Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:09,396
Noah Gorman, 19 years old.
2
00:00:09,420 --> 00:00:11,526
His eyes were stapled open.
3
00:00:11,550 --> 00:00:12,816
This was sadistic.
4
00:00:12,840 --> 00:00:16,316
Someone got pleasure
out of torturing him.
5
00:00:16,340 --> 00:00:18,736
Noah came out as gay two months ago.
6
00:00:18,760 --> 00:00:20,326
His family kicked him out.
7
00:00:20,350 --> 00:00:23,215
They said that Noah
is no longer their son.
8
00:00:23,890 --> 00:00:26,076
Any leads on Noah's abductor?
9
00:00:26,100 --> 00:00:27,286
No, not yet.
10
00:00:27,310 --> 00:00:28,996
But there will be.
11
00:00:29,020 --> 00:00:31,506
Who the hell are you?
12
00:00:31,530 --> 00:00:35,086
I'm gonna be right here until
you're able to talk to me.
13
00:00:36,360 --> 00:00:38,660
He had nowhere to go.
14
00:00:45,670 --> 00:00:47,250
Stop! No!
15
00:01:15,240 --> 00:01:16,740
I'm sorry, the nightmares.
16
00:01:17,060 --> 00:01:19,136
Oh, it's okay. Just got home.
17
00:01:19,160 --> 00:01:20,346
Can I get you something?
18
00:01:20,370 --> 00:01:21,307
No, I'm just gonna get a water.
19
00:01:21,331 --> 00:01:22,346
Let me get it for you...
20
00:01:22,370 --> 00:01:23,790
I'll do it myself, thanks.
21
00:01:44,850 --> 00:01:46,390
Ah!
22
00:02:10,000 --> 00:02:11,766
Sorry.
23
00:02:11,790 --> 00:02:13,170
It's okay.
24
00:02:35,030 --> 00:02:37,216
You know, those...
those resources I mentioned...
25
00:02:37,240 --> 00:02:38,836
I don't want them.
26
00:02:38,860 --> 00:02:40,490
Okay.
27
00:02:40,811 --> 00:02:42,688
I just want to forget.
28
00:02:46,200 --> 00:02:48,068
I want to sleep.
29
00:02:54,000 --> 00:02:58,106
Well, you change your mind,
you just let me know.
30
00:02:58,130 --> 00:02:59,663
And they do work.
31
00:03:38,170 --> 00:03:40,836
- Hey.
- Hey.
32
00:03:40,860 --> 00:03:43,066
Pulled an all-nighter,
figured you'd be here.
33
00:03:43,090 --> 00:03:45,116
Thanks.
34
00:03:45,140 --> 00:03:46,680
Anything?
35
00:03:48,930 --> 00:03:50,310
No.
36
00:03:52,190 --> 00:03:53,480
And Noah?
37
00:03:55,940 --> 00:03:58,805
Hasn't said a word
about what happened to him.
38
00:03:59,713 --> 00:04:01,593
Still having nightmares.
39
00:04:02,650 --> 00:04:04,836
Who wouldn't, I suppose.
40
00:04:04,860 --> 00:04:07,096
I got a detail sitting on my house,
41
00:04:07,120 --> 00:04:08,982
keeping an eye on him.
42
00:04:10,067 --> 00:04:12,016
It's like there's no life in him yet.
43
00:04:12,040 --> 00:04:13,737
There will be.
44
00:04:14,537 --> 00:04:17,667
We see it every day. People recover.
45
00:04:21,460 --> 00:04:24,206
He can't stay at your house
forever, Hank.
46
00:04:24,998 --> 00:04:28,430
It's gonna make the case
complicated for the jury.
47
00:04:28,583 --> 00:04:30,713
It's just till he gets better.
48
00:04:32,547 --> 00:04:34,786
He's still refusing support.
49
00:04:34,810 --> 00:04:37,086
Hey, our investigative alert
on Noah popped.
50
00:04:37,110 --> 00:04:38,666
What do we got?
51
00:04:38,690 --> 00:04:39,971
A body.
52
00:04:40,610 --> 00:04:43,256
Chances are, the thing
washed up a while ago.
53
00:04:43,280 --> 00:04:45,006
This stretch doesn't get
much foot traffic
54
00:04:45,030 --> 00:04:46,886
during this time of year.
55
00:04:46,910 --> 00:04:48,096
So who spotted it?
56
00:04:48,120 --> 00:04:49,346
One of ours.
57
00:04:49,370 --> 00:04:50,636
He was patrolling near the shore,
58
00:04:50,660 --> 00:04:52,136
clocked it from afar.
59
00:04:52,160 --> 00:04:55,016
The barrel could have gotten
dislodged from elsewhere
60
00:04:55,040 --> 00:04:57,186
or just floated up from the depths here.
61
00:04:57,210 --> 00:04:58,686
- Huh.
- Either way,
62
00:04:58,710 --> 00:05:00,436
it's been in the water a while.
63
00:05:00,460 --> 00:05:01,606
As soon as we logged the body in,
64
00:05:01,630 --> 00:05:03,986
your investigative alert popped.
65
00:05:04,010 --> 00:05:06,406
You found it like this?
66
00:05:06,430 --> 00:05:07,696
Right there at the waterline.
67
00:05:07,720 --> 00:05:09,446
We just pulled it to shore.
68
00:05:28,245 --> 00:05:32,316
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
69
00:06:03,570 --> 00:06:05,626
They were in that water for some time.
70
00:06:05,650 --> 00:06:08,386
The cold kept them preserved.
71
00:06:08,410 --> 00:06:09,966
Guess we can count
ourselves lucky there,
72
00:06:09,990 --> 00:06:12,136
but there's no way
I'll be able to tell you
73
00:06:12,160 --> 00:06:13,426
exact time of death.
74
00:06:13,450 --> 00:06:15,150
Best guess?
75
00:06:16,080 --> 00:06:18,346
One to three months.
76
00:06:18,370 --> 00:06:20,056
They're both young.
77
00:06:20,080 --> 00:06:22,396
guessing Jane Doe 1 is a teenager.
78
00:06:22,420 --> 00:06:24,606
The other can't be older than 25.
79
00:06:24,630 --> 00:06:26,526
We're rushing dental and prints,
80
00:06:26,550 --> 00:06:27,986
should have IDs for you soon.
81
00:06:28,010 --> 00:06:29,356
And the wounds?
82
00:06:29,380 --> 00:06:31,366
Got signs of bindings on both...
83
00:06:31,390 --> 00:06:33,536
wrists, ankles.
84
00:06:33,560 --> 00:06:37,906
Jane Doe 2 has bruising
around her stomach.
85
00:06:37,930 --> 00:06:39,956
There are six stab wounds on each.
86
00:06:39,980 --> 00:06:41,536
The stab wounds are placed to avoid
87
00:06:41,560 --> 00:06:43,796
any major organs, arteries.
88
00:06:43,820 --> 00:06:46,440
Placed so they'd bleed out slow.
89
00:06:49,570 --> 00:06:52,256
I'll know more once the autopsy is done.
90
00:06:52,280 --> 00:06:54,120
You staying for the full?
91
00:07:00,040 --> 00:07:01,516
Yeah, any companies that manufacture
92
00:07:01,540 --> 00:07:03,186
those oil barrels, all years.
93
00:07:03,210 --> 00:07:04,396
Thanks.
94
00:07:04,420 --> 00:07:06,356
Izzy and Maria Pereda.
