All language subtitles for One.More.Time.2024.S01E11.720p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,571 --> 00:00:07,573 ♪ 2 00:00:07,575 --> 00:00:11,843 ♪ 3 00:00:11,879 --> 00:00:15,647 ♪ 4 00:00:15,649 --> 00:00:17,982 ♪ 5 00:00:27,762 --> 00:00:31,063 Eddie: will you make me the happiest man in the world? 6 00:00:31,065 --> 00:00:32,197 Gwen: yes! 7 00:00:33,634 --> 00:00:35,701 Eddie: can you please wear that negligee I bought you? 8 00:00:35,836 --> 00:00:37,069 -Oh, which one? 9 00:00:37,204 --> 00:00:39,704 -I dunno, like the one I ripped off you last time we boned? 10 00:00:39,774 --> 00:00:42,607 -Excuse me, I forgot my, uh... Vape. 11 00:00:42,643 --> 00:00:44,443 I mean, what do you suppose I say? 12 00:00:44,512 --> 00:00:46,277 "hey, gwen, eddie's cheating on you"? 13 00:00:46,313 --> 00:00:50,115 "eddie's a giant cheating mccheater..." 14 00:00:53,287 --> 00:00:55,020 Man: You gonna be on the machine a while? 15 00:00:55,155 --> 00:00:56,188 I'm trying to decide-- 16 00:00:59,427 --> 00:01:01,226 -Oh, sorry, I can't hear you. 17 00:01:01,295 --> 00:01:03,095 I'm-- I'm deaf. 18 00:01:03,097 --> 00:01:05,197 I take my hearing aids out to work out 19 00:01:05,199 --> 00:01:06,898 So the sweat doesn't kill 'em. 20 00:01:16,944 --> 00:01:20,312 -How long... Are you gonna be? 21 00:01:20,314 --> 00:01:22,781 -I don't know sign language. I'm sorry, dude. 22 00:01:22,783 --> 00:01:25,050 -Wait, you're deaf... 23 00:01:25,185 --> 00:01:26,651 But you don't sign? 24 00:01:27,888 --> 00:01:29,955 -That doesn't make sense. 25 00:01:29,957 --> 00:01:32,191 Are you lying to me? 26 00:01:32,193 --> 00:01:34,526 -Yeah, heh. 27 00:01:34,528 --> 00:01:36,661 ♪ 28 00:01:37,932 --> 00:01:40,098 -Okay, people... 29 00:01:40,101 --> 00:01:42,334 Our lovely colleague, 30 00:01:42,403 --> 00:01:45,537 The incomparable, the unstoppable, 31 00:01:45,672 --> 00:01:48,707 The one, the only jen hauser, 32 00:01:48,776 --> 00:01:50,909 Is competing in the olympics today! 33 00:01:52,212 --> 00:01:53,678 Wayne: Yeah, she continues her epic quest 34 00:01:53,747 --> 00:01:55,947 To see how far she can throw a giant toothpick. 35 00:01:56,016 --> 00:01:58,349 -Wayne! I'm tasking you with setting up the tv 36 00:01:58,385 --> 00:01:59,418 In the break room. 37 00:01:59,553 --> 00:02:02,254 We can't miss a minute of this, 38 00:02:02,256 --> 00:02:04,289 Especially after she worked herself 39 00:02:04,358 --> 00:02:06,158 To near death to get there. 40 00:02:06,293 --> 00:02:08,159 -She makes me feel like I can do anything. 41 00:02:08,195 --> 00:02:09,827 -Never let that light die, keeran. 42 00:02:09,864 --> 00:02:11,763 -Light? I think the word you're looking for is-- 43 00:02:11,799 --> 00:02:13,031 -Someone broke into my gym locker, 44 00:02:13,100 --> 00:02:15,433 Stole all my possessions, including my hearing aids, 45 00:02:15,469 --> 00:02:17,302 My back-up hearing aids, and my post-workout banana 46 00:02:17,338 --> 00:02:18,370 I was really looking forward to! 47 00:02:18,439 --> 00:02:19,538 Cynthia: Oh! 48 00:02:19,540 --> 00:02:20,972 -I feel naked without my hearing aids. 49 00:02:21,041 --> 00:02:22,140 And my clothes. 50 00:02:22,176 --> 00:02:23,608 This is my nightmare, guys. 51 00:02:23,610 --> 00:02:25,577 Even with lip-reading, I'm gonna catch maybe 15% 52 00:02:25,579 --> 00:02:27,011 Of what you guys are saying. 53 00:02:27,047 --> 00:02:28,913 Can't you just-- 54 00:02:30,584 --> 00:02:32,451 -Did you say "home"? "go home"? 55 00:02:32,453 --> 00:02:33,785 'cause yeah, no, I can't do that. 56 00:02:33,854 --> 00:02:35,720 My keys were in my bag, too, so... 57 00:02:35,789 --> 00:02:36,521 Uh, yes, keeran? 58 00:02:38,959 --> 00:02:41,426 -Didn't catch that, but it's about the body hair, yeah? 59 00:02:42,462 --> 00:02:43,662 -Yeah, I know. It's a lot. 60 00:02:43,731 --> 00:02:45,998 Nat: Ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew. 61 00:02:46,133 --> 00:02:47,465 Why did I just see sasquatch here 62 00:02:47,501 --> 00:02:48,800 Running down the street in a towel? 63 00:02:48,936 --> 00:02:50,636 -Dj was robbed! -Nat, I've been robbed! 