All language subtitles for Dempsey.and.makepeace.S02E07.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,959 That's great, I can't call you at home 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,959 and I can't call you on this number. 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,040 Where the hell can I call you?! Something's happened! 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,959 I can't tell you now, well, when for God's sake?! 5 00:00:10,960 --> 00:00:13,319 - Janine! - Listen, I've got to talk to you. 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,959 I don't care if it's finished, I need your help. 7 00:00:15,960 --> 00:00:16,960 Please ring me... 8 00:00:16,961 --> 00:00:19,959 Do you mind fitting a little more work around your emotional life now? 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,959 I'm waiting to get started out there. Ow! 10 00:00:21,960 --> 00:00:22,960 Drop dead. 11 00:00:23,960 --> 00:00:25,800 Look, sorry, Janine. 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 Use the phone if you want! 13 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 Phone Australia if you want! 14 00:01:05,960 --> 00:01:07,960 Luce? Hey, Lucy, is that you? 15 00:01:11,960 --> 00:01:13,640 'Lucy?' 16 00:01:34,000 --> 00:01:36,959 What's wrong with reading The New York Times? 17 00:01:36,960 --> 00:01:39,959 To incubate great thought, one must have stimuli. 18 00:01:39,960 --> 00:01:41,959 Everybody should read The New York Times. 19 00:01:41,960 --> 00:01:43,639 Well, as you're living in London, 20 00:01:43,640 --> 00:01:45,959 I really think you ought to read an Evening Standard occasionally. 21 00:01:45,960 --> 00:01:48,959 The Evening Standard is not a paper, it's a postage stamp. 22 00:01:48,960 --> 00:01:50,959 Well, if you want something big enough to sleep under, 23 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 at least buy the London Times. 24 00:01:51,961 --> 00:01:54,959 Tell you what, I'll get two copies and we can head for the park, huh? 25 00:01:54,960 --> 00:01:56,960 - Dempsey! - Hey, look out! 26 00:01:57,960 --> 00:01:59,480 Hey! 27 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 Hey! Hey, watch it! 28 00:03:16,960 --> 00:03:19,959 It was found abandoned about an hour ago, sir. 29 00:03:19,960 --> 00:03:22,960 Left any longer it would have been stripped to the bone round here. 30 00:03:23,960 --> 00:03:26,960 It was reported stolen yesterday, outside a supermarket in Islington. 31 00:03:28,960 --> 00:03:31,960 It didn't have your trademark on it, then, of course? 32 00:03:32,960 --> 00:03:36,959 I suppose we should feel lucky you didn't mow down everything in sight. 33 00:03:36,960 --> 00:03:38,159 What, are you kidding me? 34 00:03:38,160 --> 00:03:39,959 We watched this guy aim the car right at her. 35 00:03:39,960 --> 00:03:41,959 He knocked her in the air like a bowling pin, 36 00:03:41,960 --> 00:03:43,999 what do you want me to do, wave him down with a flashlight? 37 00:03:44,000 --> 00:03:47,319 - Uh, her name was Janine Martin. - Have you torn her place apart yet? 38 00:03:47,320 --> 00:03:48,960 That was next. 39 00:03:49,960 --> 00:03:52,959 I think we'll let Chas handle it. 40 00:03:52,960 --> 00:03:55,959 She lived alone, chief. Worked for a small agency. 41 00:03:55,960 --> 00:03:57,959 I'm a Detective Superintendent. 42 00:03:57,960 --> 00:03:59,960 You call me anything, you call me sir. 43 00:04:01,640 --> 00:04:03,959 - Still picking up bad habits. - Still trying not to. 44 00:04:03,960 --> 00:04:05,320 Sir. 45 00:04:09,640 --> 00:04:11,959 - Anything in it? Anything at all? - It's clean. 46 00:04:11,960 --> 00:04:13,959 You might send it to forensics, 47 00:04:13,960 --> 00:04:15,959 but they ain't gonna come up with a name and address. 48 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 Very thorough. Somebody's gone to a lot of trouble. 49 00:04:19,000 --> 00:04:21,960 We want this one, chief. Harry and me. 50 00:04:23,800 --> 00:04:27,960 Well, you're on it, aren't you? Start... finding out. 51 00:04:29,480 --> 00:04:31,000 Try not to shoot down too much traffic! 52 00:04:47,160 --> 00:04:51,479 I just got your message, Minister. Came straight here. 53 00:04:51,480 --> 00:04:52,960 The girl is dead. 54 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 Well, certain things must be attended to. 55 00:04:57,960 --> 00:04:58,960 Yes. 56 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 They must be. 57 00:05:04,960 --> 00:05:06,960 You must have some idea who she phoned? 58 00:05:07,960 --> 00:05:10,319 Giving her boyfriend some stick, by the sound of it. 59 00:05:10,320 --> 00:05:11,959 I didn't take much notice. 60 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 She usually had a drama going on with one of them. 61 00:05:14,960 --> 00:05:15,960 She had a few, huh? 62 00:05:15,961 --> 00:05:18,959 Yeah, one here, one there. No more than most. 63 00:05:18,960 --> 00:05:21,959 - Was there one in particular? - Yeah. Well, maybe. 64 00:05:21,960 --> 00:05:24,960 - None of my business. - Meaning what, yes or no? 65 00:05:25,960 --> 00:05:28,959 Meaning, I do have better things to do than this. 66 00:05:28,960 --> 00:05:31,040 None of my business, right? I just take the pictures. 