Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,959
That's great,
I can't call you at home
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,959
and I can't call you on this number.
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,040
Where the hell can I call you?!
Something's happened!
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,959
I can't tell you now,
well, when for God's sake?!
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,319
- Janine!
- Listen, I've got to talk to you.
6
00:00:13,320 --> 00:00:15,959
I don't care if it's finished,
I need your help.
7
00:00:15,960 --> 00:00:16,960
Please ring me...
8
00:00:16,961 --> 00:00:19,959
Do you mind fitting a little more
work around your emotional life now?
9
00:00:19,960 --> 00:00:21,959
I'm waiting to get started
out there. Ow!
10
00:00:21,960 --> 00:00:22,960
Drop dead.
11
00:00:23,960 --> 00:00:25,800
Look, sorry, Janine.
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,959
Use the phone if you want!
13
00:00:28,960 --> 00:00:30,960
Phone Australia if you want!
14
00:01:05,960 --> 00:01:07,960
Luce? Hey, Lucy, is that you?
15
00:01:11,960 --> 00:01:13,640
'Lucy?'
16
00:01:34,000 --> 00:01:36,959
What's wrong with reading
The New York Times?
17
00:01:36,960 --> 00:01:39,959
To incubate great thought,
one must have stimuli.
18
00:01:39,960 --> 00:01:41,959
Everybody should read
The New York Times.
19
00:01:41,960 --> 00:01:43,639
Well, as you're living in London,
20
00:01:43,640 --> 00:01:45,959
I really think you ought to read
an Evening Standard occasionally.
21
00:01:45,960 --> 00:01:48,959
The Evening Standard is not a paper,
it's a postage stamp.
22
00:01:48,960 --> 00:01:50,959
Well, if you want something
big enough to sleep under,
23
00:01:50,960 --> 00:01:51,960
at least buy the London Times.
24
00:01:51,961 --> 00:01:54,959
Tell you what, I'll get two copies
and we can head for the park, huh?
25
00:01:54,960 --> 00:01:56,960
- Dempsey!
- Hey, look out!
26
00:01:57,960 --> 00:01:59,480
Hey!
27
00:02:00,960 --> 00:02:02,960
Hey! Hey, watch it!
28
00:03:16,960 --> 00:03:19,959
It was found abandoned
about an hour ago, sir.
29
00:03:19,960 --> 00:03:22,960
Left any longer it would have been
stripped to the bone round here.
30
00:03:23,960 --> 00:03:26,960
It was reported stolen yesterday,
outside a supermarket in Islington.
31
00:03:28,960 --> 00:03:31,960
It didn't have your trademark
on it, then, of course?
32
00:03:32,960 --> 00:03:36,959
I suppose we should feel lucky you
didn't mow down everything in sight.
33
00:03:36,960 --> 00:03:38,159
What, are you kidding me?
34
00:03:38,160 --> 00:03:39,959
We watched this guy aim the car
right at her.
35
00:03:39,960 --> 00:03:41,959
He knocked her in the air
like a bowling pin,
36
00:03:41,960 --> 00:03:43,999
what do you want me to do,
wave him down with a flashlight?
37
00:03:44,000 --> 00:03:47,319
- Uh, her name was Janine Martin.
- Have you torn her place apart yet?
38
00:03:47,320 --> 00:03:48,960
That was next.
39
00:03:49,960 --> 00:03:52,959
I think we'll let Chas handle it.
40
00:03:52,960 --> 00:03:55,959
She lived alone, chief.
Worked for a small agency.
41
00:03:55,960 --> 00:03:57,959
I'm a Detective Superintendent.
42
00:03:57,960 --> 00:03:59,960
You call me anything,
you call me sir.
43
00:04:01,640 --> 00:04:03,959
- Still picking up bad habits.
- Still trying not to.
44
00:04:03,960 --> 00:04:05,320
Sir.
45
00:04:09,640 --> 00:04:11,959
- Anything in it? Anything at all?
- It's clean.
46
00:04:11,960 --> 00:04:13,959
You might send it to forensics,
47
00:04:13,960 --> 00:04:15,959
but they ain't gonna come up
with a name and address.
48
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
Very thorough.
Somebody's gone to a lot of trouble.
49
00:04:19,000 --> 00:04:21,960
We want this one, chief.
Harry and me.
50
00:04:23,800 --> 00:04:27,960
Well, you're on it, aren't you?
Start... finding out.
51
00:04:29,480 --> 00:04:31,000
Try not to shoot down
too much traffic!
52
00:04:47,160 --> 00:04:51,479
I just got your message, Minister.
Came straight here.
53
00:04:51,480 --> 00:04:52,960
The girl is dead.
54
00:04:53,960 --> 00:04:55,960
Well, certain things
must be attended to.
55
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
Yes.
56
00:04:59,960 --> 00:05:01,960
They must be.
57
00:05:04,960 --> 00:05:06,960
You must have some idea
who she phoned?
58
00:05:07,960 --> 00:05:10,319
Giving her boyfriend some stick,
by the sound of it.
59
00:05:10,320 --> 00:05:11,959
I didn't take much notice.
60
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
She usually had a drama going on
with one of them.
61
00:05:14,960 --> 00:05:15,960
She had a few, huh?
62
00:05:15,961 --> 00:05:18,959
Yeah, one here, one there.
No more than most.
63
00:05:18,960 --> 00:05:21,959
- Was there one in particular?
- Yeah. Well, maybe.
64
00:05:21,960 --> 00:05:24,960
- None of my business.
- Meaning what, yes or no?
65
00:05:25,960 --> 00:05:28,959
Meaning, I do have better things
to do than this.
66
00:05:28,960 --> 00:05:31,040
None of my business, right?
I just take the pictures.
67
00:05:31,960 --> 00:05:33,999
Well, if there is something
you think we should know,
68
00:05:34,000 --> 00:05:37,959
I'd like to hear it, cos otherwise
I'm gonna take a picture of you.
69
00:05:37,960 --> 00:05:40,120
And I'm gonna put it on my wall,
so I don't forget you.
70
00:05:42,960 --> 00:05:45,959
- Is he threatening me?
- No.
71
00:05:45,960 --> 00:05:49,960
Not yet. You were saying something
about her boyfriends?
72
00:05:50,960 --> 00:05:52,960
Yeah, well, you'll hear about it
sooner or later.
