All language subtitles for Youll.Never.Walk.Alone.S01E01.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,640 --> 00:00:20,320 ♪There's no sign of anything special♪ 2 00:00:21,400 --> 00:00:23,440 ♪Didn't save the world much♪ 3 00:00:24,400 --> 00:00:29,480 ♪You just appeared out of nowhere when I wasn't looking♪ 4 00:00:30,020 --> 00:00:32,680 ♪The future's in the future♪ 5 00:00:32,920 --> 00:00:36,600 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 6 00:00:37,660 --> 00:00:40,460 ♪Let it all come true♪ 7 00:00:41,290 --> 00:00:45,600 ♪Our love is the world♪ 8 00:00:46,920 --> 00:00:51,360 ♪No matter how dangerous and far the road will be♪ 9 00:00:53,120 --> 00:00:57,280 ♪We'll always be in love♪ 10 00:00:58,320 --> 00:01:00,520 ♪That's how lucky we are♪ 11 00:01:01,240 --> 00:01:05,280 ♪Every day is so bright and shiny♪ 12 00:01:16,960 --> 00:01:19,240 ♪There's no such thing as a smooth ride♪ 13 00:01:19,720 --> 00:01:22,480 ♪There's a cloudy day every now and then♪ 14 00:01:22,960 --> 00:01:27,850 ♪There's nothing in our love that can be repeated by anyone else♪ 15 00:01:28,540 --> 00:01:31,160 ♪The future's in the future♪ 16 00:01:31,360 --> 00:01:35,480 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 17 00:01:36,280 --> 00:01:39,040 ♪Let it all come true♪ 18 00:01:39,920 --> 00:01:44,000 ♪We'll always be in love♪ 19 00:01:45,280 --> 00:01:47,360 ♪That's how lucky we are♪ 20 00:01:48,200 --> 00:01:52,200 ♪Every day is so bright and shiny♪ 21 00:02:00,420 --> 00:02:02,800 [You'll Never Walk Alone] 22 00:02:02,800 --> 00:02:05,940 [Pure fiction Resemblance to reality is coincidental] 23 00:02:05,960 --> 00:02:08,910 [Episode 1] 24 00:02:57,480 --> 00:02:58,440 Mr. Xia, Mrs. Xia. 25 00:02:58,440 --> 00:02:59,360 What's wrong? 26 00:02:59,360 --> 00:03:00,400 Weilai. 27 00:03:00,800 --> 00:03:02,000 What happened to Yuan? 28 00:03:02,000 --> 00:03:03,600 Why isn't she here yet? 29 00:03:03,600 --> 00:03:05,120 Shouldn't she be with her bridesmaids? 30 00:03:05,120 --> 00:03:05,760 I don't know. 31 00:03:05,760 --> 00:03:06,920 Anyway, I haven't seen her anywhere 32 00:03:06,920 --> 00:03:08,360 since I arrived. 33 00:03:08,360 --> 00:03:09,240 Calm down. 34 00:03:09,240 --> 00:03:10,240 Let me make a call. 35 00:03:10,240 --> 00:03:11,440 I can't believe it. 36 00:03:11,440 --> 00:03:12,080 This... 37 00:03:12,720 --> 00:03:13,680 It's from Xia Yuan. 38 00:03:13,680 --> 00:03:14,960 Hello, Xia Yuan. 39 00:03:21,880 --> 00:03:23,080 (I am Hao Weilai.) 40 00:03:23,080 --> 00:03:24,120 (Today is the 521st day) 41 00:03:24,120 --> 00:03:25,960 (since I've known Xia Yuan.) 42 00:03:25,960 --> 00:03:27,400 (Based on what I know about her,) 43 00:03:27,400 --> 00:03:29,080 (she won't run away from marriage.) 44 00:03:29,080 --> 00:03:29,960 (Because...) 45 00:03:35,800 --> 00:03:37,840 [18 Months Ago] 46 00:03:44,440 --> 00:03:45,760 Hello. 47 00:03:45,760 --> 00:03:47,080 You are here. 48 00:03:47,080 --> 00:03:48,600 - Hello. - Hello. 49 00:03:48,600 --> 00:03:49,760 Welcome. 50 00:03:50,080 --> 00:03:50,920 Please come in. 51 00:03:50,920 --> 00:03:52,120 - Welcome. - You are here too. 52 00:03:52,480 --> 00:03:53,800 Thank you. 53 00:03:53,800 --> 00:03:55,040 Hello. 54 00:04:00,400 --> 00:04:01,880 Mr. Wang, it's me. 55 00:04:01,880 --> 00:04:03,880 Have you read my new proposal? 56 00:04:03,880 --> 00:04:05,080 What do you think? 57 00:04:05,680 --> 00:04:07,600 What idea do you have? 58 00:04:07,600 --> 00:04:08,840 Sure. Tell me about it. 59 00:04:08,840 --> 00:04:10,680 Yes. I'll note it down right away. 60 00:04:11,480 --> 00:04:12,480 Okay, Mr. Wang. 61 00:04:12,480 --> 00:04:13,880 I'll have a meeting with my department tomorrow 62 00:04:13,880 --> 00:04:15,240 and we'll give you a new proposal on the day after that. 63 00:04:15,240 --> 00:04:17,200 Let's work on signing the contract by next week. 64 00:04:17,200 --> 00:04:18,720 - Thank you. - Thank you. 65 00:04:18,720 --> 00:04:19,960 You are here. 66 00:04:19,960 --> 00:04:21,200 How are you lately? 67 00:04:22,480 --> 00:04:23,480 I'll leave you to it. 68 00:04:27,120 --> 00:04:28,320 Thank you. 69 00:04:28,800 --> 00:04:29,960 What's wrong? 70 00:04:32,760 --> 00:04:33,440 Well... 71 00:04:33,440 --> 00:04:34,680 What's going on? 72 00:04:34,680 --> 00:04:35,280 I don't know. 73 00:04:35,280 --> 00:04:35,960 Okay. 74 00:04:35,960 --> 00:04:37,600 Goodbye, Mr. Wang. 75 00:04:39,520 --> 00:04:40,360 Yuan. 76 00:04:41,040 --> 00:04:42,320 Anna, you are here. 77 00:04:42,760 --> 00:04:44,080 Yuan, congratulations. 78 00:04:44,080 --> 00:04:45,000 Thank you. 79 00:04:45,680 --> 00:04:47,960 You are still on call 80 00:04:47,960 --> 00:04:49,480 around the clock. 81 00:04:49,480 --> 00:04:51,720 Give yourself a break for a day. 82 00:04:54,760 --> 00:04:56,160 Why haven't I seen 83 00:04:56,160 --> 00:04:58,160 any of our colleagues? 84 00:04:58,160 --> 00:05:01,040 You are the only one who I've invited. 85 00:05:01,600 --> 00:05:03,040 Look at how forgetful I am. 86 00:05:03,760 --> 00:05:05,000 This is good. 87 00:05:05,000 --> 00:05:07,440 After all, getting engaged is not good for work promotion. 88 00:05:07,680 --> 00:05:08,440 Moreover, 89 00:05:08,440 --> 00:05:10,480 you have a boss who loves you so much. 90 00:05:10,480 --> 00:05:12,200 Anna, stop joking around. 91 00:05:12,200 --> 00:05:14,480 It's impossible between me and Mr. Tang. 92 00:05:15,800 --> 00:05:17,080 Yuan. 93 00:05:17,080 --> 00:05:18,720 You are like a magnet 94 00:05:18,720 --> 00:05:20,760 that attracts outstanding men. 95 00:05:21,040 --> 00:05:24,320 Song Hangyu is an amazing man too. 96 00:05:24,320 --> 00:05:26,760 He's handsome, he graduated from a renowned school 97 00:05:26,760 --> 00:05:28,080 and he became a high-ranking officer right away. 98 00:05:28,080 --> 00:05:29,440 Anna. 99 00:05:29,440 --> 00:05:32,200 Are you the devil's advocate sent by Mr. Song Hangyu? 100 00:05:33,600 --> 00:05:34,880 Where's Mr. Song? 101 00:05:34,880 --> 00:05:35,920 Haven't you seen him? 102 00:05:35,920 --> 00:05:36,920 No. 103 00:05:36,920 --> 00:05:39,080 Maybe he's entertaining the guests. 104 00:05:39,520 --> 00:05:40,240 Okay. 105 00:05:40,260 --> 00:05:42,260 [Calling Hangyu] 106 00:05:46,960 --> 00:05:48,680 Calm down. 107 00:05:48,680 --> 00:05:50,840 Our son knows what he's doing. 108 00:05:50,840 --> 00:05:51,600 I'm sure 109 00:05:51,600 --> 00:05:53,800 he has his reasons for not being here today. 110 00:05:56,240 --> 00:05:58,160 Maybe it's better that he's not here. 111 00:05:58,560 --> 00:05:59,280 Mrs. Song. 112 00:05:59,280 --> 00:06:00,320 What's wrong? 113 00:06:00,320 --> 00:06:01,640 Why are you out here? 114 00:06:01,640 --> 00:06:03,000 Did your daughter 115 00:06:03,000 --> 00:06:04,960 upset my son? 116 00:06:04,960 --> 00:06:05,840 That's not possible. 117 00:06:05,840 --> 00:06:07,200 Why not? 118 00:06:07,200 --> 00:06:09,160 I called him the whole morning. 119 00:06:09,160 --> 00:06:10,760 My son would never ignore 120 00:06:10,760 --> 00:06:11,960 my calls. 121 00:06:11,960 --> 00:06:13,240 What if something happened to him? 122 00:06:13,680 --> 00:06:15,320 What should we do now? 123 00:06:15,760 --> 00:06:16,320 What's wrong? 124 00:06:16,320 --> 00:06:17,480 Why are you all here? 125 00:06:17,760 --> 00:06:20,160 Xia Yuan, where's our son? 126 00:06:20,360 --> 00:06:21,280 Well. 127 00:06:21,800 --> 00:06:25,360 I can't get into contact with Hangyu out of the blue. 128 00:06:25,360 --> 00:06:27,440 Both of you are together every day. 129 00:06:27,440 --> 00:06:29,320 But now, you say that you've lost contact with him. 130 00:06:29,320 --> 00:06:30,680 Everything was fine yesterday. 131 00:06:30,680 --> 00:06:32,360 You must have made him unhappy. 