67 00:05:31,960 --> 00:05:33,999 Well, if there is something you think we should know, 68 00:05:34,000 --> 00:05:37,959 I'd like to hear it, cos otherwise I'm gonna take a picture of you. 69 00:05:37,960 --> 00:05:40,120 And I'm gonna put it on my wall, so I don't forget you. 70 00:05:42,960 --> 00:05:45,959 - Is he threatening me? - No. 71 00:05:45,960 --> 00:05:49,960 Not yet. You were saying something about her boyfriends? 72 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 Yeah, well, you'll hear about it sooner or later. 73 00:05:53,960 --> 00:05:55,959 The chat was that she was having it 74 00:05:55,960 --> 00:05:57,999 on the side with this big political guy. 75 00:05:58,000 --> 00:06:01,479 Don't ask me who it is because I don't know and I don't care. 76 00:06:01,480 --> 00:06:03,959 None of my business, and I don't vote. 77 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 You just take the pictures. 78 00:06:06,960 --> 00:06:08,959 Look, if you had to listen to half the crap 79 00:06:08,960 --> 00:06:09,960 some of these chicks come out with, 80 00:06:09,961 --> 00:06:11,959 you'd be foaming at the mouth within the week. 81 00:06:11,960 --> 00:06:14,959 Yeah, life is hard, then you die. 82 00:06:14,960 --> 00:06:18,319 - Pardon? - Where did you hear this? 83 00:06:18,320 --> 00:06:21,799 Oh, a model friend of hers. You know what they're like, 84 00:06:21,800 --> 00:06:23,959 they can't keep their mouth shut for five minutes. 85 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 Yeah, must be hell for you. 86 00:06:26,960 --> 00:06:29,959 Where can we find this friend? 87 00:06:29,960 --> 00:06:32,959 Same agency as Janine. Name's Lucy Gartrell. 88 00:06:32,960 --> 00:06:35,640 Mm-hm. Thank you. 89 00:06:39,960 --> 00:06:42,959 Well, is that it? Have I finished? 90 00:06:42,960 --> 00:06:44,640 Or what? 91 00:06:49,320 --> 00:06:51,639 Maybe you should have been nicer to him. 92 00:06:51,640 --> 00:06:54,159 He is rather well-known. 93 00:06:54,160 --> 00:06:58,959 I gave him my well-known treatment. What's so special about him? 94 00:06:58,960 --> 00:07:01,959 His lacy underwear, actually. 95 00:07:01,960 --> 00:07:02,960 His what? 96 00:07:03,960 --> 00:07:06,959 No, he photographed a collection for a Bond Street shop. 97 00:07:06,960 --> 00:07:07,999 He's quite sought-after. 98 00:07:08,000 --> 00:07:11,959 More for mistresses than for wives, you know the sort of thing. 99 00:07:11,960 --> 00:07:14,159 Yeah, I know the sort of thing. 100 00:07:14,160 --> 00:07:15,959 How do you know that sort of thing? 101 00:07:15,960 --> 00:07:19,479 Why shouldn't I? I buy it. 102 00:07:19,480 --> 00:07:22,959 So, what do you make about his gossip about the girl? 103 00:07:22,960 --> 00:07:24,999 Hell, it wouldn't be the first time that somebody had a sugar daddy 104 00:07:25,000 --> 00:07:27,959 in your illustrious House of Parliament. 105 00:07:27,960 --> 00:07:31,959 Mm. She wouldn't be the first victim of it either. 106 00:07:31,960 --> 00:07:32,960 Yeah, so how do we check it out? 107 00:07:32,961 --> 00:07:35,799 Bust into Westminster and we yell out, 108 00:07:35,800 --> 00:07:38,959 "Yo, who's the dirty old man fooling around with the young girl?" 109 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 Trouble is, they might all get up. 110 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 Lucy! 111 00:08:02,960 --> 00:08:05,960 - Lucy! - What is it? 112 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 What's happened? 113 00:08:11,960 --> 00:08:13,640 She's dead. 114 00:08:14,960 --> 00:08:15,960 Janine. 115 00:08:17,960 --> 00:08:21,960 There was a hit-and-run off the Fulham Road. She's dead. 116 00:08:22,960 --> 00:08:24,959 What are you talking about? 117 00:08:24,960 --> 00:08:27,960 - Who told you?! - I'm telling you, she's dead! 118 00:08:30,800 --> 00:08:33,479 I saw Rory in Church Street. 119 00:08:33,480 --> 00:08:35,799 The law's been round to Clive's studio, 120 00:08:35,800 --> 00:08:37,960 they were standing on the bloody road when it happened! 121 00:08:38,960 --> 00:08:40,320 Oh, God. 122 00:08:41,960 --> 00:08:45,000 They've killed her for it, Paul. They must have. 123 00:08:46,960 --> 00:08:49,959 - What are we going to do? - It's all right. It's all right. 124 00:08:49,960 --> 00:08:51,959 - It's OK. - We've got to tell somebody... 125 00:08:51,960 --> 00:08:54,959 - It's going to be OK, it's... - We've got to tell the police! 126 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 We can't. 127 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 Luce, we're in this up to our necks. 128 00:09:20,000 --> 00:09:24,959 Odd. Having a basket on the other side to catch the mail. 129 00:09:24,960 --> 00:09:27,479 It can be stolen very easy that way. 130 00:09:27,480 --> 00:09:30,959 See, we let it drop right to the ground and, anyway, 131 00:09:30,960 --> 00:09:32,959 Lucy has been out of town a while, let's see. 132 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 How about the neighbours? 133 00:09:33,961 --> 00:09:37,799 Nah, usual stuff. Hear no evil, see no evil. 134 00:09:37,800 --> 00:09:39,959 Apart from some loud music about a month ago, 135 00:09:39,960 --> 00:09:41,959 she may as well have been invisible. 136 00:09:41,960 --> 00:09:44,959 - Makepeace. - Dempsey. 137 00:09:44,960 --> 00:09:47,999 This lock, it's of the flimsy variety. 