Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:07,137 --> 00:00:10,749
[dramatic, menacing music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
4
00:00:13,883 --> 00:00:16,233
[no audio]
5
00:00:18,757 --> 00:00:23,632
[people chattering]
[laughing]
6
00:00:44,696 --> 00:00:48,787
-When Abaddon the angel fell,
7
00:00:48,918 --> 00:00:52,226
he made his home in
the depths of Hell,
8
00:00:53,488 --> 00:00:56,926
alone and full of dark despair.
9
00:00:57,057 --> 00:01:01,278
He defied the god
who'd sent him there.
10
00:01:01,409 --> 00:01:04,325
Escaping from his fiery den,
11
00:01:04,455 --> 00:01:08,894
he clawed his way
to the land of men.
12
00:01:09,025 --> 00:01:13,073
In the guise of a pauper,
he lived his days,
13
00:01:13,203 --> 00:01:16,989
unseen by God's selective gaze.
14
00:01:18,208 --> 00:01:21,690
Lost and alone, a
one-winged dove,
15
00:01:22,995 --> 00:01:26,260
he met a woman and
found true love.
16
00:01:27,391 --> 00:01:30,177
Playing tricks for
her, the Devil's art,
17
00:01:30,307 --> 00:01:33,615
and soon enough,
he'd won her heart.
18
00:01:35,095 --> 00:01:39,708
But bodies fade and rot inside
19
00:01:39,838 --> 00:01:43,277
and by and by, his lover died.
20
00:01:44,365 --> 00:01:47,803
Enraged, the Devil
ripped his guise
21
00:01:47,933 --> 00:01:51,241
and yelled up to the holy skies.
22
00:01:52,416 --> 00:01:56,116
God awoke in a perilous fit
23
00:01:56,246 --> 00:02:00,729
and dragged the Devil
back to his pit.
24
00:02:02,339 --> 00:02:06,169
But he clung to his love,
his claws pulled her asunder
25
00:02:06,300 --> 00:02:11,131
'til God pushed him down and
the dark sucked him under.
26
00:02:13,045 --> 00:02:16,005
Vultures picked at the body.
27
00:02:17,049 --> 00:02:18,616
God watched the theft
28
00:02:19,704 --> 00:02:24,535
'til only the bones and
her heart were left.
29
00:02:26,233 --> 00:02:30,062
And while God slept,
the heart revived
30
00:02:31,107 --> 00:02:36,025
with the Devil's
needle lodged inside.
31
00:02:36,156 --> 00:02:39,463
Know this, the Devil
has his friends,
32
00:02:39,594 --> 00:02:43,859
the murderers, thieves,
the odds and ends,
33
00:02:43,989 --> 00:02:47,950
the quiet and broken,
the brutally flawed
34
00:02:48,080 --> 00:02:52,172
who slip beneath
the eyes of God.
35
00:02:53,260 --> 00:02:57,046
And so the heart
was lost 'til found
36
00:02:57,177 --> 00:02:59,918
and through the
ages passed around
37
00:03:00,049 --> 00:03:03,966
by those who like to cut and sew
38
00:03:04,096 --> 00:03:07,622
while the Devil guides
them from below,
39
00:03:07,752 --> 00:03:11,103
to hide the heart
in flesh and bone
40
00:03:11,234 --> 00:03:14,498
so the Devil will
no more be alone.
41
00:03:15,847 --> 00:03:19,938
And they sing this
song soft and sweet
42
00:03:20,069 --> 00:03:24,204
to keep the heavens
sound asleep.
43
00:03:26,510 --> 00:03:30,688
When the road is mean,
blood will thicken.
44
00:03:32,124 --> 00:03:36,216
The Devil's pulse
begins to quicken.
45
00:03:37,521 --> 00:03:42,134
While the body rots
to dust and bones,
46
00:03:43,440 --> 00:03:47,183
there's a tear in the heart
where the Devil roams.
47
00:03:48,880 --> 00:03:52,144
[audience applauding]
48
00:04:05,593 --> 00:04:08,248
[muffled thumping]
49
00:04:10,511 --> 00:04:15,603
[quiet, ominous music]
[muffled thumping]
50
00:04:16,647 --> 00:04:19,433
[muffled thumping]
51
00:04:25,961 --> 00:04:27,005
-Maggie.
52
00:04:28,616 --> 00:04:31,401
[muffled thumping]
53
00:04:34,839 --> 00:04:39,670
[quiet, eerie music]
[wind hissing]
54
00:04:44,588 --> 00:04:49,593
[quiet, eerie music continues]
[wind hissing]
55
00:04:53,641 --> 00:04:56,513
[quiet, eerie music]
[creaking floorboards]
56
00:04:56,644 --> 00:04:59,647
[whispers] Maggie.
57
00:04:59,777 --> 00:05:02,693
[quiet, eerie music]
58
00:05:09,309 --> 00:05:13,313
[quiet, eerie music continues]
59
00:05:18,970 --> 00:05:23,584
[quiet, eerie music continues]
60
00:05:23,714 --> 00:05:24,976
Don't, Maggie.
61
00:05:26,891 --> 00:05:30,112
[quiet, eerie music]
62
00:05:33,594 --> 00:05:34,377
Maggie.
63
00:05:35,683 --> 00:05:40,383
Maggie, please.
[dramatic, menacing music]
64
00:05:41,036 --> 00:05:43,647
[quiet, ominous music]
65
00:05:52,787 --> 00:05:55,703
[upbeat, rock music]
66
00:06:02,100 --> 00:06:06,017
[upbeat, rock music continues]
67
00:06:12,023 --> 00:06:17,159
♪ I was broken open
68
00:06:17,725 --> 00:06:22,033
♪ Now I'm free
69
00:06:22,164 --> 00:06:26,734
♪ Heaven has fallen ♪
70
00:06:26,864 --> 00:06:31,042
♪ Spread your wings ♪
71
00:06:31,173 --> 00:06:35,656
♪ Cut me if you love me ♪
72
00:06:35,786 --> 00:06:40,487
♪ Cut me if you care ♪
73
00:06:40,617 --> 00:06:45,056
♪ Cut me if you love me ♪
74
00:06:45,187 --> 00:06:48,538
♪ Cut me if you love me ♪
75
00:06:50,018 --> 00:06:53,325
[rhythmic, rock music]
76
00:06:58,287 --> 00:07:02,422
[rhythmic, rock music continues]
77
00:07:03,248 --> 00:07:05,512
[door squeaks]
[clatters]
78
00:07:05,642 --> 00:07:10,473
[muffled radio voice]
[pattering footsteps]
79
00:07:15,260 --> 00:07:19,700
[muffled radio voice continues]
80
00:07:19,830 --> 00:07:21,919
-Excuse me, please don't touch.
81
00:07:22,050 --> 00:07:23,747
That's not for sale.
82
00:07:23,878 --> 00:07:26,794
[muffled radio voice]
83
00:07:26,924 --> 00:07:29,318
-Pretending to be in love,
84
00:07:29,449 --> 00:07:32,452
pretending to be
moral, pretending.
85
00:07:33,627 --> 00:07:35,933
-No.
-The great pretender.
86
00:07:36,064 --> 00:07:37,848
-A quarter.
87
00:07:37,979 --> 00:07:43,027
Okay, good day.
[muffled radio voice]
88
00:07:43,419 --> 00:07:44,333
Hi Eve.
89
00:07:44,464 --> 00:07:45,813
You know, if you come by later,
90
00:07:45,943 --> 00:07:48,511
I'll do your hair up
just the way you like it.
91
00:07:48,642 --> 00:07:51,732
[muffled radio voice]
92
00:07:51,862 --> 00:07:55,475
[door squeaks]
[pattering footsteps]
93
00:07:55,605 --> 00:07:56,737
[door clatters]
94
00:07:56,867 --> 00:07:59,174
Hey Mr. Simms.
[thumping footsteps]
95
00:07:59,304 --> 00:08:02,307
[door squeaks]
[clatters]
96
00:08:02,438 --> 00:08:07,312
[muffled radio voice]
[pattering footsteps]
97
00:08:10,098 --> 00:08:13,493
-But good Christians,
you will be brought home.
98
00:08:15,582 --> 00:08:17,497
Miracle, yes, I say yes!
99
00:08:21,196 --> 00:08:25,722
The Devil roams among us,
[tools clanking]
100
00:08:25,853 --> 00:08:28,812
looking for you.
[scissors snapping]
101
00:08:28,943 --> 00:08:31,162
Throwing rocks, is it you?
102
00:08:32,729 --> 00:08:33,991
Pray it's not!
103
00:08:35,515 --> 00:08:37,691
Do not give pursuit--
[scissors clatter]
104
00:08:37,821 --> 00:08:40,041
Not look at her, do
not comfort her--
105
00:08:40,171 --> 00:08:42,173
[register keys snapping]
106
00:08:42,304 --> 00:08:43,566
-67 cents.
107
00:08:44,785 --> 00:08:45,960
[coins clinking]
-Who is a charlatan?
108
00:08:46,090 --> 00:08:47,875
The whore of Babylon!
109
00:08:48,005 --> 00:08:50,660
[coins rattle]
110
00:08:51,705 --> 00:08:54,969
If this is where
the Devil roams,
111
00:08:55,099 --> 00:08:56,840
and now I know--
-Careful,
112
00:08:56,971 --> 00:08:59,408
or I might clip
those nimble fingers.
113
00:09:01,192 --> 00:09:02,803
[clattering footsteps]
[muffled radio voice]
114
00:09:02,933 --> 00:09:07,547
[door squeaks]
[clatters]
115
00:09:09,810 --> 00:09:12,813
-And the great
dragon was cast out,
116
00:09:12,943 --> 00:09:15,467
metal vermin, called the Devil.
117
00:09:18,819 --> 00:09:22,170
And Satan was deceiving
the whole world.
118
00:09:23,998 --> 00:09:25,956
He was cast out!
119
00:09:26,087 --> 00:09:27,741
Do you hear what I--
[voice drowned out]
120
00:09:27,871 --> 00:09:31,266
[items rattling]
[scissors snip]
121
00:09:31,396 --> 00:09:34,095
[drawer clatters]
The Devil roams among us.
122
00:09:34,225 --> 00:09:35,618
This is where the Devil roams--
123
00:09:35,749 --> 00:09:36,880
[scissors snip]
124
00:09:37,011 --> 00:09:39,970
[squeaking metal]
125
00:09:41,450 --> 00:09:43,974
[door creaks]
126
00:09:44,105 --> 00:09:46,890
[metal squeaks]
[distant laughter]
127
00:09:47,021 --> 00:09:52,069
[dog barking]
[hammer thumping]
128
00:09:55,856 --> 00:10:00,643
[hammer thumping]
[dog continues barking]
129
00:10:04,081 --> 00:10:09,086
[shuffling footsteps]
[dog barking]
130
00:10:18,008 --> 00:10:22,491
[energetic, rock music]
[people laugh]
131
00:10:22,622 --> 00:10:25,886
[rhythmic, rock music]
132
00:10:32,240 --> 00:10:37,158
♪ I'm gonna make it, I'm gonna
make it like I'm, uh huh ♪
133
00:10:38,681 --> 00:10:40,596
♪ I'm gonna make it, uh huh
134
00:10:40,727 --> 00:10:42,337
♪ I'm gonna make it ♪
135
00:10:42,467 --> 00:10:44,731
♪ I'm gonna take it, yeah ♪
136
00:10:44,861 --> 00:10:48,517
♪ I'm gonna take it
like I'm, uh huh ♪
137
00:10:48,648 --> 00:10:50,562
♪ Gonna take it, uh huh ♪
138
00:10:50,693 --> 00:10:55,524
♪ You can't keep me down,
baby, you can't keep me down ♪
139
00:10:55,655 --> 00:11:00,224
♪ You can't keep me down,
baby, you can't keep me down ♪
140
00:11:00,355 --> 00:11:02,052
-Hey, everybody pays!
141
00:11:02,183 --> 00:11:05,186
♪ Down
-My mom's got the money!