132 00:06:32,360 --> 00:06:33,680 The two of you are about to get engaged. 133 00:06:33,680 --> 00:06:35,560 Mr. Song, Mrs. Song. 134 00:06:35,560 --> 00:06:36,920 Please go back to the event hall. 135 00:06:36,920 --> 00:06:38,640 I'll handle this. 136 00:06:38,640 --> 00:06:39,520 Don't worry. 137 00:06:39,520 --> 00:06:40,800 Okay now. Say no more. 138 00:06:40,800 --> 00:06:42,080 Let's just go in and wait. 139 00:06:42,080 --> 00:06:43,120 Yuan, hurry up and handle it. 140 00:06:43,120 --> 00:06:44,240 Don't worry. 141 00:06:45,680 --> 00:06:48,000 Yuan, what happened? 142 00:06:48,000 --> 00:06:48,920 That's right. 143 00:06:49,160 --> 00:06:50,600 Maybe there has been some misunderstandings. 144 00:06:50,600 --> 00:06:51,480 Calm down. 145 00:06:51,480 --> 00:06:52,840 I'll look for Hangyu right away. 146 00:06:52,860 --> 00:06:55,430 [GALA MALL] 147 00:07:14,960 --> 00:07:15,960 Stop right there! 148 00:07:27,590 --> 00:07:29,810 [Restricted Area. Keep Out] 149 00:07:34,360 --> 00:07:35,240 Give it to me. 150 00:07:36,080 --> 00:07:37,400 He's the thief! 151 00:07:38,320 --> 00:07:39,080 He's running away! 152 00:07:43,040 --> 00:07:44,720 How dare you slander me. 153 00:07:44,720 --> 00:07:46,280 Are you crazy? 154 00:07:50,800 --> 00:07:52,640 He's the thief. 155 00:07:53,240 --> 00:07:54,120 It's broken. 156 00:07:55,360 --> 00:07:56,560 Let me compensate you for it. 157 00:08:02,120 --> 00:08:03,760 Is there something wrong with the two of you? 158 00:08:03,760 --> 00:08:05,280 You are crazy! 159 00:08:13,800 --> 00:08:16,040 Hangyu. 160 00:08:27,400 --> 00:08:28,400 Hello. 161 00:08:30,160 --> 00:08:30,960 Who are you? 162 00:08:30,960 --> 00:08:32,160 Are you here to look at the house? 163 00:08:32,160 --> 00:08:33,920 I signed a contract with the house owner a week ago. 164 00:08:33,920 --> 00:08:35,680 I'm here today to show the house to a potential client. 165 00:08:35,680 --> 00:08:37,000 How is this possible? 166 00:08:37,000 --> 00:08:38,560 This is my house. 167 00:08:38,560 --> 00:08:40,360 Did Song Hangyu sign the contract with you in person? 168 00:08:40,360 --> 00:08:41,360 Yes. 169 00:08:42,120 --> 00:08:43,680 Did he say why he was selling the house? 170 00:08:43,680 --> 00:08:46,080 He didn't say anything because he was in a hurry. 171 00:08:46,080 --> 00:08:47,000 If that's the case, 172 00:08:47,840 --> 00:08:49,520 do you have his contact number? 173 00:08:49,520 --> 00:08:50,440 I'm sorry. 174 00:08:50,440 --> 00:08:52,400 That's my client's privacy. I can't give it to you. 175 00:08:52,400 --> 00:08:53,520 I'm sorry. 176 00:08:53,520 --> 00:08:54,520 Can I give you 177 00:08:54,520 --> 00:08:55,960 my contact number, then? 178 00:08:57,960 --> 00:08:59,680 If Song Hangyu contacts you, 179 00:08:59,680 --> 00:09:01,360 please inform me about it. 180 00:09:01,360 --> 00:09:02,200 Okay. 181 00:09:13,480 --> 00:09:14,920 Ms. Liu, I never thought 182 00:09:14,920 --> 00:09:16,920 that you would be so young and beautiful. 183 00:09:16,920 --> 00:09:18,560 You are too kind. You don't have to call me Ms. Liu. 184 00:09:18,560 --> 00:09:19,720 You can just call me Liu Yun. 185 00:09:20,240 --> 00:09:20,840 Okay. 186 00:09:20,840 --> 00:09:22,520 The wine is delicious. 187 00:09:22,520 --> 00:09:24,160 Really? It's good that you like it. 188 00:09:24,160 --> 00:09:26,280 I'll ask my friend to send a few more bottles to you then. 189 00:09:26,280 --> 00:09:28,160 You are so considerate. 190 00:09:28,160 --> 00:09:30,920 If only we had known each other earlier. 191 00:09:30,920 --> 00:09:32,720 It's not too late to know each other now. 192 00:09:32,720 --> 00:09:34,080 Let's eat something first. 193 00:09:34,080 --> 00:09:35,280 I really like this restaurant. 194 00:09:35,280 --> 00:09:36,600 I come here often. 195 00:09:36,880 --> 00:09:38,440 Let's see what you think about it. 196 00:09:39,080 --> 00:09:40,120 By the way, Weilai, 197 00:09:40,120 --> 00:09:41,560 what's your horoscope? 198 00:09:41,560 --> 00:09:43,320 Me? I'm Leo. 199 00:09:43,320 --> 00:09:44,760 Leo? 200 00:09:44,760 --> 00:09:47,520 Leo usually has great leadership. 201 00:09:47,520 --> 00:09:48,480 That's good. 202 00:09:48,480 --> 00:09:50,720 I guessed that you were Leo just now. 203 00:09:50,720 --> 00:09:53,920 I don't think I have many leadership qualities. 204 00:09:53,920 --> 00:09:56,080 But I'm a little bit controlling. 205 00:09:56,080 --> 00:09:57,800 These are all my shortcomings. 206 00:09:57,800 --> 00:09:59,560 You are too humble. 207 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 Liu Yun. 208 00:10:03,960 --> 00:10:05,440 My dad told you 209 00:10:05,440 --> 00:10:08,360 that we'll talk about something important today, right? 210 00:10:09,520 --> 00:10:12,320 I never thought that it would be so soon. 211 00:10:14,240 --> 00:10:16,240 It's quite soon. 212 00:10:16,240 --> 00:10:19,000 But we don't have to waste time on unnecessary procedures. 213 00:10:19,000 --> 00:10:20,880 I think what matters the most is communication. 214 00:10:20,880 --> 00:10:22,040 I want to know 215 00:10:22,040 --> 00:10:23,320 about your future plans 216 00:10:23,320 --> 00:10:25,080 and arrangements. 217 00:10:25,080 --> 00:10:27,640 I don't have any special plans. 218 00:10:28,040 --> 00:10:29,680 After all, I'm a woman. 219 00:10:29,680 --> 00:10:30,960 I'm more emotional. 220 00:10:30,960 --> 00:10:33,800 You are a man. You are more rational. 221 00:10:33,800 --> 00:10:35,440 So, you can make all the decisions. 222 00:10:35,440 --> 00:10:36,360 What are you talking about? 223 00:10:36,360 --> 00:10:38,080 What's wrong with being a woman? 224 00:10:38,080 --> 00:10:40,280 Look at how successful you are, right? 225 00:10:47,160 --> 00:10:49,640 Dad, Mum, I'm back. 226 00:10:53,680 --> 00:10:56,720 Dad, Mum. 227 00:11:02,880 --> 00:11:03,600 She's back. 228 00:11:03,600 --> 00:11:16,880 ♪Happy birthday to you♪ 229 00:11:17,440 --> 00:11:19,800 - Happy birthday to you. - Happy birthday. 230 00:11:19,800 --> 00:11:22,160 Come. Make a wish. 231 00:11:23,480 --> 00:11:24,960 Make a wish. 232 00:11:42,040 --> 00:11:43,520 Good. 233 00:11:43,520 --> 00:11:46,320 Happy birthday. 234 00:11:49,040 --> 00:11:50,600 I hope that we can 235 00:11:50,600 --> 00:11:51,720 communicate more with each other 236 00:11:51,720 --> 00:11:54,000 to avoid conflicts. 237 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Yes. 238 00:11:55,800 --> 00:11:58,000 Actually, I don't have much to say. 239 00:11:58,000 --> 00:11:59,040 I just hope 240 00:11:59,040 --> 00:12:00,400 that we can settle down as soon as possible. 241 00:12:00,400 --> 00:12:01,160 Of course. 242 00:12:01,160 --> 00:12:02,480 That's what I want as well. 243 00:12:02,720 --> 00:12:05,160 Actually, after so many years, I rarely... 244 00:12:05,160 --> 00:12:05,880 No. Not rarely. 245 00:12:05,880 --> 00:12:07,160 I've never met 246 00:12:07,160 --> 00:12:09,160 a partner like you with alacrity. 247 00:12:09,680 --> 00:12:10,440 A partner? 248 00:12:13,680 --> 00:12:15,280 I understand what you mean now. 249 00:12:15,720 --> 00:12:16,400 That's great. 250 00:12:16,400 --> 00:12:17,440 How about this? 251 00:12:17,440 --> 00:12:19,320 When I'm free, I'll give you the contract as soon as possible 252 00:12:19,320 --> 00:12:21,120 within the next two days. 253 00:12:21,120 --> 00:12:22,360 If there's any issue with it, 254 00:12:22,360 --> 00:12:23,640 you can contact me and tell me about it. 255 00:12:23,640 --> 00:12:24,720 Okay? 256 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 A contract? 257 00:12:27,600 --> 00:12:30,120 Weilai, I know that you are starting your own business. 258 00:12:30,120 --> 00:12:32,720 So, it has become a habit to use a contract or something similar 259 00:12:32,720 --> 00:12:34,920 to protect your own rights and interests. 