73
00:05:53,960 --> 00:05:55,959
The chat was that she was having it
74
00:05:55,960 --> 00:05:57,999
on the side with this
big political guy.
75
00:05:58,000 --> 00:06:01,479
Don't ask me who it is because
I don't know and I don't care.
76
00:06:01,480 --> 00:06:03,959
None of my business,
and I don't vote.
77
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
You just take the pictures.
78
00:06:06,960 --> 00:06:08,959
Look, if you had to listen
to half the crap
79
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
some of these chicks come out with,
80
00:06:09,961 --> 00:06:11,959
you'd be foaming at the mouth
within the week.
81
00:06:11,960 --> 00:06:14,959
Yeah, life is hard, then you die.
82
00:06:14,960 --> 00:06:18,319
- Pardon?
- Where did you hear this?
83
00:06:18,320 --> 00:06:21,799
Oh, a model friend of hers.
You know what they're like,
84
00:06:21,800 --> 00:06:23,959
they can't keep their mouth shut
for five minutes.
85
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
Yeah, must be hell for you.
86
00:06:26,960 --> 00:06:29,959
Where can we find this friend?
87
00:06:29,960 --> 00:06:32,959
Same agency as Janine.
Name's Lucy Gartrell.
88
00:06:32,960 --> 00:06:35,640
Mm-hm. Thank you.
89
00:06:39,960 --> 00:06:42,959
Well, is that it? Have I finished?
90
00:06:42,960 --> 00:06:44,640
Or what?
91
00:06:49,320 --> 00:06:51,639
Maybe you should have been
nicer to him.
92
00:06:51,640 --> 00:06:54,159
He is rather well-known.
93
00:06:54,160 --> 00:06:58,959
I gave him my well-known treatment.
What's so special about him?
94
00:06:58,960 --> 00:07:01,959
His lacy underwear, actually.
95
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
His what?
96
00:07:03,960 --> 00:07:06,959
No, he photographed a collection
for a Bond Street shop.
97
00:07:06,960 --> 00:07:07,999
He's quite sought-after.
98
00:07:08,000 --> 00:07:11,959
More for mistresses than for wives,
you know the sort of thing.
99
00:07:11,960 --> 00:07:14,159
Yeah, I know the sort of thing.
100
00:07:14,160 --> 00:07:15,959
How do you know that sort of thing?
101
00:07:15,960 --> 00:07:19,479
Why shouldn't I? I buy it.
102
00:07:19,480 --> 00:07:22,959
So, what do you make about
his gossip about the girl?
103
00:07:22,960 --> 00:07:24,999
Hell, it wouldn't be the first time
that somebody had a sugar daddy
104
00:07:25,000 --> 00:07:27,959
in your illustrious
House of Parliament.
105
00:07:27,960 --> 00:07:31,959
Mm. She wouldn't be the first victim
of it either.
106
00:07:31,960 --> 00:07:32,960
Yeah, so how do we check it out?
107
00:07:32,961 --> 00:07:35,799
Bust into Westminster
and we yell out,
108
00:07:35,800 --> 00:07:38,959
"Yo, who's the dirty old man
fooling around with the young girl?"
109
00:07:38,960 --> 00:07:40,960
Trouble is, they might all get up.
110
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
Lucy!
111
00:08:02,960 --> 00:08:05,960
- Lucy!
- What is it?
112
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
What's happened?
113
00:08:11,960 --> 00:08:13,640
She's dead.
114
00:08:14,960 --> 00:08:15,960
Janine.
115
00:08:17,960 --> 00:08:21,960
There was a hit-and-run off
the Fulham Road. She's dead.
116
00:08:22,960 --> 00:08:24,959
What are you talking about?
117
00:08:24,960 --> 00:08:27,960
- Who told you?!
- I'm telling you, she's dead!
118
00:08:30,800 --> 00:08:33,479
I saw Rory in Church Street.
119
00:08:33,480 --> 00:08:35,799
The law's been round
to Clive's studio,
120
00:08:35,800 --> 00:08:37,960
they were standing on
the bloody road when it happened!
121
00:08:38,960 --> 00:08:40,320
Oh, God.
122
00:08:41,960 --> 00:08:45,000
They've killed her for it, Paul.
They must have.
123
00:08:46,960 --> 00:08:49,959
- What are we going to do?
- It's all right. It's all right.
124
00:08:49,960 --> 00:08:51,959
- It's OK.
- We've got to tell somebody...
125
00:08:51,960 --> 00:08:54,959
- It's going to be OK, it's...
- We've got to tell the police!
126
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
We can't.
127
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
Luce, we're in this up to our necks.
128
00:09:20,000 --> 00:09:24,959
Odd. Having a basket
on the other side to catch the mail.
129
00:09:24,960 --> 00:09:27,479
It can be stolen very easy that way.
130
00:09:27,480 --> 00:09:30,959
See, we let it drop right
to the ground and, anyway,
131
00:09:30,960 --> 00:09:32,959
Lucy has been out of town a while,
let's see.
132
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
How about the neighbours?
133
00:09:33,961 --> 00:09:37,799
Nah, usual stuff.
Hear no evil, see no evil.
134
00:09:37,800 --> 00:09:39,959
Apart from some loud music
about a month ago,
135
00:09:39,960 --> 00:09:41,959
she may as well have been invisible.
136
00:09:41,960 --> 00:09:44,959
- Makepeace.
- Dempsey.
137
00:09:44,960 --> 00:09:47,999
This lock,
it's of the flimsy variety.
138
00:09:48,000 --> 00:09:49,959
Mm-mm.
139
00:09:49,960 --> 00:09:52,959
Now look, think of it
as a humanitarian concern.
140
00:09:52,960 --> 00:09:56,959
The girl's taking a bath.
The phone rings.
141
00:09:56,960 --> 00:09:59,959
She gets up to answer,
she slips on a tile, ba-doom!
142
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
- Oh, no, no...
- Oh, broken leg,
143
00:10:00,961 --> 00:10:03,959
maybe even worse, concussion.
She's laying there, helpless.
144
00:10:03,960 --> 00:10:07,959
- Unable to... reach the phone.
- Laying there, helpless.
145
00:10:07,960 --> 00:10:08,960
What are we to do?