142
00:11:05,316 --> 00:11:10,147
♪ I'm stealing the
crowd, with your love ♪
143
00:11:11,496 --> 00:11:15,152
♪ With your love,
with you in it ♪
144
00:11:15,283 --> 00:11:20,331
♪ I'm stealing the
crowd, with your love ♪
145
00:11:21,681 --> 00:11:25,162
♪ With your love,
with you in it ♪
146
00:11:25,293 --> 00:11:30,341
[bell ringing]
[people chattering]
147
00:11:38,610 --> 00:11:43,311
♪ Correct and broken bones
148
00:11:43,441 --> 00:11:48,316
♪ Are all I've ever known ♪
149
00:11:48,490 --> 00:11:52,668
♪ And when the stitch is sewn ♪
150
00:11:53,495 --> 00:11:57,455
♪ The lover laughs alone
151
00:11:58,848 --> 00:12:03,374
♪ Blessed is the love
152
00:12:03,940 --> 00:12:08,031
♪ Born in blood and stone ♪
153
00:12:08,989 --> 00:12:13,080
♪ Blessed is the love
154
00:12:13,820 --> 00:12:17,258
♪ Born in blood and stone
155
00:12:17,388 --> 00:12:20,304
[people chattering]
156
00:12:23,351 --> 00:12:27,398
[people continue to chatter]
157
00:12:27,529 --> 00:12:31,054
-Cats must fall to win,
three throws a nickle, folks,
158
00:12:31,185 --> 00:12:35,058
cats must fall to win,
three throws a nickel.
159
00:12:35,189 --> 00:12:36,103
-Five pennies,
160
00:12:36,233 --> 00:12:37,191
three throws, come on, folks,
161
00:12:37,321 --> 00:12:38,148
it's a game of skill.
162
00:12:38,322 --> 00:12:39,584
Go home with a prize today.
163
00:12:42,283 --> 00:12:44,502
-Three throws for
a nickel, folks,
164
00:12:44,633 --> 00:12:46,983
three throws for a nickel.
165
00:12:47,114 --> 00:12:49,725
[playful, distant music]
166
00:12:49,856 --> 00:12:51,118
-Max.
167
00:12:51,248 --> 00:12:56,253
[playful, distant music]
[people chattering]
168
00:12:59,474 --> 00:13:03,260
[people chattering]
[playful, distant music]
169
00:13:03,391 --> 00:13:05,915
-Three throws for
a nickel, folks,
170
00:13:06,046 --> 00:13:08,875
three throws for a nickel.
171
00:13:09,005 --> 00:13:10,354
Three throws for
a nickel, folks,
172
00:13:10,485 --> 00:13:13,749
three throws for a nickel,
hit them cats down.
173
00:13:13,880 --> 00:13:15,795
-So what's the
scam with this one?
174
00:13:15,925 --> 00:13:16,839
-No scam.
175
00:13:16,970 --> 00:13:18,362
-Cat heavy or the ball light?
176
00:13:18,493 --> 00:13:20,408
-Why don't you slap down
a nickel and find out.
177
00:13:20,538 --> 00:13:23,977
-[laughs] Lady, I didn't get
this farm playing the fool.
178
00:13:25,848 --> 00:13:26,980
You have a good night.
179
00:13:28,503 --> 00:13:30,810
-Three throws for
a nickel, folks,
180
00:13:30,940 --> 00:13:33,029
three throws for a nickel.
181
00:13:36,293 --> 00:13:40,645
-Oh Lord, what time I cry
in the night before thee?
182
00:13:42,256 --> 00:13:45,259
For my soul is
sated with troubles
183
00:13:46,434 --> 00:13:49,132
and my life draweth
nigh until the grave.
184
00:13:50,264 --> 00:13:54,224
I've called upon thee,
oh Lord, every day!
185
00:13:54,355 --> 00:13:57,358
I have spread forth
my hands unto thee.
186
00:13:57,488 --> 00:14:02,450
Thou hast laid me in the
nether-most pit, in dark places,
187
00:14:03,886 --> 00:14:05,018
in the deeps.
188
00:14:06,019 --> 00:14:07,934
Set apart among the dead!
189
00:14:09,152 --> 00:14:12,068
Like the slain that
lie in the grave
190
00:14:12,199 --> 00:14:15,202
whom now remembers no more!
191
00:14:15,332 --> 00:14:17,726
-Everyone's here
for Mister Tipps.
192
00:14:17,857 --> 00:14:21,208
-They're cut off from my hand.
193
00:14:22,644 --> 00:14:27,649
[distant people chattering]
[children playing]
194
00:14:32,001 --> 00:14:33,873
[scissors snip]
[audience gasps]
195
00:14:34,003 --> 00:14:37,093
I have born thy terrors.
[finger clatter]
196
00:14:37,224 --> 00:14:41,706
Thy terrors have cut me off.
[finger clatters]
197
00:14:41,837 --> 00:14:43,491
[scissors snip]
[finger clatters]
198
00:14:43,621 --> 00:14:45,536
Lord, why casteth off my soul?
199
00:14:46,842 --> 00:14:49,236
Why hidest thou
thy face from me?
200
00:14:51,064 --> 00:14:53,414
Shall thy mercy be
declared in the grave?
201
00:14:53,544 --> 00:14:55,677
[child screams]
202
00:14:55,807 --> 00:14:58,636
Or thy faithfulness
in destruction?
203
00:14:58,767 --> 00:15:03,641
[audience applauds]
[cheers]
204
00:15:05,382 --> 00:15:10,213
[carefree, strumming music]
[fire crackling]
205
00:15:15,001 --> 00:15:20,006
[carefree strumming continues]
[fire crackling]
206
00:15:22,399 --> 00:15:25,446
-Miss Rocky, you sure can
make that little guitar sing.
207
00:15:25,576 --> 00:15:26,795
-Nah.
-It's true.
208
00:15:26,926 --> 00:15:28,492
I'd kill for that
kind of talent.
209
00:15:28,623 --> 00:15:31,365
-Well, you're a better
crowd than tonight's.
210
00:15:31,495 --> 00:15:32,496
It was a hard one.
211
00:15:32,627 --> 00:15:34,194
-Well they sure like Mr. Tipps.
212
00:15:34,324 --> 00:15:37,327
[speaking foreign language]
213
00:15:37,458 --> 00:15:38,633
-How's he do that?
214
00:15:38,763 --> 00:15:40,200
-He's a magician,
that's what they do.
215
00:15:40,330 --> 00:15:42,680
-That ain't magic,
he's kissing the Devil.
216
00:15:44,900 --> 00:15:49,731
[gentle, strumming music]
[fire crackling]
217
00:15:55,519 --> 00:15:56,999
-Mm, that sound is
better than ice cream
218
00:15:57,130 --> 00:15:58,609
on a hot summer day.
219
00:15:58,740 --> 00:16:01,873
[speaking foreign language]
220
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
-Why don't you take it, Maggie?
221
00:16:03,136 --> 00:16:04,224
Have some fun with it.
222
00:16:04,354 --> 00:16:05,834
-I can't take
your little guitar.
223
00:16:05,965 --> 00:16:07,183
-Sure you can.
224
00:16:07,314 --> 00:16:08,968
You know, if you learn
how to play good,
225
00:16:09,098 --> 00:16:11,013
you might get invited to
the Buffalo Horror Show.
226
00:16:11,144 --> 00:16:14,495
-[chuckles] Nah, we're
just a little side act.
227
00:16:14,625 --> 00:16:18,064
-Ah, [speaks foreign language]
228
00:16:18,194 --> 00:16:20,283
-Take it, I got three others.
229
00:16:21,937 --> 00:16:24,679
[fire crackling]
230
00:16:31,599 --> 00:16:34,950
[out of tune strumming]
231
00:16:37,997 --> 00:16:43,002
[distant dog barking]
[out of tune strumming]
232
00:16:44,960 --> 00:16:48,311
[quiet, menacing music]
233
00:16:53,751 --> 00:16:57,712
[quiet menacing music continues]
234
00:17:03,718 --> 00:17:06,721
[quiet, menacing
music continues]
235
00:17:06,851 --> 00:17:08,288
-You're letting in the cold.
236
00:17:10,899 --> 00:17:11,987
Come in.
237
00:17:12,118 --> 00:17:15,773
[quiet, menacing music]
238
00:17:15,904 --> 00:17:18,559
Time to fix the tips.
239
00:17:19,951 --> 00:17:20,996
Wanna watch?
240
00:17:23,085 --> 00:17:25,000
Devil knows you
can keep a secret.
241
00:17:26,045 --> 00:17:29,396
[quiet, menacing music]
242
00:17:37,056 --> 00:17:40,537
When I was a boy,
I loved the circus.
243
00:17:42,887 --> 00:17:44,063
Every summer, when
it came to town,
244
00:17:44,193 --> 00:17:46,152
my mother would
give me five pennies
245
00:17:47,283 --> 00:17:49,155
to see the show
under the big top.
246
00:17:50,939 --> 00:17:54,334
The Strong Man, ladies
riding the elephants,
247
00:17:56,162 --> 00:17:59,600
and the acrobats,
flying through the air.
248
00:18:03,343 --> 00:18:05,519
I saw a man drop to his death.
249
00:18:07,912 --> 00:18:12,221
His brains flew out
of his head like
250
00:18:12,352 --> 00:18:15,268
cotton candy, all pink and
soft, all over the crowd.
251
00:18:16,443 --> 00:18:19,098
And a lion eat the
arm off a little girl.
252
00:18:20,490 --> 00:18:22,666
[chuckles] I saw Rizzo the
Wizzo take her final ride
253
00:18:22,797 --> 00:18:28,019
through her meat cannon, her
insides now on the outside.
254
00:18:29,195 --> 00:18:32,111
[chuckles] But I longed
for something different,
255
00:18:33,286 --> 00:18:35,505
a ticket away from
my mother's tears,
256
00:18:37,159 --> 00:18:38,682
my father's fists.
257
00:18:41,598 --> 00:18:42,425
Magic.
258
00:18:47,561 --> 00:18:50,781
And I found it
[quiet, menacing music]
259
00:18:50,912 --> 00:18:52,305
in this small tent,
260
00:18:53,958 --> 00:18:55,612
on a battered little stage,
261
00:18:58,659 --> 00:18:59,921
not unlike yours.
262
00:19:01,749 --> 00:19:04,447
A man by the name of Broken Cane
263
00:19:07,015 --> 00:19:11,193
who performed acts,
small and sickening,
264
00:19:12,586 --> 00:19:16,024
a pinky, a big toe, snip, snip,
265
00:19:16,155 --> 00:19:19,549
and the very next
show, they'd be back.
266
00:19:19,680 --> 00:19:20,985
He's no rabbit puller,
267
00:19:22,378 --> 00:19:23,597
no card counter.
268
00:19:28,210 --> 00:19:31,648
How'd he do that?
[distant dog barks]
269
00:19:31,779 --> 00:19:33,563
I just had to know.
270
00:19:35,043 --> 00:19:40,048
So I watched and I
listened, and one night,
271
00:19:41,136 --> 00:19:43,007
he told me the
story of Abaddon--
272
00:19:44,574 --> 00:19:46,620
[distant dog barking]
273
00:19:46,750 --> 00:19:48,012
And the magic heart.
274
00:19:49,100 --> 00:19:52,582
It was a burden he
was happy to unload.
275
00:19:54,193 --> 00:19:57,979
And when he stank
of wine and piss,
276
00:20:00,460 --> 00:20:05,160
I took his magic
and made my own pact
277
00:20:07,336 --> 00:20:09,991
with the darkness.
[quiet, menacing music]
278
00:20:10,121 --> 00:20:13,255
But I'm not greedy,
I stick to the tips.
279
00:20:14,343 --> 00:20:17,607
Only the tips.
[flesh squelches]
280
00:20:17,738 --> 00:20:20,523
When you dance with the Devil,
you gotta make it quick.
281
00:20:22,221 --> 00:20:25,920
So I sing a lullaby,
soft and sweet,
282
00:20:27,008 --> 00:20:30,490
to keep the heavens
sound asleep.
283
00:20:35,495 --> 00:20:37,410
[distant dog barking]
284
00:20:37,540 --> 00:20:41,240
When the road is mean,
blood will thicken.
285
00:20:42,371 --> 00:20:45,461
The Devil's pulse
begins to quicken
286
00:20:46,941 --> 00:20:50,510
while the body rots
to dust and bones.
287
00:20:52,033 --> 00:20:57,081
There's a tear in the heart
where the Devil roams.
288
00:20:57,734 --> 00:21:00,215
[quiet, dark music]
289
00:21:03,087 --> 00:21:05,002
That's a powerful psalm, honey.