260 00:12:34,920 --> 00:12:36,640 But we are just dating. 261 00:12:36,640 --> 00:12:38,560 There's no need to be so frigid about it. 262 00:12:42,200 --> 00:12:42,800 What 263 00:12:42,800 --> 00:12:44,520 are you talking about? Dating? 264 00:12:44,840 --> 00:12:47,600 You said that we were partners. 265 00:12:47,600 --> 00:12:49,080 We are a couple. 266 00:12:49,080 --> 00:12:49,640 I... 267 00:12:49,640 --> 00:12:52,880 What I meant was business partners. 268 00:12:52,880 --> 00:12:55,360 Liu Yun, did you misunderstand something? 269 00:12:55,360 --> 00:12:57,640 Or did my dad not tell you 270 00:12:57,640 --> 00:12:58,640 that I'm here for business? 271 00:12:58,640 --> 00:12:59,480 I'm not here to get into a relationship. 272 00:12:59,480 --> 00:13:00,760 Hao Weilai. 273 00:13:00,760 --> 00:13:02,760 I think I've misunderstood you. 274 00:13:02,760 --> 00:13:04,680 I'm not here to talk business with you today. 275 00:13:04,680 --> 00:13:05,840 I'm sorry. 276 00:13:05,840 --> 00:13:07,200 Let's call it a day. 277 00:13:08,000 --> 00:13:09,040 Liu Yun. 278 00:13:10,760 --> 00:13:13,160 I think we hit it off quite well. 279 00:13:13,160 --> 00:13:15,240 Maybe we can be friends first. 280 00:13:15,240 --> 00:13:17,400 We can talk business again next time. 281 00:13:17,400 --> 00:13:18,600 We hit it off quite well? 282 00:13:18,600 --> 00:13:21,320 I think you just want me to invest in you. 283 00:13:21,920 --> 00:13:22,600 I... 284 00:13:27,600 --> 00:13:28,360 This is awkward. 285 00:13:33,600 --> 00:13:34,600 It's so delicious. 286 00:13:36,800 --> 00:13:39,880 Mum, I still have some work to do for the company. 287 00:13:39,880 --> 00:13:41,440 I'll go back to my room now. 288 00:13:41,440 --> 00:13:43,000 You and Dad can enjoy the cake. 289 00:13:44,360 --> 00:13:45,400 Yuan. 290 00:13:48,360 --> 00:13:50,160 You have to eat the cake. 291 00:13:50,520 --> 00:13:52,120 You can eat it in your room. 292 00:13:53,400 --> 00:13:54,480 Okay. 293 00:13:56,520 --> 00:13:57,560 Yuan. 294 00:14:02,360 --> 00:14:03,280 Remember. 295 00:14:03,760 --> 00:14:05,640 No matter what happens, 296 00:14:07,040 --> 00:14:08,800 you'll always have us. 297 00:14:10,320 --> 00:14:11,560 Don't worry. 298 00:14:11,560 --> 00:14:13,040 From now on, 299 00:14:13,840 --> 00:14:15,560 things will only get better for you. 300 00:14:19,160 --> 00:14:20,160 Okay. 301 00:14:22,320 --> 00:14:23,800 I'll go back to my room now. 302 00:14:24,120 --> 00:14:25,280 Go. 303 00:14:36,640 --> 00:14:38,160 ♪The cold hands♪ 304 00:14:38,530 --> 00:14:44,250 ♪Have forgotten the feeling of warmth♪ 305 00:14:44,800 --> 00:14:47,920 ♪You always♪ 306 00:14:48,470 --> 00:14:52,000 ♪Wait for my forgiveness♪ 307 00:14:52,350 --> 00:14:55,920 ♪I sacrificed everything♪ 308 00:14:56,450 --> 00:15:01,640 ♪And I finally realised how much worse it can be♪ 309 00:15:02,680 --> 00:15:05,920 ♪From day to night♪ 310 00:15:06,260 --> 00:15:09,680 ♪My heart is too exhausted to pursue it♪ 311 00:15:10,340 --> 00:15:13,720 ♪What I want is too perfect♪ 312 00:15:14,260 --> 00:15:17,800 ♪It can be destroyed easily♪ 313 00:15:18,350 --> 00:15:22,160 ♪If you are taking a step back♪ 314 00:15:22,570 --> 00:15:26,440 ♪To ease my suffering♪ 315 00:15:27,200 --> 00:15:30,360 ♪My love can't be perfect♪ 316 00:15:30,790 --> 00:15:33,650 ♪But maybe that's the perfect love♪ 317 00:15:34,130 --> 00:15:37,400 ♪As they say♪ 318 00:15:58,920 --> 00:16:01,720 You are too stressed out from work. 319 00:16:01,720 --> 00:16:03,320 [How can you sleep when you are] You don't know how to relax. 320 00:16:03,320 --> 00:16:04,520 [not done with your coding yet?] You can learn from me now. 321 00:16:04,520 --> 00:16:05,840 Breathe in. 322 00:16:07,080 --> 00:16:09,880 Breathe out. Relax. 323 00:16:19,760 --> 00:16:20,680 Boss. 324 00:16:20,680 --> 00:16:23,280 I think we are dozing off instead 325 00:16:23,280 --> 00:16:24,200 of meditating. 326 00:16:24,200 --> 00:16:25,680 Yes, Boss. 327 00:16:25,680 --> 00:16:27,320 I know that it's not easy for you. 328 00:16:27,320 --> 00:16:28,840 But it's not easy for us too. 329 00:16:28,840 --> 00:16:30,960 Qiang, how can you talk like that to him? 330 00:16:30,960 --> 00:16:32,080 Sit down. 331 00:16:33,240 --> 00:16:36,120 Boss, Qiang is too straightforward. 332 00:16:36,120 --> 00:16:37,720 But comes to think of it, 333 00:16:39,280 --> 00:16:41,720 we haven't been paid for three months. 334 00:16:41,720 --> 00:16:43,840 I can't even buy a gift for my girlfriend. 335 00:16:43,840 --> 00:16:46,160 And we can't explain it to our family, Boss. 336 00:16:47,800 --> 00:16:49,440 I know that it hasn't been easy for you. 337 00:16:49,440 --> 00:16:50,080 All of you 338 00:16:50,080 --> 00:16:52,000 are hand-picked by me. 339 00:16:52,000 --> 00:16:53,840 I trust you completely. 340 00:16:53,840 --> 00:16:55,920 Our studio has just been set up for a few months. 341 00:16:55,920 --> 00:16:57,840 And we already developed an APP for others. 342 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 And we've very good market feedback. 343 00:16:59,560 --> 00:17:00,480 What does it prove? 344 00:17:00,480 --> 00:17:02,200 It proves that we are all capable. 345 00:17:02,200 --> 00:17:03,280 Right? 346 00:17:03,280 --> 00:17:05,240 This is just a slight setback for us right now. 347 00:17:05,240 --> 00:17:06,560 So, we need to look for the reason. 348 00:17:06,560 --> 00:17:07,560 What's the reason? 349 00:17:07,560 --> 00:17:10,240 We don't have our own APP, right? 350 00:17:10,240 --> 00:17:10,840 So, we need 351 00:17:10,840 --> 00:17:12,240 to create our own APP 352 00:17:12,240 --> 00:17:13,640 and build our own brand 353 00:17:13,640 --> 00:17:15,120 so that we can be successful, right? 354 00:17:15,120 --> 00:17:15,960 That's right. 355 00:17:15,960 --> 00:17:17,000 You are right. 356 00:17:17,000 --> 00:17:17,760 Yes. 357 00:17:18,240 --> 00:17:19,320 You are right. 358 00:17:19,320 --> 00:17:21,400 I think that it's good to have a dream. 359 00:17:21,400 --> 00:17:24,160 And the three of us have worked really hard. 360 00:17:24,160 --> 00:17:24,480 Yes. 361 00:17:24,480 --> 00:17:25,480 If you treat us well, 362 00:17:25,480 --> 00:17:28,520 we'll do everything we can to support you. 363 00:17:28,960 --> 00:17:30,160 But... 364 00:17:31,440 --> 00:17:33,560 Boss, look. 365 00:17:33,560 --> 00:17:35,640 The three of us are just ordinary people. 366 00:17:36,360 --> 00:17:40,120 We need food to eat, clothes to wear and girlfriends to date. 367 00:17:40,120 --> 00:17:42,360 We need to make a living 368 00:17:42,360 --> 00:17:43,960 to survive. 369 00:17:43,960 --> 00:17:44,720 Now, 370 00:17:44,720 --> 00:17:47,840 we can't even afford to pay for our basic needs. 371 00:17:48,320 --> 00:17:50,360 If I don't get paid, 372 00:17:51,880 --> 00:17:53,800 I don't think I can continue working here. 373 00:17:55,240 --> 00:17:56,720 I'll come up with a solution. 374 00:18:07,880 --> 00:18:10,240 Hello. May I ask 375 00:18:10,240 --> 00:18:12,680 if Song Hangyu has come to the company recently? 376 00:18:12,680 --> 00:18:14,280 Song Hangyu? 377 00:18:14,920 --> 00:18:16,040 He has already quit. 378 00:18:16,040 --> 00:18:17,120 Quit? 379 00:18:27,240 --> 00:18:28,120 Penny. 380 00:18:28,680 --> 00:18:30,240 Do you have some autographs with you? 381 00:18:31,240 --> 00:18:32,720 Keep it down. 382 00:18:32,720 --> 00:18:34,240 Give me two. 383 00:18:35,000 --> 00:18:36,400 Do you think I'll take 384 00:18:36,400 --> 00:18:38,240 my autographs with me at all times? 385 00:18:38,240 --> 00:18:39,360 Why didn't you tell me earlier? 386 00:18:39,360 --> 00:18:40,440 I can give you some next time. 387 00:18:40,440 --> 00:18:41,440 Okay. 388 00:18:43,200 --> 00:18:45,800 I think I've offended our dad again. 