146
00:10:29,960 --> 00:10:31,959
Paul.
147
00:10:31,960 --> 00:10:34,960
- What'll you have, a Scotch...?
- I need some help.
148
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
Something good.
149
00:10:38,960 --> 00:10:40,319
Well, you know me, Paul.
150
00:10:40,320 --> 00:10:43,960
- Honest Arch Warton, working man's friend...
- I mean, connect.
151
00:10:46,960 --> 00:10:50,640
- What would 200 quid buy?
- Well, a lot.
152
00:10:52,960 --> 00:10:55,800
- It will take a little time, though.
- Very little time.
153
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
- I'm in a hurry.
- Sure.
154
00:11:05,800 --> 00:11:06,960
Sure.
155
00:11:13,960 --> 00:11:18,960
Hmm. The lovely Lucy's been
doing very well for herself.
156
00:11:20,160 --> 00:11:23,960
Mm-hm. You know, Makepeace,
maybe you're in the wrong business.
157
00:11:25,480 --> 00:11:28,160
- Is that a compliment?
- No.
158
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
She's been doing a lot
of travelling recently.
159
00:11:34,960 --> 00:11:38,799
- Oh, yeah, where's she been?
- She was in Amsterdam a week ago.
160
00:11:38,800 --> 00:11:39,959
How'd she get there?
161
00:11:39,960 --> 00:11:42,960
Flew in and out of Schiphol,
there're the dates.
162
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
You know, I wonder if, uh...
163
00:11:48,000 --> 00:11:49,799
Janine.
164
00:11:49,800 --> 00:11:53,640
Yeah, Janine, I wonder if Janine
has taken a trip recently.
165
00:11:58,160 --> 00:12:00,959
It had to be done.
166
00:12:00,960 --> 00:12:02,000
Janine had a habit.
167
00:12:03,640 --> 00:12:05,960
She could have turned us in
for the price of a fix.
168
00:12:07,960 --> 00:12:09,960
The other girl's clean, I checked.
169
00:12:12,960 --> 00:12:14,960
Are you sure you want this done?
170
00:12:16,000 --> 00:12:17,960
Yes, I understand.
171
00:12:19,160 --> 00:12:20,960
Bye.
172
00:12:22,960 --> 00:12:24,959
What did he say?
173
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
We are to put Lucy
out of harm's way without delay.
174
00:12:28,960 --> 00:12:32,480
The police are onto her.
We can't risk another talker.
175
00:12:33,960 --> 00:12:36,640
- And what about the boyfriend, Davis?
- The same.
176
00:12:38,960 --> 00:12:41,960
- Are we still moving the merchandise?
- Of course.
177
00:12:45,960 --> 00:12:47,960
Nobody's going to touch us.
178
00:12:48,960 --> 00:12:50,960
Least of all the police.
179
00:12:54,960 --> 00:12:57,959
Chas has got all of Janine's papers
at the office.
180
00:12:57,960 --> 00:13:00,960
- What did you have in mind?
- Desk work, for the moment.
181
00:13:02,320 --> 00:13:04,319
Yeah, that's what I thought.
182
00:13:04,320 --> 00:13:06,959
Look, why don't you just
drop me someplace?
183
00:13:06,960 --> 00:13:10,959
Dempsey, 50% of this job is sticking
facts together at a desk.
184
00:13:10,960 --> 00:13:14,479
- You can't just walk out on it.
- I'm not walking out on it!
185
00:13:14,480 --> 00:13:15,959
OK, we're a team, right?
186
00:13:15,960 --> 00:13:19,959
So you do 50% of the desk work
and I'll do 50% of the legwork, OK?
187
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
We'll match up later.
188
00:13:27,960 --> 00:13:29,799
- What's this?
- Someplace.
189
00:13:29,800 --> 00:13:31,520
You asked me to drop you off here,
remember?
190
00:13:38,960 --> 00:13:42,999
Hmm. Are you absolutely sure
about this, Chris?
191
00:13:43,000 --> 00:13:45,960
Mm-hm. OK, thanks, bye.
192
00:13:47,960 --> 00:13:49,800
Hmm.
193
00:13:52,960 --> 00:13:54,959
What's this, then?
194
00:13:54,960 --> 00:13:57,959
You're not thinking of leaving us
for the glittering lights, are you?
195
00:13:57,960 --> 00:14:03,000
Not quite my line, sir.
Anyway, I'd miss your dulcet tones.
196
00:14:04,480 --> 00:14:06,819
I've been checking up on
Janine and Lucy where I can.
197
00:14:06,820 --> 00:14:11,959
- Any luck?
- A bit. You're not going to like it though.
198
00:14:11,960 --> 00:14:14,959
Well, it won't be
for the first time, will it? Try me.
199
00:14:14,960 --> 00:14:17,999
Right. Janine and Lucy were making
regular flights together.
200
00:14:18,000 --> 00:14:19,959
Mostly to Amsterdam.
201
00:14:19,960 --> 00:14:22,959
- Couriers?
- According to their agency,
202
00:14:22,960 --> 00:14:24,959
they weren't there
on modelling jobs.
203
00:14:24,960 --> 00:14:28,959
What about Janine's fella?
Any lead on him?
204
00:14:28,960 --> 00:14:31,479
Mm-hm. That's the bit
you're not going to like.
205
00:14:31,480 --> 00:14:33,319
I told you a moment ago, try me!
206
00:14:33,320 --> 00:14:37,959
OK. We picked up some gossip
about Janine being involved
207
00:14:37,960 --> 00:14:41,959
with a political bigwig.
No names, just a rumour.
208
00:14:41,960 --> 00:14:45,960
So I've been checking the address
book that Chas found at her flat.
209
00:14:46,960 --> 00:14:48,319
You're not going to tell me
210
00:14:48,320 --> 00:14:51,959
she had the whole Tory party down
in alphabetical order, are you?
211
00:14:51,960 --> 00:14:56,160
Because if you do, I shall start
laughing. I shall go, "Ho, ho, ho!"
212
00:14:57,960 --> 00:15:00,959
Not quite. Try laughing
at the name Richard Clarendon
213
00:15:00,960 --> 00:15:04,959
- if it means anything to you.
- Foreign Office. What about him?
214
00:15:04,960 --> 00:15:07,959
Well, I found this number
by itself in here.