138 00:09:48,000 --> 00:09:49,959 Mm-mm. 139 00:09:49,960 --> 00:09:52,959 Now look, think of it as a humanitarian concern. 140 00:09:52,960 --> 00:09:56,959 The girl's taking a bath. The phone rings. 141 00:09:56,960 --> 00:09:59,959 She gets up to answer, she slips on a tile, ba-doom! 142 00:09:59,960 --> 00:10:00,960 - Oh, no, no... - Oh, broken leg, 143 00:10:00,961 --> 00:10:03,959 maybe even worse, concussion. She's laying there, helpless. 144 00:10:03,960 --> 00:10:07,959 - Unable to... reach the phone. - Laying there, helpless. 145 00:10:07,960 --> 00:10:08,960 What are we to do? 146 00:10:29,960 --> 00:10:31,959 Paul. 147 00:10:31,960 --> 00:10:34,960 - What'll you have, a Scotch...? - I need some help. 148 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 Something good. 149 00:10:38,960 --> 00:10:40,319 Well, you know me, Paul. 150 00:10:40,320 --> 00:10:43,960 - Honest Arch Warton, working man's friend... - I mean, connect. 151 00:10:46,960 --> 00:10:50,640 - What would 200 quid buy? - Well, a lot. 152 00:10:52,960 --> 00:10:55,800 - It will take a little time, though. - Very little time. 153 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 - I'm in a hurry. - Sure. 154 00:11:05,800 --> 00:11:06,960 Sure. 155 00:11:13,960 --> 00:11:18,960 Hmm. The lovely Lucy's been doing very well for herself. 156 00:11:20,160 --> 00:11:23,960 Mm-hm. You know, Makepeace, maybe you're in the wrong business. 157 00:11:25,480 --> 00:11:28,160 - Is that a compliment? - No. 158 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 She's been doing a lot of travelling recently. 159 00:11:34,960 --> 00:11:38,799 - Oh, yeah, where's she been? - She was in Amsterdam a week ago. 160 00:11:38,800 --> 00:11:39,959 How'd she get there? 161 00:11:39,960 --> 00:11:42,960 Flew in and out of Schiphol, there're the dates. 162 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 You know, I wonder if, uh... 163 00:11:48,000 --> 00:11:49,799 Janine. 164 00:11:49,800 --> 00:11:53,640 Yeah, Janine, I wonder if Janine has taken a trip recently. 165 00:11:58,160 --> 00:12:00,959 It had to be done. 166 00:12:00,960 --> 00:12:02,000 Janine had a habit. 167 00:12:03,640 --> 00:12:05,960 She could have turned us in for the price of a fix. 168 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 The other girl's clean, I checked. 169 00:12:12,960 --> 00:12:14,960 Are you sure you want this done? 170 00:12:16,000 --> 00:12:17,960 Yes, I understand. 171 00:12:19,160 --> 00:12:20,960 Bye. 172 00:12:22,960 --> 00:12:24,959 What did he say? 173 00:12:24,960 --> 00:12:27,960 We are to put Lucy out of harm's way without delay. 174 00:12:28,960 --> 00:12:32,480 The police are onto her. We can't risk another talker. 175 00:12:33,960 --> 00:12:36,640 - And what about the boyfriend, Davis? - The same. 176 00:12:38,960 --> 00:12:41,960 - Are we still moving the merchandise? - Of course. 177 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 Nobody's going to touch us. 178 00:12:48,960 --> 00:12:50,960 Least of all the police. 179 00:12:54,960 --> 00:12:57,959 Chas has got all of Janine's papers at the office. 180 00:12:57,960 --> 00:13:00,960 - What did you have in mind? - Desk work, for the moment. 181 00:13:02,320 --> 00:13:04,319 Yeah, that's what I thought. 182 00:13:04,320 --> 00:13:06,959 Look, why don't you just drop me someplace? 183 00:13:06,960 --> 00:13:10,959 Dempsey, 50% of this job is sticking facts together at a desk. 184 00:13:10,960 --> 00:13:14,479 - You can't just walk out on it. - I'm not walking out on it! 185 00:13:14,480 --> 00:13:15,959 OK, we're a team, right? 186 00:13:15,960 --> 00:13:19,959 So you do 50% of the desk work and I'll do 50% of the legwork, OK? 187 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 We'll match up later. 188 00:13:27,960 --> 00:13:29,799 - What's this? - Someplace. 189 00:13:29,800 --> 00:13:31,520 You asked me to drop you off here, remember? 190 00:13:38,960 --> 00:13:42,999 Hmm. Are you absolutely sure about this, Chris? 191 00:13:43,000 --> 00:13:45,960 Mm-hm. OK, thanks, bye. 192 00:13:47,960 --> 00:13:49,800 Hmm. 193 00:13:52,960 --> 00:13:54,959 What's this, then? 194 00:13:54,960 --> 00:13:57,959 You're not thinking of leaving us for the glittering lights, are you? 195 00:13:57,960 --> 00:14:03,000 Not quite my line, sir. Anyway, I'd miss your dulcet tones. 196 00:14:04,480 --> 00:14:06,819 I've been checking up on Janine and Lucy where I can. 197 00:14:06,820 --> 00:14:11,959 - Any luck? - A bit. You're not going to like it though. 198 00:14:11,960 --> 00:14:14,959 Well, it won't be for the first time, will it? Try me. 199 00:14:14,960 --> 00:14:17,999 Right. Janine and Lucy were making regular flights together. 200 00:14:18,000 --> 00:14:19,959 Mostly to Amsterdam. 201 00:14:19,960 --> 00:14:22,959 - Couriers? - According to their agency, 202 00:14:22,960 --> 00:14:24,959 they weren't there on modelling jobs. 203 00:14:24,960 --> 00:14:28,959 What about Janine's fella? Any lead on him? 204 00:14:28,960 --> 00:14:31,479 Mm-hm. That's the bit you're not going to like. 205 00:14:31,480 --> 00:14:33,319 I told you a moment ago, try me! 206 00:14:33,320 --> 00:14:37,959 OK. We picked up some gossip about Janine being involved 207 00:14:37,960 --> 00:14:41,959 with a political bigwig. No names, just a rumour. 