290
00:21:06,439 --> 00:21:10,312
[distant dog barking]
[quiet, dark music]
291
00:21:10,443 --> 00:21:14,011
Don't get any ideas, missy,
Devil and me got a deal.
292
00:21:15,665 --> 00:21:17,276
Needs to be heard anyway,
293
00:21:18,364 --> 00:21:21,497
sweet as the breeze
in Abaddon's ear.
294
00:21:21,628 --> 00:21:24,587
[quiet, dark music]
295
00:21:24,718 --> 00:21:25,545
Get out.
296
00:21:27,416 --> 00:21:30,463
And not a word.
[distant dog barks]
297
00:21:30,593 --> 00:21:32,160
[chuckles] Not a word.
298
00:21:33,640 --> 00:21:38,645
[quiet, dark music]
[distant dog barking]
299
00:21:39,428 --> 00:21:39,994
-You okay, Ned?
300
00:21:40,908 --> 00:21:41,996
-Mm.
301
00:21:42,126 --> 00:21:44,172
-Bank trying to take the farm?
302
00:21:44,303 --> 00:21:45,478
-They already took it.
303
00:21:49,438 --> 00:21:50,874
[dog barking]
304
00:21:51,005 --> 00:21:52,049
-I'm out.
305
00:21:54,748 --> 00:21:56,227
-I like it.
306
00:21:56,358 --> 00:21:57,359
How about you, Seven, you
like that 10 of hearts,
307
00:21:57,490 --> 00:21:59,187
that good for you?
[dog barking]
308
00:21:59,318 --> 00:22:00,623
You ain't got shit
this time, buddy.
309
00:22:00,754 --> 00:22:01,885
Your luck's run out.
310
00:22:02,016 --> 00:22:03,278
-Jesus, Sparks,
will you shut it?
311
00:22:03,409 --> 00:22:04,453
-Seven, you in?
312
00:22:04,584 --> 00:22:05,541
I'm making you pay
a buck to play.
313
00:22:05,672 --> 00:22:06,890
-Eh, ain't your bet to make.
314
00:22:07,021 --> 00:22:08,370
It's your bet, Ned.
315
00:22:08,501 --> 00:22:09,763
-I'm out.
316
00:22:09,893 --> 00:22:11,199
-It's my bet now.
317
00:22:13,244 --> 00:22:16,639
Two doll hairs.
[dog barking]
318
00:22:19,555 --> 00:22:20,687
-I'm in.
319
00:22:20,817 --> 00:22:23,037
-All right, let's see 'em.
320
00:22:23,167 --> 00:22:28,303
[dog barking]
[wind hissing]
321
00:22:30,044 --> 00:22:32,394
[laughs] Oh, that's
hard to beat.
322
00:22:34,744 --> 00:22:35,615
-That's a good hand.
323
00:22:38,661 --> 00:22:40,141
-Lay 'em on the table, Seven.
324
00:22:42,099 --> 00:22:44,667
-[laughs] Oh,
that's gotta hurt.
325
00:22:44,798 --> 00:22:46,800
Best hand you've had all night
and it ain't good enough.
326
00:22:46,930 --> 00:22:48,497
-Hold on, hold on, hold on.
327
00:22:49,759 --> 00:22:51,239
You know what, he's cheating.
328
00:22:51,370 --> 00:22:53,197
-Bull shit.
-He's fucking cheating.
329
00:22:53,328 --> 00:22:55,591
-[chuckles] Don't let
Maggie catch you saying that.
330
00:22:55,722 --> 00:22:57,114
-He didn't cheat.
331
00:22:57,245 --> 00:22:59,552
-I ain't won a hand
this whole circuit,
332
00:22:59,682 --> 00:23:01,858
and every night you go
home with my earnings?
333
00:23:01,989 --> 00:23:03,512
No, fuck that.
334
00:23:03,643 --> 00:23:04,339
You're a cheat.
335
00:23:04,470 --> 00:23:05,122
-Mm.
336
00:23:05,296 --> 00:23:06,646
-He ain't cheating.
337
00:23:07,864 --> 00:23:12,913
Seven's just not a [smacks
lips] lobotomy prodigy. [laughs]
338
00:23:13,609 --> 00:23:14,567
-You saying I'm stupid?
339
00:23:14,697 --> 00:23:16,612
-No, but you are a clown.
340
00:23:16,743 --> 00:23:20,224
[jarring, dramatic music]
341
00:23:24,533 --> 00:23:25,752
-Holy shit.
342
00:23:25,882 --> 00:23:27,188
[jarring, dramatic music]
343
00:23:27,318 --> 00:23:28,711
Maggie!
344
00:23:28,842 --> 00:23:29,930
[bodies clattering]
[dramatic, distorted music]
345
00:23:30,060 --> 00:23:33,150
Maggie.
[dramatic, distorted music]
346
00:23:33,281 --> 00:23:34,804
[fist smacks]
[body clatters]
347
00:23:34,935 --> 00:23:35,979
Maggie.
348
00:23:39,679 --> 00:23:40,506
-Don't!
349
00:23:41,985 --> 00:23:43,204
S'cuse us, Ned.
350
00:23:43,334 --> 00:23:45,685
[dog barking]
351
00:23:47,034 --> 00:23:49,210
Shh, you okay now, lover.
352
00:23:50,254 --> 00:23:54,650
You're okay.
[dog barking]
353
00:23:54,781 --> 00:23:58,437
[shuffling, fast footsteps]
354
00:24:01,135 --> 00:24:04,443
[distant guns blasting]
355
00:24:08,185 --> 00:24:09,535
-Get rid of it, cut it off.
356
00:24:10,753 --> 00:24:12,276
-Kid, I don't have a full kit.
357
00:24:13,408 --> 00:24:15,976
This is not the place,
I don't have Morphine.
358
00:24:16,106 --> 00:24:17,543
-Cut it off or I'm dead.
359
00:24:17,673 --> 00:24:20,241
[distant guns blasting]
360
00:24:20,371 --> 00:24:22,025
-Stretchers are gonna be here.
361
00:24:22,156 --> 00:24:24,071
[gun blasts]
-I'll be dead by then.
362
00:24:24,854 --> 00:24:25,638
Cut it off.
363
00:24:26,943 --> 00:24:27,770
-What's your name?
364
00:24:27,901 --> 00:24:28,945
-Sully.
365
00:24:30,033 --> 00:24:31,905
-Sully, can you feel this?
366
00:24:33,254 --> 00:24:34,864
-I don't know.
[distant guns blasting]
367
00:24:34,995 --> 00:24:36,387
-Where are you from, Sully?
368
00:24:37,301 --> 00:24:38,302
-Wisconsin.
369
00:24:41,044 --> 00:24:42,219
-Can you do this?
370
00:24:42,350 --> 00:24:43,394
-Do it.
371
00:24:43,525 --> 00:24:46,659
[distant guns blasting]
372
00:24:48,008 --> 00:24:49,705
-Can you feel this?
373
00:24:49,836 --> 00:24:52,316
[flesh squelching]
374
00:24:52,447 --> 00:24:54,188
Answer me, kid,
can you feel that?
375
00:24:54,318 --> 00:24:56,799
[Sully laughs]
376
00:24:56,930 --> 00:25:01,935
[saw buzzing]
[flesh squelching]
377
00:25:03,632 --> 00:25:05,504
It's almost there.
378
00:25:05,634 --> 00:25:06,983
[Sully gasps]
379
00:25:07,114 --> 00:25:08,855
[distant gun blasts]
380
00:25:08,985 --> 00:25:10,421
[Sully screams]
381
00:25:10,552 --> 00:25:12,032
[gun blasts]
[pair gasps]
382
00:25:12,162 --> 00:25:15,209
-Fuck, it's okay,
Seven, it's okay.
383
00:25:16,689 --> 00:25:17,428
It's okay.
384
00:25:17,559 --> 00:25:20,257
[Seven gasping]
385
00:25:28,875 --> 00:25:33,923
[water burbling]
[wind hissing]
386
00:25:38,493 --> 00:25:43,542
[water continues burbling]
[wind hissing]
387
00:25:48,503 --> 00:25:53,508
[water continues burbling]
[wind hissing]
388
00:25:59,993 --> 00:26:01,560
What day is this?
389
00:26:05,346 --> 00:26:06,173
Getting light.
390
00:26:07,043 --> 00:26:12,092
[water burbling]
[wind hissing]
391
00:26:16,792 --> 00:26:19,403
Go grab them biscuits
before the carnies find 'em.
392
00:26:19,534 --> 00:26:21,057
And take mine.
393
00:26:21,188 --> 00:26:26,236
[water burbling]
[wind hissing]
394
00:26:29,065 --> 00:26:34,070
[dramatic, ominous music]
[water burbling]
395
00:26:38,858 --> 00:26:43,166
[dramatic, ominous
music continues]
396
00:26:47,823 --> 00:26:52,436
[dramatic, ominous
music continues]
397
00:26:52,567 --> 00:26:55,657
[dramatic, rock music]
398
00:27:02,359 --> 00:27:06,407
[dramatic, rock music continues]
399
00:27:12,282 --> 00:27:16,460
[dramatic, rock music continues]
400
00:27:22,292 --> 00:27:26,470
[dramatic, rock music continues]
401
00:27:37,960 --> 00:27:39,092
Hey Seven,
402
00:27:40,441 --> 00:27:42,922
tell us about one of them
books you're reading.
403
00:27:43,052 --> 00:27:44,619
-You don't wanna
hear about them books.
404
00:27:44,750 --> 00:27:45,576
-I do.
405
00:27:48,492 --> 00:27:51,321
-I'm reading a book
about early Christians.
406
00:27:51,452 --> 00:27:53,672
-I thought you didn't
like Christians.
407
00:27:53,802 --> 00:27:55,021
-I don't.
408
00:27:55,151 --> 00:27:56,979
-Then why are you
reading about 'em?
409
00:27:57,110 --> 00:27:59,286
-Comedy, I guess.
410
00:28:02,985 --> 00:28:06,554
So this early group, they
were called gnostics.
411
00:28:07,903 --> 00:28:10,645
They believed the Devil
was telling the truth
412
00:28:12,212 --> 00:28:13,604
and that God was the liar.
413
00:28:14,823 --> 00:28:16,172
-He is a liar.
414
00:28:18,479 --> 00:28:20,394
-So when the Devil
brought the apple,
415
00:28:21,787 --> 00:28:22,875
to our Eve,
416
00:28:27,140 --> 00:28:28,576
he brought her knowledge,
417
00:28:29,882 --> 00:28:30,926
and light,
418
00:28:32,754 --> 00:28:33,581
and good.
419
00:28:36,410 --> 00:28:38,499
They thought the
world was upside down
420
00:28:40,109 --> 00:28:41,589
and if you stood on your head,
421
00:28:42,982 --> 00:28:44,418
and opened your eyes,
422
00:28:45,854 --> 00:28:47,116
it was right-side up.
423
00:28:49,553 --> 00:28:51,251
-I like those Christians.
424
00:28:52,252 --> 00:28:55,646
[eerie, distorted music]
425
00:29:01,043 --> 00:29:05,308
[eerie, distorted
music continues]
426
00:29:05,439 --> 00:29:07,920
[door rattles]
427
00:29:11,662 --> 00:29:13,534
Are we late for dinner?
428
00:29:15,362 --> 00:29:17,886
[lid clicks]
429
00:29:23,936 --> 00:29:27,287
[record static hissing]
430
00:29:29,463 --> 00:29:33,684
♪ When the boys come home
from the eye of the storm ♪
431
00:29:33,815 --> 00:29:37,906
♪ They hope to
find their loves ♪
432
00:29:38,037 --> 00:29:40,082
♪ Who were left on the
shore in the days of yore ♪
433
00:29:40,213 --> 00:29:41,040
-Honey?
434
00:29:42,432 --> 00:29:43,390
-Dinnertime.
435
00:29:44,304 --> 00:29:47,002
Oh Eve, love the table setting.
436
00:29:48,787 --> 00:29:52,442
♪ With a high ho
and a kiss upon-- ♪
437
00:29:52,573 --> 00:29:55,837
[sighs] Candlelight just
makes everything look so nice,
438
00:29:55,968 --> 00:29:57,491
doesn't it?
439
00:29:57,621 --> 00:30:00,494
Warm and inviting.