215
00:15:07,960 --> 00:15:10,959
No name, no address and it turned
out to be ex-directory, too,
216
00:15:10,960 --> 00:15:12,959
so I've just had it checked out.
217
00:15:12,960 --> 00:15:14,959
Hmm. Go on.
218
00:15:14,960 --> 00:15:18,959
Well, it turned out to be the flat
of Mr Richard Clarendon.
219
00:15:18,960 --> 00:15:23,959
Respectable father,
husband and Whitehall heavy.
220
00:15:23,960 --> 00:15:27,959
Now, what would Janine be doing
with a number like that?
221
00:15:27,960 --> 00:15:31,320
- Applying for a job in the civil service?
- I don't know.
222
00:15:32,960 --> 00:15:36,319
But you sit on it until I give you
the say so. Understood?
223
00:15:36,320 --> 00:15:38,960
The press would have
a bloody field day.
224
00:15:40,960 --> 00:15:44,959
And by the way, where is Starsky, or
Butch or whatever he calls himself?
225
00:15:44,960 --> 00:15:48,960
I dropped him on Albert Bridge.
He wanted to do some legwork.
226
00:15:55,960 --> 00:16:03,960
And one, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
227
00:16:25,960 --> 00:16:29,959
And one, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
228
00:16:29,960 --> 00:16:31,960
Hold it, girls.
229
00:16:39,640 --> 00:16:41,159
You shouldn't be in here.
230
00:16:41,160 --> 00:16:44,959
This is a restricted class,
ladies only.
231
00:16:44,960 --> 00:16:47,960
Yeah, I noticed.
232
00:16:49,960 --> 00:16:52,959
I'm looking for a lady, a model.
233
00:16:52,960 --> 00:16:56,959
I've heard a lot of models
work out here. Lucy Gartrell.
234
00:16:56,960 --> 00:16:58,959
Throw a stick
and you'll hit six models,
235
00:16:58,960 --> 00:17:01,959
but no Lucy Gartrell, I'm afraid.
236
00:17:01,960 --> 00:17:05,799
Is this a personal interest
or a professional one?
237
00:17:05,800 --> 00:17:08,960
Personal, I mean, uh, professional,
strictly professional.
238
00:17:10,480 --> 00:17:13,959
I'm a cop. Um...
239
00:17:13,960 --> 00:17:15,999
She needs help,
I need to talk to her.
240
00:17:16,000 --> 00:17:17,959
Well, you won't find her here.
241
00:17:17,960 --> 00:17:20,959
There's another dance studio
in Kensington that's quite popular.
242
00:17:20,960 --> 00:17:22,799
You could try there.
243
00:17:22,800 --> 00:17:24,959
Yeah, I did and they told me
to try you.
244
00:17:24,960 --> 00:17:26,959
Well, I'm afraid I can't help you.
245
00:17:26,960 --> 00:17:28,959
Yeah, but it's Lucy
that needs the help.
246
00:17:28,960 --> 00:17:31,479
- I mean, really, she's in trouble.
- I've heard that before.
247
00:17:31,480 --> 00:17:34,160
Not from me, you haven't.
I need to find her.
248
00:17:36,960 --> 00:17:40,480
Come on. Your muscles will get
stiff, let's take a little walk.
249
00:18:12,160 --> 00:18:14,640
Hello, Makepeace.
250
00:18:15,960 --> 00:18:20,479
Oh, how nice of you to call.
Where are you, in a bar somewhere?
251
00:18:20,480 --> 00:18:23,479
What's the matter,
desk work getting to you?
252
00:18:23,480 --> 00:18:26,159
Harry, I got us a lead
on Lucy Gartrell.
253
00:18:26,160 --> 00:18:27,960
I need you to come get me.
254
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
What do you mean, why should you?
Cos you're my partner, that's why.
255
00:18:34,960 --> 00:18:37,960
Hey, I'm out here digging
and dying for the team, honey.
256
00:18:38,960 --> 00:18:41,159
I told you, heavy legwork.
257
00:18:41,160 --> 00:18:42,960
All right, where are you?
258
00:18:43,960 --> 00:18:45,959
Yeah, I know it.
259
00:18:45,960 --> 00:18:48,959
Oh, by the way, we've been told
to soft pedal
260
00:18:48,960 --> 00:18:51,799
until Spikings
has had a word upstairs.
261
00:18:51,800 --> 00:18:55,479
- I hope you didn't jump on anybody to get this.
- 'Not yet.'
262
00:18:55,480 --> 00:18:58,959
But don't leave me here too long.
Cos I might get round to it.
263
00:18:58,960 --> 00:19:00,480
I'll see you.
264
00:19:21,960 --> 00:19:24,959
- What do you want?
- I merely wish to reassure myself
265
00:19:24,960 --> 00:19:28,959
of your silence
on certain important matters.
266
00:19:28,960 --> 00:19:32,960
The unfortunate death
of your young friend, for one.
267
00:19:33,960 --> 00:19:37,159
You killed her. He killed her
for you, didn't he?
268
00:19:37,160 --> 00:19:40,959
The police are very interested
in you, so I think it would be best
269
00:19:40,960 --> 00:19:45,960
if you were kept from their scrutiny
for a while. You and Davis.
270
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
Where is he, by the way?
271
00:19:55,960 --> 00:19:57,320
The boyfriend can't be far away.
272
00:19:58,960 --> 00:20:01,960
Let's hope he is more manageable,
shall we?
273
00:20:02,960 --> 00:20:04,959
- It was very professional.
- Mm.
274
00:20:04,960 --> 00:20:08,799
I took her for a protein drink,
strictly police business.
275
00:20:08,800 --> 00:20:11,959
Looked more like loitering
with intent to me.
276
00:20:11,960 --> 00:20:13,959
All right, what did she tell you?
277
00:20:13,960 --> 00:20:15,959
Apart from the fact
that you were wonderful.
278
00:20:15,960 --> 00:20:17,959
Apart from that, she told me
279
00:20:17,960 --> 00:20:20,959
that Lucy was shacked up
with this guy, Davis.
280
00:20:20,960 --> 00:20:23,040
- Has she seen them recently?
- Not for a week or so.
281
00:20:24,960 --> 00:20:26,959
OK. Let's go and find that address.
282
00:20:26,960 --> 00:20:30,959
- I take it she did give you an address?