208 00:14:41,960 --> 00:14:45,960 So I've been checking the address book that Chas found at her flat. 209 00:14:46,960 --> 00:14:48,319 You're not going to tell me 210 00:14:48,320 --> 00:14:51,959 she had the whole Tory party down in alphabetical order, are you? 211 00:14:51,960 --> 00:14:56,160 Because if you do, I shall start laughing. I shall go, "Ho, ho, ho!" 212 00:14:57,960 --> 00:15:00,959 Not quite. Try laughing at the name Richard Clarendon 213 00:15:00,960 --> 00:15:04,959 - if it means anything to you. - Foreign Office. What about him? 214 00:15:04,960 --> 00:15:07,959 Well, I found this number by itself in here. 215 00:15:07,960 --> 00:15:10,959 No name, no address and it turned out to be ex-directory, too, 216 00:15:10,960 --> 00:15:12,959 so I've just had it checked out. 217 00:15:12,960 --> 00:15:14,959 Hmm. Go on. 218 00:15:14,960 --> 00:15:18,959 Well, it turned out to be the flat of Mr Richard Clarendon. 219 00:15:18,960 --> 00:15:23,959 Respectable father, husband and Whitehall heavy. 220 00:15:23,960 --> 00:15:27,959 Now, what would Janine be doing with a number like that? 221 00:15:27,960 --> 00:15:31,320 - Applying for a job in the civil service? - I don't know. 222 00:15:32,960 --> 00:15:36,319 But you sit on it until I give you the say so. Understood? 223 00:15:36,320 --> 00:15:38,960 The press would have a bloody field day. 224 00:15:40,960 --> 00:15:44,959 And by the way, where is Starsky, or Butch or whatever he calls himself? 225 00:15:44,960 --> 00:15:48,960 I dropped him on Albert Bridge. He wanted to do some legwork. 226 00:15:55,960 --> 00:16:03,960 And one, two, three, four. Five, six, seven, eight. 227 00:16:25,960 --> 00:16:29,959 And one, two, three, four. Five, six, seven, eight. 228 00:16:29,960 --> 00:16:31,960 Hold it, girls. 229 00:16:39,640 --> 00:16:41,159 You shouldn't be in here. 230 00:16:41,160 --> 00:16:44,959 This is a restricted class, ladies only. 231 00:16:44,960 --> 00:16:47,960 Yeah, I noticed. 232 00:16:49,960 --> 00:16:52,959 I'm looking for a lady, a model. 233 00:16:52,960 --> 00:16:56,959 I've heard a lot of models work out here. Lucy Gartrell. 234 00:16:56,960 --> 00:16:58,959 Throw a stick and you'll hit six models, 235 00:16:58,960 --> 00:17:01,959 but no Lucy Gartrell, I'm afraid. 236 00:17:01,960 --> 00:17:05,799 Is this a personal interest or a professional one? 237 00:17:05,800 --> 00:17:08,960 Personal, I mean, uh, professional, strictly professional. 238 00:17:10,480 --> 00:17:13,959 I'm a cop. Um... 239 00:17:13,960 --> 00:17:15,999 She needs help, I need to talk to her. 240 00:17:16,000 --> 00:17:17,959 Well, you won't find her here. 241 00:17:17,960 --> 00:17:20,959 There's another dance studio in Kensington that's quite popular. 242 00:17:20,960 --> 00:17:22,799 You could try there. 243 00:17:22,800 --> 00:17:24,959 Yeah, I did and they told me to try you. 244 00:17:24,960 --> 00:17:26,959 Well, I'm afraid I can't help you. 245 00:17:26,960 --> 00:17:28,959 Yeah, but it's Lucy that needs the help. 246 00:17:28,960 --> 00:17:31,479 - I mean, really, she's in trouble. - I've heard that before. 247 00:17:31,480 --> 00:17:34,160 Not from me, you haven't. I need to find her. 248 00:17:36,960 --> 00:17:40,480 Come on. Your muscles will get stiff, let's take a little walk. 249 00:18:12,160 --> 00:18:14,640 Hello, Makepeace. 250 00:18:15,960 --> 00:18:20,479 Oh, how nice of you to call. Where are you, in a bar somewhere? 251 00:18:20,480 --> 00:18:23,479 What's the matter, desk work getting to you? 252 00:18:23,480 --> 00:18:26,159 Harry, I got us a lead on Lucy Gartrell. 253 00:18:26,160 --> 00:18:27,960 I need you to come get me. 254 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 What do you mean, why should you? Cos you're my partner, that's why. 255 00:18:34,960 --> 00:18:37,960 Hey, I'm out here digging and dying for the team, honey. 256 00:18:38,960 --> 00:18:41,159 I told you, heavy legwork. 257 00:18:41,160 --> 00:18:42,960 All right, where are you? 258 00:18:43,960 --> 00:18:45,959 Yeah, I know it. 259 00:18:45,960 --> 00:18:48,959 Oh, by the way, we've been told to soft pedal 260 00:18:48,960 --> 00:18:51,799 until Spikings has had a word upstairs. 261 00:18:51,800 --> 00:18:55,479 - I hope you didn't jump on anybody to get this. - 'Not yet.' 262 00:18:55,480 --> 00:18:58,959 But don't leave me here too long. Cos I might get round to it. 263 00:18:58,960 --> 00:19:00,480 I'll see you. 264 00:19:21,960 --> 00:19:24,959 - What do you want? - I merely wish to reassure myself 265 00:19:24,960 --> 00:19:28,959 of your silence on certain important matters. 266 00:19:28,960 --> 00:19:32,960 The unfortunate death of your young friend, for one. 267 00:19:33,960 --> 00:19:37,159 You killed her. He killed her for you, didn't he? 268 00:19:37,160 --> 00:19:40,959 The police are very interested in you, so I think it would be best 269 00:19:40,960 --> 00:19:45,960 if you were kept from their scrutiny for a while. You and Davis. 270 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 Where is he, by the way? 271 00:19:55,960 --> 00:19:57,320 The boyfriend can't be far away. 272 00:19:58,960 --> 00:20:01,960 Let's hope he is more manageable, shall we? 273 00:20:02,960 --> 00:20:04,959 - It was very professional. - Mm. 274 00:20:04,960 --> 00:20:08,799 I took her for a protein drink, strictly police business. 