All language subtitles for Youll.Never.Walk.Alone.S01E09.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:20,320 ♪There's no sign of anything special♪ 2 00:00:21,400 --> 00:00:23,440 ♪Didn't save the world much♪ 3 00:00:24,400 --> 00:00:29,480 ♪You just appeared out of nowhere when I wasn't looking♪ 4 00:00:30,020 --> 00:00:32,680 ♪The future's in the future♪ 5 00:00:32,920 --> 00:00:36,600 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 6 00:00:37,660 --> 00:00:40,460 ♪Let it all come true♪ 7 00:00:41,290 --> 00:00:45,600 ♪No matter how dangerous and far the road will be♪ 8 00:00:46,920 --> 00:00:51,360 ♪No matter how dangerous and far the road will be♪ 9 00:00:53,120 --> 00:00:57,280 ♪We'll always be in love♪ 10 00:00:58,320 --> 00:01:00,520 ♪That's how lucky we are♪ 11 00:01:01,240 --> 00:01:05,280 ♪Every day is so bright and shiny♪ 12 00:01:16,960 --> 00:01:19,240 ♪There's no such thing as a smooth ride♪ 13 00:01:19,720 --> 00:01:22,480 ♪There's a cloudy day every now and then♪ 14 00:01:22,960 --> 00:01:27,850 ♪There's nothing in our love that can be repeated by anyone else♪ 15 00:01:28,540 --> 00:01:31,160 ♪The future's in the future♪ 16 00:01:31,360 --> 00:01:35,480 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 17 00:01:36,280 --> 00:01:39,040 ♪Let it all come true♪ 18 00:01:39,920 --> 00:01:44,000 ♪We'll always be in love♪ 19 00:01:45,280 --> 00:01:47,360 ♪That's how lucky we are♪ 20 00:01:48,200 --> 00:01:52,200 ♪Every day is so bright and shiny♪ 21 00:02:00,420 --> 00:02:03,560 [You'll Never Walk Alone] 22 00:02:03,560 --> 00:02:05,680 [Pure fiction. Resemblance to reality is coincidental.] 23 00:02:05,960 --> 00:02:08,010 [Episode 9] 24 00:02:10,360 --> 00:02:11,200 Come in. 25 00:02:17,960 --> 00:02:18,920 Nanny. 26 00:02:19,960 --> 00:02:21,360 I'm hurt. 27 00:02:22,240 --> 00:02:22,720 You are hurt? 28 00:02:22,720 --> 00:02:24,400 Go back and take a nap then. 29 00:02:24,760 --> 00:02:26,400 It's true. Look. 30 00:02:27,600 --> 00:02:28,640 You... 31 00:02:31,000 --> 00:02:31,600 Look. 32 00:02:31,600 --> 00:02:32,960 What happened? 33 00:02:32,960 --> 00:02:35,040 How did you get so seriously hurt? 34 00:02:35,040 --> 00:02:36,040 Is it that serious? 35 00:02:36,040 --> 00:02:36,960 Yes. 36 00:02:37,440 --> 00:02:38,520 Take a photo for me. 37 00:02:38,800 --> 00:02:39,320 Now is not the time to do that. 38 00:02:39,320 --> 00:02:40,520 Show it to me. 39 00:02:41,000 --> 00:02:42,440 You are unbelievable. 40 00:02:47,080 --> 00:02:48,600 The wound is quite deep. 41 00:02:48,600 --> 00:02:49,440 See? 42 00:02:49,440 --> 00:02:50,840 Let me apply some medicine for you. 43 00:02:51,440 --> 00:02:52,560 It's really serious. 44 00:02:52,560 --> 00:02:54,960 This is the worst injury that I've ever had in my life. 45 00:02:54,960 --> 00:02:57,080 You said that the last time too. 46 00:02:57,080 --> 00:02:58,640 It's even more serious this time. 47 00:02:59,120 --> 00:02:59,760 Stop talking. 48 00:02:59,760 --> 00:03:01,520 Where did you go? 49 00:03:01,520 --> 00:03:03,200 I'll explain it to you later. 50 00:03:05,240 --> 00:03:06,360 Now, I feel that it hurts even more. 51 00:03:06,360 --> 00:03:07,400 Let me cut it open for you. 52 00:03:08,320 --> 00:03:09,520 Why are you holding the scissors? 53 00:03:09,520 --> 00:03:10,640 To cut your shirt open. 54 00:03:11,200 --> 00:03:12,720 Otherwise, how can I apply the medicine on you? 55 00:03:13,080 --> 00:03:14,040 Don't move. 56 00:03:18,440 --> 00:03:20,080 Do you need to go to the hospital? 57 00:03:24,960 --> 00:03:26,320 Let me sanitize the area for you first. 58 00:03:30,960 --> 00:03:32,480 Hang in there. It'll be painful. 59 00:03:35,560 --> 00:03:37,080 Do it gently. 60 00:03:56,040 --> 00:03:57,960 Xia Yuan, thank you. 61 00:03:59,040 --> 00:04:00,720 So, you said that you were going out. 62 00:04:00,720 --> 00:04:02,240 But you went to the warehouse 63 00:04:02,240 --> 00:04:03,640 and got hurt so badly. 64 00:04:04,920 --> 00:04:07,040 I didn't mean to keep it a secret from you. 65 00:04:09,760 --> 00:04:11,440 I think what you did was too risky. 66 00:04:11,440 --> 00:04:13,000 You'll expose yourself. 67 00:04:17,880 --> 00:04:18,960 How about we leave? 68 00:04:20,880 --> 00:04:22,120 There's no need. 69 00:04:22,120 --> 00:04:24,240 They didn't see my face. 70 00:04:24,240 --> 00:04:25,320 They wouldn't know it was me. 71 00:04:25,320 --> 00:04:26,560 Moreover, 72 00:04:26,560 --> 00:04:28,200 if we leave out of the blue right now, 73 00:04:28,200 --> 00:04:30,560 we'll paint a big fat target on our back. 74 00:04:32,240 --> 00:04:33,640 It's too dangerous for you to be there now. 75 00:04:33,800 --> 00:04:34,480 It's okay. 76 00:04:34,480 --> 00:04:35,480 You don't have to worry about it. 77 00:04:35,480 --> 00:04:37,160 I'll take good care of myself. 78 00:04:37,640 --> 00:04:38,720 Besides, 79 00:04:39,080 --> 00:04:41,600 I wasn't injured by others. 80 00:04:41,600 --> 00:04:43,120 I injured myself. 81 00:04:59,520 --> 00:05:00,280 Loris. 82 00:05:00,400 --> 00:05:01,160 Xia Yuan. 83 00:05:01,800 --> 00:05:04,440 Help me organize these files 84 00:05:04,440 --> 00:05:05,760 as soon as possible. 85 00:05:07,360 --> 00:05:08,400 No problem. 86 00:05:13,560 --> 00:05:14,720 Come on. Last five. 87 00:05:14,720 --> 00:05:15,600 Come. 88 00:05:16,360 --> 00:05:18,160 Four more. Breathe out. 89 00:05:19,400 --> 00:05:21,280 Three more. 90 00:05:21,880 --> 00:05:22,760 Come on. 91 00:05:23,400 --> 00:05:24,360 Breathe out. Yes. 92 00:05:25,360 --> 00:05:26,320 Come on. 93 00:05:26,320 --> 00:05:28,720 Two. Last one. 94 00:05:31,160 --> 00:05:32,200 Okay. 95 00:05:34,640 --> 00:05:36,440 I can't get up anymore. Give me a hand. 96 00:05:38,360 --> 00:05:39,320 Here. 97 00:05:42,280 --> 00:05:42,840 If only 98 00:05:42,840 --> 00:05:44,480 I can hold your hands like this forever. 