All language subtitles for The.Walking.Dead.The.Ones.Who.Live.S01E04.What.We.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]Verb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,978 --> 00:00:12,580 I'm letting you in on a secret. 2 00:00:12,580 --> 00:00:13,981 You are here because of me. 3 00:00:14,815 --> 00:00:15,883 The only way you get away 4 00:00:15,983 --> 00:00:17,351 is if someone is here 5 00:00:17,485 --> 00:00:19,420 making sure. I'm that for you. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,122 I said that if you love me, 7 00:00:21,122 --> 00:00:22,123 you'd go. 8 00:00:23,524 --> 00:00:24,892 I'm getting you the hell out of here, 9 00:00:24,992 --> 00:00:26,460 if I have to knock you out 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,396 and put you on that goddamn boat myself. 11 00:00:28,496 --> 00:00:30,331 I belong here. You don't. 12 00:00:30,464 --> 00:00:31,865 And you will never change that. 13 00:00:31,965 --> 00:00:33,067 It's over. 14 00:00:33,167 --> 00:00:35,469 Shoto... 15 00:00:36,737 --> 00:00:38,472 Ah! 16 00:00:38,572 --> 00:00:40,141 I don't know if we'll be back. 26 00:01:27,921 --> 00:01:29,890 Welcome home. 33 00:02:40,928 --> 00:02:42,630 We needed a time out. 34 00:02:42,630 --> 00:02:44,398 I can't believe you did that. 35 00:02:44,398 --> 00:02:45,666 I can't believe you said that. 36 00:02:46,967 --> 00:02:48,736 Your preferred temperature 37 00:02:48,736 --> 00:02:52,105 will be reached in 10 minutes. 38 00:03:01,014 --> 00:03:03,116 Shit. 39 00:03:05,052 --> 00:03:07,455 What the hell is this place? 40 00:04:12,553 --> 00:05:01,402 41 00:05:04,405 --> 00:05:06,507 You lose yours, huh? 42 00:05:11,745 --> 00:05:13,581 I know what they do. 43 00:05:19,186 --> 00:05:21,455 You wanna call them here? 44 00:05:51,785 --> 00:05:55,589 This was one of my favs growing up. 45 00:05:55,589 --> 00:05:59,460 This little girl, listening to her own rhythm, 46 00:05:59,460 --> 00:06:02,630 free spirited, just like Judith. 47 00:06:02,630 --> 00:06:04,598 I loved her so much, I thought I was meant 48 00:06:04,598 --> 00:06:06,934 to be a writer for a while there. 49 00:06:06,934 --> 00:06:08,636 Judith's gonna love this. 50 00:06:08,636 --> 00:06:11,839 I thought I was a computer scientist myself once, too. 51 00:06:11,839 --> 00:06:14,508 Then art history. 52 00:06:14,508 --> 00:06:16,644 Then creative writing again. 53 00:06:16,644 --> 00:06:18,979 Then I dropped out. 54 00:06:18,979 --> 00:06:23,150 You've become a bit of a creative writer these days. 55 00:06:24,084 --> 00:06:28,789 That note in the getaway boat? 56 00:06:29,923 --> 00:06:31,659 Poetry. 57 00:06:34,261 --> 00:06:36,464 Oh, here. 58 00:06:36,464 --> 00:06:42,736 Why don't you give another masterpiece for your children? 59 00:06:42,736 --> 00:06:44,805 Because I'm not gonna be the one to tell them 60 00:06:44,805 --> 00:06:49,142 that I found their father and he sent me away 61 00:06:49,142 --> 00:06:51,945 and chose not to come home to them. 62 00:06:53,380 --> 00:06:55,182 Children? 63 00:06:56,717 --> 00:06:58,852 You said children. 64 00:07:07,861 --> 00:07:10,030 His name is Rick. 65 00:07:11,364 --> 00:07:13,033 We call him RJ. 66 00:07:15,235 --> 00:07:17,538 I was pregnant when the bridge happened. 67 00:07:20,107 --> 00:07:26,480 He's-- He's almost 8. 68 00:07:35,088 --> 00:07:38,626 You need to give me the PRB. 69 00:07:38,626 --> 00:07:41,729 What? I just told you have a son! 70 00:07:41,729 --> 00:07:43,463 I don't know who you are anymore! 71 00:07:43,463 --> 00:07:45,165 I am trying to keep you and them alive. 72 00:07:45,165 --> 00:07:46,433 You need to give it to me. 73 00:07:46,433 --> 00:07:47,768 What did you say? 74 00:07:47,768 --> 00:07:49,903 "Everything we had is broken"? 75 00:07:49,903 --> 00:07:51,404 After saying that we were gonna get away? 76 00:07:51,404 --> 00:07:52,940 You have no idea who we're dealing with. 77 00:07:52,940 --> 00:07:54,174 I don't know what game you're playing, Rick! 78 00:07:54,174 --> 00:07:55,909 You need to give it to me! 79 00:07:55,909 --> 00:07:58,879 Raising our kids, believe you were alive, and you were! 80 00:07:58,879 --> 00:08:00,614 With them! You think I didn't want-- 81 00:08:00,614 --> 00:08:02,382 want to be with you? 82 00:08:02,382 --> 00:08:05,653 I tr-- I tried everything! 83 00:08:05,653 --> 00:08:08,088 We need to go back. 84 00:08:09,790 --> 00:08:11,424 Your preferred temperature will be reached-- 85 00:08:11,424 --> 00:08:12,960 What is that thing?! 86 00:08:15,162 --> 00:08:18,098 I told you not to show them who you are, 87 00:08:18,098 --> 00:08:20,267 and you break the kill record, 88 00:08:20,267 --> 00:08:22,402 you grab the R-DIM from Thorne, 89 00:08:22,402 --> 00:08:24,337 and nearly get yourself killed. 90 00:08:24,337 --> 00:08:27,541 I'm trying to get you out of here alive, and-- 91 00:08:27,541 --> 00:08:29,977 and you pull us out of a goddamn helicopter! 92 00:08:29,977 --> 00:08:34,481 That's because I don't like who you are with them. 93 00:08:35,348 --> 00:08:38,285 What they make you. 94 00:08:38,285 --> 00:08:39,519 It isn't you. 95 00:08:39,519 --> 00:08:41,755 You think-- You think I want this? 96 00:08:41,755 --> 00:08:44,825 Your preferred temperature has been reached. 