95
00:07:06,380 --> 00:07:09,590
They're sisters. Izzy was 18, Maria 20.
96
00:07:09,788 --> 00:07:11,236
Chicago locals.
97
00:07:11,260 --> 00:07:12,736
Anyone report them missing?
98
00:07:12,760 --> 00:07:15,036
No, but Izzy had a short sheet.
99
00:07:15,060 --> 00:07:17,770
She was popped once for prostitution,
100
00:07:17,963 --> 00:07:19,980
once for possession.
101
00:07:23,150 --> 00:07:27,389
Every wound the sisters have
are exact matches with Noah's.
102
00:07:28,400 --> 00:07:30,725
So we're saying we have a serial killer?
103
00:07:32,394 --> 00:07:33,756
Just brief the team.
104
00:07:33,780 --> 00:07:36,466
Call in Chapman.
I'll loop in a profiler.
105
00:07:36,490 --> 00:07:38,726
CPD has a profiler?
106
00:07:38,750 --> 00:07:41,000
No, not officially.
107
00:07:44,330 --> 00:07:47,066
If she's not at her desk,
then she should be back here.
108
00:07:47,090 --> 00:07:49,986
She thinks if you dull
the senses, it helps you focus.
109
00:07:50,010 --> 00:07:51,446
- Huh.
- Right through there.
110
00:07:51,470 --> 00:07:53,090
- Good luck.
- Thanks.
111
00:08:04,152 --> 00:08:05,902
Detective Petrovic?
112
00:08:07,440 --> 00:08:08,889
Hello?
113
00:08:09,610 --> 00:08:12,626
Excuse me, Detective Petrovic?
114
00:08:16,660 --> 00:08:18,806
Sergeant Hank Voight, Intelligence.
115
00:08:18,830 --> 00:08:20,556
Y-you have a juvenile case?
116
00:08:20,580 --> 00:08:22,686
Actually, I've got a serial killer.
117
00:08:22,710 --> 00:08:24,726
Chicago has no active serial killers,
118
00:08:24,750 --> 00:08:26,056
- and I don't work cold cases.
- No, this is active.
119
00:08:26,080 --> 00:08:27,476
It's not a beneficial use of my time.
120
00:08:27,500 --> 00:08:29,226
- It's just new.
- I would have heard.
121
00:08:29,250 --> 00:08:31,106
It hasn't been released yet.
122
00:08:32,880 --> 00:08:35,566
Look, I-I've got three bodies.
123
00:08:41,486 --> 00:08:43,076
Three?
124
00:08:58,229 --> 00:09:00,966
I can feel you assessing me.
It's distracting.
125
00:09:00,990 --> 00:09:02,160
Please stop.
126
00:09:04,960 --> 00:09:06,016
Yeah.
127
00:09:06,040 --> 00:09:08,686
These wounds are far too
concise to be coincidental.
128
00:09:08,710 --> 00:09:10,226
Depth, wound type...
129
00:09:10,250 --> 00:09:11,993
it's the same offender.
130
00:09:12,420 --> 00:09:13,920
And his profile?
131
00:09:14,371 --> 00:09:16,957
You do know I'm not
a certified profiler.
132
00:09:17,390 --> 00:09:18,696
I've heard your reputation.
133
00:09:18,720 --> 00:09:21,586
Mm, and I've heard yours too.
134
00:09:22,100 --> 00:09:23,270
Can't all be true.
135
00:09:27,190 --> 00:09:28,610
Okay.
136
00:09:30,480 --> 00:09:32,376
On first thought...
137
00:09:32,400 --> 00:09:35,433
which, to be clear,
is a thought and is my first...
138
00:09:35,900 --> 00:09:39,966
these crimes are motivated
by a pleasure in pain, sadism.
139
00:09:39,990 --> 00:09:41,676
The offender is organized.
140
00:09:41,700 --> 00:09:43,306
This guy will have a job.
141
00:09:43,330 --> 00:09:44,307
He'll appear stable.
142
00:09:44,331 --> 00:09:45,766
He's above average intelligence.
143
00:09:45,790 --> 00:09:47,556
Doesn't appear sexually motivated,
144
00:09:47,580 --> 00:09:49,436
but that's harder to pinpoint.
145
00:09:49,460 --> 00:09:51,396
Power and control can be sexual.
146
00:09:51,420 --> 00:09:54,800
Uh, who was the first victim,
Noah, with?
147
00:09:56,680 --> 00:09:58,873
Noah was found alone.
148
00:09:59,720 --> 00:10:01,116
But he survived.
149
00:10:01,140 --> 00:10:03,169
He didn't tell you who he was with?
150
00:10:05,390 --> 00:10:08,190
He hasn't been able
to tell us much of anything.
151
00:10:11,730 --> 00:10:13,166
Hmm.
152
00:10:13,190 --> 00:10:14,650
Well...
153
00:10:18,320 --> 00:10:22,176
The bindings on the sisters
are different.
154
00:10:22,200 --> 00:10:24,976
One was standing bound,
the other sitting.
155
00:10:25,000 --> 00:10:29,070
That's why there's bruising
on her stomach, ligatures.
156
00:10:30,210 --> 00:10:31,790
But the eyes...
157
00:10:33,408 --> 00:10:35,910
They were made
to watch each other bleed out,
158
00:10:36,870 --> 00:10:39,090
watch each other's pain.
159
00:10:40,550 --> 00:10:42,486
That's part of the why.
160
00:10:46,390 --> 00:10:48,506
Noah wasn't alone.
161
00:10:49,480 --> 00:10:51,020
Hm.
162
00:10:54,020 --> 00:10:55,706
The Mexican rain forest
serves as home
163
00:10:55,730 --> 00:10:59,756
to one of the loudest animals
on Earth, the howler monkey.
164
00:10:59,780 --> 00:11:01,926
Normally a youngling of this size
165
00:11:01,950 --> 00:11:03,466
would be clutching
his mother's back.
166
00:11:03,490 --> 00:11:04,886
Hey.
167
00:11:04,910 --> 00:11:06,426
This little fella
is braving the treetops
168
00:11:06,450 --> 00:11:09,386
on his own today,
out for a spot of lunch.
169
00:11:09,410 --> 00:11:12,226
When fully grown,
the bone in its neck...
170
00:11:12,250 --> 00:11:15,276
Noah, I want to talk to you, okay?
171
00:11:15,300 --> 00:11:17,786
I'm gonna turn this down.
Is that all right?
172
00:11:18,470 --> 00:11:20,776
This howl is used to warn...
173
00:11:20,800 --> 00:11:22,470
Okay?
174
00:11:28,850 --> 00:11:31,060
We found two bodies today.
175
00:11:33,060 --> 00:11:37,320
They were hurt...
in the same way you were.
176
00:11:38,820 --> 00:11:40,876
It's the same person.
177
00:11:43,530 --> 00:11:46,580
I need to ask you a question
about that night.
178
00:11:46,940 --> 00:11:49,226
It's okay. Hey, you're okay.
179
00:11:49,250 --> 00:11:50,556
You're safe.
180
00:11:50,580 --> 00:11:54,146
Hey, you're safe.
You're right here with me.
181
00:11:54,170 --> 00:11:55,686
You're okay.
182
00:11:58,090 --> 00:11:59,067
There.
183
00:12:02,260 --> 00:12:04,446
Was somebody else with you that night?
184
00:12:04,470 --> 00:12:06,196
Were you not alone?
185
00:12:07,680 --> 00:12:09,366
All right, that's it. Okay.