99 00:05:49,240 --> 00:05:51,680 I really hope that time can stand still right now. 100 00:05:51,960 --> 00:05:53,400 Can you not go? 101 00:05:55,840 --> 00:05:57,200 I'm sorry, Sophia. 102 00:05:57,200 --> 00:05:58,800 I have things to do tonight. 103 00:05:58,800 --> 00:05:59,680 Bye. 104 00:06:00,800 --> 00:06:01,720 Bye. 105 00:06:02,840 --> 00:06:04,400 I'll get going now. Bye. 106 00:06:09,080 --> 00:06:10,240 (It's okay.) 107 00:06:10,400 --> 00:06:11,680 (I'll wait for you.) 108 00:06:38,720 --> 00:06:40,080 (Mr. Xu.) 109 00:06:53,680 --> 00:06:55,840 (Why is Loris investigating Mr. Xu?) 110 00:06:56,160 --> 00:06:57,280 (Can it be that...) 111 00:07:02,200 --> 00:07:03,920 Did you inspect the goods today? 112 00:07:04,200 --> 00:07:06,080 Ya. They are all set. 113 00:07:06,240 --> 00:07:07,960 Who was at the warehouse? 114 00:07:08,720 --> 00:07:09,800 I don't know yet. 115 00:07:09,800 --> 00:07:11,560 But I have an idea. 116 00:07:11,560 --> 00:07:12,360 Who? 117 00:07:12,360 --> 00:07:13,960 A Chinese guy. 118 00:07:14,400 --> 00:07:15,440 He can't hurt us. 119 00:07:15,440 --> 00:07:17,160 He's got no evidence. 120 00:07:17,160 --> 00:07:18,480 What we need to do now 121 00:07:18,480 --> 00:07:19,360 is to get the goods 122 00:07:19,360 --> 00:07:21,360 into Mr. Xu's warehouse. 123 00:07:21,360 --> 00:07:23,480 From there, we get the goods onto the ship. 124 00:07:23,480 --> 00:07:24,560 The ship sets sail, 125 00:07:24,560 --> 00:07:26,120 we call the cops. 126 00:07:27,000 --> 00:07:28,240 There's enough stuff in there 127 00:07:28,240 --> 00:07:30,000 to put them away for a long, long time. 128 00:07:30,000 --> 00:07:31,520 But we can't mess this up. 129 00:07:32,440 --> 00:07:33,920 Ya. Great. 130 00:07:47,320 --> 00:07:48,320 What's that? 131 00:07:49,600 --> 00:07:50,880 July has been here. 132 00:07:51,360 --> 00:07:52,800 How do you know that? 133 00:07:55,360 --> 00:07:57,040 I can smell her perfume. 134 00:08:02,200 --> 00:08:02,960 Hao Weilai. 135 00:08:05,360 --> 00:08:06,000 What's wrong? 136 00:08:06,000 --> 00:08:07,520 When I was by the office door, 137 00:08:07,520 --> 00:08:09,920 I heard Loris and Tom planning to frame Mr. Xu. 138 00:08:09,920 --> 00:08:11,600 Loris is going to frame him? 139 00:08:12,320 --> 00:08:13,800 I already said that he was not a good man. 140 00:08:13,800 --> 00:08:14,880 We have to call the police. 141 00:08:15,280 --> 00:08:16,920 We can't. We can't prove it. 142 00:08:16,920 --> 00:08:18,600 The police won't believe in us. 143 00:08:19,880 --> 00:08:20,880 What should we do? 144 00:08:22,680 --> 00:08:23,640 How about this? 145 00:08:23,640 --> 00:08:24,760 Tomorrow morning, 146 00:08:24,760 --> 00:08:25,640 pack your bags 147 00:08:25,640 --> 00:08:26,480 and leave at once. 148 00:08:26,480 --> 00:08:27,640 I'll look for the evidence. 149 00:08:28,120 --> 00:08:29,320 Will it be safe for you? 150 00:08:31,680 --> 00:08:32,680 I don't know. 151 00:08:46,400 --> 00:08:47,760 How is your packing going on? 152 00:08:48,560 --> 00:08:49,560 I'm almost done. 153 00:08:49,760 --> 00:08:51,080 I'll go there now. 154 00:08:52,120 --> 00:08:53,440 How's your wound? 155 00:08:53,440 --> 00:08:54,200 I'm fine. 156 00:08:54,200 --> 00:08:55,280 After you quit, 157 00:08:55,280 --> 00:08:57,000 go to the beach to meet up with Ye Siqi and the others. 158 00:08:58,000 --> 00:08:59,120 Be careful. 159 00:09:00,080 --> 00:09:01,080 You too. 160 00:09:12,600 --> 00:09:13,800 Hey, Future. 161 00:09:16,480 --> 00:09:17,360 Hi. 162 00:10:12,200 --> 00:10:13,200 Xia Yuan. 163 00:10:23,280 --> 00:10:25,280 Why aren't you at work today? 164 00:10:26,920 --> 00:10:28,600 There has been an emergency in my house. 165 00:10:29,080 --> 00:10:30,280 I have to go back. 166 00:10:30,280 --> 00:10:31,960 I'm just about to hand in my resignation letter to you. 167 00:10:34,080 --> 00:10:35,880 Do you have to leave in such a rush? 168 00:10:37,520 --> 00:10:38,360 How about 169 00:10:38,360 --> 00:10:39,520 I treat you to dinner tonight? 170 00:10:40,080 --> 00:10:41,200 To thank you 171 00:10:41,200 --> 00:10:42,680 for what you've done for my company. 172 00:10:44,880 --> 00:10:46,200 I'll pass. 173 00:10:46,200 --> 00:10:47,440 My parents are waiting for me at home. 174 00:10:47,440 --> 00:10:48,960 I'm in a rush to go back to them. 175 00:10:50,000 --> 00:10:51,760 But you are leaving soon. 176 00:10:52,200 --> 00:10:53,640 And I don't know 177 00:10:53,640 --> 00:10:55,040 when I can see you again. 178 00:10:55,040 --> 00:10:56,600 Let me give you a proper farewell. 179 00:10:56,840 --> 00:10:58,600 If your family needs anything 180 00:10:58,840 --> 00:11:00,440 or if you need my help, 181 00:11:00,440 --> 00:11:01,720 you can always come to me. 182 00:11:36,280 --> 00:11:37,120 Loris. 183 00:11:37,400 --> 00:11:38,520 Where are we going? 184 00:11:39,320 --> 00:11:41,560 You'll know when we get there. 185 00:11:43,120 --> 00:11:44,880 Is it far away? 186 00:11:45,040 --> 00:11:45,920 No. 187 00:11:45,920 --> 00:11:47,160 We'll be there soon. 188 00:11:47,320 --> 00:11:49,600 And you'll love that place. 189 00:12:06,400 --> 00:12:07,720 What are you doing? 190 00:12:13,400 --> 00:12:14,480 - Stop! - Stop! 191 00:12:16,600 --> 00:12:17,560 Don't move! 192 00:12:18,480 --> 00:12:19,200 Stop! 193 00:12:25,160 --> 00:12:25,800 Stop! 194 00:12:25,800 --> 00:12:26,480 Don't move! 195 00:12:28,360 --> 00:12:29,000 Stop! 196 00:12:40,880 --> 00:12:41,880 What happened? 197 00:12:41,880 --> 00:12:43,880 Someone broke into the warehouse. 198 00:12:43,880 --> 00:12:45,000 Have you seen his face? 199 00:12:45,000 --> 00:12:46,680 No. But I think he's an Asian. 200 00:12:47,520 --> 00:12:48,360 Is he still here? 201 00:12:48,360 --> 00:12:49,240 Yes. I'm sure. 202 00:12:49,960 --> 00:12:52,200 You all, block the gates. 203 00:12:58,560 --> 00:12:59,600 Loris. 