Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,978 --> 00:00:12,580
I'm letting you in
on a secret.
2
00:00:12,580 --> 00:00:13,981
You are here
because of me.
3
00:00:14,815 --> 00:00:15,883
The only way
you get away
4
00:00:15,983 --> 00:00:17,351
is if someone
is here
5
00:00:17,485 --> 00:00:19,420
making sure.
I'm that for you.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,122
I said that
if you love me,
7
00:00:21,122 --> 00:00:22,123
you'd go.
8
00:00:23,524 --> 00:00:24,892
I'm getting you
the hell out of here,
9
00:00:24,992 --> 00:00:26,460
if I have to
knock you out
10
00:00:26,560 --> 00:00:28,396
and put you on that
goddamn boat myself.
11
00:00:28,496 --> 00:00:30,331
I belong here.
You don't.
12
00:00:30,464 --> 00:00:31,865
And you will
never change that.
13
00:00:31,965 --> 00:00:33,067
It's over.
14
00:00:33,167 --> 00:00:35,469
Shoto...
15
00:00:36,737 --> 00:00:38,472
Ah!
16
00:00:38,572 --> 00:00:40,141
I don't know
if we'll be back.
26
00:01:27,921 --> 00:01:29,890
Welcome home.
33
00:02:40,928 --> 00:02:42,630
We needed a time out.
34
00:02:42,630 --> 00:02:44,398
I can't believe
you did that.
35
00:02:44,398 --> 00:02:45,666
I can't believe
you said that.
36
00:02:46,967 --> 00:02:48,736
Your preferred temperature
37
00:02:48,736 --> 00:02:52,105
will be reached in 10 minutes.
38
00:03:01,014 --> 00:03:03,116
Shit.
39
00:03:05,052 --> 00:03:07,455
What the hell
is this place?
40
00:04:12,553 --> 00:05:01,402
41
00:05:04,405 --> 00:05:06,507
You lose yours, huh?
42
00:05:11,745 --> 00:05:13,581
I know what they do.
43
00:05:19,186 --> 00:05:21,455
You wanna
call them here?
44
00:05:51,785 --> 00:05:55,589
This was one of
my favs growing up.
45
00:05:55,589 --> 00:05:59,460
This little girl,
listening to her own rhythm,
46
00:05:59,460 --> 00:06:02,630
free spirited, just like Judith.
47
00:06:02,630 --> 00:06:04,598
I loved her so much,
I thought I was meant
48
00:06:04,598 --> 00:06:06,934
to be a writer
for a while there.
49
00:06:06,934 --> 00:06:08,636
Judith's gonna love this.
50
00:06:08,636 --> 00:06:11,839
I thought I was a computer
scientist myself once, too.
51
00:06:11,839 --> 00:06:14,508
Then art history.
52
00:06:14,508 --> 00:06:16,644
Then creative writing again.
53
00:06:16,644 --> 00:06:18,979
Then I dropped out.
54
00:06:18,979 --> 00:06:23,150
You've become a bit
of a creative writer these days.
55
00:06:24,084 --> 00:06:28,789
That note in the getaway boat?
56
00:06:29,923 --> 00:06:31,659
Poetry.
57
00:06:34,261 --> 00:06:36,464
Oh, here.
58
00:06:36,464 --> 00:06:42,736
Why don't you give another
masterpiece for your children?
59
00:06:42,736 --> 00:06:44,805
Because I'm not gonna be the one
to tell them
60
00:06:44,805 --> 00:06:49,142
that I found their father
and he sent me away
61
00:06:49,142 --> 00:06:51,945
and chose not to
come home to them.
62
00:06:53,380 --> 00:06:55,182
Children?
63
00:06:56,717 --> 00:06:58,852
You said children.
64
00:07:07,861 --> 00:07:10,030
His name is Rick.
65
00:07:11,364 --> 00:07:13,033
We call him RJ.
66
00:07:15,235 --> 00:07:17,538
I was pregnant when
the bridge happened.
67
00:07:20,107 --> 00:07:26,480
He's-- He's almost 8.
68
00:07:35,088 --> 00:07:38,626
You need
to give me the PRB.
69
00:07:38,626 --> 00:07:41,729
What? I just told you
have a son!
70
00:07:41,729 --> 00:07:43,463
I don't know who
you are anymore!
71
00:07:43,463 --> 00:07:45,165
I am trying to keep you
and them alive.
72
00:07:45,165 --> 00:07:46,433
You need
to give it to me.
73
00:07:46,433 --> 00:07:47,768
What did you say?
74
00:07:47,768 --> 00:07:49,903
"Everything we had
is broken"?
75
00:07:49,903 --> 00:07:51,404
After saying that we were
gonna get away?
76
00:07:51,404 --> 00:07:52,940
You have no idea
who we're dealing with.
77
00:07:52,940 --> 00:07:54,174
I don't know what game
you're playing, Rick!
78
00:07:54,174 --> 00:07:55,909
You need
to give it to me!
79
00:07:55,909 --> 00:07:58,879
Raising our kids, believe
you were alive, and you were!
80
00:07:58,879 --> 00:08:00,614
With them!
You think I didn't want--
81
00:08:00,614 --> 00:08:02,382
want to be with you?
82
00:08:02,382 --> 00:08:05,653
I tr-- I tried
everything!
83
00:08:05,653 --> 00:08:08,088
We need to go back.
84
00:08:09,790 --> 00:08:11,424
Your preferred
temperature will be reached--
85
00:08:11,424 --> 00:08:12,960
What is that thing?!
86
00:08:15,162 --> 00:08:18,098
I told you not to show them
who you are,
87
00:08:18,098 --> 00:08:20,267
and you break
the kill record,
88
00:08:20,267 --> 00:08:22,402
you grab
the R-DIM from Thorne,
89
00:08:22,402 --> 00:08:24,337
and nearly get
yourself killed.
90
00:08:24,337 --> 00:08:27,541
I'm trying to get you out
of here alive, and--
91
00:08:27,541 --> 00:08:29,977
and you pull us out
of a goddamn helicopter!
92
00:08:29,977 --> 00:08:34,481
That's because I don't like
who you are with them.
93
00:08:35,348 --> 00:08:38,285
What they make you.
94
00:08:38,285 --> 00:08:39,519
It isn't you.
95
00:08:39,519 --> 00:08:41,755
You think--
You think I want this?
96
00:08:41,755 --> 00:08:44,825
Your preferred
temperature has been reached.
97
00:08:54,802 --> 00:08:56,970
Are you gonna
give it to me?
98
00:09:01,341 --> 00:09:04,377
So what?
99
00:09:04,377 --> 00:09:06,814
We just let them win?
100
00:09:08,882 --> 00:09:11,719
Look at me.
101
00:09:11,719 --> 00:09:14,988
They won
a long time ago.