186
00:12:09,390 --> 00:12:10,770
Thank you.
187
00:12:12,140 --> 00:12:14,126
Who? Who was with you?
188
00:12:14,150 --> 00:12:15,416
Okay. okay. No, no, no.
189
00:12:15,440 --> 00:12:16,746
Hey, hey, we're done.
190
00:12:16,770 --> 00:12:17,916
We're done. That's all we're gonna do.
191
00:12:17,940 --> 00:12:20,046
Easy, easy. We're just gonna breathe.
192
00:12:20,070 --> 00:12:22,046
We're gonna breathe.
Hey, you're right here with me.
193
00:12:22,070 --> 00:12:23,506
Come on, breathe in.
194
00:12:23,530 --> 00:12:24,756
Come on.
195
00:12:24,780 --> 00:12:25,886
Nice and deep. You can do it.
196
00:12:25,910 --> 00:12:27,176
There you go.
197
00:12:27,200 --> 00:12:29,266
That's it. Let it go.
198
00:12:29,290 --> 00:12:31,936
That's it. That's it.
199
00:12:31,960 --> 00:12:34,726
Come on, nice and deep, nice and smooth.
200
00:12:34,750 --> 00:12:36,056
See? You're right here with me.
201
00:12:36,080 --> 00:12:37,686
You're okay. You're safe.
202
00:12:44,586 --> 00:12:47,125
Yeah, Noah seemed to be
confirming he wasn't alone,
203
00:12:47,390 --> 00:12:48,986
and then, I mean, he panicked.
204
00:12:49,010 --> 00:12:50,496
He said nothing else?
205
00:12:50,520 --> 00:12:53,270
No. Once he calmed down, he fell asleep.
206
00:12:54,640 --> 00:12:56,166
I mean...
207
00:12:56,190 --> 00:12:58,166
I don't know how to press him
further without the panic.
208
00:12:58,190 --> 00:12:59,456
I mean, it's his instinct.
209
00:12:59,480 --> 00:13:02,546
His brain's still processing
what happened.
210
00:13:02,570 --> 00:13:04,836
Add to it that his parents
told him he'd be punished
211
00:13:04,860 --> 00:13:06,426
for being gay, this kid probably thinks
212
00:13:06,450 --> 00:13:08,506
the hand of God hurt him,
213
00:13:08,530 --> 00:13:10,330
is resting on his shoulder.
214
00:13:12,160 --> 00:13:14,806
Detective Josephine "Petrovick," SVU.
215
00:13:14,830 --> 00:13:17,186
Uh, Petrovic, but Jo.
216
00:13:17,210 --> 00:13:19,436
Yeah, she's gonna be helping
us out here while she can.
217
00:13:19,460 --> 00:13:21,686
All right, what do we have
on the Pereda sisters?
218
00:13:21,710 --> 00:13:24,446
Both girls were born and
raised in Chicago, West Side.
219
00:13:24,470 --> 00:13:26,406
Parents died when they were young,
220
00:13:26,430 --> 00:13:27,656
have little family left.
221
00:13:27,680 --> 00:13:29,576
Mm-hmm, Izzy Pereda
was the youngest sister.
222
00:13:29,600 --> 00:13:30,986
She was addicted to heroin,
223
00:13:31,010 --> 00:13:33,116
and she worked as a prostitute
to support that habit.
224
00:13:33,140 --> 00:13:34,326
According to their social media,
225
00:13:34,350 --> 00:13:35,746
the older sister, Maria, was trying
226
00:13:35,770 --> 00:13:37,956
to get her out of that life,
but was unsuccessful.
227
00:13:37,980 --> 00:13:39,916
Izzy clearly loved her sister,
228
00:13:39,940 --> 00:13:41,546
but her last arrest
was only two months ago.
229
00:13:41,570 --> 00:13:43,296
Right before they both disappeared.
230
00:13:43,320 --> 00:13:45,966
Credit card usage,
social media, all telephone,
231
00:13:45,990 --> 00:13:47,636
everything stopped for both sisters
232
00:13:47,660 --> 00:13:48,966
exactly two months ago.
233
00:13:48,990 --> 00:13:50,846
That's when we believe they were taken.
234
00:13:50,870 --> 00:13:52,136
All right, any connect to Noah?
235
00:13:52,160 --> 00:13:53,556
Nothing concrete.
236
00:13:53,580 --> 00:13:56,611
All have little family,
few to report them missing.
237
00:13:57,320 --> 00:13:59,593
It's possible that Noah
was selling himself.
238
00:13:59,617 --> 00:14:01,476
Possible sex work is our connect.
239
00:14:01,500 --> 00:14:03,736
Perpetrator could easily be
a john or a pimp.
240
00:14:03,760 --> 00:14:05,078
Hm.
241
00:14:05,510 --> 00:14:07,156
All right, what about the barrels?
242
00:14:07,180 --> 00:14:08,986
- What do we got there?
- No prints or DNA.
243
00:14:09,010 --> 00:14:10,156
They were in the water too long.
244
00:14:10,180 --> 00:14:11,576
And those barrels are generic.
245
00:14:11,600 --> 00:14:12,866
They're manufactured en masse.
246
00:14:12,890 --> 00:14:14,996
I got something.
When Izzy Pereda was popped
247
00:14:15,020 --> 00:14:16,746
for prostitution, she was bailed out
248
00:14:16,770 --> 00:14:18,286
by this guy right here.
249
00:14:18,310 --> 00:14:19,786
This is Manuel Tovar, known to Vice.
250
00:14:19,810 --> 00:14:21,876
He's a working Romeo pimp.
Lives with his girls,
251
00:14:21,900 --> 00:14:23,506
never lets 'em out of his sight.
252
00:14:23,530 --> 00:14:26,006
Uh, he uses a website to attract johns.
253
00:14:26,030 --> 00:14:27,876
Now, he's got no priors for assault,
254
00:14:27,900 --> 00:14:31,506
but, uh, Vice was pretty clear,
he's with those girls 24-7.
255
00:14:31,530 --> 00:14:34,016
So if our offender followed the same MO,
256
00:14:34,040 --> 00:14:35,346
stalked and abducted Izzy...
257
00:14:35,370 --> 00:14:37,056
Chances are, at the very
least, he saw something.
258
00:14:37,080 --> 00:14:38,186
All right, let's go.
259
00:14:38,210 --> 00:14:39,806
- We know where he lives?
- Yeah.
260
00:14:50,640 --> 00:14:51,736
All right, we're up.
261
00:14:51,760 --> 00:14:53,616
Torres, I got eyes on you.
262
00:14:53,640 --> 00:14:55,446
We play it nice and steady.
263
00:14:55,470 --> 00:14:59,246
There's no way Tovar
talks to us without charges.
264
00:14:59,270 --> 00:15:02,310
Just stay hidden
until cash is exchanged.
265
00:15:03,118 --> 00:15:04,706
Copy that. I'm in.
266
00:15:08,110 --> 00:15:09,650
Room's empty.
267
00:15:15,290 --> 00:15:17,476
Tovar's girl we hired isn't here yet.
268
00:15:17,500 --> 00:15:18,726
Copy you, Torres.
269
00:15:18,750 --> 00:15:22,170
No sign of the girl or Tovar
on the east side.
270
00:15:25,590 --> 00:15:27,201
I got something.
271
00:15:27,510 --> 00:15:29,896
I got a male
headed your way, Torres.
