All language subtitles for Youll.Never.Walk.Alone.S01E10.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:20,320 ♪There's no sign of anything special♪ 2 00:00:21,400 --> 00:00:23,440 ♪Didn't save the world much♪ 3 00:00:24,400 --> 00:00:29,480 ♪You just appeared out of nowhere when I wasn't looking♪ 4 00:00:30,020 --> 00:00:32,680 ♪The future's in the future♪ 5 00:00:32,920 --> 00:00:36,600 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 6 00:00:37,660 --> 00:00:40,460 ♪Let it all come true♪ 7 00:00:41,290 --> 00:00:45,600 ♪Our love is the world♪ 8 00:00:46,920 --> 00:00:51,360 ♪No matter how dangerous and far the road will be♪ 9 00:00:53,120 --> 00:00:57,280 ♪We'll always be in love♪ 10 00:00:58,320 --> 00:01:00,520 ♪That's how lucky we are♪ 11 00:01:01,240 --> 00:01:05,280 ♪Every day is so bright and shiny♪ 12 00:01:16,960 --> 00:01:19,240 ♪There's no such thing as a smooth ride♪ 13 00:01:19,720 --> 00:01:22,480 ♪There's a cloudy day every now and then♪ 14 00:01:22,960 --> 00:01:27,850 ♪There's nothing in our love that can be repeated by anyone else♪ 15 00:01:28,540 --> 00:01:31,160 ♪The future's in the future♪ 16 00:01:31,360 --> 00:01:35,480 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 17 00:01:36,280 --> 00:01:39,040 ♪Let it all come true♪ 18 00:01:39,920 --> 00:01:44,000 ♪We'll always be in love♪ 19 00:01:45,280 --> 00:01:47,360 ♪That's how lucky we are♪ 20 00:01:48,200 --> 00:01:52,200 ♪Every day is so bright and shiny♪ 21 00:02:00,420 --> 00:02:04,040 [You'll Never Walk Alone] 22 00:02:04,040 --> 00:02:05,520 [Pure fiction. Resemblance to reality is coincidental.] 23 00:02:05,960 --> 00:02:07,950 [Episode 10] 24 00:02:18,000 --> 00:02:18,520 Watch out. 25 00:02:21,840 --> 00:02:22,520 Clear! 26 00:02:23,400 --> 00:02:24,520 What are you doing, Hao Weilai? 27 00:02:25,720 --> 00:02:27,120 Go and pack up. 28 00:02:29,000 --> 00:02:30,080 I think 29 00:02:30,560 --> 00:02:31,720 it should be quite safe. 30 00:02:37,400 --> 00:02:38,600 I think Loris 31 00:02:38,600 --> 00:02:40,400 definitely knows we're staying at Mr. Xu's place. 32 00:02:40,400 --> 00:02:42,640 So he won't dare to do anything to us. 33 00:02:45,240 --> 00:02:47,120 He's probably afraid of Mr. Xu. 34 00:02:48,840 --> 00:02:51,640 We owe it to Mr. Xu this time. 35 00:02:57,640 --> 00:02:58,520 Xia Yuan. 36 00:02:58,960 --> 00:03:00,720 How did your photo end up like this? 37 00:03:02,480 --> 00:03:03,480 What photo? 38 00:03:09,120 --> 00:03:10,160 Hao Weilai. 39 00:03:11,040 --> 00:03:12,320 He was here. 40 00:03:12,960 --> 00:03:13,920 Who? 41 00:03:16,680 --> 00:03:17,720 We must go. 42 00:03:17,960 --> 00:03:19,080 We must run. 43 00:03:19,080 --> 00:03:20,160 Get the suitcase. 44 00:03:27,120 --> 00:03:29,200 Both of you are reckless. 45 00:03:29,920 --> 00:03:31,480 How could you go back on your own? 46 00:03:31,480 --> 00:03:32,680 That's so dangerous. 47 00:03:33,400 --> 00:03:34,880 If you want to go out next time, 48 00:03:34,880 --> 00:03:36,320 you must bring Quan 49 00:03:36,320 --> 00:03:38,240 or Scar with you. 50 00:03:38,240 --> 00:03:39,240 Got it? 51 00:03:40,480 --> 00:03:41,560 Got it. 52 00:03:41,560 --> 00:03:43,760 We didn't know something like that would happen. 53 00:03:43,760 --> 00:03:45,880 We were shocked when we saw the picture. 54 00:03:47,000 --> 00:03:48,480 It's just a picture. 55 00:03:49,120 --> 00:03:50,680 There's no need to be so anxious. 56 00:03:51,200 --> 00:03:53,560 You must believe in the strength of the police. 57 00:03:53,560 --> 00:03:54,840 You must believe in me too. 58 00:03:54,840 --> 00:03:56,960 I will protect you all. Okay? 59 00:03:58,480 --> 00:04:01,680 But Xia Yuan is involved in this matter. 60 00:04:02,280 --> 00:04:03,640 I'm still worried. 61 00:04:03,640 --> 00:04:06,040 My heart feels uneasy. 62 00:04:08,920 --> 00:04:09,960 Here's what. 63 00:04:10,280 --> 00:04:12,760 I'm make another trip to the police station tomorrow 64 00:04:12,760 --> 00:04:14,560 and ask for an update on the situation. 65 00:04:14,560 --> 00:04:15,640 You and Xia 66 00:04:15,640 --> 00:04:17,160 should stay indoors for the time being. 67 00:04:18,640 --> 00:04:19,760 Sure. 68 00:04:19,760 --> 00:04:20,840 You've the best 69 00:04:21,880 --> 00:04:22,680 I am delighted 70 00:04:22,680 --> 00:04:24,120 to have met you two as well. 71 00:04:25,840 --> 00:04:26,360 By the way, 72 00:04:27,200 --> 00:04:28,680 how is your injury? 73 00:04:28,680 --> 00:04:30,560 Do you want a doctor to take a look at it? 74 00:04:31,040 --> 00:04:32,840 It's nothing. Just a small bruise. 75 00:04:32,840 --> 00:04:33,680 It doesn't hurt anymore. 76 00:04:37,120 --> 00:04:38,480 I'm sure it wasn't easy 77 00:04:38,960 --> 00:04:40,800 for you and Xia abroad. 78 00:04:41,640 --> 00:04:43,160 You had no family with you. 79 00:04:43,160 --> 00:04:44,840 You had to do everything on your own. 80 00:04:46,520 --> 00:04:48,200 Good thing we have met. 81 00:04:48,200 --> 00:04:49,560 I'm your family now. 82 00:04:49,560 --> 00:04:50,520 If you two need anything, 83 00:04:50,520 --> 00:04:51,880 just feel free 84 00:04:51,880 --> 00:04:52,640 to tell me. 85 00:04:53,680 --> 00:04:55,800 By the way, have you checked out the rooms? 86 00:04:55,800 --> 00:04:57,120 Is there anything else you need? 87 00:04:57,720 --> 00:04:58,640 Anything else? 88 00:05:00,240 --> 00:05:01,560 I don't need anything else. 89 00:05:02,160 --> 00:05:05,200 But I'm not sure about Xia Yuan. 90 00:05:05,200 --> 00:05:07,400 She's quite picky. 91 00:05:07,400 --> 00:05:10,360 The only coffee she drinks is Americano. 92 00:05:10,360 --> 00:05:11,760 And she won't tell you. 93 00:05:11,760 --> 00:05:13,240 So you won't know what she wants. 94 00:05:13,240 --> 00:05:14,400 Let me think. 95 00:05:14,400 --> 00:05:16,120 What does she need? 96 00:05:16,120 --> 00:05:16,960 What else? 97 00:05:16,960 --> 00:05:17,880 Mischief Boy. 98 00:05:19,520 --> 00:05:21,400 Do you like Xia Yuan? 99 00:05:27,720 --> 00:05:28,920 How can I possibly like her? 100 00:05:28,920 --> 00:05:29,680 Don't be ridiculous! 