97 00:08:54,802 --> 00:08:56,970 Are you gonna give it to me? 98 00:09:01,341 --> 00:09:04,377 So what? 99 00:09:04,377 --> 00:09:06,814 We just let them win? 100 00:09:08,882 --> 00:09:11,719 Look at me. 101 00:09:11,719 --> 00:09:14,988 They won a long time ago. 102 00:09:14,988 --> 00:09:18,158 They won the day Jadis brought me here. 103 00:09:18,158 --> 00:09:19,993 She brought you? 104 00:09:22,029 --> 00:09:23,997 She was working for them, wasn't she? 105 00:09:23,997 --> 00:09:25,799 With them. 106 00:09:25,799 --> 00:09:27,668 She was running away from Alexandria. 107 00:09:27,668 --> 00:09:30,170 She saw me half dead at the riverbank. 108 00:09:30,170 --> 00:09:36,744 She will destroy our home if I try to leave. 109 00:09:36,744 --> 00:09:39,512 I was making her let you go. 110 00:09:39,512 --> 00:09:41,048 I got that much out of her. 111 00:09:41,048 --> 00:09:44,384 You want me to go? 112 00:09:44,384 --> 00:09:46,186 I want you to live. 113 00:09:53,260 --> 00:09:57,064 She's threatened by us because, together, you and me, 114 00:09:57,064 --> 00:09:59,532 she thinks we can do anything. 115 00:09:59,532 --> 00:10:01,702 We can. 116 00:10:01,702 --> 00:10:03,570 We can stop her. 117 00:10:03,570 --> 00:10:04,772 You saw what happened to your friends. 118 00:10:04,772 --> 00:10:06,606 It will happen to everyone we know. 119 00:10:06,606 --> 00:10:09,076 To our children. Our son. 120 00:10:09,076 --> 00:10:10,844 If we get to Alexandria first-- 121 00:10:10,844 --> 00:10:12,545 Hide everyone we know? 122 00:10:12,545 --> 00:10:14,748 If we get there in time? You want to risk that? 123 00:10:14,748 --> 00:10:16,083 We kill her then. 124 00:10:16,083 --> 00:10:17,851 Should have done that in the beginning. 125 00:10:17,851 --> 00:10:20,220 She left it all behind-- who we are, where we're from-- 126 00:10:20,220 --> 00:10:23,056 so people will find us if we did that. 127 00:10:26,727 --> 00:10:30,430 Please, just give me the PRB. 128 00:10:36,336 --> 00:10:37,971 Why all the bullshit? 129 00:10:37,971 --> 00:10:39,539 I had to get you out. 130 00:10:39,539 --> 00:10:41,041 To lie? 131 00:10:41,041 --> 00:10:43,210 To leave that note and think I would just leave? Me? 132 00:10:43,210 --> 00:10:45,045 Both of us couldn't go home. 133 00:10:45,045 --> 00:10:47,280 Would you have gone if I told you? 134 00:10:51,651 --> 00:10:53,453 Okay. 135 00:10:53,453 --> 00:10:55,889 We go back. 136 00:10:55,889 --> 00:10:57,657 We find her evidence. 137 00:10:57,657 --> 00:10:59,459 We destroy it. 138 00:10:59,459 --> 00:11:01,829 We kill her. 139 00:11:01,829 --> 00:11:04,765 And then, we go home. 140 00:11:12,773 --> 00:11:16,143 Do you think we can do anything? 141 00:11:17,210 --> 00:11:18,979 Because I do. 142 00:11:23,283 --> 00:11:25,986 What did they do to you? 143 00:11:27,220 --> 00:11:30,123 We need to go back. 144 00:11:30,123 --> 00:11:31,992 And after that? 145 00:11:40,633 --> 00:11:43,103 Do you still love me? 146 00:11:43,103 --> 00:11:45,638 Always. 147 00:11:45,638 --> 00:11:48,308 I've never stopped loving you. 148 00:11:48,876 --> 00:12:08,561 149 00:12:08,561 --> 00:12:10,697 That's our helicopter. 150 00:12:13,233 --> 00:12:15,702 You saved our lives. 151 00:12:15,702 --> 00:12:17,537 It's gone. 152 00:12:22,209 --> 00:12:24,377 So, we're gone. 153 00:12:24,377 --> 00:12:26,980 Yeah. 154 00:12:28,748 --> 00:12:30,918 We can go home. 155 00:12:30,918 --> 00:12:32,419 Jadis will think we died in there. 156 00:12:32,419 --> 00:12:34,221 They all will. 157 00:12:36,589 --> 00:12:38,391 Rick? 158 00:12:42,262 --> 00:12:44,031 No. 159 00:12:48,435 --> 00:12:50,603 What did you say? 160 00:12:50,603 --> 00:12:52,739 I'm not going home. 161 00:13:08,822 --> 00:13:12,325 Temperature control malfunction. 162 00:13:12,325 --> 00:13:14,594 "I know how it ends." 163 00:13:19,399 --> 00:13:21,434 You know, your son... 164 00:13:24,604 --> 00:13:27,440 ...the one you haven't asked anything about... 165 00:13:29,342 --> 00:13:33,613 ...he calls you "The Brave Man". 166 00:13:36,016 --> 00:13:44,257 He and Judith tell each other the story of what you did. 167 00:13:44,257 --> 00:13:49,162 He started calling himself "Little Brave Man." 168 00:13:49,162 --> 00:13:50,964 I loved that. 169 00:13:54,434 --> 00:13:56,736 "I know how it ends." 170 00:13:56,736 --> 00:13:58,605 Nat, my friend, who your people killed-- 171 00:13:58,605 --> 00:14:00,073 They're not my damn people. 172 00:14:00,073 --> 00:14:03,276 He said that to me once when I said 173 00:14:03,276 --> 00:14:07,014 I had to keep looking for you. 174 00:14:07,014 --> 00:14:10,483 He knew how it ended, but he still had my back. 175 00:14:12,619 --> 00:14:17,324 I was so sure he was wrong, but he wasn't. 176 00:14:19,326 --> 00:14:22,996 'Cause here I am. 177 00:14:22,996 --> 00:14:24,864 I found you. 178 00:14:24,864 --> 00:14:26,666 But I didn't. 179 00:14:28,001 --> 00:14:30,837 This is-- whoo. 180 00:14:30,837 --> 00:14:36,043 This is not what I had in my head at all. 181 00:14:36,043 --> 00:14:37,844 Okay. 182 00:14:37,844 --> 00:14:42,282 So, just-- just to get this straight-- 183 00:14:42,282 --> 00:14:43,650 we just got a way out. 184 00:14:43,650 --> 00:14:47,687 They think we're dead, and you want to stay, 185 00:14:47,687 --> 00:14:51,058 stay with an army 186 00:14:51,058 --> 00:14:53,961 that kept you against your will for years. 187 00:14:53,961 --> 00:14:56,429 I have to make sure you're protected. 