272
00:15:29,920 --> 00:15:31,680
Looks like security.
273
00:15:34,800 --> 00:15:36,586
Can I help you?
274
00:15:37,680 --> 00:15:39,576
- You Eddie?
- Yeah.
275
00:15:39,600 --> 00:15:40,996
Put your hands out.
276
00:15:41,020 --> 00:15:42,440
Now.
277
00:15:43,650 --> 00:15:46,586
- I'm clean.
- No drugs, alcohol?
278
00:15:46,610 --> 00:15:47,916
Gonna party with your girlfriend?
279
00:15:47,940 --> 00:15:49,349
No.
280
00:15:50,266 --> 00:15:51,610
What's your full name, Eddie?
281
00:15:52,310 --> 00:15:54,070
I'm not... I'm not
telling you my full name.
282
00:15:54,604 --> 00:15:55,426
Yes, you are.
283
00:15:55,450 --> 00:15:56,990
No, I'm not.
284
00:15:58,500 --> 00:15:59,817
Okay?
285
00:16:00,370 --> 00:16:01,580
I...
286
00:16:03,380 --> 00:16:05,226
I booked a girl online,
and you already know that,
287
00:16:05,250 --> 00:16:07,750
so we don't have to do
all the 20 questions.
288
00:16:13,130 --> 00:16:14,816
We good or not?
289
00:16:20,520 --> 00:16:22,576
Here they are.
290
00:16:22,600 --> 00:16:25,746
Yeah, I got a positive on Tovar.
291
00:16:25,770 --> 00:16:27,400
Is this our girl?
292
00:16:33,530 --> 00:16:34,966
Yeah, looks right, but, Sarge,
293
00:16:34,990 --> 00:16:36,660
she looks way younger than 18.
294
00:16:37,188 --> 00:16:39,636
Then our charges will be stronger.
295
00:16:49,089 --> 00:16:50,639
Hi.
296
00:16:53,050 --> 00:16:54,800
You... you gonna leave?
297
00:16:55,133 --> 00:16:57,553
Money. I take your cash.
298
00:17:03,730 --> 00:17:05,416
There's 150.
299
00:17:05,440 --> 00:17:06,996
That's our go. Move.
300
00:17:20,240 --> 00:17:22,176
We're made. Crash now.
301
00:17:24,410 --> 00:17:26,096
- Chicago PD!
- PD!
302
00:17:26,120 --> 00:17:27,516
Chicago PD!
303
00:17:27,540 --> 00:17:29,646
Let me see your hands. Get over there.
304
00:17:29,670 --> 00:17:31,526
Get down, get down, get down.
Hands on the bed.
305
00:17:31,550 --> 00:17:33,870
- Where's Tovar?
- I got the girls.
306
00:17:35,931 --> 00:17:37,866
Ruz, I'm entering!
307
00:17:40,220 --> 00:17:42,866
Uh!
308
00:17:47,060 --> 00:17:48,536
Turn around.
309
00:17:48,560 --> 00:17:50,150
Put your hands behind your back.
310
00:17:50,316 --> 00:17:51,646
Behind your back.
311
00:17:56,700 --> 00:17:57,860
- Tovar takes care of me.
- He takes care of you
312
00:17:59,160 --> 00:18:00,846
- because you make his money.
- He's my boyfriend.
313
00:18:00,870 --> 00:18:02,676
You know this isn't
about hooking, right?
314
00:18:02,700 --> 00:18:04,556
We know she lived
in the same motel as you.
315
00:18:04,580 --> 00:18:06,120
Yeah, so?
316
00:18:09,170 --> 00:18:10,436
Okay.
317
00:18:10,460 --> 00:18:12,340
We're not wasting time.
318
00:18:14,590 --> 00:18:16,816
We have you for charges
of resisting arrest,
319
00:18:16,840 --> 00:18:19,776
assault against the police,
and sex trafficking.
320
00:18:19,800 --> 00:18:20,866
I'm dating those women.
321
00:18:20,890 --> 00:18:21,906
They're girls.
322
00:18:21,930 --> 00:18:23,310
And no, you're not.
323
00:18:25,140 --> 00:18:27,757
I don't need 'em to make these charges.
324
00:18:28,730 --> 00:18:32,496
I think they will talk
when they see these photos.
325
00:18:32,520 --> 00:18:34,086
Uh-huh.
326
00:18:34,110 --> 00:18:35,506
You think I did that to her?
327
00:18:35,530 --> 00:18:36,756
No.
328
00:18:36,780 --> 00:18:38,716
I think she was making you
way too much money
329
00:18:38,740 --> 00:18:39,860
for you to kill her.
330
00:18:41,530 --> 00:18:43,386
Okay, then why am I here?
331
00:18:43,410 --> 00:18:46,096
'Cause I think you know something
about what happened to her.
332
00:18:46,120 --> 00:18:47,386
No, I don't.
333
00:18:47,410 --> 00:18:49,266
She was stalked,
334
00:18:49,290 --> 00:18:51,322
hunted like prey.
335
00:18:51,750 --> 00:18:54,396
This offender, he likes
to watch his victims,
336
00:18:54,420 --> 00:18:56,920
follow them, play with them.
337
00:18:57,166 --> 00:19:00,426
He likes to learn them
before he pounces.
338
00:19:01,992 --> 00:19:05,412
Izzy was followed,
then abducted violently,
339
00:19:05,437 --> 00:19:06,977
taken into the night.
340
00:19:10,090 --> 00:19:11,590
I'm right?
341
00:19:14,046 --> 00:19:16,086
Tell me what I got right.
342
00:19:19,896 --> 00:19:21,986
What would I get for talking?
343
00:19:23,700 --> 00:19:24,886
What'd you have to give him?
344
00:19:24,910 --> 00:19:26,306
His deal is for one count,
345
00:19:26,330 --> 00:19:28,846
dismisses the underage charges.
346
00:19:28,870 --> 00:19:31,556
Tovar didn't know Noah,
didn't recognize him.
347
00:19:31,580 --> 00:19:33,976
Never noticed anyone stalking Izzy.
348
00:19:34,000 --> 00:19:36,526
But he did see the abduction.
349
00:19:36,550 --> 00:19:39,510
Two months ago, late at night,
he hears screaming outside.
350
00:19:39,814 --> 00:19:41,906
Looks out his motel window.
351
00:19:41,930 --> 00:19:44,026
He sees someone beating Izzy.
352
00:19:44,050 --> 00:19:45,786
He assumes it's a john,
353
00:19:45,810 --> 00:19:47,946
so he goes outside to confront him,
354
00:19:47,970 --> 00:19:49,076
and he filmed it all.
355
00:19:49,100 --> 00:19:50,536
What, for his own safety?
356
00:19:50,560 --> 00:19:52,746
Yeah, in case he was ever brought in.
357
00:19:55,320 --> 00:19:57,086
Hey, yo. Yo!
358
00:19:57,110 --> 00:19:58,756
What the hell are you doing?
359
00:19:58,780 --> 00:20:00,126
That's my girl!
360
00:20:00,150 --> 00:20:01,475
Get away from her!
361
00:20:03,490 --> 00:20:06,105
Let her go! I said, she's mine!
362
00:20:10,000 --> 00:20:11,726
I got you on film, you bitch!
363
00:20:11,750 --> 00:20:14,630
You're a dead man!
364
00:20:16,840 --> 00:20:18,646
This guy is smart.
365
00:20:18,670 --> 00:20:20,526
His clothing is indistinguishable.