204 00:13:00,480 --> 00:13:03,400 Yes. Are you sure it's him? 205 00:13:05,520 --> 00:13:06,520 Okay. 206 00:13:33,880 --> 00:13:34,960 Don't worry. 207 00:13:35,000 --> 00:13:36,360 I won't do anything to you. 208 00:13:36,560 --> 00:13:38,200 I just want to take you to someone. 209 00:13:41,920 --> 00:13:42,920 I don't want anyone to know 210 00:13:42,920 --> 00:13:44,320 that I came here today. 211 00:13:45,080 --> 00:13:45,880 Yes, Sir. 212 00:13:45,880 --> 00:13:48,000 All the monitors have been handled by me 213 00:13:48,000 --> 00:13:49,440 and all the gates have been locked. 214 00:13:49,440 --> 00:13:50,800 He's still here. 215 00:13:50,800 --> 00:13:51,360 He's still here? 216 00:13:51,360 --> 00:13:52,080 Yes. 217 00:13:58,040 --> 00:13:59,120 Weilai. 218 00:13:59,800 --> 00:14:01,600 Xia Yuan is right beside me. 219 00:14:01,920 --> 00:14:03,960 We are going to have dinner. 220 00:14:04,200 --> 00:14:05,520 Do you want to join us? 221 00:14:09,240 --> 00:14:10,440 Weilai. 222 00:14:11,240 --> 00:14:13,000 If you come out, 223 00:14:13,000 --> 00:14:15,240 I can ensure your safety. 224 00:14:15,680 --> 00:14:17,760 But if you don't come out, 225 00:14:18,280 --> 00:14:19,920 I can't promise you anything. 226 00:14:21,560 --> 00:14:22,920 I'll count to three. 227 00:14:24,320 --> 00:14:25,240 One, 228 00:14:27,640 --> 00:14:28,640 two. 229 00:14:34,080 --> 00:14:34,880 Loris. 230 00:14:38,240 --> 00:14:39,520 I'll come with you. 231 00:14:39,800 --> 00:14:41,040 Let Xia Yuan go. 232 00:14:44,440 --> 00:14:46,160 Now, it's not about you coming with me. 233 00:14:46,160 --> 00:14:48,160 Both of you are coming with me. 234 00:14:48,640 --> 00:14:49,560 Please come down. 235 00:15:20,920 --> 00:15:21,800 Let's go. 236 00:15:44,760 --> 00:15:45,520 What's wrong? 237 00:15:45,720 --> 00:15:47,320 Has Hao Weilai contacted you? 238 00:15:47,920 --> 00:15:48,720 No. 239 00:15:49,760 --> 00:15:51,080 I think something is wrong. 240 00:15:51,200 --> 00:15:52,760 I can't get in contact with my sister too. 241 00:15:54,720 --> 00:15:56,400 Let me give him a call, then. 242 00:16:01,160 --> 00:16:02,120 (Sorry.) 243 00:16:02,120 --> 00:16:05,360 (The subscriber you have dialed has powered off.) 244 00:16:05,360 --> 00:16:06,400 His phone is powered off. 245 00:16:08,280 --> 00:16:09,720 Did something 246 00:16:10,040 --> 00:16:11,560 happen to them? 247 00:16:11,920 --> 00:16:13,040 I don't think so. 248 00:16:13,040 --> 00:16:14,120 Maybe 249 00:16:14,440 --> 00:16:15,720 they are having fun out there 250 00:16:15,720 --> 00:16:17,080 and their phones 251 00:16:17,080 --> 00:16:18,120 have run out of power. 252 00:16:18,760 --> 00:16:20,160 I hope so. 253 00:16:20,160 --> 00:16:21,080 Don't think too much. 254 00:16:53,760 --> 00:16:54,480 Loris. 255 00:16:54,560 --> 00:16:55,320 Let her go. 256 00:16:57,400 --> 00:16:58,920 Don't make me sound so mean. 257 00:16:59,440 --> 00:17:01,120 As if I've kidnapped her. 258 00:17:01,640 --> 00:17:02,480 Xia Yuan. 259 00:17:02,840 --> 00:17:04,520 Have I treated you unkindly? 260 00:17:05,960 --> 00:17:06,720 See? 261 00:17:07,120 --> 00:17:08,520 I'm a gentleman. 262 00:17:08,520 --> 00:17:09,520 I'm not violent. 263 00:17:09,880 --> 00:17:12,160 I just wanted to have a meal with Xia Yuan. 264 00:17:12,160 --> 00:17:14,320 I never thought that things would turn out like this. 265 00:17:14,560 --> 00:17:15,400 Loris. 266 00:17:15,680 --> 00:17:17,120 I beg you. Let her go. 267 00:17:17,440 --> 00:17:19,720 She has nothing to do with this. 268 00:17:20,280 --> 00:17:21,520 Come at me if you have a grudge toward me. 269 00:17:25,320 --> 00:17:27,440 Stop trying to act like a hero in front of her. 270 00:17:27,680 --> 00:17:28,800 Tom, you got some gum? 271 00:17:34,680 --> 00:17:36,320 Xia Yuan. 272 00:17:42,200 --> 00:17:44,480 Actually, I've always admired you. 273 00:17:45,760 --> 00:17:48,400 But you've disappointed me this time. 274 00:17:50,160 --> 00:17:51,720 I treated you so well. 275 00:17:53,440 --> 00:17:54,640 Why did you lie to me? 276 00:17:58,000 --> 00:17:59,800 Why did you lie to me? 277 00:17:59,960 --> 00:18:01,520 Loris, what are you trying to do? 278 00:18:14,040 --> 00:18:15,920 But even if you lie to me, 279 00:18:24,040 --> 00:18:25,920 I still won't hurt you. 280 00:18:27,160 --> 00:18:29,640 Have a good rest here. 281 00:18:38,840 --> 00:18:40,280 Look at you. 282 00:18:40,280 --> 00:18:42,200 Such a nice couple. 283 00:18:42,200 --> 00:18:43,480 You know. 284 00:18:43,480 --> 00:18:45,840 I don't like my boss's behaviour. 285 00:18:45,840 --> 00:18:47,120 He's too kind. 286 00:18:47,120 --> 00:18:48,480 He's a nice guy. 287 00:18:48,480 --> 00:18:49,800 He's a gentleman. 288 00:18:49,800 --> 00:18:51,640 But if you are in my country, 289 00:18:52,120 --> 00:18:53,880 if you do something wrong, 290 00:18:53,880 --> 00:18:56,000 you'll have to be punished. 291 00:18:56,240 --> 00:18:57,360 Tom, let her go. 292 00:18:57,360 --> 00:18:58,520 We must have... 293 00:19:00,360 --> 00:19:02,200 You don't know how to shut up, don't you? 294 00:19:02,200 --> 00:19:03,320 Open your mouth. 295 00:19:03,320 --> 00:19:04,320 Open your mouth. 296 00:19:04,320 --> 00:19:06,280 Now! Open it. 297 00:19:06,280 --> 00:19:08,400 Open your mouth. 298 00:19:10,880 --> 00:19:14,960 You never know how to shut up. 299 00:19:14,960 --> 00:19:16,160 Take it. 300 00:19:17,320 --> 00:19:20,800 Don't blame others for your mistakes, okay? 301 00:19:24,520 --> 00:19:26,320 You want to play this game? 302 00:19:26,320 --> 00:19:28,840 Perfect. Let's play. 303 00:19:29,600 --> 00:19:32,760 No. What are you doing? 304 00:19:35,320 --> 00:19:36,600 You like this? 305 00:19:38,560 --> 00:19:39,960 Ready? 306 00:19:41,200 --> 00:19:42,800 Stop! 307 00:19:48,720 --> 00:19:50,360 Let's go, guys. 308 00:19:53,760 --> 00:19:55,040 Hao Weilai. 