64 00:02:50,638 --> 00:02:52,804 Maybe you can track 'em down, get my stolen stuff, 65 00:02:52,940 --> 00:02:55,107 Since you got a car and so much free time. 66 00:02:55,109 --> 00:02:55,840 -Espionage? 67 00:02:55,876 --> 00:02:56,908 That's my middle name. 68 00:03:10,558 --> 00:03:12,224 -I'm on it. -Are you tracking me? 69 00:03:12,226 --> 00:03:13,691 Where'd you get that photo? 70 00:03:13,727 --> 00:03:15,494 -Shh, shh, shh, shh, shh. Baby bro... 71 00:03:19,700 --> 00:03:21,899 -Did she just call me baby bro? I'm older than her... 72 00:03:21,936 --> 00:03:23,835 -Shh, shh, shh! Baby bro, let's go... 73 00:03:23,837 --> 00:03:26,171 Get you some clothes from the lost and found. 74 00:03:26,240 --> 00:03:28,307 ♪ 75 00:03:28,442 --> 00:03:30,642 Dj: Stupid things are giving me a wedgie. 76 00:03:30,678 --> 00:03:31,910 I don't wanna hear it. 77 00:03:31,912 --> 00:03:34,045 Which works out great, since I can't. 78 00:03:34,081 --> 00:03:35,380 Customer: Um... 79 00:03:38,919 --> 00:03:39,985 -Uh, uh... 80 00:03:42,355 --> 00:03:43,589 Customer: Thanks. 81 00:03:43,724 --> 00:03:46,524 Dj: Thanks for shopping at one more time. 82 00:03:46,660 --> 00:03:49,127 Dude, I suck at being deaf, like "deaf" deaf. 83 00:03:49,262 --> 00:03:50,295 I can't help customers. 84 00:03:50,297 --> 00:03:51,929 I can barely communicate with my team. 85 00:03:51,966 --> 00:03:53,865 I really needed to talk to gwen today 86 00:03:53,934 --> 00:03:56,034 And there's no way in hell I'm doing that now. 87 00:03:58,239 --> 00:03:59,971 -It was a hard enough conversation 88 00:03:59,974 --> 00:04:02,407 Without the whole being deaf as shit thrown in. 89 00:04:05,145 --> 00:04:07,813 -I need to... Clean my hair? 90 00:04:07,815 --> 00:04:09,981 "clean my hair"? There's no way. 91 00:04:10,050 --> 00:04:12,751 Clear... Clear the air! 92 00:04:12,820 --> 00:04:16,288 Clear the air. Yeah! Woo! Nice. 93 00:04:22,896 --> 00:04:24,763 Man: Excuse me. 94 00:04:24,765 --> 00:04:25,297 Excuse me! 95 00:04:27,734 --> 00:04:28,933 Hello? 96 00:04:44,084 --> 00:04:45,850 Announcer: it was a tough year for-- 97 00:04:45,852 --> 00:04:47,486 Cynthia: Hey, what are you guys doing? 98 00:04:47,621 --> 00:04:49,421 Keeran: Wayne's writing "go, jen, go!" on my face. 99 00:04:49,556 --> 00:04:50,822 -Oh, great team spirit! 100 00:04:50,824 --> 00:04:53,024 Ah, she should be up any minute. 101 00:04:53,060 --> 00:04:55,259 -I hope so. I've been watching athlete interviews 102 00:04:55,296 --> 00:04:56,528 For the last hour. 103 00:04:56,663 --> 00:04:58,997 "oh, I overcame crohn's and raised 10k for the cause!" 104 00:04:58,999 --> 00:05:00,031 Ugh, get a job. 105 00:05:00,067 --> 00:05:01,066 -An hour? 106 00:05:01,135 --> 00:05:03,201 You know you're still on the clock, right? 107 00:05:03,203 --> 00:05:04,870 -Here you go. All done, keeran. 108 00:05:04,872 --> 00:05:06,237 -Go, jen, go! 109 00:05:06,307 --> 00:05:08,206 -Ugh! Go clean your face. 110 00:05:08,242 --> 00:05:09,607 -No, no, she's up. 111 00:05:09,643 --> 00:05:11,543 Announcer: And there's canada's underdog, jen hauser, 112 00:05:11,612 --> 00:05:13,812 Warming up before her first of three throws. 113 00:05:13,814 --> 00:05:16,882 You can see the look of stern determination on her face, 114 00:05:16,884 --> 00:05:20,018 Or is it-- oh, no! Oh, dear... 115 00:05:20,087 --> 00:05:21,018 -What's happening? 116 00:05:21,055 --> 00:05:22,887 Announcer: She seems to be coughing. 117 00:05:22,956 --> 00:05:23,555 No, gagging! 118 00:05:25,158 --> 00:05:27,225 Announcer: She's taking a sip of an energy drink, though. 119 00:05:27,294 --> 00:05:28,093 All better! 120 00:05:28,162 --> 00:05:30,194 No, not all better! 121 00:05:30,230 --> 00:05:32,130 Jen hauser of team canada has spewed what appears 122 00:05:32,265 --> 00:05:34,766 To be chunky vomit all over the field... 123 00:05:34,768 --> 00:05:35,667 -Wait... 124 00:05:35,802 --> 00:05:36,768 Announcer: And it's still coming! 