All language subtitles for Where The Devil Roams English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:07,137 --> 00:00:10,749 [dramatic, menacing music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:00:13,883 --> 00:00:16,233 [no audio] 5 00:00:18,757 --> 00:00:23,632 [people chattering] [laughing] 6 00:00:44,696 --> 00:00:48,787 -When Abaddon the angel fell, 7 00:00:48,918 --> 00:00:52,226 he made his home in the depths of Hell, 8 00:00:53,488 --> 00:00:56,926 alone and full of dark despair. 9 00:00:57,057 --> 00:01:01,278 He defied the god who'd sent him there. 10 00:01:01,409 --> 00:01:04,325 Escaping from his fiery den, 11 00:01:04,455 --> 00:01:08,894 he clawed his way to the land of men. 12 00:01:09,025 --> 00:01:13,073 In the guise of a pauper, he lived his days, 13 00:01:13,203 --> 00:01:16,989 unseen by God's selective gaze. 14 00:01:18,208 --> 00:01:21,690 Lost and alone, a one-winged dove, 15 00:01:22,995 --> 00:01:26,260 he met a woman and found true love. 16 00:01:27,391 --> 00:01:30,177 Playing tricks for her, the Devil's art, 17 00:01:30,307 --> 00:01:33,615 and soon enough, he'd won her heart. 18 00:01:35,095 --> 00:01:39,708 But bodies fade and rot inside 19 00:01:39,838 --> 00:01:43,277 and by and by, his lover died. 20 00:01:44,365 --> 00:01:47,803 Enraged, the Devil ripped his guise 21 00:01:47,933 --> 00:01:51,241 and yelled up to the holy skies. 22 00:01:52,416 --> 00:01:56,116 God awoke in a perilous fit 23 00:01:56,246 --> 00:02:00,729 and dragged the Devil back to his pit. 24 00:02:02,339 --> 00:02:06,169 But he clung to his love, his claws pulled her asunder 25 00:02:06,300 --> 00:02:11,131 'til God pushed him down and the dark sucked him under. 26 00:02:13,045 --> 00:02:16,005 Vultures picked at the body. 27 00:02:17,049 --> 00:02:18,616 God watched the theft 28 00:02:19,704 --> 00:02:24,535 'til only the bones and her heart were left. 29 00:02:26,233 --> 00:02:30,062 And while God slept, the heart revived 30 00:02:31,107 --> 00:02:36,025 with the Devil's needle lodged inside. 31 00:02:36,156 --> 00:02:39,463 Know this, the Devil has his friends, 32 00:02:39,594 --> 00:02:43,859 the murderers, thieves, the odds and ends, 33 00:02:43,989 --> 00:02:47,950 the quiet and broken, the brutally flawed 34 00:02:48,080 --> 00:02:52,172 who slip beneath the eyes of God. 35 00:02:53,260 --> 00:02:57,046 And so the heart was lost 'til found 36 00:02:57,177 --> 00:02:59,918 and through the ages passed around 37 00:03:00,049 --> 00:03:03,966 by those who like to cut and sew 38 00:03:04,096 --> 00:03:07,622 while the Devil guides them from below, 39 00:03:07,752 --> 00:03:11,103 to hide the heart in flesh and bone 40 00:03:11,234 --> 00:03:14,498 so the Devil will no more be alone. 41 00:03:15,847 --> 00:03:19,938 And they sing this song soft and sweet 42 00:03:20,069 --> 00:03:24,204 to keep the heavens sound asleep. 43 00:03:26,510 --> 00:03:30,688 When the road is mean, blood will thicken. 44 00:03:32,124 --> 00:03:36,216 The Devil's pulse begins to quicken. 45 00:03:37,521 --> 00:03:42,134 While the body rots to dust and bones, 46 00:03:43,440 --> 00:03:47,183 there's a tear in the heart where the Devil roams. 47 00:03:48,880 --> 00:03:52,144 [audience applauding] 48 00:04:05,593 --> 00:04:08,248 [muffled thumping] 49 00:04:10,511 --> 00:04:15,603 [quiet, ominous music] [muffled thumping] 50 00:04:16,647 --> 00:04:19,433 [muffled thumping] 51 00:04:25,961 --> 00:04:27,005 -Maggie. 52 00:04:28,616 --> 00:04:31,401 [muffled thumping] 53 00:04:34,839 --> 00:04:39,670 [quiet, eerie music] [wind hissing] 54 00:04:44,588 --> 00:04:49,593 [quiet, eerie music continues] [wind hissing] 55 00:04:53,641 --> 00:04:56,513 [quiet, eerie music] [creaking floorboards] 56 00:04:56,644 --> 00:04:59,647 [whispers] Maggie. 57 00:04:59,777 --> 00:05:02,693 [quiet, eerie music] 58 00:05:09,309 --> 00:05:13,313 [quiet, eerie music continues] 59 00:05:18,970 --> 00:05:23,584 [quiet, eerie music continues] 60 00:05:23,714 --> 00:05:24,976 Don't, Maggie. 61 00:05:26,891 --> 00:05:30,112 [quiet, eerie music] 62 00:05:33,594 --> 00:05:34,377 Maggie. 63 00:05:35,683 --> 00:05:40,383 Maggie, please. [dramatic, menacing music] 64 00:05:41,036 --> 00:05:43,647 [quiet, ominous music] 65 00:05:52,787 --> 00:05:55,703 [upbeat, rock music] 66 00:06:02,100 --> 00:06:06,017 [upbeat, rock music continues] 67 00:06:12,023 --> 00:06:17,159 ♪ I was broken open 68 00:06:17,725 --> 00:06:22,033 ♪ Now I'm free 69 00:06:22,164 --> 00:06:26,734 ♪ Heaven has fallen ♪ 70 00:06:26,864 --> 00:06:31,042 ♪ Spread your wings ♪ 71 00:06:31,173 --> 00:06:35,656 ♪ Cut me if you love me ♪ 72 00:06:35,786 --> 00:06:40,487 ♪ Cut me if you care ♪ 73 00:06:40,617 --> 00:06:45,056 ♪ Cut me if you love me ♪ 74 00:06:45,187 --> 00:06:48,538 ♪ Cut me if you love me ♪ 75 00:06:50,018 --> 00:06:53,325 [rhythmic, rock music] 76 00:06:58,287 --> 00:07:02,422 [rhythmic, rock music continues] 77 00:07:03,248 --> 00:07:05,512 [door squeaks] [clatters] 78 00:07:05,642 --> 00:07:10,473 [muffled radio voice] [pattering footsteps] 79 00:07:15,260 --> 00:07:19,700 [muffled radio voice continues] 80 00:07:19,830 --> 00:07:21,919 -Excuse me, please don't touch. 81 00:07:22,050 --> 00:07:23,747 That's not for sale. 82 00:07:23,878 --> 00:07:26,794 [muffled radio voice] 83 00:07:26,924 --> 00:07:29,318 -Pretending to be in love, 84 00:07:29,449 --> 00:07:32,452 pretending to be moral, pretending. 85 00:07:33,627 --> 00:07:35,933 -No. -The great pretender. 86 00:07:36,064 --> 00:07:37,848 -A quarter. 87 00:07:37,979 --> 00:07:43,027 Okay, good day. [muffled radio voice] 88 00:07:43,419 --> 00:07:44,333 Hi Eve. 89 00:07:44,464 --> 00:07:45,813 You know, if you come by later, 90 00:07:45,943 --> 00:07:48,511 I'll do your hair up just the way you like it. 91 00:07:48,642 --> 00:07:51,732 [muffled radio voice] 92 00:07:51,862 --> 00:07:55,475 [door squeaks] [pattering footsteps] 93 00:07:55,605 --> 00:07:56,737 [door clatters] 94 00:07:56,867 --> 00:07:59,174 Hey Mr. Simms. [thumping footsteps] 95 00:07:59,304 --> 00:08:02,307 [door squeaks] [clatters] 96 00:08:02,438 --> 00:08:07,312 [muffled radio voice] [pattering footsteps] 97 00:08:10,098 --> 00:08:13,493 -But good Christians, you will be brought home. 98 00:08:15,582 --> 00:08:17,497 Miracle, yes, I say yes! 99 00:08:21,196 --> 00:08:25,722 The Devil roams among us, [tools clanking] 100 00:08:25,853 --> 00:08:28,812 looking for you. [scissors snapping] 101 00:08:28,943 --> 00:08:31,162 Throwing rocks, is it you? 102 00:08:32,729 --> 00:08:33,991 Pray it's not! 103 00:08:35,515 --> 00:08:37,691 Do not give pursuit-- [scissors clatter] 104 00:08:37,821 --> 00:08:40,041 Not look at her, do not comfort her-- 105 00:08:40,171 --> 00:08:42,173 [register keys snapping] 106 00:08:42,304 --> 00:08:43,566 -67 cents. 107 00:08:44,785 --> 00:08:45,960 [coins clinking] -Who is a charlatan? 108 00:08:46,090 --> 00:08:47,875 The whore of Babylon! 109 00:08:48,005 --> 00:08:50,660 [coins rattle] 110 00:08:51,705 --> 00:08:54,969 If this is where the Devil roams, 111 00:08:55,099 --> 00:08:56,840 and now I know-- -Careful, 112 00:08:56,971 --> 00:08:59,408 or I might clip those nimble fingers. 113 00:09:01,192 --> 00:09:02,803 [clattering footsteps] [muffled radio voice] 114 00:09:02,933 --> 00:09:07,547 [door squeaks] [clatters] 115 00:09:09,810 --> 00:09:12,813 -And the great dragon was cast out, 116 00:09:12,943 --> 00:09:15,467 metal vermin, called the Devil. 117 00:09:18,819 --> 00:09:22,170 And Satan was deceiving the whole world. 118 00:09:23,998 --> 00:09:25,956 He was cast out! 119 00:09:26,087 --> 00:09:27,741 Do you hear what I-- [voice drowned out] 120 00:09:27,871 --> 00:09:31,266 [items rattling] [scissors snip] 121 00:09:31,396 --> 00:09:34,095 [drawer clatters] The Devil roams among us. 122 00:09:34,225 --> 00:09:35,618 This is where the Devil roams-- 123 00:09:35,749 --> 00:09:36,880 [scissors snip] 124 00:09:37,011 --> 00:09:39,970 [squeaking metal] 125 00:09:41,450 --> 00:09:43,974 [door creaks] 126 00:09:44,105 --> 00:09:46,890 [metal squeaks] [distant laughter] 127 00:09:47,021 --> 00:09:52,069 [dog barking] [hammer thumping] 128 00:09:55,856 --> 00:10:00,643 [hammer thumping] [dog continues barking] 129 00:10:04,081 --> 00:10:09,086 [shuffling footsteps] [dog barking] 130 00:10:18,008 --> 00:10:22,491 [energetic, rock music] [people laugh] 131 00:10:22,622 --> 00:10:25,886 [rhythmic, rock music] 132 00:10:32,240 --> 00:10:37,158 ♪ I'm gonna make it, I'm gonna make it like I'm, uh huh ♪ 133 00:10:38,681 --> 00:10:40,596 ♪ I'm gonna make it, uh huh 134 00:10:40,727 --> 00:10:42,337 ♪ I'm gonna make it ♪ 135 00:10:42,467 --> 00:10:44,731 ♪ I'm gonna take it, yeah ♪ 136 00:10:44,861 --> 00:10:48,517 ♪ I'm gonna take it like I'm, uh huh ♪ 137 00:10:48,648 --> 00:10:50,562 ♪ Gonna take it, uh huh ♪ 138 00:10:50,693 --> 00:10:55,524 ♪ You can't keep me down, baby, you can't keep me down ♪ 139 00:10:55,655 --> 00:11:00,224 ♪ You can't keep me down, baby, you can't keep me down ♪ 140 00:11:00,355 --> 00:11:02,052 -Hey, everybody pays! 141 00:11:02,183 --> 00:11:05,186 ♪ Down -My mom's got the money! 