366
00:20:20,550 --> 00:20:23,800
I mean, I can't find
a single label from any angle.
367
00:20:24,123 --> 00:20:26,366
Gloves and mask are generic too.
368
00:20:26,390 --> 00:20:27,736
He could have bought them anywhere.
369
00:20:27,760 --> 00:20:29,542
- The car?
- Nothing yet.
370
00:20:29,566 --> 00:20:31,246
Same story. It's hot.
371
00:20:31,270 --> 00:20:33,036
Somehow staying off camera.
372
00:20:33,060 --> 00:20:35,086
Why a pipe for his weapon?
373
00:20:35,110 --> 00:20:37,166
Maybe there's something there.
374
00:20:37,190 --> 00:20:40,876
Pipe from a job, his house, garage.
375
00:20:40,900 --> 00:20:42,466
Thought the same thing.
376
00:20:42,490 --> 00:20:44,716
But again, nothing distinguishable here.
377
00:20:44,740 --> 00:20:47,030
I-I can't seem to get a make or a model.
378
00:20:48,410 --> 00:20:50,149
There's got to be something here.
379
00:20:50,983 --> 00:20:52,910
This is a good lead.
380
00:20:53,152 --> 00:20:55,580
Offender can't be this skilled,
this organized.
381
00:20:55,905 --> 00:20:57,396
We've got two abductions caught on tape,
382
00:20:57,420 --> 00:20:59,066
and we have nothing to go on?
383
00:20:59,090 --> 00:21:01,316
- What about Maria?
- No.
384
00:21:01,340 --> 00:21:03,526
No reports of 911 calls in her area.
385
00:21:03,550 --> 00:21:06,406
It's just like she fell
off the face of the Earth.
386
00:21:06,430 --> 00:21:09,010
And we still don't know
who Noah was with.
387
00:21:09,669 --> 00:21:11,310
There's got to be something here.
388
00:21:13,326 --> 00:21:14,746
And we need more.
389
00:21:16,377 --> 00:21:18,207
We need way more.
390
00:21:28,606 --> 00:21:30,026
Noah?
391
00:21:35,170 --> 00:21:36,806
Hey, Noah?
392
00:21:45,663 --> 00:21:47,260
Thank you for the phone.
393
00:21:48,332 --> 00:21:49,680
You're welcome.
394
00:21:57,790 --> 00:21:59,844
I need to talk to you, don't I?
395
00:22:01,836 --> 00:22:03,136
Yeah.
396
00:22:04,530 --> 00:22:05,796
I want to give you time.
397
00:22:05,820 --> 00:22:07,796
You know, I know you need time.
398
00:22:07,820 --> 00:22:10,080
But look, Noah...
399
00:22:13,040 --> 00:22:15,025
This offender,
400
00:22:16,106 --> 00:22:18,646
he's out there right now.
401
00:22:22,616 --> 00:22:24,420
I don't know how.
402
00:22:24,869 --> 00:22:26,590
I know.
403
00:22:27,288 --> 00:22:29,050
If I think about it...
404
00:22:32,279 --> 00:22:34,529
I feel like I'm back there.
405
00:22:36,733 --> 00:22:38,773
Like I'm dying.
406
00:22:40,060 --> 00:22:41,586
Like he's dying.
407
00:22:45,440 --> 00:22:47,641
And then I can't breathe.
408
00:22:48,820 --> 00:22:50,346
It hurts.
409
00:22:57,852 --> 00:22:59,487
I get it.
410
00:23:05,630 --> 00:23:08,720
You know, sometimes
you remind me of my son.
411
00:23:11,590 --> 00:23:13,406
And there are so many things with him
412
00:23:13,430 --> 00:23:15,520
I don't like thinking about.
413
00:23:18,890 --> 00:23:20,466
He died.
414
00:23:21,621 --> 00:23:23,802
I don't like thinking about how...
415
00:23:24,526 --> 00:23:25,936
it hurts.
416
00:23:28,599 --> 00:23:32,394
So sometimes I try not
to think about it at all.
417
00:23:36,093 --> 00:23:38,609
And I don't think that's right.
418
00:23:41,670 --> 00:23:44,865
Maybe we owe it to them
to think about things,
419
00:23:46,367 --> 00:23:48,118
since we're still here.
420
00:23:58,613 --> 00:23:59,953
Okay.
421
00:24:06,730 --> 00:24:08,931
But can we go somewhere else to talk?
422
00:24:09,890 --> 00:24:12,136
Noah, we can go anywhere.
423
00:24:25,670 --> 00:24:28,526
I-I found this place
the first week I got here.
424
00:24:28,550 --> 00:24:30,160
Yeah?
425
00:24:30,760 --> 00:24:33,581
- Yeah.
- Yeah, it's a...
426
00:24:34,874 --> 00:24:36,930
really good find.
427
00:24:39,060 --> 00:24:41,964
The music school doesn't mind
if you sit out here.
428
00:24:42,940 --> 00:24:44,174
They get it.
429
00:24:44,707 --> 00:24:46,417
That's nice.
430
00:24:49,013 --> 00:24:52,933
I used to play music in church.
431
00:24:53,559 --> 00:24:55,216
It was the only thing
about that place I loved.
432
00:24:56,320 --> 00:24:58,120
I'd bring Paul here.
433
00:25:00,482 --> 00:25:03,226
Is that who you were
with that night, Paul?
434
00:25:06,670 --> 00:25:08,198
Yeah.
435
00:25:09,050 --> 00:25:10,396
Yeah, Paul Hansen.
436
00:25:10,420 --> 00:25:11,702
Okay.
437
00:25:14,705 --> 00:25:16,707
I remember waking up...
438
00:25:18,499 --> 00:25:20,336
and I was tied up.
439
00:25:24,950 --> 00:25:26,759
I couldn't see the man.
440
00:25:28,730 --> 00:25:31,336
He took his mask off,
but he had these...
441
00:25:31,360 --> 00:25:33,849
lights in my eyes.
442
00:25:34,975 --> 00:25:36,936
I knew I was gonna die.
443
00:25:38,223 --> 00:25:41,023
And he told me I wasn't, you know?
444
00:25:44,197 --> 00:25:46,516
He said I had a chance to live.
445
00:25:46,540 --> 00:25:48,572
He gave me one call.
446
00:25:49,073 --> 00:25:52,260
He said to call the person
I loved most in the world.
447
00:25:54,079 --> 00:25:56,622
He told me to call Paul.
448
00:26:00,386 --> 00:26:02,096
I didn't want to die.
449
00:26:05,440 --> 00:26:07,940
And it... it was a trick.
450
00:26:09,650 --> 00:26:11,876
But I didn't want to die,
so I called Paul.
451
00:26:11,900 --> 00:26:13,966
Yeah, I would have done the same thing.
452
00:26:13,990 --> 00:26:15,599
No. No.
453
00:26:17,596 --> 00:26:21,230
He told me to tell him
that I had a surprise for him.
454
00:26:25,290 --> 00:26:26,870
Paul came.
455
00:26:29,420 --> 00:26:31,532
Then the man attacked him.
456
00:26:32,550 --> 00:26:35,744
He tied him up, and then he...
457
00:26:37,686 --> 00:26:39,430
He hurt you both.
458
00:26:39,556 --> 00:26:41,976
Yeah. Okay, okay.
459
00:26:43,310 --> 00:26:44,810
Take your time.
460
00:26:46,296 --> 00:26:49,480
The man got some phone call,
461
00:26:49,693 --> 00:26:51,760
so he had to step away.