309 00:19:56,080 --> 00:19:57,400 Are you okay? 310 00:19:58,920 --> 00:20:01,840 Hao Weilai! 311 00:20:10,360 --> 00:20:11,360 Boss. 312 00:20:12,880 --> 00:20:16,200 So, what should I do next? 313 00:20:16,200 --> 00:20:18,680 I mean, those two people. 314 00:20:19,040 --> 00:20:22,520 Should I take care of them? 315 00:20:22,520 --> 00:20:24,880 We are not mafias. We are businessmen. 316 00:20:24,880 --> 00:20:26,200 Just don't hurt them. 317 00:20:27,440 --> 00:20:30,120 Okay. So what should I do? 318 00:20:30,560 --> 00:20:32,160 Keep a good eye on them. 319 00:20:32,720 --> 00:20:33,800 They are not a threat to us. 320 00:20:33,800 --> 00:20:35,840 As long as we stick to the plan, we'll be fine. 321 00:20:36,200 --> 00:20:37,120 I see. 322 00:20:38,200 --> 00:20:39,960 The ship sets sail tomorrow. 323 00:20:39,960 --> 00:20:41,680 After that, we'll release them. 324 00:20:41,680 --> 00:20:43,560 Until then, I don't want any problems. 325 00:20:43,560 --> 00:20:45,560 Got it, Boss. 326 00:21:01,040 --> 00:21:01,840 Qiao Bin. 327 00:21:02,040 --> 00:21:03,520 I still think that something is not right. 328 00:21:03,680 --> 00:21:06,040 My sister and Hao Weilai's phones won't be turned off at the same time. 329 00:21:06,680 --> 00:21:07,760 Do you still remember 330 00:21:07,800 --> 00:21:09,520 what Hao Weilai said about 331 00:21:09,520 --> 00:21:11,520 Loris having ill intentions toward my sister? 332 00:21:12,200 --> 00:21:13,680 Did he... 333 00:21:13,960 --> 00:21:15,200 It must be him. 334 00:21:15,200 --> 00:21:16,680 Let's go and find them at the wharf right now. 335 00:21:16,680 --> 00:21:17,680 That'll be too late. 336 00:21:17,680 --> 00:21:19,200 Let's just call the police. 337 00:21:25,760 --> 00:21:27,000 Hao Weilai. 338 00:21:27,200 --> 00:21:30,080 Hao Weilai. 339 00:21:30,760 --> 00:21:32,480 You can't pass out now. 340 00:21:33,320 --> 00:21:34,160 How do you feel? 341 00:21:36,040 --> 00:21:37,080 Do you feel dizzy? 342 00:21:38,000 --> 00:21:39,280 Can you see clearly? 343 00:21:41,280 --> 00:21:43,040 I have to think. 344 00:21:43,160 --> 00:21:44,480 I'm sure we can escape. 345 00:21:44,600 --> 00:21:45,280 Come. 346 00:21:47,080 --> 00:21:47,960 Get up. 347 00:21:49,000 --> 00:21:49,920 Get up. 348 00:21:56,480 --> 00:21:57,400 Are you okay? 349 00:21:58,160 --> 00:21:59,000 How do you feel? 350 00:22:00,760 --> 00:22:01,600 Get up. 351 00:22:09,280 --> 00:22:10,560 Why is your head bleeding? 352 00:22:12,680 --> 00:22:13,600 How do you feel? 353 00:22:17,640 --> 00:22:19,280 Can you see me clearly? 354 00:22:20,800 --> 00:22:22,080 Is it painful? 355 00:22:24,240 --> 00:22:25,120 How do you feel? 356 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 How do you feel? 357 00:22:29,840 --> 00:22:30,680 What? 358 00:22:31,160 --> 00:22:32,080 What are you trying to say? 359 00:22:35,360 --> 00:22:36,320 Okay. 360 00:22:36,320 --> 00:22:37,160 The towel. 361 00:22:38,440 --> 00:22:39,280 Bend your head down. 362 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 Bend your head down. 363 00:22:49,320 --> 00:22:50,200 How do you feel? 364 00:22:50,200 --> 00:22:51,320 Do you feel better now? 365 00:22:52,440 --> 00:22:53,560 We have to think. 366 00:22:56,240 --> 00:22:57,680 Let me check if there's an exit here. 367 00:22:58,360 --> 00:22:59,960 We need to find a way to escape. 368 00:23:02,400 --> 00:23:03,760 Let me check if there's an exit here. 369 00:23:04,240 --> 00:23:05,840 Where is the exit. 370 00:23:05,840 --> 00:23:07,160 Xia Yuan. 371 00:23:07,920 --> 00:23:09,600 If we can't escape, 372 00:23:09,800 --> 00:23:11,000 will you blame me? 373 00:23:13,920 --> 00:23:15,480 Let's not talk about that. 374 00:23:16,640 --> 00:23:18,040 We have to find a way. 375 00:23:18,280 --> 00:23:19,720 I'm sure we can escape. 376 00:23:20,200 --> 00:23:20,840 Come. 377 00:23:21,280 --> 00:23:22,400 Let's stand with our backs facing each other 378 00:23:22,600 --> 00:23:23,800 so that we can untie the ropes. 379 00:23:29,920 --> 00:23:30,840 Not that one. 380 00:23:30,840 --> 00:23:32,160 The one inside it. 381 00:23:34,680 --> 00:23:35,640 Not like that. 382 00:23:35,960 --> 00:23:37,280 It's getting tighter now. 383 00:23:37,280 --> 00:23:38,160 I can't untie it. 384 00:23:39,200 --> 00:23:40,120 Try doing it from this side. 385 00:23:43,160 --> 00:23:44,080 Can you untie it? 386 00:23:45,120 --> 00:23:46,000 Can you see the knot? 387 00:23:46,960 --> 00:23:47,520 Yes. 388 00:23:48,200 --> 00:23:49,120 Tug on it again. 389 00:23:54,000 --> 00:23:54,560 You've untied it. 390 00:23:57,120 --> 00:23:57,720 Come. 391 00:23:57,920 --> 00:23:59,640 Come. Let me untie you. 392 00:24:03,160 --> 00:24:03,920 Hang in there. 393 00:24:04,280 --> 00:24:05,680 Hang in there. 394 00:24:05,680 --> 00:24:06,400 Okay. 395 00:24:19,240 --> 00:24:20,560 How do you feel? 396 00:24:20,840 --> 00:24:21,760 I'm fine. 397 00:24:22,400 --> 00:24:23,880 Rest here for a while. 398 00:24:24,760 --> 00:24:25,840 I'll look for an exit. 399 00:24:32,200 --> 00:24:33,440 It's locked from the outside. 400 00:24:37,920 --> 00:24:39,320 I'll check the back of the room. 401 00:24:55,520 --> 00:24:56,400 Xia Yuan. 402 00:24:56,400 --> 00:24:57,920 There's a vent here. 403 00:25:17,640 --> 00:25:18,160 Let's go. 404 00:25:20,120 --> 00:25:21,040 Be careful. 405 00:25:39,880 --> 00:25:40,480 No. 406 00:25:41,080 --> 00:25:42,240 Shit. 407 00:25:43,880 --> 00:25:45,760 Boss, they've escaped. 408 00:25:50,120 --> 00:25:51,320 Give me your hand. 409 00:25:57,440 --> 00:25:58,640 Let's go. Over there. 410 00:26:05,000 --> 00:26:06,120 - Let's go down. - Stop! 411 00:26:06,640 --> 00:26:07,440 Stop! 412 00:26:08,000 --> 00:26:10,680 - Stop! - Stop! 413 00:26:20,280 --> 00:26:20,960 Over there. 414 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 Let's go. Over there. 