Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,410 --> 00:00:20,320
♪There's no sign of anything special♪
2
00:00:21,400 --> 00:00:23,440
♪Didn't save the world much♪
3
00:00:24,400 --> 00:00:29,480
♪You just appeared out of nowhere
when I wasn't looking♪
4
00:00:30,020 --> 00:00:32,680
♪The future's in the future♪
5
00:00:32,920 --> 00:00:36,600
♪Now is the time for you and me to meet♪
6
00:00:37,660 --> 00:00:40,460
♪Let it all come true♪
7
00:00:41,290 --> 00:00:45,600
♪Our love is the world♪
8
00:00:46,920 --> 00:00:51,360
♪No matter how dangerous
and far the road will be♪
9
00:00:53,120 --> 00:00:57,280
♪We'll always be in love♪
10
00:00:58,320 --> 00:01:00,520
♪That's how lucky we are♪
11
00:01:01,240 --> 00:01:05,280
♪Every day is so bright and shiny♪
12
00:01:16,960 --> 00:01:19,240
♪There's no such thing as a smooth ride♪
13
00:01:19,720 --> 00:01:22,480
♪There's a cloudy day
every now and then♪
14
00:01:22,960 --> 00:01:27,850
♪There's nothing in our love
that can be repeated by anyone else♪
15
00:01:28,540 --> 00:01:31,160
♪The future's in the future♪
16
00:01:31,360 --> 00:01:35,480
♪Now is the time for you and me to meet♪
17
00:01:36,280 --> 00:01:39,040
♪Let it all come true♪
18
00:01:39,920 --> 00:01:44,000
♪We'll always be in love♪
19
00:01:45,280 --> 00:01:47,360
♪That's how lucky we are♪
20
00:01:48,200 --> 00:01:52,200
♪Every day is so bright and shiny♪
21
00:02:00,420 --> 00:02:02,800
[You'll Never Walk Alone]
22
00:02:02,800 --> 00:02:05,940
[Pure fiction
Resemblance to reality is coincidental]
23
00:02:05,960 --> 00:02:08,910
[Episode 2]
24
00:02:20,120 --> 00:02:21,430
Here's your coffee.
25
00:02:22,760 --> 00:02:24,760
Your favorite double espresso.
26
00:02:24,760 --> 00:02:25,680
Thanks.
27
00:02:25,680 --> 00:02:26,720
Please enjoy.
28
00:02:30,080 --> 00:02:31,200
Yuan.
29
00:02:31,200 --> 00:02:33,960
I didn't expect Mr. Tang
to be this kind of person.
30
00:02:33,960 --> 00:02:35,440
It was Mr. Tang who spread the news
31
00:02:35,440 --> 00:02:37,800
about your wedding being canceled
in the company on purpose.
32
00:02:38,600 --> 00:02:39,800
That's impossible.
33
00:02:40,600 --> 00:02:41,880
He comforted me yesterday
34
00:02:41,880 --> 00:02:43,400
and even gave me a day off.
35
00:02:43,400 --> 00:02:45,120
He didn't even blame me
36
00:02:45,120 --> 00:02:46,360
for losing my composure
during the meeting that day.
37
00:02:47,000 --> 00:02:50,080
Mr. Tang is quite smitten with you.
38
00:02:50,080 --> 00:02:51,720
How about considering him?
39
00:02:53,280 --> 00:02:55,000
Anna, stop messing around.
40
00:02:56,320 --> 00:02:58,920
Oh, I've decided
41
00:02:58,920 --> 00:03:00,120
to go to Europe.
42
00:03:00,720 --> 00:03:02,320
Europe?
43
00:03:02,320 --> 00:03:04,440
I heard Song Hangyu is there.
44
00:03:04,440 --> 00:03:05,920
I'm planning to go and find him.
45
00:03:06,600 --> 00:03:08,000
That's great.
46
00:03:08,000 --> 00:03:09,600
You can ask him in person.
47
00:03:09,600 --> 00:03:11,320
I think so too.
48
00:03:11,320 --> 00:03:13,560
But I don't know how long it'll take.
49
00:03:13,560 --> 00:03:14,960
So
50
00:03:14,960 --> 00:03:17,320
I'm giving myself one year
51
00:03:17,320 --> 00:03:19,680
and I don't know what will happen
within that one year.
52
00:03:19,680 --> 00:03:20,640
But
53
00:03:20,640 --> 00:03:21,480
what if you couldn't find him
54
00:03:21,480 --> 00:03:23,160
during this one year?
55
00:03:23,160 --> 00:03:25,640
Won't your effort go to waste?
56
00:03:25,640 --> 00:03:27,000
I'm going there
57
00:03:27,400 --> 00:03:29,480
not just to find him.
58
00:03:29,480 --> 00:03:30,800
The important thing
59
00:03:30,800 --> 00:03:33,120
is to give myself a closure.
60
00:03:33,960 --> 00:03:35,560
That's a good idea.
61
00:03:35,560 --> 00:03:36,800
So it's not just a journey
62
00:03:36,800 --> 00:03:39,240
to seek his explanations.
63
00:03:39,240 --> 00:03:41,920
It's also a journey to free yourself.
64
00:03:41,920 --> 00:03:43,560
You can go to the Vienna Concert Hall
65
00:03:43,560 --> 00:03:45,080
to enjoy a concert,
66
00:03:45,080 --> 00:03:46,920
take a stroll along the Danube River,
67
00:03:46,920 --> 00:03:49,000
and wander around Mirror Lake.
68
00:04:00,640 --> 00:04:02,560
Mirror Lake?
69
00:04:06,920 --> 00:04:08,800
I think Europe is a good idea.
70
00:04:08,800 --> 00:04:10,600
Not only can you accomplish your plans,
71
00:04:10,600 --> 00:04:12,080
but you can also enrich your experiences
72
00:04:12,080 --> 00:04:13,480
and make new friends.
73
00:04:13,480 --> 00:04:16,160
Who knows?
You might even find true love.
74
00:04:18,840 --> 00:04:20,400
(Europe?)
75
00:04:22,840 --> 00:04:24,760
It's getting late.
I have to go back for a meeting.
76
00:04:24,760 --> 00:04:26,360
Thank you for your company, Anna.
77
00:04:26,360 --> 00:04:28,200
Call me anytime if you need help.
78
00:04:28,200 --> 00:04:29,480
Get plenty of rest.
79
00:04:57,560 --> 00:05:00,520
Wake up, wake up, wake up!
80
00:05:00,520 --> 00:05:01,640
What's your problem?
81
00:05:02,960 --> 00:05:04,800
I've talked to Miss Liu.
82
00:05:04,800 --> 00:05:07,200
If you don't give
a good impression this time,
83
00:05:07,200 --> 00:05:08,680
you can forget about money.
84
00:05:27,840 --> 00:05:29,160
(I've infiltrated Bajiao Cave.)
85
00:05:29,160 --> 00:05:30,680
(Watch how I subdue
your Iron Fan Princess.)
86
00:05:30,680 --> 00:05:31,360
Welcome.
87
00:05:31,360 --> 00:05:34,200
Hello, where's Ye Siqi?
88
00:05:34,200 --> 00:05:36,280
Siqi? She's over there.
89
00:05:36,640 --> 00:05:37,520
Thanks.
90
00:05:40,760 --> 00:05:43,080
Hello, are you Ye Siqi?
91
00:05:43,080 --> 00:05:44,280
Yes.
92
00:05:44,280 --> 00:05:45,880
I'm Qiao Bin's best friend.
93
00:05:45,880 --> 00:05:47,280
Can I talk to you?
94
00:05:48,320 --> 00:05:49,400
Sure.
95
00:05:49,400 --> 00:05:52,200
But I need to finish my work first.
96
00:05:52,200 --> 00:05:53,840
Sure, no problem.
97
00:05:54,800 --> 00:05:55,560
By the way,
98
00:05:55,560 --> 00:05:57,520
our coffeehouse is having an event.
99
00:05:57,520 --> 00:05:59,640
You're our 88th customer today.
100
00:05:59,640 --> 00:06:01,560
You'll receive a complimentary drink.
101
00:06:01,560 --> 00:06:02,400
That's great.
102
00:06:02,400 --> 00:06:03,040
Please take a seat.
103
00:06:03,040 --> 00:06:03,760
Okay.
104
00:06:08,880 --> 00:06:10,360
She's not that bad.
105
00:06:10,360 --> 00:06:11,560
She's quite gentle.
106
00:06:12,320 --> 00:06:13,800
I still have to step in.