125 00:05:36,903 --> 00:05:38,837 -Are those penises on my face?! 126 00:05:38,906 --> 00:05:40,037 Wayne: Yeah. 127 00:05:42,676 --> 00:05:45,077 Dj: Eddie... Hey. 128 00:05:45,212 --> 00:05:47,279 Uh, I actually don't have my-- 129 00:05:49,350 --> 00:05:51,182 -I'm such a mess, bro. 130 00:05:51,218 --> 00:05:52,283 Can you believe that-- 131 00:05:58,659 --> 00:06:00,859 -Eddie, I can't hear you. I lost my hearing aids. 132 00:06:00,928 --> 00:06:03,261 I'm getting a little bit by lip-reading, that's all. 133 00:06:07,067 --> 00:06:07,866 -Uh... 134 00:06:09,269 --> 00:06:10,135 Hello? 135 00:06:16,076 --> 00:06:20,412 I cannot wait to, uh, put the lien on the home. 136 00:06:20,547 --> 00:06:22,414 Uh, hang on a sec. 137 00:06:22,416 --> 00:06:24,416 Hey, dj, can you really not hear? 138 00:06:26,153 --> 00:06:27,619 Okay... 139 00:06:27,688 --> 00:06:30,021 Anyway, baby, when I said "lien," I meant "peen," 140 00:06:30,023 --> 00:06:33,558 As in penis, and-- oh, you got that? 141 00:06:40,433 --> 00:06:41,866 -Burger sheikh's your client? 142 00:06:42,001 --> 00:06:43,634 really great guy. 143 00:06:43,670 --> 00:06:45,002 -Eddie, listen... 144 00:06:45,038 --> 00:06:46,972 You should know, at the bar I heard-- 145 00:06:46,974 --> 00:06:50,375 dj, when I find the person who told gwen... 146 00:06:52,646 --> 00:06:53,945 Eddie: Yeah. 147 00:06:54,080 --> 00:06:56,581 -Just to be clear, did you say when you find out 148 00:06:56,716 --> 00:06:58,649 Who told gwen you're gonna-- you're gonna kill them? 149 00:07:06,193 --> 00:07:08,059 Chris: It's really about personal preference and comfort. 150 00:07:08,195 --> 00:07:09,694 You know? -Chris, please tell me-- 151 00:07:09,696 --> 00:07:10,862 Sorry to interrupt; I'm deaf. 152 00:07:10,864 --> 00:07:12,664 Chris, please tell me you didn't tell anyone 153 00:07:12,666 --> 00:07:14,765 That I told gwen that eddie was cheating on her. 154 00:07:17,438 --> 00:07:18,803 good. 155 00:07:18,872 --> 00:07:21,740 'cause eddie told me he's gonna kill whoever told gwen. 156 00:07:24,411 --> 00:07:25,643 What? Why? 157 00:07:30,884 --> 00:07:34,486 Dj: "drove to airport. Lull in convo." 158 00:07:34,555 --> 00:07:37,021 No... 159 00:07:37,023 --> 00:07:39,457 -Did you call 'cause you saw me vomit on tv? 160 00:07:39,592 --> 00:07:40,925 -You vomited on tv...? 161 00:07:40,961 --> 00:07:43,294 I mean, yes, that's exactly why I'm calling. 162 00:07:43,330 --> 00:07:44,462 Are you okay? 163 00:07:44,465 --> 00:07:45,664 Yeah... 164 00:07:45,666 --> 00:07:48,766 -I'm, uh... Feeling the pressure. 165 00:07:48,768 --> 00:07:50,302 Either that or the... 166 00:07:50,304 --> 00:07:52,170 man drink... 167 00:07:52,305 --> 00:07:54,906 -Well, if anyone can overcome... All that... 168 00:07:55,041 --> 00:07:57,042 It's jen hauser! 169 00:07:57,177 --> 00:07:58,210 You got this. 170 00:07:58,345 --> 00:08:00,278 We're all behind you. 171 00:08:00,280 --> 00:08:02,413 While I have you, did you happen to tell anyone 172 00:08:02,483 --> 00:08:04,583 About the whole eddie cheating thing, 173 00:08:04,718 --> 00:08:06,818 And specifically that I told gwen? 174 00:08:06,953 --> 00:08:11,256 I didn't-- con-- I'm not-- 175 00:08:11,391 --> 00:08:12,557 You know, huh? 176 00:08:12,693 --> 00:08:14,659 Chris: we got-- bad connection. 177 00:08:14,695 --> 00:08:17,462 -Jen, just write in the chat if you told anyone. 178 00:08:17,464 --> 00:08:21,098 Please, this is important. It's a matter of life or death. 179 00:08:21,134 --> 00:08:22,501 Cynthia...? 180 00:08:22,636 --> 00:08:23,834 Dammit. 181 00:08:23,871 --> 00:08:26,605 Why? 182 00:08:26,740 --> 00:08:28,139 These lulls are killin' me! 183 00:08:28,141 --> 00:08:30,541 -Damn. Eddie's gonna gut you like a pig 184 00:08:30,577 --> 00:08:33,077 And mount your head like a moose. 185 00:08:33,113 --> 00:08:35,080 Announcer: up next is canada's jen hauser . 186 00:08:35,082 --> 00:08:37,015 Hope she's recovered after that harrowing warm-up. 187 00:08:37,017 --> 00:08:38,883 This is her first of three throws. 188 00:08:38,886 --> 00:08:40,952 -Come on, hauser! Let's do it! 189 00:08:40,954 --> 00:08:42,220 -Wow, wayne, surprisingly supportive. 190 00:08:42,289 --> 00:08:44,655 -Oh, yeah. Gimme a trip, a slip, a rotator rip. 191 00:08:44,691 --> 00:08:45,690 Something, you know? 192 00:08:45,825 --> 00:08:47,125 One fail was great, but two fails? 