415 00:26:28,080 --> 00:26:30,480 - There they are! - Catch them! 416 00:26:31,520 --> 00:26:32,240 This way. 417 00:26:41,400 --> 00:26:42,600 - Stop! - Stop! 418 00:26:42,960 --> 00:26:43,840 Don't move! 419 00:26:49,560 --> 00:26:51,440 - There you are! - Stop! 420 00:26:52,400 --> 00:26:53,760 - Stop! - Stop! 421 00:26:53,760 --> 00:26:54,680 Don't move! 422 00:27:03,280 --> 00:27:04,800 And here we are. 423 00:27:14,120 --> 00:27:15,120 Catch them. 424 00:27:18,040 --> 00:27:19,800 Okay. Enough. 425 00:27:19,800 --> 00:27:20,680 Enough. 426 00:27:20,680 --> 00:27:21,800 How are you feeling? 427 00:27:25,040 --> 00:27:26,360 Little boy. 428 00:27:26,360 --> 00:27:28,320 I told you not to mess with me. 429 00:27:28,320 --> 00:27:29,840 You don't listen. 430 00:27:30,040 --> 00:27:31,320 You like to show off. 431 00:27:31,320 --> 00:27:33,000 You like to be the hero. 432 00:27:33,200 --> 00:27:35,520 How does the hero feel now? 433 00:27:37,480 --> 00:27:38,080 You know. 434 00:27:38,080 --> 00:27:39,360 The sad thing is, 435 00:27:39,360 --> 00:27:40,280 this poor girl 436 00:27:40,280 --> 00:27:41,880 is going to suffer a lot. 437 00:27:41,880 --> 00:27:42,960 That's a pity. 438 00:27:42,960 --> 00:27:46,240 Because my boss has a big crush on you. 439 00:27:46,640 --> 00:27:47,400 Tom. 440 00:27:47,840 --> 00:27:49,760 You are committing a crime right now. 441 00:27:51,320 --> 00:27:52,640 So scared. 442 00:27:53,360 --> 00:27:55,440 Guys, they are yours. 443 00:28:12,720 --> 00:28:15,200 - Don't move! - Freeze! 444 00:28:15,200 --> 00:28:16,400 Stay on the ground! 445 00:28:17,200 --> 00:28:18,440 You, get down! 446 00:28:28,240 --> 00:28:30,040 You, get on the ground. 447 00:28:31,440 --> 00:28:32,440 Freeze. 448 00:28:38,520 --> 00:28:39,160 Boss. 449 00:28:39,160 --> 00:28:40,520 There's a cop at the gate. 450 00:28:41,840 --> 00:28:42,680 Okay. 451 00:28:55,660 --> 00:28:59,090 [Caution] 452 00:28:59,120 --> 00:29:03,200 [Police] 453 00:29:04,000 --> 00:29:06,120 When we got into the car, 454 00:29:06,120 --> 00:29:08,920 they blindfolded us. 455 00:29:08,920 --> 00:29:10,280 They didn't want us to know 456 00:29:10,280 --> 00:29:11,960 where they were going. 457 00:29:11,960 --> 00:29:14,400 I felt that something was not right. 458 00:29:14,760 --> 00:29:16,320 So, I used my own method 459 00:29:16,320 --> 00:29:17,720 to memorize the route. 460 00:29:18,280 --> 00:29:19,360 Do you want to know 461 00:29:19,360 --> 00:29:20,240 what method I used? 462 00:29:20,240 --> 00:29:22,680 No. Get straight to the point. 463 00:29:24,200 --> 00:29:26,360 The point is, 464 00:29:27,240 --> 00:29:28,160 look. 465 00:29:28,400 --> 00:29:29,720 This is the photo that I took. 466 00:29:30,400 --> 00:29:33,640 It's a proof that they are trying to frame Mischief Man. 467 00:29:33,840 --> 00:29:36,600 Okay. I got it. 468 00:29:45,920 --> 00:29:47,840 (I wonder how Hao Weilai is right now.) 469 00:29:48,360 --> 00:29:49,880 (Why isn't he out yet?) 470 00:29:50,760 --> 00:29:52,280 (I hope he's fine.) 471 00:30:01,040 --> 00:30:03,160 Yuan, are you okay? 472 00:30:03,760 --> 00:30:04,440 I'm fine. 473 00:30:04,600 --> 00:30:05,960 Sorry for being late. 474 00:30:05,960 --> 00:30:06,840 You are not too late. 475 00:30:06,840 --> 00:30:08,360 Luckily, you called the police in time. 476 00:30:08,920 --> 00:30:09,840 Where's Hao Weilai? 477 00:30:11,720 --> 00:30:12,720 Hao Weilai 478 00:30:13,000 --> 00:30:14,480 is a crucial witness. 479 00:30:14,480 --> 00:30:15,640 They are still taking his statement. 480 00:30:16,840 --> 00:30:18,680 I heard that Loris is still on the run. 481 00:30:18,680 --> 00:30:20,480 What are the police going to do? 482 00:30:20,560 --> 00:30:22,120 They've already issued an arrest warrant on him. 483 00:30:22,680 --> 00:30:24,480 Thank you. You can go now. 484 00:30:26,360 --> 00:30:27,320 You are welcome. 485 00:30:30,720 --> 00:30:31,560 Officer. 486 00:30:32,720 --> 00:30:33,960 Do you really don't want to know 487 00:30:33,960 --> 00:30:35,320 about my mind map? 488 00:30:35,320 --> 00:30:36,280 You can note it down. 489 00:30:36,280 --> 00:30:37,480 I can tell you more. 490 00:30:37,560 --> 00:30:38,080 No. 491 00:30:38,080 --> 00:30:39,680 It has nothing to do with the case. 492 00:30:45,160 --> 00:30:45,920 Officer. 493 00:30:45,920 --> 00:30:47,400 I have another question for you. 494 00:30:47,400 --> 00:30:48,760 I transported these goods without 495 00:30:48,760 --> 00:30:49,600 knowing better. 496 00:30:49,600 --> 00:30:50,440 So, I didn't commit a crime, right? 497 00:30:50,440 --> 00:30:52,320 You are right. Don't worry. 498 00:30:52,320 --> 00:30:53,240 What are you going 499 00:30:53,240 --> 00:30:54,320 to do with those goods? 500 00:30:54,320 --> 00:30:55,840 Where are they now? 501 00:30:57,040 --> 00:30:58,760 We have recorded everything. 502 00:30:59,240 --> 00:31:01,400 All the goods have been confiscated. 503 00:31:01,400 --> 00:31:02,600 Let me tell you. 504 00:31:02,600 --> 00:31:04,880 It was so dangerous just now. 505 00:31:12,240 --> 00:31:13,040 Mr. Xu. 506 00:31:13,760 --> 00:31:15,440 The police station just gave me a call. 507 00:31:15,680 --> 00:31:16,480 They told me that Loris 508 00:31:16,480 --> 00:31:17,520 sneaked in a batch of illegal goods 509 00:31:17,520 --> 00:31:19,240 into our warehouse. 510 00:31:19,560 --> 00:31:20,400 But 511 00:31:20,520 --> 00:31:21,680 fortunately, Mischief Boy 512 00:31:21,680 --> 00:31:23,520 and his friend found out about it in time. 513 00:31:23,520 --> 00:31:25,680 The police have already confiscated those goods. 514 00:31:28,320 --> 00:31:30,800 Were they in danger? 