102
00:09:14,988 --> 00:09:18,158
They won the day Jadis
brought me here.
103
00:09:18,158 --> 00:09:19,993
She brought you?
104
00:09:22,029 --> 00:09:23,997
She was working for them,
wasn't she?
105
00:09:23,997 --> 00:09:25,799
With them.
106
00:09:25,799 --> 00:09:27,668
She was running away
from Alexandria.
107
00:09:27,668 --> 00:09:30,170
She saw me half dead
at the riverbank.
108
00:09:30,170 --> 00:09:36,744
She will destroy our home
if I try to leave.
109
00:09:36,744 --> 00:09:39,512
I was making her
let you go.
110
00:09:39,512 --> 00:09:41,048
I got that much
out of her.
111
00:09:41,048 --> 00:09:44,384
You want me to go?
112
00:09:44,384 --> 00:09:46,186
I want you to live.
113
00:09:53,260 --> 00:09:57,064
She's threatened by us because,
together, you and me,
114
00:09:57,064 --> 00:09:59,532
she thinks
we can do anything.
115
00:09:59,532 --> 00:10:01,702
We can.
116
00:10:01,702 --> 00:10:03,570
We can stop her.
117
00:10:03,570 --> 00:10:04,772
You saw what happened
to your friends.
118
00:10:04,772 --> 00:10:06,606
It will happen
to everyone we know.
119
00:10:06,606 --> 00:10:09,076
To our children.
Our son.
120
00:10:09,076 --> 00:10:10,844
If we get to
Alexandria first--
121
00:10:10,844 --> 00:10:12,545
Hide everyone we know?
122
00:10:12,545 --> 00:10:14,748
If we get there in time?
You want to risk that?
123
00:10:14,748 --> 00:10:16,083
We kill her then.
124
00:10:16,083 --> 00:10:17,851
Should have done that
in the beginning.
125
00:10:17,851 --> 00:10:20,220
She left it all behind--
who we are, where we're from--
126
00:10:20,220 --> 00:10:23,056
so people will find us
if we did that.
127
00:10:26,727 --> 00:10:30,430
Please, just
give me the PRB.
128
00:10:36,336 --> 00:10:37,971
Why all the bullshit?
129
00:10:37,971 --> 00:10:39,539
I had to get you out.
130
00:10:39,539 --> 00:10:41,041
To lie?
131
00:10:41,041 --> 00:10:43,210
To leave that note and think
I would just leave? Me?
132
00:10:43,210 --> 00:10:45,045
Both of us
couldn't go home.
133
00:10:45,045 --> 00:10:47,280
Would you have gone
if I told you?
134
00:10:51,651 --> 00:10:53,453
Okay.
135
00:10:53,453 --> 00:10:55,889
We go back.
136
00:10:55,889 --> 00:10:57,657
We find her evidence.
137
00:10:57,657 --> 00:10:59,459
We destroy it.
138
00:10:59,459 --> 00:11:01,829
We kill her.
139
00:11:01,829 --> 00:11:04,765
And then, we go home.
140
00:11:12,773 --> 00:11:16,143
Do you think we can
do anything?
141
00:11:17,210 --> 00:11:18,979
Because I do.
142
00:11:23,283 --> 00:11:25,986
What did they do to you?
143
00:11:27,220 --> 00:11:30,123
We need to go back.
144
00:11:30,123 --> 00:11:31,992
And after that?
145
00:11:40,633 --> 00:11:43,103
Do you still love me?
146
00:11:43,103 --> 00:11:45,638
Always.
147
00:11:45,638 --> 00:11:48,308
I've never stopped
loving you.
148
00:11:48,876 --> 00:12:08,561
149
00:12:08,561 --> 00:12:10,697
That's our helicopter.
150
00:12:13,233 --> 00:12:15,702
You saved our lives.
151
00:12:15,702 --> 00:12:17,537
It's gone.
152
00:12:22,209 --> 00:12:24,377
So, we're gone.
153
00:12:24,377 --> 00:12:26,980
Yeah.
154
00:12:28,748 --> 00:12:30,918
We can go home.
155
00:12:30,918 --> 00:12:32,419
Jadis will think we died
in there.
156
00:12:32,419 --> 00:12:34,221
They all will.
157
00:12:36,589 --> 00:12:38,391
Rick?
158
00:12:42,262 --> 00:12:44,031
No.
159
00:12:48,435 --> 00:12:50,603
What did you say?
160
00:12:50,603 --> 00:12:52,739
I'm not going home.
161
00:13:08,822 --> 00:13:12,325
Temperature control malfunction.
162
00:13:12,325 --> 00:13:14,594
"I know how it ends."
163
00:13:19,399 --> 00:13:21,434
You know, your son...
164
00:13:24,604 --> 00:13:27,440
...the one you haven't asked
anything about...
165
00:13:29,342 --> 00:13:33,613
...he calls you "The Brave Man".
166
00:13:36,016 --> 00:13:44,257
He and Judith tell each other
the story of what you did.
167
00:13:44,257 --> 00:13:49,162
He started calling himself
"Little Brave Man."
168
00:13:49,162 --> 00:13:50,964
I loved that.
169
00:13:54,434 --> 00:13:56,736
"I know how it ends."
170
00:13:56,736 --> 00:13:58,605
Nat, my friend,
who your people killed--
171
00:13:58,605 --> 00:14:00,073
They're not
my damn people.
172
00:14:00,073 --> 00:14:03,276
He said that to me once
when I said
173
00:14:03,276 --> 00:14:07,014
I had to keep
looking for you.
174
00:14:07,014 --> 00:14:10,483
He knew how it ended,
but he still had my back.
175
00:14:12,619 --> 00:14:17,324
I was so sure he was wrong,
but he wasn't.
176
00:14:19,326 --> 00:14:22,996
'Cause here I am.
177
00:14:22,996 --> 00:14:24,864
I found you.
178
00:14:24,864 --> 00:14:26,666
But I didn't.
179
00:14:28,001 --> 00:14:30,837
This is-- whoo.
180
00:14:30,837 --> 00:14:36,043
This is not what I had
in my head at all.
181
00:14:36,043 --> 00:14:37,844
Okay.
182
00:14:37,844 --> 00:14:42,282
So, just--
just to get this straight--
183
00:14:42,282 --> 00:14:43,650
we just got a way out.
184
00:14:43,650 --> 00:14:47,687
They think we're dead,
and you want to stay,
185
00:14:47,687 --> 00:14:51,058
stay with an army
186
00:14:51,058 --> 00:14:53,961
that kept you against
your will for years.
187
00:14:53,961 --> 00:14:56,429
I have to make sure
you're protected.
188
00:14:56,429 --> 00:14:57,965
Oh.
That's not it.