- Oh, sure.
283
00:20:30,960 --> 00:20:33,160
She even gave me Davis's address.
284
00:21:31,480 --> 00:21:32,959
Hmm.
285
00:21:32,960 --> 00:21:36,160
Looks just like your place.
After the maid came.
286
00:21:53,000 --> 00:21:54,959
Lucy? Lucy!
287
00:21:54,960 --> 00:21:56,960
Hello. Police.
288
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
Makepeace!
289
00:22:35,800 --> 00:22:39,000
Freeze!
290
00:22:40,480 --> 00:22:41,960
Nice driving, Harry.
291
00:23:39,960 --> 00:23:42,959
I'm sure you'll be comfortable here,
Lucy.
292
00:23:42,960 --> 00:23:45,960
I'll leave your friend, Mr Sullivan,
to keep you company.
293
00:23:49,960 --> 00:23:52,640
We'll make do. Won't we, darling?
294
00:23:54,960 --> 00:23:58,959
Relax, Davis.
You're not going anywhere.
295
00:23:58,960 --> 00:24:00,440
You've just resisted arrest,
remember?
296
00:24:01,960 --> 00:24:03,959
Oh, yeah?
297
00:24:03,960 --> 00:24:05,959
Couple of strangers
break into my flat
298
00:24:05,960 --> 00:24:08,799
and start chasing after me
when I go for help?
299
00:24:08,800 --> 00:24:10,960
I could have you done for assault.
300
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
Yeah, you could,
301
00:24:12,961 --> 00:24:14,959
right after you fall down the stairs
and break your face.
302
00:24:14,960 --> 00:24:16,959
Understand?
303
00:24:16,960 --> 00:24:20,479
- Who are you covering for?
- I don't know anything.
304
00:24:20,480 --> 00:24:23,960
- Lucy does. Where is she?
- I told you!
305
00:24:25,480 --> 00:24:26,960
I don't know anything.
306
00:24:29,960 --> 00:24:32,959
Like to travel, do you, Davis?
307
00:24:32,960 --> 00:24:35,280
Seems to be a popular pastime
amongst you and your friends.
308
00:24:36,000 --> 00:24:37,959
I don't know what
you're talking about.
309
00:24:37,960 --> 00:24:39,959
We checked your passport.
310
00:24:39,960 --> 00:24:43,960
You and Lucy seem to be real
20th-century little Marco Polos.
311
00:24:45,960 --> 00:24:47,000
What were you carrying?
312
00:24:48,960 --> 00:24:51,480
You want to help Lucy, tell us.
313
00:24:56,960 --> 00:24:58,960
You know something?
314
00:24:59,960 --> 00:25:03,000
I think you two probably turned over
the flat as a stunt to scare me.
315
00:25:05,960 --> 00:25:06,960
I don't talk.
316
00:25:07,960 --> 00:25:10,480
Harry?
317
00:25:11,960 --> 00:25:13,959
Spikings wants a word.
318
00:25:13,960 --> 00:25:17,479
Toot sweet, and all that. You too,
Dempsey. If you can spare a moment.
319
00:25:17,480 --> 00:25:18,959
Sure.
320
00:25:18,960 --> 00:25:23,959
Put him down, Dempsey. We'll lock
him up and he can chew on it.
321
00:25:23,960 --> 00:25:25,960
If he leaves him anything
to chew with.
322
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
We were just getting started.
323
00:25:32,960 --> 00:25:34,959
I'll be back.
324
00:25:34,960 --> 00:25:38,799
- You can see how he gets his results.
- Mm, by the throat.
325
00:25:38,800 --> 00:25:40,960
Unless, of course, they're female.
326
00:25:45,960 --> 00:25:48,799
- You going someplace?
- No, you are.
327
00:25:48,800 --> 00:25:50,959
- I thought you said he was here.
- Not here.
328
00:25:50,960 --> 00:25:54,960
Whitehall. Room 104,
Foreign Office annex.
329
00:25:57,000 --> 00:25:59,959
He's checking on Harry's find.
330
00:25:59,960 --> 00:26:04,959
- Hmm. Must be about Clarendon.
- What find?
331
00:26:04,960 --> 00:26:07,960
Oh, just desk work, Dempsey.
Nothing you'd recognise.
332
00:26:08,960 --> 00:26:11,960
Unless of course, you were
breaking it over somebody's head.
333
00:26:20,960 --> 00:26:22,960
- You want to see us, chief?
- That's right.
334
00:26:24,800 --> 00:26:26,959
I want you both to listen carefully
to what Major Danby here
335
00:26:26,960 --> 00:26:29,960
has to say on the subject
of our murder victim.
336
00:26:30,960 --> 00:26:32,959
He's in charge
of what you might call
337
00:26:32,960 --> 00:26:35,959
surveillance of all the illustrious
bodies round here.
338
00:26:35,960 --> 00:26:37,959
Isn't that right, Major?
339
00:26:37,960 --> 00:26:40,479
Including Richard Clarendon,
of course.
340
00:26:40,480 --> 00:26:42,959
Your inspector tells me
you've discovered a link
341
00:26:42,960 --> 00:26:44,959
between Mr Clarendon
and the unfortunate girl.
342
00:26:44,960 --> 00:26:46,959
Unfortunate? She's dead.
343
00:26:46,960 --> 00:26:49,959
What I have to tell you
is that this department
344
00:26:49,960 --> 00:26:51,959
is fully aware of the situation.
345
00:26:51,960 --> 00:26:53,959
There is no question of involving
Mr Clarendon
346
00:26:53,960 --> 00:26:55,960
in a public murder enquiry
just now.
347
00:26:57,960 --> 00:26:59,959
I smell some red tape here,
348
00:26:59,960 --> 00:27:01,479
what's the score,
can this guy do this?
349
00:27:01,480 --> 00:27:04,959
Yes, of course he can. Otherwise
he wouldn't even be telling us
350
00:27:04,960 --> 00:27:06,479
this much, would you, Major Danby?
351
00:27:06,480 --> 00:27:08,319
I'm glad you take the point,
Sergeant.
352
00:27:08,320 --> 00:27:10,959
She might, but I don't.
Who is this guy?
353
00:27:10,960 --> 00:27:12,480
He's talking politics, Dempsey.