515 00:31:31,440 --> 00:31:32,360 They are fine. 516 00:31:32,360 --> 00:31:34,040 They are giving their statements at the police station now. 517 00:31:34,320 --> 00:31:35,120 But 518 00:31:35,240 --> 00:31:36,200 Loris got away. 519 00:31:37,160 --> 00:31:37,880 Let's go. 520 00:31:37,880 --> 00:31:39,400 Let's go and bring them back. 521 00:31:40,080 --> 00:31:41,120 You don't have to go. 522 00:31:41,480 --> 00:31:43,120 I've asked Scar to go and bring them back. 523 00:31:43,120 --> 00:31:45,280 And I'll go to the police station to find out more about it. 524 00:31:45,600 --> 00:31:46,280 Okay. 525 00:31:46,720 --> 00:31:48,800 Make sure to prioritize their safety. 526 00:31:49,160 --> 00:31:50,240 Don't worry. 527 00:31:50,400 --> 00:31:51,400 Okay. 528 00:31:59,380 --> 00:32:01,600 [One-Way, Police Station] 529 00:32:08,520 --> 00:32:09,280 Are you okay? 530 00:32:09,280 --> 00:32:09,800 I'm fine. 531 00:32:09,800 --> 00:32:10,920 Thank you, Sir. 532 00:32:11,240 --> 00:32:12,120 Thank you. 533 00:32:13,200 --> 00:32:14,080 Are you okay? 534 00:32:14,080 --> 00:32:15,480 I'm fine. Let's go. 535 00:32:15,480 --> 00:32:16,400 Where are we going? 536 00:32:17,120 --> 00:32:17,960 I don't know. 537 00:32:19,160 --> 00:32:20,400 Loris is still on the run. 538 00:32:20,400 --> 00:32:21,920 It won't be safe for us no matter where we go. 539 00:32:29,040 --> 00:32:30,200 Hello, Mischief Man. 540 00:32:30,480 --> 00:32:31,560 (Mischief Boy.) 541 00:32:31,760 --> 00:32:33,400 (I've sent someone to pick you up.) 542 00:32:33,840 --> 00:32:34,840 (His name is Scar.) 543 00:32:34,840 --> 00:32:36,120 (The car is right outside the station.) 544 00:32:36,120 --> 00:32:37,160 (Get into the car now.) 545 00:32:38,400 --> 00:32:40,320 Where are we going? Hello? 546 00:32:41,080 --> 00:32:41,920 Hello? 547 00:32:44,280 --> 00:32:44,960 Mischief Man. 548 00:32:45,320 --> 00:32:46,320 Mr. Xu. 549 00:32:46,520 --> 00:32:47,840 He said that he sent someone to pick us up. 550 00:32:47,840 --> 00:32:48,600 And that person is just right outside. 551 00:32:48,760 --> 00:32:49,320 Let's go. 552 00:32:50,280 --> 00:32:50,880 Okay. 553 00:32:56,440 --> 00:32:57,520 You don't know 554 00:32:57,520 --> 00:32:59,400 how dangerous it was for us. 555 00:32:59,920 --> 00:33:01,680 Xia Yuan and I couldn't escape. 556 00:33:01,680 --> 00:33:03,800 And we were chased by a group of men. 557 00:33:04,240 --> 00:33:05,600 What happened in the end? 558 00:33:06,440 --> 00:33:08,040 Who am I? 559 00:33:08,040 --> 00:33:09,200 I took Xia Yuan's hand 560 00:33:09,200 --> 00:33:10,720 and ran upstairs. 561 00:33:10,720 --> 00:33:12,880 We kept running. 562 00:33:12,880 --> 00:33:15,680 And we were blocked by a door. 563 00:33:15,680 --> 00:33:16,880 What could we do? 564 00:33:16,880 --> 00:33:18,920 I used my body to ram on the door. 565 00:33:18,920 --> 00:33:20,160 I kept doing that 566 00:33:20,160 --> 00:33:21,360 until the door opened up. 567 00:33:21,640 --> 00:33:22,600 But think about it. 568 00:33:22,600 --> 00:33:23,960 We were at the rooftop. 569 00:33:23,960 --> 00:33:25,840 Where could we escape to, right? 570 00:33:26,120 --> 00:33:28,040 When our lives were on the precipice of death... 571 00:33:29,680 --> 00:33:32,160 What happened in the end? 572 00:33:32,160 --> 00:33:34,320 Tell us what happened. 573 00:33:34,320 --> 00:33:35,840 - In the end, the police came. - In the end, we... 574 00:33:37,720 --> 00:33:39,040 Why did you do that? 575 00:33:39,080 --> 00:33:40,720 Why didn't you let me finish the story? 576 00:33:40,720 --> 00:33:42,680 It ended with the arrival of the police, right? 577 00:33:42,680 --> 00:33:44,560 Fine. The police came. 578 00:33:44,560 --> 00:33:46,320 Don't I get any merits? 579 00:33:47,720 --> 00:33:48,920 Let me tell you. 580 00:33:49,080 --> 00:33:51,480 Thanks to Hao Weilai who's smart and resourceful, 581 00:33:51,480 --> 00:33:53,040 we managed to escape 582 00:33:53,040 --> 00:33:54,400 so that the police could save us. 583 00:33:54,720 --> 00:33:55,720 Are you satisfied now? 584 00:33:57,560 --> 00:33:58,840 That's more like it. 585 00:33:59,640 --> 00:34:00,880 I'm grateful 586 00:34:00,880 --> 00:34:02,840 that both of you are safe and sound. 587 00:34:03,240 --> 00:34:05,040 Hao Weilai, that's an improvement. 588 00:34:05,040 --> 00:34:06,400 You've gotten better and better. 589 00:34:07,200 --> 00:34:09,160 He's not the only hero here. 590 00:34:09,160 --> 00:34:11,640 After all, we called the police, right? 591 00:34:12,720 --> 00:34:13,520 Enough. 592 00:34:13,560 --> 00:34:16,680 Thank you for saving us. I'll forever be in your debt. 593 00:34:17,120 --> 00:34:18,680 You can repay us with money. 594 00:34:19,440 --> 00:34:20,280 I don't have it. 595 00:34:20,280 --> 00:34:21,280 Treat us to a meal, then. 596 00:34:22,760 --> 00:34:23,640 Why did you say that? 597 00:34:27,080 --> 00:34:28,040 Scar. 598 00:34:28,040 --> 00:34:29,520 Where are we going now? 599 00:34:29,520 --> 00:34:30,800 You'll know when we get there. 600 00:34:53,960 --> 00:34:55,800 This house is too big. 601 00:34:56,840 --> 00:34:57,560 We are here. 602 00:34:58,880 --> 00:34:59,640 Mr. Xu. 603 00:35:01,680 --> 00:35:02,600 Mischief Man. 604 00:35:03,080 --> 00:35:04,680 You are so rude. 605 00:35:04,680 --> 00:35:05,400 Why didn't you come out to welcome me? 606 00:35:05,400 --> 00:35:06,480 You brat. 607 00:35:06,480 --> 00:35:07,680 Mischief Boy. 608 00:35:07,680 --> 00:35:08,840 I'm here 609 00:35:08,840 --> 00:35:10,120 to welcome you, right? 610 00:35:11,080 --> 00:35:13,640 Hao Weilai is so shameless. 611 00:35:14,000 --> 00:35:15,040 They knew each other in the past. 612 00:35:15,040 --> 00:35:16,240 They almost became sworn brothers. 613 00:35:18,680 --> 00:35:20,640 I've never seen these two before. 614 00:35:20,640 --> 00:35:21,600 I am Ye Siqi. 615 00:35:21,600 --> 00:35:22,960 You can call me Ye. 616 00:35:23,200 --> 00:35:24,040 I am Qiao Bin. 617 00:35:24,040 --> 00:35:25,320 You can call me Qiao. 618 00:35:25,920 --> 00:35:26,880 Okay. 619 00:35:26,880 --> 00:35:28,720 You can call me Mr. Xu. 620 00:35:29,040 --> 00:35:30,400 - Hello, Mr. Xu. - Hello, Mr. Xu. 621 00:35:30,680 --> 00:35:31,400 Mr. Xu. 622 00:35:31,680 --> 00:35:32,960 Thank you for saving us. 623 00:35:33,720 --> 00:35:34,720 You are welcome. 