142 00:11:05,316 --> 00:11:10,147 ♪ I'm stealing the crowd, with your love ♪ 143 00:11:11,496 --> 00:11:15,152 ♪ With your love, with you in it ♪ 144 00:11:15,283 --> 00:11:20,331 ♪ I'm stealing the crowd, with your love ♪ 145 00:11:21,681 --> 00:11:25,162 ♪ With your love, with you in it ♪ 146 00:11:25,293 --> 00:11:30,341 [bell ringing] [people chattering] 147 00:11:38,610 --> 00:11:43,311 ♪ Correct and broken bones 148 00:11:43,441 --> 00:11:48,316 ♪ Are all I've ever known ♪ 149 00:11:48,490 --> 00:11:52,668 ♪ And when the stitch is sewn ♪ 150 00:11:53,495 --> 00:11:57,455 ♪ The lover laughs alone 151 00:11:58,848 --> 00:12:03,374 ♪ Blessed is the love 152 00:12:03,940 --> 00:12:08,031 ♪ Born in blood and stone ♪ 153 00:12:08,989 --> 00:12:13,080 ♪ Blessed is the love 154 00:12:13,820 --> 00:12:17,258 ♪ Born in blood and stone 155 00:12:17,388 --> 00:12:20,304 [people chattering] 156 00:12:23,351 --> 00:12:27,398 [people continue to chatter] 157 00:12:27,529 --> 00:12:31,054 -Cats must fall to win, three throws a nickle, folks, 158 00:12:31,185 --> 00:12:35,058 cats must fall to win, three throws a nickel. 159 00:12:35,189 --> 00:12:36,103 -Five pennies, 160 00:12:36,233 --> 00:12:37,191 three throws, come on, folks, 161 00:12:37,321 --> 00:12:38,148 it's a game of skill. 162 00:12:38,322 --> 00:12:39,584 Go home with a prize today. 163 00:12:42,283 --> 00:12:44,502 -Three throws for a nickel, folks, 164 00:12:44,633 --> 00:12:46,983 three throws for a nickel. 165 00:12:47,114 --> 00:12:49,725 [playful, distant music] 166 00:12:49,856 --> 00:12:51,118 -Max. 167 00:12:51,248 --> 00:12:56,253 [playful, distant music] [people chattering] 168 00:12:59,474 --> 00:13:03,260 [people chattering] [playful, distant music] 169 00:13:03,391 --> 00:13:05,915 -Three throws for a nickel, folks, 170 00:13:06,046 --> 00:13:08,875 three throws for a nickel. 171 00:13:09,005 --> 00:13:10,354 Three throws for a nickel, folks, 172 00:13:10,485 --> 00:13:13,749 three throws for a nickel, hit them cats down. 173 00:13:13,880 --> 00:13:15,795 -So what's the scam with this one? 174 00:13:15,925 --> 00:13:16,839 -No scam. 175 00:13:16,970 --> 00:13:18,362 -Cat heavy or the ball light? 176 00:13:18,493 --> 00:13:20,408 -Why don't you slap down a nickel and find out. 177 00:13:20,538 --> 00:13:23,977 -[laughs] Lady, I didn't get this farm playing the fool. 178 00:13:25,848 --> 00:13:26,980 You have a good night. 179 00:13:28,503 --> 00:13:30,810 -Three throws for a nickel, folks, 180 00:13:30,940 --> 00:13:33,029 three throws for a nickel. 181 00:13:36,293 --> 00:13:40,645 -Oh Lord, what time I cry in the night before thee? 182 00:13:42,256 --> 00:13:45,259 For my soul is sated with troubles 183 00:13:46,434 --> 00:13:49,132 and my life draweth nigh until the grave. 184 00:13:50,264 --> 00:13:54,224 I've called upon thee, oh Lord, every day! 185 00:13:54,355 --> 00:13:57,358 I have spread forth my hands unto thee. 186 00:13:57,488 --> 00:14:02,450 Thou hast laid me in the nether-most pit, in dark places, 187 00:14:03,886 --> 00:14:05,018 in the deeps. 188 00:14:06,019 --> 00:14:07,934 Set apart among the dead! 189 00:14:09,152 --> 00:14:12,068 Like the slain that lie in the grave 190 00:14:12,199 --> 00:14:15,202 whom now remembers no more! 191 00:14:15,332 --> 00:14:17,726 -Everyone's here for Mister Tipps. 192 00:14:17,857 --> 00:14:21,208 -They're cut off from my hand. 193 00:14:22,644 --> 00:14:27,649 [distant people chattering] [children playing] 194 00:14:32,001 --> 00:14:33,873 [scissors snip] [audience gasps] 195 00:14:34,003 --> 00:14:37,093 I have born thy terrors. [finger clatter] 196 00:14:37,224 --> 00:14:41,706 Thy terrors have cut me off. [finger clatters] 197 00:14:41,837 --> 00:14:43,491 [scissors snip] [finger clatters] 198 00:14:43,621 --> 00:14:45,536 Lord, why casteth off my soul? 199 00:14:46,842 --> 00:14:49,236 Why hidest thou thy face from me? 200 00:14:51,064 --> 00:14:53,414 Shall thy mercy be declared in the grave? 201 00:14:53,544 --> 00:14:55,677 [child screams] 202 00:14:55,807 --> 00:14:58,636 Or thy faithfulness in destruction? 203 00:14:58,767 --> 00:15:03,641 [audience applauds] [cheers] 204 00:15:05,382 --> 00:15:10,213 [carefree, strumming music] [fire crackling] 205 00:15:15,001 --> 00:15:20,006 [carefree strumming continues] [fire crackling] 206 00:15:22,399 --> 00:15:25,446 -Miss Rocky, you sure can make that little guitar sing. 207 00:15:25,576 --> 00:15:26,795 -Nah. -It's true. 208 00:15:26,926 --> 00:15:28,492 I'd kill for that kind of talent. 209 00:15:28,623 --> 00:15:31,365 -Well, you're a better crowd than tonight's. 210 00:15:31,495 --> 00:15:32,496 It was a hard one. 211 00:15:32,627 --> 00:15:34,194 -Well they sure like Mr. Tipps. 212 00:15:34,324 --> 00:15:37,327 [speaking foreign language] 213 00:15:37,458 --> 00:15:38,633 -How's he do that? 214 00:15:38,763 --> 00:15:40,200 -He's a magician, that's what they do. 215 00:15:40,330 --> 00:15:42,680 -That ain't magic, he's kissing the Devil. 216 00:15:44,900 --> 00:15:49,731 [gentle, strumming music] [fire crackling] 217 00:15:55,519 --> 00:15:56,999 -Mm, that sound is better than ice cream 218 00:15:57,130 --> 00:15:58,609 on a hot summer day. 219 00:15:58,740 --> 00:16:01,873 [speaking foreign language] 220 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 -Why don't you take it, Maggie? 221 00:16:03,136 --> 00:16:04,224 Have some fun with it. 222 00:16:04,354 --> 00:16:05,834 -I can't take your little guitar. 223 00:16:05,965 --> 00:16:07,183 -Sure you can. 224 00:16:07,314 --> 00:16:08,968 You know, if you learn how to play good, 225 00:16:09,098 --> 00:16:11,013 you might get invited to the Buffalo Horror Show. 226 00:16:11,144 --> 00:16:14,495 -[chuckles] Nah, we're just a little side act. 227 00:16:14,625 --> 00:16:18,064 -Ah, [speaks foreign language] 228 00:16:18,194 --> 00:16:20,283 -Take it, I got three others. 229 00:16:21,937 --> 00:16:24,679 [fire crackling] 230 00:16:31,599 --> 00:16:34,950 [out of tune strumming] 231 00:16:37,997 --> 00:16:43,002 [distant dog barking] [out of tune strumming] 232 00:16:44,960 --> 00:16:48,311 [quiet, menacing music] 233 00:16:53,751 --> 00:16:57,712 [quiet menacing music continues] 234 00:17:03,718 --> 00:17:06,721 [quiet, menacing music continues] 235 00:17:06,851 --> 00:17:08,288 -You're letting in the cold. 236 00:17:10,899 --> 00:17:11,987 Come in. 237 00:17:12,118 --> 00:17:15,773 [quiet, menacing music] 238 00:17:15,904 --> 00:17:18,559 Time to fix the tips. 239 00:17:19,951 --> 00:17:20,996 Wanna watch? 240 00:17:23,085 --> 00:17:25,000 Devil knows you can keep a secret. 241 00:17:26,045 --> 00:17:29,396 [quiet, menacing music] 242 00:17:37,056 --> 00:17:40,537 When I was a boy, I loved the circus. 243 00:17:42,887 --> 00:17:44,063 Every summer, when it came to town, 244 00:17:44,193 --> 00:17:46,152 my mother would give me five pennies 245 00:17:47,283 --> 00:17:49,155 to see the show under the big top. 246 00:17:50,939 --> 00:17:54,334 The Strong Man, ladies riding the elephants, 247 00:17:56,162 --> 00:17:59,600 and the acrobats, flying through the air. 248 00:18:03,343 --> 00:18:05,519 I saw a man drop to his death. 249 00:18:07,912 --> 00:18:12,221 His brains flew out of his head like 250 00:18:12,352 --> 00:18:15,268 cotton candy, all pink and soft, all over the crowd. 251 00:18:16,443 --> 00:18:19,098 And a lion eat the arm off a little girl. 252 00:18:20,490 --> 00:18:22,666 [chuckles] I saw Rizzo the Wizzo take her final ride 253 00:18:22,797 --> 00:18:28,019 through her meat cannon, her insides now on the outside. 254 00:18:29,195 --> 00:18:32,111 [chuckles] But I longed for something different, 255 00:18:33,286 --> 00:18:35,505 a ticket away from my mother's tears, 256 00:18:37,159 --> 00:18:38,682 my father's fists. 257 00:18:41,598 --> 00:18:42,425 Magic. 258 00:18:47,561 --> 00:18:50,781 And I found it [quiet, menacing music] 259 00:18:50,912 --> 00:18:52,305 in this small tent, 260 00:18:53,958 --> 00:18:55,612 on a battered little stage, 261 00:18:58,659 --> 00:18:59,921 not unlike yours. 262 00:19:01,749 --> 00:19:04,447 A man by the name of Broken Cane 263 00:19:07,015 --> 00:19:11,193 who performed acts, small and sickening, 264 00:19:12,586 --> 00:19:16,024 a pinky, a big toe, snip, snip, 265 00:19:16,155 --> 00:19:19,549 and the very next show, they'd be back. 266 00:19:19,680 --> 00:19:20,985 He's no rabbit puller, 267 00:19:22,378 --> 00:19:23,597 no card counter. 268 00:19:28,210 --> 00:19:31,648 How'd he do that? [distant dog barks] 269 00:19:31,779 --> 00:19:33,563 I just had to know. 270 00:19:35,043 --> 00:19:40,048 So I watched and I listened, and one night, 271 00:19:41,136 --> 00:19:43,007 he told me the story of Abaddon-- 272 00:19:44,574 --> 00:19:46,620 [distant dog barking] 273 00:19:46,750 --> 00:19:48,012 And the magic heart. 274 00:19:49,100 --> 00:19:52,582 It was a burden he was happy to unload. 275 00:19:54,193 --> 00:19:57,979 And when he stank of wine and piss, 276 00:20:00,460 --> 00:20:05,160 I took his magic and made my own pact 277 00:20:07,336 --> 00:20:09,991 with the darkness. [quiet, menacing music] 278 00:20:10,121 --> 00:20:13,255 But I'm not greedy, I stick to the tips. 279 00:20:14,343 --> 00:20:17,607 Only the tips. [flesh squelches] 280 00:20:17,738 --> 00:20:20,523 When you dance with the Devil, you gotta make it quick. 281 00:20:22,221 --> 00:20:25,920 So I sing a lullaby, soft and sweet, 282 00:20:27,008 --> 00:20:30,490 to keep the heavens sound asleep. 