189
00:14:57,965 --> 00:15:00,300
I have to keep them
from coming for our home.
190
00:15:00,300 --> 00:15:01,534
They're coming for it?
You know that?
191
00:15:01,534 --> 00:15:02,835
They could, one day.
192
00:15:02,835 --> 00:15:04,371
One day?
193
00:15:04,371 --> 00:15:06,739
I've been looking the other way,
and you said it.
194
00:15:06,739 --> 00:15:09,309
They--
They kill innocent people.
195
00:15:09,309 --> 00:15:12,245
Isn't that
what you wanted?
196
00:15:12,245 --> 00:15:14,781
I'm in. I stay
and make sure Judith
197
00:15:14,781 --> 00:15:16,316
and our son are
protected from them.
198
00:15:16,316 --> 00:15:18,418
Oh, this is bullshit.
Listen to me.
199
00:15:18,418 --> 00:15:22,922
The first man you and Nat
killed, his name was Okafor,
200
00:15:22,922 --> 00:15:25,325
and he's who
saved my life.
201
00:15:25,325 --> 00:15:27,660
He wanted me to
become part of the CRM,
202
00:15:27,660 --> 00:15:29,862
move up,
help him change it.
203
00:15:29,862 --> 00:15:33,100
I didn't have anything left,
so I gave myself to his mission.
204
00:15:33,100 --> 00:15:35,668
His mission.
205
00:15:35,668 --> 00:15:39,239
Do you remember
the life we built?
206
00:15:39,239 --> 00:15:41,541
What we had?
207
00:15:41,541 --> 00:15:46,646
What we were building--
it's kept people alive.
208
00:15:48,781 --> 00:15:54,654
I saw you, standing
there, behind her.
209
00:15:56,156 --> 00:16:02,795
A soldier at attention
for this army, and I thought,
210
00:16:02,795 --> 00:16:08,735
"He's a prisoner here,
and we have to break out."
211
00:16:08,935 --> 00:16:10,937
You don't choose
to stay in prison.
212
00:16:10,937 --> 00:16:13,740
When the doors open,
you leave.
213
00:16:13,740 --> 00:16:15,742
We've been crawling around
in the dirt so long,
214
00:16:15,742 --> 00:16:18,245
Michonne,
losing people we love.
215
00:16:18,245 --> 00:16:23,950
This felt like a way or a chance
to-- to stop that.
216
00:16:23,950 --> 00:16:27,287
Not to surrender to it,
to fight, for everyone.
217
00:16:27,287 --> 00:16:31,658
That place is not
your responsibility.
218
00:16:31,858 --> 00:16:34,594
You have a family.
219
00:16:34,594 --> 00:16:36,629
Okafor's gone.
220
00:16:36,629 --> 00:16:41,134
Thorne's one of them now.
I'm the only one left.
221
00:16:41,134 --> 00:16:49,942
So, you're trying to, uh,
keep us safe,
222
00:16:49,942 --> 00:16:55,148
by maybe changing
the CRM one day,
223
00:16:55,148 --> 00:17:00,687
who might come after our home
and put it in danger?
224
00:17:02,555 --> 00:17:04,657
That's it?
225
00:17:05,992 --> 00:17:10,963
You won't come home
with me, to your life?
226
00:17:10,963 --> 00:17:12,832
Your kids?
227
00:17:12,832 --> 00:17:16,035
I don't want to do this.
I have to.
228
00:17:19,206 --> 00:17:21,040
So, no.
229
00:17:25,011 --> 00:17:26,713
That's not it.
230
00:17:26,713 --> 00:17:28,681
You're lying.
But you know what?
231
00:17:28,681 --> 00:17:31,218
Your wish is granted.
I'm out.
232
00:17:32,652 --> 00:17:37,724
Back to my kids,
who I left to find you.
233
00:17:38,925 --> 00:17:41,561
Well, I found you.
234
00:17:43,396 --> 00:17:46,299
I fought for you.
235
00:17:46,299 --> 00:17:48,735
I tried to reason with you.
236
00:17:50,036 --> 00:17:55,408
I pleaded with you, and now,
I have to go.
237
00:18:00,247 --> 00:18:05,752
You're lying, and you'll see it,
and it'll be too late.
238
00:18:26,473 --> 00:19:23,763
239
00:19:27,867 --> 00:19:30,270
240
00:19:33,973 --> 00:19:38,411
241
00:19:50,223 --> 00:20:18,718
242
00:20:33,933 --> 00:20:46,245
243
00:20:55,588 --> 00:20:57,424
That leads us farther
into dead mass.
244
00:20:57,424 --> 00:20:58,691
This way.
Damn it.
245
00:20:58,691 --> 00:21:01,060
Come on.
246
00:21:09,836 --> 00:21:11,771
Are you okay?
247
00:21:11,771 --> 00:21:13,340
Yeah. Yeah.
248
00:21:13,340 --> 00:21:16,275
Are you sure?
Yeah. You?
249
00:21:21,047 --> 00:21:22,749
We need
to find a way out.
250
00:21:22,749 --> 00:21:24,183
We need to find a place
to hunker down
251
00:21:24,183 --> 00:21:26,252
until the numbers thin out.
252
00:21:26,252 --> 00:21:27,887
We do that,
we get trapped.
253
00:21:27,887 --> 00:21:29,522
We can't breach
from this high up,
254
00:21:29,522 --> 00:21:30,923
even if it's
a defensible position.
255
00:21:30,923 --> 00:21:32,692
I don't even have
a weapon, Commando,
256
00:21:32,692 --> 00:21:35,094
so how are we supposed
to get past all those walkers?
257
00:21:35,094 --> 00:21:36,896
Goddamn
"defensible position."
258
00:21:36,896 --> 00:21:38,731
"Commando."
Really?
259
00:21:51,478 --> 00:21:53,780
Come on!
260
00:22:04,156 --> 00:22:06,659
They destroy any evidence
that they exist.
261
00:22:06,659 --> 00:22:09,596
That's why they took out
the helicopter.
262
00:22:09,596 --> 00:22:13,332
This whole building
is buckling.
263
00:22:13,332 --> 00:22:16,603
Michonne?
264
00:22:16,603 --> 00:22:19,238
"It's just time.
265
00:22:19,238 --> 00:22:22,609
When I conceived of Greenwood,
it was so clear--
266
00:22:22,609 --> 00:22:25,111
like-minded innovators
in various fields
267
00:22:25,111 --> 00:22:29,348
seeking to live off the grid,
to create a new, more sustained,
268
00:22:29,348 --> 00:22:31,618
and hopeful tomorrow.
269
00:22:31,618 --> 00:22:34,086
Our motto--
'Progress and Redemption
270
00:22:34,086 --> 00:22:38,090
Through Innovation'--
is now like a sick joke to me,
271
00:22:38,090 --> 00:22:41,794
but I can't face how much
I have failed everyone.