193 00:08:47,260 --> 00:08:48,893 Ooh, that would bring tears to my eyes! 194 00:08:48,962 --> 00:08:50,262 And ears to my podcast. 195 00:08:50,397 --> 00:08:52,030 Announcer: Hauser's in place preparing to throw, and -- 196 00:08:52,032 --> 00:08:53,398 What's this? Oh, dear... Oh, no! 197 00:08:53,400 --> 00:08:55,967 An errant toss from the discus field is heading her way! 198 00:08:56,102 --> 00:08:57,569 Dear god, hauser, move! - Move... Move! 199 00:08:57,704 --> 00:08:59,904 Announcer: For the love of god, canada's jen hauser, move! 200 00:09:02,776 --> 00:09:05,076 Announcer: Jen hauser does not complete her throw. 201 00:09:05,078 --> 00:09:06,878 We'll be back after this commercial break . 202 00:09:06,880 --> 00:09:09,114 -Okay, I didn't want that. 203 00:09:09,249 --> 00:09:10,715 -Hello? The olympics? 204 00:09:10,784 --> 00:09:12,917 Uh, connect me to the medic tent, please. 205 00:09:12,920 --> 00:09:14,586 -Cynthia, I need your help! 206 00:09:14,721 --> 00:09:17,321 Eddie said he's gonna kill whoever told gwen. 207 00:09:17,357 --> 00:09:18,589 That's me. 208 00:09:18,591 --> 00:09:20,191 And chris told jen, and jen told you, 209 00:09:20,227 --> 00:09:22,560 So I need to know exactly who you told. 210 00:09:22,629 --> 00:09:23,962 -Oh, boy. 211 00:09:24,097 --> 00:09:26,664 It is always the nice guys who commit-- 212 00:09:33,206 --> 00:09:35,006 -What I got from that, I didn't like. 213 00:09:35,075 --> 00:09:36,308 Chris: Uh, I'm out of ink. 214 00:09:36,443 --> 00:09:38,476 I'll get another marker and be right back. 215 00:09:38,478 --> 00:09:39,377 Cynthia: Oh... 216 00:09:39,413 --> 00:09:40,945 -This is super important. Cynthia, please. 217 00:09:42,115 --> 00:09:44,282 Oh, oh, oh! 218 00:09:44,351 --> 00:09:45,984 -Charades? 219 00:09:46,119 --> 00:09:47,152 Book. 220 00:09:47,287 --> 00:09:49,220 Dan brown book club! Uh, bible study? 221 00:09:49,222 --> 00:09:51,422 Church group. Church group! You told your church group! 222 00:09:53,093 --> 00:09:55,459 -I know. My whole life is a game of charades. 223 00:09:55,495 --> 00:09:56,528 Cynthia: Fair enough. 224 00:09:56,530 --> 00:09:57,762 -All good! Let's get outta here. 225 00:09:57,897 --> 00:09:59,230 Cynthia, please text chris the address. 226 00:09:59,266 --> 00:10:00,165 Cynthia: Okay. 227 00:10:00,300 --> 00:10:05,369 ♪ 228 00:10:05,405 --> 00:10:07,105 -Hi. So sorry to interrupt, 229 00:10:07,174 --> 00:10:09,474 But we're on a bit of a goose chase here. 230 00:10:09,609 --> 00:10:12,710 Our co-worker let a story slip about a guy named eddie 231 00:10:12,846 --> 00:10:15,547 And a guy named dj and a gal named gwen. 232 00:10:15,549 --> 00:10:16,847 Does this ring any bells? 233 00:10:16,883 --> 00:10:18,583 And if so, did you repeat it to anyone? 234 00:10:18,718 --> 00:10:19,917 Especially the dj part. 235 00:10:19,987 --> 00:10:23,454 -The eddie fellow who cheated on his fiancée. 236 00:10:41,041 --> 00:10:42,773 Woman: Yes, I told my son. 237 00:10:47,180 --> 00:10:50,715 god... Damn... It. 238 00:10:52,452 --> 00:10:53,651 I'm so sorry. 239 00:10:53,687 --> 00:10:56,220 Gosh darn it. 240 00:11:00,160 --> 00:11:04,762 ♪ 241 00:11:04,798 --> 00:11:08,866 -Natalie espionage james, you've done it again. 242 00:11:11,604 --> 00:11:14,438 Cynthia, I just tracked dj's phone to a bar off caven. 243 00:11:14,474 --> 00:11:17,108 I see four leather daddies. I'm goin' in. 244 00:11:17,177 --> 00:11:18,242 -Caven?! 245 00:11:18,278 --> 00:11:21,913 That is the clubhouse for beelzebub's brethren! 246 00:11:21,982 --> 00:11:24,182 -Kinky. -Not kinky! 247 00:11:24,184 --> 00:11:27,184 Well, actually, a little bit kinky. 248 00:11:27,220 --> 00:11:31,255 They are the third-most violent gang in southwestern ontario! 