 00:10:15,190 Boss, are you satisfied? 15492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.