107
00:06:23,920 --> 00:06:25,840
I'll show you what I've got.
108
00:06:27,920 --> 00:06:29,160
Please enjoy.
109
00:06:29,600 --> 00:06:30,640
Thank you.
110
00:06:31,080 --> 00:06:32,320
Please have a taste.
111
00:06:32,320 --> 00:06:32,760
Okay.
112
00:06:42,160 --> 00:06:43,200
What's this?
113
00:06:43,720 --> 00:06:45,320
I'm truly sorry.
114
00:06:45,320 --> 00:06:48,280
I guess this special drink
isn't to your liking.
115
00:06:48,280 --> 00:06:50,240
I'll change to a different one.
116
00:06:50,240 --> 00:06:51,320
Please wait for a moment.
117
00:06:52,080 --> 00:06:53,160
Wait.
118
00:06:53,600 --> 00:06:55,200
Just stay and talk to me.
119
00:06:55,200 --> 00:06:56,640
There's nothing to talk about.
120
00:06:56,640 --> 00:06:58,200
Give me five minutes.
121
00:06:58,200 --> 00:06:58,960
How about this?
122
00:06:58,960 --> 00:07:00,040
I'll order 50 cups of coffee.
123
00:07:00,040 --> 00:07:01,640
Just sit here and talk to me.
124
00:07:02,080 --> 00:07:04,640
Birds of a feather sure flock together.
125
00:07:04,640 --> 00:07:06,880
You're as childish as Qiao Bin.
126
00:07:06,880 --> 00:07:08,720
The way out is there.
You can see yourself out.
127
00:07:09,120 --> 00:07:10,720
What's with this attitude?
128
00:07:11,640 --> 00:07:13,520
Since you have such a poor service,
129
00:07:13,520 --> 00:07:15,880
don't blame me for not giving you face.
130
00:07:18,320 --> 00:07:20,160
Is your manager here?
131
00:07:20,160 --> 00:07:21,960
Get your manager here.
132
00:07:21,960 --> 00:07:23,400
Is your manager here?
133
00:07:23,400 --> 00:07:25,080
I want to complain about this person.
134
00:07:25,440 --> 00:07:25,960
Stop it.
135
00:07:25,960 --> 00:07:28,640
She added wasabi to my coffee.
136
00:07:29,160 --> 00:07:30,640
I'm feeling really uncomfortable now.
137
00:07:30,640 --> 00:07:31,880
You better stop drinking.
138
00:07:31,880 --> 00:07:33,640
You'll get sick
and have an upset stomach
139
00:07:33,640 --> 00:07:34,880
from drinking their coffee.
140
00:07:34,880 --> 00:07:35,840
I'm sorry, okay?
141
00:07:35,840 --> 00:07:36,320
Where's the manager?
142
00:07:36,320 --> 00:07:37,640
The customers are looking.
143
00:07:37,640 --> 00:07:38,280
Enough!
144
00:07:38,280 --> 00:07:39,760
Get your manager here.
145
00:07:39,760 --> 00:07:42,160
Please stop it.
You're bothering other customers.
146
00:07:42,160 --> 00:07:42,840
I'm sorry.
147
00:07:42,840 --> 00:07:45,200
I'm the victim. Get your manager here.
148
00:07:45,200 --> 00:07:47,160
I want to see the manager.
149
00:07:47,160 --> 00:07:49,800
Excuse me, mister.
You're in a public place.
150
00:07:49,800 --> 00:07:52,600
Many customers are here relaxing
and discussing work.
151
00:07:52,600 --> 00:07:53,960
If you need anything,
152
00:07:53,960 --> 00:07:55,000
please keep your voice down.
153
00:07:55,000 --> 00:07:56,480
There's no need to trouble a young girl.
154
00:07:56,480 --> 00:07:57,640
It's you.
155
00:07:58,400 --> 00:07:59,760
Don't you remember me?
156
00:08:01,760 --> 00:08:04,440
I pretended to be your boyfriend.
157
00:08:04,440 --> 00:08:05,520
I helped you out
158
00:08:05,520 --> 00:08:06,880
at the bar that day.
159
00:08:06,880 --> 00:08:08,360
Do you remember me now?
160
00:08:08,360 --> 00:08:10,360
It seems you not only lack manners,
161
00:08:10,360 --> 00:08:11,680
but you're also a troublemaker.
162
00:08:12,720 --> 00:08:13,400
One.
163
00:08:13,800 --> 00:08:14,400
Two.
164
00:08:14,840 --> 00:08:15,400
One, two.
165
00:08:15,840 --> 00:08:16,880
One, two, three, four.
166
00:08:17,760 --> 00:08:18,400
One.
167
00:08:18,680 --> 00:08:19,480
Two.
168
00:08:19,880 --> 00:08:20,600
One, two.
169
00:08:21,800 --> 00:08:22,680
Let me check my phone.
170
00:08:22,680 --> 00:08:23,320
Okay.
171
00:08:27,840 --> 00:08:28,720
(Mission failed.)
172
00:08:28,720 --> 00:08:30,480
(She's at the coffeehouse.
You should go now.)
173
00:08:33,880 --> 00:08:36,560
One, two.
174
00:08:38,080 --> 00:08:39,160
Bin, I think
175
00:08:39,160 --> 00:08:40,920
when I punched at the count of one-two,
176
00:08:40,920 --> 00:08:41,800
I was...
177
00:08:42,880 --> 00:08:44,040
I'm so sorry.
178
00:08:44,040 --> 00:08:45,840
- It's okay.
- Did I hit your face?
179
00:08:45,840 --> 00:08:46,360
Does it hurt?
180
00:08:46,360 --> 00:08:47,400
I'm okay.
181
00:08:48,040 --> 00:08:49,000
I'm so sorry.
182
00:08:49,000 --> 00:08:50,080
It's okay. Let's continue.
183
00:08:50,080 --> 00:08:50,640
One.
184
00:08:50,840 --> 00:08:51,400
Two.
185
00:08:52,160 --> 00:08:52,800
One, two.
186
00:08:54,240 --> 00:08:56,160
The ear of the mug
is easily stained by coffee too.
187
00:08:56,160 --> 00:08:57,760
So you have to make sure it's clean.
188
00:08:57,760 --> 00:08:58,960
Or else the customers would think
189
00:08:58,960 --> 00:09:00,440
it's a used coffee mug.
190
00:09:00,440 --> 00:09:01,680
Don't forget the insides of the ear too.
191
00:09:01,680 --> 00:09:03,160
Sometimes, customers might stain it
192
00:09:03,160 --> 00:09:04,080
when the coffee spills on their hands.
193
00:09:04,080 --> 00:09:05,200
If the customers notice such a stain,
194
00:09:05,200 --> 00:09:06,320
they might find it unhygienic.
195
00:09:06,320 --> 00:09:08,000
Then they'll...
196
00:09:08,000 --> 00:09:09,800
Boss, where's Siqi?
197
00:09:10,600 --> 00:09:11,680
She quit.
198
00:09:12,400 --> 00:09:13,760
What?
199
00:09:14,840 --> 00:09:16,840
[Boss, I want to quit!]
How can you quit so casually?
200
00:09:16,840 --> 00:09:18,800
I just want to go out
201
00:09:18,800 --> 00:09:20,640
and explore the world.
202
00:09:20,640 --> 00:09:23,000
Maybe after this journey,
203
00:09:23,000 --> 00:09:26,280
you'll see a different me, Boss.
204
00:09:28,600 --> 00:09:31,320
I tried to talk Siqi
out of this for you.
205
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
But what she said
206
00:09:32,560 --> 00:09:34,360
made me realize
207
00:09:34,360 --> 00:09:36,560
that both of you
have different views on love.
208
00:09:36,800 --> 00:09:38,720
You've crossed her bottom line.
209
00:09:47,640 --> 00:09:50,640
(Weilai, you must make
a good impression.)
210
00:09:50,640 --> 00:09:51,760
(Don't let me down.)
211
00:09:51,760 --> 00:09:52,480
(Or else...)
212
00:10:24,360 --> 00:10:25,200
Thanks.
213
00:10:31,600 --> 00:10:32,680
This is for you.
214
00:10:32,680 --> 00:10:33,840
Thank you.
215
00:10:37,160 --> 00:10:40,120
Liu Yun, I'm sorry about the other day.
216
00:10:40,120 --> 00:10:41,920
My dad didn't give me any details.
217
00:10:41,920 --> 00:10:43,320
I'm truly sorry.
218
00:10:43,320 --> 00:10:45,920
So I reflected on myself
after I reached home.