249 00:11:31,291 --> 00:11:33,925 -Okay, hell no. There's no way. 250 00:11:33,994 --> 00:11:35,993 Dj can just do, like, a fundraiser or something 251 00:11:36,029 --> 00:11:38,195 For new hearing aids, 'cause I'm not risking my life 252 00:11:38,231 --> 00:11:40,031 For that twat waffle, so... 253 00:11:40,166 --> 00:11:43,468 -Good, good choice, nat. Play it... Safe. 254 00:11:43,470 --> 00:11:46,003 Safe, safe, safe, safe! 255 00:11:46,039 --> 00:11:48,940 Of course, you used to be able to sneak in and out 256 00:11:49,009 --> 00:11:50,741 Through the window with the red curtains 257 00:11:50,777 --> 00:11:52,076 And the broken latch. 258 00:11:52,145 --> 00:11:54,879 It's around the corner from the blue door, but... 259 00:11:54,881 --> 00:11:58,483 That took some real steel lady balls. 260 00:11:58,552 --> 00:11:59,951 go on... 261 00:12:00,020 --> 00:12:02,420 -If you did go in, you would get past the guard, 262 00:12:02,489 --> 00:12:04,021 Little petey, no problem. 263 00:12:04,057 --> 00:12:06,124 He is always napping on the job. 264 00:12:06,126 --> 00:12:08,893 You can't miss him. Giant sleep apnea machine. 265 00:12:09,028 --> 00:12:11,830 Next, you'd pass sweet rita. 266 00:12:11,832 --> 00:12:14,031 She is a real battle axe. 267 00:12:14,101 --> 00:12:16,367 Tell her that you are "the mailman." 268 00:12:16,369 --> 00:12:18,703 That's code for "a friend of the gang." 269 00:12:18,838 --> 00:12:20,104 -What about the real mailman? 270 00:12:20,140 --> 00:12:22,173 -He is "a friend of the gang." 271 00:12:22,209 --> 00:12:24,776 If they spot you, you text me, "chirp, chirp!" 272 00:12:24,778 --> 00:12:26,811 And I will find you. 273 00:12:28,482 --> 00:12:29,781 -Hey, cynthia? 274 00:12:29,916 --> 00:12:31,115 Is it worth it? 275 00:12:31,184 --> 00:12:34,385 if not for the thrill alone, I mean... 276 00:12:34,387 --> 00:12:35,786 Woo! 277 00:12:35,822 --> 00:12:37,322 Nat: If I don't make it back, 278 00:12:37,457 --> 00:12:39,991 Promise me you'll tell dj that... 279 00:12:40,060 --> 00:12:41,993 I know I'm hard on him sometimes, 280 00:12:42,062 --> 00:12:44,863 But it's only because... 281 00:12:44,865 --> 00:12:47,665 He genuinely annoys me. 282 00:12:47,701 --> 00:12:49,867 I will tell him! 283 00:12:51,671 --> 00:12:53,137 -Well, well, well! 284 00:12:53,173 --> 00:12:55,072 If it isn't the korverton ca-- 285 00:12:57,544 --> 00:12:59,277 ...Cutoffs! 286 00:12:59,412 --> 00:13:01,613 -I-- I'm sure this is a top-notch insult, 287 00:13:01,748 --> 00:13:02,980 But I lost my hearing aids. 288 00:13:03,016 --> 00:13:04,949 I have no idea what you're saying right now. 289 00:13:05,018 --> 00:13:07,084 -Damn! You're capital-d deaf? 290 00:13:07,086 --> 00:13:08,453 Yo, gimme that. 291 00:13:10,223 --> 00:13:12,623 Dj: Ca... Py... Bara... 292 00:13:12,692 --> 00:13:15,393 Korverton capybara? 293 00:13:15,462 --> 00:13:16,861 -Okay. -No bueno? 294 00:13:16,897 --> 00:13:18,429 -I mean, it's not your best work, 295 00:13:18,498 --> 00:13:19,964 But I appreciate you accommodating me. 296 00:13:20,000 --> 00:13:21,900 Listen, I need to know: 297 00:13:21,902 --> 00:13:25,069 Did you tell anyone that I told gwen about eddie cheating? 298 00:13:30,277 --> 00:13:32,243 -You didn't tell anyone? -No. 299 00:13:32,245 --> 00:13:34,511 -No one? 300 00:13:34,548 --> 00:13:35,880 Thank god! 301 00:13:36,015 --> 00:13:39,984 Woo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 302 00:13:40,020 --> 00:13:41,919 Oh! Oh... 303 00:13:41,988 --> 00:13:44,054 Oh... Muah! 304 00:13:44,090 --> 00:13:46,591 I'm not gettin' murdered today! 305 00:13:46,593 --> 00:13:48,759 Oh, thank god! Oh... 306 00:13:48,795 --> 00:13:50,828 -Get off of me! 307 00:13:50,830 --> 00:13:54,666 I value loyalty above everything. 308 00:13:54,801 --> 00:13:56,734 That's why I despise you! 309 00:13:56,770 --> 00:13:58,937 And that snake in the grass, chris. 310 00:13:59,072 --> 00:14:00,438 -You fired me! 311 00:14:00,507 --> 00:14:03,140 -Oh, look who decided to show up! 312 00:14:03,176 --> 00:14:05,409 Chrissy wissy pussy pants! 313 00:14:05,544 --> 00:14:06,945 Huh?! 314 00:14:06,947 --> 00:14:08,780 -I didn't catch any of that. 315 00:14:10,750 --> 00:14:13,151 Okay. 316 00:14:13,286 --> 00:14:16,187 -So you wanna trade in... Bras? 317 00:14:16,322 --> 00:14:17,321 -Huh? 318 00:14:17,390 --> 00:14:20,024 No, sport-- these are sports bras, okay? 319 00:14:20,060 --> 00:14:23,227 These are painful reminders of how much I love gwen. 320 00:14:23,230 --> 00:14:25,296 I can't even bear the sight of these things. 