272
00:22:41,794 --> 00:22:44,263
I cannot go another day
continuing to watch
273
00:22:44,263 --> 00:22:46,433
our mission die.
274
00:22:46,433 --> 00:22:48,468
I am sorry.
275
00:22:48,468 --> 00:22:51,971
Let me be remembered as one
who refused to leave the world
276
00:22:51,971 --> 00:22:54,841
the same way I found it.
277
00:22:54,841 --> 00:22:57,043
Lakshmi Patel."
278
00:23:06,052 --> 00:23:09,355
When folks try to save the world
their own way,
279
00:23:09,355 --> 00:23:11,724
it tends to go to shit.
280
00:23:13,059 --> 00:23:15,061
Sound familiar?
281
00:23:19,732 --> 00:23:21,701
It's just like this place.
282
00:23:21,701 --> 00:23:24,303
They thought
they knew it all.
283
00:23:24,303 --> 00:23:27,406
Oh, except without the killing
of innocent people.
284
00:23:27,406 --> 00:23:30,042
Except that part.
285
00:23:30,042 --> 00:23:32,344
The city stands.
286
00:23:32,344 --> 00:23:34,346
And I'll stop the killing.
I'll find a way.
287
00:23:34,346 --> 00:23:35,548
Just like her?
288
00:23:35,548 --> 00:23:37,016
You still
don't understand.
289
00:23:37,016 --> 00:23:39,852
Signing up for lifelong
duty to the enemy?
290
00:23:39,852 --> 00:23:41,688
This is about
ending the enemy.
291
00:23:41,688 --> 00:23:43,723
This is not you, Rick.
292
00:23:43,723 --> 00:23:46,526
This isn't me? How?
293
00:23:46,526 --> 00:23:48,327
That I would give
everything-- my--
294
00:23:48,327 --> 00:23:49,829
my hand,
my life-- for you?
295
00:23:49,829 --> 00:23:52,231
That's not me?
296
00:23:52,231 --> 00:23:55,868
This is what I need to do
to keep you safe!
297
00:23:55,868 --> 00:23:58,938
The only time I feel safe
is when I'm with you.
298
00:24:03,042 --> 00:24:06,345
We don't have to
be afraid, Rick.
299
00:24:06,345 --> 00:24:08,414
Yes, we do.
300
00:24:08,414 --> 00:24:11,551
So that's what
I tell your son?
301
00:24:11,551 --> 00:24:13,920
That his father didn't want
to know anything about him
302
00:24:13,920 --> 00:24:17,890
because he was so afraid?
303
00:24:17,890 --> 00:24:20,126
I'm not the Brave Man.
304
00:24:22,929 --> 00:24:25,131
You shouldn't have come.
305
00:24:25,131 --> 00:24:27,433
I was taken away.
I didn't have a choice.
306
00:24:27,433 --> 00:24:29,235
You did.
307
00:24:35,441 --> 00:24:39,478
You don't know a goddamn thing
anymore, do you?
308
00:24:39,478 --> 00:24:42,114
Not a goddamn thing.
309
00:24:44,984 --> 00:24:48,988
So, this is
who you are now?
310
00:24:49,589 --> 00:24:51,791
Big guy, huh?
311
00:24:51,791 --> 00:24:54,661
Soldier of the CRM.
312
00:24:54,661 --> 00:24:56,629
You're moving up, right?
313
00:24:56,629 --> 00:24:58,698
That's the plan?
314
00:24:58,698 --> 00:25:03,135
Maybe I should be afraid of you
in the red uniforms.
315
00:25:03,135 --> 00:25:04,604
I don't know what
you're capable of.
316
00:25:04,604 --> 00:25:08,307
You lied to me.
You keep lying to me.
317
00:25:08,307 --> 00:25:10,777
You think I'm not
beating myself up for being
318
00:25:10,777 --> 00:25:13,012
with my kids right now?!
319
00:25:13,012 --> 00:25:16,248
That I'm not wondering how
I will ever live with myself if,
320
00:25:16,248 --> 00:25:18,985
God forbid--
321
00:25:18,985 --> 00:25:22,121
That's why you should go.
322
00:25:30,362 --> 00:25:32,364
Okay.
323
00:25:35,034 --> 00:25:37,704
I don't know who you are.
324
00:25:39,305 --> 00:25:42,274
'Cause the man I knew
325
00:25:42,274 --> 00:25:45,211
would never talk
to me like that.
326
00:25:47,980 --> 00:25:49,982
Ever.
327
00:26:01,027 --> 00:26:02,895
We're getting
out of here.
328
00:26:35,628 --> 00:26:47,940
329
00:27:05,524 --> 00:27:06,625
I had this.
330
00:27:06,625 --> 00:27:08,627
I had this.
331
00:27:09,962 --> 00:27:11,630
Really?
332
00:27:11,630 --> 00:27:13,465
Sorry.
333
00:27:23,876 --> 00:27:26,212
Oh, shit.
Goddamn it, hug the wall.
334
00:27:26,212 --> 00:27:27,980
I know that.
335
00:27:48,167 --> 00:27:51,237
Can you move it?
336
00:27:51,237 --> 00:27:52,972
Yeah.
It's just trapped.
337
00:27:52,972 --> 00:27:55,507
If I can just--
338
00:27:58,144 --> 00:27:59,278
Okay, on
the count of three.
339
00:27:59,278 --> 00:28:00,479
Alright. Okay.
340
00:28:00,479 --> 00:28:02,314
One, two, three.
341
00:28:13,459 --> 00:28:15,327
You should go.
342
00:28:15,327 --> 00:28:18,197
Grab that. Handle those
while I get this thing.
343
00:28:20,833 --> 00:28:22,601
Rick. How?
344
00:28:22,601 --> 00:28:24,703
There's no time.
You've got to go.
345
00:28:24,703 --> 00:28:27,506
These bolts are holding
this thing together.
346
00:28:34,546 --> 00:28:36,515
Okay.
347
00:28:37,016 --> 00:28:39,018
God damn it!
348
00:28:57,937 --> 00:28:59,906
Michonne!
349
00:29:21,527 --> 00:29:23,029
You've got to go.
350
00:29:23,029 --> 00:29:25,764
That is never happening.
351
00:29:28,667 --> 00:29:30,402
I just needed
to hear that.
352
00:29:30,402 --> 00:29:33,439
One, two, three.
353
00:29:33,439 --> 00:29:35,107
Almost there.
354
00:29:37,709 --> 00:29:39,611
Again.
355
00:29:46,352 --> 00:29:48,787
One, two, three.
356
00:29:54,460 --> 00:29:55,594
You okay?
357
00:29:55,594 --> 00:29:56,795
Yeah.