101 00:05:29,680 --> 00:05:30,360 Fine, fine. 102 00:05:30,360 --> 00:05:31,240 If she hears you, 103 00:05:31,240 --> 00:05:32,160 she will kill me. 104 00:05:32,160 --> 00:05:33,560 No need to answer. 105 00:05:33,560 --> 00:05:34,640 You don't have to answer me. 106 00:05:34,640 --> 00:05:36,320 I already know the answer. 107 00:05:36,880 --> 00:05:37,800 You know? 108 00:05:37,800 --> 00:05:39,080 What do you know? 109 00:05:39,560 --> 00:05:41,320 Fine. I'll say no more. 110 00:05:53,830 --> 00:05:58,710 [LOWHITE] 111 00:06:04,400 --> 00:06:06,160 Hello. How can I help you? 112 00:06:06,160 --> 00:06:07,480 I'm looking for my friend. 113 00:06:07,480 --> 00:06:09,240 Her name is Xia Yuan. 114 00:06:09,240 --> 00:06:10,800 Does Xia Yuan work here? 115 00:06:10,800 --> 00:06:12,520 The factory has been shut down. 116 00:06:12,520 --> 00:06:14,320 All the workers have left. 117 00:06:14,840 --> 00:06:16,360 Okay. Thank you. 118 00:06:28,080 --> 00:06:30,560 This is the amulet that my parents gave me. 119 00:06:30,560 --> 00:06:32,720 I'm giving it to you now. 120 00:06:32,720 --> 00:06:35,680 I hope it keeps you safe and brings you success. 121 00:06:35,680 --> 00:06:37,480 Those blessings belong to you. 122 00:06:37,480 --> 00:06:38,480 If you give them to me, 123 00:06:38,480 --> 00:06:39,560 what about you? 124 00:06:40,720 --> 00:06:42,400 My parents' blessings 125 00:06:42,400 --> 00:06:43,920 are kept in my heart. 126 00:06:43,920 --> 00:06:45,000 Now, 127 00:06:45,000 --> 00:06:48,360 I want to carry on this blessing. 128 00:07:02,880 --> 00:07:04,040 Wei. 129 00:07:04,040 --> 00:07:06,600 You come to the beach, 130 00:07:06,600 --> 00:07:07,960 but you don't eat anything 131 00:07:07,960 --> 00:07:09,280 or do anything. 132 00:07:10,000 --> 00:07:11,520 You don't even look at pretty girls. 133 00:07:12,720 --> 00:07:13,840 You're seriously no fun. 134 00:07:19,120 --> 00:07:19,800 Speaking of which, 135 00:07:20,480 --> 00:07:22,840 are you still living 136 00:07:22,840 --> 00:07:24,200 your retirement life? 137 00:07:25,320 --> 00:07:26,640 What are you talking about? 138 00:07:27,320 --> 00:07:28,640 Don't you know? 139 00:07:29,280 --> 00:07:31,320 Everyone in our circle knows 140 00:07:31,320 --> 00:07:34,320 that you're a famous retired Chinese businessman. 141 00:07:34,320 --> 00:07:36,280 You stay at home during your free time. 142 00:07:36,280 --> 00:07:37,360 You wake up at six in the morning 143 00:07:37,360 --> 00:07:38,480 and sleep at ten at night. 144 00:07:38,480 --> 00:07:40,520 You even do housework every day. 145 00:07:40,520 --> 00:07:42,160 A typical life of rich people. 146 00:07:42,160 --> 00:07:43,480 You're not old, 147 00:07:43,480 --> 00:07:44,960 but your soul is. 148 00:07:44,960 --> 00:07:46,040 I'm just used to it. 149 00:07:49,280 --> 00:07:51,840 Want to try living a new life? 150 00:07:52,760 --> 00:07:54,120 What do you mean? 151 00:07:54,120 --> 00:07:54,880 Come on. 152 00:08:01,560 --> 00:08:02,360 Look. 153 00:08:02,680 --> 00:08:04,800 That's a new lifestyle. 154 00:08:04,800 --> 00:08:07,520 Want to give water scooter a try? 155 00:08:08,200 --> 00:08:09,040 Forget it. 156 00:08:10,080 --> 00:08:11,520 Why don't we make a bet? 157 00:08:11,520 --> 00:08:13,440 If you dare to try, 158 00:08:13,440 --> 00:08:15,600 I will co-invest in your latest project. 159 00:08:18,400 --> 00:08:19,720 You must keep your word. 160 00:08:19,720 --> 00:08:21,040 That's for sure. 161 00:08:58,840 --> 00:08:59,960 Looks like 162 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 the situation is more serious than I thought. 163 00:09:02,480 --> 00:09:05,320 I thought Loris would leave without a fuss. 164 00:09:05,320 --> 00:09:06,520 I didn't expect him 165 00:09:06,520 --> 00:09:08,840 to get angry and refuse to give up. 166 00:09:08,840 --> 00:09:10,280 How dare he even offer a reward? 167 00:09:11,560 --> 00:09:12,840 Is he out of his mind? 168 00:09:12,840 --> 00:09:14,600 Is he not afraid of getting punished by the law? 169 00:09:15,120 --> 00:09:17,280 He must have been desperate. 170 00:09:17,920 --> 00:09:19,600 Safety is our priority now. 171 00:09:19,600 --> 00:09:21,120 Just stay at the winery. 172 00:09:21,120 --> 00:09:22,240 If you need to go out, 173 00:09:22,240 --> 00:09:24,360 I'll ask Scar to accompany you two. 174 00:09:24,360 --> 00:09:26,120 I'll drop by the police station later 175 00:09:26,120 --> 00:09:28,160 to give them the latest information. 176 00:09:28,160 --> 00:09:28,840 Okay. 177 00:09:28,840 --> 00:09:29,760 Mr. Xu. 178 00:09:29,920 --> 00:09:31,760 You were set up last time. 179 00:09:31,760 --> 00:09:33,440 I hope it didn't affect your business. 180 00:09:34,480 --> 00:09:35,520 It doesn't matter. 181 00:09:36,200 --> 00:09:38,560 This will be the final deal anyway. 182 00:09:38,560 --> 00:09:41,280 That's why I offer such a low price. 183 00:09:41,280 --> 00:09:42,280 But I didn't think 184 00:09:42,280 --> 00:09:44,960 that Loris would fight me. 185 00:09:45,960 --> 00:09:47,400 Whatever. In the future, 186 00:09:47,400 --> 00:09:49,680 I won't do this kind of business again. 187 00:09:50,760 --> 00:09:51,760 From now on, 188 00:09:52,480 --> 00:09:54,600 I'll just look after this winery 189 00:09:54,600 --> 00:09:58,000 and enjoy my retirement life. 190 00:10:14,760 --> 00:10:15,880 Your hands are red. 191 00:10:15,880 --> 00:10:17,200 It's fine. Let's carry on. 192 00:10:32,400 --> 00:10:34,520 Hello. Here's your french fries. 193 00:10:34,520 --> 00:10:35,560 Thank you. 194 00:10:35,560 --> 00:10:36,360 I hope you enjoy it. 195 00:11:02,560 --> 00:11:03,560 Wei! 196 00:11:04,560 --> 00:11:05,280 Wei! 197 00:11:05,600 --> 00:11:06,320 Come on. 198 00:11:08,640 --> 00:11:09,720 Be careful. 199 00:11:11,640 --> 00:11:12,600 Give us a hand. 200 00:11:12,600 --> 00:11:13,880 - Hurry. - Easy. 201 00:11:14,720 --> 00:11:15,400 Lay him down. 202 00:11:15,400 --> 00:11:16,840 Easy. Okay. 203 00:11:16,840 --> 00:11:18,880 Please give us some space. 204 00:11:26,280 --> 00:11:28,360 We have called the ambulance. 