188 00:14:56,429 --> 00:14:57,965 Oh. That's not it. 189 00:14:57,965 --> 00:15:00,300 I have to keep them from coming for our home. 190 00:15:00,300 --> 00:15:01,534 They're coming for it? You know that? 191 00:15:01,534 --> 00:15:02,835 They could, one day. 192 00:15:02,835 --> 00:15:04,371 One day? 193 00:15:04,371 --> 00:15:06,739 I've been looking the other way, and you said it. 194 00:15:06,739 --> 00:15:09,309 They-- They kill innocent people. 195 00:15:09,309 --> 00:15:12,245 Isn't that what you wanted? 196 00:15:12,245 --> 00:15:14,781 I'm in. I stay and make sure Judith 197 00:15:14,781 --> 00:15:16,316 and our son are protected from them. 198 00:15:16,316 --> 00:15:18,418 Oh, this is bullshit. Listen to me. 199 00:15:18,418 --> 00:15:22,922 The first man you and Nat killed, his name was Okafor, 200 00:15:22,922 --> 00:15:25,325 and he's who saved my life. 201 00:15:25,325 --> 00:15:27,660 He wanted me to become part of the CRM, 202 00:15:27,660 --> 00:15:29,862 move up, help him change it. 203 00:15:29,862 --> 00:15:33,100 I didn't have anything left, so I gave myself to his mission. 204 00:15:33,100 --> 00:15:35,668 His mission. 205 00:15:35,668 --> 00:15:39,239 Do you remember the life we built? 206 00:15:39,239 --> 00:15:41,541 What we had? 207 00:15:41,541 --> 00:15:46,646 What we were building-- it's kept people alive. 208 00:15:48,781 --> 00:15:54,654 I saw you, standing there, behind her. 209 00:15:56,156 --> 00:16:02,795 A soldier at attention for this army, and I thought, 210 00:16:02,795 --> 00:16:08,735 "He's a prisoner here, and we have to break out." 211 00:16:08,935 --> 00:16:10,937 You don't choose to stay in prison. 212 00:16:10,937 --> 00:16:13,740 When the doors open, you leave. 213 00:16:13,740 --> 00:16:15,742 We've been crawling around in the dirt so long, 214 00:16:15,742 --> 00:16:18,245 Michonne, losing people we love. 215 00:16:18,245 --> 00:16:23,950 This felt like a way or a chance to-- to stop that. 216 00:16:23,950 --> 00:16:27,287 Not to surrender to it, to fight, for everyone. 217 00:16:27,287 --> 00:16:31,658 That place is not your responsibility. 218 00:16:31,858 --> 00:16:34,594 You have a family. 219 00:16:34,594 --> 00:16:36,629 Okafor's gone. 220 00:16:36,629 --> 00:16:41,134 Thorne's one of them now. I'm the only one left. 221 00:16:41,134 --> 00:16:49,942 So, you're trying to, uh, keep us safe, 222 00:16:49,942 --> 00:16:55,148 by maybe changing the CRM one day, 223 00:16:55,148 --> 00:17:00,687 who might come after our home and put it in danger? 224 00:17:02,555 --> 00:17:04,657 That's it? 225 00:17:05,992 --> 00:17:10,963 You won't come home with me, to your life? 226 00:17:10,963 --> 00:17:12,832 Your kids? 227 00:17:12,832 --> 00:17:16,035 I don't want to do this. I have to. 228 00:17:19,206 --> 00:17:21,040 So, no. 229 00:17:25,011 --> 00:17:26,713 That's not it. 230 00:17:26,713 --> 00:17:28,681 You're lying. But you know what? 231 00:17:28,681 --> 00:17:31,218 Your wish is granted. I'm out. 232 00:17:32,652 --> 00:17:37,724 Back to my kids, who I left to find you. 233 00:17:38,925 --> 00:17:41,561 Well, I found you. 234 00:17:43,396 --> 00:17:46,299 I fought for you. 235 00:17:46,299 --> 00:17:48,735 I tried to reason with you. 236 00:17:50,036 --> 00:17:55,408 I pleaded with you, and now, I have to go. 237 00:18:00,247 --> 00:18:05,752 You're lying, and you'll see it, and it'll be too late. 238 00:18:26,473 --> 00:19:23,763 239 00:19:27,867 --> 00:19:30,270 240 00:19:33,973 --> 00:19:38,411 241 00:19:50,223 --> 00:20:18,718 242 00:20:33,933 --> 00:20:46,245 243 00:20:55,588 --> 00:20:57,424 That leads us farther into dead mass. 244 00:20:57,424 --> 00:20:58,691 This way. Damn it. 245 00:20:58,691 --> 00:21:01,060 Come on. 246 00:21:09,836 --> 00:21:11,771 Are you okay? 247 00:21:11,771 --> 00:21:13,340 Yeah. Yeah. 248 00:21:13,340 --> 00:21:16,275 Are you sure? Yeah. You? 249 00:21:21,047 --> 00:21:22,749 We need to find a way out. 250 00:21:22,749 --> 00:21:24,183 We need to find a place to hunker down 251 00:21:24,183 --> 00:21:26,252 until the numbers thin out. 252 00:21:26,252 --> 00:21:27,887 We do that, we get trapped. 253 00:21:27,887 --> 00:21:29,522 We can't breach from this high up, 254 00:21:29,522 --> 00:21:30,923 even if it's a defensible position. 255 00:21:30,923 --> 00:21:32,692 I don't even have a weapon, Commando, 256 00:21:32,692 --> 00:21:35,094 so how are we supposed to get past all those walkers? 257 00:21:35,094 --> 00:21:36,896 Goddamn "defensible position." 258 00:21:36,896 --> 00:21:38,731 "Commando." Really? 259 00:21:51,478 --> 00:21:53,780 Come on! 260 00:22:04,156 --> 00:22:06,659 They destroy any evidence that they exist. 261 00:22:06,659 --> 00:22:09,596 That's why they took out the helicopter. 262 00:22:09,596 --> 00:22:13,332 This whole building is buckling. 263 00:22:13,332 --> 00:22:16,603 Michonne? 264 00:22:16,603 --> 00:22:19,238 "It's just time. 265 00:22:19,238 --> 00:22:22,609 When I conceived of Greenwood, it was so clear-- 266 00:22:22,609 --> 00:22:25,111 like-minded innovators in various fields 267 00:22:25,111 --> 00:22:29,348 seeking to live off the grid, to create a new, more sustained, 268 00:22:29,348 --> 00:22:31,618 and hopeful tomorrow. 269 00:22:31,618 --> 00:22:34,086 Our motto-- 'Progress and Redemption 270 00:22:34,086 --> 00:22:38,090 Through Innovation'-- is now like a sick joke to me, 271 00:22:38,090 --> 00:22:41,794 but I can't face how much I have failed everyone. 