358
00:29:56,795 --> 00:29:58,931
Thank you.
359
00:29:58,931 --> 00:30:00,967
You never have
to thank me ever.
360
00:30:02,134 --> 00:30:05,071
- Got that?
- Yeah. To your left.
361
00:30:07,439 --> 00:30:09,942
That way out.
362
00:30:11,277 --> 00:30:14,646
This side hasn't started
buckling yet.
363
00:30:21,921 --> 00:30:23,956
Welcome home.
364
00:30:39,972 --> 00:30:42,474
Temperature control
malfunction.
365
00:31:39,531 --> 00:32:09,195
366
00:32:09,195 --> 00:32:10,729
Hey.
367
00:32:14,433 --> 00:32:16,935
Hey.
368
00:32:39,891 --> 00:32:49,935
369
00:32:51,903 --> 00:33:01,913
370
00:33:03,849 --> 00:33:10,322
371
00:33:14,826 --> 00:33:17,963
He looks like me?
372
00:33:17,963 --> 00:33:19,631
So, he's really
good looking?
373
00:33:24,136 --> 00:33:26,805
It's nuts how much
he looks like you.
374
00:33:26,805 --> 00:33:29,975
Save the light brown skin,
it's hard to tell
375
00:33:29,975 --> 00:33:32,078
I had anything
to do with it.
376
00:33:32,078 --> 00:33:34,580
Oh, but he does
have my eyes.
377
00:33:34,580 --> 00:33:36,014
Hm.
378
00:33:37,716 --> 00:33:40,086
And he's stubborn?
379
00:33:40,086 --> 00:33:43,355
Just like
his daddy, yes.
380
00:33:43,355 --> 00:33:45,291
Like his mama.
381
00:33:49,195 --> 00:33:53,332
He does have your good,
kind heart, though.
382
00:33:53,332 --> 00:33:56,202
That's what reminds me
the most of you.
383
00:34:09,481 --> 00:34:12,551
What the f--
384
00:34:14,320 --> 00:34:15,887
It's just a Roomba.
385
00:34:15,887 --> 00:34:17,356
A-A what?
386
00:34:17,356 --> 00:34:19,858
I just got one
when it started.
387
00:34:19,858 --> 00:34:22,694
It cleans
the floor on a timer.
388
00:34:22,694 --> 00:34:25,997
That explains why
it's so spotless in here.
389
00:34:28,200 --> 00:34:30,736
You notice
how thin they were?
390
00:34:30,736 --> 00:34:33,038
The walkers?
391
00:34:33,038 --> 00:34:35,374
City's intact,
no burned out buildings,
392
00:34:35,374 --> 00:34:38,777
so fallen walls,
no bullet holes.
393
00:34:38,777 --> 00:34:40,346
Just the dead,
rail thin.
394
00:34:40,346 --> 00:34:43,249
Food.
They may have starved.
395
00:34:43,249 --> 00:34:45,917
Oh, they kept this place
going a good while.
396
00:34:45,917 --> 00:34:47,519
Well, they did
more than that.
397
00:34:47,519 --> 00:34:48,687
They kept innovating.
398
00:34:48,687 --> 00:34:50,722
I guess they were sick
of scavenging
399
00:34:50,722 --> 00:34:54,460
and wanted
to create another way.
400
00:34:54,460 --> 00:34:56,128
But no crops?
401
00:34:56,128 --> 00:34:58,930
Well, even if they did
have them, crops fail.
402
00:34:58,930 --> 00:35:04,270
One bad harvest-- Something has
to burn to bring it back.
403
00:35:06,538 --> 00:35:08,374
What?
404
00:35:08,374 --> 00:35:10,576
If I can change the CRM,
405
00:35:10,576 --> 00:35:14,446
there's a chance for future
generations, a real chance.
406
00:35:25,591 --> 00:35:29,361
You're still
lying to me.
407
00:35:29,361 --> 00:35:31,630
You're lying
to yourself.
408
00:35:36,402 --> 00:35:38,370
This mark on
your back--
409
00:35:38,370 --> 00:35:40,272
Yeah.
410
00:35:42,641 --> 00:35:47,879
It was a woman that
I let into Alexandria.
411
00:35:47,879 --> 00:35:49,681
A college buddy.
412
00:35:49,681 --> 00:35:51,983
Wait, you knew her?
413
00:35:51,983 --> 00:35:54,720
Yep.
414
00:35:54,720 --> 00:36:00,292
I was, um, searching for you
every day, me an Daryl.
415
00:36:00,292 --> 00:36:05,231
There was no body,
no trace.
416
00:36:05,231 --> 00:36:07,499
I couldn't stop believe
you were still out there,
417
00:36:07,499 --> 00:36:11,603
needing help, needing me.
418
00:36:11,603 --> 00:36:14,606
Everyone thought
I was crazy.
419
00:36:14,606 --> 00:36:17,476
She encouraged me
to keep looking.
420
00:36:19,845 --> 00:36:22,681
I was
seven months pregnant.
421
00:36:26,618 --> 00:36:29,955
She stole Judith
and some other kids.
422
00:36:29,955 --> 00:36:34,025
She was sick, twisted.
423
00:36:34,025 --> 00:36:37,095
Did this
to me and Daryl.
424
00:36:37,095 --> 00:36:39,965
We stopped her.
425
00:36:39,965 --> 00:36:41,333
I don't want to
go into how.
426
00:36:41,333 --> 00:36:42,534
You killed her?
427
00:36:42,534 --> 00:36:44,370
Yes.
428
00:36:45,637 --> 00:36:47,373
Good.
429
00:36:50,909 --> 00:36:53,044
I stopped
looking for you.
430
00:36:54,680 --> 00:37:00,519
I had to take care of the baby,
take care of Judith,
431
00:37:00,519 --> 00:37:06,558
but I kept believing that
you were not gone forever.
432
00:37:09,027 --> 00:37:10,996
I still believe that.
433
00:37:28,747 --> 00:37:31,417
You did this
to get away?
434
00:37:31,417 --> 00:37:34,720
It was the only way.
435
00:37:34,720 --> 00:37:37,255
You were trying
to come home?
436
00:37:37,255 --> 00:37:39,758
I was trying
to come home.
437
00:37:39,758 --> 00:37:41,026
You're still trying.
438
00:37:41,026 --> 00:37:43,261
I see it.
439
00:37:43,261 --> 00:37:46,097
Even through
the bullshit.
440
00:37:46,097 --> 00:37:48,900
You have the button.
441
00:37:48,900 --> 00:37:50,936
You could
have hit it, Rick.
442
00:37:50,936 --> 00:37:53,271
You haven't.
443
00:37:54,239 --> 00:37:55,707
You say
you can't go home,
444
00:37:55,707 --> 00:38:00,446
but I don't think
you can go back.