354
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
We mustn't get our big boots
in the way round here.
355
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
Diplomatic discretion.
356
00:27:20,960 --> 00:27:21,960
I did smell red tape.
357
00:27:23,320 --> 00:27:25,799
OK, so what if this guy killed
somebody, what do we do,
358
00:27:25,800 --> 00:27:26,959
give him a ticket?
359
00:27:26,960 --> 00:27:28,959
Mr Clarendon is not involved
in murder,
360
00:27:28,960 --> 00:27:30,319
you can be quite sure of that.
361
00:27:30,320 --> 00:27:33,959
We may be clandestine,
but we are not corrupt, Lieutenant.
362
00:27:33,960 --> 00:27:35,959
The only contact
with the girl recently
363
00:27:35,960 --> 00:27:38,999
was a series of phone calls.
All of which were discouraged.
364
00:27:39,000 --> 00:27:40,960
As was the affair, some time ago.
365
00:27:42,960 --> 00:27:44,159
By you personally, I'll bet.
366
00:27:44,160 --> 00:27:48,959
Ah. So you still have
the phone calls, presumably.
367
00:27:48,960 --> 00:27:51,959
Could we at least have access
to those?
368
00:27:51,960 --> 00:27:57,959
Naturally, we want to help.
As long as security isn't affected.
369
00:27:57,960 --> 00:28:00,159
The transcripts would be under
a D notice, of course.
370
00:28:00,160 --> 00:28:02,960
But apart from that, you can
make what use of them you will.
371
00:28:04,000 --> 00:28:07,960
As soon as this unfortunate incident
is over, the better for all of us.
372
00:28:08,960 --> 00:28:10,959
You tapped Clarendon's phone.
373
00:28:10,960 --> 00:28:12,959
And then you cover up
the murder of his mistress.
374
00:28:12,960 --> 00:28:17,479
- You're quite a guy, Major.
- Only a cog in a machine, Lieutenant.
375
00:28:17,480 --> 00:28:18,959
Like yourself.
376
00:28:18,960 --> 00:28:20,960
Don't cog me.
377
00:28:22,960 --> 00:28:24,959
Servicemen and pinstripe suits!
378
00:28:24,960 --> 00:28:27,479
Oh, we could make some
discreet enquiries, sir,
379
00:28:27,480 --> 00:28:28,959
to find out if anybody owes
Danby a favour.
380
00:28:28,960 --> 00:28:32,959
- Out of the question. Most improper.
- Just a thought.
381
00:28:32,960 --> 00:28:34,959
Just keep it that way.
382
00:28:34,960 --> 00:28:37,960
Oh... by the way...
383
00:28:38,960 --> 00:28:41,959
...I neglected to mention
to Major Danby
384
00:28:41,960 --> 00:28:44,960
that we already had
Davis in custody.
385
00:28:54,000 --> 00:28:57,959
I think you will be well pleased
with this shipment, Mr Fetterman.
386
00:28:57,960 --> 00:29:01,960
The quality of your merchandise
has never been in question.
387
00:29:02,960 --> 00:29:06,320
You are a remarkable man,
Mr Van Gelder.
388
00:29:10,800 --> 00:29:14,319
Never has anyone been able
to supply so much so regularly,
389
00:29:14,320 --> 00:29:17,959
- and at such high quality.
- We are well organised.
390
00:29:17,960 --> 00:29:19,959
Your couriers
never seem to be stopped.
391
00:29:19,960 --> 00:29:23,319
- There is an element of luck.
- Perhaps.
392
00:29:23,320 --> 00:29:24,959
But they seem always to know
393
00:29:24,960 --> 00:29:29,960
when and where to enter the country
with the merchandise. Every time.
394
00:29:31,000 --> 00:29:35,959
- Don't you wish to examine them?
- I do not need to.
395
00:29:35,960 --> 00:29:39,000
- Why?
- Because I am not buying.
396
00:29:40,960 --> 00:29:42,960
As you like.
397
00:29:43,960 --> 00:29:46,959
- I can sell them elsewhere.
- I do not think so.
398
00:29:46,960 --> 00:29:52,959
Ours is a quiet trade.
You are moving in powerful circles,
399
00:29:52,960 --> 00:29:55,959
people are not pleased
with the way things are happening,
400
00:29:55,960 --> 00:29:57,959
where their money is going.
401
00:29:57,960 --> 00:30:00,159
We may have had some minor problems
with our couriers...
402
00:30:00,160 --> 00:30:02,959
You do not seem to understand,
Mr Van Gelder.
403
00:30:02,960 --> 00:30:06,959
You are persona non grata
in this business, as of now.
404
00:30:06,960 --> 00:30:11,959
These are worthless in this country,
nobody will touch them.
405
00:30:11,960 --> 00:30:13,960
I suggest you advise your principal.
406
00:30:37,960 --> 00:30:41,960
What is this?
I'm gonna sit here all night?
407
00:30:46,480 --> 00:30:48,960
Has something happened to Luce?
408
00:30:50,000 --> 00:30:51,960
Has she tried to contact me?
409
00:30:54,960 --> 00:30:56,960
Not very likely, is it?
410
00:31:01,000 --> 00:31:03,959
I don't know where you two idiots
411
00:31:03,960 --> 00:31:06,040
get the impression that somebody's
tried to take her!
412
00:31:07,000 --> 00:31:08,960
Could be the full moon.
413
00:31:10,960 --> 00:31:12,960
So...?
414
00:31:13,960 --> 00:31:16,960
So, what are we doing?
415
00:31:19,960 --> 00:31:21,960
Waiting.
416
00:31:27,320 --> 00:31:29,640
Something'll turn up.
417
00:31:30,960 --> 00:31:34,960
Body in a river. Dumped in a park.
418
00:31:35,960 --> 00:31:37,960
Who knows?
419
00:31:39,960 --> 00:31:42,959
Dangerous profession at the moment,
being a model.
420
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
Hmm.
421
00:31:49,960 --> 00:31:51,960
It's not gonna work.
422
00:31:54,000 --> 00:31:55,960
No, it's not, is it?
423
00:31:57,960 --> 00:31:59,960
You're not going to help us
find her.
424
00:32:01,960 --> 00:32:03,960
I think she's going to die.
425
00:32:09,960 --> 00:32:13,159
'Please, understand
that it's over between us.