205 00:11:29,240 --> 00:11:31,160 The ambulance is on the way. 206 00:11:39,410 --> 00:11:41,630 [One way, Police station] 207 00:11:43,940 --> 00:11:47,870 [Police] 208 00:11:56,680 --> 00:11:58,880 There he is. Go on. 209 00:11:59,880 --> 00:12:01,360 Alright. Thank you. 210 00:12:01,360 --> 00:12:02,840 Thank you so much. Please go ahead. 211 00:12:03,720 --> 00:12:05,120 Mischief Man, how did it go? 212 00:12:05,120 --> 00:12:06,600 What are you doing here, Mischief Boy? 213 00:12:06,600 --> 00:12:08,360 I told you to stay at the winery. 214 00:12:08,360 --> 00:12:10,000 You said I could go out 215 00:12:10,000 --> 00:12:11,200 if Quan and Scar accompanied me. 216 00:12:11,200 --> 00:12:12,400 I listened to you. 217 00:12:12,760 --> 00:12:13,320 Good. 218 00:12:13,320 --> 00:12:14,600 Let's go back to eat. 219 00:12:14,600 --> 00:12:15,600 How did it go? 220 00:12:15,720 --> 00:12:16,320 It went well. 221 00:12:18,240 --> 00:12:18,720 Hui. 222 00:12:18,720 --> 00:12:20,560 I'm here for a food delivery. 223 00:12:20,560 --> 00:12:21,880 Where is the reception? 224 00:12:22,840 --> 00:12:24,040 Okay. Thank you. 225 00:12:25,880 --> 00:12:26,720 Hui. 226 00:12:27,200 --> 00:12:28,240 Young Master. 227 00:12:28,240 --> 00:12:29,800 Look at this kid. 228 00:12:40,760 --> 00:12:41,400 Quan. 229 00:12:42,560 --> 00:12:44,600 Give this card to Hui. 230 00:12:44,600 --> 00:12:46,160 We'll wait for you in the car. 231 00:12:46,760 --> 00:12:47,520 Alright. 232 00:12:48,880 --> 00:12:49,720 Let's go. 233 00:12:50,000 --> 00:12:50,720 Okay. 234 00:13:06,910 --> 00:13:10,830 [Ambulance] 235 00:13:16,360 --> 00:13:16,760 Give me a hand. 236 00:13:16,760 --> 00:13:17,400 Sure. 237 00:13:18,040 --> 00:13:18,600 Ready? 238 00:13:21,720 --> 00:13:22,600 Be careful. 239 00:13:22,600 --> 00:13:23,600 Be careful. 240 00:13:46,560 --> 00:13:48,880 Siqi, I didn't know you knew first aid. 241 00:13:48,880 --> 00:13:50,560 Qiao Bin, you're a lifeguard. 242 00:13:50,560 --> 00:13:51,680 You should have gotten there before me. 243 00:13:51,680 --> 00:13:53,160 What if something serious happened to him? 244 00:13:53,160 --> 00:13:53,560 I... 245 00:13:53,560 --> 00:13:54,840 It's not like that, Kiki. 246 00:13:54,840 --> 00:13:56,680 We rushed over immediately. 247 00:14:13,400 --> 00:14:14,280 Young Master. 248 00:14:15,280 --> 00:14:16,600 Make life easier for yourself. 249 00:14:19,320 --> 00:14:21,240 Hire someone. 250 00:14:21,240 --> 00:14:23,240 Uncle Quan, I don't want his money. 251 00:14:24,080 --> 00:14:26,200 Just think of it as his investment. 252 00:14:26,200 --> 00:14:27,480 - Take it. - I don't need it. 253 00:14:29,240 --> 00:14:30,440 Why are you like this? 254 00:14:30,440 --> 00:14:31,160 You are a family. 255 00:14:31,160 --> 00:14:32,520 He's not my family. 256 00:14:34,760 --> 00:14:35,760 Young Master. 257 00:14:36,240 --> 00:14:37,800 Mr. Xu is your father. 258 00:14:37,800 --> 00:14:39,240 Ever since you left, 259 00:14:39,240 --> 00:14:41,320 he's been longing for you to come home every day. 260 00:14:41,320 --> 00:14:44,000 He's old now. He needs someone beside him. 261 00:14:44,000 --> 00:14:46,040 I have to stay by his side when he needs it. 262 00:14:46,040 --> 00:14:47,000 Then when I needed him, 263 00:14:47,000 --> 00:14:48,200 where was he? 264 00:14:49,920 --> 00:14:51,840 He just doesn't want you having a hard time. 265 00:14:53,000 --> 00:14:54,960 It's the love of a parent. 266 00:14:54,960 --> 00:14:55,920 Be understanding. 267 00:14:55,920 --> 00:14:57,640 I can't be understanding with him. 268 00:14:57,640 --> 00:15:00,040 Uncle Quan, just leave me alone from now on. 269 00:15:23,280 --> 00:15:24,880 Mr. Xu. 270 00:15:24,880 --> 00:15:26,440 Young Master wants to be independent. 271 00:15:26,440 --> 00:15:27,800 That's a good thing. 272 00:15:38,720 --> 00:15:40,880 So that's what happened. 273 00:15:41,760 --> 00:15:43,800 I think it's nice staying here. 274 00:15:44,440 --> 00:15:46,040 It's a nice place with good food. 275 00:15:46,040 --> 00:15:48,320 Mischief Man and the rest treat us well too. 276 00:15:48,320 --> 00:15:50,120 Most importantly, it's safe. 277 00:15:50,560 --> 00:15:52,040 It's indeed pretty good here. 278 00:15:53,080 --> 00:15:55,120 But we can't live here rent-free. 279 00:15:55,480 --> 00:15:57,000 We must show our worth. 280 00:15:57,000 --> 00:15:58,880 Yes, you're absolutely right. 281 00:15:58,880 --> 00:16:00,880 Talented people like us 282 00:16:00,880 --> 00:16:02,960 must shine wherever we go 283 00:16:02,960 --> 00:16:04,200 and show our worth. 284 00:16:05,120 --> 00:16:06,360 I'm feeling sick. 285 00:16:07,720 --> 00:16:09,080 You said that first. 286 00:16:09,080 --> 00:16:10,200 Why are you feeling sick? 287 00:16:12,280 --> 00:16:13,960 Fine. Let's change the subject. 288 00:16:14,480 --> 00:16:17,200 I met someone today. 289 00:16:17,200 --> 00:16:19,880 Quan and the rest called him Young Master. 290 00:16:19,880 --> 00:16:23,200 I'm guessing he's probably Mischief Man's son. 291 00:16:23,800 --> 00:16:25,280 Mr. Xu has a son? 292 00:16:25,280 --> 00:16:26,840 He never mentioned it. 293 00:16:26,840 --> 00:16:28,160 His son doesn't stay with him either. 294 00:16:30,000 --> 00:16:31,760 The two of them are probably 295 00:16:31,760 --> 00:16:32,960 not on good terms. 296 00:16:33,840 --> 00:16:36,920 Mischief Man asked Quan to give him money. 297 00:16:36,920 --> 00:16:37,800 But he refused it. 298 00:16:39,000 --> 00:16:40,720 It does sound odd. 299 00:16:41,160 --> 00:16:42,640 But if Mr. Xu isn't telling us, 300 00:16:42,960 --> 00:16:44,320 we shouldn't pry. 301 00:16:46,160 --> 00:16:48,520 But he looked quite pitiful. 302 00:16:49,400 --> 00:16:50,840 We should help him. 303 00:18:00,120 --> 00:18:00,800 Hui. 304 00:18:01,200 --> 00:18:02,080 Don't go. 305 00:18:02,760 --> 00:18:04,400 I wish we could talk it out again. 306 00:18:04,400 --> 00:18:05,480 What do you want to talk about? 307 00:18:05,480 --> 00:18:06,600 Your business? 308 00:18:06,600 --> 00:18:07,840 Or your money? 