445
00:38:09,588 --> 00:38:13,625
I'm sorry for what
they did to you.
446
00:38:27,339 --> 00:38:29,140
We got to
get out of here.
447
00:38:29,140 --> 00:38:31,309
We're running
out of time.
448
00:38:32,644 --> 00:38:34,312
No.
449
00:38:34,312 --> 00:38:35,781
Michonne.
450
00:38:35,781 --> 00:38:39,918
We need to decide
what's next right now.
451
00:38:40,752 --> 00:38:42,320
This place
is going down.
452
00:38:42,320 --> 00:38:44,823
Sit, Rick.
453
00:38:45,991 --> 00:38:49,995
We're not moving
until we decide.
454
00:38:49,995 --> 00:38:53,164
Nat used to say,
"You got to know when to go."
455
00:38:53,164 --> 00:38:55,601
It's not time to go.
456
00:38:55,601 --> 00:38:59,505
Not until we know
where we're going.
457
00:39:13,485 --> 00:39:16,855
After I left here,
why did you come after me?
458
00:39:16,855 --> 00:39:18,156
You know why.
459
00:39:18,156 --> 00:39:20,191
Say it.
460
00:39:20,191 --> 00:39:21,827
I need you to.
461
00:39:21,827 --> 00:39:24,696
You're the love
of my life.
462
00:39:24,696 --> 00:39:26,297
I couldn't
just let you go.
463
00:39:26,297 --> 00:39:29,267
It felt like
my heart ripped--
464
00:39:29,267 --> 00:39:32,170
ripped itself out of my chest
and walked out the door.
465
00:39:32,170 --> 00:39:34,339
Then come home with me.
It's that simple.
466
00:39:34,339 --> 00:39:36,542
It's not--
It's not that easy.
467
00:39:36,542 --> 00:39:38,109
Listen to me.
468
00:39:38,109 --> 00:39:41,547
When this army attacked
my friends, I got hit, too.
469
00:39:41,547 --> 00:39:44,450
I nearly died.
470
00:39:44,450 --> 00:39:47,953
I was holed up
in a mall
471
00:39:47,953 --> 00:39:51,122
trying to recover with
Nat for a year.
472
00:39:51,122 --> 00:39:57,062
They took a year from me,
from my time with my kids.
473
00:39:57,062 --> 00:40:01,399
I lied to you.
I don't know how Judith is.
474
00:40:01,399 --> 00:40:03,368
I don't know
if she's okay.
475
00:40:03,368 --> 00:40:05,370
She stopped answering
the walkie.
476
00:40:05,370 --> 00:40:08,807
They've taken
so much from us.
477
00:40:08,807 --> 00:40:11,977
Why give them any more?
478
00:40:11,977 --> 00:40:15,213
This hope that you have
in the CRM,
479
00:40:15,213 --> 00:40:20,051
sacrificing yourself--
it's not real.
480
00:40:20,051 --> 00:40:22,087
We, your family, are real.
481
00:40:22,087 --> 00:40:24,155
I'm real.
482
00:40:24,155 --> 00:40:27,092
Our love? This?
483
00:40:27,092 --> 00:40:29,595
It doesn't get denied.
484
00:40:31,463 --> 00:40:37,703
No matter what you keep trying
to tell me or yourself.
485
00:40:39,471 --> 00:40:44,610
And this-- this back
and forth...
486
00:40:49,414 --> 00:40:51,617
...it's hurting me, Rick.
487
00:40:51,617 --> 00:40:55,621
It's making me become someone
I don't recognize.
488
00:40:55,621 --> 00:40:58,757
You're hurting me.
489
00:40:58,757 --> 00:41:01,359
And I know you.
490
00:41:01,359 --> 00:41:04,129
That is not
how you love.
491
00:41:09,935 --> 00:41:12,904
What did they do to you?
492
00:41:12,904 --> 00:41:17,275
Rick, I need you
to try to tell me
493
00:41:17,275 --> 00:41:19,244
what is really
going on here.
494
00:41:19,244 --> 00:41:21,479
What did they
take from you?
495
00:41:23,649 --> 00:41:26,251
Carl.
They took Carl.
496
00:41:30,856 --> 00:41:33,792
I lost him again.
497
00:41:33,792 --> 00:41:36,194
When I got taken,
and I fought
498
00:41:36,194 --> 00:41:37,495
and I fought,
and I just--
499
00:41:37,495 --> 00:41:40,498
I tried to get away,
but-- but--
500
00:41:40,498 --> 00:41:42,433
but how I would dream.
501
00:41:44,269 --> 00:41:46,938
I'd meet up with Carl
in my dreams.
502
00:41:51,142 --> 00:41:53,845
And that's how
I survived in here.
503
00:41:55,981 --> 00:41:58,316
Kept me alive.
504
00:41:58,316 --> 00:42:00,251
And then one day,
he was just gone.
505
00:42:00,251 --> 00:42:02,621
He just left.
506
00:42:02,621 --> 00:42:05,523
But then I started
dreaming of you.
507
00:42:07,458 --> 00:42:08,994
And there you were.
508
00:42:08,994 --> 00:42:13,865
You and I fell in love
in different ways,
509
00:42:13,865 --> 00:42:16,201
and it kept me going.
510
00:42:18,369 --> 00:42:21,406
And then
you were gone, too.
511
00:42:21,406 --> 00:42:23,274
I couldn't see
your face anymore,
512
00:42:23,274 --> 00:42:25,310
just like
I couldn't see Carl's.
513
00:42:25,310 --> 00:42:27,779
I can't
live without you.
514
00:42:27,779 --> 00:42:30,215
Without you, I die.
515
00:42:32,350 --> 00:42:35,486
And I figured out
how to do that.
516
00:42:35,486 --> 00:42:39,658
I know how to be dead
and live now.
517
00:42:39,658 --> 00:42:41,159
You can't just
come back here,
518
00:42:41,159 --> 00:42:42,861
make me come
alive again if--
519
00:42:42,861 --> 00:42:45,296
I don't know
if I won't lose you again.
520
00:42:45,296 --> 00:42:47,999
What if I lose you
and I can't figure out
521
00:42:47,999 --> 00:42:49,567
how to die
all over again?
522
00:42:49,567 --> 00:42:52,003
I can't--
523
00:42:52,003 --> 00:42:53,905
I need to get
ahead of it, Michonne.
524
00:42:53,905 --> 00:42:55,674
I can't. I can't.
525
00:42:59,845 --> 00:43:02,480
When I--
When I saw you,
526
00:43:02,480 --> 00:43:05,550
I got so scared,
and I--
527
00:43:05,550 --> 00:43:07,352
I needed
to get ahead of it.
528
00:43:07,352 --> 00:43:09,888
I had to.