426
00:32:13,160 --> 00:32:18,959
'It's impossible for me, Janine.
I simply can't be involved.
427
00:32:18,960 --> 00:32:20,959
'Listen, I've got to talk to you.
428
00:32:20,960 --> 00:32:24,960
'I don't care if it's finished,
I need your help! Please, Richard!'
429
00:32:26,000 --> 00:32:29,960
Same as the rest. She calls him.
He stalls.
430
00:32:30,960 --> 00:32:33,960
Whatever it was, she saw it coming.
431
00:32:44,960 --> 00:32:46,960
Clarendon doesn't seem to care.
432
00:32:48,960 --> 00:32:51,960
Or... He was told not to.
433
00:32:53,000 --> 00:32:55,959
Now Davis on the other hand,
I'm sure does.
434
00:32:55,960 --> 00:33:00,960
- Even though he doesn't show it.
- Which may mean he really does care.
435
00:33:07,320 --> 00:33:11,959
Have you noticed how Davis reacts
every time her name is mentioned?
436
00:33:11,960 --> 00:33:14,960
Mm. He's definitely got the fever.
437
00:33:17,960 --> 00:33:20,959
Got him scared.
Do you know what I think, Dempsey?
438
00:33:20,960 --> 00:33:22,960
You tell me.
439
00:33:26,960 --> 00:33:29,960
Was just admiring the desk work.
440
00:33:33,960 --> 00:33:35,960
I think we should meet.
441
00:33:36,960 --> 00:33:38,960
No, tonight.
442
00:33:40,960 --> 00:33:43,960
All right, ring me
when you get back.
443
00:33:45,960 --> 00:33:49,999
I believe we must review
our situation.
444
00:33:50,000 --> 00:33:52,999
As a matter of urgency.
445
00:33:53,000 --> 00:33:57,959
I don't like it. This is another
one of your circus tricks, you...
446
00:33:57,960 --> 00:34:00,959
you American! And I don't like it!
447
00:34:00,960 --> 00:34:02,959
What do you want us to do, huh?
448
00:34:02,960 --> 00:34:04,959
You want us to go dial the crook,
ask him who did it?
449
00:34:04,960 --> 00:34:06,959
Right away, sir! Come on!
450
00:34:06,960 --> 00:34:08,960
We got a chance here!
451
00:34:09,960 --> 00:34:11,639
I suppose he's persuaded you,
has he?
452
00:34:11,640 --> 00:34:13,959
He's right, sir, it's a chance.
453
00:34:13,960 --> 00:34:15,959
If Lucy Gartrell's in
the same danger as Janine,
454
00:34:15,960 --> 00:34:17,959
we don't have time
to wait for a break!
455
00:34:17,960 --> 00:34:19,959
- Let Davis go, sir!
- That's right.
456
00:34:19,960 --> 00:34:22,959
If he's in with them, he'll know
where they are. If they got
457
00:34:22,960 --> 00:34:24,959
his girl, he'll look for her.
All we gotta do is stick with him.
458
00:34:24,960 --> 00:34:27,959
Yeah, that's all.
And what if you lose him?
459
00:34:27,960 --> 00:34:29,959
What if he gets to them with a gun?
460
00:34:29,960 --> 00:34:31,959
They already searched his place,
he ain't got one!
461
00:34:31,960 --> 00:34:34,959
Then you'll have the pleasure
of putting us on traffic duty.
462
00:34:34,960 --> 00:34:36,999
You'll be lucky if you get that.
463
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
Or we get a result for you tonight.
464
00:34:41,640 --> 00:34:43,959
It's not like you to go for
circus acts, Harry.
465
00:34:43,960 --> 00:34:46,960
Hardly. And it was my idea.
466
00:34:48,320 --> 00:34:49,959
Sucker.
467
00:34:49,960 --> 00:34:51,960
Come here!
468
00:35:04,960 --> 00:35:07,999
How do you feel about traffic duty
right now?
469
00:35:08,000 --> 00:35:11,800
- The hours are good.
- I like the little white gloves.
470
00:35:21,480 --> 00:35:23,000
'Charlie, one, two.
471
00:35:24,800 --> 00:35:27,959
'Still on foot. Looks like
he's heading for his flat.'
472
00:35:27,960 --> 00:35:30,960
Let him go where he wants to,
just don't spook him.
473
00:36:31,800 --> 00:36:33,959
Van Gelder.
474
00:36:33,960 --> 00:36:35,959
It's me.
475
00:36:35,960 --> 00:36:38,960
No! You listen.
476
00:36:45,960 --> 00:36:49,959
This thing's got no power,
it's just chugging along!
477
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
Take the emergency brake off.
478
00:36:54,960 --> 00:36:56,800
What a good idea.
479
00:37:12,800 --> 00:37:14,960
Follow that cab.
480
00:37:25,960 --> 00:37:27,959
Where to, guv?
481
00:37:27,960 --> 00:37:30,160
- What?
- Where to?
482
00:37:31,800 --> 00:37:33,960
Uh, anywhere.
483
00:37:34,960 --> 00:37:37,319
Anywhere, just drive around
for a while.
484
00:37:37,320 --> 00:37:40,959
Come on, move up a little bit,
get a little closer.
485
00:37:40,960 --> 00:37:42,960
A little bit closer. Right here.
486
00:37:48,960 --> 00:37:51,959
- It's a pick-up truck.
- What, guv?
487
00:37:51,960 --> 00:37:55,160
Bloody pick-up truck!
Think you can lose it?
488
00:37:58,960 --> 00:38:00,960
No problem, guv.
489
00:38:09,960 --> 00:38:12,959
- Charlie five to control.
- Hey, let me do that, you can drive.
490
00:38:12,960 --> 00:38:15,959
Chas, he's onto us.
We're in pursuit,
491
00:38:15,960 --> 00:38:17,999
heading east down the Old Kent Road.
492
00:38:18,000 --> 00:38:19,960
Can't win.
493
00:38:30,960 --> 00:38:32,960
Where to now, guv?
494
00:38:44,960 --> 00:38:48,959
- Pull in here.
- Not much of a day for a stroll.
495
00:38:48,960 --> 00:38:51,040
- Here's fine.
- I used to live round here, you know.
496
00:38:53,960 --> 00:38:56,480
Just over there.