440
00:30:00,624 --> 00:30:03,845
Drumstick for you, my love.
441
00:30:03,976 --> 00:30:07,370
They say that ambience
is really important.
442
00:30:08,719 --> 00:30:11,853
Is that how you
say it, ambience?
443
00:30:11,984 --> 00:30:13,028
-Ambiance.
444
00:30:13,855 --> 00:30:14,943
-Ambiance.
445
00:30:16,727 --> 00:30:18,947
Now don't that sound nice?
446
00:30:20,470 --> 00:30:25,084
♪ They can blow with a
Heidi ho and a kiss upon-- ♪
447
00:30:25,214 --> 00:30:28,174
-Honey?
♪ The wind ♪
448
00:30:30,480 --> 00:30:32,961
-Oh she just spilled a
little in the kitchen.
449
00:30:33,092 --> 00:30:35,181
I'll clean it up.
450
00:30:35,311 --> 00:30:39,054
-You're upset about the farm,
but the farm was failing.
451
00:30:40,403 --> 00:30:43,189
-This roast looks tender
as as a baby's bottom.
452
00:30:43,319 --> 00:30:46,018
-[sighs] Debts
were outstanding.
453
00:30:49,064 --> 00:30:51,240
-Well you didn't
just take the farm,
454
00:30:51,371 --> 00:30:53,852
you took a little
piece of all of us,
455
00:30:53,982 --> 00:30:55,941
made the world a
little more empty.
456
00:30:56,071 --> 00:30:58,465
♪ With a Heidi ho,
and a kiss upon-- ♪
457
00:30:58,595 --> 00:31:02,817
-I have very nice
things that you can take.
458
00:31:02,948 --> 00:31:05,298
I mean, that I can give you.
459
00:31:06,342 --> 00:31:09,302
♪ And fair sully in
460
00:31:10,433 --> 00:31:12,305
-Thank you for
having us to dinner.
461
00:31:12,435 --> 00:31:14,698
♪ Sail on the waters, your
sons and you daughters ♪
462
00:31:14,829 --> 00:31:18,050
♪ May sail on them
still someday ♪
463
00:31:18,180 --> 00:31:23,272
[pot clanking]
[cheerful music plays]
464
00:31:27,233 --> 00:31:32,238
[pot continues clanking]
[cheerful music]
465
00:31:37,852 --> 00:31:41,638
♪ And the light
just slips away ♪
466
00:31:41,769 --> 00:31:45,164
[record static hissing]
467
00:31:47,166 --> 00:31:52,171
[utensils clinking]
[record static hissing]
468
00:31:54,129 --> 00:31:57,437
[record static hissing]
469
00:32:01,876 --> 00:32:05,924
[record static
continues hissing]
470
00:32:06,620 --> 00:32:09,318
[clock ticking]
471
00:32:11,103 --> 00:32:16,108
[pages rustles]
[clock ticking]
472
00:32:19,589 --> 00:32:22,984
[dried flowers swishing]
473
00:32:29,382 --> 00:32:33,516
[dried flowers
continue swishing]
474
00:32:53,536 --> 00:32:56,931
[dramatic, jarring music]
475
00:32:57,062 --> 00:33:00,239
[upbeat, rock music]
476
00:33:06,680 --> 00:33:10,379
[upbeat, rock music continues]
477
00:33:16,603 --> 00:33:20,302
[upbeat, rock music continues]
478
00:33:22,957 --> 00:33:25,829
-The head of John the Baptist.
479
00:33:25,960 --> 00:33:29,094
[upbeat, rock music]
480
00:33:35,622 --> 00:33:39,365
[upbeat, rock music continues]
481
00:33:45,719 --> 00:33:49,505
[upbeat, rock music continues]
482
00:33:55,729 --> 00:33:59,472
[upbeat, rock music continues]
483
00:34:05,652 --> 00:34:09,308
[upbeat, rock music continues]
484
00:34:14,269 --> 00:34:18,273
[upbeat, rock music continues]
485
00:34:23,583 --> 00:34:26,281
[fire crackling]
486
00:34:28,631 --> 00:34:32,026
[quiet, ominous music]
487
00:34:37,336 --> 00:34:40,078
[Maggie snoring]
488
00:34:45,257 --> 00:34:48,521
-Maggie.
[Maggie snoring]
489
00:34:48,651 --> 00:34:49,783
Mag.
-What.
490
00:34:49,913 --> 00:34:51,611
-Roll over, you're sawing wood.
491
00:34:51,741 --> 00:34:53,439
-Weren't.
-You were.
492
00:34:53,569 --> 00:34:58,618
-I'm not sawing wood,
Eve's sawing wood.
493
00:34:59,619 --> 00:35:01,099
-I said sawing, not saying.
494
00:35:02,012 --> 00:35:04,624
[Maggie sighs]
495
00:35:07,366 --> 00:35:10,020
[Seven exhales]
496
00:35:12,066 --> 00:35:13,241
Ah, we gotta get moving,
497
00:35:13,372 --> 00:35:16,679
it's light out and
this land's posted.
498
00:35:16,810 --> 00:35:21,597
-[mutters] Seven,
I ain't gettin' up.
499
00:35:23,904 --> 00:35:26,254
-Well, save some
wood for tomorrow.
500
00:35:29,431 --> 00:35:34,436
[water burbling]
[birds squawking]
501
00:35:39,311 --> 00:35:44,272
[water continues burbling]
[birds squawking]
502
00:35:49,582 --> 00:35:53,151
[water continues burbling]
503
00:35:58,591 --> 00:36:01,594
[water continues burbling]
504
00:36:01,724 --> 00:36:04,118
Maggie, we gotta keep moving.
505
00:36:05,598 --> 00:36:06,251
-Okay Seven.
506
00:36:07,513 --> 00:36:08,253
What spooked ya?
507
00:36:09,384 --> 00:36:13,345
[water burbling]
[birds squawking]
508
00:36:13,475 --> 00:36:14,868
It's just a bird.
509
00:36:14,998 --> 00:36:19,699
[water burbling]
[birds squawking]
510
00:36:19,829 --> 00:36:24,660
[Canadian geese squawking]
[water burbling]
511
00:36:28,969 --> 00:36:31,972
[Maggie crunches]
512
00:36:32,886 --> 00:36:35,976
[engine rumbling]
513
00:36:42,635 --> 00:36:46,204
[engine continues rumbling]
514
00:36:56,301 --> 00:37:01,349
[bird cawing]
[engine rumbling]
515
00:37:07,181 --> 00:37:12,230
[bird cawing]
[engine rumbling]
516
00:37:13,013 --> 00:37:15,450
[door creaks]
[clatters]
517
00:37:15,581 --> 00:37:17,017
Hi.
518
00:37:17,147 --> 00:37:19,237
We'll take that room
for the night, please.
519
00:37:20,803 --> 00:37:24,285
[engine rumbling]
520
00:37:24,416 --> 00:37:26,418
-75 cents per person.
521
00:37:27,593 --> 00:37:30,857
-Your sign out front
says 75 cent per night.
522
00:37:30,987 --> 00:37:36,036
-The room is 75 cents
per night, per person.
523
00:37:37,124 --> 00:37:37,907
-That's not what
your sign says.
524
00:37:39,431 --> 00:37:44,305
-Well what I say is, it's 75
cents per night, per person.
525
00:37:49,702 --> 00:37:50,659
-Three 75s.
526
00:37:51,791 --> 00:37:52,574
-Correct.
527
00:37:55,795 --> 00:37:58,014
-I'm not counting
75 three times.
528
00:37:59,146 --> 00:38:00,974
Your sign--
-Do you want the room or not?
529
00:38:01,104 --> 00:38:05,979
-Your sign out front says
room 75 cent per night.
530
00:38:07,067 --> 00:38:11,593
-Cents, 75 cents,
531
00:38:11,724 --> 00:38:15,423
per person, per night, per room.
532
00:38:18,948 --> 00:38:22,082
Two dollars and 25 cents.
533
00:38:24,519 --> 00:38:27,305
[engine rattling]
534
00:38:31,787 --> 00:38:35,313
-Uh oh, a dark cloud
just hit Maggie.
535
00:38:35,443 --> 00:38:38,228
[engine rumbling]
536
00:38:45,192 --> 00:38:48,978
[engine continues rumbling]
537
00:38:52,634 --> 00:38:53,896
-Turn around.
538
00:38:54,027 --> 00:38:56,116
-Maggie.
-Turn around, please?
539
00:38:56,246 --> 00:38:57,683
-Maggie,
540
00:38:57,813 --> 00:38:59,424
how about I make us a nice fire
541
00:39:00,990 --> 00:39:02,470
and you make us
something to eat?
542
00:39:04,820 --> 00:39:06,256
-I got a potato.
543
00:39:08,302 --> 00:39:10,043
I got an onion.
544
00:39:10,870 --> 00:39:12,350
Oh, and I got them apples.
545
00:39:13,873 --> 00:39:15,962
I bet those apples would
be real nice in the soup,
546
00:39:16,092 --> 00:39:17,398
give it a little sweetness?
547
00:39:19,095 --> 00:39:20,619
Can't taste the rot.
548
00:39:20,749 --> 00:39:22,011
That sounds nice.
549
00:39:22,925 --> 00:39:25,972
[engine rumbling]
550
00:39:27,016 --> 00:39:31,586
[out of key strumming]
[fire crackling]
551
00:39:38,811 --> 00:39:40,508
Don't that sound nice?
552
00:39:40,639 --> 00:39:42,728
-[chuckles] Surprisingly.
553
00:39:42,858 --> 00:39:44,904
[fire crackling]
[wind hissing]
554
00:39:45,034 --> 00:39:50,039
[out of key strumming]
[fire crackling]
555
00:39:53,042 --> 00:39:54,479
-You all think we'll
ever get invited
556
00:39:54,609 --> 00:39:56,132
to the Buffalo Horror Show?
557
00:39:57,438 --> 00:39:58,308
-No.
558
00:40:00,354 --> 00:40:01,877
Maggie, we don't do
this 'cause we care,
559
00:40:02,008 --> 00:40:03,401
we do this to travel.
560
00:40:05,098 --> 00:40:07,840
-Well I think Eve got
something really special.
561
00:40:07,970 --> 00:40:09,929
Maybe if you and
me piece together
562
00:40:10,059 --> 00:40:13,062
something nice behind
or something good,
563
00:40:13,193 --> 00:40:16,326
and real and not half
cooked and lazy bones
564
00:40:16,457 --> 00:40:17,806
and good for nothin'
like we have done,
565
00:40:17,937 --> 00:40:19,417
we could do real good by her.
566
00:40:21,723 --> 00:40:23,246
Would you like that?
567
00:40:23,377 --> 00:40:27,120
[wind hissing]
[fire crackling]
568
00:40:27,250 --> 00:40:29,731
-Why do you keep
rubbing your face?
569
00:40:29,862 --> 00:40:31,298
-'Cause I got a toothache.
570
00:40:31,429 --> 00:40:33,256
-You want me to
have a look at it?
571
00:40:33,387 --> 00:40:35,476
-Yes please, Sev, it's
damn near killing me.
572
00:40:36,651 --> 00:40:39,045
[match clicks]
[hisses]
573
00:40:39,175 --> 00:40:40,742
-You got a rogue tooth, Maggie.
574
00:40:40,873 --> 00:40:41,700
-Oh.
575
00:40:42,962 --> 00:40:44,398
Get it out.
576
00:40:44,529 --> 00:40:47,793
-Maggie, I was a country
doctor, not a dentist.
577
00:40:47,923 --> 00:40:50,273
-Get them tools and get it
out, Eve will help you, Seven.
578
00:40:50,404 --> 00:40:53,015
-All I got's the hatchet
and some car tools.
579
00:40:53,146 --> 00:40:56,715
-Get that thing outta my skull.
580
00:40:56,845 --> 00:41:00,545
[distorted, disturbing music]
581
00:41:02,111 --> 00:41:04,810
-Eve, if I knock that
tooth out on the first try,
582
00:41:04,940 --> 00:41:07,377
you fish it out of her mouth
so she doesn't choke on it.
583
00:41:07,508 --> 00:41:11,033
If it's stubborn, set the
screwdriver right back up.
584
00:41:11,164 --> 00:41:12,470
Okay, don't move, Maggie,
585
00:41:12,600 --> 00:41:14,167
I'm gonna count to three
and I'm gonna hit it.