309 00:18:07,840 --> 00:18:09,480 There's nothing left between us to talk about. 310 00:18:09,880 --> 00:18:11,440 Hui, please forgive me. 311 00:18:11,440 --> 00:18:13,280 From now on, I will find a way 312 00:18:13,280 --> 00:18:15,160 to spend more time with you. Okay? 313 00:18:15,640 --> 00:18:17,240 The point isn't to spend time with me. 314 00:18:17,760 --> 00:18:19,280 Do you know what day it is? 315 00:18:21,520 --> 00:18:23,560 Today is my mother's death anniversary. 316 00:18:24,560 --> 00:18:26,680 You weren't around when my mother passed. 317 00:18:26,680 --> 00:18:28,920 You weren't around for her first death anniversary. 318 00:18:29,680 --> 00:18:31,480 People say you are devoted. 319 00:18:31,840 --> 00:18:33,280 But I don't feel it at all. 320 00:18:33,680 --> 00:18:34,680 Wait. 321 00:18:35,120 --> 00:18:36,000 Wait. 322 00:18:36,000 --> 00:18:37,320 Just let me say one more thing. 323 00:18:37,320 --> 00:18:38,360 I feel terrible too 324 00:18:38,360 --> 00:18:40,120 that your mother has passed. 325 00:18:40,120 --> 00:18:41,520 I love both of you. 326 00:18:41,520 --> 00:18:43,240 Trust me. Perhaps 327 00:18:43,240 --> 00:18:45,120 the way I love you isn't right. 328 00:18:45,120 --> 00:18:45,880 But from now on, 329 00:18:45,880 --> 00:18:47,960 I will try my best to make up for it. 330 00:18:47,960 --> 00:18:48,600 Okay? 331 00:18:48,600 --> 00:18:50,080 You can save it! 332 00:18:50,920 --> 00:18:52,080 Let's never meet again. 333 00:18:52,080 --> 00:18:53,120 No, Hui. 334 00:18:54,840 --> 00:18:55,960 Hui! 335 00:19:09,560 --> 00:19:12,040 ♪Bright and beautiful♪ 336 00:19:15,280 --> 00:19:17,200 Good evening, Mischief Man. 337 00:19:18,200 --> 00:19:19,920 Good evening, Mischief Boy. 338 00:19:20,240 --> 00:19:22,200 I didn't think you would know this song. 339 00:19:22,200 --> 00:19:24,000 Of course I do. You've never heard me sing, 340 00:19:24,000 --> 00:19:25,200 but I'm a karaoke dominator. 341 00:19:25,200 --> 00:19:27,400 Here. Try the grapes I picked today. 342 00:19:27,400 --> 00:19:28,600 Sure. 343 00:19:29,440 --> 00:19:30,800 If you want grapes next time, 344 00:19:30,800 --> 00:19:32,560 just tell Quan. 345 00:19:32,560 --> 00:19:34,160 You don't have to pick them yourself. 346 00:19:34,160 --> 00:19:35,400 The orchard is very filthy. 347 00:19:35,400 --> 00:19:37,000 There are lots of bugs too. 348 00:19:37,000 --> 00:19:40,160 The grapes are tastier if you pick them yourself. 349 00:19:42,160 --> 00:19:43,280 You're right, though. 350 00:19:43,760 --> 00:19:45,880 The grapes today do taste great. 351 00:19:46,520 --> 00:19:47,520 So, 352 00:19:47,520 --> 00:19:49,480 how are you settling in at the winery? 353 00:19:49,800 --> 00:19:52,160 Find out if Xia still needs anything. 354 00:19:52,160 --> 00:19:53,440 If you need anything, 355 00:19:53,440 --> 00:19:54,360 just let me know. 356 00:19:54,360 --> 00:19:55,600 I got it, Mischief Man. 357 00:19:55,600 --> 00:19:57,120 You've said this a thousand times. 358 00:19:57,120 --> 00:19:59,200 Xia Yuan and I are settling well here, 359 00:19:59,200 --> 00:20:00,880 as if we're living a magical life. 360 00:20:01,080 --> 00:20:02,960 Good. I'm glad to hear that. 361 00:20:06,000 --> 00:20:07,280 However, 362 00:20:07,720 --> 00:20:09,960 I have one small request. 363 00:20:10,560 --> 00:20:11,240 Go ahead. 364 00:20:15,200 --> 00:20:17,560 You saved me and Xia Yuan. 365 00:20:17,960 --> 00:20:19,160 We should be thanking you. 366 00:20:20,000 --> 00:20:22,480 But we're living here rent-free. 367 00:20:22,480 --> 00:20:24,720 You are raising us like pigs. 368 00:20:25,480 --> 00:20:26,920 So we're not able 369 00:20:26,920 --> 00:20:28,520 to show our worth. 370 00:20:28,520 --> 00:20:29,120 That is why 371 00:20:29,120 --> 00:20:31,160 I wish to get a job at your winery. 372 00:20:32,360 --> 00:20:33,920 I get what you mean. 373 00:20:34,360 --> 00:20:35,960 Still, I don't want you all 374 00:20:35,960 --> 00:20:37,880 to do those manual labor. 375 00:20:39,520 --> 00:20:40,960 I'm not saying this out of courtesy. 376 00:20:42,640 --> 00:20:44,240 I'll be straight with you. 377 00:20:46,160 --> 00:20:47,800 I was forcibly 378 00:20:47,800 --> 00:20:50,440 sent abroad by my father to work. 379 00:20:50,440 --> 00:20:52,520 I was really against it at first. 380 00:20:53,320 --> 00:20:56,720 But as I kept working, I got used to it. 381 00:20:56,720 --> 00:20:58,880 Now that I'm not working, 382 00:20:58,880 --> 00:21:00,160 I feel uneasy. 383 00:21:01,360 --> 00:21:05,600 That's why I went around your winery today 384 00:21:05,600 --> 00:21:07,040 and asked around. 385 00:21:07,040 --> 00:21:09,040 They said you're indeed shorthanded. 386 00:21:09,040 --> 00:21:11,960 So please let me and Xia Yuan work here. 387 00:21:13,400 --> 00:21:15,120 Your father was absolutely right 388 00:21:15,120 --> 00:21:16,160 to send you abroad. 389 00:21:16,960 --> 00:21:18,640 Look at you now. 390 00:21:18,640 --> 00:21:20,560 You don't act like a spoiled child. 391 00:21:20,560 --> 00:21:22,440 It made you so well-grounded. 392 00:21:23,000 --> 00:21:24,160 That's great. 393 00:21:25,160 --> 00:21:26,280 Right, my foot. 394 00:21:27,040 --> 00:21:29,640 What kind of father cruelly sends their child abroad 395 00:21:29,640 --> 00:21:31,920 without caring about them? 396 00:21:33,040 --> 00:21:33,680 Fine. 397 00:21:33,680 --> 00:21:35,960 Perhaps I wasn't good enough back then. 398 00:21:35,960 --> 00:21:37,520 I was an eyesore to him. 399 00:21:37,520 --> 00:21:39,560 But it's not like I had a choice. 400 00:21:39,560 --> 00:21:41,920 I can't choose the environment I was born into. 401 00:21:41,920 --> 00:21:44,160 I can't choose my family. 402 00:21:44,160 --> 00:21:45,960 He even used to say that he wants to provide us 403 00:21:45,960 --> 00:21:47,560 with a comfortable life. 404 00:21:47,560 --> 00:21:49,560 And then, he regrets it. 405 00:21:49,560 --> 00:21:50,320 Now, 406 00:21:50,320 --> 00:21:52,680 he says I grew up in a problematic environment. 407 00:21:52,680 --> 00:21:53,480 He wants me to change. 