497
00:39:02,960 --> 00:39:05,959
Charlie one-two to Charlie five,
do you read me?
498
00:39:05,960 --> 00:39:07,959
'Right on, Charlie one-two.'
499
00:39:07,960 --> 00:39:11,319
'I've just dropped your man
in Deptford Park by the school.'
500
00:39:11,320 --> 00:39:12,960
Three-four, out the door.
501
00:39:56,960 --> 00:39:58,959
Where is she?
502
00:39:58,960 --> 00:40:02,959
We thought we should keep an eye
on her, for all our sakes.
503
00:40:02,960 --> 00:40:04,959
- There's no need to...
- Where is she?
504
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
At the houseboat.
505
00:40:09,960 --> 00:40:13,799
I want to meet this partner
of yours, you get him down there.
506
00:40:13,800 --> 00:40:15,959
- Impossible.
- I have a proposition for him.
507
00:40:15,960 --> 00:40:18,960
- He would never...
- Oh, I think he will.
508
00:40:23,960 --> 00:40:29,159
All right, we got him, we got him.
Going east. Uh, east to, uh...
509
00:40:29,160 --> 00:40:31,320
- King Street.
- ..King Street.
510
00:40:54,960 --> 00:40:56,960
It's OK, it's OK. It's OK.
511
00:40:58,320 --> 00:41:01,960
Now, you throw the gun down.
Over there.
512
00:41:03,960 --> 00:41:05,480
Do it.
513
00:41:09,960 --> 00:41:12,959
- Did he hurt you, Lucy?
- No.
514
00:41:12,960 --> 00:41:15,000
- What the hell are you...?
- You...
515
00:41:16,960 --> 00:41:21,960
...you untie her, and you try very
hard not to do anything stupid.
516
00:41:27,160 --> 00:41:29,960
Very difficult to get access
to my personal files, Spikings.
517
00:41:31,320 --> 00:41:35,960
- How did you manage that?
- No point in denying it, Major Danby.
518
00:41:42,960 --> 00:41:44,960
And even less point in telling you
how I did it.
519
00:41:48,960 --> 00:41:49,960
I hope you are now satisfied
520
00:41:49,961 --> 00:41:52,640
that I do not have a sinister
involvement in this matter.
521
00:41:54,960 --> 00:41:56,960
Yes.
522
00:41:57,960 --> 00:41:59,960
Time to pool our resources, then.
523
00:42:01,480 --> 00:42:02,960
I have been making my own enquiries.
524
00:42:04,960 --> 00:42:08,960
I have evidence of corruption
at the highest level.
525
00:42:46,160 --> 00:42:47,960
You!
526
00:42:48,960 --> 00:42:51,960
You stand right over there.
527
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
Now, we've been talking,
your friends and me.
528
00:42:57,960 --> 00:43:00,000
It was a nice little scam
you had going.
529
00:43:01,800 --> 00:43:03,959
You look after the authorities,
eh, and they move the goods -
530
00:43:03,960 --> 00:43:05,960
only one mistake!
531
00:43:06,960 --> 00:43:12,959
You should never have set up
Janine with Clarendon.
532
00:43:12,960 --> 00:43:14,200
It seemed like a good way of...
533
00:43:15,960 --> 00:43:17,959
...to keep tabs on him, at the time.
534
00:43:17,960 --> 00:43:21,959
When she started... getting scared
cos you were getting heavy
535
00:43:21,960 --> 00:43:26,640
and ran to him, she...
she had to die.
536
00:43:29,960 --> 00:43:31,959
You would have gone down, too...
537
00:43:31,960 --> 00:43:35,959
if Clarendon had learned
of my business activities.
538
00:43:35,960 --> 00:43:38,959
Now, you've been very successful
moving merchandise
539
00:43:38,960 --> 00:43:40,960
in and out of this country,
well, now...
540
00:43:42,960 --> 00:43:44,959
- ...now you're gonna move Lucy and me.
- I'm sure that can be done.
541
00:43:44,960 --> 00:43:48,960
And lots of cash. Lots!
542
00:43:49,960 --> 00:43:51,959
- Or I'm going into print.
- Paul...
543
00:43:51,960 --> 00:43:53,960
It's all right, Lucy,
it's all right.
544
00:43:58,960 --> 00:43:59,960
Freeze, police!
545
00:44:38,960 --> 00:44:40,160
Freeze!
546
00:44:50,960 --> 00:44:51,960
Freeze it!
547
00:44:53,320 --> 00:44:54,960
Oh, you putz.
548
00:45:12,960 --> 00:45:14,960
Is he OK?
549
00:45:15,960 --> 00:45:17,800
I'll call an ambulance.
550
00:45:22,960 --> 00:45:27,160
Clarendon has just been told.
I believe he is somewhat...
551
00:45:28,960 --> 00:45:29,960
...disturbed.
552
00:45:30,960 --> 00:45:34,959
- He never suspected.
- Too busy avoiding scandals.
553
00:45:34,960 --> 00:45:37,959
- The poor boy.
- Which reminds me.
554
00:45:37,960 --> 00:45:39,959
It might be best
to keep a low profile
555
00:45:39,960 --> 00:45:41,959
with the press on this one.
556
00:45:41,960 --> 00:45:44,160
Danby, right?
557
00:45:45,960 --> 00:45:49,480
He's just doing his job.
Not such a bad chap, actually.
558
00:45:56,960 --> 00:45:59,959
- Are we talking about the same Danby?
- Mm.
559
00:45:59,960 --> 00:46:02,289
- Well, you know, it's just like New York.
- Dempsey.
560
00:46:02,290 --> 00:46:05,639
...the same difference,
I'm telling you, when it's rotten,
561
00:46:05,640 --> 00:46:07,059
it's rotten. It's the old flim-flam
cover-up here...
562
00:46:07,060 --> 00:46:09,959
- Dempsey.
- ..when they try to tell me my ancestors
563
00:46:09,960 --> 00:46:12,959
came over here on the Mayflower.
What?
564
00:46:12,960 --> 00:46:14,960
Can I have your hat?
565
00:46:16,960 --> 00:46:17,960
My hat?
566
00:46:25,960 --> 00:46:27,960
No.
567
00:46:34,960 --> 00:46:37,060
Corrected by 7kozlov
== www.myfbs.ru ==
44875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.