462
00:26:53,900 --> 00:26:56,360
And he didn't know
that one of my ties was loose,
463
00:26:56,686 --> 00:26:58,066
so I got away.
464
00:27:00,610 --> 00:27:02,150
But Paul...
465
00:27:03,790 --> 00:27:04,846
He was dead?
466
00:27:04,870 --> 00:27:07,056
I felt for a pulse.
467
00:27:07,080 --> 00:27:08,436
He was gone.
468
00:27:08,460 --> 00:27:09,778
Okay.
469
00:27:10,530 --> 00:27:12,410
I ran.
470
00:27:13,782 --> 00:27:15,066
I'm glad you ran.
471
00:27:15,090 --> 00:27:16,646
It's a good thing you got out of there.
472
00:27:17,935 --> 00:27:19,800
I left him.
473
00:27:22,273 --> 00:27:24,313
I kissed him goodbye, and I left.
474
00:27:27,680 --> 00:27:29,465
I love him...
475
00:27:30,190 --> 00:27:31,925
and I left him.
476
00:27:37,389 --> 00:27:39,426
- It was all my fault.
- No.
477
00:27:39,450 --> 00:27:41,216
- For loving him.
- No.
478
00:27:41,240 --> 00:27:42,926
- I'm being punished.
- No, no, no.
479
00:27:42,950 --> 00:27:45,556
No, no, he was taken away
from me because I'm wrong.
480
00:27:45,580 --> 00:27:46,806
No, no, you're not wrong.
481
00:27:46,830 --> 00:27:48,556
- Hey.
- I just want him back.
482
00:27:48,580 --> 00:27:49,976
Hey, hey, I know.
483
00:27:50,000 --> 00:27:51,976
I get it.
484
00:27:52,000 --> 00:27:55,090
Noah, listen to me. You did good, okay?
485
00:27:56,623 --> 00:27:58,283
Thank you for telling me.
486
00:28:01,090 --> 00:28:03,156
That's it, just take a breath.
487
00:28:03,180 --> 00:28:04,656
You did great.
488
00:28:22,535 --> 00:28:24,243
Sounds like Paul was his boyfriend.
489
00:28:24,268 --> 00:28:25,815
I mean, they haven't known
each other long,
490
00:28:25,839 --> 00:28:27,346
just since Noah arrived in Chicago.
491
00:28:27,370 --> 00:28:29,886
We ran him.
Paul Hansen, 24, Chicago resident,
492
00:28:29,910 --> 00:28:31,136
in and out of homeless shelters
493
00:28:31,160 --> 00:28:32,806
and halfway homes in the past two years.
494
00:28:32,830 --> 00:28:34,226
Two pops for prostitution.
495
00:28:34,250 --> 00:28:36,186
Looks like he was doing
what he needed to to get by.
496
00:28:36,210 --> 00:28:38,106
Sex work is our common link after all.
497
00:28:38,130 --> 00:28:39,856
And no one reported Paul missing?
498
00:28:39,880 --> 00:28:41,526
No, and no pops in any morgues
499
00:28:41,550 --> 00:28:42,606
or hospitals in the area.
500
00:28:42,630 --> 00:28:43,986
We're working on last knowns,
501
00:28:44,010 --> 00:28:46,366
in-service calls,
phone records, you name it.
502
00:28:46,390 --> 00:28:48,286
Hey, let's run that photo by Tovar.
503
00:28:48,310 --> 00:28:50,206
Yeah, I did. Tovar didn't know him,
504
00:28:50,230 --> 00:28:51,576
never seen him on any tracks.
505
00:28:51,600 --> 00:28:52,826
Okay, we loop in Vice?
506
00:28:52,850 --> 00:28:54,536
Yes, they're culling their records now.
507
00:28:54,560 --> 00:28:57,086
All right, let's also have
them run anyone in their system
508
00:28:57,110 --> 00:28:59,206
that also pops for violent priors.
509
00:28:59,230 --> 00:29:02,046
If our offender's choosing
his victims based on sex work,
510
00:29:02,070 --> 00:29:03,296
- chances are, Vice knows him.
- No.
511
00:29:03,320 --> 00:29:04,836
No, no, no, it's more than just that.
512
00:29:04,860 --> 00:29:08,056
He... he's choosing them because
they have someone they love.
513
00:29:08,080 --> 00:29:09,596
The Pereda sisters, Noah and Paul,
514
00:29:09,620 --> 00:29:10,910
they loved each other,
515
00:29:11,275 --> 00:29:13,250
had deep connection.
516
00:29:13,569 --> 00:29:16,106
And then he forces them
to watch each other die,
517
00:29:16,130 --> 00:29:19,396
seeps that connection out of them,
518
00:29:19,420 --> 00:29:21,660
steals it for himself.
519
00:29:22,090 --> 00:29:24,946
Yo, I found Paul on an escort site.
520
00:29:24,970 --> 00:29:26,566
It looked like he was
working independently,
521
00:29:26,590 --> 00:29:28,917
but I found a nexus
between him and Izzy.
522
00:29:29,350 --> 00:29:30,810
A judge?
523
00:29:31,044 --> 00:29:34,416
Sarge, believe it or not,
both Izzy and Paul's files
524
00:29:34,440 --> 00:29:36,456
came across Judge Balen's desk.
525
00:29:36,480 --> 00:29:37,706
Could be coincidental.
526
00:29:37,730 --> 00:29:39,416
No. Look at that.
527
00:29:39,440 --> 00:29:42,166
The judge's number pops
on both of their phone records,
528
00:29:42,190 --> 00:29:44,176
and the same number is used
on a dummy profile
529
00:29:44,200 --> 00:29:46,110
to access both escort sites.
530
00:29:46,476 --> 00:29:48,240
That man's a john.
531
00:29:48,520 --> 00:29:50,466
That's how Tovar ID'd him.
532
00:29:50,490 --> 00:29:51,899
It could fit.
533
00:29:52,370 --> 00:29:55,056
Balen would have acute
knowledge of law enforcement.
534
00:29:55,080 --> 00:29:57,056
It explains the avoidance
of traffic cams,
535
00:29:57,080 --> 00:29:58,566
pristine crime scenes.
536
00:29:58,590 --> 00:30:00,436
He could easily trace
his victims through the system,
537
00:30:00,460 --> 00:30:03,316
ID them based on files
that come across his desk.
538
00:30:03,340 --> 00:30:04,736
Let's go.
539
00:30:11,720 --> 00:30:13,286
Like I said, he's in chambers.
540
00:30:13,310 --> 00:30:15,076
And like I said, I'll wait.
541
00:30:15,100 --> 00:30:17,496
I usually don't leave people
unattended in his office.
542
00:30:17,520 --> 00:30:19,376
Would you like to see my badge again?
543
00:30:19,400 --> 00:30:21,046
No. No, of course not.
544
00:30:21,070 --> 00:30:22,626
Right this way.
545
00:30:35,370 --> 00:30:37,056
I don't understand. What's going on?
546
00:30:37,080 --> 00:30:38,606
You can't come in here.
547
00:30:38,630 --> 00:30:39,936
Why can't I call my husband?
548
00:30:39,960 --> 00:30:41,936
- Ma'am.
- What? Wait.
549
00:30:41,960 --> 00:30:43,686
This has to be a misunderstanding.
550
00:30:43,710 --> 00:30:44,986
What is going on?