283 00:20:35,495 --> 00:20:37,410 [distant dog barking] 284 00:20:37,540 --> 00:20:41,240 When the road is mean, blood will thicken. 285 00:20:42,371 --> 00:20:45,461 The Devil's pulse begins to quicken 286 00:20:46,941 --> 00:20:50,510 while the body rots to dust and bones. 287 00:20:52,033 --> 00:20:57,081 There's a tear in the heart where the Devil roams. 288 00:20:57,734 --> 00:21:00,215 [quiet, dark music] 289 00:21:03,087 --> 00:21:05,002 That's a powerful psalm, honey. 290 00:21:06,439 --> 00:21:10,312 [distant dog barking] [quiet, dark music] 291 00:21:10,443 --> 00:21:14,011 Don't get any ideas, missy, Devil and me got a deal. 292 00:21:15,665 --> 00:21:17,276 Needs to be heard anyway, 293 00:21:18,364 --> 00:21:21,497 sweet as the breeze in Abaddon's ear. 294 00:21:21,628 --> 00:21:24,587 [quiet, dark music] 295 00:21:24,718 --> 00:21:25,545 Get out. 296 00:21:27,416 --> 00:21:30,463 And not a word. [distant dog barks] 297 00:21:30,593 --> 00:21:32,160 [chuckles] Not a word. 298 00:21:33,640 --> 00:21:38,645 [quiet, dark music] [distant dog barking] 299 00:21:39,428 --> 00:21:39,994 -You okay, Ned? 300 00:21:40,908 --> 00:21:41,996 -Mm. 301 00:21:42,126 --> 00:21:44,172 -Bank trying to take the farm? 302 00:21:44,303 --> 00:21:45,478 -They already took it. 303 00:21:49,438 --> 00:21:50,874 [dog barking] 304 00:21:51,005 --> 00:21:52,049 -I'm out. 305 00:21:54,748 --> 00:21:56,227 -I like it. 306 00:21:56,358 --> 00:21:57,359 How about you, Seven, you like that 10 of hearts, 307 00:21:57,490 --> 00:21:59,187 that good for you? [dog barking] 308 00:21:59,318 --> 00:22:00,623 You ain't got shit this time, buddy. 309 00:22:00,754 --> 00:22:01,885 Your luck's run out. 310 00:22:02,016 --> 00:22:03,278 -Jesus, Sparks, will you shut it? 311 00:22:03,409 --> 00:22:04,453 -Seven, you in? 312 00:22:04,584 --> 00:22:05,541 I'm making you pay a buck to play. 313 00:22:05,672 --> 00:22:06,890 -Eh, ain't your bet to make. 314 00:22:07,021 --> 00:22:08,370 It's your bet, Ned. 315 00:22:08,501 --> 00:22:09,763 -I'm out. 316 00:22:09,893 --> 00:22:11,199 -It's my bet now. 317 00:22:13,244 --> 00:22:16,639 Two doll hairs. [dog barking] 318 00:22:19,555 --> 00:22:20,687 -I'm in. 319 00:22:20,817 --> 00:22:23,037 -All right, let's see 'em. 320 00:22:23,167 --> 00:22:28,303 [dog barking] [wind hissing] 321 00:22:30,044 --> 00:22:32,394 [laughs] Oh, that's hard to beat. 322 00:22:34,744 --> 00:22:35,615 -That's a good hand. 323 00:22:38,661 --> 00:22:40,141 -Lay 'em on the table, Seven. 324 00:22:42,099 --> 00:22:44,667 -[laughs] Oh, that's gotta hurt. 325 00:22:44,798 --> 00:22:46,800 Best hand you've had all night and it ain't good enough. 326 00:22:46,930 --> 00:22:48,497 -Hold on, hold on, hold on. 327 00:22:49,759 --> 00:22:51,239 You know what, he's cheating. 328 00:22:51,370 --> 00:22:53,197 -Bull shit. -He's fucking cheating. 329 00:22:53,328 --> 00:22:55,591 -[chuckles] Don't let Maggie catch you saying that. 330 00:22:55,722 --> 00:22:57,114 -He didn't cheat. 331 00:22:57,245 --> 00:22:59,552 -I ain't won a hand this whole circuit, 332 00:22:59,682 --> 00:23:01,858 and every night you go home with my earnings? 333 00:23:01,989 --> 00:23:03,512 No, fuck that. 334 00:23:03,643 --> 00:23:04,339 You're a cheat. 335 00:23:04,470 --> 00:23:05,122 -Mm. 336 00:23:05,296 --> 00:23:06,646 -He ain't cheating. 337 00:23:07,864 --> 00:23:12,913 Seven's just not a [smacks lips] lobotomy prodigy. [laughs] 338 00:23:13,609 --> 00:23:14,567 -You saying I'm stupid? 339 00:23:14,697 --> 00:23:16,612 -No, but you are a clown. 340 00:23:16,743 --> 00:23:20,224 [jarring, dramatic music] 341 00:23:24,533 --> 00:23:25,752 -Holy shit. 342 00:23:25,882 --> 00:23:27,188 [jarring, dramatic music] 343 00:23:27,318 --> 00:23:28,711 Maggie! 344 00:23:28,842 --> 00:23:29,930 [bodies clattering] [dramatic, distorted music] 345 00:23:30,060 --> 00:23:33,150 Maggie. [dramatic, distorted music] 346 00:23:33,281 --> 00:23:34,804 [fist smacks] [body clatters] 347 00:23:34,935 --> 00:23:35,979 Maggie. 348 00:23:39,679 --> 00:23:40,506 -Don't! 349 00:23:41,985 --> 00:23:43,204 S'cuse us, Ned. 350 00:23:43,334 --> 00:23:45,685 [dog barking] 351 00:23:47,034 --> 00:23:49,210 Shh, you okay now, lover. 352 00:23:50,254 --> 00:23:54,650 You're okay. [dog barking] 353 00:23:54,781 --> 00:23:58,437 [shuffling, fast footsteps] 354 00:24:01,135 --> 00:24:04,443 [distant guns blasting] 355 00:24:08,185 --> 00:24:09,535 -Get rid of it, cut it off. 356 00:24:10,753 --> 00:24:12,276 -Kid, I don't have a full kit. 357 00:24:13,408 --> 00:24:15,976 This is not the place, I don't have Morphine. 358 00:24:16,106 --> 00:24:17,543 -Cut it off or I'm dead. 359 00:24:17,673 --> 00:24:20,241 [distant guns blasting] 360 00:24:20,371 --> 00:24:22,025 -Stretchers are gonna be here. 361 00:24:22,156 --> 00:24:24,071 [gun blasts] -I'll be dead by then. 362 00:24:24,854 --> 00:24:25,638 Cut it off. 363 00:24:26,943 --> 00:24:27,770 -What's your name? 364 00:24:27,901 --> 00:24:28,945 -Sully. 365 00:24:30,033 --> 00:24:31,905 -Sully, can you feel this? 366 00:24:33,254 --> 00:24:34,864 -I don't know. [distant guns blasting] 367 00:24:34,995 --> 00:24:36,387 -Where are you from, Sully? 368 00:24:37,301 --> 00:24:38,302 -Wisconsin. 369 00:24:41,044 --> 00:24:42,219 -Can you do this? 370 00:24:42,350 --> 00:24:43,394 -Do it. 371 00:24:43,525 --> 00:24:46,659 [distant guns blasting] 372 00:24:48,008 --> 00:24:49,705 -Can you feel this? 373 00:24:49,836 --> 00:24:52,316 [flesh squelching] 374 00:24:52,447 --> 00:24:54,188 Answer me, kid, can you feel that? 375 00:24:54,318 --> 00:24:56,799 [Sully laughs] 376 00:24:56,930 --> 00:25:01,935 [saw buzzing] [flesh squelching] 377 00:25:03,632 --> 00:25:05,504 It's almost there. 378 00:25:05,634 --> 00:25:06,983 [Sully gasps] 379 00:25:07,114 --> 00:25:08,855 [distant gun blasts] 380 00:25:08,985 --> 00:25:10,421 [Sully screams] 381 00:25:10,552 --> 00:25:12,032 [gun blasts] [pair gasps] 382 00:25:12,162 --> 00:25:15,209 -Fuck, it's okay, Seven, it's okay. 383 00:25:16,689 --> 00:25:17,428 It's okay. 384 00:25:17,559 --> 00:25:20,257 [Seven gasping] 385 00:25:28,875 --> 00:25:33,923 [water burbling] [wind hissing] 386 00:25:38,493 --> 00:25:43,542 [water continues burbling] [wind hissing] 387 00:25:48,503 --> 00:25:53,508 [water continues burbling] [wind hissing] 388 00:25:59,993 --> 00:26:01,560 What day is this? 389 00:26:05,346 --> 00:26:06,173 Getting light. 390 00:26:07,043 --> 00:26:12,092 [water burbling] [wind hissing] 391 00:26:16,792 --> 00:26:19,403 Go grab them biscuits before the carnies find 'em. 392 00:26:19,534 --> 00:26:21,057 And take mine. 393 00:26:21,188 --> 00:26:26,236 [water burbling] [wind hissing] 394 00:26:29,065 --> 00:26:34,070 [dramatic, ominous music] [water burbling] 395 00:26:38,858 --> 00:26:43,166 [dramatic, ominous music continues] 396 00:26:47,823 --> 00:26:52,436 [dramatic, ominous music continues] 397 00:26:52,567 --> 00:26:55,657 [dramatic, rock music] 398 00:27:02,359 --> 00:27:06,407 [dramatic, rock music continues] 399 00:27:12,282 --> 00:27:16,460 [dramatic, rock music continues] 400 00:27:22,292 --> 00:27:26,470 [dramatic, rock music continues] 401 00:27:37,960 --> 00:27:39,092 Hey Seven, 402 00:27:40,441 --> 00:27:42,922 tell us about one of them books you're reading. 403 00:27:43,052 --> 00:27:44,619 -You don't wanna hear about them books. 404 00:27:44,750 --> 00:27:45,576 -I do. 405 00:27:48,492 --> 00:27:51,321 -I'm reading a book about early Christians. 406 00:27:51,452 --> 00:27:53,672 -I thought you didn't like Christians. 407 00:27:53,802 --> 00:27:55,021 -I don't. 408 00:27:55,151 --> 00:27:56,979 -Then why are you reading about 'em? 409 00:27:57,110 --> 00:27:59,286 -Comedy, I guess. 410 00:28:02,985 --> 00:28:06,554 So this early group, they were called gnostics. 411 00:28:07,903 --> 00:28:10,645 They believed the Devil was telling the truth 412 00:28:12,212 --> 00:28:13,604 and that God was the liar. 413 00:28:14,823 --> 00:28:16,172 -He is a liar. 414 00:28:18,479 --> 00:28:20,394 -So when the Devil brought the apple, 415 00:28:21,787 --> 00:28:22,875 to our Eve, 416 00:28:27,140 --> 00:28:28,576 he brought her knowledge, 417 00:28:29,882 --> 00:28:30,926 and light, 418 00:28:32,754 --> 00:28:33,581 and good. 419 00:28:36,410 --> 00:28:38,499 They thought the world was upside down 420 00:28:40,109 --> 00:28:41,589 and if you stood on your head, 421 00:28:42,982 --> 00:28:44,418 and opened your eyes, 422 00:28:45,854 --> 00:28:47,116 it was right-side up. 423 00:28:49,553 --> 00:28:51,251 -I like those Christians. 424 00:28:52,252 --> 00:28:55,646 [eerie, distorted music] 425 00:29:01,043 --> 00:29:05,308 [eerie, distorted music continues] 426 00:29:05,439 --> 00:29:07,920 [door rattles] 427 00:29:11,662 --> 00:29:13,534 Are we late for dinner? 428 00:29:15,362 --> 00:29:17,886 [lid clicks] 429 00:29:23,936 --> 00:29:27,287 [record static hissing] 430 00:29:29,463 --> 00:29:33,684 ♪ When the boys come home from the eye of the storm ♪ 431 00:29:33,815 --> 00:29:37,906 ♪ They hope to find their loves ♪ 432 00:29:38,037 --> 00:29:40,082 ♪ Who were left on the shore in the days of yore ♪ 433 00:29:40,213 --> 00:29:41,040 -Honey? 434 00:29:42,432 --> 00:29:43,390 -Dinnertime. 435 00:29:44,304 --> 00:29:47,002 Oh Eve, love the table setting. 