586
00:41:14,297 --> 00:41:16,691
-Eh, don't count to three.
587
00:41:16,822 --> 00:41:18,214
[hammer clanks]
[Maggie yelps]
588
00:41:18,345 --> 00:41:23,045
[Maggie muttering]
[distorted, dramatic music]
589
00:41:23,176 --> 00:41:24,917
Hit it again, Seven.
590
00:41:25,047 --> 00:41:28,921
[distorted, dramatic music]
591
00:41:29,051 --> 00:41:31,619
[moaning] Hit it again.
592
00:41:34,448 --> 00:41:35,797
[hammer clanks]
[Maggie grunts]
593
00:41:35,928 --> 00:41:40,367
[Maggie moans]
[distorted, disturbing music]
594
00:41:41,803 --> 00:41:44,327
Oh, I ain't gonna
miss that devil tooth.
595
00:41:44,458 --> 00:41:46,025
Thank you, Eve,
thank you, Seven.
596
00:41:46,155 --> 00:41:50,116
Now I'm gonna get some
shuteye. [exhales]
597
00:41:52,248 --> 00:41:57,253
[shuffling footsteps]
[wind hissing]
598
00:41:57,950 --> 00:42:00,213
[weapons blasting]
599
00:42:05,218 --> 00:42:08,569
[labored breathing]
600
00:42:08,700 --> 00:42:11,920
[shuffling footsteps]
601
00:42:13,226 --> 00:42:18,231
[weapons blasting]
[humming engines]
602
00:42:19,362 --> 00:42:24,150
[gunfire blasting]
[humming engines]
603
00:42:28,284 --> 00:42:33,333
[engines humming]
[gunfire blasting]
604
00:42:40,035 --> 00:42:42,211
-Don't shoot.
605
00:42:42,342 --> 00:42:47,390
[gun blasts]
[leaves crunching underfoot]
606
00:42:48,478 --> 00:42:52,439
[gunfire blasting]
[shuffling footsteps]
607
00:42:54,789 --> 00:42:57,662
[labored breathing]
608
00:43:01,361 --> 00:43:05,887
[buzzing engines]
[labored breathing]
609
00:43:06,018 --> 00:43:08,760
[crunching leaves]
[buzzing engines]
610
00:43:08,890 --> 00:43:12,111
[pattering footsteps]
611
00:43:16,637 --> 00:43:19,379
[gun blasts]
[Seven gasps]
612
00:43:19,509 --> 00:43:22,164
[water hissing]
613
00:43:29,476 --> 00:43:33,045
[water continues hissing]
614
00:43:39,573 --> 00:43:43,055
[water continues hissing]
615
00:43:49,583 --> 00:43:53,108
[water continues hissing]
616
00:43:59,506 --> 00:44:02,988
[water continues hissing]
617
00:44:08,863 --> 00:44:12,388
[water continues hissing]
618
00:44:14,347 --> 00:44:15,609
-Lost my shoe.
619
00:44:15,740 --> 00:44:17,132
Critter must have took it.
620
00:44:17,263 --> 00:44:19,047
-Maggie, your
shoe's in the tent.
621
00:44:20,396 --> 00:44:23,008
[water hissing]
622
00:44:30,668 --> 00:44:34,193
-Seven, Eve should meet
her sister and her brother.
623
00:44:36,238 --> 00:44:39,198
I got no problem with
your first life, Seven.
624
00:44:39,328 --> 00:44:40,547
It's their curse they left you
625
00:44:40,678 --> 00:44:41,809
after what happened in the war.
626
00:44:41,940 --> 00:44:43,028
It's my blessing.
627
00:44:44,072 --> 00:44:45,639
Who'd a thought a
low girl like me
628
00:44:45,770 --> 00:44:47,119
would get to marry the smartest,
629
00:44:47,249 --> 00:44:49,687
greatest doc ever to
roam the Catskills?
630
00:44:52,907 --> 00:44:54,430
-Maggie, you were
a great nurse.
631
00:44:56,258 --> 00:44:57,564
And you're a better lover.
632
00:44:59,131 --> 00:45:03,048
But you know fuck-well I
was a country-hack doctor,
633
00:45:03,178 --> 00:45:07,356
one step above veterinarian,
mostly a couple steps below.
634
00:45:08,923 --> 00:45:09,663
-Bullshit.
635
00:45:09,794 --> 00:45:11,273
My foot's cold.
636
00:45:11,404 --> 00:45:14,102
[water hissing]
637
00:45:18,324 --> 00:45:20,848
[engine rumbles]
638
00:45:20,979 --> 00:45:24,199
[pattering footsteps]
639
00:45:32,817 --> 00:45:35,558
[engine rumbles]
640
00:45:38,474 --> 00:45:41,564
-Oh ah, you're not
doing that right.
641
00:45:43,915 --> 00:45:46,047
You don't wanna
cut through a bone.
642
00:45:46,178 --> 00:45:48,223
You wanna cut through a joint,
643
00:45:48,354 --> 00:45:50,748
that's where the
ligaments and the tendons
644
00:45:50,878 --> 00:45:52,184
hold the bones together.
645
00:45:53,576 --> 00:45:57,450
If you cut through a bone, you
don't have a healthy stump.
646
00:45:57,580 --> 00:46:00,583
So cut through the elbow.
647
00:46:00,714 --> 00:46:03,021
It's called disambiguation.
648
00:46:03,151 --> 00:46:05,937
And then you can put a
prosthetic arm on it or a hook.
649
00:46:07,895 --> 00:46:10,593
Please, stop cutting
through those bones.
650
00:46:14,989 --> 00:46:18,514
[distorted, eerie music]
651
00:46:21,082 --> 00:46:24,042
[engine rattling]
652
00:46:31,701 --> 00:46:34,530
[engine rumbling]
653
00:46:42,060 --> 00:46:47,108
[quiet, gentle music]
[engine rumbling]
654
00:46:50,808 --> 00:46:53,636
[engine rumbling]
655
00:47:00,513 --> 00:47:03,342
[engine rattling]
656
00:47:08,434 --> 00:47:10,001
-I don't see no lights.
657
00:47:10,784 --> 00:47:12,568
No tracks or automobile.
658
00:47:13,961 --> 00:47:16,007
-It's not a dead farm, Maggie.
659
00:47:16,137 --> 00:47:18,357
-Oh it will be if I get woke.
660
00:47:18,487 --> 00:47:20,446
We are not sleeping
in the snow again.
661
00:47:21,795 --> 00:47:24,319
I'm hitting the
hay in that barn.
662
00:47:25,451 --> 00:47:30,325
[door clatters]
[engine rattling]
663
00:47:34,329 --> 00:47:38,116
[engine continues rattling]
664
00:47:41,249 --> 00:47:44,949
[dramatic, jarring music]
665
00:47:51,433 --> 00:47:52,260
-Hi.
666
00:47:54,872 --> 00:47:56,612
I have a fire inside.
667
00:47:57,962 --> 00:48:00,703
If you'd like to warm
up before you go.
668
00:48:02,270 --> 00:48:03,097
I'm Eric.
669
00:48:05,883 --> 00:48:06,927
Eric Johanssen.
670
00:48:07,754 --> 00:48:08,581
Yeah?
671
00:48:11,366 --> 00:48:14,108
[fire crackling]
672
00:48:20,941 --> 00:48:23,813
It's goat, I raise them.
673
00:48:23,944 --> 00:48:26,512
[chuckles] For milk
and for cheese.
674
00:48:28,557 --> 00:48:29,863
-Thank you.
675
00:48:29,994 --> 00:48:32,257
-As my parents did
and theirs before them.
676
00:48:33,475 --> 00:48:34,520
And Christianson.
677
00:48:35,956 --> 00:48:39,525
My home place, when
the great war came,
678
00:48:40,700 --> 00:48:42,267
terrible, terrible war.
679
00:48:44,922 --> 00:48:48,055
So much blood, so much fear.
680
00:48:49,709 --> 00:48:51,798
[poker clanks]
681
00:48:51,929 --> 00:48:53,060
Were you in the war?
682
00:48:55,236 --> 00:48:56,063
-I was.
683
00:48:57,021 --> 00:48:59,153
-So bad, very very bad.
684
00:49:00,763 --> 00:49:04,332
So much lost, everyone suffered.
685
00:49:05,464 --> 00:49:10,338
We had thousands of
men that died at sea.
686
00:49:10,860 --> 00:49:13,211
[fire crackling]
687
00:49:17,998 --> 00:49:21,306
When I lost my brother,
I felt so alone.
688
00:49:21,436 --> 00:49:26,180
So, I leave my motherland
for big America
689
00:49:26,311 --> 00:49:27,268
to begin again.
690
00:49:28,269 --> 00:49:29,444
But for what?
691
00:49:29,575 --> 00:49:30,924
Here I'm also alone.
692
00:49:31,969 --> 00:49:33,448
But now I have company.
693
00:49:34,972 --> 00:49:38,584
♪ Sanctify the loneliness
694
00:49:38,714 --> 00:49:41,717
♪ It's beautiful and hallow ♪
695
00:49:41,848 --> 00:49:46,984
♪ Swimming in the emptiness
so deep that it's so shallow ♪
696
00:49:49,073 --> 00:49:50,944
♪ Jump from burning bridges--
697
00:49:51,075 --> 00:49:54,165
-Oh, that's such
a lovely melody.
698
00:49:54,295 --> 00:49:58,169
It reminds me of a song my
mother used to sing for me.
699
00:49:59,648 --> 00:50:03,043
[singing foreign lyrics]
700
00:50:08,788 --> 00:50:13,010
[continues singing
foreign lyrics]
701
00:50:20,930 --> 00:50:25,979
[poker rattling]
[singing foreign lyrics]
702
00:50:30,505 --> 00:50:34,988
[continues singing
foreign lyrics]
703
00:50:40,515 --> 00:50:44,998
[continues singing
foreign lyrics]
704
00:50:49,350 --> 00:50:53,572
[continues singing
foreign lyrics]
705
00:50:57,489 --> 00:51:00,622
[flesh squelches]
706
00:51:00,753 --> 00:51:02,929
-Maggie, what did you do?
707
00:51:03,060 --> 00:51:04,061
-Germans.
708
00:51:05,845 --> 00:51:06,976
After what they done to you--
709
00:51:07,107 --> 00:51:10,632
-He was Norwegian.
710
00:51:14,158 --> 00:51:16,986
-Is that a kind of German?
711
00:51:19,815 --> 00:51:20,990
-It's close.
712
00:51:22,992 --> 00:51:24,429
-I ain't ignorant.
713
00:51:24,559 --> 00:51:26,387
-I know Maggie.
714
00:51:26,518 --> 00:51:27,214
You love me.
715
00:51:27,345 --> 00:51:27,997
-I do.
716
00:51:28,128 --> 00:51:29,434
-And I love you.
717
00:51:30,652 --> 00:51:31,566
So much.
718
00:51:36,745 --> 00:51:39,357
[wind hissing]
719
00:51:42,055 --> 00:51:45,580
[dramatic, jarring music]
720
00:51:47,887 --> 00:51:50,672
[engine rumbles]
721
00:51:56,896 --> 00:52:01,640
[engine hissing]
[door clatters]
722
00:52:03,207 --> 00:52:08,125
[hood squeaks]
[engine hissing]
723
00:52:10,388 --> 00:52:11,606
Bum radiator hose.
724
00:52:11,737 --> 00:52:12,868
-It's all right, Seven,
725
00:52:12,999 --> 00:52:14,131
let's just go back
to that nice house
726
00:52:14,261 --> 00:52:15,915
we just passed down the road.
727
00:52:17,830 --> 00:52:21,138
[shuffling footsteps]
728
00:52:27,187 --> 00:52:31,191
[shuffling footsteps continue]
729
00:52:34,586 --> 00:52:35,413
Seven.
730
00:52:38,590 --> 00:52:41,201
We don't gotta be at the
carnival until tomorrow
731
00:52:41,332 --> 00:52:43,160
and we're just a
spit's throw away.
732
00:52:45,074 --> 00:52:46,424
Like a stick of gum.
733
00:52:50,602 --> 00:52:53,213
[Seven knocks]
734
00:52:55,824 --> 00:52:57,217
[door rattles]
[squeaks]
735
00:52:57,348 --> 00:52:58,175
-Hi sir.