551
00:30:45,010 --> 00:30:46,196
Here's our search warrant, ma'am, okay?
552
00:30:46,220 --> 00:30:47,316
How about we step aside
553
00:30:47,340 --> 00:30:49,486
and I can talk you through it, okay?
554
00:31:11,680 --> 00:31:13,600
- Detective?
- Sergeant.
555
00:31:14,540 --> 00:31:15,886
Is everything okay?
556
00:31:15,910 --> 00:31:17,016
Is my wife all right?
557
00:31:17,040 --> 00:31:19,027
Oh, your wife is fine.
558
00:31:19,540 --> 00:31:21,146
I'm here for you.
559
00:31:21,170 --> 00:31:22,356
How can I help you?
560
00:31:22,380 --> 00:31:23,526
I'm happy to help you with warrants...
561
00:31:23,550 --> 00:31:25,236
No, I'm here for you.
562
00:31:25,260 --> 00:31:26,493
For you.
563
00:31:27,286 --> 00:31:29,406
And Izzy and Maria Pereda,
564
00:31:29,430 --> 00:31:31,090
Noah Gorman,
565
00:31:31,370 --> 00:31:32,750
Paul Hansen.
566
00:31:34,560 --> 00:31:35,696
I don't understand.
567
00:31:35,720 --> 00:31:37,116
I think you do.
568
00:32:02,670 --> 00:32:04,016
Evidence officer.
569
00:32:04,040 --> 00:32:05,710
Yeah, just a sec.
570
00:32:21,440 --> 00:32:23,126
If you're here
to accuse me of something,
571
00:32:23,150 --> 00:32:25,230
I hope you've thought
of the consequences.
572
00:32:25,510 --> 00:32:26,626
Boss, we have it.
573
00:32:26,650 --> 00:32:28,126
Take him.
574
00:32:30,780 --> 00:32:32,410
Copy you, Adam.
575
00:32:34,240 --> 00:32:37,136
Are you... you can't be referring to me.
576
00:32:37,160 --> 00:32:38,266
- Take... take me where?
- Yeah, I'm not gonna
577
00:32:38,290 --> 00:32:40,192
play games with you.
578
00:32:41,290 --> 00:32:43,936
I'll give you one chance
to talk to me here,
579
00:32:43,960 --> 00:32:46,106
where it's comfortable,
580
00:32:46,130 --> 00:32:49,066
before the press get involved,
before your family,
581
00:32:49,090 --> 00:32:51,566
before you're sitting in a cold box.
582
00:32:51,590 --> 00:32:53,816
One chance right now.
583
00:32:53,840 --> 00:32:55,866
Go ahead. What do you have to say?
584
00:32:55,890 --> 00:32:57,116
Talk.
585
00:32:57,140 --> 00:32:59,970
Come on, talk. Go ahead.
586
00:33:00,198 --> 00:33:01,538
Go ahead.
587
00:33:01,563 --> 00:33:03,483
I'd like to call my lawyer.
588
00:33:07,511 --> 00:33:10,216
Turn around. Turn around.
589
00:33:10,240 --> 00:33:11,769
Give me your hands.
590
00:33:11,793 --> 00:33:13,320
Give me your hands.
591
00:33:16,061 --> 00:33:18,136
Well, I'm not bringing
those photos in here,
592
00:33:18,160 --> 00:33:20,346
but you know what they are.
593
00:33:20,370 --> 00:33:23,693
We found them in your house,
in your cabinet, Judge.
594
00:33:24,653 --> 00:33:27,476
I mean, you know
the charging guidelines.
595
00:33:27,500 --> 00:33:30,316
Child pornography is a Class X felony.
596
00:33:30,340 --> 00:33:31,896
My client has no comment
about any of that.
597
00:33:31,920 --> 00:33:33,196
No, see, I think he does.
598
00:33:33,220 --> 00:33:35,776
I think he wants to talk,
maybe have a good cry.
599
00:33:35,800 --> 00:33:36,986
I mean, you should let him.
600
00:33:37,010 --> 00:33:38,326
You feel pretty bad, don't you, Judge?
601
00:33:38,350 --> 00:33:41,310
- This is not productive.
- You need a good cry?
602
00:33:43,004 --> 00:33:45,173
You want to avoid the child porn?
603
00:33:46,675 --> 00:33:49,296
Okay, we can come back to that.
604
00:33:49,320 --> 00:33:51,876
Let's talk about the prostitute
605
00:33:51,900 --> 00:33:54,240
that I can prove you frequented...
606
00:33:56,530 --> 00:33:57,926
Who is now dead.
607
00:33:57,950 --> 00:33:59,556
She's dead? What is this?
608
00:33:59,580 --> 00:34:00,846
She's dead,
609
00:34:00,870 --> 00:34:02,176
along with her sister...
610
00:34:06,000 --> 00:34:08,226
And Paul Hansen.
611
00:34:08,250 --> 00:34:10,316
No. Wait, wait.
612
00:34:10,340 --> 00:34:11,526
- Yes, I know him...
- I can't help you
613
00:34:11,550 --> 00:34:13,026
if you continue to ignore my advice.
614
00:34:13,050 --> 00:34:14,276
I know you know Paul Hansen.
615
00:34:14,300 --> 00:34:15,776
His case came across your desk.
616
00:34:15,800 --> 00:34:17,800
You got his phone number.
617
00:34:17,919 --> 00:34:19,583
I mean, you kept track of him.
618
00:34:22,180 --> 00:34:25,230
I mean, you liked Paul Hansen
for some reason, didn't you?
619
00:34:25,464 --> 00:34:27,326
He was kind. He was sweet.
620
00:34:27,350 --> 00:34:29,376
And you liked him.
621
00:34:29,400 --> 00:34:31,706
But he didn't want a real
connection with you, did he?
622
00:34:31,730 --> 00:34:33,836
- No. No.
- No, he loved someone else.
623
00:34:33,860 --> 00:34:35,256
He didn't love you.
624
00:34:35,280 --> 00:34:36,886
And you wanted it.
625
00:34:36,910 --> 00:34:38,886
You wanted that for yourself,
didn't you?
626
00:34:38,910 --> 00:34:40,330
Please.
627
00:34:41,990 --> 00:34:43,886
You wanted to know what
it felt like, right, Judge,
628
00:34:43,910 --> 00:34:45,620
to be loved that way?
629
00:34:48,250 --> 00:34:49,529
Hey.
630
00:34:50,090 --> 00:34:51,726
Wha... No-Noah.
631
00:34:51,750 --> 00:34:53,606
Noah, slow down.
632
00:34:53,630 --> 00:34:55,236
Slow down.
633
00:34:55,260 --> 00:34:57,356
No... Noah, I... I...
I can't understand you.
634
00:34:57,380 --> 00:34:59,236
We have a bad connection.
635
00:34:59,260 --> 00:35:01,116
Can you say that again?
636
00:35:01,140 --> 00:35:02,946
Now, what's going on?
637
00:35:02,970 --> 00:35:04,576
What if I was wrong?
638
00:35:04,600 --> 00:35:06,206
What if he was never really dead?
639
00:35:06,230 --> 00:35:07,786
I think he's okay.
640
00:35:07,810 --> 00:35:09,326
I don't have to live without him.
641
00:35:09,350 --> 00:35:11,206
Wait, okay, Noah,
where are you right now?
642
00:35:11,230 --> 00:35:12,456
Are you still at my house?
643
00:35:12,480 --> 00:35:14,546
No. I had to sneak out.