219
00:10:45,920 --> 00:10:47,760
I hope you can forgive me.
220
00:10:47,760 --> 00:10:48,920
Of course.
221
00:10:49,360 --> 00:10:51,960
I was at fault that day too.
222
00:10:51,960 --> 00:10:53,640
It's commendable
to be ambitious in your career.
223
00:10:53,640 --> 00:10:55,480
I shouldn't have gotten angry with you.
224
00:10:55,480 --> 00:10:58,640
It's okay. We're friends, right?
225
00:10:58,640 --> 00:11:01,040
It's understandable for friends
226
00:11:01,040 --> 00:11:02,400
to have conflicts and misunderstandings.
227
00:11:05,240 --> 00:11:08,360
Weilai, we're indeed friends now.
228
00:11:08,360 --> 00:11:10,960
But we can't stay friends forever,
right?
229
00:11:12,080 --> 00:11:13,680
I don't want to push you.
230
00:11:13,680 --> 00:11:15,680
But my dad is pretty anxious.
231
00:11:15,680 --> 00:11:17,720
After all, I'm the only child
232
00:11:17,720 --> 00:11:20,400
and he had me when he was 35.
233
00:11:20,400 --> 00:11:22,640
I know I should be more reserved.
234
00:11:22,640 --> 00:11:25,120
But since this is
what our families want,
235
00:11:25,120 --> 00:11:27,480
I don't have anything to hide, either.
236
00:11:27,480 --> 00:11:28,840
I want to show you something.
237
00:11:28,840 --> 00:11:31,360
I didn't get a chance
to show you last time.
238
00:11:31,360 --> 00:11:33,360
I've carefully selected sample photos
239
00:11:33,360 --> 00:11:35,800
from several bridal studios.
240
00:11:35,800 --> 00:11:38,480
See if there's anything you like.
241
00:11:38,480 --> 00:11:39,640
Look at them.
242
00:11:50,560 --> 00:11:51,440
Liu Yun,
243
00:11:51,960 --> 00:11:53,640
I think
244
00:11:53,640 --> 00:11:55,760
we're going too fast.
245
00:11:55,760 --> 00:11:57,240
It's only our second meeting,
246
00:11:57,240 --> 00:11:58,440
and we don't know each other well yet.
247
00:11:58,440 --> 00:11:59,240
Weilai,
248
00:11:59,240 --> 00:12:01,840
you're anxious about investments too.
249
00:12:01,840 --> 00:12:03,440
Don't worry. I'll support
250
00:12:03,440 --> 00:12:05,160
whatever you want to do.
251
00:12:05,160 --> 00:12:06,720
After our wedding,
252
00:12:06,720 --> 00:12:08,520
I'll consider investing with you.
253
00:12:08,520 --> 00:12:09,680
Take a look.
254
00:12:09,680 --> 00:12:10,520
These several studios
255
00:12:10,520 --> 00:12:12,080
are often fully booked.
256
00:12:19,200 --> 00:12:21,480
I also plan to have a destination shoot.
257
00:12:22,240 --> 00:12:24,000
How about Europe?
258
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
What do you think about a month?
259
00:12:26,840 --> 00:12:28,880
But I want to visit ten countries.
260
00:12:29,560 --> 00:12:31,280
Excuse me, I need to take this call.
261
00:12:32,680 --> 00:12:33,480
Hello?
262
00:12:43,200 --> 00:12:44,520
Can you do me a favor?
263
00:12:44,520 --> 00:12:46,040
I can't get away from this blind date.
264
00:12:46,040 --> 00:12:47,320
You only need to lie for me
265
00:12:47,320 --> 00:12:48,520
to get me out of here.
266
00:12:48,520 --> 00:12:49,640
Please help me.
267
00:12:49,640 --> 00:12:50,680
If you refuse,
268
00:12:50,680 --> 00:12:51,720
I might get married on the spot.
269
00:12:51,720 --> 00:12:53,400
She even brought out the wedding photos.
270
00:12:54,120 --> 00:12:55,160
How do you want me to help you?
271
00:12:55,160 --> 00:12:55,960
She's back.
272
00:12:55,960 --> 00:12:57,240
Feel free to display your acting.
273
00:13:05,840 --> 00:13:06,840
Who's she?
274
00:13:06,840 --> 00:13:08,360
Are you friends?
275
00:13:10,320 --> 00:13:12,520
I'm not familiar with her.
276
00:13:12,520 --> 00:13:13,800
She keeps harassing me.
277
00:13:13,800 --> 00:13:16,160
She said I looked like her boyfriend.
278
00:13:16,160 --> 00:13:17,840
Last time, I even saw her running down
279
00:13:17,840 --> 00:13:19,600
the street in a wedding dress.
280
00:13:21,640 --> 00:13:23,480
Hangyu, come and take a look at this.
281
00:13:23,480 --> 00:13:25,680
I've prepared all the things we need
282
00:13:25,680 --> 00:13:28,600
for the wedding and the entire plan.
283
00:13:28,600 --> 00:13:32,280
(Especially those career-driven women.)
284
00:13:32,280 --> 00:13:33,120
(They often disguise themselves)
285
00:13:33,120 --> 00:13:35,320
(as victims)
286
00:13:35,320 --> 00:13:36,720
(and blame others,)
287
00:13:36,720 --> 00:13:38,440
(never reflecting on their issues.)
288
00:13:38,440 --> 00:13:40,960
They only want to hear what they like
289
00:13:40,960 --> 00:13:42,240
and can't handle the truth.
290
00:13:42,560 --> 00:13:44,600
Luckily, our son left.
291
00:13:44,600 --> 00:13:46,560
If he still stays with her,
292
00:13:46,560 --> 00:13:48,120
(he must be out of his mind.)
293
00:13:48,120 --> 00:13:49,520
(But I'm curious.)
294
00:13:49,520 --> 00:13:51,120
What did she do
295
00:13:51,120 --> 00:13:52,720
to be abandoned at her wedding?
296
00:13:52,720 --> 00:13:53,960
Think about it.
297
00:13:53,960 --> 00:13:56,000
She has Mr. Tang
298
00:13:56,000 --> 00:13:57,320
and the guy from the bar.
299
00:13:57,320 --> 00:13:59,200
She was involved with three men
at the same time.
300
00:13:59,200 --> 00:14:01,560
Perhaps her fiance
knew she cheated on him.
301
00:14:01,560 --> 00:14:02,960
So he left her.
302
00:14:03,720 --> 00:14:05,000
If you put it that way,
303
00:14:05,000 --> 00:14:07,160
there could be more than three men.
304
00:14:07,160 --> 00:14:09,440
Song Hangyu left for Europe
305
00:14:09,440 --> 00:14:10,960
the night before your engagement.
306
00:14:12,320 --> 00:14:15,400
My guess is her boyfriend dumped her.
307
00:14:15,400 --> 00:14:17,120
So she's not in her right mind now.
308
00:14:17,120 --> 00:14:18,240
She has all this strange behavior
309
00:14:18,240 --> 00:14:19,680
and I don't understand a word she said.
310
00:14:22,040 --> 00:14:23,680
Don't you remember what you said?
311
00:14:23,680 --> 00:14:26,120
You said you'll be with me forever.
312
00:14:26,120 --> 00:14:27,480
Now,
313
00:14:27,480 --> 00:14:29,320
you treat me like a beggar.
314
00:14:29,320 --> 00:14:30,080
Miss, what do you mean?
315
00:14:30,080 --> 00:14:30,640
I don't understand.
316
00:14:30,640 --> 00:14:32,440
Don't you know what I mean?
317
00:14:32,440 --> 00:14:34,200
What did you tell me back then?
318
00:14:34,200 --> 00:14:36,560
You abandoned me for no reason.
319
00:14:36,560 --> 00:14:38,040
Do you know how I face my family?
320
00:14:38,040 --> 00:14:39,560
Have you thought about my feelings?
321
00:14:39,560 --> 00:14:40,880
What about my parents?
322
00:14:40,880 --> 00:14:42,320
How should I face them?
Have you thought about it?
323
00:14:42,320 --> 00:14:43,480
I asked you to help me,
324
00:14:43,480 --> 00:14:44,240
not to sabotage me.
325
00:14:44,240 --> 00:14:45,840
Why should I help you
and am I sabotaging you?
326
00:14:45,840 --> 00:14:47,800
You could end years of relationship
just like that.
327
00:14:47,800 --> 00:14:49,520
You abandoned me for no reason.
328
00:14:49,520 --> 00:14:50,680
You just ended it as you please.