436 00:29:48,787 --> 00:29:52,442 ♪ With a high ho and a kiss upon-- ♪ 437 00:29:52,573 --> 00:29:55,837 [sighs] Candlelight just makes everything look so nice, 438 00:29:55,968 --> 00:29:57,491 doesn't it? 439 00:29:57,621 --> 00:30:00,494 Warm and inviting. 440 00:30:00,624 --> 00:30:03,845 Drumstick for you, my love. 441 00:30:03,976 --> 00:30:07,370 They say that ambience is really important. 442 00:30:08,719 --> 00:30:11,853 Is that how you say it, ambience? 443 00:30:11,984 --> 00:30:13,028 -Ambiance. 444 00:30:13,855 --> 00:30:14,943 -Ambiance. 445 00:30:16,727 --> 00:30:18,947 Now don't that sound nice? 446 00:30:20,470 --> 00:30:25,084 ♪ They can blow with a Heidi ho and a kiss upon-- ♪ 447 00:30:25,214 --> 00:30:28,174 -Honey? ♪ The wind ♪ 448 00:30:30,480 --> 00:30:32,961 -Oh she just spilled a little in the kitchen. 449 00:30:33,092 --> 00:30:35,181 I'll clean it up. 450 00:30:35,311 --> 00:30:39,054 -You're upset about the farm, but the farm was failing. 451 00:30:40,403 --> 00:30:43,189 -This roast looks tender as as a baby's bottom. 452 00:30:43,319 --> 00:30:46,018 -[sighs] Debts were outstanding. 453 00:30:49,064 --> 00:30:51,240 -Well you didn't just take the farm, 454 00:30:51,371 --> 00:30:53,852 you took a little piece of all of us, 455 00:30:53,982 --> 00:30:55,941 made the world a little more empty. 456 00:30:56,071 --> 00:30:58,465 ♪ With a Heidi ho, and a kiss upon-- ♪ 457 00:30:58,595 --> 00:31:02,817 -I have very nice things that you can take. 458 00:31:02,948 --> 00:31:05,298 I mean, that I can give you. 459 00:31:06,342 --> 00:31:09,302 ♪ And fair sully in 460 00:31:10,433 --> 00:31:12,305 -Thank you for having us to dinner. 461 00:31:12,435 --> 00:31:14,698 ♪ Sail on the waters, your sons and you daughters ♪ 462 00:31:14,829 --> 00:31:18,050 ♪ May sail on them still someday ♪ 463 00:31:18,180 --> 00:31:23,272 [pot clanking] [cheerful music plays] 464 00:31:27,233 --> 00:31:32,238 [pot continues clanking] [cheerful music] 465 00:31:37,852 --> 00:31:41,638 ♪ And the light just slips away ♪ 466 00:31:41,769 --> 00:31:45,164 [record static hissing] 467 00:31:47,166 --> 00:31:52,171 [utensils clinking] [record static hissing] 468 00:31:54,129 --> 00:31:57,437 [record static hissing] 469 00:32:01,876 --> 00:32:05,924 [record static continues hissing] 470 00:32:06,620 --> 00:32:09,318 [clock ticking] 471 00:32:11,103 --> 00:32:16,108 [pages rustles] [clock ticking] 472 00:32:19,589 --> 00:32:22,984 [dried flowers swishing] 473 00:32:29,382 --> 00:32:33,516 [dried flowers continue swishing] 474 00:32:53,536 --> 00:32:56,931 [dramatic, jarring music] 475 00:32:57,062 --> 00:33:00,239 [upbeat, rock music] 476 00:33:06,680 --> 00:33:10,379 [upbeat, rock music continues] 477 00:33:16,603 --> 00:33:20,302 [upbeat, rock music continues] 478 00:33:22,957 --> 00:33:25,829 -The head of John the Baptist. 479 00:33:25,960 --> 00:33:29,094 [upbeat, rock music] 480 00:33:35,622 --> 00:33:39,365 [upbeat, rock music continues] 481 00:33:45,719 --> 00:33:49,505 [upbeat, rock music continues] 482 00:33:55,729 --> 00:33:59,472 [upbeat, rock music continues] 483 00:34:05,652 --> 00:34:09,308 [upbeat, rock music continues] 484 00:34:14,269 --> 00:34:18,273 [upbeat, rock music continues] 485 00:34:23,583 --> 00:34:26,281 [fire crackling] 486 00:34:28,631 --> 00:34:32,026 [quiet, ominous music] 487 00:34:37,336 --> 00:34:40,078 [Maggie snoring] 488 00:34:45,257 --> 00:34:48,521 -Maggie. [Maggie snoring] 489 00:34:48,651 --> 00:34:49,783 Mag. -What. 490 00:34:49,913 --> 00:34:51,611 -Roll over, you're sawing wood. 491 00:34:51,741 --> 00:34:53,439 -Weren't. -You were. 492 00:34:53,569 --> 00:34:58,618 -I'm not sawing wood, Eve's sawing wood. 493 00:34:59,619 --> 00:35:01,099 -I said sawing, not saying. 494 00:35:02,012 --> 00:35:04,624 [Maggie sighs] 495 00:35:07,366 --> 00:35:10,020 [Seven exhales] 496 00:35:12,066 --> 00:35:13,241 Ah, we gotta get moving, 497 00:35:13,372 --> 00:35:16,679 it's light out and this land's posted. 498 00:35:16,810 --> 00:35:21,597 -[mutters] Seven, I ain't gettin' up. 499 00:35:23,904 --> 00:35:26,254 -Well, save some wood for tomorrow. 500 00:35:29,431 --> 00:35:34,436 [water burbling] [birds squawking] 501 00:35:39,311 --> 00:35:44,272 [water continues burbling] [birds squawking] 502 00:35:49,582 --> 00:35:53,151 [water continues burbling] 503 00:35:58,591 --> 00:36:01,594 [water continues burbling] 504 00:36:01,724 --> 00:36:04,118 Maggie, we gotta keep moving. 505 00:36:05,598 --> 00:36:06,251 -Okay Seven. 506 00:36:07,513 --> 00:36:08,253 What spooked ya? 507 00:36:09,384 --> 00:36:13,345 [water burbling] [birds squawking] 508 00:36:13,475 --> 00:36:14,868 It's just a bird. 509 00:36:14,998 --> 00:36:19,699 [water burbling] [birds squawking] 510 00:36:19,829 --> 00:36:24,660 [Canadian geese squawking] [water burbling] 511 00:36:28,969 --> 00:36:31,972 [Maggie crunches] 512 00:36:32,886 --> 00:36:35,976 [engine rumbling] 513 00:36:42,635 --> 00:36:46,204 [engine continues rumbling] 514 00:36:56,301 --> 00:37:01,349 [bird cawing] [engine rumbling] 515 00:37:07,181 --> 00:37:12,230 [bird cawing] [engine rumbling] 516 00:37:13,013 --> 00:37:15,450 [door creaks] [clatters] 517 00:37:15,581 --> 00:37:17,017 Hi. 518 00:37:17,147 --> 00:37:19,237 We'll take that room for the night, please. 519 00:37:20,803 --> 00:37:24,285 [engine rumbling] 520 00:37:24,416 --> 00:37:26,418 -75 cents per person. 521 00:37:27,593 --> 00:37:30,857 -Your sign out front says 75 cent per night. 522 00:37:30,987 --> 00:37:36,036 -The room is 75 cents per night, per person. 523 00:37:37,124 --> 00:37:37,907 -That's not what your sign says. 524 00:37:39,431 --> 00:37:44,305 -Well what I say is, it's 75 cents per night, per person. 525 00:37:49,702 --> 00:37:50,659 -Three 75s. 526 00:37:51,791 --> 00:37:52,574 -Correct. 527 00:37:55,795 --> 00:37:58,014 -I'm not counting 75 three times. 528 00:37:59,146 --> 00:38:00,974 Your sign-- -Do you want the room or not? 529 00:38:01,104 --> 00:38:05,979 -Your sign out front says room 75 cent per night. 530 00:38:07,067 --> 00:38:11,593 -Cents, 75 cents, 531 00:38:11,724 --> 00:38:15,423 per person, per night, per room. 532 00:38:18,948 --> 00:38:22,082 Two dollars and 25 cents. 533 00:38:24,519 --> 00:38:27,305 [engine rattling] 534 00:38:31,787 --> 00:38:35,313 -Uh oh, a dark cloud just hit Maggie. 535 00:38:35,443 --> 00:38:38,228 [engine rumbling] 536 00:38:45,192 --> 00:38:48,978 [engine continues rumbling] 537 00:38:52,634 --> 00:38:53,896 -Turn around. 538 00:38:54,027 --> 00:38:56,116 -Maggie. -Turn around, please? 539 00:38:56,246 --> 00:38:57,683 -Maggie, 540 00:38:57,813 --> 00:38:59,424 how about I make us a nice fire 541 00:39:00,990 --> 00:39:02,470 and you make us something to eat? 542 00:39:04,820 --> 00:39:06,256 -I got a potato. 543 00:39:08,302 --> 00:39:10,043 I got an onion. 544 00:39:10,870 --> 00:39:12,350 Oh, and I got them apples. 545 00:39:13,873 --> 00:39:15,962 I bet those apples would be real nice in the soup, 546 00:39:16,092 --> 00:39:17,398 give it a little sweetness? 547 00:39:19,095 --> 00:39:20,619 Can't taste the rot. 548 00:39:20,749 --> 00:39:22,011 That sounds nice. 549 00:39:22,925 --> 00:39:25,972 [engine rumbling] 550 00:39:27,016 --> 00:39:31,586 [out of key strumming] [fire crackling] 551 00:39:38,811 --> 00:39:40,508 Don't that sound nice? 552 00:39:40,639 --> 00:39:42,728 -[chuckles] Surprisingly. 553 00:39:42,858 --> 00:39:44,904 [fire crackling] [wind hissing] 554 00:39:45,034 --> 00:39:50,039 [out of key strumming] [fire crackling] 555 00:39:53,042 --> 00:39:54,479 -You all think we'll ever get invited 556 00:39:54,609 --> 00:39:56,132 to the Buffalo Horror Show? 557 00:39:57,438 --> 00:39:58,308 -No. 558 00:40:00,354 --> 00:40:01,877 Maggie, we don't do this 'cause we care, 559 00:40:02,008 --> 00:40:03,401 we do this to travel. 560 00:40:05,098 --> 00:40:07,840 -Well I think Eve got something really special. 561 00:40:07,970 --> 00:40:09,929 Maybe if you and me piece together 562 00:40:10,059 --> 00:40:13,062 something nice behind or something good, 563 00:40:13,193 --> 00:40:16,326 and real and not half cooked and lazy bones 564 00:40:16,457 --> 00:40:17,806 and good for nothin' like we have done, 565 00:40:17,937 --> 00:40:19,417 we could do real good by her. 566 00:40:21,723 --> 00:40:23,246 Would you like that? 567 00:40:23,377 --> 00:40:27,120 [wind hissing] [fire crackling] 568 00:40:27,250 --> 00:40:29,731 -Why do you keep rubbing your face? 569 00:40:29,862 --> 00:40:31,298 -'Cause I got a toothache. 570 00:40:31,429 --> 00:40:33,256 -You want me to have a look at it? 571 00:40:33,387 --> 00:40:35,476 -Yes please, Sev, it's damn near killing me. 572 00:40:36,651 --> 00:40:39,045 [match clicks] [hisses] 573 00:40:39,175 --> 00:40:40,742 -You got a rogue tooth, Maggie. 574 00:40:40,873 --> 00:40:41,700 -Oh. 575 00:40:42,962 --> 00:40:44,398 Get it out. 576 00:40:44,529 --> 00:40:47,793 -Maggie, I was a country doctor, not a dentist. 577 00:40:47,923 --> 00:40:50,273 -Get them tools and get it out, Eve will help you, Seven. 578 00:40:50,404 --> 00:40:53,015 -All I got's the hatchet and some car tools. 579 00:40:53,146 --> 00:40:56,715 -Get that thing outta my skull. 