275 00:20:08,800 --> 00:20:11,959 Looked more like loitering with intent to me. 276 00:20:11,960 --> 00:20:13,959 All right, what did she tell you? 277 00:20:13,960 --> 00:20:15,959 Apart from the fact that you were wonderful. 278 00:20:15,960 --> 00:20:17,959 Apart from that, she told me 279 00:20:17,960 --> 00:20:20,959 that Lucy was shacked up with this guy, Davis. 280 00:20:20,960 --> 00:20:23,040 - Has she seen them recently? - Not for a week or so. 281 00:20:24,960 --> 00:20:26,959 OK. Let's go and find that address. 282 00:20:26,960 --> 00:20:30,959 - I take it she did give you an address? - Oh, sure. 283 00:20:30,960 --> 00:20:33,160 She even gave me Davis's address. 284 00:21:31,480 --> 00:21:32,959 Hmm. 285 00:21:32,960 --> 00:21:36,160 Looks just like your place. After the maid came. 286 00:21:53,000 --> 00:21:54,959 Lucy? Lucy! 287 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 Hello. Police. 288 00:21:57,960 --> 00:21:58,960 Makepeace! 289 00:22:35,800 --> 00:22:39,000 Freeze! 290 00:22:40,480 --> 00:22:41,960 Nice driving, Harry. 291 00:23:39,960 --> 00:23:42,959 I'm sure you'll be comfortable here, Lucy. 292 00:23:42,960 --> 00:23:45,960 I'll leave your friend, Mr Sullivan, to keep you company. 293 00:23:49,960 --> 00:23:52,640 We'll make do. Won't we, darling? 294 00:23:54,960 --> 00:23:58,959 Relax, Davis. You're not going anywhere. 295 00:23:58,960 --> 00:24:00,440 You've just resisted arrest, remember? 296 00:24:01,960 --> 00:24:03,959 Oh, yeah? 297 00:24:03,960 --> 00:24:05,959 Couple of strangers break into my flat 298 00:24:05,960 --> 00:24:08,799 and start chasing after me when I go for help? 299 00:24:08,800 --> 00:24:10,960 I could have you done for assault. 300 00:24:11,960 --> 00:24:12,960 Yeah, you could, 301 00:24:12,961 --> 00:24:14,959 right after you fall down the stairs and break your face. 302 00:24:14,960 --> 00:24:16,959 Understand? 303 00:24:16,960 --> 00:24:20,479 - Who are you covering for? - I don't know anything. 304 00:24:20,480 --> 00:24:23,960 - Lucy does. Where is she? - I told you! 305 00:24:25,480 --> 00:24:26,960 I don't know anything. 306 00:24:29,960 --> 00:24:32,959 Like to travel, do you, Davis? 307 00:24:32,960 --> 00:24:35,280 Seems to be a popular pastime amongst you and your friends. 308 00:24:36,000 --> 00:24:37,959 I don't know what you're talking about. 309 00:24:37,960 --> 00:24:39,959 We checked your passport. 310 00:24:39,960 --> 00:24:43,960 You and Lucy seem to be real 20th-century little Marco Polos. 311 00:24:45,960 --> 00:24:47,000 What were you carrying? 312 00:24:48,960 --> 00:24:51,480 You want to help Lucy, tell us. 313 00:24:56,960 --> 00:24:58,960 You know something? 314 00:24:59,960 --> 00:25:03,000 I think you two probably turned over the flat as a stunt to scare me. 315 00:25:05,960 --> 00:25:06,960 I don't talk. 316 00:25:07,960 --> 00:25:10,480 Harry? 317 00:25:11,960 --> 00:25:13,959 Spikings wants a word. 318 00:25:13,960 --> 00:25:17,479 Toot sweet, and all that. You too, Dempsey. If you can spare a moment. 319 00:25:17,480 --> 00:25:18,959 Sure. 320 00:25:18,960 --> 00:25:23,959 Put him down, Dempsey. We'll lock him up and he can chew on it. 321 00:25:23,960 --> 00:25:25,960 If he leaves him anything to chew with. 322 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 We were just getting started. 323 00:25:32,960 --> 00:25:34,959 I'll be back. 324 00:25:34,960 --> 00:25:38,799 - You can see how he gets his results. - Mm, by the throat. 325 00:25:38,800 --> 00:25:40,960 Unless, of course, they're female. 326 00:25:45,960 --> 00:25:48,799 - You going someplace? - No, you are. 327 00:25:48,800 --> 00:25:50,959 - I thought you said he was here. - Not here. 328 00:25:50,960 --> 00:25:54,960 Whitehall. Room 104, Foreign Office annex. 329 00:25:57,000 --> 00:25:59,959 He's checking on Harry's find. 330 00:25:59,960 --> 00:26:04,959 - Hmm. Must be about Clarendon. - What find? 331 00:26:04,960 --> 00:26:07,960 Oh, just desk work, Dempsey. Nothing you'd recognise. 332 00:26:08,960 --> 00:26:11,960 Unless of course, you were breaking it over somebody's head. 333 00:26:20,960 --> 00:26:22,960 - You want to see us, chief? - That's right. 334 00:26:24,800 --> 00:26:26,959 I want you both to listen carefully to what Major Danby here 335 00:26:26,960 --> 00:26:29,960 has to say on the subject of our murder victim. 336 00:26:30,960 --> 00:26:32,959 He's in charge of what you might call 337 00:26:32,960 --> 00:26:35,959 surveillance of all the illustrious bodies round here. 338 00:26:35,960 --> 00:26:37,959 Isn't that right, Major? 339 00:26:37,960 --> 00:26:40,479 Including Richard Clarendon, of course. 340 00:26:40,480 --> 00:26:42,959 Your inspector tells me you've discovered a link 341 00:26:42,960 --> 00:26:44,959 between Mr Clarendon and the unfortunate girl. 342 00:26:44,960 --> 00:26:46,959 Unfortunate? She's dead. 343 00:26:46,960 --> 00:26:49,959 What I have to tell you is that this department 344 00:26:49,960 --> 00:26:51,959 is fully aware of the situation. 345 00:26:51,960 --> 00:26:53,959 There is no question of involving Mr Clarendon 346 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 in a public murder enquiry just now. 347 00:26:57,960 --> 00:26:59,959 I smell some red tape here, 348 00:26:59,960 --> 00:27:01,479 what's the score, can this guy do this? 349 00:27:01,480 --> 00:27:04,959 Yes, of course he can. Otherwise he wouldn't even be telling us 350 00:27:04,960 --> 00:27:06,479 this much, would you, Major Danby? 