389 00:18:46,280 --> 00:18:47,440 What did you do again? 390 00:18:47,440 --> 00:18:48,160 He introduced 391 00:18:48,160 --> 00:18:49,960 the daughter of the Liu family to me. 392 00:18:49,960 --> 00:18:53,120 I thought he was introducing a business partner to me. 393 00:18:53,120 --> 00:18:54,680 I never thought that she 394 00:18:54,960 --> 00:18:55,760 would be like that. 395 00:18:56,280 --> 00:18:56,880 What do you mean? 396 00:18:56,880 --> 00:18:58,160 It was a blind date. 397 00:18:58,160 --> 00:18:59,560 And she was so forward. 398 00:18:59,840 --> 00:19:00,800 Is she pretty? 399 00:19:01,040 --> 00:19:02,200 Stop it. 400 00:19:02,600 --> 00:19:03,560 Not bad. 401 00:19:04,080 --> 00:19:05,400 Isn't that great? 402 00:19:05,400 --> 00:19:06,440 I don't like the feeling 403 00:19:06,440 --> 00:19:08,200 of being controlled by someone. 404 00:19:09,040 --> 00:19:10,160 Forget about that. 405 00:19:10,160 --> 00:19:10,760 Penny. 406 00:19:10,760 --> 00:19:13,880 I'm sure our dad won't give me some money now. 407 00:19:13,880 --> 00:19:16,240 Give me some to help me stay afloat. 408 00:19:16,240 --> 00:19:17,200 No. 409 00:19:17,200 --> 00:19:18,960 You should solve your own mess. 410 00:19:19,480 --> 00:19:21,000 Forget it, then. I'll get going now. 411 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Don't go. 412 00:19:22,000 --> 00:19:23,440 I haven't finished my coffee yet. 413 00:19:23,440 --> 00:19:25,520 It's not every day that I get to come out and drink coffee. 414 00:19:26,120 --> 00:19:27,400 Are you Ms. Penny? 415 00:19:27,720 --> 00:19:29,560 - Ms. Penny. - Ms. Penny. 416 00:19:29,560 --> 00:19:32,200 Ms. Penny, please sign for me. 417 00:19:32,400 --> 00:19:33,960 Please sign on my hand. 418 00:19:33,960 --> 00:19:34,800 Ms. Penny. 419 00:19:34,800 --> 00:19:37,080 Thank you. 420 00:19:37,720 --> 00:19:39,200 Mr. Song, Mrs. Song. 421 00:19:40,080 --> 00:19:41,160 Why are you here? 422 00:19:42,680 --> 00:19:44,120 Mrs. Song? 423 00:19:44,120 --> 00:19:47,440 Has Hangyu contacted you lately? 424 00:19:48,640 --> 00:19:50,280 Now, you want to contact Hangyu? 425 00:19:51,680 --> 00:19:53,760 Do you only care about my son now? 426 00:19:54,680 --> 00:19:56,160 When he was having 427 00:19:56,160 --> 00:19:57,680 thirty-nine degrees high fever, 428 00:19:57,680 --> 00:19:59,000 why didn't you put your work aside 429 00:19:59,000 --> 00:20:01,320 to take care of him? 430 00:20:01,320 --> 00:20:02,360 My son 431 00:20:02,360 --> 00:20:05,000 called me because he was suffering too much. 432 00:20:05,000 --> 00:20:06,440 When I went to him, 433 00:20:06,440 --> 00:20:08,120 do you know what he told me? 434 00:20:08,120 --> 00:20:09,520 He asked me 435 00:20:09,520 --> 00:20:11,440 not to disturb you. 436 00:20:11,440 --> 00:20:13,200 You love working so much, 437 00:20:13,200 --> 00:20:15,840 you can just get married to your work. 438 00:20:15,840 --> 00:20:17,200 From now on, 439 00:20:17,200 --> 00:20:19,600 don't come and bother our son anymore. 440 00:20:20,400 --> 00:20:21,560 Let's go. 441 00:20:21,560 --> 00:20:22,600 Mrs. Song. 442 00:20:22,600 --> 00:20:24,160 - Mr. Song. - Come. Let's go home. 443 00:20:30,560 --> 00:20:31,680 ♪Honey♪ 444 00:20:32,160 --> 00:20:33,720 ♪I'll rack my brain to win you over♪ 445 00:20:34,040 --> 00:20:35,240 ♪Honey♪ 446 00:20:35,710 --> 00:20:37,520 ♪But I'll pretend that it's on purpose♪ 447 00:20:37,790 --> 00:20:39,160 ♪Honey♪ 448 00:20:39,560 --> 00:20:41,240 ♪You have to believe me♪ 449 00:20:42,400 --> 00:20:44,080 Penny, I love you so much. 450 00:20:44,080 --> 00:20:45,720 Penny, look over here. 451 00:20:45,720 --> 00:20:46,600 I'm your fan. 452 00:20:46,600 --> 00:20:48,160 Sign for me! 453 00:20:48,720 --> 00:20:50,200 I made this for you, Penny. 454 00:20:50,400 --> 00:20:51,360 Please take a look. 455 00:20:54,920 --> 00:20:56,800 I'm sorry. There are some changes to the event. 456 00:20:56,800 --> 00:20:57,640 Please leave the stage for now. 457 00:20:57,640 --> 00:20:58,480 What? 458 00:20:58,480 --> 00:20:59,840 I'm sorry. 459 00:20:59,840 --> 00:21:01,800 Penny, I love you! 460 00:21:02,280 --> 00:21:03,960 Please make way. 461 00:21:06,320 --> 00:21:09,480 ♪From day to night♪ 462 00:21:10,180 --> 00:21:13,320 ♪My heart is too exhausted to pursue it♪ 463 00:21:14,400 --> 00:21:17,240 ♪What I want is too perfect♪ 464 00:21:17,880 --> 00:21:21,240 ♪It can be destroyed easily♪ 465 00:21:23,360 --> 00:21:24,880 She was supposed to be after us. 466 00:21:24,880 --> 00:21:26,600 But what is going on? 467 00:21:26,600 --> 00:21:28,440 Does she have no respect for the schedule? 468 00:21:28,440 --> 00:21:30,680 Kiki, what's going on right now? 469 00:21:30,680 --> 00:21:32,160 Are we going to wait here? 470 00:21:32,160 --> 00:21:35,080 Now that Penny is here, there'll be no place for us. 471 00:21:35,440 --> 00:21:38,080 Don't worry. I'll ask them to give us an explanation. 472 00:21:38,200 --> 00:21:39,600 Forget it. 473 00:21:39,600 --> 00:21:41,080 Let's not make a big deal out of it. 474 00:21:41,080 --> 00:21:42,640 Forget it. Let's just deal with it. 475 00:21:43,440 --> 00:21:44,320 Who's the captain here? 476 00:21:44,320 --> 00:21:45,120 I am. 477 00:21:46,640 --> 00:21:48,440 This is today's payment. Thank you for your hard work. 478 00:21:48,440 --> 00:21:49,320 Thank you. 479 00:21:52,600 --> 00:21:54,280 Why is it so much less than promised? 480 00:21:54,280 --> 00:21:56,400 At first, you were supposed to perform two songs. 481 00:21:56,400 --> 00:21:58,200 But you only performed one song. 482 00:21:58,200 --> 00:21:59,520 So, the pay has been cut by half. 483 00:22:00,040 --> 00:22:02,000 You are the ones who changed the plan suddenly. 484 00:22:02,000 --> 00:22:03,720 We weren't notified about it. 485 00:22:03,720 --> 00:22:05,200 We are the victims too. 486 00:22:05,200 --> 00:22:06,560 We can't do anything 487 00:22:06,560 --> 00:22:07,760 about the change of plan. 488 00:22:07,760 --> 00:22:09,520 There has been a change in Penny's schedule. 489 00:22:09,520 --> 00:22:11,680 We spent a lot of money to invite Penny here. 490 00:22:11,680 --> 00:22:12,760 You should feel honored 491 00:22:12,760 --> 00:22:14,600 to perform on the same stage as her. 492 00:22:14,920 --> 00:22:17,160 I hate people like her who do whatever they want 493 00:22:17,160 --> 00:22:18,320 just because they are famous. 494 00:22:18,320 --> 00:22:19,240 I'll go and confront her. 495 00:22:19,240 --> 00:22:20,280 Enough. 496 00:22:20,280 --> 00:22:21,760 She has already left. 497 00:22:24,040 --> 00:22:25,880 Dear, I'm back. 498 00:22:27,160 --> 00:22:29,000 Why are you eating this again? 499 00:22:30,160 --> 00:22:31,320 You can't cook, 500 00:22:31,320 --> 00:22:32,120 and I can't cook. 501 00:22:32,120 --> 00:22:33,240 If I don't eat instant noodles, 502 00:22:33,240 --> 00:22:34,200 I'll starve to death. 503 00:22:34,200 --> 00:22:35,520 You can order food delivery. 504 00:22:35,800 --> 00:22:37,400 That's expensive. 505 00:22:37,400 --> 00:22:38,800 I don't want to waste money. 506 00:22:38,800 --> 00:22:40,280 It's convenient to just eat instant noodles. 507 00:22:40,280 --> 00:22:41,120 Put that down. 508 00:22:45,040 --> 00:22:45,840 Eat this. 509 00:22:47,760 --> 00:22:48,840 Fried chicken? 510 00:22:48,840 --> 00:22:50,360 You bought fried chicken for me? 511 00:22:52,920 --> 00:22:53,760 It's so good. 512 00:22:55,440 --> 00:22:56,760 Why did you buy fried chicken? 513 00:22:56,760 --> 00:22:58,200 It's expensive. 514 00:22:58,200 --> 00:23:00,120 You should be frugal. 515 00:23:01,600 --> 00:23:05,200 I have so many clients now. I have money. 516 00:23:05,200 --> 00:23:06,960 I know that you are the best. 517 00:23:06,960 --> 00:23:09,920 But we are newly married. We don't have much savings. 