580 00:40:56,845 --> 00:41:00,545 [distorted, disturbing music] 581 00:41:02,111 --> 00:41:04,810 -Eve, if I knock that tooth out on the first try, 582 00:41:04,940 --> 00:41:07,377 you fish it out of her mouth so she doesn't choke on it. 583 00:41:07,508 --> 00:41:11,033 If it's stubborn, set the screwdriver right back up. 584 00:41:11,164 --> 00:41:12,470 Okay, don't move, Maggie, 585 00:41:12,600 --> 00:41:14,167 I'm gonna count to three and I'm gonna hit it. 586 00:41:14,297 --> 00:41:16,691 -Eh, don't count to three. 587 00:41:16,822 --> 00:41:18,214 [hammer clanks] [Maggie yelps] 588 00:41:18,345 --> 00:41:23,045 [Maggie muttering] [distorted, dramatic music] 589 00:41:23,176 --> 00:41:24,917 Hit it again, Seven. 590 00:41:25,047 --> 00:41:28,921 [distorted, dramatic music] 591 00:41:29,051 --> 00:41:31,619 [moaning] Hit it again. 592 00:41:34,448 --> 00:41:35,797 [hammer clanks] [Maggie grunts] 593 00:41:35,928 --> 00:41:40,367 [Maggie moans] [distorted, disturbing music] 594 00:41:41,803 --> 00:41:44,327 Oh, I ain't gonna miss that devil tooth. 595 00:41:44,458 --> 00:41:46,025 Thank you, Eve, thank you, Seven. 596 00:41:46,155 --> 00:41:50,116 Now I'm gonna get some shuteye. [exhales] 597 00:41:52,248 --> 00:41:57,253 [shuffling footsteps] [wind hissing] 598 00:41:57,950 --> 00:42:00,213 [weapons blasting] 599 00:42:05,218 --> 00:42:08,569 [labored breathing] 600 00:42:08,700 --> 00:42:11,920 [shuffling footsteps] 601 00:42:13,226 --> 00:42:18,231 [weapons blasting] [humming engines] 602 00:42:19,362 --> 00:42:24,150 [gunfire blasting] [humming engines] 603 00:42:28,284 --> 00:42:33,333 [engines humming] [gunfire blasting] 604 00:42:40,035 --> 00:42:42,211 -Don't shoot. 605 00:42:42,342 --> 00:42:47,390 [gun blasts] [leaves crunching underfoot] 606 00:42:48,478 --> 00:42:52,439 [gunfire blasting] [shuffling footsteps] 607 00:42:54,789 --> 00:42:57,662 [labored breathing] 608 00:43:01,361 --> 00:43:05,887 [buzzing engines] [labored breathing] 609 00:43:06,018 --> 00:43:08,760 [crunching leaves] [buzzing engines] 610 00:43:08,890 --> 00:43:12,111 [pattering footsteps] 611 00:43:16,637 --> 00:43:19,379 [gun blasts] [Seven gasps] 612 00:43:19,509 --> 00:43:22,164 [water hissing] 613 00:43:29,476 --> 00:43:33,045 [water continues hissing] 614 00:43:39,573 --> 00:43:43,055 [water continues hissing] 615 00:43:49,583 --> 00:43:53,108 [water continues hissing] 616 00:43:59,506 --> 00:44:02,988 [water continues hissing] 617 00:44:08,863 --> 00:44:12,388 [water continues hissing] 618 00:44:14,347 --> 00:44:15,609 -Lost my shoe. 619 00:44:15,740 --> 00:44:17,132 Critter must have took it. 620 00:44:17,263 --> 00:44:19,047 -Maggie, your shoe's in the tent. 621 00:44:20,396 --> 00:44:23,008 [water hissing] 622 00:44:30,668 --> 00:44:34,193 -Seven, Eve should meet her sister and her brother. 623 00:44:36,238 --> 00:44:39,198 I got no problem with your first life, Seven. 624 00:44:39,328 --> 00:44:40,547 It's their curse they left you 625 00:44:40,678 --> 00:44:41,809 after what happened in the war. 626 00:44:41,940 --> 00:44:43,028 It's my blessing. 627 00:44:44,072 --> 00:44:45,639 Who'd a thought a low girl like me 628 00:44:45,770 --> 00:44:47,119 would get to marry the smartest, 629 00:44:47,249 --> 00:44:49,687 greatest doc ever to roam the Catskills? 630 00:44:52,907 --> 00:44:54,430 -Maggie, you were a great nurse. 631 00:44:56,258 --> 00:44:57,564 And you're a better lover. 632 00:44:59,131 --> 00:45:03,048 But you know fuck-well I was a country-hack doctor, 633 00:45:03,178 --> 00:45:07,356 one step above veterinarian, mostly a couple steps below. 634 00:45:08,923 --> 00:45:09,663 -Bullshit. 635 00:45:09,794 --> 00:45:11,273 My foot's cold. 636 00:45:11,404 --> 00:45:14,102 [water hissing] 637 00:45:18,324 --> 00:45:20,848 [engine rumbles] 638 00:45:20,979 --> 00:45:24,199 [pattering footsteps] 639 00:45:32,817 --> 00:45:35,558 [engine rumbles] 640 00:45:38,474 --> 00:45:41,564 -Oh ah, you're not doing that right. 641 00:45:43,915 --> 00:45:46,047 You don't wanna cut through a bone. 642 00:45:46,178 --> 00:45:48,223 You wanna cut through a joint, 643 00:45:48,354 --> 00:45:50,748 that's where the ligaments and the tendons 644 00:45:50,878 --> 00:45:52,184 hold the bones together. 645 00:45:53,576 --> 00:45:57,450 If you cut through a bone, you don't have a healthy stump. 646 00:45:57,580 --> 00:46:00,583 So cut through the elbow. 647 00:46:00,714 --> 00:46:03,021 It's called disambiguation. 648 00:46:03,151 --> 00:46:05,937 And then you can put a prosthetic arm on it or a hook. 649 00:46:07,895 --> 00:46:10,593 Please, stop cutting through those bones. 650 00:46:14,989 --> 00:46:18,514 [distorted, eerie music] 651 00:46:21,082 --> 00:46:24,042 [engine rattling] 652 00:46:31,701 --> 00:46:34,530 [engine rumbling] 653 00:46:42,060 --> 00:46:47,108 [quiet, gentle music] [engine rumbling] 654 00:46:50,808 --> 00:46:53,636 [engine rumbling] 655 00:47:00,513 --> 00:47:03,342 [engine rattling] 656 00:47:08,434 --> 00:47:10,001 -I don't see no lights. 657 00:47:10,784 --> 00:47:12,568 No tracks or automobile. 658 00:47:13,961 --> 00:47:16,007 -It's not a dead farm, Maggie. 659 00:47:16,137 --> 00:47:18,357 -Oh it will be if I get woke. 660 00:47:18,487 --> 00:47:20,446 We are not sleeping in the snow again. 661 00:47:21,795 --> 00:47:24,319 I'm hitting the hay in that barn. 662 00:47:25,451 --> 00:47:30,325 [door clatters] [engine rattling] 663 00:47:34,329 --> 00:47:38,116 [engine continues rattling] 664 00:47:41,249 --> 00:47:44,949 [dramatic, jarring music] 665 00:47:51,433 --> 00:47:52,260 -Hi. 666 00:47:54,872 --> 00:47:56,612 I have a fire inside. 667 00:47:57,962 --> 00:48:00,703 If you'd like to warm up before you go. 668 00:48:02,270 --> 00:48:03,097 I'm Eric. 669 00:48:05,883 --> 00:48:06,927 Eric Johanssen. 670 00:48:07,754 --> 00:48:08,581 Yeah? 671 00:48:11,366 --> 00:48:14,108 [fire crackling] 672 00:48:20,941 --> 00:48:23,813 It's goat, I raise them. 673 00:48:23,944 --> 00:48:26,512 [chuckles] For milk and for cheese. 674 00:48:28,557 --> 00:48:29,863 -Thank you. 675 00:48:29,994 --> 00:48:32,257 -As my parents did and theirs before them. 676 00:48:33,475 --> 00:48:34,520 And Christianson. 677 00:48:35,956 --> 00:48:39,525 My home place, when the great war came, 678 00:48:40,700 --> 00:48:42,267 terrible, terrible war. 679 00:48:44,922 --> 00:48:48,055 So much blood, so much fear. 680 00:48:49,709 --> 00:48:51,798 [poker clanks] 681 00:48:51,929 --> 00:48:53,060 Were you in the war? 682 00:48:55,236 --> 00:48:56,063 -I was. 683 00:48:57,021 --> 00:48:59,153 -So bad, very very bad. 684 00:49:00,763 --> 00:49:04,332 So much lost, everyone suffered. 685 00:49:05,464 --> 00:49:10,338 We had thousands of men that died at sea. 686 00:49:10,860 --> 00:49:13,211 [fire crackling] 687 00:49:17,998 --> 00:49:21,306 When I lost my brother, I felt so alone. 688 00:49:21,436 --> 00:49:26,180 So, I leave my motherland for big America 689 00:49:26,311 --> 00:49:27,268 to begin again. 690 00:49:28,269 --> 00:49:29,444 But for what? 691 00:49:29,575 --> 00:49:30,924 Here I'm also alone. 692 00:49:31,969 --> 00:49:33,448 But now I have company. 693 00:49:34,972 --> 00:49:38,584 ♪ Sanctify the loneliness 694 00:49:38,714 --> 00:49:41,717 ♪ It's beautiful and hallow ♪ 695 00:49:41,848 --> 00:49:46,984 ♪ Swimming in the emptiness so deep that it's so shallow ♪ 696 00:49:49,073 --> 00:49:50,944 ♪ Jump from burning bridges-- 697 00:49:51,075 --> 00:49:54,165 -Oh, that's such a lovely melody. 698 00:49:54,295 --> 00:49:58,169 It reminds me of a song my mother used to sing for me. 699 00:49:59,648 --> 00:50:03,043 [singing foreign lyrics] 700 00:50:08,788 --> 00:50:13,010 [continues singing foreign lyrics] 701 00:50:20,930 --> 00:50:25,979 [poker rattling] [singing foreign lyrics] 702 00:50:30,505 --> 00:50:34,988 [continues singing foreign lyrics] 703 00:50:40,515 --> 00:50:44,998 [continues singing foreign lyrics] 704 00:50:49,350 --> 00:50:53,572 [continues singing foreign lyrics] 705 00:50:57,489 --> 00:51:00,622 [flesh squelches] 706 00:51:00,753 --> 00:51:02,929 -Maggie, what did you do? 707 00:51:03,060 --> 00:51:04,061 -Germans. 708 00:51:05,845 --> 00:51:06,976 After what they done to you-- 709 00:51:07,107 --> 00:51:10,632 -He was Norwegian. 710 00:51:14,158 --> 00:51:16,986 -Is that a kind of German? 711 00:51:19,815 --> 00:51:20,990 -It's close. 712 00:51:22,992 --> 00:51:24,429 -I ain't ignorant. 713 00:51:24,559 --> 00:51:26,387 -I know Maggie. 714 00:51:26,518 --> 00:51:27,214 You love me. 715 00:51:27,345 --> 00:51:27,997 -I do. 716 00:51:28,128 --> 00:51:29,434 -And I love you. 717 00:51:30,652 --> 00:51:31,566 So much. 718 00:51:36,745 --> 00:51:39,357 [wind hissing] 719 00:51:42,055 --> 00:51:45,580 [dramatic, jarring music] 720 00:51:47,887 --> 00:51:50,672 [engine rumbles] 721 00:51:56,896 --> 00:52:01,640 [engine hissing] [door clatters] 722 00:52:03,207 --> 00:52:08,125 [hood squeaks] [engine hissing] 723 00:52:10,388 --> 00:52:11,606 Bum radiator hose. 724 00:52:11,737 --> 00:52:12,868 -It's all right, Seven, 725 00:52:12,999 --> 00:52:14,131 let's just go back to that nice house 726 00:52:14,261 --> 00:52:15,915 we just passed down the road. 727 00:52:17,830 --> 00:52:21,138 [shuffling footsteps] 728 00:52:27,187 --> 00:52:31,191 [shuffling footsteps continue] 729 00:52:34,586 --> 00:52:35,413 Seven. 