351 00:27:06,480 --> 00:27:08,319 I'm glad you take the point, Sergeant. 352 00:27:08,320 --> 00:27:10,959 She might, but I don't. Who is this guy? 353 00:27:10,960 --> 00:27:12,480 He's talking politics, Dempsey. 354 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 We mustn't get our big boots in the way round here. 355 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 Diplomatic discretion. 356 00:27:20,960 --> 00:27:21,960 I did smell red tape. 357 00:27:23,320 --> 00:27:25,799 OK, so what if this guy killed somebody, what do we do, 358 00:27:25,800 --> 00:27:26,959 give him a ticket? 359 00:27:26,960 --> 00:27:28,959 Mr Clarendon is not involved in murder, 360 00:27:28,960 --> 00:27:30,319 you can be quite sure of that. 361 00:27:30,320 --> 00:27:33,959 We may be clandestine, but we are not corrupt, Lieutenant. 362 00:27:33,960 --> 00:27:35,959 The only contact with the girl recently 363 00:27:35,960 --> 00:27:38,999 was a series of phone calls. All of which were discouraged. 364 00:27:39,000 --> 00:27:40,960 As was the affair, some time ago. 365 00:27:42,960 --> 00:27:44,159 By you personally, I'll bet. 366 00:27:44,160 --> 00:27:48,959 Ah. So you still have the phone calls, presumably. 367 00:27:48,960 --> 00:27:51,959 Could we at least have access to those? 368 00:27:51,960 --> 00:27:57,959 Naturally, we want to help. As long as security isn't affected. 369 00:27:57,960 --> 00:28:00,159 The transcripts would be under a D notice, of course. 370 00:28:00,160 --> 00:28:02,960 But apart from that, you can make what use of them you will. 371 00:28:04,000 --> 00:28:07,960 As soon as this unfortunate incident is over, the better for all of us. 372 00:28:08,960 --> 00:28:10,959 You tapped Clarendon's phone. 373 00:28:10,960 --> 00:28:12,959 And then you cover up the murder of his mistress. 374 00:28:12,960 --> 00:28:17,479 - You're quite a guy, Major. - Only a cog in a machine, Lieutenant. 375 00:28:17,480 --> 00:28:18,959 Like yourself. 376 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 Don't cog me. 377 00:28:22,960 --> 00:28:24,959 Servicemen and pinstripe suits! 378 00:28:24,960 --> 00:28:27,479 Oh, we could make some discreet enquiries, sir, 379 00:28:27,480 --> 00:28:28,959 to find out if anybody owes Danby a favour. 380 00:28:28,960 --> 00:28:32,959 - Out of the question. Most improper. - Just a thought. 381 00:28:32,960 --> 00:28:34,959 Just keep it that way. 382 00:28:34,960 --> 00:28:37,960 Oh... by the way... 383 00:28:38,960 --> 00:28:41,959 ...I neglected to mention to Major Danby 384 00:28:41,960 --> 00:28:44,960 that we already had Davis in custody. 385 00:28:54,000 --> 00:28:57,959 I think you will be well pleased with this shipment, Mr Fetterman. 386 00:28:57,960 --> 00:29:01,960 The quality of your merchandise has never been in question. 387 00:29:02,960 --> 00:29:06,320 You are a remarkable man, Mr Van Gelder. 388 00:29:10,800 --> 00:29:14,319 Never has anyone been able to supply so much so regularly, 389 00:29:14,320 --> 00:29:17,959 - and at such high quality. - We are well organised. 390 00:29:17,960 --> 00:29:19,959 Your couriers never seem to be stopped. 391 00:29:19,960 --> 00:29:23,319 - There is an element of luck. - Perhaps. 392 00:29:23,320 --> 00:29:24,959 But they seem always to know 393 00:29:24,960 --> 00:29:29,960 when and where to enter the country with the merchandise. Every time. 394 00:29:31,000 --> 00:29:35,959 - Don't you wish to examine them? - I do not need to. 395 00:29:35,960 --> 00:29:39,000 - Why? - Because I am not buying. 396 00:29:40,960 --> 00:29:42,960 As you like. 397 00:29:43,960 --> 00:29:46,959 - I can sell them elsewhere. - I do not think so. 398 00:29:46,960 --> 00:29:52,959 Ours is a quiet trade. You are moving in powerful circles, 399 00:29:52,960 --> 00:29:55,959 people are not pleased with the way things are happening, 400 00:29:55,960 --> 00:29:57,959 where their money is going. 401 00:29:57,960 --> 00:30:00,159 We may have had some minor problems with our couriers... 402 00:30:00,160 --> 00:30:02,959 You do not seem to understand, Mr Van Gelder. 403 00:30:02,960 --> 00:30:06,959 You are persona non grata in this business, as of now. 404 00:30:06,960 --> 00:30:11,959 These are worthless in this country, nobody will touch them. 405 00:30:11,960 --> 00:30:13,960 I suggest you advise your principal. 406 00:30:37,960 --> 00:30:41,960 What is this? I'm gonna sit here all night? 407 00:30:46,480 --> 00:30:48,960 Has something happened to Luce? 408 00:30:50,000 --> 00:30:51,960 Has she tried to contact me? 409 00:30:54,960 --> 00:30:56,960 Not very likely, is it? 410 00:31:01,000 --> 00:31:03,959 I don't know where you two idiots 411 00:31:03,960 --> 00:31:06,040 get the impression that somebody's tried to take her! 412 00:31:07,000 --> 00:31:08,960 Could be the full moon. 413 00:31:10,960 --> 00:31:12,960 So...? 414 00:31:13,960 --> 00:31:16,960 So, what are we doing? 415 00:31:19,960 --> 00:31:21,960 Waiting. 416 00:31:27,320 --> 00:31:29,640 Something'll turn up. 417 00:31:30,960 --> 00:31:34,960 Body in a river. Dumped in a park. 418 00:31:35,960 --> 00:31:37,960 Who knows? 419 00:31:39,960 --> 00:31:42,959 Dangerous profession at the moment, being a model. 