518 00:23:09,920 --> 00:23:12,280 We still need to be frugal. 519 00:23:12,280 --> 00:23:14,320 I know that you are working hard. 520 00:23:14,320 --> 00:23:16,680 But don't give yourself too much pressure. 521 00:23:16,680 --> 00:23:17,760 Okay. 522 00:23:17,760 --> 00:23:19,480 Dear, you are so kind. 523 00:23:21,120 --> 00:23:21,920 Cry. 524 00:23:21,920 --> 00:23:24,240 Shouldn't you cry because you feel touched? 525 00:23:24,240 --> 00:23:25,920 Cry. 526 00:23:26,640 --> 00:23:27,520 Wait. 527 00:23:35,840 --> 00:23:37,960 You look like a dummy. Cry again. 528 00:23:38,760 --> 00:23:40,440 - Who is it? - Who is it? 529 00:23:40,440 --> 00:23:41,400 I'm coming. 530 00:23:43,680 --> 00:23:45,400 Qiao Bin, I have something to tell you. 531 00:23:45,400 --> 00:23:47,040 We can talk here. 532 00:23:47,040 --> 00:23:48,080 Let's talk inside. 533 00:23:48,080 --> 00:23:49,280 I want to take a look at my house too. 534 00:23:49,280 --> 00:23:50,160 Don't. Well... 535 00:23:51,160 --> 00:23:53,320 Why are you being so mysterious? 536 00:23:57,320 --> 00:23:59,280 What happened to the floor? 537 00:24:00,600 --> 00:24:02,240 Qiao Bin, who is she? 538 00:24:02,520 --> 00:24:03,680 She is... 539 00:24:06,000 --> 00:24:07,600 Look at what you are wearing. 540 00:24:07,600 --> 00:24:10,360 Only my granddaughter will wear something like this. 541 00:24:11,280 --> 00:24:12,840 Qiao Bin, who is she? 542 00:24:13,360 --> 00:24:14,240 My wife. 543 00:24:15,160 --> 00:24:17,000 Qiao Bin, who is she? 544 00:24:17,000 --> 00:24:18,280 She's a relative of mine. 545 00:24:18,720 --> 00:24:20,200 Who's your relative? 546 00:24:20,200 --> 00:24:21,240 I am the landlady. 547 00:24:22,160 --> 00:24:23,640 My son is going to get married soon. 548 00:24:23,640 --> 00:24:26,080 I have to renovate this house. 549 00:24:26,080 --> 00:24:27,680 I'll give you one month. 550 00:24:27,680 --> 00:24:29,120 You'll move away next month. 551 00:24:29,520 --> 00:24:31,240 Okay now. I don't need to say much. 552 00:24:31,240 --> 00:24:32,120 I'll get going now. 553 00:24:32,120 --> 00:24:34,040 The landlady? 554 00:24:36,160 --> 00:24:37,360 Qiao Bin! 555 00:24:38,280 --> 00:24:40,280 I'm sorry, Dear. Tell me. How long should I kneel? 556 00:24:40,920 --> 00:24:43,000 How dare you lie to me, Qiao Bin. 557 00:24:43,200 --> 00:24:44,680 I didn't do it on purpose. 558 00:24:46,080 --> 00:24:47,200 Qiao Bin. 559 00:24:47,200 --> 00:24:48,360 It doesn't matter that you can't afford a house. 560 00:24:48,360 --> 00:24:49,680 You can tell me. 561 00:24:49,680 --> 00:24:51,600 I hate it when someone lies to me. 562 00:24:51,920 --> 00:24:53,280 I'm afraid that you'll look down on me. 563 00:24:53,280 --> 00:24:55,400 I'm worried that you won't marry me because I don't have a house. 564 00:24:56,920 --> 00:24:58,640 Do you think I'm with you 565 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 because of a house? 566 00:25:01,160 --> 00:25:03,240 Am I that kind of person in your eyes? 567 00:25:04,720 --> 00:25:06,520 I'm so disappointed in you. 568 00:25:11,480 --> 00:25:13,080 Siqi. 569 00:25:13,480 --> 00:25:15,160 I don't want to see you. Go away. 570 00:25:15,160 --> 00:25:16,040 No. 571 00:25:17,280 --> 00:25:18,960 If you don't go, I'll go. 572 00:25:18,960 --> 00:25:19,800 No. I'll go. 573 00:25:19,800 --> 00:25:20,920 I'll leave. 574 00:25:21,360 --> 00:25:22,160 Sit down. 575 00:25:23,600 --> 00:25:24,960 Don't be mad. 576 00:25:25,360 --> 00:25:27,920 Call me if you need me. 577 00:26:02,360 --> 00:26:04,480 Dad, I'm sorry. 578 00:26:04,720 --> 00:26:06,200 What's the point of apologizing? 579 00:26:06,400 --> 00:26:07,520 Do you know 580 00:26:07,520 --> 00:26:09,440 that the Liu Group is a major client of ours? 581 00:26:09,440 --> 00:26:10,240 I know. 582 00:26:10,240 --> 00:26:11,600 That's why I said that I was wrong 583 00:26:11,600 --> 00:26:12,840 and apologized to you. 584 00:26:12,840 --> 00:26:14,360 If you are sincere, 585 00:26:14,360 --> 00:26:16,280 apologise to Miss Liu tomorrow. 586 00:26:16,800 --> 00:26:17,720 Okay. 587 00:26:20,560 --> 00:26:23,120 Dad, well. 588 00:26:23,120 --> 00:26:25,400 I need to pay the wages for my studio. 589 00:26:26,320 --> 00:26:27,480 You want money again. 590 00:26:27,480 --> 00:26:29,120 It's about your studio again. 591 00:26:29,120 --> 00:26:31,760 All you think about is your studio. 592 00:26:31,760 --> 00:26:33,640 Miss Liu really likes you. 593 00:26:33,640 --> 00:26:34,480 But what about you? 594 00:26:34,480 --> 00:26:37,080 What you did was a humiliation to her! 595 00:26:39,960 --> 00:26:41,240 You don't want to work for the company. 596 00:26:41,240 --> 00:26:42,480 Fine, I won't force you. 597 00:26:42,480 --> 00:26:43,400 You say that you have your own dream. 598 00:26:43,400 --> 00:26:44,800 Fine. I support you. 599 00:26:44,800 --> 00:26:46,240 But what is your dream? 600 00:26:46,240 --> 00:26:47,840 Those applications? 601 00:26:47,840 --> 00:26:49,320 There are so many applications in the market. 602 00:26:49,320 --> 00:26:50,440 Why do you think you can be successful? 603 00:26:50,440 --> 00:26:51,680 With your empty talk? 604 00:26:51,680 --> 00:26:54,440 Yes. I'm all empty talk. 605 00:26:54,760 --> 00:26:57,560 Did you tell me that it was a blind date with Liu Yun? 606 00:26:57,560 --> 00:26:58,400 When you asked me to meet her, 607 00:26:58,400 --> 00:27:00,240 I thought that she was a potential investor. 608 00:27:00,240 --> 00:27:01,480 You have a bad temper. 609 00:27:01,480 --> 00:27:02,400 And you always vent your anger on me. 610 00:27:02,400 --> 00:27:04,520 Is that my only purpose as your son? 611 00:27:04,520 --> 00:27:06,560 Why is my studio so offensive to you? 612 00:27:06,560 --> 00:27:07,880 I'm working with my body 613 00:27:07,880 --> 00:27:09,360 and my mind. 614 00:27:09,360 --> 00:27:10,960 You think that only what you do is real business. 615 00:27:10,960 --> 00:27:13,800 While those of us who are engaged in technology, development and research 616 00:27:13,800 --> 00:27:15,080 are just fooling around. 617 00:27:15,080 --> 00:27:16,600 You don't know anything. You don't ask me anything. 618 00:27:16,600 --> 00:27:18,760 And you keep doubting me. What rights do you have to do that? 619 00:27:18,760 --> 00:27:20,200 What rights do I have? 620 00:27:20,200 --> 00:27:21,520 What do you think? 621 00:27:21,520 --> 00:27:23,880 I'm the one who invested in your studio. 622 00:27:23,880 --> 00:27:24,760 Do you know 623 00:27:24,760 --> 00:27:26,760 how much money you've spent after coming back from abroad? 624 00:27:26,760 --> 00:27:27,720 You keep talking about your dream. 625 00:27:27,720 --> 00:27:29,240 But what have you achieved? 626 00:27:29,240 --> 00:27:30,960 You say that your team is excellent. 627 00:27:30,960 --> 00:27:31,680 I believe that. 628 00:27:31,680 --> 00:27:32,840 But what have you given them? 629 00:27:32,840 --> 00:27:34,600 You can't even pay them their wages. 630 00:27:35,040 --> 00:27:36,000 End your business at once 631 00:27:36,000 --> 00:27:37,240 before it gets worse. 632 00:27:37,240 --> 00:27:38,200 Impossible! 633 00:27:39,240 --> 00:27:41,200 You need investors when you want to start a business. 634 00:27:41,200 --> 00:27:43,480 Did your company start making money the first day you opened it? 635 00:27:43,800 --> 00:27:45,040 It takes time to start making profits. 636 00:27:45,040 --> 00:27:47,040 You know that better than me. 637 00:27:47,040 --> 00:27:47,720 Besides, 638 00:27:47,720 --> 00:27:49,880 who is the one who asked me to study Computer Science? 639 00:27:50,560 --> 00:27:51,800 You told me 640 00:27:52,160 --> 00:27:53,080 that you were getting old 641 00:27:53,080 --> 00:27:54,960 and couldn't keep up with the trends of the young people. 