529
00:43:09,888 --> 00:43:12,190
At least if I think
you will love on longer
530
00:43:12,190 --> 00:43:14,159
than me without
knowing if you do,
531
00:43:14,159 --> 00:43:17,095
I can just believe
that it's true.
532
00:43:17,095 --> 00:43:19,030
Knowing...
533
00:43:22,768 --> 00:43:24,903
Seeing that loss?
534
00:43:24,903 --> 00:43:28,339
I can't.
535
00:43:28,339 --> 00:43:30,842
I won't survive that,
Michonne.
536
00:43:30,842 --> 00:43:32,711
I just won't.
537
00:43:59,938 --> 00:44:08,079
538
00:44:08,079 --> 00:44:13,819
If Carl were here right now,
what would he say?
539
00:44:15,320 --> 00:44:18,824
What would he want you to do
with this new chance
540
00:44:18,824 --> 00:44:21,159
to be with those
you love?
541
00:44:21,159 --> 00:44:22,928
Hm?
542
00:44:22,928 --> 00:44:29,167
Despite all the odds,
all the years,
543
00:44:29,167 --> 00:44:32,637
I found you, Rick.
544
00:44:32,637 --> 00:44:36,307
I came here
through the hell
545
00:44:36,307 --> 00:44:40,946
that we have both been
through to take you home.
546
00:44:46,852 --> 00:44:50,655
You think that's all
for nothing?
547
00:44:50,655 --> 00:44:54,659
For us to just go
our separate ways?
548
00:44:54,659 --> 00:44:56,862
No.
549
00:44:57,562 --> 00:45:01,166
We go home, Rick,
550
00:45:01,166 --> 00:45:04,803
and we figure out
how to protect it together.
551
00:45:07,705 --> 00:45:10,708
That's how we make it
all make sense.
552
00:45:10,708 --> 00:45:16,381
We love on each other,
as hard as we can,
553
00:45:16,381 --> 00:45:18,817
while we can.
554
00:45:18,817 --> 00:45:28,860
555
00:45:29,527 --> 00:45:39,537
556
00:45:40,271 --> 00:45:44,742
557
00:45:51,149 --> 00:45:52,818
System malfunction.
558
00:45:52,818 --> 00:45:55,921
Elevator has 10 minutes
left of reserve power.
559
00:46:05,363 --> 00:46:08,033
Ready?
Yeah.
560
00:46:11,769 --> 00:46:13,571
I got him.
561
00:46:20,045 --> 00:46:30,088
562
00:46:30,255 --> 00:46:36,027
563
00:46:38,396 --> 00:46:48,439
564
00:46:50,741 --> 00:46:52,377
System malfunction.
565
00:46:52,377 --> 00:46:56,481
Elevator has two minutes
left of reserve power.
566
00:47:10,695 --> 00:47:20,571
567
00:47:20,571 --> 00:47:22,340
Stick shift.
568
00:47:33,118 --> 00:47:35,020
Baby, I got to drive.
569
00:47:36,521 --> 00:47:41,026
Right. They made
a stick shift electric car.
570
00:47:41,559 --> 00:47:44,362
And left tanks of ethanol
in the back seat.
571
00:47:44,362 --> 00:47:46,031
It's a hybrid.
572
00:47:47,532 --> 00:47:49,334
Oh, they equipped us
with enough to get home.
573
00:47:49,334 --> 00:47:51,136
Got to thank them
for that.
574
00:47:51,136 --> 00:47:53,004
Clearly, they thought
they could do anything.
575
00:47:53,004 --> 00:47:55,606
Yep. But we can.
576
00:47:55,606 --> 00:47:59,377
"We can make this world
damn world ours if we want to."
577
00:47:59,377 --> 00:48:01,812
Yes, we can.
578
00:48:01,812 --> 00:48:03,548
That sounds like
something I'd say.
579
00:48:03,548 --> 00:48:05,016
It is.
580
00:48:07,718 --> 00:48:09,955
Okay.
581
00:48:26,204 --> 00:48:30,976
582
00:48:36,247 --> 00:48:55,766
583
00:49:01,072 --> 00:49:02,507
You found your moment.
584
00:49:02,640 --> 00:49:03,641
Is this one?
585
00:49:03,774 --> 00:49:05,043
You tell me.
586
00:49:05,243 --> 00:49:07,845
587
00:49:07,945 --> 00:49:10,748
On three.
One, two, three!
588
00:49:10,848 --> 00:49:13,151
Their skin's
like stone.
589
00:49:13,284 --> 00:49:17,755
All that I've done
has been for us.
590
00:49:17,888 --> 00:49:22,393
But now I see this can't end
with us going home.
591
00:49:22,560 --> 00:49:27,265
592
00:49:28,466 --> 00:49:35,240
593
00:49:35,406 --> 00:49:37,075
No!
594
00:49:37,242 --> 00:49:39,344
Andy, and Danai and I
broke out the season
595
00:49:39,510 --> 00:49:41,279
what the episodes would be.
596
00:49:41,412 --> 00:49:44,249
In this episode, episode four,
we knew what it was.
597
00:49:44,415 --> 00:49:46,951
It was the reckoning
of their relationship.
598
00:49:47,118 --> 00:49:48,786
And Danai was like, yeah,
I'm writing that one.
599
00:49:48,919 --> 00:49:52,690
Rick's behavior is
so erratic and bizarre
600
00:49:52,790 --> 00:49:55,393
and uncharacteristic
and hurtful
601
00:49:55,526 --> 00:49:58,329
that I think she has
no other alternative
602
00:49:58,429 --> 00:50:00,531
but to pull him out
of a helicopter.
603
00:50:00,631 --> 00:50:01,866
I can't believe
you did that.
604
00:50:01,999 --> 00:50:04,169
I can't believe
you said that.
605
00:50:04,269 --> 00:50:07,105
Your preferred temperature
will be reached in 10 minutes.
606
00:50:07,272 --> 00:50:10,341
Danai is an
Obie-winning playwright.
607
00:50:10,508 --> 00:50:12,943
She's done writing
for screen as well,
608
00:50:13,078 --> 00:50:14,945
and it was incredibly
difficult territory.
609
00:50:15,080 --> 00:50:17,515
This is arguably
the most emotional episode,
610
00:50:17,648 --> 00:50:20,051
and she essentially show
ran this episode, too.
611
00:50:20,185 --> 00:50:22,087
I wanted to defer
to her vision.
612
00:50:22,220 --> 00:50:25,590
The funny part was that
I literally was like saying no,
613
00:50:25,723 --> 00:50:27,225
the lady at,
who was the corpse,
614
00:50:27,325 --> 00:50:28,693
she has to look deader
than this.
615
00:50:28,793 --> 00:50:30,361
And then I'm telling Andy,
you know,
616
00:50:30,495 --> 00:50:32,297
like going through notes
of what the storyline
617
00:50:32,397 --> 00:50:33,898
is about with him, you know?