420 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 Hmm. 421 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 It's not gonna work. 422 00:31:54,000 --> 00:31:55,960 No, it's not, is it? 423 00:31:57,960 --> 00:31:59,960 You're not going to help us find her. 424 00:32:01,960 --> 00:32:03,960 I think she's going to die. 425 00:32:09,960 --> 00:32:13,159 'Please, understand that it's over between us. 426 00:32:13,160 --> 00:32:18,959 'It's impossible for me, Janine. I simply can't be involved. 427 00:32:18,960 --> 00:32:20,959 'Listen, I've got to talk to you. 428 00:32:20,960 --> 00:32:24,960 'I don't care if it's finished, I need your help! Please, Richard!' 429 00:32:26,000 --> 00:32:29,960 Same as the rest. She calls him. He stalls. 430 00:32:30,960 --> 00:32:33,960 Whatever it was, she saw it coming. 431 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 Clarendon doesn't seem to care. 432 00:32:48,960 --> 00:32:51,960 Or... He was told not to. 433 00:32:53,000 --> 00:32:55,959 Now Davis on the other hand, I'm sure does. 434 00:32:55,960 --> 00:33:00,960 - Even though he doesn't show it. - Which may mean he really does care. 435 00:33:07,320 --> 00:33:11,959 Have you noticed how Davis reacts every time her name is mentioned? 436 00:33:11,960 --> 00:33:14,960 Mm. He's definitely got the fever. 437 00:33:17,960 --> 00:33:20,959 Got him scared. Do you know what I think, Dempsey? 438 00:33:20,960 --> 00:33:22,960 You tell me. 439 00:33:26,960 --> 00:33:29,960 Was just admiring the desk work. 440 00:33:33,960 --> 00:33:35,960 I think we should meet. 441 00:33:36,960 --> 00:33:38,960 No, tonight. 442 00:33:40,960 --> 00:33:43,960 All right, ring me when you get back. 443 00:33:45,960 --> 00:33:49,999 I believe we must review our situation. 444 00:33:50,000 --> 00:33:52,999 As a matter of urgency. 445 00:33:53,000 --> 00:33:57,959 I don't like it. This is another one of your circus tricks, you... 446 00:33:57,960 --> 00:34:00,959 you American! And I don't like it! 447 00:34:00,960 --> 00:34:02,959 What do you want us to do, huh? 448 00:34:02,960 --> 00:34:04,959 You want us to go dial the crook, ask him who did it? 449 00:34:04,960 --> 00:34:06,959 Right away, sir! Come on! 450 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 We got a chance here! 451 00:34:09,960 --> 00:34:11,639 I suppose he's persuaded you, has he? 452 00:34:11,640 --> 00:34:13,959 He's right, sir, it's a chance. 453 00:34:13,960 --> 00:34:15,959 If Lucy Gartrell's in the same danger as Janine, 454 00:34:15,960 --> 00:34:17,959 we don't have time to wait for a break! 455 00:34:17,960 --> 00:34:19,959 - Let Davis go, sir! - That's right. 456 00:34:19,960 --> 00:34:22,959 If he's in with them, he'll know where they are. If they got 457 00:34:22,960 --> 00:34:24,959 his girl, he'll look for her. All we gotta do is stick with him. 458 00:34:24,960 --> 00:34:27,959 Yeah, that's all. And what if you lose him? 459 00:34:27,960 --> 00:34:29,959 What if he gets to them with a gun? 460 00:34:29,960 --> 00:34:31,959 They already searched his place, he ain't got one! 461 00:34:31,960 --> 00:34:34,959 Then you'll have the pleasure of putting us on traffic duty. 462 00:34:34,960 --> 00:34:36,999 You'll be lucky if you get that. 463 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Or we get a result for you tonight. 464 00:34:41,640 --> 00:34:43,959 It's not like you to go for circus acts, Harry. 465 00:34:43,960 --> 00:34:46,960 Hardly. And it was my idea. 466 00:34:48,320 --> 00:34:49,959 Sucker. 467 00:34:49,960 --> 00:34:51,960 Come here! 468 00:35:04,960 --> 00:35:07,999 How do you feel about traffic duty right now? 469 00:35:08,000 --> 00:35:11,800 - The hours are good. - I like the little white gloves. 470 00:35:21,480 --> 00:35:23,000 'Charlie, one, two. 471 00:35:24,800 --> 00:35:27,959 'Still on foot. Looks like he's heading for his flat.' 472 00:35:27,960 --> 00:35:30,960 Let him go where he wants to, just don't spook him. 473 00:36:31,800 --> 00:36:33,959 Van Gelder. 474 00:36:33,960 --> 00:36:35,959 It's me. 475 00:36:35,960 --> 00:36:38,960 No! You listen. 476 00:36:45,960 --> 00:36:49,959 This thing's got no power, it's just chugging along! 477 00:36:49,960 --> 00:36:51,960 Take the emergency brake off. 478 00:36:54,960 --> 00:36:56,800 What a good idea. 479 00:37:12,800 --> 00:37:14,960 Follow that cab. 480 00:37:25,960 --> 00:37:27,959 Where to, guv? 481 00:37:27,960 --> 00:37:30,160 - What? - Where to? 482 00:37:31,800 --> 00:37:33,960 Uh, anywhere. 483 00:37:34,960 --> 00:37:37,319 Anywhere, just drive around for a while. 484 00:37:37,320 --> 00:37:40,959 Come on, move up a little bit, get a little closer. 485 00:37:40,960 --> 00:37:42,960 A little bit closer. Right here. 486 00:37:48,960 --> 00:37:51,959 - It's a pick-up truck. - What, guv? 487 00:37:51,960 --> 00:37:55,160 Bloody pick-up truck! Think you can lose it? 488 00:37:58,960 --> 00:38:00,960 No problem, guv. 489 00:38:09,960 --> 00:38:12,959 - Charlie five to control. - Hey, let me do that, you can drive. 490 00:38:12,960 --> 00:38:15,959 Chas, he's onto us. We're in pursuit, 491 00:38:15,960 --> 00:38:17,999 heading east down the Old Kent Road. 492 00:38:18,000 --> 00:38:19,960 Can't win. 493 00:38:30,960 --> 00:38:32,960 Where to now, guv? 494 00:38:44,960 --> 00:38:48,959 - Pull in here. - Not much of a day for a stroll. 