272 00:22:41,794 --> 00:22:44,263 I cannot go another day continuing to watch 273 00:22:44,263 --> 00:22:46,433 our mission die. 274 00:22:46,433 --> 00:22:48,468 I am sorry. 275 00:22:48,468 --> 00:22:51,971 Let me be remembered as one who refused to leave the world 276 00:22:51,971 --> 00:22:54,841 the same way I found it. 277 00:22:54,841 --> 00:22:57,043 Lakshmi Patel." 278 00:23:06,052 --> 00:23:09,355 When folks try to save the world their own way, 279 00:23:09,355 --> 00:23:11,724 it tends to go to shit. 280 00:23:13,059 --> 00:23:15,061 Sound familiar? 281 00:23:19,732 --> 00:23:21,701 It's just like this place. 282 00:23:21,701 --> 00:23:24,303 They thought they knew it all. 283 00:23:24,303 --> 00:23:27,406 Oh, except without the killing of innocent people. 284 00:23:27,406 --> 00:23:30,042 Except that part. 285 00:23:30,042 --> 00:23:32,344 The city stands. 286 00:23:32,344 --> 00:23:34,346 And I'll stop the killing. I'll find a way. 287 00:23:34,346 --> 00:23:35,548 Just like her? 288 00:23:35,548 --> 00:23:37,016 You still don't understand. 289 00:23:37,016 --> 00:23:39,852 Signing up for lifelong duty to the enemy? 290 00:23:39,852 --> 00:23:41,688 This is about ending the enemy. 291 00:23:41,688 --> 00:23:43,723 This is not you, Rick. 292 00:23:43,723 --> 00:23:46,526 This isn't me? How? 293 00:23:46,526 --> 00:23:48,327 That I would give everything-- my-- 294 00:23:48,327 --> 00:23:49,829 my hand, my life-- for you? 295 00:23:49,829 --> 00:23:52,231 That's not me? 296 00:23:52,231 --> 00:23:55,868 This is what I need to do to keep you safe! 297 00:23:55,868 --> 00:23:58,938 The only time I feel safe is when I'm with you. 298 00:24:03,042 --> 00:24:06,345 We don't have to be afraid, Rick. 299 00:24:06,345 --> 00:24:08,414 Yes, we do. 300 00:24:08,414 --> 00:24:11,551 So that's what I tell your son? 301 00:24:11,551 --> 00:24:13,920 That his father didn't want to know anything about him 302 00:24:13,920 --> 00:24:17,890 because he was so afraid? 303 00:24:17,890 --> 00:24:20,126 I'm not the Brave Man. 304 00:24:22,929 --> 00:24:25,131 You shouldn't have come. 305 00:24:25,131 --> 00:24:27,433 I was taken away. I didn't have a choice. 306 00:24:27,433 --> 00:24:29,235 You did. 307 00:24:35,441 --> 00:24:39,478 You don't know a goddamn thing anymore, do you? 308 00:24:39,478 --> 00:24:42,114 Not a goddamn thing. 309 00:24:44,984 --> 00:24:48,988 So, this is who you are now? 310 00:24:49,589 --> 00:24:51,791 Big guy, huh? 311 00:24:51,791 --> 00:24:54,661 Soldier of the CRM. 312 00:24:54,661 --> 00:24:56,629 You're moving up, right? 313 00:24:56,629 --> 00:24:58,698 That's the plan? 314 00:24:58,698 --> 00:25:03,135 Maybe I should be afraid of you in the red uniforms. 315 00:25:03,135 --> 00:25:04,604 I don't know what you're capable of. 316 00:25:04,604 --> 00:25:08,307 You lied to me. You keep lying to me. 317 00:25:08,307 --> 00:25:10,777 You think I'm not beating myself up for being 318 00:25:10,777 --> 00:25:13,012 with my kids right now?! 319 00:25:13,012 --> 00:25:16,248 That I'm not wondering how I will ever live with myself if, 320 00:25:16,248 --> 00:25:18,985 God forbid-- 321 00:25:18,985 --> 00:25:22,121 That's why you should go. 322 00:25:30,362 --> 00:25:32,364 Okay. 323 00:25:35,034 --> 00:25:37,704 I don't know who you are. 324 00:25:39,305 --> 00:25:42,274 'Cause the man I knew 325 00:25:42,274 --> 00:25:45,211 would never talk to me like that. 326 00:25:47,980 --> 00:25:49,982 Ever. 327 00:26:01,027 --> 00:26:02,895 We're getting out of here. 328 00:26:35,628 --> 00:26:47,940 329 00:27:05,524 --> 00:27:06,625 I had this. 330 00:27:06,625 --> 00:27:08,627 I had this. 331 00:27:09,962 --> 00:27:11,630 Really? 332 00:27:11,630 --> 00:27:13,465 Sorry. 333 00:27:23,876 --> 00:27:26,212 Oh, shit. Goddamn it, hug the wall. 334 00:27:26,212 --> 00:27:27,980 I know that. 335 00:27:48,167 --> 00:27:51,237 Can you move it? 336 00:27:51,237 --> 00:27:52,972 Yeah. It's just trapped. 337 00:27:52,972 --> 00:27:55,507 If I can just-- 338 00:27:58,144 --> 00:27:59,278 Okay, on the count of three. 339 00:27:59,278 --> 00:28:00,479 Alright. Okay. 340 00:28:00,479 --> 00:28:02,314 One, two, three. 341 00:28:13,459 --> 00:28:15,327 You should go. 342 00:28:15,327 --> 00:28:18,197 Grab that. Handle those while I get this thing. 343 00:28:20,833 --> 00:28:22,601 Rick. How? 344 00:28:22,601 --> 00:28:24,703 There's no time. You've got to go. 345 00:28:24,703 --> 00:28:27,506 These bolts are holding this thing together. 346 00:28:34,546 --> 00:28:36,515 Okay. 347 00:28:37,016 --> 00:28:39,018 God damn it! 348 00:28:57,937 --> 00:28:59,906 Michonne! 349 00:29:21,527 --> 00:29:23,029 You've got to go. 350 00:29:23,029 --> 00:29:25,764 That is never happening. 351 00:29:28,667 --> 00:29:30,402 I just needed to hear that. 352 00:29:30,402 --> 00:29:33,439 One, two, three. 353 00:29:33,439 --> 00:29:35,107 Almost there. 354 00:29:37,709 --> 00:29:39,611 Again. 355 00:29:46,352 --> 00:29:48,787 One, two, three. 356 00:29:54,460 --> 00:29:55,594 You okay? 357 00:29:55,594 --> 00:29:56,795 Yeah. 358 00:29:56,795 --> 00:29:58,931 Thank you. 359 00:29:58,931 --> 00:30:00,967 You never have to thank me ever. 360 00:30:02,134 --> 00:30:05,071 - Got that? - Yeah. To your left. 361 00:30:07,439 --> 00:30:09,942 That way out. 362 00:30:11,277 --> 00:30:14,646 This side hasn't started buckling yet. 363 00:30:21,921 --> 00:30:23,956 Welcome home. 364 00:30:39,972 --> 00:30:42,474 Temperature control malfunction. 