642 00:27:54,960 --> 00:27:56,600 You talked about those who could earn money 643 00:27:56,600 --> 00:27:58,280 by sitting in front of the computer. 644 00:27:58,280 --> 00:27:59,600 You asked me to study Computer Science well. 645 00:27:59,600 --> 00:28:01,160 Are you regretting it now? 646 00:28:01,640 --> 00:28:02,800 I don't want to argue about it anymore. 647 00:28:02,800 --> 00:28:04,080 Give me the wages first. 648 00:28:04,080 --> 00:28:05,280 I won't ask you for money again after this. 649 00:28:05,280 --> 00:28:06,400 I'll look for my own investors, okay? 650 00:28:06,400 --> 00:28:07,280 Stop. 651 00:28:07,800 --> 00:28:09,800 You should settle the issue that you are facing now. 652 00:28:10,080 --> 00:28:11,360 We can talk again when you've done it. 653 00:28:22,840 --> 00:28:24,040 Come in. 654 00:28:32,680 --> 00:28:34,240 Have you forgiven me? 655 00:28:36,240 --> 00:28:38,240 Fine. You've not forgiven me yet. 656 00:28:41,840 --> 00:28:42,920 Qiao Bin. 657 00:28:43,640 --> 00:28:46,480 We got married not long after we met. 658 00:28:47,800 --> 00:28:49,800 Do you know what I like about you? 659 00:28:52,120 --> 00:28:54,000 Actually, I don't want anything from you. 660 00:28:54,360 --> 00:28:56,080 I like that you treat me well 661 00:28:56,080 --> 00:28:57,880 and that you are honest. 662 00:28:57,880 --> 00:29:00,360 You are honest with me about everything. 663 00:29:03,400 --> 00:29:05,200 But you lied to me on this issue 664 00:29:05,200 --> 00:29:06,600 that is against my principles. 665 00:29:07,840 --> 00:29:09,440 You've broken my trust in you. 666 00:29:10,040 --> 00:29:12,240 How can we be together after this? 667 00:29:12,560 --> 00:29:14,320 I promise that I'll treat you even better after this. 668 00:29:14,320 --> 00:29:15,440 I won't lie to you ever again. 669 00:29:15,440 --> 00:29:16,160 Besides, 670 00:29:16,160 --> 00:29:17,280 I'll buy a house sooner or later. 671 00:29:17,280 --> 00:29:18,400 It's just a house. 672 00:29:18,400 --> 00:29:19,960 Qiao Bin, why don't you understand? 673 00:29:19,960 --> 00:29:22,040 It's not about the house. 674 00:29:22,040 --> 00:29:24,280 You lied to me! 675 00:29:24,280 --> 00:29:25,040 I... 676 00:29:36,440 --> 00:29:37,480 Qiao Bin. 677 00:29:38,160 --> 00:29:39,560 I've thought it through. 678 00:29:40,520 --> 00:29:42,560 We are not meant for each other. 679 00:29:42,560 --> 00:29:44,440 Let's end it here. 680 00:29:47,360 --> 00:29:48,600 Let's file a divorce. 681 00:29:48,600 --> 00:29:50,640 I'll see you at the Civil Affairs Bureau in three days. 682 00:30:04,720 --> 00:30:06,160 I failed her. 683 00:30:06,160 --> 00:30:07,400 I was wrong. 684 00:30:07,400 --> 00:30:08,680 I shouldn't have lied to her. 685 00:30:10,040 --> 00:30:11,080 I thought 686 00:30:11,080 --> 00:30:12,920 that you were just fooling around. 687 00:30:12,920 --> 00:30:15,360 I never thought that you would marry her. 688 00:30:15,360 --> 00:30:16,880 And now, you are going to get a divorce 689 00:30:16,880 --> 00:30:18,480 before the ink is dry. 690 00:30:18,480 --> 00:30:19,880 I didn't expect it too. 691 00:30:19,880 --> 00:30:22,440 Usually, she'd just hit me when she was angry. 692 00:30:22,440 --> 00:30:24,200 I didn't expect her to file a divorce with me. 693 00:30:24,200 --> 00:30:25,720 She even hit you? 694 00:30:26,160 --> 00:30:28,360 Does she think she's Princess Iron Fan? 695 00:30:28,360 --> 00:30:31,240 Why do the women now have such an ill temper? 696 00:30:33,720 --> 00:30:35,560 Don't worry. Leave it to me. 697 00:30:35,560 --> 00:30:36,880 I'll help you change her mind 698 00:30:36,880 --> 00:30:38,480 with my glib tongue. 699 00:30:38,480 --> 00:30:40,800 Okay? Cheers. 700 00:30:40,800 --> 00:30:41,880 Don't be so depressed. 701 00:30:41,880 --> 00:30:43,200 I'll leave it to you, then. 702 00:30:55,600 --> 00:30:56,440 It's done. 703 00:30:57,720 --> 00:30:58,880 Thank you. 704 00:30:58,880 --> 00:31:00,160 Otherwise, the proposal that I spent the whole night doing 705 00:31:00,160 --> 00:31:01,400 would be gone. 706 00:31:03,000 --> 00:31:04,040 It's so noisy here. 707 00:31:04,040 --> 00:31:05,320 Are you sure you can work here? 708 00:31:05,320 --> 00:31:07,080 Our company is doing our team building here today. 709 00:31:07,080 --> 00:31:08,880 I don't have anywhere else to work at. 710 00:31:09,840 --> 00:31:11,840 Actually, I've booked a private room here today. 711 00:31:11,840 --> 00:31:13,480 But I'm leaving because I'm in a rush. 712 00:31:13,480 --> 00:31:15,720 How about you use that room? 713 00:31:17,520 --> 00:31:18,760 This is my name card. 714 00:31:18,760 --> 00:31:19,600 I am Song Hangyu. 715 00:31:36,800 --> 00:31:38,600 I think I know that woman. 716 00:31:41,160 --> 00:31:43,440 Are you finally going to get into a relationship? 717 00:31:43,440 --> 00:31:44,720 What nonsense are you talking about? 718 00:31:47,880 --> 00:31:49,000 Xia Yuan? 719 00:31:49,640 --> 00:31:50,680 Mr. Tang. 720 00:31:50,680 --> 00:31:52,880 Why didn't you invite us to drink along? 721 00:31:53,640 --> 00:31:54,640 No. 722 00:31:54,640 --> 00:31:57,680 I was here to take care of something. 723 00:31:59,480 --> 00:32:00,520 Xia Yuan. 724 00:32:01,040 --> 00:32:04,080 Actually, I've always liked you. 725 00:32:04,080 --> 00:32:05,080 Mr. Tang. 726 00:32:05,080 --> 00:32:05,680 I really... 727 00:32:05,680 --> 00:32:09,280 Mr. Tang, you are drunk. 728 00:32:09,640 --> 00:32:10,960 What are you doing? 729 00:32:10,960 --> 00:32:11,920 Why do you refuse to let her go? 730 00:32:11,920 --> 00:32:12,720 Well... 731 00:32:14,560 --> 00:32:15,960 He is... 732 00:32:15,960 --> 00:32:16,800 Me? 733 00:32:18,560 --> 00:32:19,960 I'm her boyfriend. 734 00:32:25,440 --> 00:32:26,440 Mr. Tang. 735 00:32:26,880 --> 00:32:28,320 Xia Yuan. 736 00:32:28,320 --> 00:32:29,320 Anna. 737 00:32:29,320 --> 00:32:30,520 Well... 738 00:32:32,640 --> 00:32:34,280 Mr. Tang is drunk. 739 00:32:43,520 --> 00:32:44,960 Mister. 740 00:32:44,960 --> 00:32:46,520 Thanks a lot. 741 00:32:46,520 --> 00:32:47,640 You are welcome. 742 00:32:48,840 --> 00:32:50,080 Your phone... 743 00:32:53,040 --> 00:32:54,800 I can't simply be kind toward others. 744 00:32:55,040 --> 00:32:56,840 She's a bad judge of character. 745 00:33:05,320 --> 00:33:06,520 (Hangyu.) 746 00:33:06,520 --> 00:33:07,800 (I'll find you.) 747 00:33:14,840 --> 00:33:16,440 (I still have my parents) 748 00:33:16,440 --> 00:33:17,800 (and my job.) 749 00:33:18,840 --> 00:33:19,960 (Xia Yuan.) 750 00:33:19,960 --> 00:33:21,080 (Move forward.) 751 00:33:30,240 --> 00:33:31,640 Is she not awake yet? 752 00:33:33,320 --> 00:33:35,040 She slept very late last night. 753 00:33:35,040 --> 00:33:36,240 Let her sleep for a while longer. 754 00:33:37,080 --> 00:33:38,240 Okay. 755 00:33:39,080 --> 00:33:41,120 Dad, Mum, I'm going to head out now. 756 00:33:41,760 --> 00:33:42,920 Eat some breakfast first. 757 00:33:42,920 --> 00:33:44,600 I can't. I'm going to be late. 758 00:33:44,880 --> 00:33:46,000 Yuan. 759 00:33:46,480 --> 00:33:47,560 Well. 760 00:33:48,040 --> 00:33:49,920 You came back so late last night. 761 00:33:49,920 --> 00:33:51,480 Where did you go? 762 00:33:53,680 --> 00:33:54,840 Enough. 763 00:33:54,840 --> 00:33:56,440 Don't ask. 764 00:33:59,080 --> 00:34:00,240 I'm doing okay. 765 00:34:00,240 --> 00:34:01,640 Don't worry. 766 00:34:01,640 --> 00:34:02,720 I'll get going now. 767 00:34:11,960 --> 00:34:12,920 Look. Have you heard? 768 00:34:14,440 --> 00:34:15,240 Yes. 769 00:34:15,680 --> 00:34:16,440 That was yesterday. 770 00:34:17,520 --> 00:34:19,560 Something so serious had happened. Why is she here today? 