408 00:21:53,480 --> 00:21:54,800 How am I supposed to change? 409 00:21:56,840 --> 00:21:58,440 A parent's love is selfless. 410 00:21:59,680 --> 00:22:01,240 I am a father myself. 411 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 There are things 412 00:22:02,480 --> 00:22:04,720 that a father can't say to their children. 413 00:22:04,720 --> 00:22:05,840 Got it? 414 00:22:06,400 --> 00:22:08,600 Save your advice for me. 415 00:22:08,600 --> 00:22:10,640 Your relationship with your child 416 00:22:10,640 --> 00:22:12,240 seems to be strained as well. 417 00:22:14,120 --> 00:22:16,120 Every family has its problems. 418 00:22:18,800 --> 00:22:20,320 But my son and you 419 00:22:20,320 --> 00:22:21,640 are quite similar. 420 00:22:21,640 --> 00:22:23,320 You both have strong personalities. 421 00:22:23,520 --> 00:22:25,240 I can never figure out 422 00:22:25,240 --> 00:22:27,080 what he's thinking. 423 00:22:27,600 --> 00:22:30,560 I'm always worried he's having a hard time on his own. 424 00:22:30,560 --> 00:22:32,440 That's why I would regularly send someone 425 00:22:32,440 --> 00:22:34,200 to check on his situation. 426 00:22:35,160 --> 00:22:36,800 One time, I seriously 427 00:22:36,800 --> 00:22:37,840 couldn't help it. 428 00:22:37,840 --> 00:22:39,240 So I went to see him. 429 00:22:39,240 --> 00:22:41,920 In the end, we got into a big fight. 430 00:22:43,960 --> 00:22:46,000 You brought it upon yourself. 431 00:22:46,000 --> 00:22:46,880 He moved out 432 00:22:46,880 --> 00:22:48,040 to prevent you from seeing him 433 00:22:48,040 --> 00:22:49,520 and finding him. 434 00:22:49,520 --> 00:22:50,760 Why must you find him? 435 00:22:50,760 --> 00:22:51,680 You were just asking for a fight. 436 00:22:51,680 --> 00:22:52,680 You're right. 437 00:22:56,080 --> 00:22:57,160 Mischief Boy. 438 00:22:58,640 --> 00:23:01,360 Do you think I am a good father? 439 00:23:01,960 --> 00:23:03,240 Of course you are. 440 00:23:03,240 --> 00:23:04,360 If you were my father, 441 00:23:04,360 --> 00:23:05,800 I'd be over the moon. 442 00:23:08,040 --> 00:23:09,400 But my son 443 00:23:09,400 --> 00:23:11,040 doesn't think so. 444 00:23:17,120 --> 00:23:18,160 Mischief Man. 445 00:23:19,640 --> 00:23:21,280 I don't know 446 00:23:21,280 --> 00:23:23,560 what happened between you and your son. 447 00:23:23,920 --> 00:23:25,360 But in my heart, 448 00:23:25,720 --> 00:23:27,160 you are a good father. 449 00:23:29,760 --> 00:23:31,160 You must believe that. 450 00:23:34,920 --> 00:23:35,920 Thank you. 451 00:23:37,840 --> 00:23:39,000 Thank you. 452 00:23:39,280 --> 00:23:40,040 Have some grapes. 453 00:23:40,040 --> 00:23:40,720 Sure. 454 00:23:40,920 --> 00:23:43,120 Eat grapes without spitting out the grape skin. 455 00:23:46,480 --> 00:23:47,840 It tastes so sweet. 456 00:23:49,040 --> 00:23:52,320 The fruits of your own labor hits different. 457 00:23:53,040 --> 00:23:53,960 You're right. 458 00:23:54,600 --> 00:23:55,400 I'll have another. 459 00:23:55,400 --> 00:23:56,040 Sure. 460 00:24:22,560 --> 00:24:23,440 What's the matter? 461 00:24:27,280 --> 00:24:29,000 I think you were right. 462 00:24:29,920 --> 00:24:32,120 Putting Ye Siqi and Qiao Bin together 463 00:24:32,120 --> 00:24:33,440 is like dynamite. 464 00:24:36,360 --> 00:24:38,800 Sadly, Qiao Bin doesn't know. 465 00:24:38,800 --> 00:24:41,520 He has no idea what the reason is. 466 00:24:42,080 --> 00:24:43,640 Since you know, 467 00:24:44,080 --> 00:24:45,440 you should tell him. 468 00:24:47,480 --> 00:24:49,000 How would I dare to tell him? 469 00:24:49,480 --> 00:24:50,560 He came here 470 00:24:50,560 --> 00:24:51,920 for the sake of Ye Siqi. 471 00:24:51,920 --> 00:24:53,040 His entire life 472 00:24:53,040 --> 00:24:54,560 revolves around Ye Siqi. 473 00:24:54,560 --> 00:24:55,840 What if I told him 474 00:24:55,840 --> 00:24:57,240 and he couldn't accept it? 475 00:25:02,000 --> 00:25:02,760 Yuan. 476 00:25:03,480 --> 00:25:04,320 You're here. 477 00:25:04,840 --> 00:25:05,720 Sit. 478 00:25:05,840 --> 00:25:08,280 Yuan, I miss you so much. 479 00:25:08,280 --> 00:25:09,640 Let me have a look. 480 00:25:09,640 --> 00:25:11,320 Not bad. You didn't lose weight. 481 00:25:11,320 --> 00:25:12,240 What about me? 482 00:25:20,480 --> 00:25:22,000 Why are you here again? 483 00:25:24,400 --> 00:25:27,200 Hao Weilai, you never change. 484 00:25:27,200 --> 00:25:29,160 You called me over, saying that Yuan missed me. 485 00:25:29,160 --> 00:25:30,400 But why didn't you tell me 486 00:25:30,400 --> 00:25:32,200 there was a tail tagging along? 487 00:25:32,600 --> 00:25:33,760 Are you upset? 488 00:25:34,320 --> 00:25:35,760 If you are, then just leave. 489 00:25:36,200 --> 00:25:37,760 Ask your sister if she misses you. 490 00:25:37,760 --> 00:25:38,760 If your sister can miss you, 491 00:25:38,760 --> 00:25:40,120 why can't I miss my buddy? 492 00:25:40,840 --> 00:25:42,000 Here. Eat something. 493 00:25:42,000 --> 00:25:43,280 To keep your mouth shut. 494 00:25:43,280 --> 00:25:44,760 I don't want any of your food. 495 00:25:44,760 --> 00:25:46,040 Don't try to bribe me. 496 00:25:47,120 --> 00:25:48,080 Suit yourself, then. 497 00:25:48,520 --> 00:25:49,360 What do you want for dinner? 498 00:25:49,360 --> 00:25:50,080 - I'll ask the kitchen to prepare it. - Eat mine. 499 00:25:50,080 --> 00:25:50,680 Let me try. 500 00:25:50,680 --> 00:25:51,480 Chicken breast meat. 501 00:25:52,040 --> 00:25:53,400 I want Fried Pork in Scoop. 502 00:25:53,400 --> 00:25:54,680 Scoop, my foot! We don't have that. 503 00:25:55,640 --> 00:25:57,160 In that case, I want red swamp crayfish. 504 00:25:58,040 --> 00:25:59,400 You want to have crayfish abroad? 505 00:25:59,400 --> 00:26:00,640 In your dreams. 506 00:26:01,760 --> 00:26:03,720 Then I'm sure they've got mitten crabs. 507 00:26:03,720 --> 00:26:05,960 Mitten crabs are seasonal, Miss. 508 00:26:05,960 --> 00:26:06,840 We don't have it. 509 00:26:06,840 --> 00:26:08,320 You have nothing I want. 510 00:26:08,320 --> 00:26:10,080 Yuan, let's not hang out with them. 511 00:26:10,080 --> 00:26:11,160 Let's go out for a walk. 512 00:26:11,160 --> 00:26:12,600 That's great. I'll show you around. 