365 00:31:39,531 --> 00:32:09,195 366 00:32:09,195 --> 00:32:10,729 Hey. 367 00:32:14,433 --> 00:32:16,935 Hey. 368 00:32:39,891 --> 00:32:49,935 369 00:32:51,903 --> 00:33:01,913 370 00:33:03,849 --> 00:33:10,322 371 00:33:14,826 --> 00:33:17,963 He looks like me? 372 00:33:17,963 --> 00:33:19,631 So, he's really good looking? 373 00:33:24,136 --> 00:33:26,805 It's nuts how much he looks like you. 374 00:33:26,805 --> 00:33:29,975 Save the light brown skin, it's hard to tell 375 00:33:29,975 --> 00:33:32,078 I had anything to do with it. 376 00:33:32,078 --> 00:33:34,580 Oh, but he does have my eyes. 377 00:33:34,580 --> 00:33:36,014 Hm. 378 00:33:37,716 --> 00:33:40,086 And he's stubborn? 379 00:33:40,086 --> 00:33:43,355 Just like his daddy, yes. 380 00:33:43,355 --> 00:33:45,291 Like his mama. 381 00:33:49,195 --> 00:33:53,332 He does have your good, kind heart, though. 382 00:33:53,332 --> 00:33:56,202 That's what reminds me the most of you. 383 00:34:09,481 --> 00:34:12,551 What the f-- 384 00:34:14,320 --> 00:34:15,887 It's just a Roomba. 385 00:34:15,887 --> 00:34:17,356 A-A what? 386 00:34:17,356 --> 00:34:19,858 I just got one when it started. 387 00:34:19,858 --> 00:34:22,694 It cleans the floor on a timer. 388 00:34:22,694 --> 00:34:25,997 That explains why it's so spotless in here. 389 00:34:28,200 --> 00:34:30,736 You notice how thin they were? 390 00:34:30,736 --> 00:34:33,038 The walkers? 391 00:34:33,038 --> 00:34:35,374 City's intact, no burned out buildings, 392 00:34:35,374 --> 00:34:38,777 so fallen walls, no bullet holes. 393 00:34:38,777 --> 00:34:40,346 Just the dead, rail thin. 394 00:34:40,346 --> 00:34:43,249 Food. They may have starved. 395 00:34:43,249 --> 00:34:45,917 Oh, they kept this place going a good while. 396 00:34:45,917 --> 00:34:47,519 Well, they did more than that. 397 00:34:47,519 --> 00:34:48,687 They kept innovating. 398 00:34:48,687 --> 00:34:50,722 I guess they were sick of scavenging 399 00:34:50,722 --> 00:34:54,460 and wanted to create another way. 400 00:34:54,460 --> 00:34:56,128 But no crops? 401 00:34:56,128 --> 00:34:58,930 Well, even if they did have them, crops fail. 402 00:34:58,930 --> 00:35:04,270 One bad harvest-- Something has to burn to bring it back. 403 00:35:06,538 --> 00:35:08,374 What? 404 00:35:08,374 --> 00:35:10,576 If I can change the CRM, 405 00:35:10,576 --> 00:35:14,446 there's a chance for future generations, a real chance. 406 00:35:25,591 --> 00:35:29,361 You're still lying to me. 407 00:35:29,361 --> 00:35:31,630 You're lying to yourself. 408 00:35:36,402 --> 00:35:38,370 This mark on your back-- 409 00:35:38,370 --> 00:35:40,272 Yeah. 410 00:35:42,641 --> 00:35:47,879 It was a woman that I let into Alexandria. 411 00:35:47,879 --> 00:35:49,681 A college buddy. 412 00:35:49,681 --> 00:35:51,983 Wait, you knew her? 413 00:35:51,983 --> 00:35:54,720 Yep. 414 00:35:54,720 --> 00:36:00,292 I was, um, searching for you every day, me an Daryl. 415 00:36:00,292 --> 00:36:05,231 There was no body, no trace. 416 00:36:05,231 --> 00:36:07,499 I couldn't stop believe you were still out there, 417 00:36:07,499 --> 00:36:11,603 needing help, needing me. 418 00:36:11,603 --> 00:36:14,606 Everyone thought I was crazy. 419 00:36:14,606 --> 00:36:17,476 She encouraged me to keep looking. 420 00:36:19,845 --> 00:36:22,681 I was seven months pregnant. 421 00:36:26,618 --> 00:36:29,955 She stole Judith and some other kids. 422 00:36:29,955 --> 00:36:34,025 She was sick, twisted. 423 00:36:34,025 --> 00:36:37,095 Did this to me and Daryl. 424 00:36:37,095 --> 00:36:39,965 We stopped her. 425 00:36:39,965 --> 00:36:41,333 I don't want to go into how. 426 00:36:41,333 --> 00:36:42,534 You killed her? 427 00:36:42,534 --> 00:36:44,370 Yes. 428 00:36:45,637 --> 00:36:47,373 Good. 429 00:36:50,909 --> 00:36:53,044 I stopped looking for you. 430 00:36:54,680 --> 00:37:00,519 I had to take care of the baby, take care of Judith, 431 00:37:00,519 --> 00:37:06,558 but I kept believing that you were not gone forever. 432 00:37:09,027 --> 00:37:10,996 I still believe that. 433 00:37:28,747 --> 00:37:31,417 You did this to get away? 434 00:37:31,417 --> 00:37:34,720 It was the only way. 435 00:37:34,720 --> 00:37:37,255 You were trying to come home? 436 00:37:37,255 --> 00:37:39,758 I was trying to come home. 437 00:37:39,758 --> 00:37:41,026 You're still trying. 438 00:37:41,026 --> 00:37:43,261 I see it. 439 00:37:43,261 --> 00:37:46,097 Even through the bullshit. 440 00:37:46,097 --> 00:37:48,900 You have the button. 441 00:37:48,900 --> 00:37:50,936 You could have hit it, Rick. 442 00:37:50,936 --> 00:37:53,271 You haven't. 443 00:37:54,239 --> 00:37:55,707 You say you can't go home, 444 00:37:55,707 --> 00:38:00,446 but I don't think you can go back. 445 00:38:09,588 --> 00:38:13,625 I'm sorry for what they did to you. 446 00:38:27,339 --> 00:38:29,140 We got to get out of here. 447 00:38:29,140 --> 00:38:31,309 We're running out of time. 448 00:38:32,644 --> 00:38:34,312 No. 449 00:38:34,312 --> 00:38:35,781 Michonne. 