618
00:50:34,031 --> 00:50:36,567
So it was interesting
changing of hats.
619
00:50:36,667 --> 00:50:39,370
It was really just cool
to really
620
00:50:39,537 --> 00:50:42,607
get into her point of view
on Michonne
621
00:50:42,740 --> 00:50:46,711
and the way that the character
would approach this relationship
622
00:50:46,844 --> 00:50:49,514
and these incredibly
vulnerable moments.
623
00:50:49,680 --> 00:50:51,449
There was an authenticity to it
624
00:50:51,549 --> 00:50:54,719
that I really appreciated
just seeing and being a part of.
625
00:50:54,819 --> 00:50:56,587
I try to get you
out of here alive
626
00:50:56,721 --> 00:51:00,057
and-- and you pull us out
of a goddamn helicopter!
627
00:51:00,225 --> 00:51:04,061
That's because I don't like
who you are with them.
628
00:51:04,162 --> 00:51:07,432
She realizes that this
trauma that's happened to him
629
00:51:07,598 --> 00:51:10,501
has changed him irrevocably
and turned him into someone
630
00:51:10,601 --> 00:51:12,737
that she doesn't recognize,
and he acknowledges that.
631
00:51:12,903 --> 00:51:15,906
Look at me.
632
00:51:16,073 --> 00:51:17,908
They won a long time ago.
633
00:51:18,042 --> 00:51:20,545
At the core of it
is that she has to become
634
00:51:20,678 --> 00:51:23,414
the right vessel
to help him to his healing,
635
00:51:23,581 --> 00:51:28,119
and she's not there yet
because she had an expectation
636
00:51:28,253 --> 00:51:29,787
of what their reunion
would be.
637
00:51:29,920 --> 00:51:32,423
And he is not meeting
that expectation.
638
00:51:32,590 --> 00:51:35,025
So she has to get through
the hurt of that
639
00:51:35,126 --> 00:51:36,627
and she has to get through,
640
00:51:36,727 --> 00:51:38,396
you know,
taking that personally.
641
00:51:38,529 --> 00:51:40,765
And he's lost
a certain perspective
642
00:51:40,865 --> 00:51:44,001
and an ability to go into things
with a certain fearlessness
643
00:51:44,135 --> 00:51:46,404
that maybe he doesn't
possess currently,
644
00:51:46,504 --> 00:51:48,806
for all the things he's lost
because he's seeing this thing
645
00:51:48,906 --> 00:51:50,941
that he let go, his everything.
646
00:51:51,075 --> 00:51:53,110
She's right in front of him
and he's with her,
647
00:51:53,278 --> 00:51:56,547
and this means he'll lose her,
and that screws him up.
648
00:52:00,485 --> 00:52:01,919
We start with anger
649
00:52:01,919 --> 00:52:05,923
but in seeing the fear
and the trauma, she realizes,
650
00:52:05,923 --> 00:52:08,759
oh, damn,
you aren't who you were.
651
00:52:08,759 --> 00:52:10,094
You were trying to come home.
652
00:52:10,094 --> 00:52:11,562
I was trying to come home.
653
00:52:11,562 --> 00:52:15,300
But I can remind you
and I can lead you back there.
654
00:52:15,300 --> 00:52:19,036
I think it's a real beautiful
way that she portrayed
655
00:52:19,170 --> 00:52:22,373
how we, in relationships,
can save each other.
656
00:52:22,473 --> 00:52:25,210
Then when he still talks
about going back to the CRM,
657
00:52:25,343 --> 00:52:28,713
that's when she knows she has
to excavate this issue fully.
658
00:52:32,617 --> 00:52:34,752
We gotta get out of here.
No.
659
00:52:34,852 --> 00:52:36,387
That's an epic
love story scene
660
00:52:36,487 --> 00:52:38,055
because she doesn't care
661
00:52:38,189 --> 00:52:39,924
that this building's
going down around them.
662
00:52:40,090 --> 00:52:42,793
What's most important is
they need to get to their truth
663
00:52:42,960 --> 00:52:45,396
with one another.
That's who they are.
664
00:52:45,496 --> 00:52:48,366
And it's that type of crazy love
that they have for each other
665
00:52:48,499 --> 00:52:50,535
that causes that moment
to come to life,
666
00:52:50,701 --> 00:52:53,338
and allows him to finally
break through the walls
667
00:52:53,471 --> 00:52:55,573
of his own imprisonment
that he's been in
668
00:52:55,706 --> 00:52:58,108
because of this trauma
and because of this captivity.
669
00:52:58,276 --> 00:53:01,011
We wanted to show
this incredible cohesion
670
00:53:01,178 --> 00:53:03,748
and then the badassery
of them kicking ass
671
00:53:03,881 --> 00:53:07,084
as they exit the apartment
block before it falls.
672
00:53:07,184 --> 00:53:09,086
And you see that fun
and the return
673
00:53:09,186 --> 00:53:10,721
of these two Characters.
674
00:53:13,190 --> 00:53:15,260
It was kind of
this cocoon for them.
675
00:53:15,393 --> 00:53:18,429
This cocoon was created
for these two
676
00:53:18,563 --> 00:53:20,665
to figure themselves out.
677
00:53:20,798 --> 00:53:22,267
And it was a question,
are they going to come out
678
00:53:22,367 --> 00:53:24,469
of there butterflies or moths?
679
00:53:24,569 --> 00:53:28,806
And it completed its purpose
and fell to dust.
680
00:53:28,973 --> 00:53:32,543
681
00:53:32,677 --> 00:53:33,611
At the end of this story,
682
00:53:33,711 --> 00:53:35,746
they are in a really good place.
683
00:53:35,880 --> 00:53:38,483
They have connected
and they've faced some things
684
00:53:38,616 --> 00:53:40,285
and they've gotten honest.
685
00:53:40,418 --> 00:53:42,387
And, you know, it's like
the dream has come true.
686
00:53:42,520 --> 00:53:43,954
They can go back to their lives,
687
00:53:44,054 --> 00:53:45,423
and they can leave
that fear behind.
688
00:53:45,556 --> 00:53:46,824
They can leave
that trauma behind.
689
00:53:46,924 --> 00:53:48,559
They can leave
that anger behind,
690
00:53:48,659 --> 00:53:50,428
and we probably should
have ended it right there
691
00:53:50,561 --> 00:53:51,796
and everything
would have been cool.
692
00:53:51,929 --> 00:53:53,831
But this is "The Walking Dead."
693
00:53:53,998 --> 00:54:02,373
694
00:54:02,573 --> 00:54:04,909
695
00:54:05,042 --> 00:54:13,518
696
00:54:13,518 --> 00:54:30,801
46723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.