736
00:52:59,306 --> 00:53:00,916
We've run into some
automobile trouble,
737
00:53:01,047 --> 00:53:03,180
about a mile up the road.
738
00:53:03,310 --> 00:53:04,398
-Oh, I'm sorry.
739
00:53:04,529 --> 00:53:06,270
-Randy, you're
letting in the cold.
740
00:53:06,400 --> 00:53:08,750
-Um, excuse me, I'm going
to go back to my friends now,
741
00:53:08,881 --> 00:53:10,099
uh--
-Very sorry to bother you,
742
00:53:10,230 --> 00:53:11,971
it's just a radiator
hose, it's--
743
00:53:12,101 --> 00:53:14,234
-Oh well, then that
shouldn't be too hard to fix.
744
00:53:14,365 --> 00:53:16,105
-I see you have
an old garden hose
745
00:53:16,236 --> 00:53:17,672
propped up against
your red barn,
746
00:53:17,803 --> 00:53:19,500
if I could just take
a slice out of it,
747
00:53:19,631 --> 00:53:21,415
I could replace the
radiator hose with that
748
00:53:21,546 --> 00:53:23,156
and it would get me out
of a world of trouble.
749
00:53:23,287 --> 00:53:26,072
-Mm, you know, let me tell ya,
750
00:53:26,203 --> 00:53:28,335
there's a farm, about
five miles down the road,
751
00:53:28,466 --> 00:53:31,164
and a farmer who knows
about such things.
752
00:53:31,295 --> 00:53:33,340
I would suggest
you check with him.
753
00:53:34,776 --> 00:53:37,866
-Five miles up the road
and five miles back to here,
754
00:53:37,997 --> 00:53:40,086
another mile down
to the automobile,
755
00:53:40,217 --> 00:53:44,046
that's gonna put me and my
family into some deep night.
756
00:53:44,177 --> 00:53:47,441
If I could just take a small
slice outta that garden hose,
757
00:53:47,572 --> 00:53:50,792
I'd gladly pay ya
double what it's worth.
758
00:53:50,923 --> 00:53:54,318
-Um, his name is Jackson.
759
00:53:54,448 --> 00:53:57,016
I would check with him,
he's more your man.
760
00:53:57,146 --> 00:54:00,541
I'm sorry, if you'll excuse
me, my wife's out of town.
761
00:54:00,672 --> 00:54:01,934
I'm sure you understand.
762
00:54:02,064 --> 00:54:04,328
I don't get to entertain
as often as I like.
763
00:54:05,807 --> 00:54:06,504
Good day.
764
00:54:08,593 --> 00:54:13,598
♪ When the sun goes
cold, the stars go hot ♪
765
00:54:14,860 --> 00:54:19,908
♪ April flowers begin to rot
766
00:54:21,780 --> 00:54:26,175
♪ Monday's clouds
are Tuesday's rain ♪
767
00:54:26,306 --> 00:54:31,268
♪ Wednesday, Thursday,
Friday the same ♪
768
00:54:34,183 --> 00:54:39,188
♪ Like a moon on a string,
like a silvery knife ♪
769
00:54:40,364 --> 00:54:44,411
♪ I'll feed you in
the cold, dark night ♪
770
00:54:47,545 --> 00:54:51,766
♪ Cold, dark night
771
00:54:51,897 --> 00:54:56,989
♪ Cold, dark night ♪
772
00:54:58,120 --> 00:55:02,995
♪ I'll sing this song
so its ghost lives on ♪
773
00:55:03,909 --> 00:55:07,216
♪ When I'm dead and gone
774
00:55:08,348 --> 00:55:10,132
[camera clicks]
[gentle, eerie music]
775
00:55:10,263 --> 00:55:12,091
-Eve, did you move that ax?
776
00:55:16,965 --> 00:55:20,317
You know Eve, these dead
girls are about your size.
777
00:55:20,447 --> 00:55:22,841
I'm gonna go peek
upstairs in the closets.
778
00:55:22,971 --> 00:55:25,452
Seven, quit looking at
them birds, come on.
779
00:55:25,583 --> 00:55:28,281
[pattering footsteps]
780
00:55:28,412 --> 00:55:31,763
[quiet, eerie music]
781
00:55:31,893 --> 00:55:33,460
How'd the garden hose work out?
782
00:55:35,027 --> 00:55:37,290
-Good, but someone
stole the spare.
783
00:55:38,639 --> 00:55:41,903
-There's a special place
in Hell for thieves,
784
00:55:42,034 --> 00:55:43,078
and I run it.
785
00:55:44,123 --> 00:55:47,561
[quiet, distorted music]
786
00:55:53,872 --> 00:55:54,916
Seven,
787
00:55:57,092 --> 00:55:58,572
try that on for size.
788
00:56:00,095 --> 00:56:02,097
I'm gonna keep snoopin'.
789
00:56:02,228 --> 00:56:05,449
[pattering footsteps]
790
00:56:18,679 --> 00:56:21,334
[door rattles]
791
00:56:35,914 --> 00:56:40,962
[slow, somber, piano music]
[wind hissing]
792
00:56:45,314 --> 00:56:49,406
[somber, piano music continues]
793
00:56:56,543 --> 00:56:59,154
[wind hissing]
794
00:57:06,466 --> 00:57:09,600
[wind continues hissing]
795
00:57:13,560 --> 00:57:16,955
[quiet, distorted music]
796
00:57:25,659 --> 00:57:30,272
[door rattles]
[creaks]
797
00:57:30,403 --> 00:57:33,014
[wind hissing]
798
00:57:34,842 --> 00:57:36,844
[door clatters]
799
00:57:36,975 --> 00:57:40,195
[pattering footsteps]
800
00:57:47,464 --> 00:57:50,641
[quiet, menacing music]
801
00:57:56,168 --> 00:57:59,606
[quiet, menacing
music continues]
802
00:57:59,737 --> 00:58:02,435
[door creaking]
803
00:58:27,460 --> 00:58:28,243
[door clatters]
804
00:58:28,374 --> 00:58:31,333
[quiet, eerie music]
805
00:58:33,858 --> 00:58:34,946
[scissors clank]
806
00:58:35,076 --> 00:58:39,646
[quiet, eerie music]
[wind hissing]
807
00:58:44,564 --> 00:58:48,394
[quiet, eerie music continues]
808
00:58:53,660 --> 00:58:57,446
[quiet, eerie music continues]
809
00:59:02,626 --> 00:59:05,237
[wind hissing]
810
00:59:12,418 --> 00:59:17,466
[gentle, ominous music]
[wind hissing]
811
00:59:30,436 --> 00:59:33,047
[wind hissing]
812
00:59:34,658 --> 00:59:37,356
[scissors snap]
813
00:59:37,486 --> 00:59:40,881
[gentle, menacing music]
814
00:59:46,844 --> 00:59:50,456
[glass crashes]
[dramatic, menacing music]
815
00:59:50,587 --> 00:59:52,589
[door rattles]
[creaks]
816
00:59:52,719 --> 00:59:55,461
[dramatic, eerie music]
817
00:59:55,592 --> 00:59:56,418
Seven!
818
00:59:58,029 --> 01:00:01,510
[dramatic, jarring music]
819
01:00:07,386 --> 01:00:11,651
[dramatic, jarring
music continues]
820
01:00:17,396 --> 01:00:21,661
[dramatic, jarring
music continues]
821
01:00:23,924 --> 01:00:27,536
[quiet, menacing music]
[gurgling]
822
01:00:27,667 --> 01:00:29,321
[body thuds]
823
01:00:29,451 --> 01:00:32,063
[wind hissing]
824
01:00:40,767 --> 01:00:44,815
[creepy, dramatic music]
825
01:00:44,945 --> 01:00:46,730
[Eve gasps]
[jarring music]
826
01:00:46,860 --> 01:00:48,775
[engine rumbling]
827
01:00:48,906 --> 01:00:50,124
-Oh Lord,
828
01:00:50,255 --> 01:00:53,388
what time I cry in
the night before thee.
829
01:00:53,519 --> 01:00:56,130
For my soul is
sated with troubles
830
01:00:56,261 --> 01:00:59,525
and my life draws
nigh until the grave.
831
01:00:59,656 --> 01:01:03,094
[speaking foreign language]
832
01:01:03,224 --> 01:01:07,054
-I called upon thee,
oh Lord, every day.
833
01:01:07,185 --> 01:01:11,189
I have spread forth
my hands unto thee.
834
01:01:11,319 --> 01:01:15,584
Thou has laid me in
the nethermost pit,
835
01:01:15,715 --> 01:01:19,893
in dark places, in the deeps.
836
01:01:21,634 --> 01:01:23,505
Set apart among the dead,
837
01:01:25,986 --> 01:01:28,597
like the slain who
lie in the grave
838
01:01:29,903 --> 01:01:32,601
who now rememberist no more.
839
01:01:34,255 --> 01:01:37,694
And they are cut off,
[scissors snap] from thy hand!
840
01:01:42,611 --> 01:01:47,181
[door rattles]
[creaks]
841
01:01:57,757 --> 01:02:00,325
[lid squeaks]
842
01:02:13,773 --> 01:02:16,645
[flesh squelching]
843
01:02:23,783 --> 01:02:27,439
[flesh continues squelching]
844
01:02:45,544 --> 01:02:47,720
[rustling]
845
01:02:52,464 --> 01:02:55,075
[flesh squelching]
846
01:02:55,206 --> 01:02:58,905
-My mother beat my
baby brother to death
847
01:02:59,036 --> 01:03:00,646
'cause he lost his shoe.
848
01:03:03,170 --> 01:03:04,432
But I lost his shoe.
849
01:03:14,355 --> 01:03:17,271
[flesh squelching]
850
01:03:18,969 --> 01:03:21,319
I don't know what you
got yourself into, Eve,
851
01:03:22,755 --> 01:03:24,670
but if it'll save my Seven,
852
01:03:26,977 --> 01:03:28,152
I'm grateful.
853
01:03:42,035 --> 01:03:45,125
[people chattering]
854
01:03:50,739 --> 01:03:54,656
♪ Put your head in the middle
855
01:03:54,787 --> 01:03:59,313
♪ Put your head in the middle ♪
856
01:03:59,444 --> 01:04:04,405
♪ Then rearrange it and
disengage it from your head ♪
857
01:04:15,895 --> 01:04:19,899
♪ Put your chin on the fiddle
858
01:04:20,030 --> 01:04:24,643
♪ Strike the bow in the middle ♪
859
01:04:24,773 --> 01:04:26,123
[flesh squelches]
[audience gasps]
860
01:04:26,340 --> 01:04:31,128
♪ Then you can play it,
anticipate it and you're gone ♪
861
01:04:35,306 --> 01:04:37,874
[body thuds]
[audience cheers]
862
01:04:38,004 --> 01:04:39,049
[Seven gasping]
863
01:04:39,179 --> 01:04:42,400
-Pull off that other hand!
864
01:04:42,530 --> 01:04:45,446
[flesh squelches]
[audience reacting]
865
01:04:45,577 --> 01:04:47,057
-Yeah, she broke it!
866
01:04:47,187 --> 01:04:49,363
[people laugh]
She broke it!
867
01:04:49,494 --> 01:04:50,930
-Yeah, do it again!
868
01:04:51,061 --> 01:04:53,672
Woo! [applauding]
869
01:04:53,802 --> 01:04:58,633
[audience applauds]
[whistling]
870
01:05:12,865 --> 01:05:14,040
-[Whispering Voice]
How does it feel
871
01:05:14,171 --> 01:05:17,130
to hold the thread
between Heaven and Hell?
872
01:05:17,261 --> 01:05:22,309
[eerie, quiet music]
[snoring sleeper]
873
01:05:24,964 --> 01:05:27,575
[Carnie sighs]
874
01:05:31,144 --> 01:05:34,321
-Looks like somebody cut
off more than you can sew.
875
01:05:36,976 --> 01:05:39,152
Hm, nice work.
876
01:05:40,501 --> 01:05:42,895
But it takes more
than a good stitch
877
01:05:43,026 --> 01:05:45,071
to keep the light asleep.
878
01:05:46,507 --> 01:05:48,031
You gotta say the spell.
879
01:05:50,294 --> 01:05:51,948
What happened, did you forget?