329
00:14:50,680 --> 00:14:52,480
You're a scum!
330
00:14:58,040 --> 00:14:58,960
Liu Yun,
331
00:14:58,960 --> 00:15:01,280
you must let me explain.
332
00:15:01,280 --> 00:15:03,400
I really don't know her that well.
333
00:15:03,400 --> 00:15:05,760
I only asked her to do me a favor.
334
00:15:05,760 --> 00:15:07,280
I didn't expect she would say that.
335
00:15:07,280 --> 00:15:08,120
Please don't believe her.
336
00:15:08,120 --> 00:15:09,280
You have to believe me.
337
00:15:09,280 --> 00:15:11,800
Do you think I'll believe your lies?
338
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
We're both blind.
339
00:15:14,480 --> 00:15:15,760
Scumbag.
340
00:15:37,920 --> 00:15:38,920
Yes, Mr. Liu.
341
00:15:41,040 --> 00:15:43,000
I'm so sorry, Mr. Liu.
342
00:15:43,000 --> 00:15:43,840
Can we talk
343
00:15:43,840 --> 00:15:44,880
about this again?
344
00:15:44,880 --> 00:15:46,440
It's my treat tomorrow.
345
00:15:58,640 --> 00:16:00,720
Dad, I'm home.
346
00:16:01,640 --> 00:16:02,640
Sit down and eat.
347
00:16:06,680 --> 00:16:09,600
I don't know if my cooking tastes
348
00:16:09,600 --> 00:16:12,240
the same as your mom's cooking.
349
00:16:12,240 --> 00:16:13,480
Try them.
350
00:16:14,320 --> 00:16:15,560
Dad,
351
00:16:15,560 --> 00:16:16,320
I...
352
00:16:16,320 --> 00:16:17,920
Don't talk. Just eat.
353
00:16:31,360 --> 00:16:33,080
Look at you. You're already a grown man.
354
00:16:33,080 --> 00:16:34,840
Don't gobble up your food impatiently.
355
00:16:35,840 --> 00:16:38,920
You must change your habit
of being impatient after this.
356
00:16:40,680 --> 00:16:43,120
If you have time,
357
00:16:43,120 --> 00:16:46,280
you should learn to cook
and do house chores.
358
00:16:46,280 --> 00:16:48,320
You'll have to live on your own someday.
359
00:16:51,840 --> 00:16:54,040
Here, eat more vegetables
360
00:16:54,040 --> 00:16:56,520
and less meat.
361
00:16:56,520 --> 00:16:57,440
Okay.
362
00:16:57,600 --> 00:17:04,840
♪Your heart is causing trouble
for no reason♪
363
00:17:05,520 --> 00:17:06,360
[Countdown: 180 days.]
Look.
364
00:17:06,360 --> 00:17:08,360
[Money]
This is my travel plan for the year.
365
00:17:11,280 --> 00:17:14,040
It's worth trying from any angle.
366
00:17:14,040 --> 00:17:15,440
Besides, you said
367
00:17:15,440 --> 00:17:17,320
I should go out
368
00:17:17,320 --> 00:17:18,760
and listen to my inner voice.
369
00:17:19,160 --> 00:17:20,040
But
370
00:17:20,040 --> 00:17:22,240
what if you don't find him
371
00:17:22,240 --> 00:17:24,120
after 180 days?
372
00:17:24,560 --> 00:17:26,120
I've thought it through.
373
00:17:26,120 --> 00:17:27,440
If I can't find him,
374
00:17:27,440 --> 00:17:29,160
I'll completely forget about him.
375
00:17:29,520 --> 00:17:32,560
I'll leave the remaining time
for myself.
376
00:17:32,580 --> 00:17:35,110
[Petitioner: Liu Siqi.]
377
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
Sign it.
378
00:17:40,120 --> 00:17:42,120
Qiao Bin, hurry up and sign it.
379
00:17:42,120 --> 00:17:43,920
No, I haven't decided yet.
380
00:17:51,200 --> 00:17:52,400
Sign it.
381
00:17:52,920 --> 00:17:55,480
Listen, please talk it out nicely.
382
00:17:55,480 --> 00:17:57,280
If you haven't decided,
383
00:17:57,280 --> 00:17:59,120
you can go back and discuss it.
384
00:17:59,120 --> 00:18:00,320
We've already decided.
385
00:18:00,320 --> 00:18:02,080
He's the one not keeping his word.
386
00:18:02,080 --> 00:18:03,440
He's a liar.
387
00:18:03,440 --> 00:18:05,760
I'm not a liar.
388
00:18:05,760 --> 00:18:07,720
Qiao Bin, don't make me repeat
389
00:18:07,720 --> 00:18:09,680
those mean words.
390
00:18:09,680 --> 00:18:10,640
If you sign
391
00:18:10,640 --> 00:18:12,200
this agreement,
392
00:18:12,200 --> 00:18:13,720
we can still be friends.
393
00:18:13,720 --> 00:18:15,040
If you don't sign,
394
00:18:15,400 --> 00:18:18,080
You'll remain a liar to me.
395
00:18:20,420 --> 00:18:23,960
[Respondent]
396
00:18:28,920 --> 00:18:30,240
Listen.
397
00:18:30,240 --> 00:18:33,400
Today is just the two of us drinking.
398
00:18:34,000 --> 00:18:35,560
Don't think about unhappy thoughts.
399
00:18:35,560 --> 00:18:36,880
Get it?
400
00:18:39,360 --> 00:18:41,480
Am I that useless?
401
00:18:41,480 --> 00:18:43,080
If you're one, what about me?
402
00:18:43,600 --> 00:18:45,360
Birds of a feather flock together.
403
00:18:45,360 --> 00:18:47,280
If you're useless, so am I.
404
00:18:47,280 --> 00:18:49,240
If you keep saying such things
in the future,
405
00:18:49,240 --> 00:18:50,800
don't blame me for looking down on you.
406
00:18:51,200 --> 00:18:52,680
You see,
407
00:18:52,680 --> 00:18:54,560
If it weren't
for your financial support,
408
00:18:54,560 --> 00:18:55,720
would I be drinking beer?
409
00:18:55,720 --> 00:18:57,280
I'd be out of a job.
410
00:18:59,200 --> 00:19:00,080
Qiao Bin.
411
00:19:00,640 --> 00:19:01,520
No one's life
412
00:19:01,520 --> 00:19:03,840
is smooth sailing their whole life.
413
00:19:03,840 --> 00:19:05,600
Fortunes and circumstances
can change over time.
414
00:19:05,600 --> 00:19:08,480
When your life starts going smoothly,
415
00:19:08,480 --> 00:19:10,320
I might have to depend on you.
416
00:19:10,320 --> 00:19:12,720
Think about the time you helped me.
417
00:19:22,360 --> 00:19:24,640
Isn't he the newcomer
who struck it rich?
418
00:19:24,640 --> 00:19:25,480
Are you talking about me?
419
00:19:25,480 --> 00:19:26,280
Yes, you.
420
00:19:26,280 --> 00:19:27,440
I dare you to say that again.
421
00:19:27,440 --> 00:19:29,600
I'm saying you're a stray child
with no manners.
422
00:19:29,600 --> 00:19:31,760
You want to fight, huh?
423
00:19:33,360 --> 00:19:35,440
Take that for trying to hit me.
424
00:19:35,920 --> 00:19:36,880
Stop it!
425
00:19:37,360 --> 00:19:38,320
Stop fighting!
426
00:19:38,320 --> 00:19:40,800
Stop it! I said, stop it!
427
00:19:40,800 --> 00:19:41,720
What's your problem?
428
00:19:41,720 --> 00:19:42,440
Who are you?
429
00:19:42,440 --> 00:19:43,720
I dare you to hit him again.
430
00:19:43,720 --> 00:19:44,920
I'll report this to the teacher.
431
00:19:44,920 --> 00:19:46,040
Tell the teacher?
432
00:19:46,040 --> 00:19:48,160
I'll beat you too!
433
00:19:50,240 --> 00:19:51,320
Report to the teacher, huh?
434
00:19:53,400 --> 00:19:55,880
Go and report it, then.
435
00:19:56,720 --> 00:19:57,840
Stop beating them.
436
00:19:57,840 --> 00:19:59,920
- The teacher is here.
- Let's get out of here.
437
00:20:05,040 --> 00:20:05,960
Are you okay?
438
00:20:05,960 --> 00:20:08,200
I'm fine. What about you?
439
00:20:08,200 --> 00:20:08,680
I'm okay too.