450 00:38:35,781 --> 00:38:39,918 We need to decide what's next right now. 451 00:38:40,752 --> 00:38:42,320 This place is going down. 452 00:38:42,320 --> 00:38:44,823 Sit, Rick. 453 00:38:45,991 --> 00:38:49,995 We're not moving until we decide. 454 00:38:49,995 --> 00:38:53,164 Nat used to say, "You got to know when to go." 455 00:38:53,164 --> 00:38:55,601 It's not time to go. 456 00:38:55,601 --> 00:38:59,505 Not until we know where we're going. 457 00:39:13,485 --> 00:39:16,855 After I left here, why did you come after me? 458 00:39:16,855 --> 00:39:18,156 You know why. 459 00:39:18,156 --> 00:39:20,191 Say it. 460 00:39:20,191 --> 00:39:21,827 I need you to. 461 00:39:21,827 --> 00:39:24,696 You're the love of my life. 462 00:39:24,696 --> 00:39:26,297 I couldn't just let you go. 463 00:39:26,297 --> 00:39:29,267 It felt like my heart ripped-- 464 00:39:29,267 --> 00:39:32,170 ripped itself out of my chest and walked out the door. 465 00:39:32,170 --> 00:39:34,339 Then come home with me. It's that simple. 466 00:39:34,339 --> 00:39:36,542 It's not-- It's not that easy. 467 00:39:36,542 --> 00:39:38,109 Listen to me. 468 00:39:38,109 --> 00:39:41,547 When this army attacked my friends, I got hit, too. 469 00:39:41,547 --> 00:39:44,450 I nearly died. 470 00:39:44,450 --> 00:39:47,953 I was holed up in a mall 471 00:39:47,953 --> 00:39:51,122 trying to recover with Nat for a year. 472 00:39:51,122 --> 00:39:57,062 They took a year from me, from my time with my kids. 473 00:39:57,062 --> 00:40:01,399 I lied to you. I don't know how Judith is. 474 00:40:01,399 --> 00:40:03,368 I don't know if she's okay. 475 00:40:03,368 --> 00:40:05,370 She stopped answering the walkie. 476 00:40:05,370 --> 00:40:08,807 They've taken so much from us. 477 00:40:08,807 --> 00:40:11,977 Why give them any more? 478 00:40:11,977 --> 00:40:15,213 This hope that you have in the CRM, 479 00:40:15,213 --> 00:40:20,051 sacrificing yourself-- it's not real. 480 00:40:20,051 --> 00:40:22,087 We, your family, are real. 481 00:40:22,087 --> 00:40:24,155 I'm real. 482 00:40:24,155 --> 00:40:27,092 Our love? This? 483 00:40:27,092 --> 00:40:29,595 It doesn't get denied. 484 00:40:31,463 --> 00:40:37,703 No matter what you keep trying to tell me or yourself. 485 00:40:39,471 --> 00:40:44,610 And this-- this back and forth... 486 00:40:49,414 --> 00:40:51,617 ...it's hurting me, Rick. 487 00:40:51,617 --> 00:40:55,621 It's making me become someone I don't recognize. 488 00:40:55,621 --> 00:40:58,757 You're hurting me. 489 00:40:58,757 --> 00:41:01,359 And I know you. 490 00:41:01,359 --> 00:41:04,129 That is not how you love. 491 00:41:09,935 --> 00:41:12,904 What did they do to you? 492 00:41:12,904 --> 00:41:17,275 Rick, I need you to try to tell me 493 00:41:17,275 --> 00:41:19,244 what is really going on here. 494 00:41:19,244 --> 00:41:21,479 What did they take from you? 495 00:41:23,649 --> 00:41:26,251 Carl. They took Carl. 496 00:41:30,856 --> 00:41:33,792 I lost him again. 497 00:41:33,792 --> 00:41:36,194 When I got taken, and I fought 498 00:41:36,194 --> 00:41:37,495 and I fought, and I just-- 499 00:41:37,495 --> 00:41:40,498 I tried to get away, but-- but-- 500 00:41:40,498 --> 00:41:42,433 but how I would dream. 501 00:41:44,269 --> 00:41:46,938 I'd meet up with Carl in my dreams. 502 00:41:51,142 --> 00:41:53,845 And that's how I survived in here. 503 00:41:55,981 --> 00:41:58,316 Kept me alive. 504 00:41:58,316 --> 00:42:00,251 And then one day, he was just gone. 505 00:42:00,251 --> 00:42:02,621 He just left. 506 00:42:02,621 --> 00:42:05,523 But then I started dreaming of you. 507 00:42:07,458 --> 00:42:08,994 And there you were. 508 00:42:08,994 --> 00:42:13,865 You and I fell in love in different ways, 509 00:42:13,865 --> 00:42:16,201 and it kept me going. 510 00:42:18,369 --> 00:42:21,406 And then you were gone, too. 511 00:42:21,406 --> 00:42:23,274 I couldn't see your face anymore, 512 00:42:23,274 --> 00:42:25,310 just like I couldn't see Carl's. 513 00:42:25,310 --> 00:42:27,779 I can't live without you. 514 00:42:27,779 --> 00:42:30,215 Without you, I die. 515 00:42:32,350 --> 00:42:35,486 And I figured out how to do that. 516 00:42:35,486 --> 00:42:39,658 I know how to be dead and live now. 517 00:42:39,658 --> 00:42:41,159 You can't just come back here, 518 00:42:41,159 --> 00:42:42,861 make me come alive again if-- 519 00:42:42,861 --> 00:42:45,296 I don't know if I won't lose you again. 520 00:42:45,296 --> 00:42:47,999 What if I lose you and I can't figure out 521 00:42:47,999 --> 00:42:49,567 how to die all over again? 522 00:42:49,567 --> 00:42:52,003 I can't-- 523 00:42:52,003 --> 00:42:53,905 I need to get ahead of it, Michonne. 524 00:42:53,905 --> 00:42:55,674 I can't. I can't. 525 00:42:59,845 --> 00:43:02,480 When I-- When I saw you, 526 00:43:02,480 --> 00:43:05,550 I got so scared, and I-- 527 00:43:05,550 --> 00:43:07,352 I needed to get ahead of it. 528 00:43:07,352 --> 00:43:09,888 I had to. 529 00:43:09,888 --> 00:43:12,190 At least if I think you will love on longer 530 00:43:12,190 --> 00:43:14,159 than me without knowing if you do, 531 00:43:14,159 --> 00:43:17,095 I can just believe that it's true. 532 00:43:17,095 --> 00:43:19,030 Knowing... 533 00:43:22,768 --> 00:43:24,903 Seeing that loss? 534 00:43:24,903 --> 00:43:28,339 I can't. 535 00:43:28,339 --> 00:43:30,842 I won't survive that, Michonne. 