880
01:05:54,080 --> 01:05:57,431
Oh that's right,
you can't speak.
881
01:05:59,477 --> 01:06:02,219
[snoring sleeper]
882
01:06:04,003 --> 01:06:05,135
You're in a fix, kid.
883
01:06:07,441 --> 01:06:08,442
And I'm in a fix too
884
01:06:10,183 --> 01:06:13,099
'cause somebody
snatched my pin cushion.
885
01:06:14,318 --> 01:06:18,844
[eerie, quiet music]
[snoring sleeper]
886
01:06:18,975 --> 01:06:20,628
Give it back.
887
01:06:20,759 --> 01:06:25,546
[eerie, quiet music]
[snoring sleeper]
888
01:06:26,243 --> 01:06:27,026
Give it.
889
01:06:31,117 --> 01:06:33,424
Looks like the Devil's
got a new dance partner.
890
01:06:36,688 --> 01:06:38,168
Don't step on his toes.
891
01:06:39,256 --> 01:06:44,304
[quiet, eerie music]
[snoring sleeper]
892
01:06:47,177 --> 01:06:50,658
[strange, unseen muttering]
[coin clinking]
893
01:06:50,789 --> 01:06:52,617
-Seven, is this game all luck
894
01:06:52,747 --> 01:06:53,835
or is there something we can do
895
01:06:53,966 --> 01:06:55,315
to make them pennies
fall different?
896
01:06:55,446 --> 01:06:59,406
[coin clinking]
[strange, unseen muttering]
897
01:06:59,537 --> 01:07:02,235
Speaking of luck, what do
you think the chances are
898
01:07:02,366 --> 01:07:05,847
of us finding the thief
that stole our spare tire?
899
01:07:05,978 --> 01:07:07,588
[coin clinking]
[strange, unseen muttering]
900
01:07:07,719 --> 01:07:08,502
-Tiny.
901
01:07:08,633 --> 01:07:10,635
-That's right, tiny.
902
01:07:10,765 --> 01:07:12,463
[strange, unseen protesting]
903
01:07:12,593 --> 01:07:17,598
[coin clinking]
[strange, unseen protesting]
904
01:07:20,688 --> 01:07:22,299
What's it gonna cost her, Seven?
905
01:07:23,082 --> 01:07:24,083
-An arm and a leg.
906
01:07:27,130 --> 01:07:31,960
-That's right,
an arm and a leg.
907
01:07:32,091 --> 01:07:35,094
You see, you stole a
spare tire from us,
908
01:07:36,443 --> 01:07:38,663
now we're gonna have to
steal some spares from you.
909
01:07:38,793 --> 01:07:41,927
[muffled protesting]
910
01:07:47,889 --> 01:07:51,023
[muffled screaming]
911
01:07:54,679 --> 01:07:57,508
[flesh squelches]
912
01:08:00,902 --> 01:08:03,601
Eve, is that the smallest
saw you could find?
913
01:08:05,603 --> 01:08:08,562
Well cut it at the elbow, just
like your father taught you.
914
01:08:10,912 --> 01:08:14,394
'Cause that arm smells
like rot. [exhales]
915
01:08:15,439 --> 01:08:18,442
[quiet, eerie music]
916
01:08:23,577 --> 01:08:28,582
[distorted, jarring music]
[Maggie grunting]
917
01:08:31,977 --> 01:08:37,025
[saw buzzing]
[distorted, jarring music]
918
01:08:50,082 --> 01:08:51,953
you got your father's hands,
919
01:08:52,867 --> 01:08:54,217
a doctor's hands.
920
01:08:55,174 --> 01:08:57,829
Oh, I loved watching him work.
921
01:08:57,959 --> 01:09:00,266
He was just Dr. Axon to me then.
922
01:09:01,659 --> 01:09:05,010
I was just around to tidy up,
scrub up the blood and such.
923
01:09:05,141 --> 01:09:06,664
Nobody wants to do that job.
924
01:09:06,794 --> 01:09:07,926
But I liked it.
925
01:09:11,495 --> 01:09:15,107
Eve, when you stuck
that lady in the head,
926
01:09:16,326 --> 01:09:18,893
did it feel like you
were on a rollercoaster,
927
01:09:20,068 --> 01:09:23,898
chugging up and up, and
your heart's thumping,
928
01:09:24,029 --> 01:09:25,813
and ain't nothing you
can do about it now,
929
01:09:25,944 --> 01:09:28,120
and then you get to the top
930
01:09:28,251 --> 01:09:31,428
and everything's clear
and you can see for miles.
931
01:09:33,038 --> 01:09:35,432
And then it's just a crazy,
wild, wonderful ride down,
932
01:09:35,562 --> 01:09:36,520
did it feel like that?
933
01:09:42,395 --> 01:09:45,268
Like you forgot how to breath
and then you remembered,
934
01:09:45,398 --> 01:09:46,182
like that?
935
01:09:50,142 --> 01:09:51,404
Well you did real good.
936
01:09:53,101 --> 01:09:54,538
I'm so proud of you.
937
01:09:57,367 --> 01:09:59,978
You may got your dad's
hands for sewing,
938
01:10:00,108 --> 01:10:01,980
but you got mine for stickin'.
939
01:10:03,938 --> 01:10:06,637
[hammer banging]
940
01:10:15,907 --> 01:10:17,038
-Hey Seven!
941
01:10:18,083 --> 01:10:20,433
We're expecting a
big crowd today.
942
01:10:20,564 --> 01:10:24,220
I heard your show's fantastic,
some kind of new magic.
943
01:10:24,350 --> 01:10:26,309
I can't wait to see it myself.
944
01:10:27,571 --> 01:10:29,529
-Seven?
945
01:10:29,660 --> 01:10:31,357
-We're so glad to have you.
946
01:10:31,488 --> 01:10:34,665
Thank you for coming here
and doing this for us.
947
01:10:34,795 --> 01:10:36,319
It means a lot to me.
948
01:10:36,449 --> 01:10:37,233
-Seven.
949
01:10:40,932 --> 01:10:44,196
[shuffling footsteps]
950
01:10:54,206 --> 01:10:56,382
I was worried about you,
Seven, where'd you go?
951
01:11:02,867 --> 01:11:03,737
-I'm hungry.
952
01:11:06,000 --> 01:11:07,437
-Eve will make
you some breakfast.
953
01:11:09,917 --> 01:11:12,964
[hammer banging]
954
01:11:13,094 --> 01:11:18,056
[eerie, twinkling music]
[distant children playing]
955
01:11:21,842 --> 01:11:26,673
[baby crying]
[eerie, twinkling music]
956
01:11:29,023 --> 01:11:31,852
[milk burbles]
957
01:11:31,983 --> 01:11:36,988
[eerie, twinkling music]
[distant children playing]
958
01:11:39,425 --> 01:11:41,166
-Three cents
959
01:11:41,297 --> 01:11:44,822
to see John the
Baptist head inside,
960
01:11:44,952 --> 01:11:49,522
the Tent of Terrors, the
peculiar, the shocking.
961
01:11:49,653 --> 01:11:54,701
Miss, miss, no, John
the Baptist head awaits.
962
01:11:57,400 --> 01:12:00,577
Inside you'll see things
you've never believed,
963
01:12:00,707 --> 01:12:04,232
things you couldn't imagine.
964
01:12:04,363 --> 01:12:07,192
The Tent of Terrors, it awaits.
965
01:12:07,323 --> 01:12:10,935
All that they, miss,
miss, no, miss,
966
01:12:11,065 --> 01:12:13,067
you'll see things
you'll never believe.
967
01:12:14,591 --> 01:12:18,769
Three cents gets you
John the Baptist head--
968
01:12:18,899 --> 01:12:20,205
-Love you, Seven.
969
01:12:22,294 --> 01:12:26,211
-In here we have--
[voice muddled]
970
01:12:26,342 --> 01:12:31,347
Come beside the body of
Jesus, inside-- [voice fades]
971
01:12:40,486 --> 01:12:43,315
-Hey, there they
are, Eve and Maggie.
972
01:12:43,446 --> 01:12:44,969
Good afternoon.
973
01:12:45,099 --> 01:12:46,318
-Hey, headed to the stage?
974
01:12:46,449 --> 01:12:48,364
-Oh yes, Swinging
Boy's always on time.
975
01:12:48,494 --> 01:12:49,669
-Break a leg.
976
01:12:49,800 --> 01:12:51,323
-Ha, we'll leave
that to you, ma'am.
977
01:12:52,498 --> 01:12:55,414
[people chattering]
978
01:12:58,809 --> 01:13:02,116
-This hand don't look so good.
979
01:13:02,247 --> 01:13:03,596
It'll work for tonight,
980
01:13:03,727 --> 01:13:05,946
but I'm gonna need
a new one quick.
981
01:13:07,905 --> 01:13:12,170
[carnie speaking
foreign language]
982
01:13:16,130 --> 01:13:19,917
[cheerful strumming music]
983
01:13:26,663 --> 01:13:28,186
Playing my favorite song, Rock.
984
01:13:29,013 --> 01:13:30,362
-Have you been practicing?
985
01:13:32,451 --> 01:13:33,931
-A little.
986
01:13:34,061 --> 01:13:36,499
But people seem to
be liking our show.
987
01:13:36,629 --> 01:13:39,371
-I like what I'm hearing,
I hear it's pretty nasty.
988
01:13:40,546 --> 01:13:42,374
Did you guys hear what
happened to Mr. Tipps?
989
01:13:42,505 --> 01:13:45,943
That man, he rotted
from his hands up.
990
01:13:46,073 --> 01:13:48,641
He tangled with the
Devil and he paid.
991
01:13:53,298 --> 01:13:56,606
You know what they
say, nothing good rots.
992
01:14:00,000 --> 01:14:03,090
-Here we have the
unrepentant thief,
993
01:14:03,221 --> 01:14:07,704
hung beside the body
of Christ, but inside--
994
01:14:07,834 --> 01:14:09,662
-Saw Mag and Eve out
there socializing.
995
01:14:12,404 --> 01:14:13,361
Are you babysitting?
996
01:14:16,495 --> 01:14:17,365
Gonna drink that?
997
01:14:26,157 --> 01:14:28,942
-See the head of
John the Baptist.
998
01:14:30,248 --> 01:14:31,292
Three cents gets you entrance
into the Pit of Terror.
999
01:14:36,907 --> 01:14:39,387
See the peculiar, the strange.
1000
01:14:42,478 --> 01:14:45,785
Three cents--
-Honor among thieves.
1001
01:14:45,916 --> 01:14:50,529
-Sir, John the Baptist inside.
1002
01:14:50,660 --> 01:14:55,665
[ominous, eerie music]
[labored breathing]
1003
01:14:59,451 --> 01:15:04,456
[labored breathing]
[engine humming]
1004
01:15:10,723 --> 01:15:15,511
[shuffling footsteps]
[engine humming]
1005
01:15:16,816 --> 01:15:20,994
[labored breathing]
[engine humming]
1006
01:15:21,865 --> 01:15:23,388
-What?
1007
01:15:23,519 --> 01:15:26,304
[engine rumbling]
1008
01:15:29,742 --> 01:15:34,617
[engine squeaks]
[rumbling]
1009
01:15:37,924 --> 01:15:42,973
[gasps] I can't feel-- [coughs]
1010
01:15:46,629 --> 01:15:49,893
[gasping] Where is my god?
1011
01:15:50,023 --> 01:15:53,984
Where is my mom? [gasps]
1012
01:15:54,114 --> 01:15:59,206
[engine rumbling]
[soldier muttering]
1013
01:15:59,990 --> 01:16:01,034
My mom.