513 00:26:12,600 --> 00:26:13,520 Bring me along too. 514 00:26:13,520 --> 00:26:14,960 You can't come along. You're annoying. 515 00:26:14,960 --> 00:26:16,720 He wants to come along too. Bring him along. 516 00:26:16,720 --> 00:26:17,760 - Bring him along. - I'm not going. 517 00:26:17,760 --> 00:26:19,120 - I'm not going. - Go. 518 00:26:22,800 --> 00:26:24,560 Kids, the kitchen 519 00:26:24,560 --> 00:26:26,440 made a couple of new dishes today. 520 00:26:26,440 --> 00:26:27,320 Try it. 521 00:26:27,320 --> 00:26:29,080 See if it's nice. 522 00:26:30,720 --> 00:26:32,040 I'm not done recording. 523 00:26:33,200 --> 00:26:34,960 This will do. 524 00:26:36,440 --> 00:26:38,400 Kids, what are you doing? 525 00:26:38,600 --> 00:26:39,960 I'm recording a vlog 526 00:26:39,960 --> 00:26:41,160 to capture moments in life. 527 00:26:46,080 --> 00:26:47,760 Look. These are 528 00:26:47,760 --> 00:26:49,200 the videos I recorded today. 529 00:26:49,920 --> 00:26:51,200 I will pick some 530 00:26:51,200 --> 00:26:52,400 good clips later, 531 00:26:52,400 --> 00:26:53,520 then make them into 532 00:26:53,520 --> 00:26:55,160 a short video using an editing software. 533 00:26:55,440 --> 00:26:57,080 That's good. 534 00:26:57,080 --> 00:26:58,400 Do young people nowadays 535 00:26:58,400 --> 00:26:59,440 like doing these? 536 00:27:00,840 --> 00:27:02,280 It is very complicated? 537 00:27:02,280 --> 00:27:03,720 It's not hard to get started. 538 00:27:03,720 --> 00:27:06,040 But I'm still far from being an expert. 539 00:27:06,680 --> 00:27:07,840 People of all ages 540 00:27:07,840 --> 00:27:09,200 can try vlogging. 541 00:27:09,360 --> 00:27:10,960 Many people your age 542 00:27:10,960 --> 00:27:12,080 are vlogging, too. 543 00:27:12,080 --> 00:27:12,680 Really? 544 00:27:14,200 --> 00:27:16,160 I'm quite interested in it. 545 00:27:16,160 --> 00:27:18,920 But I don't even use my phone that often. 546 00:27:18,920 --> 00:27:20,480 Don't worry. I'll teach you. 547 00:27:20,680 --> 00:27:21,440 Great. 548 00:27:21,440 --> 00:27:22,360 Look. 549 00:27:26,480 --> 00:27:27,680 How do I do it? 550 00:27:28,920 --> 00:27:29,680 Like this. 551 00:27:31,160 --> 00:27:32,760 Can't you have some patience? 552 00:27:32,760 --> 00:27:34,160 I'm asking for your help, 553 00:27:34,160 --> 00:27:35,480 but you're so annoyed. 554 00:27:37,040 --> 00:27:37,720 Come on. 555 00:27:37,720 --> 00:27:38,880 Take a look. 556 00:27:38,880 --> 00:27:39,480 How do I do it? 557 00:27:39,480 --> 00:27:41,240 Like this. Got it? 558 00:27:41,240 --> 00:27:41,840 I know. 559 00:27:41,840 --> 00:27:43,360 But why isn't it working when I tap on this? 560 00:27:43,360 --> 00:27:44,200 How would I know? 561 00:27:44,440 --> 00:27:46,160 (Something's wrong with your phone.) 562 00:27:49,560 --> 00:27:50,800 Then cut the video like this 563 00:27:50,800 --> 00:27:52,520 and zoom in on this. 564 00:27:52,520 --> 00:27:54,840 Then combine this video and this video 565 00:27:54,840 --> 00:27:55,920 using this 566 00:27:55,920 --> 00:27:57,280 - editing software. - Hao Weilai. 567 00:27:57,280 --> 00:27:59,240 - Look. The video clip is done. - Hao Weilai. 568 00:27:59,480 --> 00:28:00,400 What are you thinking about? 569 00:28:02,160 --> 00:28:04,000 Nothing. Eat up. 570 00:28:05,440 --> 00:28:06,760 This thing is amazing. 571 00:28:07,400 --> 00:28:08,520 Great. Thank you. 572 00:28:08,520 --> 00:28:10,320 I've learned something from you today. 573 00:28:10,320 --> 00:28:10,920 Dig in. 574 00:28:10,920 --> 00:28:11,600 Okay. 575 00:28:12,880 --> 00:28:13,840 How's it going, Sis? 576 00:28:13,840 --> 00:28:15,560 This is where I'm staying. 577 00:28:15,560 --> 00:28:16,880 Did you get a good look? 578 00:28:17,840 --> 00:28:19,280 The place looks exquisite. 579 00:28:19,280 --> 00:28:20,360 Hao Weilai. 580 00:28:20,360 --> 00:28:21,880 What are you up to over there? 581 00:28:22,680 --> 00:28:25,240 Me? I'm... 582 00:28:25,720 --> 00:28:27,720 working as a fruit farmer at an orchard. 583 00:28:27,720 --> 00:28:29,600 But I met a kind person, 584 00:28:29,600 --> 00:28:31,160 so I got to enjoy some benefits. 585 00:28:31,160 --> 00:28:33,360 He treated me with great hospitality. 586 00:28:33,680 --> 00:28:34,640 A fruit farmer? 587 00:28:34,960 --> 00:28:35,720 Fine, then. 588 00:28:35,720 --> 00:28:37,240 Keep it up, fruit farmer! 589 00:28:37,240 --> 00:28:38,760 I will. 590 00:28:44,840 --> 00:28:46,560 Why are you hemming and hawing? 591 00:28:47,880 --> 00:28:49,160 Well... 592 00:28:50,280 --> 00:28:52,120 How's the old man doing? 593 00:28:53,360 --> 00:28:54,480 Add him on WeChat 594 00:28:54,480 --> 00:28:55,640 and ask him yourself. 595 00:28:55,800 --> 00:28:56,760 No. 596 00:28:56,760 --> 00:28:57,880 I'm not giving in first. 597 00:28:59,080 --> 00:29:00,640 You're the best, Sis. 598 00:29:00,640 --> 00:29:02,040 Please just tell me. 599 00:29:02,040 --> 00:29:03,400 Hao Weilai. 600 00:29:03,400 --> 00:29:04,880 Giving in doesn't mean losing. 601 00:29:04,880 --> 00:29:05,800 As the younger generation, 602 00:29:05,800 --> 00:29:07,160 you should take the initiative. 603 00:29:07,160 --> 00:29:08,440 Your father is alone in China. 604 00:29:08,440 --> 00:29:10,760 Do you know how lonely he is? 605 00:29:10,760 --> 00:29:12,120 You should show him some concern. 606 00:29:12,120 --> 00:29:12,640 Do you know that? 607 00:29:12,640 --> 00:29:14,000 Alright, Sis. 608 00:29:14,000 --> 00:29:15,640 Stop lecturing me. 609 00:29:15,640 --> 00:29:16,600 Speaking of which, 610 00:29:16,600 --> 00:29:19,000 I might be going on a work trip to Europe later on. 611 00:29:19,000 --> 00:29:20,640 I'll lecture you when I get there. 612 00:29:20,840 --> 00:29:22,480 No, Sis. Please don't. 613 00:29:22,480 --> 00:29:23,480 Don't come here. 614 00:29:23,480 --> 00:29:25,040 Just stay in China. 615 00:29:25,040 --> 00:29:25,840 That's it. 616 00:29:25,840 --> 00:29:26,920 I've got to go. Bye! 617 00:29:49,040 --> 00:29:51,680 There's nothing to do in the factory now. 618 00:29:51,680 --> 00:29:53,840 So I let them go on vacation. 