644
00:35:14,570 --> 00:35:15,966
I went out the window.
645
00:35:15,990 --> 00:35:17,376
He told me to.
646
00:35:17,400 --> 00:35:18,586
He said he got away.
647
00:35:18,610 --> 00:35:20,716
I was wrong. He's not dead.
648
00:35:20,740 --> 00:35:23,136
Paul? P-Paul told you he's not dead?
649
00:35:23,160 --> 00:35:25,370
Yeah. I'm going to meet him now.
650
00:35:25,815 --> 00:35:27,266
He... he told me where to go.
651
00:35:27,290 --> 00:35:29,186
I get to be with him again.
652
00:35:29,210 --> 00:35:30,516
I get him back.
653
00:35:30,540 --> 00:35:31,947
Noah.
654
00:35:32,340 --> 00:35:34,106
Noah, how did Paul tell you that?
655
00:35:34,130 --> 00:35:35,396
He texted me.
656
00:35:35,420 --> 00:35:37,446
He texted me from his phone.
657
00:35:37,470 --> 00:35:39,720
He's alive. He's okay.
658
00:35:44,270 --> 00:35:47,712
Listen to me, Noah.
This doesn't make sense.
659
00:35:48,310 --> 00:35:50,126
Paul is dead.
660
00:35:50,150 --> 00:35:51,456
Look, you took his pulse.
661
00:35:51,480 --> 00:35:53,286
You said you knew for sure.
662
00:35:53,310 --> 00:35:55,126
But maybe I was wrong.
663
00:35:55,150 --> 00:35:56,296
I want him back.
664
00:35:56,320 --> 00:35:57,466
Yeah, can I get an emergency ping
665
00:35:57,490 --> 00:35:58,716
on Noah Gorman's cell phone number?
666
00:35:58,740 --> 00:36:00,296
All right, tell me
where you are right now.
667
00:36:00,320 --> 00:36:01,586
He said to meet him in the woods.
668
00:36:01,610 --> 00:36:03,926
No, no, no, no. No. Listen to me.
669
00:36:03,950 --> 00:36:05,346
I need you to leave.
670
00:36:05,370 --> 00:36:07,096
I want you to go back to my house.
671
00:36:07,120 --> 00:36:09,096
- I'm... I'm gonna meet you there.
- Yeah, Noah Gorman.
672
00:36:09,120 --> 00:36:10,266
Can you tell me how long
it's been active?
673
00:36:10,290 --> 00:36:12,016
Did Judge Balen have access to a phone?
674
00:36:12,040 --> 00:36:14,476
Besides calling his lawyer,
hell no, I verified it.
675
00:36:14,500 --> 00:36:16,186
All right, send me his
coordinates when you have them.
676
00:36:16,210 --> 00:36:17,856
- Copy.
- Noah.
677
00:36:17,880 --> 00:36:19,236
Noah, did you leave?
678
00:36:19,260 --> 00:36:21,906
No. I have to find him.
679
00:36:26,720 --> 00:36:28,786
I need you to leave. I need you...
680
00:36:28,810 --> 00:36:31,326
I need you to get somewhere
with people right now.
681
00:36:31,350 --> 00:36:33,626
No, it's Paul. He's alive.
682
00:36:33,650 --> 00:36:35,166
- He is. He has to be.
- Noah, no.
683
00:36:35,190 --> 00:36:37,796
No, you want him to be.
684
00:36:37,820 --> 00:36:39,546
Paul isn't alive.
685
00:36:39,570 --> 00:36:41,836
He's dead. You know that.
686
00:36:41,860 --> 00:36:43,426
You saw that.
687
00:36:43,450 --> 00:36:45,846
Look, this isn't Paul, Noah.
688
00:36:45,870 --> 00:36:48,096
Someone is luring you.
689
00:36:48,120 --> 00:36:50,846
Okay, I need you to go right now.
690
00:36:50,870 --> 00:36:52,516
Sarge, Noah's coordinates
are pinging
691
00:36:52,540 --> 00:36:53,896
on the east side
of the forest preserve.
692
00:36:53,920 --> 00:36:55,476
I can't get you
any closer than that.
693
00:36:55,500 --> 00:36:57,896
All right, copy. Just ping
Paul's phone right now.
694
00:36:57,920 --> 00:36:59,106
I'm on it.
695
00:36:59,130 --> 00:37:01,356
Noah, are you still there?
696
00:37:01,380 --> 00:37:03,316
- Noah.
- I just want him back.
697
00:37:03,340 --> 00:37:04,696
I don't want to be alone.
698
00:37:04,720 --> 00:37:06,116
I just... I just want
to see him again.
699
00:37:06,140 --> 00:37:07,656
Noah, I know you do.
700
00:37:07,680 --> 00:37:09,326
I know that.
701
00:37:09,350 --> 00:37:11,496
Just turn around for me, okay?
702
00:37:11,520 --> 00:37:12,916
I'll be there...
703
00:37:18,020 --> 00:37:20,046
The caller you have reached
is not available.
704
00:37:39,670 --> 00:37:40,960
Noah!
705
00:37:45,550 --> 00:37:48,300
Noah, call out if you can hear me!
706
00:38:24,880 --> 00:38:26,430
Noah!
707
00:38:35,270 --> 00:38:36,600
Noah!
708
00:38:38,020 --> 00:38:40,270
Noah Gorman, call out!
709
00:38:40,483 --> 00:38:42,743
Chicago police!
710
00:38:45,950 --> 00:38:48,870
Noah! Call out!
711
00:38:52,740 --> 00:38:53,950
Noah!
712
00:38:56,040 --> 00:38:57,846
Noah, can you hear us?
713
00:38:57,870 --> 00:38:59,571
Noah!
714
00:39:16,600 --> 00:39:18,536
Noah!
715
00:39:18,560 --> 00:39:20,900
Noah, call out!
716
00:40:02,480 --> 00:40:03,876
Boss, we just got confirmation
717
00:40:03,900 --> 00:40:06,086
that both Paul and Noah's
phones are off now.
718
00:40:06,110 --> 00:40:08,376
It was Paul's phone that texted him?
719
00:40:08,400 --> 00:40:09,766
Yeah.
720
00:40:10,475 --> 00:40:12,636
Phone records indicate Noah's
been calling Paul's phone
721
00:40:12,660 --> 00:40:14,256
from the new phone you got him.
722
00:40:14,280 --> 00:40:18,016
We think he just wanted to hear
his voicemail, hear his voice.
723
00:40:18,040 --> 00:40:20,250
How the offender got Noah's number.
724
00:40:20,497 --> 00:40:21,707
Yeah.
725
00:40:22,670 --> 00:40:24,686
There's no cameras or PODs
in the entryway,
726
00:40:24,710 --> 00:40:26,880
but we're checking
all traffic cams in the area.
727
00:40:28,010 --> 00:40:29,316
Judge Balen?
728
00:40:29,340 --> 00:40:30,946
Judge has a concrete alibi
729
00:40:30,970 --> 00:40:32,566
for the time of Izzy's abduction,
730
00:40:32,590 --> 00:40:34,736
but he confessed
to the solicitation charges.
731
00:40:34,760 --> 00:40:36,366
Sex charges are airtight,
732
00:40:36,390 --> 00:40:38,366
so he's gonna have some
legal troubles in his future...
733
00:40:38,390 --> 00:40:39,963
I got something.
734
00:40:41,810 --> 00:40:44,126
Yeah, there's more over here.
50647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.