321 00:14:25,332 --> 00:14:26,163 -Oh... Oh! 322 00:14:26,233 --> 00:14:28,099 -No, no, how did that get in there? 323 00:14:28,168 --> 00:14:29,968 Ahh, that's... That's my sister's, so, uh... 324 00:14:29,970 --> 00:14:31,636 -I think I should run this by dj. 325 00:14:31,638 --> 00:14:33,538 -No, no, he's good, man. We're bros, okay? 326 00:14:33,540 --> 00:14:34,705 Why don't you ask him? 327 00:14:34,741 --> 00:14:35,906 Dj: Man, today was rough... 328 00:14:35,942 --> 00:14:36,974 -Hey, dj? 329 00:14:37,043 --> 00:14:38,642 -But I think I managed pretty well. 330 00:14:38,678 --> 00:14:39,710 Keeran: Hey, hey, dj! 331 00:14:39,746 --> 00:14:41,713 -With a little help from my friends, of course. 332 00:14:41,715 --> 00:14:42,713 Keeran: Dj, dj...! 333 00:14:42,749 --> 00:14:43,848 -And my enemies. -Keeran: Dj...! 334 00:14:43,983 --> 00:14:45,583 -Carlito's commitment to accessibility is commendable. 335 00:14:45,585 --> 00:14:47,151 -Ah, hey, dj! 336 00:14:49,389 --> 00:14:52,189 -Yeah, yeah... Heh. Good job, keeran! 337 00:14:52,191 --> 00:14:53,424 Eddie: That's what I'm talkin' about. 338 00:14:53,559 --> 00:14:54,625 Vape bros for life. 339 00:14:54,661 --> 00:14:55,526 I love you. 340 00:14:55,661 --> 00:14:57,928 -Yo, cynth! I got the hearing aids. 341 00:14:57,964 --> 00:15:00,298 -Oh... Boom! 342 00:15:00,433 --> 00:15:02,466 -Madame mailman here infiltrated the gang. 343 00:15:02,535 --> 00:15:04,868 It turns out it was a drug deal gone wrong. 344 00:15:04,905 --> 00:15:06,404 They just hit up the wrong locker. 345 00:15:06,539 --> 00:15:09,173 Almost made it out, but then I got made by sweet rita, 346 00:15:09,242 --> 00:15:10,408 And I just bolted. 347 00:15:10,410 --> 00:15:13,344 Jumped in my car, gunned it here, and... 348 00:15:13,380 --> 00:15:15,279 Damn, what a rush! 349 00:15:15,281 --> 00:15:16,647 -You are a natural. 350 00:15:16,716 --> 00:15:17,916 -Thank you. 351 00:15:18,051 --> 00:15:19,817 By the way, I got some sad news. 352 00:15:19,819 --> 00:15:20,951 Uh, little petey, 353 00:15:20,987 --> 00:15:22,954 He's been dead now for 14 years. 354 00:15:22,956 --> 00:15:24,288 Died in his sleep. 355 00:15:24,290 --> 00:15:25,489 -Oh, sleep apnea? 356 00:15:25,525 --> 00:15:26,524 -Murdered. 357 00:15:26,526 --> 00:15:27,926 Pretty brutally. 358 00:15:28,061 --> 00:15:29,027 Dj! 359 00:15:29,162 --> 00:15:30,661 Nat: Deej! Deej! 360 00:15:30,697 --> 00:15:33,297 Dj! Dj! Deej! 361 00:15:33,366 --> 00:15:34,898 Ugh, god. 362 00:15:34,935 --> 00:15:36,701 Dj! -Don't--! 363 00:15:36,703 --> 00:15:38,169 -Oh! Ow! 364 00:15:38,304 --> 00:15:39,704 bag! 365 00:15:39,839 --> 00:15:41,773 -Nat! Thank you! 366 00:15:41,908 --> 00:15:43,174 Nat: Everything's in there. 367 00:15:43,176 --> 00:15:44,609 Hearing aids, back-up hearing aids. 368 00:15:44,744 --> 00:15:46,243 -My post-workout banan... 369 00:15:46,279 --> 00:15:47,779 -Sure, your banana's in there, too. 370 00:15:47,781 --> 00:15:49,447 -Those bastards... 371 00:15:49,516 --> 00:15:52,716 -Your weird listening device thingy. 372 00:15:55,254 --> 00:15:56,720 listening device...? 373 00:15:56,756 --> 00:15:58,990 Eddie: wear that negligee I bought you, please! 374 00:15:58,992 --> 00:16:00,124 -Which one? 375 00:16:00,259 --> 00:16:02,259 Eddie: I dunno, the one I ripped off you 376 00:16:02,329 --> 00:16:03,995 Last time we boned? 377 00:16:04,130 --> 00:16:06,697 -Excuse me, I forgot my, uh... 378 00:16:06,733 --> 00:16:07,532 Vape. 379 00:16:07,667 --> 00:16:08,799 vape, vape... 380 00:16:08,868 --> 00:16:09,934 -Hang on one second. 381 00:16:10,069 --> 00:16:11,803 -God, I missed you, simon. 382 00:16:11,805 --> 00:16:12,804 You too, garfunkel! 383 00:16:12,939 --> 00:16:14,372 Muah, muah, muah! 384 00:16:14,441 --> 00:16:16,373 Eddie: Were you spying on me? 385 00:16:16,409 --> 00:16:17,975 Deej, do you even vape, bro? 386 00:16:19,112 --> 00:16:21,079 -Five, four, three... 