440
00:20:10,640 --> 00:20:12,000
To be honest,
441
00:20:12,520 --> 00:20:14,760
I don't have any other friends
442
00:20:14,760 --> 00:20:16,200
but you at the time.
443
00:20:16,200 --> 00:20:18,400
I just transferred to the school
at the time.
444
00:20:18,400 --> 00:20:20,400
Back then, my dad made some money
445
00:20:20,400 --> 00:20:22,200
and transferred me to that school.
446
00:20:22,200 --> 00:20:25,560
So my classmates
thought my family struck it rich
447
00:20:25,560 --> 00:20:27,280
and no one wanted to be friends with me.
448
00:20:27,280 --> 00:20:28,400
All except you.
449
00:20:29,280 --> 00:20:31,280
That's why from that moment,
450
00:20:31,280 --> 00:20:34,160
I've decided
that you're my lifelong best friend.
451
00:20:35,640 --> 00:20:38,440
It's the same with me. Right?
452
00:20:39,160 --> 00:20:41,520
You've been helping me all these years.
453
00:20:41,520 --> 00:20:44,000
I've already considered you
454
00:20:44,000 --> 00:20:45,960
as my mentor.
455
00:20:46,400 --> 00:20:47,680
So
456
00:20:47,680 --> 00:20:49,680
I'm determined to expand
457
00:20:49,680 --> 00:20:51,280
and strengthen this company.
458
00:20:51,280 --> 00:20:52,000
And let the whole world know
459
00:20:52,000 --> 00:20:53,760
about this APP.
460
00:20:53,760 --> 00:20:56,000
Okay, maintain this momentum.
461
00:20:56,000 --> 00:20:58,120
In the future, we'll grow
and strengthen the company
462
00:20:58,120 --> 00:20:59,840
to give those who look down on us
463
00:20:59,840 --> 00:21:01,760
a slap in the face.
464
00:21:01,760 --> 00:21:02,880
- Drink.
- Cheers.
465
00:21:32,190 --> 00:21:33,680
[Overseas travel itinerary,
Song Hangyu's whereabouts,]
466
00:21:33,680 --> 00:21:35,170
[company-designated travel routes,
investigating whether...]
467
00:21:42,480 --> 00:21:43,480
Stop right there.
468
00:21:45,520 --> 00:21:47,600
Where were you last night?
469
00:21:48,560 --> 00:21:51,800
Qiao Bin was in a bad mood.
So I kept him company.
470
00:21:52,120 --> 00:21:53,840
You reek of alcohol.
471
00:22:00,870 --> 00:22:02,530
[Flight Ticket. Economy Class]
472
00:22:04,000 --> 00:22:05,240
What's the meaning of this?
473
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
You just want me to apologize, right?
474
00:22:08,920 --> 00:22:10,200
Listen, I can't do it.
475
00:22:10,200 --> 00:22:11,960
I did nothing wrong in this matter.
476
00:22:11,960 --> 00:22:14,600
I'm your son, not your bargaining chip.
477
00:22:15,120 --> 00:22:16,440
Don't drag me
478
00:22:16,440 --> 00:22:17,840
into your company's affairs.
479
00:22:22,160 --> 00:22:23,920
Do you really hate me that much
480
00:22:23,920 --> 00:22:25,200
and leave?
481
00:22:26,120 --> 00:22:28,760
Fine. Under one condition.
482
00:22:29,760 --> 00:22:30,560
What?
483
00:22:30,560 --> 00:22:32,720
I'll leave
if you give me 300 thousand yuan.
484
00:22:34,760 --> 00:22:36,200
What? 300 thousand yuan?
485
00:22:36,200 --> 00:22:37,920
Yes, 300 thousand yuan.
486
00:22:37,920 --> 00:22:41,040
Half a year's salary
for my team at the studio.
487
00:22:43,880 --> 00:22:46,160
Fine, you'll get your 300 thousand yuan.
488
00:22:46,160 --> 00:22:48,120
But also under one condition.
489
00:22:49,200 --> 00:22:52,160
Go abroad to work for a year
with a work visa.
490
00:22:52,160 --> 00:22:53,440
Do you accept this condition?
491
00:22:53,440 --> 00:22:54,360
Yes.
492
00:22:55,240 --> 00:22:57,640
As long as it keeps my studio running.
493
00:22:57,640 --> 00:22:59,560
I can agree
to any condition you propose.
494
00:23:24,600 --> 00:23:26,120
It's you.
495
00:23:31,800 --> 00:23:35,080
So you're the one at the coffeehouse.
496
00:23:35,080 --> 00:23:37,000
I thought you were adorable, then.
497
00:23:37,000 --> 00:23:39,320
I didn't expect you
to eavesdrop on my conversation.
498
00:23:39,320 --> 00:23:40,640
Yeah, you found out.
499
00:23:41,920 --> 00:23:43,960
At that time,
I was actually feeling lost.
500
00:23:43,960 --> 00:23:46,480
I didn't know what to do in the future.
501
00:23:46,480 --> 00:23:48,600
Your conversation
502
00:23:48,600 --> 00:23:50,080
was like...
503
00:23:50,080 --> 00:23:51,720
It was like a bright light
504
00:23:51,720 --> 00:23:54,040
that illuminating the direction
of my future.
505
00:23:54,040 --> 00:23:55,360
What were you confused about?
506
00:23:55,760 --> 00:23:56,840
Forget it.
507
00:23:56,840 --> 00:23:58,200
I was deceived by my ex-husband.
508
00:23:58,200 --> 00:23:59,320
Ex-husband?
509
00:24:00,280 --> 00:24:02,520
You're already divorced at a young age?
510
00:24:03,080 --> 00:24:04,640
Don't tell me the usual lines
511
00:24:04,640 --> 00:24:06,000
like he didn't mean it
512
00:24:06,000 --> 00:24:08,520
and give him another chance.
513
00:24:08,520 --> 00:24:10,000
I've heard enough of that.
514
00:24:10,000 --> 00:24:11,800
I won't say such things.
515
00:24:11,800 --> 00:24:13,760
I don't even know
what exactly had happened.
516
00:24:13,760 --> 00:24:15,720
But there must be a reason.
517
00:24:15,720 --> 00:24:17,840
You're pretty straightforward.
518
00:24:18,200 --> 00:24:19,760
You're the first one to say that to me.
519
00:24:19,760 --> 00:24:21,040
I like it.
520
00:24:24,920 --> 00:24:25,840
[Mr. Hao's Farewell Party]
Come, let's drink.
521
00:24:25,840 --> 00:24:26,760
To friendship.
522
00:24:26,790 --> 00:24:29,260
[Return With Success]
Cheers!
523
00:24:36,680 --> 00:24:38,280
After you go abroad,
524
00:24:38,280 --> 00:24:41,160
my best friend is no longer around.
525
00:24:41,160 --> 00:24:43,440
I've lost my wife too.
526
00:24:55,800 --> 00:24:56,840
No beer?
527
00:24:57,160 --> 00:24:59,720
Boss, we'll go and buy some more.
528
00:24:59,720 --> 00:25:00,760
Go with me.
529
00:25:00,760 --> 00:25:02,480
I'll go and buy more beers.
530
00:25:31,880 --> 00:25:33,200
What's the matter?
531
00:25:34,120 --> 00:25:35,200
Sis?
532
00:25:35,200 --> 00:25:37,080
How much did you drink?
533
00:25:37,080 --> 00:25:38,720
What are you doing here?
534
00:25:38,720 --> 00:25:40,040
Have a seat.
535
00:25:40,040 --> 00:25:41,760
Drink with me.
536
00:25:43,200 --> 00:25:45,040
What's wrong?
537
00:25:46,480 --> 00:25:48,480
What are you doing?
538
00:25:48,480 --> 00:25:50,840
It's a farewell party.
539
00:25:50,840 --> 00:25:52,800
I'm arranging things for them.
540
00:25:53,880 --> 00:25:54,400
I mean,
541
00:25:54,400 --> 00:25:55,640
what happens after this.
542
00:25:55,640 --> 00:25:57,840
I can't believe
you're doing this for them.
543
00:25:57,840 --> 00:25:59,360
Don't you know what's going on at home?
544
00:26:01,200 --> 00:26:02,400
What about it?
545
00:26:04,360 --> 00:26:05,520
Tell me.
546
00:26:05,520 --> 00:26:07,000
Don't stop halfway.
547
00:26:07,000 --> 00:26:08,600
My curiosity is dying to know.
548
00:26:08,600 --> 00:26:11,120
You should be most concerned
about your dad now.