1014
01:16:02,819 --> 01:16:05,735
[soldier gasping]
1015
01:16:05,865 --> 01:16:09,173
[soldier protesting]
1016
01:16:09,303 --> 01:16:14,352
[bodies rustling]
[saw buzzing]
1017
01:16:20,184 --> 01:16:24,188
[soldier sputtering]
[engine rumbling]
1018
01:16:24,318 --> 01:16:27,104
[soldier gasping]
1019
01:16:27,844 --> 01:16:30,977
[audience laughing]
1020
01:16:34,720 --> 01:16:38,463
♪ You'd better run
1021
01:16:38,594 --> 01:16:42,728
♪ Straight to Hell ♪
1022
01:16:42,859 --> 01:16:46,732
♪ Carry the mountains ♪
1023
01:16:46,863 --> 01:16:50,693
♪ You have broken ♪
1024
01:16:50,823 --> 01:16:54,914
♪ Spread your wings ♪
1025
01:16:55,045 --> 01:16:58,962
♪ Fall from grace ♪
1026
01:16:59,092 --> 01:17:03,096
♪ Remember the children ♪
1027
01:17:03,227 --> 01:17:07,274
♪ Remember the blue
skies you defaced ♪
1028
01:17:07,405 --> 01:17:11,278
♪ You're insane ♪
1029
01:17:11,409 --> 01:17:15,500
♪ You've been stung ♪
1030
01:17:15,631 --> 01:17:19,460
♪ You've been poisoned ♪
1031
01:17:19,591 --> 01:17:21,811
♪ You've been suckered
by the snake ♪
1032
01:17:21,941 --> 01:17:23,682
[audience gasps]
1033
01:17:23,813 --> 01:17:27,555
♪ You'd better run ♪
1034
01:17:27,686 --> 01:17:31,690
♪ Straight to Hell ♪
1035
01:17:31,821 --> 01:17:35,738
♪ Straight to Hell ♪
1036
01:17:35,868 --> 01:17:37,609
♪ Straight to Hell ♪
1037
01:17:37,740 --> 01:17:41,004
[audience applauding]
1038
01:17:44,877 --> 01:17:48,054
[upbeat, rock music]
1039
01:17:55,671 --> 01:18:00,676
♪ Born on the wild
side of lightening ♪
1040
01:18:01,981 --> 01:18:06,029
♪ A crooked snake
across the sky ♪
1041
01:18:07,160 --> 01:18:11,208
♪ Cut from ice
and frozen venom ♪
1042
01:18:12,600 --> 01:18:16,604
♪ Cut from ice and venom,
cut from ice and venom ♪
1043
01:18:17,954 --> 01:18:21,958
♪ Hold me now 'cause
I only know this way ♪
1044
01:18:26,789 --> 01:18:31,619
♪ Hold me now 'cause
I'm not running ♪
1045
01:18:33,839 --> 01:18:37,713
♪ 'Cause I'm not moving
1046
01:18:37,843 --> 01:18:42,892
♪ Born on the empty
side of Heaven ♪
1047
01:18:43,893 --> 01:18:48,114
♪ There's no
forgiveness in defeat ♪
1048
01:18:49,246 --> 01:18:53,467
♪ Stealing dreams
from every nightmare ♪
1049
01:18:54,730 --> 01:18:56,253
♪ This world will
never love me ♪
1050
01:18:56,383 --> 01:18:58,516
♪ This world will
never love me ♪
1051
01:18:58,646 --> 01:19:03,695
♪ Hold me now 'cause my
heart's been cut from stone ♪
1052
01:19:08,831 --> 01:19:15,838
♪ Hold me now
'cause I'm lonely, ♪
1053
01:19:15,968 --> 01:19:19,580
♪ 'Cause I'm lonely ♪
1054
01:19:19,711 --> 01:19:28,633
♪ All we are, is all we bleed ♪
1055
01:19:30,156 --> 01:19:39,339
♪ All we are, is all we bleed
1056
01:19:40,732 --> 01:19:50,002
♪ All we are, is all we bleed
1057
01:20:01,927 --> 01:20:05,452
[distorted, ominous music]
1058
01:20:10,457 --> 01:20:13,199
[engine rumbles]
1059
01:20:14,331 --> 01:20:17,377
-Night and decay
pierce my bones.
1060
01:20:19,292 --> 01:20:22,165
My skin grows black and peels.
1061
01:20:25,472 --> 01:20:29,476
Grant me relief from
days of troubles
1062
01:20:32,436 --> 01:20:36,048
while a pit is dug
for the wicked.
1063
01:20:40,400 --> 01:20:45,405
[quiet, menacing music]
[traffic humming]
1064
01:20:52,848 --> 01:20:56,155
[quiet, ominous music]
1065
01:21:00,072 --> 01:21:05,121
[pattering footsteps]
[quiet, ominous music]
1066
01:21:11,997 --> 01:21:13,956
Yoo hoo, anybody home?
1067
01:21:18,525 --> 01:21:20,136
Enjoying the magic?
1068
01:21:21,833 --> 01:21:23,356
I love the smell of rot.
1069
01:21:25,576 --> 01:21:26,403
I got it too.
1070
01:21:29,841 --> 01:21:32,713
[sighs] Your daughter
did this to me.
1071
01:21:32,844 --> 01:21:34,237
Dirty little thief.
1072
01:21:36,065 --> 01:21:40,025
I can fix it, you know,
with one little spell.
1073
01:21:41,113 --> 01:21:42,071
So can Eve.
1074
01:21:43,246 --> 01:21:45,378
[laughs] But she can't speak.
1075
01:21:47,250 --> 01:21:49,034
And I'd rather rot in Hell.
1076
01:21:51,558 --> 01:21:52,429
Wanna hear it?
1077
01:21:55,084 --> 01:21:58,870
When the road is mean,
blood will thicken.
1078
01:21:59,001 --> 01:22:01,917
The Devil's pulse
begins to quicken
1079
01:22:02,047 --> 01:22:05,703
while the body rots
to dust and bones.
1080
01:22:07,139 --> 01:22:10,751
There's a tear in the heart
where the Devil roams.
1081
01:22:10,882 --> 01:22:15,931
[laughs] Toodle loo. [laughing]
1082
01:22:20,022 --> 01:22:23,373
[gentle, ominous music]
1083
01:22:27,943 --> 01:22:31,555
[distorted, menacing music]
1084
01:22:34,732 --> 01:22:36,429
-Hey Rock.
1085
01:22:36,560 --> 01:22:37,561
-Hey Maggie.
1086
01:22:37,691 --> 01:22:39,215
How's it going?
1087
01:22:39,345 --> 01:22:42,044
-I just wanted to give you
back your beautiful gift.
1088
01:22:42,174 --> 01:22:44,960
-You keep it, Mags,
if it makes you happy.
1089
01:22:45,090 --> 01:22:46,483
-It does, Rocks,
1090
01:22:46,613 --> 01:22:48,964
but my fingers don't
work so good no more.
1091
01:22:50,052 --> 01:22:52,358
-The papers say
your act is amazing.
1092
01:22:52,489 --> 01:22:54,970
I didn't need the papers
to tell me that though.
1093
01:22:57,146 --> 01:22:59,191
-Take it.
-No,
1094
01:22:59,322 --> 01:23:00,192
you keep it.
1095
01:23:00,323 --> 01:23:01,324
Please.
1096
01:23:01,454 --> 01:23:02,368
-Take it.
1097
01:23:02,499 --> 01:23:03,804
-No, you keep it.
1098
01:23:03,935 --> 01:23:05,371
I want you to have it.
1099
01:23:06,851 --> 01:23:08,374
-I'll see you, Rock.
1100
01:23:08,505 --> 01:23:11,290
-I'll uh, I'll see
you after the show.
1101
01:23:14,206 --> 01:23:17,993
[slow, pattering footsteps]
1102
01:23:24,738 --> 01:23:27,350
[wind hissing]
1103
01:23:34,661 --> 01:23:38,100
[wind continues hissing]
1104
01:23:44,193 --> 01:23:47,587
[wind continues hissing]
1105
01:23:54,159 --> 01:23:59,121
[wind hissing]
[slow, pattering footsteps]
1106
01:24:21,404 --> 01:24:24,059
[camera clicks]
1107
01:24:27,932 --> 01:24:32,980
[dark, ominous music]
[clattering]
1108
01:24:38,160 --> 01:24:41,946
[slow, pattering footsteps]
1109
01:24:48,605 --> 01:24:51,564
I tried to dress him for
the big show and he fell.
1110
01:24:58,615 --> 01:24:59,616
We're just rotten, Eve.
1111
01:25:02,271 --> 01:25:05,274
The Devil took the best of
me, took the best of him,
1112
01:25:05,404 --> 01:25:08,494
left us here, just
broken pieces of nothin'.
1113
01:25:12,281 --> 01:25:14,500
I ain't no Devil's puppet.
1114
01:25:16,937 --> 01:25:19,157
End it, Eve, cut us loose.
1115
01:25:21,594 --> 01:25:22,639
No more magic.
1116
01:25:25,250 --> 01:25:28,645
-[whispering] When
the road is mean,
1117
01:25:28,775 --> 01:25:30,386
blood will thicken.
1118
01:25:32,736 --> 01:25:35,434
The Devil's pulse
begins to quicken
1119
01:25:40,918 --> 01:25:44,008
while the body rots
to dust and bone.
1120
01:25:49,535 --> 01:25:53,713
There's a tear in the heart
where the Devil roams.
1121
01:25:56,977 --> 01:26:00,590
[slow, pattering footsteps]
1122
01:26:06,770 --> 01:26:11,122
[slow, pattering
footsteps continue]
1123
01:26:16,432 --> 01:26:21,001
[slow, pattering
footsteps continue]
1124
01:26:26,311 --> 01:26:31,360
[slow, pattering
footsteps continue]
1125
01:26:32,187 --> 01:26:35,233
[slow, shuffling footsteps]
1126
01:26:40,456 --> 01:26:45,069
[slow, shuffling
footsteps continue]
1127
01:27:07,047 --> 01:27:10,877
[slow, shuffling footsteps]
1128
01:27:14,098 --> 01:27:17,928
[slow, pattering footsteps]
1129
01:27:22,280 --> 01:27:26,676
[slow, pattering
footsteps continue]
1130
01:27:47,871 --> 01:27:51,440
[slow, pattering footsteps]
1131
01:27:56,793 --> 01:27:58,795
[click]
1132
01:27:58,925 --> 01:28:01,276
[no audio]
1133
01:28:08,065 --> 01:28:13,026
♪ When the road is mean,
blood will thicken ♪
1134
01:28:15,768 --> 01:28:20,599
♪ The Devil's pulse
begins to quicken ♪
1135
01:28:23,298 --> 01:28:28,303
♪ While the body rots
to dust and bones ♪
1136
01:28:31,175 --> 01:28:36,136
♪ There's a tear in the
heart where the Devil roams ♪
1137
01:28:39,096 --> 01:28:42,273
[upbeat, rock music]
1138
01:28:49,236 --> 01:28:53,284
[upbeat, rock music continues]
1139
01:28:58,855 --> 01:29:02,641
[upbeat, rock music continues]
1140
01:29:09,996 --> 01:29:13,130
[tinny, rock music]
1141
01:29:20,180 --> 01:29:24,097
[tinny, rock music continues]
1142
01:29:25,751 --> 01:29:29,059
[dramatic, rock music]
1143
01:29:35,282 --> 01:29:39,461
[dramatic, rock music continues]
1144
01:29:45,205 --> 01:29:49,384
[dramatic, rock music continues]
1145
01:29:53,910 --> 01:29:57,261
[dramatic, rock music continues]
1146
01:29:57,392 --> 01:30:00,438
[upbeat, rock music]
1147
01:30:07,271 --> 01:30:11,275
[upbeat, rock music continues]
1148
01:30:17,194 --> 01:30:21,198
[upbeat, rock music continues]
1149
01:30:27,726 --> 01:30:30,599
[tinny, rock music]
1150
01:30:37,040 --> 01:30:40,957
[tinny, rock music continues]
1151
01:30:43,133 --> 01:30:46,441
[dramatic, rock music]
1152
01:30:53,056 --> 01:30:57,103
[dramatic, rock music continues]
1153
01:31:03,066 --> 01:31:07,070
[dramatic, rock music continues]
1154
01:31:14,033 --> 01:31:17,384
[energetic, rock music]
1155
01:31:23,347 --> 01:31:27,525
[energetic, rock
music continues]
1156
01:31:33,313 --> 01:31:37,404
[energetic rock music continues]
1157
01:31:41,321 --> 01:31:45,456
[energetic rock music continues]
1158
01:31:45,587 --> 01:31:48,546
[upbeat, rock music]
1159
01:31:55,161 --> 01:31:59,209
[upbeat, rock music continues]
1160
01:32:05,258 --> 01:32:09,088
[upbeat, rock music continues]
1161
01:32:13,049 --> 01:32:16,487
[upbeat, rock music continues]
1162
01:32:16,618 --> 01:32:19,490
[fading rock music]
76347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.