387 00:16:25,585 --> 00:16:26,751 -And we're back! 388 00:16:32,292 --> 00:16:33,624 Chris: Come on, man, wake up! 389 00:16:33,626 --> 00:16:35,293 Keeran: Dj, say something! Chris: Dj, dj! 390 00:16:35,295 --> 00:16:36,293 Cynthia: Dj! 391 00:16:36,329 --> 00:16:37,829 Eddie: Guys, he can't even hear good, okay? 392 00:16:37,964 --> 00:16:38,629 Gwen: Dj! 393 00:16:38,665 --> 00:16:40,431 -Am I... In heaven? 394 00:16:40,566 --> 00:16:42,099 are you okay? 395 00:16:42,168 --> 00:16:43,567 Cynthia: Gotcha. Chris: Take your time. 396 00:16:43,603 --> 00:16:45,303 Eddie: Babe... Are you really gonna believe 397 00:16:45,438 --> 00:16:47,104 What some deaf dude heard over me? 398 00:16:47,140 --> 00:16:49,573 That's like taking an eyewitness account from stevie wonder! 399 00:16:49,609 --> 00:16:51,975 Dj: Gwen, you gotta believe me. I know what I heard. 400 00:16:52,012 --> 00:16:53,144 -Oh, no. No, no, no. 401 00:16:53,213 --> 00:16:54,945 -Wow, I've never actually said that before. 402 00:16:54,981 --> 00:16:56,047 -You should have stayed down-- 403 00:16:56,116 --> 00:16:57,148 Nat: Hey! Get over here! 404 00:16:57,283 --> 00:16:58,449 -Ohh! Ow, ow, ow! 405 00:16:58,485 --> 00:17:01,052 -I got him, deej! Take a free shot while you can! 406 00:17:01,054 --> 00:17:02,853 -Nat, you always do this. I had him. 407 00:17:02,922 --> 00:17:04,255 I was just about to-- -dj? 408 00:17:04,324 --> 00:17:06,523 I believe you. 409 00:17:08,061 --> 00:17:09,193 Eddie: Babe! 410 00:17:09,328 --> 00:17:10,928 Babe, come on, it's me. 411 00:17:10,997 --> 00:17:12,330 It's your eddie teddy. 412 00:17:12,332 --> 00:17:14,264 Come on...! 413 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 This is bullshit. 414 00:17:15,535 --> 00:17:17,868 Gwen: No, eddie, this is bullshit! 415 00:17:20,673 --> 00:17:24,208 He's in here. 416 00:17:24,277 --> 00:17:25,742 I went through your contacts. 417 00:17:25,779 --> 00:17:29,080 And I texted burger sheikh, serrano's, 418 00:17:29,149 --> 00:17:31,348 Taco chime, and ethos. 419 00:17:31,350 --> 00:17:32,417 -Got your usual. 420 00:17:32,552 --> 00:17:34,885 -Why do you have the ethos guy's number saved? 421 00:17:34,921 --> 00:17:37,421 -Because it is delicious! 422 00:17:37,490 --> 00:17:40,358 Anyway, babe, baby, bb, boo boo... 423 00:17:40,493 --> 00:17:41,726 Stan... Hear me out, okay? 424 00:17:41,728 --> 00:17:43,828 -You told me I was your one and only. 425 00:17:43,897 --> 00:17:44,829 -Yes, I know, I know-- 426 00:17:44,964 --> 00:17:46,730 -But you've been eating out all over town! 427 00:17:46,766 --> 00:17:48,866 Woman: You told me I was saved as taco chime 428 00:17:48,902 --> 00:17:50,901 Because my hoo-ha made your dick go dong! 429 00:17:50,903 --> 00:17:53,538 Eddie: Yes! It does, baby! I promise you, I just-- 430 00:17:53,540 --> 00:17:55,573 Not totally, but, like, I can explain everything. 431 00:17:55,642 --> 00:17:57,741 -You are going to pay for this! -Okay... 432 00:17:57,811 --> 00:17:59,577 -We're gonna make you pay for this! 433 00:17:59,712 --> 00:18:01,412 Ethos guy: Someone's gotta pay for this... 434 00:18:01,547 --> 00:18:04,048 Eddie: You know I'm sorry to drag you into this, stan! 435 00:18:04,050 --> 00:18:05,516 -Gwen, I... Uh... 436 00:18:08,188 --> 00:18:10,187 -Do you wanna-- 437 00:18:12,658 --> 00:18:14,324 Wayne: I think jen's about to throw. 438 00:18:14,360 --> 00:18:16,426 Come quick! Come quick, come on! 439 00:18:18,465 --> 00:18:20,064 Keeran: Hey, wayne, what's a hoo-ha? 440 00:18:20,199 --> 00:18:21,532 Wayne: So innocent. 441 00:18:21,568 --> 00:18:24,135 I've been watching inside the medic tent updates, 442 00:18:24,137 --> 00:18:26,737 And after two painful hours they finally cleared her to throw. 443 00:18:26,873 --> 00:18:29,340 Cynthia: Oh, thank god she is not badly injured, 444 00:18:29,475 --> 00:18:31,275 But you really should be working! 445 00:18:31,277 --> 00:18:32,876 -I will! She's up, she's up. 446 00:18:32,912 --> 00:18:34,946 Announcer: this canadian hopeful just won't stay down , 447 00:18:35,081 --> 00:18:37,948 But I guess nothing else could possibly go wrong, right? 448 00:18:37,984 --> 00:18:40,184 Although that distant storm cloud does look ominous. 