624 00:35:35,080 --> 00:35:35,720 Xia. 625 00:35:35,960 --> 00:35:37,120 You've gone through a lot today. 626 00:35:37,360 --> 00:35:38,400 We already know 627 00:35:38,560 --> 00:35:39,720 what happened. 628 00:35:40,240 --> 00:35:41,280 It was so dangerous. 629 00:35:42,520 --> 00:35:44,640 Fortunately, all of you are back in one piece. 630 00:35:44,680 --> 00:35:45,400 I really 631 00:35:45,400 --> 00:35:46,520 have to thank you this time. 632 00:35:46,520 --> 00:35:48,160 Otherwise, we wouldn't know where to go. 633 00:35:48,800 --> 00:35:49,800 Enough. 634 00:35:49,800 --> 00:35:51,640 I should be the one to thank you. 635 00:35:51,640 --> 00:35:52,160 Loris 636 00:35:52,160 --> 00:35:54,440 did those things to frame me. 637 00:35:54,640 --> 00:35:55,600 If it wasn't for you, 638 00:35:55,600 --> 00:35:57,120 I would be sitting 639 00:35:57,120 --> 00:35:58,120 in prison right now. 640 00:35:58,480 --> 00:35:59,920 But I still have to remind you 641 00:35:59,920 --> 00:36:00,640 that if something like that 642 00:36:00,640 --> 00:36:02,720 happen again in the future, call the police first. 643 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 Don't take things into your own hands. 644 00:36:05,200 --> 00:36:07,160 We didn't want to alert them. 645 00:36:07,160 --> 00:36:09,000 We wanted to call the police right after we got the evidence. 646 00:36:09,360 --> 00:36:11,000 But they found out. 647 00:36:11,000 --> 00:36:12,440 Luckily, everything ended well. 648 00:36:12,920 --> 00:36:13,680 Yes. 649 00:36:15,600 --> 00:36:17,040 Looks like you are both injured. 650 00:36:19,040 --> 00:36:19,560 I'm fine. 651 00:36:21,680 --> 00:36:22,560 You are bleeding. 652 00:36:23,600 --> 00:36:24,280 I'm bleeding. 653 00:36:25,400 --> 00:36:26,000 Doctor. 654 00:36:26,480 --> 00:36:27,320 Come. Look at you. 655 00:36:27,600 --> 00:36:28,960 You are hurt. Hurry up. 656 00:36:28,960 --> 00:36:29,680 Let's give you a wash 657 00:36:29,680 --> 00:36:30,840 and dress the wound. 658 00:36:39,760 --> 00:36:42,400 Look at you. You need to take good care of yourself. 659 00:36:42,720 --> 00:36:43,400 Okay. 660 00:36:43,400 --> 00:36:45,480 Mr. Xu's house is so big. 661 00:36:45,880 --> 00:36:47,200 What do you do for a living? 662 00:36:47,320 --> 00:36:49,480 He is the president of our local Chinese Chamber of Commerce. 663 00:36:49,640 --> 00:36:50,680 Mischief Boy. 664 00:36:51,480 --> 00:36:53,520 Go and get your wound treated first. 665 00:36:53,520 --> 00:36:54,640 This way, please. 666 00:37:06,800 --> 00:37:07,880 Yes. Eat. 667 00:37:07,880 --> 00:37:09,280 Eat more, children. 668 00:37:09,280 --> 00:37:11,480 If it's not enough, I'll ask the kitchen to prepare more food. 669 00:37:12,080 --> 00:37:13,040 Mischief Man. 670 00:37:13,320 --> 00:37:16,120 This is the best meal that I've had in a long time. 671 00:37:16,120 --> 00:37:18,280 Really? Eat more, then. 672 00:37:19,800 --> 00:37:21,920 You should stay here. 673 00:37:21,920 --> 00:37:23,640 Then you'll get to eat authentic Chinese food 674 00:37:23,640 --> 00:37:25,280 every day. 675 00:37:25,280 --> 00:37:26,920 Xia, Mischief Boy. 676 00:37:26,920 --> 00:37:27,640 Think about it. 677 00:37:27,680 --> 00:37:29,080 Stay, okay? 678 00:37:35,640 --> 00:37:36,640 Mischief Man. 679 00:37:36,880 --> 00:37:39,320 We don't want to trouble you. 680 00:37:40,320 --> 00:37:41,600 Not at all. 681 00:37:41,840 --> 00:37:42,800 Think about it. 682 00:37:42,920 --> 00:37:45,280 Loris is still on the run. 683 00:37:45,320 --> 00:37:47,600 You are still in danger. 684 00:37:47,600 --> 00:37:49,480 So, this is the safest place for you to stay in. 685 00:37:51,680 --> 00:37:53,560 Yuan, stay here. 686 00:37:53,760 --> 00:37:55,200 It's too dangerous outside. 687 00:37:55,200 --> 00:37:56,920 Staying with Mr. Xu is the safest option for you. 688 00:37:56,920 --> 00:37:57,800 Yes. 689 00:37:59,080 --> 00:38:00,920 Okay then. Sorry for the trouble. 690 00:38:01,400 --> 00:38:02,520 It's no trouble at all. 691 00:38:02,520 --> 00:38:03,880 To be honest, 692 00:38:03,880 --> 00:38:05,240 I've already got the guest rooms ready for you. 693 00:38:06,720 --> 00:38:07,480 Mischief Man. 694 00:38:07,840 --> 00:38:09,720 Your house is so beautiful and it has a garden. 695 00:38:09,720 --> 00:38:10,800 Why do you have to go to the park? 696 00:38:13,160 --> 00:38:14,240 Because I'm lonely. 697 00:38:15,120 --> 00:38:16,440 After living abroad for so many years, 698 00:38:16,440 --> 00:38:18,400 I've made a fortune for myself. 699 00:38:18,720 --> 00:38:19,720 But I'm living in such a big house 700 00:38:19,720 --> 00:38:21,080 all by myself. 701 00:38:21,360 --> 00:38:23,560 Everyone goes out to work every day. 702 00:38:23,800 --> 00:38:25,680 I don't even have someone to talk to. 703 00:38:25,840 --> 00:38:26,480 I... 704 00:38:26,840 --> 00:38:28,320 I just want to go out, 705 00:38:28,760 --> 00:38:30,360 make new friends 706 00:38:30,360 --> 00:38:31,720 and talk to everyone. 707 00:38:31,720 --> 00:38:34,560 So, I'm really happy to have you here. 708 00:38:35,520 --> 00:38:36,680 You can find a partner for yourself. 709 00:38:37,200 --> 00:38:39,080 You brat. 710 00:38:40,640 --> 00:38:42,640 If that's the case, we'll stay here 711 00:38:42,920 --> 00:38:44,400 and accompany you, the lonely man. 712 00:38:45,480 --> 00:38:47,160 That's great. 713 00:38:47,160 --> 00:38:49,520 Come. Cheers. 714 00:38:50,040 --> 00:38:51,000 Firstly, 715 00:38:51,000 --> 00:38:53,080 thank you. You've been of great help to me. 716 00:38:53,080 --> 00:38:54,080 Secondly, 717 00:38:54,080 --> 00:38:55,680 welcome to my mansion. 