619 00:29:55,320 --> 00:29:56,280 Another thing... 620 00:29:57,520 --> 00:29:59,480 There are workers saying they want to quit again. 621 00:30:03,800 --> 00:30:05,400 Make sure they get 622 00:30:05,400 --> 00:30:06,720 every penny of their salary. 623 00:30:07,280 --> 00:30:08,080 Yes, sir. 624 00:30:15,400 --> 00:30:17,480 Siqi, I have something to tell you. 625 00:30:18,840 --> 00:30:19,640 Qiao Bin. 626 00:30:19,640 --> 00:30:22,000 We have nothing left to talk about. 627 00:30:22,600 --> 00:30:23,680 What's the matter with you? 628 00:30:23,680 --> 00:30:25,640 You were still alright at dinner. 629 00:30:26,040 --> 00:30:28,040 Why are you always so childish? 630 00:30:28,040 --> 00:30:28,840 Earlier at dinner, 631 00:30:28,840 --> 00:30:30,560 I didn't want to ruin the mood. 632 00:30:30,960 --> 00:30:33,280 It doesn't mean we have made up. 633 00:30:33,280 --> 00:30:34,720 Fine. I know I was wrong. 634 00:30:34,720 --> 00:30:35,760 Forgive me. 635 00:30:35,760 --> 00:30:38,000 It's not a matter of whether you know you were wrong. 636 00:30:38,320 --> 00:30:39,360 Have you ever thought that 637 00:30:39,360 --> 00:30:40,640 it's not your fault? 638 00:30:40,640 --> 00:30:42,480 It's just that I cannot accept it. 639 00:30:43,120 --> 00:30:44,240 It's just like, 640 00:30:44,240 --> 00:30:45,440 I love drinking cola, 641 00:30:45,440 --> 00:30:46,960 while you like eating chicken breast meat. 642 00:30:46,960 --> 00:30:48,680 Neither of us is wrong. 643 00:30:48,680 --> 00:30:50,880 We're just too different. 644 00:30:53,480 --> 00:30:54,840 Have you heard of this song? 645 00:30:55,440 --> 00:30:58,320 ♪I'm standing on your left♪ 646 00:30:58,320 --> 00:31:01,920 ♪But it's like we're separated by the Milky Way♪ 647 00:31:03,240 --> 00:31:04,680 There is 648 00:31:04,680 --> 00:31:06,560 the Milky Way between us. 649 00:31:09,400 --> 00:31:10,320 The Milky Way? 650 00:31:11,360 --> 00:31:12,480 Wait, Siqi. 651 00:31:13,080 --> 00:31:13,920 If we're separated by The Milky Way, 652 00:31:13,920 --> 00:31:15,440 doesn't that make us The Cowherd and the Weaver Girl? 653 00:31:16,000 --> 00:31:16,600 I... 654 00:31:21,080 --> 00:31:22,680 That should be right. 655 00:31:36,560 --> 00:31:37,480 Qiao Bin. 656 00:31:38,720 --> 00:31:39,600 There's a party this evening. 657 00:31:39,600 --> 00:31:40,720 Why don't you come? 658 00:31:41,640 --> 00:31:43,240 I'll pass. 659 00:31:43,240 --> 00:31:44,760 It's my birthday party. 660 00:31:48,840 --> 00:31:50,800 I'd be happy if you could come. 661 00:31:51,920 --> 00:31:52,840 Alright, then. 662 00:31:53,360 --> 00:31:54,920 Give me the address later. 663 00:31:55,840 --> 00:31:57,000 Make sure you be there. 664 00:32:04,440 --> 00:32:05,320 Really? 665 00:32:05,560 --> 00:32:06,320 Yes. 666 00:32:23,400 --> 00:32:25,440 I hope you like it. 667 00:32:26,120 --> 00:32:27,440 Thank you. 668 00:32:27,840 --> 00:32:28,800 Hello, Sophia. 669 00:32:28,800 --> 00:32:30,120 Hi, Lisa. 670 00:32:33,720 --> 00:32:34,760 The party... 671 00:32:35,560 --> 00:32:36,600 Wait a moment. 672 00:32:44,440 --> 00:32:45,480 Happy Birthday. 673 00:32:46,040 --> 00:32:47,360 Thank you for coming. 674 00:32:49,880 --> 00:32:51,200 Come and have fun. 675 00:32:58,680 --> 00:33:02,240 You can do it! 676 00:33:06,040 --> 00:33:21,200 You can do it! 677 00:33:21,200 --> 00:33:22,800 - Go! Go! - You can do it! 678 00:33:45,360 --> 00:33:46,360 Here. 679 00:33:46,360 --> 00:33:48,240 Your double espresso. 680 00:33:48,520 --> 00:33:49,920 Thank you. 681 00:33:58,720 --> 00:34:00,000 What are you drawing? 682 00:34:00,280 --> 00:34:02,320 I'm designing a wine label. 683 00:34:02,320 --> 00:34:04,120 I find that the labels on the wine bottles 684 00:34:04,120 --> 00:34:05,600 look too plain. 685 00:34:06,200 --> 00:34:08,880 I think it affects the sales. 686 00:34:08,880 --> 00:34:10,360 That's why I want to improve it 687 00:34:10,360 --> 00:34:12,200 and see if the sales will get better. 688 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 You are using your talents 689 00:34:15,000 --> 00:34:16,680 to its full potential. 690 00:34:41,120 --> 00:34:42,200 Look at me. 691 00:34:42,200 --> 00:34:44,960 I've come to enjoy double espresso now. 692 00:34:44,960 --> 00:34:46,400 You have a powerful charm. 693 00:34:48,080 --> 00:34:49,080 Congratulations. 694 00:34:49,080 --> 00:34:50,040 You're drinking coffee now. 695 00:34:50,040 --> 00:34:51,200 It means you've grown up. 696 00:34:52,600 --> 00:34:55,680 What does drinking coffee have to do with maturing? 697 00:34:56,200 --> 00:34:59,440 But I think my time in Europe has been far more interesting 698 00:34:59,440 --> 00:35:02,400 than the past 20-over years of my life. 699 00:35:03,480 --> 00:35:04,200 Think about it. 700 00:35:04,200 --> 00:35:05,640 We've been through so much. 701 00:35:05,640 --> 00:35:06,760 It was really nerve-racking. 702 00:35:09,560 --> 00:35:12,240 I really didn't expect so much to happen. 703 00:35:15,600 --> 00:35:17,320 I don't know 704 00:35:17,320 --> 00:35:20,120 if it was a surprise or a shock. 705 00:35:31,760 --> 00:35:34,280 Have you been sending emails lately? 706 00:35:46,520 --> 00:35:48,880 I haven't sent emails for a long time. 707 00:36:04,960 --> 00:36:06,240 - Bye. - Bye-bye! 708 00:36:06,520 --> 00:36:08,480 - Bye. - Bye-bye! 709 00:36:08,480 --> 00:36:09,600 Good night. 710 00:36:21,920 --> 00:36:22,960 Ben. 711 00:36:23,720 --> 00:36:24,760 Qiao Bin. 712 00:36:24,760 --> 00:36:26,200 Sophia. 713 00:36:27,320 --> 00:36:30,000 I had a lot of fun on your birthday. 714 00:36:31,800 --> 00:36:33,800 Happy Birthday. 715 00:36:35,560 --> 00:36:37,440 Happy Birthday. 716 00:38:15,560 --> 00:38:16,520 Good morning. 717 00:38:17,440 --> 00:38:18,480 You drank a lot last night. 718 00:38:18,480 --> 00:38:20,120 Quickly have some milk. 719 00:38:20,840 --> 00:38:21,440 I... 720 00:38:24,600 --> 00:38:26,680 We didn't do anything. 721 00:38:27,760 --> 00:38:29,600 Really. Nothing happened. 