730 00:52:38,590 --> 00:52:41,201 We don't gotta be at the carnival until tomorrow 731 00:52:41,332 --> 00:52:43,160 and we're just a spit's throw away. 732 00:52:45,074 --> 00:52:46,424 Like a stick of gum. 733 00:52:50,602 --> 00:52:53,213 [Seven knocks] 734 00:52:55,824 --> 00:52:57,217 [door rattles] [squeaks] 735 00:52:57,348 --> 00:52:58,175 -Hi sir. 736 00:52:59,306 --> 00:53:00,916 We've run into some automobile trouble, 737 00:53:01,047 --> 00:53:03,180 about a mile up the road. 738 00:53:03,310 --> 00:53:04,398 -Oh, I'm sorry. 739 00:53:04,529 --> 00:53:06,270 -Randy, you're letting in the cold. 740 00:53:06,400 --> 00:53:08,750 -Um, excuse me, I'm going to go back to my friends now, 741 00:53:08,881 --> 00:53:10,099 uh-- -Very sorry to bother you, 742 00:53:10,230 --> 00:53:11,971 it's just a radiator hose, it's-- 743 00:53:12,101 --> 00:53:14,234 -Oh well, then that shouldn't be too hard to fix. 744 00:53:14,365 --> 00:53:16,105 -I see you have an old garden hose 745 00:53:16,236 --> 00:53:17,672 propped up against your red barn, 746 00:53:17,803 --> 00:53:19,500 if I could just take a slice out of it, 747 00:53:19,631 --> 00:53:21,415 I could replace the radiator hose with that 748 00:53:21,546 --> 00:53:23,156 and it would get me out of a world of trouble. 749 00:53:23,287 --> 00:53:26,072 -Mm, you know, let me tell ya, 750 00:53:26,203 --> 00:53:28,335 there's a farm, about five miles down the road, 751 00:53:28,466 --> 00:53:31,164 and a farmer who knows about such things. 752 00:53:31,295 --> 00:53:33,340 I would suggest you check with him. 753 00:53:34,776 --> 00:53:37,866 -Five miles up the road and five miles back to here, 754 00:53:37,997 --> 00:53:40,086 another mile down to the automobile, 755 00:53:40,217 --> 00:53:44,046 that's gonna put me and my family into some deep night. 756 00:53:44,177 --> 00:53:47,441 If I could just take a small slice outta that garden hose, 757 00:53:47,572 --> 00:53:50,792 I'd gladly pay ya double what it's worth. 758 00:53:50,923 --> 00:53:54,318 -Um, his name is Jackson. 759 00:53:54,448 --> 00:53:57,016 I would check with him, he's more your man. 760 00:53:57,146 --> 00:54:00,541 I'm sorry, if you'll excuse me, my wife's out of town. 761 00:54:00,672 --> 00:54:01,934 I'm sure you understand. 762 00:54:02,064 --> 00:54:04,328 I don't get to entertain as often as I like. 763 00:54:05,807 --> 00:54:06,504 Good day. 764 00:54:08,593 --> 00:54:13,598 ♪ When the sun goes cold, the stars go hot ♪ 765 00:54:14,860 --> 00:54:19,908 ♪ April flowers begin to rot 766 00:54:21,780 --> 00:54:26,175 ♪ Monday's clouds are Tuesday's rain ♪ 767 00:54:26,306 --> 00:54:31,268 ♪ Wednesday, Thursday, Friday the same ♪ 768 00:54:34,183 --> 00:54:39,188 ♪ Like a moon on a string, like a silvery knife ♪ 769 00:54:40,364 --> 00:54:44,411 ♪ I'll feed you in the cold, dark night ♪ 770 00:54:47,545 --> 00:54:51,766 ♪ Cold, dark night 771 00:54:51,897 --> 00:54:56,989 ♪ Cold, dark night ♪ 772 00:54:58,120 --> 00:55:02,995 ♪ I'll sing this song so its ghost lives on ♪ 773 00:55:03,909 --> 00:55:07,216 ♪ When I'm dead and gone 774 00:55:08,348 --> 00:55:10,132 [camera clicks] [gentle, eerie music] 775 00:55:10,263 --> 00:55:12,091 -Eve, did you move that ax? 776 00:55:16,965 --> 00:55:20,317 You know Eve, these dead girls are about your size. 777 00:55:20,447 --> 00:55:22,841 I'm gonna go peek upstairs in the closets. 778 00:55:22,971 --> 00:55:25,452 Seven, quit looking at them birds, come on. 779 00:55:25,583 --> 00:55:28,281 [pattering footsteps] 780 00:55:28,412 --> 00:55:31,763 [quiet, eerie music] 781 00:55:31,893 --> 00:55:33,460 How'd the garden hose work out? 782 00:55:35,027 --> 00:55:37,290 -Good, but someone stole the spare. 783 00:55:38,639 --> 00:55:41,903 -There's a special place in Hell for thieves, 784 00:55:42,034 --> 00:55:43,078 and I run it. 785 00:55:44,123 --> 00:55:47,561 [quiet, distorted music] 786 00:55:53,872 --> 00:55:54,916 Seven, 787 00:55:57,092 --> 00:55:58,572 try that on for size. 788 00:56:00,095 --> 00:56:02,097 I'm gonna keep snoopin'. 789 00:56:02,228 --> 00:56:05,449 [pattering footsteps] 790 00:56:18,679 --> 00:56:21,334 [door rattles] 791 00:56:35,914 --> 00:56:40,962 [slow, somber, piano music] [wind hissing] 792 00:56:45,314 --> 00:56:49,406 [somber, piano music continues] 793 00:56:56,543 --> 00:56:59,154 [wind hissing] 794 00:57:06,466 --> 00:57:09,600 [wind continues hissing] 795 00:57:13,560 --> 00:57:16,955 [quiet, distorted music] 796 00:57:25,659 --> 00:57:30,272 [door rattles] [creaks] 797 00:57:30,403 --> 00:57:33,014 [wind hissing] 798 00:57:34,842 --> 00:57:36,844 [door clatters] 799 00:57:36,975 --> 00:57:40,195 [pattering footsteps] 800 00:57:47,464 --> 00:57:50,641 [quiet, menacing music] 801 00:57:56,168 --> 00:57:59,606 [quiet, menacing music continues] 802 00:57:59,737 --> 00:58:02,435 [door creaking] 803 00:58:27,460 --> 00:58:28,243 [door clatters] 804 00:58:28,374 --> 00:58:31,333 [quiet, eerie music] 805 00:58:33,858 --> 00:58:34,946 [scissors clank] 806 00:58:35,076 --> 00:58:39,646 [quiet, eerie music] [wind hissing] 807 00:58:44,564 --> 00:58:48,394 [quiet, eerie music continues] 808 00:58:53,660 --> 00:58:57,446 [quiet, eerie music continues] 809 00:59:02,626 --> 00:59:05,237 [wind hissing] 810 00:59:12,418 --> 00:59:17,466 [gentle, ominous music] [wind hissing] 811 00:59:30,436 --> 00:59:33,047 [wind hissing] 812 00:59:34,658 --> 00:59:37,356 [scissors snap] 813 00:59:37,486 --> 00:59:40,881 [gentle, menacing music] 814 00:59:46,844 --> 00:59:50,456 [glass crashes] [dramatic, menacing music] 815 00:59:50,587 --> 00:59:52,589 [door rattles] [creaks] 816 00:59:52,719 --> 00:59:55,461 [dramatic, eerie music] 817 00:59:55,592 --> 00:59:56,418 Seven! 818 00:59:58,029 --> 01:00:01,510 [dramatic, jarring music] 819 01:00:07,386 --> 01:00:11,651 [dramatic, jarring music continues] 820 01:00:17,396 --> 01:00:21,661 [dramatic, jarring music continues] 821 01:00:23,924 --> 01:00:27,536 [quiet, menacing music] [gurgling] 822 01:00:27,667 --> 01:00:29,321 [body thuds] 823 01:00:29,451 --> 01:00:32,063 [wind hissing] 824 01:00:40,767 --> 01:00:44,815 [creepy, dramatic music] 825 01:00:44,945 --> 01:00:46,730 [Eve gasps] [jarring music] 826 01:00:46,860 --> 01:00:48,775 [engine rumbling] 827 01:00:48,906 --> 01:00:50,124 -Oh Lord, 828 01:00:50,255 --> 01:00:53,388 what time I cry in the night before thee. 829 01:00:53,519 --> 01:00:56,130 For my soul is sated with troubles 830 01:00:56,261 --> 01:00:59,525 and my life draws nigh until the grave. 831 01:00:59,656 --> 01:01:03,094 [speaking foreign language] 832 01:01:03,224 --> 01:01:07,054 -I called upon thee, oh Lord, every day. 833 01:01:07,185 --> 01:01:11,189 I have spread forth my hands unto thee. 834 01:01:11,319 --> 01:01:15,584 Thou has laid me in the nethermost pit, 835 01:01:15,715 --> 01:01:19,893 in dark places, in the deeps. 836 01:01:21,634 --> 01:01:23,505 Set apart among the dead, 837 01:01:25,986 --> 01:01:28,597 like the slain who lie in the grave 838 01:01:29,903 --> 01:01:32,601 who now rememberist no more. 839 01:01:34,255 --> 01:01:37,694 And they are cut off, [scissors snap] from thy hand! 840 01:01:42,611 --> 01:01:47,181 [door rattles] [creaks] 841 01:01:57,757 --> 01:02:00,325 [lid squeaks] 842 01:02:13,773 --> 01:02:16,645 [flesh squelching] 843 01:02:23,783 --> 01:02:27,439 [flesh continues squelching] 844 01:02:45,544 --> 01:02:47,720 [rustling] 845 01:02:52,464 --> 01:02:55,075 [flesh squelching] 846 01:02:55,206 --> 01:02:58,905 -My mother beat my baby brother to death 847 01:02:59,036 --> 01:03:00,646 'cause he lost his shoe. 848 01:03:03,170 --> 01:03:04,432 But I lost his shoe. 849 01:03:14,355 --> 01:03:17,271 [flesh squelching] 850 01:03:18,969 --> 01:03:21,319 I don't know what you got yourself into, Eve, 851 01:03:22,755 --> 01:03:24,670 but if it'll save my Seven, 852 01:03:26,977 --> 01:03:28,152 I'm grateful. 853 01:03:42,035 --> 01:03:45,125 [people chattering] 854 01:03:50,739 --> 01:03:54,656 ♪ Put your head in the middle 855 01:03:54,787 --> 01:03:59,313 ♪ Put your head in the middle ♪ 856 01:03:59,444 --> 01:04:04,405 ♪ Then rearrange it and disengage it from your head ♪ 857 01:04:15,895 --> 01:04:19,899 ♪ Put your chin on the fiddle 858 01:04:20,030 --> 01:04:24,643 ♪ Strike the bow in the middle ♪ 859 01:04:24,773 --> 01:04:26,123 [flesh squelches] [audience gasps] 860 01:04:26,340 --> 01:04:31,128 ♪ Then you can play it, anticipate it and you're gone ♪ 861 01:04:35,306 --> 01:04:37,874 [body thuds] [audience cheers] 862 01:04:38,004 --> 01:04:39,049 [Seven gasping] 863 01:04:39,179 --> 01:04:42,400 -Pull off that other hand! 864 01:04:42,530 --> 01:04:45,446 [flesh squelches] [audience reacting] 865 01:04:45,577 --> 01:04:47,057 -Yeah, she broke it! 866 01:04:47,187 --> 01:04:49,363 [people laugh] She broke it! 867 01:04:49,494 --> 01:04:50,930 -Yeah, do it again! 868 01:04:51,061 --> 01:04:53,672 Woo! [applauding] 869 01:04:53,802 --> 01:04:58,633 [audience applauds] [whistling] 870 01:05:12,865 --> 01:05:14,040 -[Whispering Voice] How does it feel 871 01:05:14,171 --> 01:05:17,130 to hold the thread between Heaven and Hell? 872 01:05:17,261 --> 01:05:22,309 [eerie, quiet music] [snoring sleeper] 873 01:05:24,964 --> 01:05:27,575 [Carnie sighs] 874 01:05:31,144 --> 01:05:34,321 -Looks like somebody cut off more than you can sew. 875 01:05:36,976 --> 01:05:39,152 Hm, nice work. 876 01:05:40,501 --> 01:05:42,895 But it takes more than a good stitch 877 01:05:43,026 --> 01:05:45,071 to keep the light asleep. 