718 00:38:55,680 --> 00:38:58,000 Cheers. 719 00:39:01,400 --> 00:39:04,880 ♪You are like a fire♪ 720 00:39:04,880 --> 00:39:07,680 ♪You burn me with your flame♪ 721 00:39:08,160 --> 00:39:09,880 Come. Take a seat. 722 00:39:09,880 --> 00:39:10,360 Mr. Xu. 723 00:39:10,360 --> 00:39:11,080 Sit anywhere you like. 724 00:39:11,080 --> 00:39:12,320 Come. Biao. 725 00:39:14,000 --> 00:39:15,240 Mischief Man, this place is not bad at all. 726 00:39:15,240 --> 00:39:16,400 It even has a KTV. 727 00:39:16,760 --> 00:39:17,440 Mr. Xu. 728 00:39:18,640 --> 00:39:19,240 What? 729 00:39:19,240 --> 00:39:20,120 Mischief Man? 730 00:39:21,000 --> 00:39:21,600 What's wrong? 731 00:39:22,040 --> 00:39:23,480 We are in a group 732 00:39:23,640 --> 00:39:25,480 called the Mischief Duo, right? 733 00:39:27,360 --> 00:39:28,160 He is Hao Weilai. 734 00:39:28,520 --> 00:39:29,280 She is Xia Yuan. 735 00:39:30,360 --> 00:39:31,120 He is Biao. 736 00:39:31,640 --> 00:39:33,520 They are very close to Mr. Xu. 737 00:39:34,080 --> 00:39:34,800 Hello, Mr. Biao. 738 00:39:35,800 --> 00:39:36,480 Hello. 739 00:39:38,320 --> 00:39:39,200 Don't squeeze his hand so hard. 740 00:39:40,680 --> 00:39:41,360 Mr. Xu. 741 00:39:41,680 --> 00:39:43,400 Are these the kids who you saved? 742 00:39:43,720 --> 00:39:44,360 Yes. 743 00:39:45,280 --> 00:39:46,360 We are all Chinese. 744 00:39:46,840 --> 00:39:49,040 It's not easy for us to live in a foreign land. 745 00:39:49,800 --> 00:39:50,960 It's my fortune 746 00:39:50,960 --> 00:39:52,120 to be able to help them. 747 00:39:53,320 --> 00:39:54,080 How heroic. 748 00:39:54,400 --> 00:39:54,960 Okay. 749 00:39:55,280 --> 00:39:56,840 You can go and have fun. 750 00:39:56,960 --> 00:39:58,120 Quan, come out for a while. 751 00:39:58,120 --> 00:39:58,880 Okay. 752 00:39:59,400 --> 00:39:59,960 Have fun. 753 00:39:59,960 --> 00:40:00,640 Thank you, Mr. Xu. 754 00:40:00,640 --> 00:40:01,280 You are welcome. 755 00:40:03,920 --> 00:40:04,600 Take a seat. 756 00:40:05,000 --> 00:40:05,800 Go. 757 00:40:05,800 --> 00:40:06,560 Come here. 758 00:40:07,480 --> 00:40:08,960 Don't be shy. Sit here. 759 00:40:11,000 --> 00:40:11,840 Eat a banana. 760 00:40:12,400 --> 00:40:13,040 Eat it. 761 00:40:19,120 --> 00:40:19,840 Sing. 762 00:40:23,480 --> 00:40:25,360 He's being shy. 763 00:40:26,000 --> 00:40:26,600 Come. 764 00:40:26,680 --> 00:40:27,240 Come. 765 00:40:27,480 --> 00:40:28,240 I'll go first. 766 00:40:29,000 --> 00:40:29,440 Come. 767 00:40:32,800 --> 00:40:34,280 ♪Your big eyes♪ 768 00:40:34,560 --> 00:40:36,200 ♪Are bright and they sparkle♪ 769 00:40:36,560 --> 00:40:37,760 ♪Like the stars in the sky♪ 770 00:40:38,200 --> 00:40:39,680 ♪The brightest star♪ 771 00:40:39,760 --> 00:40:43,000 ♪You are like a fire♪ 772 00:40:43,560 --> 00:40:46,640 ♪You burn me with your flame♪ 773 00:40:47,360 --> 00:40:49,800 ♪You are like a fire♪ 774 00:40:49,800 --> 00:40:51,200 I already said that we should leave. 775 00:40:51,200 --> 00:40:54,360 ♪You burn me with your flame♪ 776 00:40:55,280 --> 00:40:57,200 ♪Although I like you♪ 777 00:40:57,280 --> 00:40:59,120 ♪I've never told you about it♪ 778 00:40:59,320 --> 00:41:00,840 ♪I also know♪ 779 00:41:00,840 --> 00:41:02,600 ♪That you love me♪ 780 00:41:03,800 --> 00:41:04,480 Mr. Xu. 781 00:41:04,920 --> 00:41:06,120 I haven't seen you being so happy 782 00:41:06,120 --> 00:41:07,000 in a long time. 783 00:41:07,000 --> 00:41:07,600 Right? 784 00:41:08,480 --> 00:41:09,040 By the way, 785 00:41:09,360 --> 00:41:10,640 what have you found out? 786 00:41:10,960 --> 00:41:12,360 How's Hui lately? 787 00:41:13,920 --> 00:41:15,520 The Young Master is going quite well. 788 00:41:17,000 --> 00:41:17,840 That's good. 789 00:41:18,280 --> 00:41:19,120 That's nice. 790 00:41:21,760 --> 00:41:22,520 Tell me. 791 00:41:22,840 --> 00:41:24,440 How nice it would be 792 00:41:24,440 --> 00:41:26,040 if Hui was here today. 793 00:41:32,480 --> 00:41:33,320 You can leave now. 794 00:41:33,560 --> 00:41:35,360 I want to have some alone time. 795 00:42:20,440 --> 00:42:21,760 (Xia Yuan.) 796 00:42:21,760 --> 00:42:24,000 (I'm so disappointed in you.) 797 00:42:25,040 --> 00:42:27,040 (Haven't I treated you well enough?) 798 00:42:27,720 --> 00:42:31,200 (But you and Hao Weilai have ruined my life.) 799 00:42:32,400 --> 00:42:34,200 (I won't forgive you.) 800 00:42:47,480 --> 00:42:50,950 ♪I know it's not good♪ 801 00:42:51,400 --> 00:42:54,720 ♪A weird silence♪ 802 00:42:55,440 --> 00:43:00,960 ♪There are things I don't talk about because I don't want to♪ 803 00:43:03,200 --> 00:43:10,600 ♪You know that you are losing when you try to ask someone to stay♪ 804 00:43:10,600 --> 00:43:14,680 ♪Should I just laugh at myself♪ 805 00:43:14,680 --> 00:43:21,680 ♪The best thing in life is that you have had it♪ 806 00:43:24,080 --> 00:43:27,640 ♪I know it's not good♪ 807 00:43:28,080 --> 00:43:31,080 ♪Just happen to have a breakdown♪ 808 00:43:31,960 --> 00:43:37,520 ♪But I can't take it anymore, not even a second♪ 809 00:43:39,840 --> 00:43:46,920 ♪Who'd have thought that damages would come at this time♪ 810 00:43:47,050 --> 00:43:50,800 ♪I can't even hide from it♪ 811 00:43:51,120 --> 00:43:58,600 ♪I'll just have to forget about you and run away tomorrow♪ 812 00:43:59,160 --> 00:44:03,280 ♪I met you on the street corner that year♪ 813 00:44:03,280 --> 00:44:06,640 ♪I let go of the hand that I held so tightly♪ 814 00:44:07,480 --> 00:44:11,040 ♪The memories are silent, the promises are clamouring♪ 815 00:44:11,240 --> 00:44:15,440 ♪I don't know if it's a good ending or not♪ 816 00:44:15,440 --> 00:44:19,520 ♪Dry the tears and hide the pain♪ 817 00:44:19,520 --> 00:44:23,340 ♪It's too early to say such a cruel thing♪ 818 00:44:24,740 --> 00:44:30,140 ♪Walk away from each other quietly♪ 51130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.