722 00:38:29,600 --> 00:38:30,920 Don't worry. 723 00:38:32,400 --> 00:38:33,720 Thank you. 724 00:38:44,140 --> 00:38:46,320 [Planjka Beach, Have A Nice Day] 725 00:38:50,400 --> 00:38:51,480 Go home, Sophia. 726 00:38:51,480 --> 00:38:52,640 I should go. 727 00:38:53,960 --> 00:38:55,240 Keep it up. 728 00:39:14,640 --> 00:39:15,240 Quan. 729 00:39:15,240 --> 00:39:16,640 We're just going out for a walk. 730 00:39:16,640 --> 00:39:17,960 Is the outfit necessary? 731 00:39:19,440 --> 00:39:20,760 We're a family. 732 00:39:20,760 --> 00:39:22,920 So we must dress sharp and uniformed. 733 00:39:24,800 --> 00:39:26,040 What about Mischief Man? 734 00:39:26,040 --> 00:39:27,760 Mr. Xu isn't interested in such activities. 735 00:39:27,760 --> 00:39:28,720 He has gone to rest. 736 00:39:28,720 --> 00:39:31,080 Mr. Xu will be bored being home alone. 737 00:39:31,080 --> 00:39:33,240 Don't worry. I've asked Biao to stay. 738 00:39:33,240 --> 00:39:34,840 Alright. Attention, everyone. 739 00:39:34,840 --> 00:39:36,120 For this operation, 740 00:39:36,120 --> 00:39:38,800 we must first of all ensure Weilai and Xia Yuan's safety. 741 00:39:38,800 --> 00:39:41,360 Second of all, we must take note of our image. 742 00:39:41,360 --> 00:39:42,360 On my command! 743 00:39:42,360 --> 00:39:43,680 Attention! 744 00:39:43,680 --> 00:39:45,160 Left, face! 745 00:39:46,080 --> 00:39:47,720 Forward march! 746 00:39:57,160 --> 00:39:58,360 Scar. 747 00:39:59,360 --> 00:40:00,520 Quan. 748 00:40:04,120 --> 00:40:05,200 Mr. Xu. 749 00:40:06,080 --> 00:40:06,840 Mr. Xu. 750 00:40:08,400 --> 00:40:09,440 It's you? 751 00:40:09,440 --> 00:40:11,720 Where have those two gone? 752 00:40:11,720 --> 00:40:13,120 They have gone out. 753 00:40:13,840 --> 00:40:14,840 Where to? 754 00:40:15,200 --> 00:40:17,840 They had to go somewhere with the two kids. 755 00:40:19,800 --> 00:40:20,760 Alright. 756 00:40:21,040 --> 00:40:22,040 It's to make sure 757 00:40:22,040 --> 00:40:23,960 the two kids are safe. 758 00:40:24,840 --> 00:40:25,760 That's right. 759 00:40:25,760 --> 00:40:27,200 Tell the kitchen 760 00:40:27,200 --> 00:40:28,880 that it's just the two of us for lunch. 761 00:40:28,880 --> 00:40:30,160 Don't prepare too much. 762 00:40:31,240 --> 00:40:34,120 They have taken the cook with them. 763 00:40:34,120 --> 00:40:35,600 It's just you and me here. 764 00:40:39,320 --> 00:40:41,480 That's a bit too much. 765 00:40:41,960 --> 00:40:43,120 Get the car ready. 766 00:40:52,480 --> 00:40:54,440 Aren't these for kids? 767 00:40:54,440 --> 00:40:56,040 We're kids too. 768 00:40:56,480 --> 00:40:57,120 But this. 769 00:40:57,120 --> 00:40:58,200 Can we try it? 770 00:40:58,200 --> 00:40:59,280 Sure. Go ahead. 771 00:40:59,800 --> 00:41:00,640 Go on. 772 00:41:01,200 --> 00:41:02,520 Just go. 773 00:41:09,200 --> 00:41:10,160 Wait. No. 774 00:41:10,920 --> 00:41:11,800 It's too scary. 775 00:41:19,160 --> 00:41:20,740 ♪Following the story♪ 776 00:41:20,760 --> 00:41:22,000 How about trying this? 777 00:41:23,160 --> 00:41:24,620 ♪There might be a lot of fate♪ 778 00:41:24,910 --> 00:41:26,880 ♪But some things can't be erased♪ 779 00:41:27,120 --> 00:41:28,800 ♪When you've had something♪ 780 00:41:28,930 --> 00:41:30,930 ♪And lost something♪ 781 00:41:31,160 --> 00:41:34,380 ♪It is to be memorable now♪ 782 00:41:34,590 --> 00:41:38,330 ♪The moment you suddenly looked back♪ 783 00:41:38,680 --> 00:41:42,420 ♪I knew happiness was worth waiting for♪ 784 00:41:42,800 --> 00:41:46,340 ♪The dancing flashing lights♪ 785 00:41:46,660 --> 00:41:50,470 ♪The hand I've held and will never let go♪ 786 00:41:50,700 --> 00:41:54,260 ♪Suddenly seeing everything we have♪ 787 00:41:54,520 --> 00:41:58,580 ♪Transform into a promise that's more beautiful♪ 788 00:41:58,600 --> 00:42:02,240 ♪As you and I travel through the parallel universe♪ 789 00:42:02,670 --> 00:42:05,650 ♪We will witness what we truly have♪ 790 00:42:06,880 --> 00:42:09,250 [S] 791 00:42:21,920 --> 00:42:23,080 S? 792 00:42:24,480 --> 00:42:26,040 Sophia? 793 00:42:34,120 --> 00:42:35,260 [Silly] 794 00:42:37,240 --> 00:42:38,000 Okay. 795 00:42:45,000 --> 00:42:45,920 By the way, 796 00:42:46,800 --> 00:42:47,640 I'm sorry. 797 00:42:47,640 --> 00:42:49,520 I got drunk at your birthday party. 798 00:42:50,120 --> 00:42:51,840 I was really happy yesterday. 799 00:43:18,280 --> 00:43:19,920 Cut it out. Mr. Xu is here. 800 00:43:20,520 --> 00:43:21,560 Mr. Xu is here? 801 00:43:23,240 --> 00:43:24,040 Mr. Xu is here. 802 00:43:24,320 --> 00:43:25,600 Why are you here, Mischief Man? 803 00:43:35,760 --> 00:43:39,230 ♪I know it's not good♪ 804 00:43:39,680 --> 00:43:43,000 ♪A weird silence♪ 805 00:43:43,720 --> 00:43:49,240 ♪There are things I don't talk about because I don't want to♪ 806 00:43:51,480 --> 00:43:58,880 ♪You know that you are losing when you try to ask someone to stay♪ 807 00:43:58,880 --> 00:44:02,960 ♪Should I just laugh at myself♪ 808 00:44:02,960 --> 00:44:09,960 ♪The best thing in life is that you have had it♪ 809 00:44:12,360 --> 00:44:15,920 ♪I know it's not good♪ 810 00:44:16,360 --> 00:44:19,360 ♪Just happen to have a breakdown♪ 811 00:44:20,240 --> 00:44:25,800 ♪But I can't take it anymore, not even a second♪ 812 00:44:28,120 --> 00:44:35,200 ♪Who'd have thought that damages would come at this time♪ 813 00:44:35,330 --> 00:44:39,080 ♪I can't even hide from it♪ 814 00:44:39,400 --> 00:44:46,880 ♪I'll just have to forget about you and run away tomorrow♪ 815 00:44:47,440 --> 00:44:51,560 ♪I met you on the street corner that year♪ 816 00:44:51,560 --> 00:44:54,920 ♪I let go of the hand that I held so tightly♪ 817 00:44:55,760 --> 00:44:59,320 ♪The memories are silent, the promises are clamouring♪ 818 00:44:59,520 --> 00:45:03,720 ♪I don't know if it's a good ending or not♪ 819 00:45:03,720 --> 00:45:07,800 ♪Dry the tears and hide the pain♪ 820 00:45:07,800 --> 00:45:11,620 ♪It's too early to say such a cruel thing♪ 821 00:45:13,020 --> 00:45:18,420 ♪Walk away from each other quietly♪ 52877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.