878 01:05:46,507 --> 01:05:48,031 You gotta say the spell. 879 01:05:50,294 --> 01:05:51,948 What happened, did you forget? 880 01:05:54,080 --> 01:05:57,431 Oh that's right, you can't speak. 881 01:05:59,477 --> 01:06:02,219 [snoring sleeper] 882 01:06:04,003 --> 01:06:05,135 You're in a fix, kid. 883 01:06:07,441 --> 01:06:08,442 And I'm in a fix too 884 01:06:10,183 --> 01:06:13,099 'cause somebody snatched my pin cushion. 885 01:06:14,318 --> 01:06:18,844 [eerie, quiet music] [snoring sleeper] 886 01:06:18,975 --> 01:06:20,628 Give it back. 887 01:06:20,759 --> 01:06:25,546 [eerie, quiet music] [snoring sleeper] 888 01:06:26,243 --> 01:06:27,026 Give it. 889 01:06:31,117 --> 01:06:33,424 Looks like the Devil's got a new dance partner. 890 01:06:36,688 --> 01:06:38,168 Don't step on his toes. 891 01:06:39,256 --> 01:06:44,304 [quiet, eerie music] [snoring sleeper] 892 01:06:47,177 --> 01:06:50,658 [strange, unseen muttering] [coin clinking] 893 01:06:50,789 --> 01:06:52,617 -Seven, is this game all luck 894 01:06:52,747 --> 01:06:53,835 or is there something we can do 895 01:06:53,966 --> 01:06:55,315 to make them pennies fall different? 896 01:06:55,446 --> 01:06:59,406 [coin clinking] [strange, unseen muttering] 897 01:06:59,537 --> 01:07:02,235 Speaking of luck, what do you think the chances are 898 01:07:02,366 --> 01:07:05,847 of us finding the thief that stole our spare tire? 899 01:07:05,978 --> 01:07:07,588 [coin clinking] [strange, unseen muttering] 900 01:07:07,719 --> 01:07:08,502 -Tiny. 901 01:07:08,633 --> 01:07:10,635 -That's right, tiny. 902 01:07:10,765 --> 01:07:12,463 [strange, unseen protesting] 903 01:07:12,593 --> 01:07:17,598 [coin clinking] [strange, unseen protesting] 904 01:07:20,688 --> 01:07:22,299 What's it gonna cost her, Seven? 905 01:07:23,082 --> 01:07:24,083 -An arm and a leg. 906 01:07:27,130 --> 01:07:31,960 -That's right, an arm and a leg. 907 01:07:32,091 --> 01:07:35,094 You see, you stole a spare tire from us, 908 01:07:36,443 --> 01:07:38,663 now we're gonna have to steal some spares from you. 909 01:07:38,793 --> 01:07:41,927 [muffled protesting] 910 01:07:47,889 --> 01:07:51,023 [muffled screaming] 911 01:07:54,679 --> 01:07:57,508 [flesh squelches] 912 01:08:00,902 --> 01:08:03,601 Eve, is that the smallest saw you could find? 913 01:08:05,603 --> 01:08:08,562 Well cut it at the elbow, just like your father taught you. 914 01:08:10,912 --> 01:08:14,394 'Cause that arm smells like rot. [exhales] 915 01:08:15,439 --> 01:08:18,442 [quiet, eerie music] 916 01:08:23,577 --> 01:08:28,582 [distorted, jarring music] [Maggie grunting] 917 01:08:31,977 --> 01:08:37,025 [saw buzzing] [distorted, jarring music] 918 01:08:50,082 --> 01:08:51,953 you got your father's hands, 919 01:08:52,867 --> 01:08:54,217 a doctor's hands. 920 01:08:55,174 --> 01:08:57,829 Oh, I loved watching him work. 921 01:08:57,959 --> 01:09:00,266 He was just Dr. Axon to me then. 922 01:09:01,659 --> 01:09:05,010 I was just around to tidy up, scrub up the blood and such. 923 01:09:05,141 --> 01:09:06,664 Nobody wants to do that job. 924 01:09:06,794 --> 01:09:07,926 But I liked it. 925 01:09:11,495 --> 01:09:15,107 Eve, when you stuck that lady in the head, 926 01:09:16,326 --> 01:09:18,893 did it feel like you were on a rollercoaster, 927 01:09:20,068 --> 01:09:23,898 chugging up and up, and your heart's thumping, 928 01:09:24,029 --> 01:09:25,813 and ain't nothing you can do about it now, 929 01:09:25,944 --> 01:09:28,120 and then you get to the top 930 01:09:28,251 --> 01:09:31,428 and everything's clear and you can see for miles. 931 01:09:33,038 --> 01:09:35,432 And then it's just a crazy, wild, wonderful ride down, 932 01:09:35,562 --> 01:09:36,520 did it feel like that? 933 01:09:42,395 --> 01:09:45,268 Like you forgot how to breath and then you remembered, 934 01:09:45,398 --> 01:09:46,182 like that? 935 01:09:50,142 --> 01:09:51,404 Well you did real good. 936 01:09:53,101 --> 01:09:54,538 I'm so proud of you. 937 01:09:57,367 --> 01:09:59,978 You may got your dad's hands for sewing, 938 01:10:00,108 --> 01:10:01,980 but you got mine for stickin'. 939 01:10:03,938 --> 01:10:06,637 [hammer banging] 940 01:10:15,907 --> 01:10:17,038 -Hey Seven! 941 01:10:18,083 --> 01:10:20,433 We're expecting a big crowd today. 942 01:10:20,564 --> 01:10:24,220 I heard your show's fantastic, some kind of new magic. 943 01:10:24,350 --> 01:10:26,309 I can't wait to see it myself. 944 01:10:27,571 --> 01:10:29,529 -Seven? 945 01:10:29,660 --> 01:10:31,357 -We're so glad to have you. 946 01:10:31,488 --> 01:10:34,665 Thank you for coming here and doing this for us. 947 01:10:34,795 --> 01:10:36,319 It means a lot to me. 948 01:10:36,449 --> 01:10:37,233 -Seven. 949 01:10:40,932 --> 01:10:44,196 [shuffling footsteps] 950 01:10:54,206 --> 01:10:56,382 I was worried about you, Seven, where'd you go? 951 01:11:02,867 --> 01:11:03,737 -I'm hungry. 952 01:11:06,000 --> 01:11:07,437 -Eve will make you some breakfast. 953 01:11:09,917 --> 01:11:12,964 [hammer banging] 954 01:11:13,094 --> 01:11:18,056 [eerie, twinkling music] [distant children playing] 955 01:11:21,842 --> 01:11:26,673 [baby crying] [eerie, twinkling music] 956 01:11:29,023 --> 01:11:31,852 [milk burbles] 957 01:11:31,983 --> 01:11:36,988 [eerie, twinkling music] [distant children playing] 958 01:11:39,425 --> 01:11:41,166 -Three cents 959 01:11:41,297 --> 01:11:44,822 to see John the Baptist head inside, 960 01:11:44,952 --> 01:11:49,522 the Tent of Terrors, the peculiar, the shocking. 961 01:11:49,653 --> 01:11:54,701 Miss, miss, no, John the Baptist head awaits. 962 01:11:57,400 --> 01:12:00,577 Inside you'll see things you've never believed, 963 01:12:00,707 --> 01:12:04,232 things you couldn't imagine. 964 01:12:04,363 --> 01:12:07,192 The Tent of Terrors, it awaits. 965 01:12:07,323 --> 01:12:10,935 All that they, miss, miss, no, miss, 966 01:12:11,065 --> 01:12:13,067 you'll see things you'll never believe. 967 01:12:14,591 --> 01:12:18,769 Three cents gets you John the Baptist head-- 968 01:12:18,899 --> 01:12:20,205 -Love you, Seven. 969 01:12:22,294 --> 01:12:26,211 -In here we have-- [voice muddled] 970 01:12:26,342 --> 01:12:31,347 Come beside the body of Jesus, inside-- [voice fades] 971 01:12:40,486 --> 01:12:43,315 -Hey, there they are, Eve and Maggie. 972 01:12:43,446 --> 01:12:44,969 Good afternoon. 973 01:12:45,099 --> 01:12:46,318 -Hey, headed to the stage? 974 01:12:46,449 --> 01:12:48,364 -Oh yes, Swinging Boy's always on time. 975 01:12:48,494 --> 01:12:49,669 -Break a leg. 976 01:12:49,800 --> 01:12:51,323 -Ha, we'll leave that to you, ma'am. 977 01:12:52,498 --> 01:12:55,414 [people chattering] 978 01:12:58,809 --> 01:13:02,116 -This hand don't look so good. 979 01:13:02,247 --> 01:13:03,596 It'll work for tonight, 980 01:13:03,727 --> 01:13:05,946 but I'm gonna need a new one quick. 981 01:13:07,905 --> 01:13:12,170 [carnie speaking foreign language] 982 01:13:16,130 --> 01:13:19,917 [cheerful strumming music] 983 01:13:26,663 --> 01:13:28,186 Playing my favorite song, Rock. 984 01:13:29,013 --> 01:13:30,362 -Have you been practicing? 985 01:13:32,451 --> 01:13:33,931 -A little. 986 01:13:34,061 --> 01:13:36,499 But people seem to be liking our show. 987 01:13:36,629 --> 01:13:39,371 -I like what I'm hearing, I hear it's pretty nasty. 988 01:13:40,546 --> 01:13:42,374 Did you guys hear what happened to Mr. Tipps? 989 01:13:42,505 --> 01:13:45,943 That man, he rotted from his hands up. 990 01:13:46,073 --> 01:13:48,641 He tangled with the Devil and he paid. 991 01:13:53,298 --> 01:13:56,606 You know what they say, nothing good rots. 992 01:14:00,000 --> 01:14:03,090 -Here we have the unrepentant thief, 993 01:14:03,221 --> 01:14:07,704 hung beside the body of Christ, but inside-- 994 01:14:07,834 --> 01:14:09,662 -Saw Mag and Eve out there socializing. 995 01:14:12,404 --> 01:14:13,361 Are you babysitting? 996 01:14:16,495 --> 01:14:17,365 Gonna drink that? 997 01:14:26,157 --> 01:14:28,942 -See the head of John the Baptist. 998 01:14:30,248 --> 01:14:31,292 Three cents gets you entrance into the Pit of Terror. 999 01:14:36,907 --> 01:14:39,387 See the peculiar, the strange. 1000 01:14:42,478 --> 01:14:45,785 Three cents-- -Honor among thieves. 1001 01:14:45,916 --> 01:14:50,529 -Sir, John the Baptist inside. 