771 00:34:28,960 --> 00:34:30,480 - Good day, Ms. Xia. - Good day, Ms. Xia. 772 00:34:37,120 --> 00:34:38,200 Good day, Ms. Xia. 773 00:34:46,760 --> 00:34:47,680 Xia Yuan. 774 00:34:49,200 --> 00:34:51,040 Don't just drink double espresso. 775 00:34:51,040 --> 00:34:52,560 Try something new. 776 00:34:54,560 --> 00:34:56,320 How is everything? 777 00:34:59,840 --> 00:35:01,280 Don't be so anxious. 778 00:35:01,280 --> 00:35:02,280 I think 779 00:35:02,280 --> 00:35:04,280 he won't just disappear like this. 780 00:35:04,280 --> 00:35:06,160 Moreover, even if he's gone, 781 00:35:06,160 --> 00:35:07,560 you still have Mr. Tang. 782 00:35:07,560 --> 00:35:09,800 Anna, stop joking around. 783 00:35:12,280 --> 00:35:13,960 Who was that man from yesterday? 784 00:35:13,960 --> 00:35:16,160 - I don't know him. - It was just a misunderstanding. 785 00:35:16,160 --> 00:35:17,520 I thought as much. 786 00:35:18,280 --> 00:35:19,640 Don't take it to heart. 787 00:35:19,640 --> 00:35:20,680 There are many people in the company. 788 00:35:20,680 --> 00:35:22,000 They like gossiping. 789 00:35:22,000 --> 00:35:23,920 They'll forget about it soon. 790 00:35:25,480 --> 00:35:26,360 Yuan. 791 00:35:26,360 --> 00:35:28,160 I think you need to rest for a few more days. 792 00:35:28,840 --> 00:35:30,040 I can help you 793 00:35:30,040 --> 00:35:31,600 handle your work at the company. 794 00:35:32,680 --> 00:35:34,880 I haven't been doing great recently. 795 00:35:34,880 --> 00:35:36,720 But I can't let it affect my work. 796 00:35:36,720 --> 00:35:38,360 I have to report to Mr. Li today. 797 00:35:38,360 --> 00:35:39,960 And I have to write a proposal this afternoon. 798 00:35:40,400 --> 00:35:42,560 You are always on call around the clock. 799 00:35:42,560 --> 00:35:44,320 You should give yourself a break. 800 00:35:45,480 --> 00:35:47,360 If you need anything, just tell me. 801 00:35:47,360 --> 00:35:48,760 I'll help you. 802 00:35:48,760 --> 00:35:50,200 Don't be too distressed. 803 00:35:50,200 --> 00:35:51,920 Time will give us an answer. 804 00:35:53,480 --> 00:35:55,360 Thank you, Anna. 805 00:35:55,360 --> 00:35:56,440 I'll go back to work now. 806 00:35:56,440 --> 00:35:58,760 Call me if you need anything. 807 00:36:04,260 --> 00:36:06,070 [Customized Travel Plan for Single Ladies] 808 00:36:06,100 --> 00:36:08,300 [Single female type (audience) analysis, the purpose and significance of travel.] 809 00:36:08,330 --> 00:36:10,530 [The Travel Records of Single Ladies] 810 00:36:11,320 --> 00:36:13,520 [Audience Customized Travel Plan] This is our proposal. 811 00:36:13,520 --> 00:36:15,400 Any comments? 812 00:36:20,000 --> 00:36:22,520 Mr. Li, what do you think? 813 00:36:26,240 --> 00:36:27,960 I think this proposal 814 00:36:29,240 --> 00:36:30,480 is okay. 815 00:36:31,560 --> 00:36:34,200 But I think there's something wrong with the data analysis. 816 00:36:34,200 --> 00:36:35,360 But this proposal 817 00:36:35,360 --> 00:36:37,880 is only targeting those who want 818 00:36:37,880 --> 00:36:39,280 [Financial Freedom, High Income,] to enjoy a trip after they've reached 819 00:36:39,280 --> 00:36:40,400 [For the Purpose of Travel] financial freedom. 820 00:36:41,080 --> 00:36:42,760 But based on what I know, 821 00:36:42,760 --> 00:36:45,200 our target clients are those 822 00:36:45,200 --> 00:36:47,040 who want to have a healing trip. 823 00:36:47,720 --> 00:36:48,760 Ms. Xia. 824 00:36:48,760 --> 00:36:49,880 I believe that there are 825 00:36:49,880 --> 00:36:52,040 women like that too around you. 826 00:36:52,040 --> 00:36:53,800 Those who are fired, 827 00:36:53,800 --> 00:36:55,120 got dumped by their boyfriends 828 00:36:55,120 --> 00:36:57,040 and those who are abandoned by their husbands. 829 00:36:57,440 --> 00:36:58,960 Either career or love, 830 00:36:58,960 --> 00:37:01,480 there'll be something that's not going well for them. 831 00:37:01,480 --> 00:37:03,080 But this type of woman 832 00:37:03,080 --> 00:37:05,480 always disguises herself 833 00:37:05,480 --> 00:37:07,280 as a victim. 834 00:37:07,280 --> 00:37:08,680 She'll put the blame on others. 835 00:37:08,680 --> 00:37:10,680 But she'll never reflect on herself. 836 00:37:10,680 --> 00:37:11,520 They 837 00:37:11,520 --> 00:37:13,920 just want to listen to what they want to hear. 838 00:37:13,920 --> 00:37:15,400 They can't handle the truth. 839 00:37:15,960 --> 00:37:19,640 Especially those so-called career women. 840 00:37:19,640 --> 00:37:22,720 They always babble about equality. 841 00:37:22,720 --> 00:37:25,120 They think that women can do all the things that men can. 842 00:37:25,120 --> 00:37:26,320 But in the end, 843 00:37:26,320 --> 00:37:28,640 they'll fail in both their love and career. 844 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 Mr. Li. 845 00:37:30,320 --> 00:37:32,560 I think that's too unilateral. 846 00:37:32,560 --> 00:37:33,160 If you think 847 00:37:33,160 --> 00:37:34,680 that our data analysis is not comprehensive enough, 848 00:37:34,680 --> 00:37:36,240 we can fix that at any time. 849 00:37:36,240 --> 00:37:39,240 Our mission is to provide the most considerate and customized services 850 00:37:39,240 --> 00:37:41,840 for our clients with the utmost professionalism. 851 00:37:41,840 --> 00:37:42,920 For someone like you 852 00:37:42,920 --> 00:37:44,960 who judges and belittles our clients 853 00:37:44,960 --> 00:37:46,680 while trying to earn money 854 00:37:46,680 --> 00:37:47,920 from them 855 00:37:47,920 --> 00:37:49,320 with this superior and egoistical stance 856 00:37:49,320 --> 00:37:50,600 is very disrespectful. 857 00:37:50,600 --> 00:37:52,320 No work ethic at all. 858 00:37:55,240 --> 00:37:57,200 I was just being hypothetical. 859 00:37:57,640 --> 00:37:59,920 I'm not talking about you. 860 00:38:00,920 --> 00:38:03,120 Besides, you need to remember 861 00:38:03,120 --> 00:38:05,440 that I am your client. 862 00:38:05,440 --> 00:38:08,400 Everything has to be done according to what I want. 863 00:38:08,400 --> 00:38:11,360 I don't like your attitude just now. 864 00:38:11,360 --> 00:38:12,160 I hope that Mr. Tang 865 00:38:12,160 --> 00:38:14,320 can give me a reasonable explanation for what you did. 866 00:38:14,760 --> 00:38:15,560 Let's go. 867 00:38:26,080 --> 00:38:28,600 To provide the most considerate and customized services for our clients. 868 00:38:28,960 --> 00:38:30,960 If you want to attract a certain type of customer, 869 00:38:30,960 --> 00:38:33,040 for our proposal... 870 00:38:35,120 --> 00:38:36,640 What happened? 871 00:38:36,640 --> 00:38:38,680 I already asked them not to spread it around. 872 00:38:38,680 --> 00:38:41,240 But someone secretly filmed it. 873 00:38:45,000 --> 00:38:48,600 Mr. Tang, don't blame Xia Yuan. 874 00:38:48,600 --> 00:38:50,520 She was stood up by her fiance. 875 00:38:50,520 --> 00:38:52,520 She must be feeling stressed. 876 00:38:52,520 --> 00:38:54,440 I just came out of her office. 877 00:38:54,440 --> 00:38:56,240 She was not doing well. 878 00:38:56,240 --> 00:38:59,240 I'm worried that it'll affect her work after this. 879 00:38:59,240 --> 00:39:00,480 Stood up? 880 00:39:00,800 --> 00:39:02,400 Why didn't I know about it? 881 00:39:02,400 --> 00:39:04,160 You didn't know? 882 00:39:05,440 --> 00:39:06,880 That's not a surprise. 883 00:39:06,880 --> 00:39:08,880 She won't allow me to tell anyone. 884 00:39:09,680 --> 00:39:11,480 Just pretend that you don't know. 885 00:39:13,200 --> 00:39:15,920 Besides, who was that man 886 00:39:15,920 --> 00:39:17,960 from yesterday? 887 00:39:17,960 --> 00:39:20,000 Although that's her private life, 888 00:39:20,000 --> 00:39:21,280 if rumors spread out about it, 889 00:39:21,280 --> 00:39:24,040 it'll affect our company's reputation. 890 00:39:24,040 --> 00:39:26,680 Our company is working on many projects lately. 