549
00:26:11,120 --> 00:26:13,520
This is the time he needs you the most.
550
00:26:13,520 --> 00:26:15,640
Can't you pull yourself together?
551
00:26:16,040 --> 00:26:19,080
Did he send you here to lecture me?
552
00:26:19,080 --> 00:26:21,080
I am concerned about him.
553
00:26:21,080 --> 00:26:22,720
I'm worried
no one will spend all of his money.
554
00:26:22,720 --> 00:26:24,400
So I'm helping him spend it.
555
00:26:24,400 --> 00:26:27,040
Hao Weilai, can you be more sensible?
556
00:26:27,040 --> 00:26:28,600
How is this not being sensible?
557
00:26:28,600 --> 00:26:29,600
He forced me to go abroad.
558
00:26:29,600 --> 00:26:30,960
Am I being insensible?
559
00:26:49,200 --> 00:26:50,920
Hello, I've made an appointment
560
00:26:50,920 --> 00:26:52,240
for Hao Weilai.
561
00:26:52,240 --> 00:26:54,280
Please show me his passport.
562
00:27:02,200 --> 00:27:03,760
Please wait.
563
00:27:03,760 --> 00:27:05,560
Okay, thank you.
564
00:27:35,880 --> 00:27:37,400
Siqi?
565
00:27:38,640 --> 00:27:40,880
Are you going abroad too?
566
00:27:40,880 --> 00:27:42,600
It's none of your business.
567
00:27:44,400 --> 00:27:45,840
Siqi,
568
00:27:45,840 --> 00:27:48,000
Qiao Bin is an upright person
569
00:27:48,000 --> 00:27:49,640
with ideals, and aspirations,
570
00:27:49,640 --> 00:27:51,760
and is wholeheartedly devoted to you.
571
00:27:51,760 --> 00:27:52,920
You probably don't know.
572
00:27:52,920 --> 00:27:54,280
After you got married,
573
00:27:54,280 --> 00:27:56,480
he canceled
all his entertainment activities.
574
00:27:57,080 --> 00:27:59,120
After work, he goes home
to accompany you.
575
00:27:59,120 --> 00:28:01,360
He talks about you all the time.
576
00:28:01,360 --> 00:28:03,240
You can't be too harsh on him.
577
00:28:03,240 --> 00:28:05,000
Excuse me, are you sick?
578
00:28:05,000 --> 00:28:06,800
I'm perfectly healthy.
579
00:28:06,800 --> 00:28:08,080
What does my relationship with him
580
00:28:08,080 --> 00:28:08,680
have anything to do with you?
581
00:28:08,680 --> 00:28:09,960
I'm his best friend.
582
00:28:09,960 --> 00:28:11,440
Of course, it's related to me.
583
00:28:11,440 --> 00:28:13,960
I need a mature husband,
584
00:28:13,960 --> 00:28:16,000
not a childish boy.
585
00:28:16,000 --> 00:28:17,920
I'm fine that Qiao Bin's childish.
586
00:28:17,920 --> 00:28:19,720
But I can't believe he lied to me.
587
00:28:19,720 --> 00:28:20,760
You?
588
00:28:20,760 --> 00:28:22,480
You're even more untrustworthy.
589
00:28:22,480 --> 00:28:25,560
Judging others and taking sides
without justification.
590
00:28:25,560 --> 00:28:27,360
Qiao Bin must have learned
these bad habits from you.
591
00:28:27,360 --> 00:28:29,280
I wish he did.
592
00:28:29,280 --> 00:28:31,040
I think he's too naive
593
00:28:31,040 --> 00:28:32,600
to think you're so perfect.
594
00:28:32,600 --> 00:28:34,240
You don't even know him.
595
00:28:34,240 --> 00:28:35,840
I've already divorced him.
596
00:28:35,840 --> 00:28:37,120
Stop bothering me after this.
597
00:28:37,840 --> 00:28:39,200
Why are you acting so proud?
598
00:28:39,200 --> 00:28:41,000
You just want the house, right?
599
00:28:41,000 --> 00:28:42,760
Here's the deal. After I make money,
600
00:28:42,760 --> 00:28:44,120
I'll buy a house for you guys first.
601
00:28:44,120 --> 00:28:45,560
So you can have a good life.
602
00:28:45,560 --> 00:28:46,280
Is that okay?
603
00:28:46,280 --> 00:28:47,040
So what do you say?
604
00:28:47,040 --> 00:28:47,840
Let go!
605
00:28:49,000 --> 00:28:49,760
I said, let me go.
606
00:29:03,520 --> 00:29:05,600
Please respect women in public places.
607
00:29:05,600 --> 00:29:07,520
Control yourself next time.
608
00:29:08,520 --> 00:29:09,760
Let's go.
609
00:29:20,720 --> 00:29:22,160
Serves you right for bothering them.
610
00:29:22,440 --> 00:29:23,880
Don't be nosy.
611
00:29:44,440 --> 00:29:46,280
You're right.
612
00:29:46,280 --> 00:29:48,200
He doesn't look like a nice person.
613
00:29:48,200 --> 00:29:50,120
He keeps harassing me.
614
00:29:52,120 --> 00:29:54,080
He's indeed annoying.
615
00:29:54,080 --> 00:29:55,440
When you see him next time,
616
00:29:55,440 --> 00:29:56,840
you must be careful.
617
00:30:01,560 --> 00:30:03,720
I didn't dare to ask
618
00:30:03,720 --> 00:30:05,480
the last time we met.
619
00:30:05,480 --> 00:30:08,160
Since it's not an impulsive decision,
620
00:30:08,160 --> 00:30:09,640
why did you give up your job
621
00:30:09,640 --> 00:30:11,720
over a scum?
622
00:30:11,720 --> 00:30:13,600
It's not worth it at all.
623
00:30:16,760 --> 00:30:18,040
Love is not
624
00:30:18,040 --> 00:30:19,960
about gains or losses.
625
00:30:20,560 --> 00:30:24,040
Besides, it's not just
about finding him.
626
00:30:24,040 --> 00:30:27,040
More importantly,
it's finding an answer for myself.
627
00:30:28,120 --> 00:30:29,920
Is the answer
628
00:30:29,920 --> 00:30:31,640
really that important?
629
00:30:32,840 --> 00:30:34,480
Qiao Bin lied to me.
630
00:30:34,480 --> 00:30:36,840
I didn't even give him
the chance to explain.
631
00:30:36,840 --> 00:30:39,520
What I mind is the lie itself.
632
00:30:39,520 --> 00:30:41,440
The so-called justified answer
633
00:30:41,440 --> 00:30:43,360
won't change anything.
634
00:30:44,880 --> 00:30:47,040
What if his explanation or answer
635
00:30:47,040 --> 00:30:48,480
could make you change your mind?
636
00:30:48,480 --> 00:30:49,920
Impossible.
637
00:30:49,920 --> 00:30:51,600
He stabbed me with the needle.
638
00:30:51,600 --> 00:30:52,920
Even if I pull it out,
639
00:30:52,920 --> 00:30:55,040
I'll always remember that pain.
640
00:30:56,600 --> 00:30:59,840
In any case, Qiao Bin and my divorce
641
00:30:59,840 --> 00:31:01,280
was not an impulsive decision.
642
00:31:01,760 --> 00:31:04,000
But going abroad this time
643
00:31:04,000 --> 00:31:05,960
is indeed due to my impulsiveness.
644
00:31:05,960 --> 00:31:08,040
We're not taking the same flight.
645
00:31:08,040 --> 00:31:09,880
I don't know what to do
646
00:31:09,880 --> 00:31:11,320
after I arrive.
647
00:31:11,320 --> 00:31:12,360
It's okay.
648
00:31:12,360 --> 00:31:13,280
If you need help after you've arrived,
649
00:31:13,280 --> 00:31:14,720
you can contact me.
650
00:31:15,560 --> 00:31:18,000
Can I consider you my sister?
651
00:31:18,000 --> 00:31:19,080
Sure.
652
00:31:20,400 --> 00:31:22,040
Let me add you as my contact.
653
00:31:22,040 --> 00:31:24,320
I've even thought of the nickname.
654
00:31:24,320 --> 00:31:25,320
I'll call it,
655
00:31:25,320 --> 00:31:27,120
"European Umbrella."
656
00:31:39,320 --> 00:31:40,360
Is everything okay?
657
00:31:41,000 --> 00:31:42,240
You're not a boy anymore.
658
00:31:42,240 --> 00:31:44,920
You should learn
how to get along with women.
659
00:31:44,920 --> 00:31:45,720
Take it.