536 00:43:30,842 --> 00:43:32,711 I just won't. 537 00:43:59,938 --> 00:44:08,079 538 00:44:08,079 --> 00:44:13,819 If Carl were here right now, what would he say? 539 00:44:15,320 --> 00:44:18,824 What would he want you to do with this new chance 540 00:44:18,824 --> 00:44:21,159 to be with those you love? 541 00:44:21,159 --> 00:44:22,928 Hm? 542 00:44:22,928 --> 00:44:29,167 Despite all the odds, all the years, 543 00:44:29,167 --> 00:44:32,637 I found you, Rick. 544 00:44:32,637 --> 00:44:36,307 I came here through the hell 545 00:44:36,307 --> 00:44:40,946 that we have both been through to take you home. 546 00:44:46,852 --> 00:44:50,655 You think that's all for nothing? 547 00:44:50,655 --> 00:44:54,659 For us to just go our separate ways? 548 00:44:54,659 --> 00:44:56,862 No. 549 00:44:57,562 --> 00:45:01,166 We go home, Rick, 550 00:45:01,166 --> 00:45:04,803 and we figure out how to protect it together. 551 00:45:07,705 --> 00:45:10,708 That's how we make it all make sense. 552 00:45:10,708 --> 00:45:16,381 We love on each other, as hard as we can, 553 00:45:16,381 --> 00:45:18,817 while we can. 554 00:45:18,817 --> 00:45:28,860 555 00:45:29,527 --> 00:45:39,537 556 00:45:40,271 --> 00:45:44,742 557 00:45:51,149 --> 00:45:52,818 System malfunction. 558 00:45:52,818 --> 00:45:55,921 Elevator has 10 minutes left of reserve power. 559 00:46:05,363 --> 00:46:08,033 Ready? Yeah. 560 00:46:11,769 --> 00:46:13,571 I got him. 561 00:46:20,045 --> 00:46:30,088 562 00:46:30,255 --> 00:46:36,027 563 00:46:38,396 --> 00:46:48,439 564 00:46:50,741 --> 00:46:52,377 System malfunction. 565 00:46:52,377 --> 00:46:56,481 Elevator has two minutes left of reserve power. 566 00:47:10,695 --> 00:47:20,571 567 00:47:20,571 --> 00:47:22,340 Stick shift. 568 00:47:33,118 --> 00:47:35,020 Baby, I got to drive. 569 00:47:36,521 --> 00:47:41,026 Right. They made a stick shift electric car. 570 00:47:41,559 --> 00:47:44,362 And left tanks of ethanol in the back seat. 571 00:47:44,362 --> 00:47:46,031 It's a hybrid. 572 00:47:47,532 --> 00:47:49,334 Oh, they equipped us with enough to get home. 573 00:47:49,334 --> 00:47:51,136 Got to thank them for that. 574 00:47:51,136 --> 00:47:53,004 Clearly, they thought they could do anything. 575 00:47:53,004 --> 00:47:55,606 Yep. But we can. 576 00:47:55,606 --> 00:47:59,377 "We can make this world damn world ours if we want to." 577 00:47:59,377 --> 00:48:01,812 Yes, we can. 578 00:48:01,812 --> 00:48:03,548 That sounds like something I'd say. 579 00:48:03,548 --> 00:48:05,016 It is. 580 00:48:07,718 --> 00:48:09,955 Okay. 581 00:48:26,204 --> 00:48:30,976 582 00:48:36,247 --> 00:48:55,766 583 00:49:01,072 --> 00:49:02,507 You found your moment. 584 00:49:02,640 --> 00:49:03,641 Is this one? 585 00:49:03,774 --> 00:49:05,043 You tell me. 586 00:49:05,243 --> 00:49:07,845 587 00:49:07,945 --> 00:49:10,748 On three. One, two, three! 588 00:49:10,848 --> 00:49:13,151 Their skin's like stone. 589 00:49:13,284 --> 00:49:17,755 All that I've done has been for us. 590 00:49:17,888 --> 00:49:22,393 But now I see this can't end with us going home. 591 00:49:22,560 --> 00:49:27,265 592 00:49:28,466 --> 00:49:35,240 593 00:49:35,406 --> 00:49:37,075 No! 594 00:49:37,242 --> 00:49:39,344 Andy, and Danai and I broke out the season 595 00:49:39,510 --> 00:49:41,279 what the episodes would be. 596 00:49:41,412 --> 00:49:44,249 In this episode, episode four, we knew what it was. 597 00:49:44,415 --> 00:49:46,951 It was the reckoning of their relationship. 598 00:49:47,118 --> 00:49:48,786 And Danai was like, yeah, I'm writing that one. 599 00:49:48,919 --> 00:49:52,690 Rick's behavior is so erratic and bizarre 600 00:49:52,790 --> 00:49:55,393 and uncharacteristic and hurtful 601 00:49:55,526 --> 00:49:58,329 that I think she has no other alternative 602 00:49:58,429 --> 00:50:00,531 but to pull him out of a helicopter. 603 00:50:00,631 --> 00:50:01,866 I can't believe you did that. 604 00:50:01,999 --> 00:50:04,169 I can't believe you said that. 605 00:50:04,269 --> 00:50:07,105 Your preferred temperature will be reached in 10 minutes. 606 00:50:07,272 --> 00:50:10,341 Danai is an Obie-winning playwright. 607 00:50:10,508 --> 00:50:12,943 She's done writing for screen as well, 608 00:50:13,078 --> 00:50:14,945 and it was incredibly difficult territory. 609 00:50:15,080 --> 00:50:17,515 This is arguably the most emotional episode, 610 00:50:17,648 --> 00:50:20,051 and she essentially show ran this episode, too. 611 00:50:20,185 --> 00:50:22,087 I wanted to defer to her vision. 612 00:50:22,220 --> 00:50:25,590 The funny part was that I literally was like saying no, 613 00:50:25,723 --> 00:50:27,225 the lady at, who was the corpse, 614 00:50:27,325 --> 00:50:28,693 she has to look deader than this. 615 00:50:28,793 --> 00:50:30,361 And then I'm telling Andy, you know, 616 00:50:30,495 --> 00:50:32,297 like going through notes of what the storyline 617 00:50:32,397 --> 00:50:33,898 is about with him, you know? 618 00:50:34,031 --> 00:50:36,567 So it was interesting changing of hats. 619 00:50:36,667 --> 00:50:39,370 It was really just cool to really 620 00:50:39,537 --> 00:50:42,607 get into her point of view on Michonne 621 00:50:42,740 --> 00:50:46,711 and the way that the character would approach this relationship 622 00:50:46,844 --> 00:50:49,514 and these incredibly vulnerable moments. 