891 00:39:26,680 --> 00:39:29,760 Maybe you can arrange for someone else to take over the projects. 892 00:39:33,320 --> 00:39:36,280 Xia Yuan has always been our top-performing employee. 893 00:39:36,280 --> 00:39:39,080 I believe that she can pull herself together. 894 00:39:39,880 --> 00:39:41,680 I was drunk yesterday. 895 00:39:42,400 --> 00:39:44,040 I already apologized to her. 896 00:39:45,400 --> 00:39:46,560 You can go back to work first. 897 00:39:46,560 --> 00:39:47,400 Okay. 898 00:39:59,480 --> 00:40:00,400 How did it end like this 899 00:40:00,400 --> 00:40:02,280 between the two of them? 900 00:40:03,240 --> 00:40:04,280 What were they doing? 901 00:40:04,280 --> 00:40:05,760 Mr. Song, Mrs. Song. 902 00:40:06,800 --> 00:40:08,160 You are here, Yuan. 903 00:40:08,160 --> 00:40:09,880 How dare you come here. 904 00:40:09,880 --> 00:40:12,200 Everyone in this community 905 00:40:12,200 --> 00:40:14,440 is saying that we are bullying you. 906 00:40:14,440 --> 00:40:16,640 Why did you spread a rumor like that? 907 00:40:16,640 --> 00:40:18,520 I didn't do that, Mrs. Song. 908 00:40:18,520 --> 00:40:20,040 Xia Yuan, don't try 909 00:40:20,040 --> 00:40:22,440 to ruin my son's reputation. 910 00:40:22,440 --> 00:40:23,520 I know 911 00:40:23,520 --> 00:40:24,720 that our son sold the house. 912 00:40:24,720 --> 00:40:26,640 So, you are upset because you don't get anything out of it. 913 00:40:26,640 --> 00:40:27,720 Let me tell you. 914 00:40:27,720 --> 00:40:29,360 You won't get anything out of it. 915 00:40:29,760 --> 00:40:31,520 I know a lot of lawyers. 916 00:40:31,520 --> 00:40:32,960 If you continue to do this, 917 00:40:32,960 --> 00:40:34,320 you'll receive our lawyer's letter. 918 00:40:34,320 --> 00:40:34,760 Let's go. 919 00:40:34,760 --> 00:40:36,800 Mrs. Song, this is for you. 920 00:40:36,800 --> 00:40:37,880 I don't want it. 921 00:40:39,040 --> 00:40:40,720 Yuan, well... 922 00:40:41,040 --> 00:40:42,080 Let's go home! 923 00:40:44,440 --> 00:40:44,920 Okay. 924 00:40:52,720 --> 00:40:53,800 Please wait for a moment. 925 00:40:59,000 --> 00:40:59,840 Two cups of latte. 926 00:40:59,840 --> 00:41:00,680 Okay. 927 00:41:17,240 --> 00:41:19,880 Yuan. 928 00:41:21,480 --> 00:41:22,000 Yuan. 929 00:41:22,000 --> 00:41:23,480 Why are you here, Mr. Song? 930 00:41:24,240 --> 00:41:26,200 Mrs. Song 931 00:41:26,200 --> 00:41:27,760 is always like that. 932 00:41:28,240 --> 00:41:29,560 Don't take it to heart. 933 00:41:29,560 --> 00:41:31,040 It's okay, Mr. Song. 934 00:41:31,880 --> 00:41:32,760 Well. 935 00:41:32,760 --> 00:41:34,080 Yuan, take a seat. 936 00:41:34,080 --> 00:41:36,080 I want to talk to you. 937 00:41:36,080 --> 00:41:37,080 Okay. 938 00:41:37,400 --> 00:41:38,760 We can sit over there. 939 00:41:41,680 --> 00:41:43,000 Mr. Song, take a seat. 940 00:41:43,000 --> 00:41:44,360 After you. 941 00:41:45,280 --> 00:41:46,520 Well. 942 00:41:48,040 --> 00:41:48,960 Yuan. 943 00:41:49,360 --> 00:41:51,240 You are a good girl. 944 00:41:51,640 --> 00:41:55,520 It's unfortunate that we can't 945 00:41:55,520 --> 00:41:57,280 be a family. 946 00:41:58,280 --> 00:42:00,040 Our family 947 00:42:00,040 --> 00:42:02,680 is at fault. 948 00:42:02,680 --> 00:42:03,960 Let me apologise to you. 949 00:42:03,960 --> 00:42:04,440 Mr. Song. 950 00:42:04,440 --> 00:42:05,400 I'm sorry. 951 00:42:05,400 --> 00:42:07,920 This is not your fault. It's mine. 952 00:42:07,920 --> 00:42:09,120 No. 953 00:42:13,760 --> 00:42:15,120 By the way, Mr. Song, 954 00:42:15,120 --> 00:42:16,560 I'm here this time 955 00:42:17,400 --> 00:42:19,240 to give this to you. 956 00:42:20,280 --> 00:42:21,840 If there's a chance, 957 00:42:21,840 --> 00:42:24,080 help me pass it to Hangyu. 958 00:42:28,080 --> 00:42:30,200 Two, three, four, 959 00:42:30,200 --> 00:42:31,800 five, six. 960 00:42:33,450 --> 00:42:36,680 ♪One step away from love♪ 961 00:42:36,690 --> 00:42:39,540 [Reply to me when you've read my messages.] 962 00:42:39,560 --> 00:42:40,680 (Where are you?) 963 00:42:42,820 --> 00:42:44,060 [Please send a friend request.] 964 00:42:48,120 --> 00:42:49,480 (I'm sorry, Mrs. Song.) 965 00:42:49,480 --> 00:42:51,400 (I have no way to contact Hangyu now.) 966 00:42:51,400 --> 00:42:53,280 (I just want to find him.) 967 00:42:53,680 --> 00:42:56,760 And we don't have any mutual friends. 968 00:42:56,760 --> 00:42:58,600 Can you please give me 969 00:42:58,600 --> 00:42:59,760 his friends' contact numbers? 970 00:42:59,760 --> 00:43:01,040 I'll contact them one by one. 971 00:43:01,040 --> 00:43:02,320 I'll be able to find him, Mrs. Song. 972 00:43:02,920 --> 00:43:04,800 You are his girlfriend. 973 00:43:04,800 --> 00:43:06,360 But you don't even know 974 00:43:06,360 --> 00:43:07,840 his friends. 975 00:43:07,840 --> 00:43:09,600 What are you thinking? 976 00:43:09,600 --> 00:43:11,720 Luckily, our son left. 977 00:43:11,720 --> 00:43:13,720 If he was with her, 978 00:43:13,720 --> 00:43:16,480 he would fall sick because of her. 979 00:43:16,480 --> 00:43:17,080 Well... 980 00:43:17,080 --> 00:43:19,200 Mrs. Song. 981 00:43:19,200 --> 00:43:20,840 You said that Hangyu left. 982 00:43:20,840 --> 00:43:22,120 Where did he go? 983 00:43:23,320 --> 00:43:24,200 I don't know. 984 00:43:24,200 --> 00:43:25,160 Mrs. Song, Mr. Song. 985 00:43:25,160 --> 00:43:25,720 Let's go home. 986 00:43:26,160 --> 00:43:27,040 Let's go. 987 00:43:33,760 --> 00:43:35,680 Hello, Ms. Xia. It's like this. 988 00:43:35,680 --> 00:43:38,160 We received a parcel for Mr. Song. 989 00:43:38,160 --> 00:43:39,840 But I couldn't get in contact with him. 990 00:43:39,840 --> 00:43:41,840 So, I could only call you. 991 00:43:44,360 --> 00:43:45,680 Hello. 992 00:43:45,680 --> 00:43:48,360 (Yuan, I've checked the flight information.) 993 00:43:48,360 --> 00:43:50,560 (On the night before your engagement,) 994 00:43:50,560 --> 00:43:52,560 (he flew off to Europe.) 995 00:43:54,520 --> 00:43:55,800 (Europe.) 996 00:43:56,360 --> 00:43:57,920 (I have to go to Europe) 997 00:43:58,280 --> 00:44:00,000 (to find Song Hangyu) 998 00:44:00,560 --> 00:44:02,000 (and give myself an answer.) 999 00:44:02,030 --> 00:44:04,760 ♪From south to north♪ 1000 00:44:13,620 --> 00:44:17,090 ♪ I know it's not good ♪ 1001 00:44:18,260 --> 00:44:20,940 ♪A weird silence♪ 1002 00:44:22,300 --> 00:44:27,140 ♪There are things I don't talk about because I don't want to♪ 1003 00:44:30,060 --> 00:44:36,500 ♪You know that you are losing when you try to ask someone to stay♪ 1004 00:44:36,980 --> 00:44:40,460 ♪Should I just laugh at myself♪ 1005 00:44:40,780 --> 00:44:47,780 ♪The best thing in life is that you have had it♪ 1006 00:44:50,180 --> 00:44:53,740 ♪I know it's not good♪ 1007 00:44:54,500 --> 00:44:57,500 ♪Just happen to have a breakdown♪ 1008 00:44:58,380 --> 00:45:03,940 ♪But I can't take it anymore, not even a second♪ 1009 00:45:06,260 --> 00:45:12,940 ♪Who'd have thought that damages would come at this time♪ 1010 00:45:13,470 --> 00:45:16,510 ♪I can't even hide from it♪ 1011 00:45:17,540 --> 00:45:24,660 ♪I'll just have to forget about you and run away tomorrow♪ 1012 00:45:26,180 --> 00:45:28,940 ♪I met you on the street corner that year♪ 1013 00:45:29,660 --> 00:45:33,020 ♪I let go of the hand that I held so tightly♪ 1014 00:45:33,860 --> 00:45:36,980 ♪The memories are silent, the promises are clamouring♪ 1015 00:45:37,620 --> 00:45:41,140 ♪I don't know if it's a good ending or not♪ 1016 00:45:41,740 --> 00:45:44,900 ♪Dry the tears and hide the pain♪ 1017 00:45:45,640 --> 00:45:49,460 ♪It's too early to say such a cruel thing♪ 1018 00:45:50,860 --> 00:45:56,260 ♪Walk away from each other quietly♪ 67441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.