660
00:31:51,600 --> 00:31:52,920
Why are you giving me so much cash?
661
00:31:52,920 --> 00:31:53,440
I don't need it.
662
00:31:53,440 --> 00:31:54,760
Keep it for rainy days.
663
00:31:54,760 --> 00:31:56,160
I have my bank card.
664
00:31:59,360 --> 00:32:01,320
I have a friend there.
665
00:32:01,320 --> 00:32:03,240
I've already talked to him.
666
00:32:03,240 --> 00:32:05,040
When you arrive, give him a call.
667
00:32:05,040 --> 00:32:06,520
He'll arrange for you
668
00:32:06,520 --> 00:32:08,280
to work at his company.
669
00:32:16,450 --> 00:32:19,380
♪There's no sign of anything special♪
670
00:32:19,410 --> 00:32:22,380
♪Didn't save the world much♪
671
00:32:22,410 --> 00:32:24,820
♪You just appeared out of nowhere♪
672
00:32:24,850 --> 00:32:27,490
♪when I wasn't looking♪
673
00:32:28,030 --> 00:32:30,900
♪The future's in the future♪
674
00:32:30,930 --> 00:32:35,640
♪Now is the time
for you and me to meet♪
675
00:32:35,670 --> 00:32:38,860
♪Let it come true this second♪
676
00:32:39,300 --> 00:32:44,230
♪Our love is the world♪
677
00:32:44,490 --> 00:32:49,340
[Change of clothes, daily necessities,
common medications, snacks.]
678
00:32:50,930 --> 00:32:55,570
♪We'll always be in love♪
679
00:32:56,330 --> 00:32:58,850
♪That's how lucky we are♪
680
00:32:59,080 --> 00:33:03,960
♪Every day is so bright and shiny♪
681
00:33:06,320 --> 00:33:07,360
Mom.
682
00:33:07,360 --> 00:33:08,760
I'm not a child anymore.
683
00:33:08,760 --> 00:33:10,040
Both of you didn't have to send me.
684
00:33:10,040 --> 00:33:11,440
Why did you insist on sending me?
685
00:33:12,120 --> 00:33:13,160
You can stop here.
686
00:33:13,160 --> 00:33:14,400
Go home, okay?
687
00:33:14,400 --> 00:33:16,200
Okay, this is as far as we send you.
688
00:33:16,920 --> 00:33:18,440
Look.
689
00:33:18,440 --> 00:33:20,280
I made a mark for you.
690
00:33:20,280 --> 00:33:21,160
Once you get off the plane,
691
00:33:21,160 --> 00:33:23,640
you can easily find your suitcase.
692
00:33:25,440 --> 00:33:26,880
Yuan.
693
00:33:26,880 --> 00:33:30,280
You've never been away from us
since you were little.
694
00:33:30,280 --> 00:33:32,960
Now, you're going so far,
695
00:33:32,960 --> 00:33:35,640
and for such a long time.
696
00:33:35,640 --> 00:33:36,640
We don't know
697
00:33:36,640 --> 00:33:39,320
if you'll adapt to life over there.
698
00:33:41,680 --> 00:33:43,680
You're my precious.
699
00:33:44,040 --> 00:33:46,240
We may worry a lot.
700
00:33:46,240 --> 00:33:48,640
But I'll support
701
00:33:48,640 --> 00:33:50,520
every decision you make.
702
00:33:51,360 --> 00:33:52,920
Enough of that talk.
703
00:33:52,920 --> 00:33:55,880
You're putting her under pressure.
704
00:33:56,600 --> 00:33:57,480
Yuan,
705
00:33:57,480 --> 00:33:59,160
we believe
706
00:33:59,160 --> 00:34:01,560
that you'll manage it well.
707
00:34:01,560 --> 00:34:02,440
Remember.
708
00:34:02,440 --> 00:34:05,680
When you're overseas alone,
safety first.
709
00:34:06,800 --> 00:34:08,280
I got it, Dad.
710
00:34:08,840 --> 00:34:10,400
Mom, don't worry.
711
00:34:10,400 --> 00:34:11,560
I'm not a kid anymore.
712
00:34:11,560 --> 00:34:13,560
I've planned what to do in Europe.
713
00:34:13,560 --> 00:34:14,520
When the plane lands,
714
00:34:14,520 --> 00:34:16,040
I'll video call both of you.
715
00:34:16,040 --> 00:34:17,000
Okay.
716
00:34:17,320 --> 00:34:18,760
Go home first.
717
00:34:22,080 --> 00:34:23,880
When you reach, give me a call.
718
00:34:28,640 --> 00:34:29,400
Dad.
719
00:34:29,400 --> 00:34:31,280
- Good girl.
- Take good care of yourself.
720
00:34:31,280 --> 00:34:32,640
Don't worry about us.
721
00:34:32,640 --> 00:34:33,440
I'll get going now.
722
00:34:33,440 --> 00:34:34,800
Okay, go.
723
00:34:35,080 --> 00:34:36,120
Go home early.
724
00:34:36,120 --> 00:34:36,640
Okay.
725
00:34:37,440 --> 00:34:39,320
Stay there. Call me when you reach home.
726
00:34:39,320 --> 00:34:40,680
Okay.
727
00:34:41,560 --> 00:34:43,080
Go.
728
00:34:46,000 --> 00:34:50,080
Hello. Can I have a cup
of double espresso, please?
729
00:34:50,520 --> 00:34:52,680
Please wait for a moment.
730
00:34:54,840 --> 00:34:56,120
How would you like to pay?
731
00:34:56,120 --> 00:34:58,200
Mobile payment will do.
732
00:35:00,480 --> 00:35:01,320
Hello.
733
00:35:01,320 --> 00:35:02,640
I'd like a cup...
734
00:35:02,640 --> 00:35:04,280
Why are you so...
735
00:35:04,920 --> 00:35:06,160
It's you.
736
00:35:06,160 --> 00:35:07,600
Why are you here?
737
00:35:07,600 --> 00:35:08,840
Old habits die hard.
738
00:35:08,840 --> 00:35:10,480
Hello, my coffee, please.
739
00:35:10,480 --> 00:35:11,720
Is there a misunderstanding between us?
740
00:35:11,720 --> 00:35:12,680
Pervert.
741
00:35:16,560 --> 00:35:18,080
What's with that temper?
742
00:35:18,080 --> 00:35:19,520
Unbelievable.
743
00:35:19,520 --> 00:35:20,360
Black tea, please.
744
00:35:32,100 --> 00:35:35,320
[Europe, here I come.]
745
00:35:53,270 --> 00:35:57,500
[International & Hong Kong,
Macau, Taiwan Departures]
746
00:35:57,520 --> 00:35:59,580
[Ex-Husband]
747
00:36:00,840 --> 00:36:01,840
Hello?
748
00:36:01,840 --> 00:36:02,480
Hello, Siqi.
749
00:36:02,480 --> 00:36:04,080
Aren't you supposed
to fly tomorrow afternoon?
750
00:36:04,080 --> 00:36:05,560
It's cute of you
to actually believe that.
751
00:36:05,560 --> 00:36:06,760
I don't want to see you.
752
00:36:06,760 --> 00:36:07,880
(So I changed my flight.)
753
00:36:07,880 --> 00:36:09,360
(Understand?)
754
00:36:09,360 --> 00:36:10,160
But Siqi...
755
00:36:14,780 --> 00:36:15,630
[Baby Siqi]
756
00:36:17,040 --> 00:36:19,640
(Hello, the number you've dialed
is switched off.)
757
00:36:19,640 --> 00:36:20,960
(Sorry...)
758
00:36:36,880 --> 00:36:38,320
(What did I do so wrong)
759
00:36:38,320 --> 00:36:40,160
(to run into that madwoman again?)
760
00:36:48,520 --> 00:36:50,160
Miss! Miss.
761
00:36:50,160 --> 00:36:52,800
I'm sorry for bumping into you just now.
762
00:36:52,800 --> 00:36:55,640
My mom told me to apologize to you.
763
00:36:57,160 --> 00:36:59,160
It's okay.
764
00:36:59,160 --> 00:37:01,560
Be careful next time. Go and play.
765
00:37:06,080 --> 00:37:07,320
Sis!
766
00:37:08,160 --> 00:37:09,320
What are you doing here?
767
00:37:09,320 --> 00:37:10,960
It's fate.
768
00:37:10,960 --> 00:37:12,160
Did you change your flight?
769
00:37:12,880 --> 00:37:15,160
I changed my flight
to avoid my ex-husband.