495 00:38:48,960 --> 00:38:51,040 - Here's fine. - I used to live round here, you know. 496 00:38:53,960 --> 00:38:56,480 Just over there. 497 00:39:02,960 --> 00:39:05,959 Charlie one-two to Charlie five, do you read me? 498 00:39:05,960 --> 00:39:07,959 'Right on, Charlie one-two.' 499 00:39:07,960 --> 00:39:11,319 'I've just dropped your man in Deptford Park by the school.' 500 00:39:11,320 --> 00:39:12,960 Three-four, out the door. 501 00:39:56,960 --> 00:39:58,959 Where is she? 502 00:39:58,960 --> 00:40:02,959 We thought we should keep an eye on her, for all our sakes. 503 00:40:02,960 --> 00:40:04,959 - There's no need to... - Where is she? 504 00:40:04,960 --> 00:40:06,960 At the houseboat. 505 00:40:09,960 --> 00:40:13,799 I want to meet this partner of yours, you get him down there. 506 00:40:13,800 --> 00:40:15,959 - Impossible. - I have a proposition for him. 507 00:40:15,960 --> 00:40:18,960 - He would never... - Oh, I think he will. 508 00:40:23,960 --> 00:40:29,159 All right, we got him, we got him. Going east. Uh, east to, uh... 509 00:40:29,160 --> 00:40:31,320 - King Street. - ..King Street. 510 00:40:54,960 --> 00:40:56,960 It's OK, it's OK. It's OK. 511 00:40:58,320 --> 00:41:01,960 Now, you throw the gun down. Over there. 512 00:41:03,960 --> 00:41:05,480 Do it. 513 00:41:09,960 --> 00:41:12,959 - Did he hurt you, Lucy? - No. 514 00:41:12,960 --> 00:41:15,000 - What the hell are you...? - You... 515 00:41:16,960 --> 00:41:21,960 ...you untie her, and you try very hard not to do anything stupid. 516 00:41:27,160 --> 00:41:29,960 Very difficult to get access to my personal files, Spikings. 517 00:41:31,320 --> 00:41:35,960 - How did you manage that? - No point in denying it, Major Danby. 518 00:41:42,960 --> 00:41:44,960 And even less point in telling you how I did it. 519 00:41:48,960 --> 00:41:49,960 I hope you are now satisfied 520 00:41:49,961 --> 00:41:52,640 that I do not have a sinister involvement in this matter. 521 00:41:54,960 --> 00:41:56,960 Yes. 522 00:41:57,960 --> 00:41:59,960 Time to pool our resources, then. 523 00:42:01,480 --> 00:42:02,960 I have been making my own enquiries. 524 00:42:04,960 --> 00:42:08,960 I have evidence of corruption at the highest level. 525 00:42:46,160 --> 00:42:47,960 You! 526 00:42:48,960 --> 00:42:51,960 You stand right over there. 527 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 Now, we've been talking, your friends and me. 528 00:42:57,960 --> 00:43:00,000 It was a nice little scam you had going. 529 00:43:01,800 --> 00:43:03,959 You look after the authorities, eh, and they move the goods - 530 00:43:03,960 --> 00:43:05,960 only one mistake! 531 00:43:06,960 --> 00:43:12,959 You should never have set up Janine with Clarendon. 532 00:43:12,960 --> 00:43:14,200 It seemed like a good way of... 533 00:43:15,960 --> 00:43:17,959 ...to keep tabs on him, at the time. 534 00:43:17,960 --> 00:43:21,959 When she started... getting scared cos you were getting heavy 535 00:43:21,960 --> 00:43:26,640 and ran to him, she... she had to die. 536 00:43:29,960 --> 00:43:31,959 You would have gone down, too... 537 00:43:31,960 --> 00:43:35,959 if Clarendon had learned of my business activities. 538 00:43:35,960 --> 00:43:38,959 Now, you've been very successful moving merchandise 539 00:43:38,960 --> 00:43:40,960 in and out of this country, well, now... 540 00:43:42,960 --> 00:43:44,959 - ...now you're gonna move Lucy and me. - I'm sure that can be done. 541 00:43:44,960 --> 00:43:48,960 And lots of cash. Lots! 542 00:43:49,960 --> 00:43:51,959 - Or I'm going into print. - Paul... 543 00:43:51,960 --> 00:43:53,960 It's all right, Lucy, it's all right. 544 00:43:58,960 --> 00:43:59,960 Freeze, police! 545 00:44:38,960 --> 00:44:40,160 Freeze! 546 00:44:50,960 --> 00:44:51,960 Freeze it! 547 00:44:53,320 --> 00:44:54,960 Oh, you putz. 548 00:45:12,960 --> 00:45:14,960 Is he OK? 549 00:45:15,960 --> 00:45:17,800 I'll call an ambulance. 550 00:45:22,960 --> 00:45:27,160 Clarendon has just been told. I believe he is somewhat... 551 00:45:28,960 --> 00:45:29,960 ...disturbed. 552 00:45:30,960 --> 00:45:34,959 - He never suspected. - Too busy avoiding scandals. 553 00:45:34,960 --> 00:45:37,959 - The poor boy. - Which reminds me. 554 00:45:37,960 --> 00:45:39,959 It might be best to keep a low profile 555 00:45:39,960 --> 00:45:41,959 with the press on this one. 556 00:45:41,960 --> 00:45:44,160 Danby, right? 557 00:45:45,960 --> 00:45:49,480 He's just doing his job. Not such a bad chap, actually. 558 00:45:56,960 --> 00:45:59,959 - Are we talking about the same Danby? - Mm. 559 00:45:59,960 --> 00:46:02,289 - Well, you know, it's just like New York. - Dempsey. 560 00:46:02,290 --> 00:46:05,639 ...the same difference, I'm telling you, when it's rotten, 561 00:46:05,640 --> 00:46:07,059 it's rotten. It's the old flim-flam cover-up here... 562 00:46:07,060 --> 00:46:09,959 - Dempsey. - ..when they try to tell me my ancestors 563 00:46:09,960 --> 00:46:12,959 came over here on the Mayflower. What? 564 00:46:12,960 --> 00:46:14,960 Can I have your hat? 565 00:46:16,960 --> 00:46:17,960 My hat? 566 00:46:25,960 --> 00:46:27,960 No. 567 00:46:34,960 --> 00:46:37,060 Corrected by 7kozlov == www.myfbs.ru == 44875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.