623 00:50:49,680 --> 00:50:51,449 There was an authenticity to it 624 00:50:51,549 --> 00:50:54,719 that I really appreciated just seeing and being a part of. 625 00:50:54,819 --> 00:50:56,587 I try to get you out of here alive 626 00:50:56,721 --> 00:51:00,057 and-- and you pull us out of a goddamn helicopter! 627 00:51:00,225 --> 00:51:04,061 That's because I don't like who you are with them. 628 00:51:04,162 --> 00:51:07,432 She realizes that this trauma that's happened to him 629 00:51:07,598 --> 00:51:10,501 has changed him irrevocably and turned him into someone 630 00:51:10,601 --> 00:51:12,737 that she doesn't recognize, and he acknowledges that. 631 00:51:12,903 --> 00:51:15,906 Look at me. 632 00:51:16,073 --> 00:51:17,908 They won a long time ago. 633 00:51:18,042 --> 00:51:20,545 At the core of it is that she has to become 634 00:51:20,678 --> 00:51:23,414 the right vessel to help him to his healing, 635 00:51:23,581 --> 00:51:28,119 and she's not there yet because she had an expectation 636 00:51:28,253 --> 00:51:29,787 of what their reunion would be. 637 00:51:29,920 --> 00:51:32,423 And he is not meeting that expectation. 638 00:51:32,590 --> 00:51:35,025 So she has to get through the hurt of that 639 00:51:35,126 --> 00:51:36,627 and she has to get through, 640 00:51:36,727 --> 00:51:38,396 you know, taking that personally. 641 00:51:38,529 --> 00:51:40,765 And he's lost a certain perspective 642 00:51:40,865 --> 00:51:44,001 and an ability to go into things with a certain fearlessness 643 00:51:44,135 --> 00:51:46,404 that maybe he doesn't possess currently, 644 00:51:46,504 --> 00:51:48,806 for all the things he's lost because he's seeing this thing 645 00:51:48,906 --> 00:51:50,941 that he let go, his everything. 646 00:51:51,075 --> 00:51:53,110 She's right in front of him and he's with her, 647 00:51:53,278 --> 00:51:56,547 and this means he'll lose her, and that screws him up. 648 00:52:00,485 --> 00:52:01,919 We start with anger 649 00:52:01,919 --> 00:52:05,923 but in seeing the fear and the trauma, she realizes, 650 00:52:05,923 --> 00:52:08,759 oh, damn, you aren't who you were. 651 00:52:08,759 --> 00:52:10,094 You were trying to come home. 652 00:52:10,094 --> 00:52:11,562 I was trying to come home. 653 00:52:11,562 --> 00:52:15,300 But I can remind you and I can lead you back there. 654 00:52:15,300 --> 00:52:19,036 I think it's a real beautiful way that she portrayed 655 00:52:19,170 --> 00:52:22,373 how we, in relationships, can save each other. 656 00:52:22,473 --> 00:52:25,210 Then when he still talks about going back to the CRM, 657 00:52:25,343 --> 00:52:28,713 that's when she knows she has to excavate this issue fully. 658 00:52:32,617 --> 00:52:34,752 We gotta get out of here. No. 659 00:52:34,852 --> 00:52:36,387 That's an epic love story scene 660 00:52:36,487 --> 00:52:38,055 because she doesn't care 661 00:52:38,189 --> 00:52:39,924 that this building's going down around them. 662 00:52:40,090 --> 00:52:42,793 What's most important is they need to get to their truth 663 00:52:42,960 --> 00:52:45,396 with one another. That's who they are. 664 00:52:45,496 --> 00:52:48,366 And it's that type of crazy love that they have for each other 665 00:52:48,499 --> 00:52:50,535 that causes that moment to come to life, 666 00:52:50,701 --> 00:52:53,338 and allows him to finally break through the walls 667 00:52:53,471 --> 00:52:55,573 of his own imprisonment that he's been in 668 00:52:55,706 --> 00:52:58,108 because of this trauma and because of this captivity. 669 00:52:58,276 --> 00:53:01,011 We wanted to show this incredible cohesion 670 00:53:01,178 --> 00:53:03,748 and then the badassery of them kicking ass 671 00:53:03,881 --> 00:53:07,084 as they exit the apartment block before it falls. 672 00:53:07,184 --> 00:53:09,086 And you see that fun and the return 673 00:53:09,186 --> 00:53:10,721 of these two Characters. 674 00:53:13,190 --> 00:53:15,260 It was kind of this cocoon for them. 675 00:53:15,393 --> 00:53:18,429 This cocoon was created for these two 676 00:53:18,563 --> 00:53:20,665 to figure themselves out. 677 00:53:20,798 --> 00:53:22,267 And it was a question, are they going to come out 678 00:53:22,367 --> 00:53:24,469 of there butterflies or moths? 679 00:53:24,569 --> 00:53:28,806 And it completed its purpose and fell to dust. 680 00:53:28,973 --> 00:53:32,543 681 00:53:32,677 --> 00:53:33,611 At the end of this story, 682 00:53:33,711 --> 00:53:35,746 they are in a really good place. 683 00:53:35,880 --> 00:53:38,483 They have connected and they've faced some things 684 00:53:38,616 --> 00:53:40,285 and they've gotten honest. 685 00:53:40,418 --> 00:53:42,387 And, you know, it's like the dream has come true. 686 00:53:42,520 --> 00:53:43,954 They can go back to their lives, 687 00:53:44,054 --> 00:53:45,423 and they can leave that fear behind. 688 00:53:45,556 --> 00:53:46,824 They can leave that trauma behind. 689 00:53:46,924 --> 00:53:48,559 They can leave that anger behind, 690 00:53:48,659 --> 00:53:50,428 and we probably should have ended it right there 691 00:53:50,561 --> 00:53:51,796 and everything would have been cool. 692 00:53:51,929 --> 00:53:53,831 But this is "The Walking Dead." 693 00:53:53,998 --> 00:54:02,373 694 00:54:02,573 --> 00:54:04,909 695 00:54:05,042 --> 00:54:13,518 696 00:54:13,518 --> 00:54:30,801 46723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.