770
00:37:16,880 --> 00:37:18,480
Looks like you succeed.
771
00:37:18,480 --> 00:37:20,120
Of course.
772
00:37:20,120 --> 00:37:22,040
[Entrance]
Let's go, then.
773
00:37:22,360 --> 00:37:24,120
How are you doing lately?
774
00:37:30,400 --> 00:37:31,400
Mr. Hao,
775
00:37:31,400 --> 00:37:33,680
why didn't you send
Mr. Hao Junior yourself?
776
00:37:36,480 --> 00:37:37,560
I wanted to.
777
00:37:38,440 --> 00:37:40,160
But I'm worried
778
00:37:40,680 --> 00:37:42,920
I can't control my emotions
in front of him.
779
00:37:44,280 --> 00:37:46,360
Weilai had a tough childhood.
780
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
His mom had passed away for many years.
781
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
He has just sorted out his mental state.
782
00:37:51,000 --> 00:37:53,160
I don't want the company's affair
783
00:37:54,000 --> 00:37:55,480
to affect him.
784
00:37:56,320 --> 00:37:58,320
That's why I sent him overseas.
785
00:37:59,240 --> 00:38:00,040
Mr. Hao,
786
00:38:00,040 --> 00:38:02,440
he'll understand that you meant well.
787
00:38:03,960 --> 00:38:05,800
I hope so.
788
00:38:08,280 --> 00:38:10,280
Tomorrow's arrangement
has been canceled.
789
00:38:10,280 --> 00:38:12,240
So everything is back to normal.
790
00:38:12,240 --> 00:38:13,160
Really?
791
00:38:13,200 --> 00:38:14,880
That's great.
792
00:38:14,880 --> 00:38:17,400
Oh, I'm going to Europe next month.
793
00:38:17,960 --> 00:38:19,520
Is there a quick weight loss method
794
00:38:19,520 --> 00:38:21,200
for me to lose weight?
795
00:38:21,200 --> 00:38:22,840
Quick weight loss?
796
00:38:24,640 --> 00:38:26,560
That's harmful to physical health.
797
00:38:26,560 --> 00:38:27,960
So I would still recommend
798
00:38:27,960 --> 00:38:30,680
a balanced diet and regular exercise.
799
00:38:30,680 --> 00:38:31,920
You have a point.
800
00:38:33,400 --> 00:38:35,200
Why don't you go to Europe with me?
801
00:38:35,200 --> 00:38:35,920
You see.
802
00:38:35,920 --> 00:38:37,520
You can plan my diet
803
00:38:37,520 --> 00:38:39,200
and even supervise my workouts.
804
00:38:39,200 --> 00:38:40,560
What do you think?
805
00:38:41,080 --> 00:38:44,800
(Europe? That's where Siqi is heading.)
806
00:38:46,120 --> 00:38:47,560
I'll double your pay.
807
00:38:47,560 --> 00:38:49,600
Think about it.
808
00:38:50,360 --> 00:38:53,920
Ms. Liu, do you run a travel agency?
809
00:38:53,920 --> 00:38:55,880
Yes, why?
810
00:38:58,000 --> 00:38:59,280
We've finally arrived.
811
00:39:00,600 --> 00:39:02,080
Where are you going now?
812
00:39:02,080 --> 00:39:03,680
I've already made arrangements
with an agent.
813
00:39:03,680 --> 00:39:04,960
He'll come and pick me up later.
814
00:39:05,360 --> 00:39:06,760
Sis, I can go from here.
815
00:39:06,760 --> 00:39:08,120
It's up to me after this.
816
00:39:08,120 --> 00:39:09,600
Let me walk you there.
817
00:39:09,600 --> 00:39:11,840
It's okay. It would be a hassle.
818
00:39:13,280 --> 00:39:15,560
Sis, I'm lucky to have met you.
819
00:39:15,560 --> 00:39:16,600
I hope everything goes smoothly.
820
00:39:16,600 --> 00:39:18,200
You too.
821
00:39:19,320 --> 00:39:20,120
I'll get going now.
822
00:39:20,120 --> 00:39:21,560
- Okay.
- Bye-bye.
823
00:39:22,400 --> 00:39:24,160
- Bye-bye.
- Bye-bye.
824
00:39:29,160 --> 00:39:31,080
(I've arrived in your city.)
825
00:39:31,080 --> 00:39:32,520
(Where are you?)
826
00:39:36,080 --> 00:39:38,360
What do you think
about my fruit platter?
827
00:39:38,360 --> 00:39:39,600
The photos you took in Europe
828
00:39:39,600 --> 00:39:40,600
look stunning.
829
00:39:40,600 --> 00:39:42,520
They do, right?
I took them when I was studying there.
830
00:39:42,520 --> 00:39:43,560
Is this your university?
831
00:39:43,560 --> 00:39:44,280
Yes.
832
00:39:45,440 --> 00:39:47,520
It's okay. You eat it.
833
00:39:52,560 --> 00:39:56,080
How about we have our honeymoon
in Europe?
834
00:39:56,080 --> 00:39:57,640
Sure.
835
00:39:57,640 --> 00:40:00,320
Then we can visit all the places
you've been to.
836
00:40:30,280 --> 00:40:32,840
Hello, I'm in the parking lot.
837
00:40:32,840 --> 00:40:33,960
Where are you?
838
00:40:36,400 --> 00:40:38,400
Okay, thank you.
839
00:40:45,040 --> 00:40:47,200
Hello, my name is Ye Siqi.
840
00:40:47,200 --> 00:40:48,880
Are you waiting for me?
841
00:40:49,320 --> 00:40:50,520
Thank you.
842
00:41:26,720 --> 00:41:28,560
[Restricted Area. Keep Out]
Open the door.
843
00:41:53,440 --> 00:41:56,680
Give me your cellphone
and passport, please.
844
00:41:56,680 --> 00:41:57,640
Why?
845
00:41:57,640 --> 00:41:58,480
Don't worry.
846
00:41:58,480 --> 00:42:00,240
I'll return them later.
847
00:42:01,320 --> 00:42:02,560
Okay.
848
00:42:12,880 --> 00:42:14,400
This is your contract.
849
00:42:14,400 --> 00:42:17,440
Sign this first.
Then you can start working.
850
00:42:24,400 --> 00:42:25,880
Hurry up, Hurry up.
851
00:42:25,880 --> 00:42:27,160
Okay.
852
00:42:30,460 --> 00:42:32,150
[Ye Siqi]
853
00:42:41,640 --> 00:42:43,560
Miss, your room number is 808.
854
00:42:43,560 --> 00:42:45,080
Thank you very much.
855
00:42:50,720 --> 00:42:51,560
Just to make it clear,
856
00:42:51,560 --> 00:42:52,960
I did not follow you.
857
00:43:04,080 --> 00:43:07,550
♪I know it's not good♪
858
00:43:08,720 --> 00:43:11,400
♪A weird silence♪
859
00:43:12,760 --> 00:43:17,600
♪There are things I don't talk about
because I don't want to♪
860
00:43:20,520 --> 00:43:26,960
♪You know that you are losing
when you try to ask someone to stay♪
861
00:43:27,440 --> 00:43:30,920
♪Should I just laugh at myself♪
862
00:43:31,240 --> 00:43:38,240
♪The best thing in life
is that you have had it♪
863
00:43:40,640 --> 00:43:44,200
♪I know it's not good♪
864
00:43:44,960 --> 00:43:47,960
♪Just happen to have a breakdown♪
865
00:43:48,840 --> 00:43:54,400
♪But I can't take it anymore,
not even a second♪
866
00:43:56,720 --> 00:44:03,400
♪Who'd have thought
that damages would come at this time♪
867
00:44:03,930 --> 00:44:06,970
♪I can't even hide from it♪
868
00:44:08,000 --> 00:44:15,120
♪I'll just have to forget about you
and run away tomorrow♪
869
00:44:16,640 --> 00:44:19,400
♪I met you
on the street corner that year♪
870
00:44:20,120 --> 00:44:23,480
♪I let go of the hand
that I held so tightly♪
871
00:44:24,320 --> 00:44:27,440
♪The memories are silent,
the promises are clamoring♪
872
00:44:28,080 --> 00:44:31,600
♪I don't know
if it's a good ending or not♪
873
00:44:32,200 --> 00:44:35,360
♪Dry the tears and hide the pain♪
874
00:44:36,100 --> 00:44:39,920
♪It's too early to say
such a cruel thing♪
875
00:44:41,320 --> 00:44:46,720
♪Walk away from each other quietly♪
57918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.