1002 01:14:50,660 --> 01:14:55,665 [ominous, eerie music] [labored breathing] 1003 01:14:59,451 --> 01:15:04,456 [labored breathing] [engine humming] 1004 01:15:10,723 --> 01:15:15,511 [shuffling footsteps] [engine humming] 1005 01:15:16,816 --> 01:15:20,994 [labored breathing] [engine humming] 1006 01:15:21,865 --> 01:15:23,388 -What? 1007 01:15:23,519 --> 01:15:26,304 [engine rumbling] 1008 01:15:29,742 --> 01:15:34,617 [engine squeaks] [rumbling] 1009 01:15:37,924 --> 01:15:42,973 [gasps] I can't feel-- [coughs] 1010 01:15:46,629 --> 01:15:49,893 [gasping] Where is my god? 1011 01:15:50,023 --> 01:15:53,984 Where is my mom? [gasps] 1012 01:15:54,114 --> 01:15:59,206 [engine rumbling] [soldier muttering] 1013 01:15:59,990 --> 01:16:01,034 My mom. 1014 01:16:02,819 --> 01:16:05,735 [soldier gasping] 1015 01:16:05,865 --> 01:16:09,173 [soldier protesting] 1016 01:16:09,303 --> 01:16:14,352 [bodies rustling] [saw buzzing] 1017 01:16:20,184 --> 01:16:24,188 [soldier sputtering] [engine rumbling] 1018 01:16:24,318 --> 01:16:27,104 [soldier gasping] 1019 01:16:27,844 --> 01:16:30,977 [audience laughing] 1020 01:16:34,720 --> 01:16:38,463 ♪ You'd better run 1021 01:16:38,594 --> 01:16:42,728 ♪ Straight to Hell ♪ 1022 01:16:42,859 --> 01:16:46,732 ♪ Carry the mountains ♪ 1023 01:16:46,863 --> 01:16:50,693 ♪ You have broken ♪ 1024 01:16:50,823 --> 01:16:54,914 ♪ Spread your wings ♪ 1025 01:16:55,045 --> 01:16:58,962 ♪ Fall from grace ♪ 1026 01:16:59,092 --> 01:17:03,096 ♪ Remember the children ♪ 1027 01:17:03,227 --> 01:17:07,274 ♪ Remember the blue skies you defaced ♪ 1028 01:17:07,405 --> 01:17:11,278 ♪ You're insane ♪ 1029 01:17:11,409 --> 01:17:15,500 ♪ You've been stung ♪ 1030 01:17:15,631 --> 01:17:19,460 ♪ You've been poisoned ♪ 1031 01:17:19,591 --> 01:17:21,811 ♪ You've been suckered by the snake ♪ 1032 01:17:21,941 --> 01:17:23,682 [audience gasps] 1033 01:17:23,813 --> 01:17:27,555 ♪ You'd better run ♪ 1034 01:17:27,686 --> 01:17:31,690 ♪ Straight to Hell ♪ 1035 01:17:31,821 --> 01:17:35,738 ♪ Straight to Hell ♪ 1036 01:17:35,868 --> 01:17:37,609 ♪ Straight to Hell ♪ 1037 01:17:37,740 --> 01:17:41,004 [audience applauding] 1038 01:17:44,877 --> 01:17:48,054 [upbeat, rock music] 1039 01:17:55,671 --> 01:18:00,676 ♪ Born on the wild side of lightening ♪ 1040 01:18:01,981 --> 01:18:06,029 ♪ A crooked snake across the sky ♪ 1041 01:18:07,160 --> 01:18:11,208 ♪ Cut from ice and frozen venom ♪ 1042 01:18:12,600 --> 01:18:16,604 ♪ Cut from ice and venom, cut from ice and venom ♪ 1043 01:18:17,954 --> 01:18:21,958 ♪ Hold me now 'cause I only know this way ♪ 1044 01:18:26,789 --> 01:18:31,619 ♪ Hold me now 'cause I'm not running ♪ 1045 01:18:33,839 --> 01:18:37,713 ♪ 'Cause I'm not moving 1046 01:18:37,843 --> 01:18:42,892 ♪ Born on the empty side of Heaven ♪ 1047 01:18:43,893 --> 01:18:48,114 ♪ There's no forgiveness in defeat ♪ 1048 01:18:49,246 --> 01:18:53,467 ♪ Stealing dreams from every nightmare ♪ 1049 01:18:54,730 --> 01:18:56,253 ♪ This world will never love me ♪ 1050 01:18:56,383 --> 01:18:58,516 ♪ This world will never love me ♪ 1051 01:18:58,646 --> 01:19:03,695 ♪ Hold me now 'cause my heart's been cut from stone ♪ 1052 01:19:08,831 --> 01:19:15,838 ♪ Hold me now 'cause I'm lonely, ♪ 1053 01:19:15,968 --> 01:19:19,580 ♪ 'Cause I'm lonely ♪ 1054 01:19:19,711 --> 01:19:28,633 ♪ All we are, is all we bleed ♪ 1055 01:19:30,156 --> 01:19:39,339 ♪ All we are, is all we bleed 1056 01:19:40,732 --> 01:19:50,002 ♪ All we are, is all we bleed 1057 01:20:01,927 --> 01:20:05,452 [distorted, ominous music] 1058 01:20:10,457 --> 01:20:13,199 [engine rumbles] 1059 01:20:14,331 --> 01:20:17,377 -Night and decay pierce my bones. 1060 01:20:19,292 --> 01:20:22,165 My skin grows black and peels. 1061 01:20:25,472 --> 01:20:29,476 Grant me relief from days of troubles 1062 01:20:32,436 --> 01:20:36,048 while a pit is dug for the wicked. 1063 01:20:40,400 --> 01:20:45,405 [quiet, menacing music] [traffic humming] 1064 01:20:52,848 --> 01:20:56,155 [quiet, ominous music] 1065 01:21:00,072 --> 01:21:05,121 [pattering footsteps] [quiet, ominous music] 1066 01:21:11,997 --> 01:21:13,956 Yoo hoo, anybody home? 1067 01:21:18,525 --> 01:21:20,136 Enjoying the magic? 1068 01:21:21,833 --> 01:21:23,356 I love the smell of rot. 1069 01:21:25,576 --> 01:21:26,403 I got it too. 1070 01:21:29,841 --> 01:21:32,713 [sighs] Your daughter did this to me. 1071 01:21:32,844 --> 01:21:34,237 Dirty little thief. 1072 01:21:36,065 --> 01:21:40,025 I can fix it, you know, with one little spell. 1073 01:21:41,113 --> 01:21:42,071 So can Eve. 1074 01:21:43,246 --> 01:21:45,378 [laughs] But she can't speak. 1075 01:21:47,250 --> 01:21:49,034 And I'd rather rot in Hell. 1076 01:21:51,558 --> 01:21:52,429 Wanna hear it? 1077 01:21:55,084 --> 01:21:58,870 When the road is mean, blood will thicken. 1078 01:21:59,001 --> 01:22:01,917 The Devil's pulse begins to quicken 1079 01:22:02,047 --> 01:22:05,703 while the body rots to dust and bones. 1080 01:22:07,139 --> 01:22:10,751 There's a tear in the heart where the Devil roams. 1081 01:22:10,882 --> 01:22:15,931 [laughs] Toodle loo. [laughing] 1082 01:22:20,022 --> 01:22:23,373 [gentle, ominous music] 1083 01:22:27,943 --> 01:22:31,555 [distorted, menacing music] 1084 01:22:34,732 --> 01:22:36,429 -Hey Rock. 1085 01:22:36,560 --> 01:22:37,561 -Hey Maggie. 1086 01:22:37,691 --> 01:22:39,215 How's it going? 1087 01:22:39,345 --> 01:22:42,044 -I just wanted to give you back your beautiful gift. 1088 01:22:42,174 --> 01:22:44,960 -You keep it, Mags, if it makes you happy. 1089 01:22:45,090 --> 01:22:46,483 -It does, Rocks, 1090 01:22:46,613 --> 01:22:48,964 but my fingers don't work so good no more. 1091 01:22:50,052 --> 01:22:52,358 -The papers say your act is amazing. 1092 01:22:52,489 --> 01:22:54,970 I didn't need the papers to tell me that though. 1093 01:22:57,146 --> 01:22:59,191 -Take it. -No, 1094 01:22:59,322 --> 01:23:00,192 you keep it. 1095 01:23:00,323 --> 01:23:01,324 Please. 1096 01:23:01,454 --> 01:23:02,368 -Take it. 1097 01:23:02,499 --> 01:23:03,804 -No, you keep it. 1098 01:23:03,935 --> 01:23:05,371 I want you to have it. 1099 01:23:06,851 --> 01:23:08,374 -I'll see you, Rock. 1100 01:23:08,505 --> 01:23:11,290 -I'll uh, I'll see you after the show. 1101 01:23:14,206 --> 01:23:17,993 [slow, pattering footsteps] 1102 01:23:24,738 --> 01:23:27,350 [wind hissing] 1103 01:23:34,661 --> 01:23:38,100 [wind continues hissing] 1104 01:23:44,193 --> 01:23:47,587 [wind continues hissing] 1105 01:23:54,159 --> 01:23:59,121 [wind hissing] [slow, pattering footsteps] 1106 01:24:21,404 --> 01:24:24,059 [camera clicks] 1107 01:24:27,932 --> 01:24:32,980 [dark, ominous music] [clattering] 1108 01:24:38,160 --> 01:24:41,946 [slow, pattering footsteps] 1109 01:24:48,605 --> 01:24:51,564 I tried to dress him for the big show and he fell. 1110 01:24:58,615 --> 01:24:59,616 We're just rotten, Eve. 1111 01:25:02,271 --> 01:25:05,274 The Devil took the best of me, took the best of him, 1112 01:25:05,404 --> 01:25:08,494 left us here, just broken pieces of nothin'. 1113 01:25:12,281 --> 01:25:14,500 I ain't no Devil's puppet. 1114 01:25:16,937 --> 01:25:19,157 End it, Eve, cut us loose. 1115 01:25:21,594 --> 01:25:22,639 No more magic. 1116 01:25:25,250 --> 01:25:28,645 -[whispering] When the road is mean, 1117 01:25:28,775 --> 01:25:30,386 blood will thicken. 1118 01:25:32,736 --> 01:25:35,434 The Devil's pulse begins to quicken 1119 01:25:40,918 --> 01:25:44,008 while the body rots to dust and bone. 1120 01:25:49,535 --> 01:25:53,713 There's a tear in the heart where the Devil roams. 1121 01:25:56,977 --> 01:26:00,590 [slow, pattering footsteps] 1122 01:26:06,770 --> 01:26:11,122 [slow, pattering footsteps continue] 1123 01:26:16,432 --> 01:26:21,001 [slow, pattering footsteps continue] 1124 01:26:26,311 --> 01:26:31,360 [slow, pattering footsteps continue] 1125 01:26:32,187 --> 01:26:35,233 [slow, shuffling footsteps] 1126 01:26:40,456 --> 01:26:45,069 [slow, shuffling footsteps continue] 1127 01:27:07,047 --> 01:27:10,877 [slow, shuffling footsteps] 1128 01:27:14,098 --> 01:27:17,928 [slow, pattering footsteps] 1129 01:27:22,280 --> 01:27:26,676 [slow, pattering footsteps continue] 1130 01:27:47,871 --> 01:27:51,440 [slow, pattering footsteps] 1131 01:27:56,793 --> 01:27:58,795 [click] 1132 01:27:58,925 --> 01:28:01,276 [no audio] 1133 01:28:08,065 --> 01:28:13,026 ♪ When the road is mean, blood will thicken ♪ 1134 01:28:15,768 --> 01:28:20,599 ♪ The Devil's pulse begins to quicken ♪ 1135 01:28:23,298 --> 01:28:28,303 ♪ While the body rots to dust and bones ♪ 1136 01:28:31,175 --> 01:28:36,136 ♪ There's a tear in the heart where the Devil roams ♪ 1137 01:28:39,096 --> 01:28:42,273 [upbeat, rock music] 1138 01:28:49,236 --> 01:28:53,284 [upbeat, rock music continues] 1139 01:28:58,855 --> 01:29:02,641 [upbeat, rock music continues] 1140 01:29:09,996 --> 01:29:13,130 [tinny, rock music] 1141 01:29:20,180 --> 01:29:24,097 [tinny, rock music continues] 1142 01:29:25,751 --> 01:29:29,059 [dramatic, rock music] 1143 01:29:35,282 --> 01:29:39,461 [dramatic, rock music continues] 1144 01:29:45,205 --> 01:29:49,384 [dramatic, rock music continues] 1145 01:29:53,910 --> 01:29:57,261 [dramatic, rock music continues] 1146 01:29:57,392 --> 01:30:00,438 [upbeat, rock music] 1147 01:30:07,271 --> 01:30:11,275 [upbeat, rock music continues] 1148 01:30:17,194 --> 01:30:21,198 [upbeat, rock music continues] 1149 01:30:27,726 --> 01:30:30,599 [tinny, rock music] 1150 01:30:37,040 --> 01:30:40,957 [tinny, rock music continues] 1151 01:30:43,133 --> 01:30:46,441 [dramatic, rock music] 1152 01:30:53,056 --> 01:30:57,103 [dramatic, rock music continues] 1153 01:31:03,066 --> 01:31:07,070 [dramatic, rock music continues] 1154 01:31:14,033 --> 01:31:17,384 [energetic, rock music] 1155 01:31:23,347 --> 01:31:27,525 [energetic, rock music continues] 1156 01:31:33,313 --> 01:31:37,404 [energetic rock music continues] 1157 01:31:41,321 --> 01:31:45,456 [energetic rock music continues] 1158 01:31:45,587 --> 01:31:48,546 [upbeat, rock music] 1159 01:31:55,161 --> 01:31:59,209 [upbeat, rock music continues] 1160 01:32:05,258 --> 01:32:09,088 [upbeat, rock music continues] 1161 01:32:13,049 --> 01:32:16,487 [upbeat, rock music continues] 1162 01:32:16,618 --> 01:32:19,490 [fading rock music] 76347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.