449 00:18:40,186 --> 00:18:41,953 Anyway, hauser steps up, 450 00:18:41,955 --> 00:18:44,588 Lifting her javelin with determination, 451 00:18:44,624 --> 00:18:47,758 High into the air, an aluminum rod held aloft, 452 00:18:47,894 --> 00:18:50,093 A steely beam pointed to the skies! 453 00:18:51,231 --> 00:18:52,296 Wayne: Oh! 454 00:18:57,803 --> 00:18:59,403 Announcer: A devastating blow for team canada . 455 00:18:59,472 --> 00:19:01,405 -Is jen... Dead? 456 00:19:01,407 --> 00:19:02,273 -Oh... 457 00:19:02,408 --> 00:19:03,441 Announcer: But wait! 458 00:19:03,576 --> 00:19:04,709 -Ah! 459 00:19:04,844 --> 00:19:06,677 Announcer: Jen hauser is rising up like the undertaker 460 00:19:06,679 --> 00:19:08,145 And stumbling over to her javelin! 461 00:19:08,214 --> 00:19:09,814 -Oh, good heavens! 462 00:19:11,250 --> 00:19:13,317 Dj: Fancy running... After you here. 463 00:19:15,054 --> 00:19:16,120 Dj: May I? 464 00:19:16,255 --> 00:19:18,222 Gwen: Yeah. 465 00:19:19,725 --> 00:19:21,325 Ah! 466 00:19:21,361 --> 00:19:24,929 -I'm sorry I blurted out about eddie cheating, 467 00:19:24,931 --> 00:19:26,597 All 75 times. 468 00:19:28,467 --> 00:19:30,668 I wasn't trying to hide it from you. 469 00:19:30,803 --> 00:19:35,472 I debated it, but only 'cause I didn't want to hurt you. 470 00:19:35,542 --> 00:19:37,808 -You're not the one who hurt me. 471 00:19:40,312 --> 00:19:42,880 I can't believe I didn't see the signs. 472 00:19:42,949 --> 00:19:44,148 I feel so stupid. 473 00:19:44,283 --> 00:19:47,251 -No, no, you're not stupid. 474 00:19:47,320 --> 00:19:49,120 And if it makes you feel any better, 475 00:19:49,122 --> 00:19:51,555 You're talking to the guy who ran through several playgrounds 476 00:19:51,624 --> 00:19:53,658 In just a towel this morning. 477 00:19:53,793 --> 00:19:55,192 what kind of towel? 478 00:19:55,327 --> 00:19:57,028 -What kind of towel would make it okay? 479 00:19:57,030 --> 00:19:59,096 -None. 480 00:19:59,165 --> 00:20:00,998 That does make me feel better. 481 00:20:03,436 --> 00:20:05,702 Hey, didn't you get all your clothes back? 482 00:20:05,738 --> 00:20:07,838 How come you're still rockin' the jorts? 483 00:20:10,643 --> 00:20:12,109 -This is who I am now. 484 00:20:12,245 --> 00:20:14,512 Ah. 485 00:20:14,514 --> 00:20:16,147 Announcer: In a stunning turn of events, 486 00:20:16,149 --> 00:20:19,182 Jen hauser is quite literally back from the dead, 487 00:20:19,219 --> 00:20:22,153 And incredibly, cleared to throw by the doctor . 488 00:20:22,288 --> 00:20:23,988 What kind of doctor, you ask? 489 00:20:23,990 --> 00:20:24,988 Don't. 490 00:20:25,024 --> 00:20:26,723 -Probably a naturopath. -Western medicine. 491 00:20:26,759 --> 00:20:28,959 Announcer: Here she goes for her third and final throw. 492 00:20:28,995 --> 00:20:31,495 Hauser lets go of the javelin and it flies... 493 00:20:31,497 --> 00:20:32,463 Whoa, is that--? 494 00:20:32,598 --> 00:20:34,532 Dj: Go, jen, go! Announcer: Yes, it is! 495 00:20:34,667 --> 00:20:37,268 Hauser has just thrown 65.73 metres , 496 00:20:37,270 --> 00:20:39,002 Edging out latvia by a hair! 497 00:20:39,004 --> 00:20:41,138 That's right, despite food poisoning, 498 00:20:41,140 --> 00:20:44,975 A severe concussion, and a smiting from god himself, 499 00:20:44,978 --> 00:20:47,544 Jen hauser from canada places second at the olympic games. 500 00:20:49,449 --> 00:20:51,482 -Oh my god! 501 00:20:53,686 --> 00:20:55,286 -That's almost first! 502 00:20:55,421 --> 00:20:56,687 Cynthia: She did it! 503 00:20:56,756 --> 00:20:58,622 I mean, it almost killed her, 504 00:20:58,691 --> 00:21:01,092 But jen achieved her olympic dream! 505 00:21:01,227 --> 00:21:02,727 Gwen: Incredible. 506 00:21:02,729 --> 00:21:04,628 -I wonder when we'll ever see her again. 507 00:21:04,631 --> 00:21:06,330 -Tuesday. She's in at noon. 508 00:21:06,332 --> 00:21:07,898 -Yeah, she took my shift. 509 00:21:07,900 --> 00:21:13,904 ♪ 510 00:21:13,906 --> 00:21:19,110 ♪ 511 00:21:19,245 --> 00:21:25,116 ♪ 512 00:21:25,251 --> 00:21:29,987 ♪ 513 00:21:30,056 --> 00:21:34,458 ♪ 36447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.